All language subtitles for 1953___The_slasher_-_Cosh_boy__

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,869 --> 00:00:35,370 Not tonight he won't. Not if I can help it. 2 00:00:40,549 --> 00:00:43,084 [ Lady singing ] 3 00:01:12,660 --> 00:01:13,328 Ow! 4 00:01:13,749 --> 00:01:15,258 Help .. help! 5 00:02:59,569 --> 00:03:00,842 Do you think she'd know me? 6 00:03:05,461 --> 00:03:07,420 I had to hit her Walshie or she wouldn't leave go. 7 00:03:09,201 --> 00:03:11,408 I don't like hitting 'em, Walshie. - Ah, shut up. 8 00:03:12,298 --> 00:03:13,319 Give me that bag. 9 00:03:21,964 --> 00:03:24,129 How much is there? - Twenty-five bob. 10 00:03:24,587 --> 00:03:26,920 We'll go 50/50. Here you are. 11 00:03:27,257 --> 00:03:30,339 Fifteen bob for me, ten bob for you. - Thanks a lot, Walshie. 12 00:03:32,171 --> 00:03:35,243 Cor, she didn't half scream, didn't she. - Ah, the silly old cow. 13 00:03:35,593 --> 00:03:38,083 That copper must have been just round by the pub. - So what? 14 00:03:39,213 --> 00:03:40,642 Come on, let's get out of here. 15 00:03:42,234 --> 00:03:42,877 Here. 16 00:03:43,236 --> 00:03:44,993 You take this. I don't want it. 17 00:03:45,278 --> 00:03:47,361 Alright, alright. What are you scared about? 18 00:03:47,538 --> 00:03:51,737 I ain't scared only I wish you'd do the coshing sometimes, Walshie. 19 00:03:52,644 --> 00:03:53,459 Now listen. 20 00:03:53,981 --> 00:03:57,097 I do the planning and you do the coshing and we go 50/50. 21 00:03:57,377 --> 00:03:58,506 That's fair, isn't it? 22 00:03:58,654 --> 00:04:01,568 Yes, sure Walshie. - Alright then. Now shut up. 23 00:04:03,293 --> 00:04:03,936 Okay. 24 00:04:04,388 --> 00:04:07,241 Now remember, if your mum asks we stayed to see the big picture round again. 25 00:04:07,621 --> 00:04:08,264 Okay. 26 00:04:08,777 --> 00:04:11,011 You got it all sewed up, ain't you, Walshie. 27 00:04:11,111 --> 00:04:12,119 I know the game. 28 00:04:12,219 --> 00:04:14,035 I bet them coppers ain't half in a state, eh. 29 00:04:14,188 --> 00:04:16,004 Coppers? A bit of brain. That's all you need. 30 00:04:16,419 --> 00:04:17,634 Fool the coppers any day. 31 00:04:18,126 --> 00:04:19,002 Come on. 32 00:04:24,730 --> 00:04:27,161 Now just a minute you two. Where have you boys come from? 33 00:04:27,799 --> 00:04:29,551 Been to the pictures. Any objection? 34 00:04:29,651 --> 00:04:30,983 Recognise them, constable? 35 00:04:31,083 --> 00:04:33,254 I wouldn't swear to it sir, but I'm fairly certain. 36 00:04:33,591 --> 00:04:35,092 What time did you leave the cinema? 37 00:04:35,349 --> 00:04:37,345 I don't know. What time was it, Walshie? 38 00:04:37,987 --> 00:04:39,154 About ten minutes ago. 39 00:04:39,657 --> 00:04:41,860 No we're off home. Come on, Alfie. - Oh no you don't. 40 00:04:42,143 --> 00:04:43,991 Let go of me you dirty .. - Heh, what's this? 41 00:04:46,123 --> 00:04:47,453 Alright. Put them in the car. 42 00:04:47,720 --> 00:04:49,336 My mum says I've got to be home by ten. 43 00:04:50,236 --> 00:04:51,838 No. No, let go of me. 44 00:04:52,409 --> 00:04:54,694 I ain't done nothing wrong. - Come on. - Let go! 45 00:04:55,638 --> 00:04:58,729 You realize don't you Mrs Walsh just how serious this matter is? 46 00:04:59,531 --> 00:05:02,287 Happily, the victim of the assault was not gravely injured. 47 00:05:02,543 --> 00:05:04,542 But that was more by fortune than design. 48 00:05:05,734 --> 00:05:07,599 Well, what have you to say to me? 49 00:05:08,903 --> 00:05:09,775 It's evident. 50 00:05:10,532 --> 00:05:12,598 The Inspector says that the boy is mixed up in it. 51 00:05:13,123 --> 00:05:13,928 Mrs Walsh. 52 00:05:14,332 --> 00:05:15,872 I can't hear a word you are saying. 53 00:05:16,175 --> 00:05:18,630 I'm sorry, sir. I'm not used to .. 54 00:05:19,261 --> 00:05:20,451 I've never been. 55 00:05:21,259 --> 00:05:22,367 I suppose you .. 56 00:05:22,876 --> 00:05:25,346 Really want to tell me that your son is a good boy? 57 00:05:25,875 --> 00:05:28,395 Yes, sir. He'll have never done a thing like this. 58 00:05:28,754 --> 00:05:31,033 Not by himself. I just know he wouldn't. 59 00:05:31,776 --> 00:05:34,017 You heard what Wimbush said about him. - Oh yes. 60 00:05:34,117 --> 00:05:36,951 His employer gives him a good character. His mother stands up for him. 61 00:05:37,051 --> 00:05:38,666 He's not known to the police. 62 00:05:39,014 --> 00:05:40,123 A good boy, in fact. 63 00:05:40,876 --> 00:05:43,424 Until now. Is that it? - Yes, sir. 64 00:05:44,094 --> 00:05:46,987 And who do you suggest has let him stray? 65 00:05:47,991 --> 00:05:50,352 Collins? Is he the ringleader? 66 00:05:51,669 --> 00:05:54,176 I don't know, sir. I don't want to. 67 00:05:55,416 --> 00:05:58,710 According to Mrs Collins, her boy has been led astray too. 68 00:05:59,252 --> 00:06:01,429 I never meant you to think sir that I was .. 69 00:06:02,024 --> 00:06:05,733 Quite, Mrs Collins. You weren't trying to put the blame on Walsh, were you? 70 00:06:05,954 --> 00:06:07,996 No, sir. I'd never do a thing like that. 71 00:06:08,586 --> 00:06:10,168 I'm quite sure you wouldn't. 72 00:06:11,365 --> 00:06:12,308 Very well. 73 00:06:13,144 --> 00:06:15,129 Have you anything to say, Collins? 74 00:06:18,450 --> 00:06:20,473 It's all been a terrible mistake. 75 00:06:23,871 --> 00:06:24,928 And you, Walsh? 76 00:06:26,476 --> 00:06:27,818 All I can say is sir, that .. 77 00:06:28,604 --> 00:06:31,266 I am very, very sorry and it will never happen again. 78 00:06:32,971 --> 00:06:34,127 Very well. 79 00:06:35,644 --> 00:06:37,568 Is Mr Easter in court? 80 00:06:38,078 --> 00:06:38,864 Yes, sir. 81 00:06:39,894 --> 00:06:42,584 These two boys are first offenders it appears. 82 00:06:43,774 --> 00:06:45,885 At least it's the first time they've been found out. 83 00:06:47,989 --> 00:06:52,201 I've no doubt in my mind that one is the ringleader and deserves more punishment. 84 00:06:53,183 --> 00:06:56,107 I have my own idea as to which of them it is. 85 00:06:56,576 --> 00:07:01,349 But failing more sure evidence, I must give them both the benefit of the doubt. 86 00:07:02,632 --> 00:07:05,202 Are you willing to be put on probation, Collins? 87 00:07:06,044 --> 00:07:07,509 Yes, sir. - You, Walsh? 88 00:07:07,969 --> 00:07:08,767 Yes, sir. 89 00:07:09,841 --> 00:07:10,745 Very well. 90 00:07:10,976 --> 00:07:13,705 I shall put them on probation to you for one year, Mr Easter. 91 00:07:14,015 --> 00:07:14,961 Very well, sir. 92 00:07:15,432 --> 00:07:16,463 Next case. 93 00:07:19,650 --> 00:07:21,676 It was nice of you to speak up for Roy Mr Wimbush. 94 00:07:21,776 --> 00:07:23,390 That's alright. - Ha! 95 00:07:24,209 --> 00:07:25,761 I'm glad Alfie got off too. 96 00:07:26,038 --> 00:07:27,340 No thanks to you. 97 00:07:27,842 --> 00:07:30,543 I didn't say anything .. - Oh no, you didn't say anything. 98 00:07:30,748 --> 00:07:33,632 No. "My boy wouldn't hurt a fly". 99 00:07:33,958 --> 00:07:35,645 "Somebody must have put him up to it." 100 00:07:35,929 --> 00:07:37,960 "My Roy's a little angel." Like hell he is. 101 00:07:38,060 --> 00:07:40,085 Now half a minute. - You shut your gob. 102 00:07:40,509 --> 00:07:41,904 A fine pair you two are. 103 00:07:42,173 --> 00:07:44,716 Your kid goes around bashing old women. - That's not true. 104 00:07:44,816 --> 00:07:47,981 Oh isn't it? Well go back and ask the beak who he thought done it. 105 00:07:48,081 --> 00:07:50,515 You go and ask. - I don't need to. I'm quite sure Roy .. 106 00:07:50,796 --> 00:07:52,777 Don't say it. Don't say it. 107 00:07:52,978 --> 00:07:54,541 Now now, Mrs Collins. That will do. 108 00:07:55,082 --> 00:07:56,591 Off you go now and take Alfie home. 109 00:07:57,021 --> 00:08:00,357 I've had a talk with him and Roy and see they understand what's expected of them. 110 00:08:00,457 --> 00:08:01,554 I hope so anyway. 111 00:08:01,654 --> 00:08:04,287 I can look after Alfie. I don't need your help. 112 00:08:04,521 --> 00:08:05,937 The sooner you start the better. 113 00:08:06,073 --> 00:08:07,689 Thank you for nothing. Come on, Alfie. 114 00:08:07,979 --> 00:08:09,478 Get along home - Goodbye, Alfie. 115 00:08:12,008 --> 00:08:12,937 What about Roy? 116 00:08:13,327 --> 00:08:14,943 He's coming back to the garage with me. 117 00:08:15,208 --> 00:08:16,395 Really? That's splendid. 118 00:08:16,697 --> 00:08:20,381 I've told him and Collins I'm arranging for them to join the local youth centre. 119 00:08:20,771 --> 00:08:22,521 Give them somewhere to go in the evenings. 120 00:08:22,621 --> 00:08:24,092 I'm sure Roy would like that. 121 00:08:24,616 --> 00:08:26,097 Well, It's worth trying anyway. 122 00:08:26,846 --> 00:08:27,747 Go along, Roy. 123 00:08:28,245 --> 00:08:29,003 Yes, sir. 124 00:08:29,891 --> 00:08:31,819 Goodbye, Mum - Goodbye, dear. 125 00:08:32,695 --> 00:08:34,757 And thanks for sticking up for me in there. 126 00:08:35,217 --> 00:08:36,833 It won't happen again, I promise you. 127 00:08:37,593 --> 00:08:38,394 Okay, son? 128 00:08:39,107 --> 00:08:40,359 And thank you, Mr Wimbush. 129 00:08:40,873 --> 00:08:41,745 Come on then. 130 00:08:46,519 --> 00:08:49,050 Well, I shall be coming to see Roy of course from time to time. 131 00:08:49,430 --> 00:08:50,788 You'll be very welcome, sir. 132 00:08:51,070 --> 00:08:52,670 But you must do your part, Mrs Walsh. 133 00:08:53,036 --> 00:08:55,015 Don't be too easy with him. Keep a firm hand. 134 00:08:55,214 --> 00:08:56,057 He needs it. 135 00:08:56,435 --> 00:08:57,208 I'll try. 136 00:08:58,184 --> 00:08:59,633 You're off to work now, are you? 137 00:08:59,733 --> 00:09:02,683 I work at the Modern Caf�. I said I'd be there in time for luncheon. 138 00:09:02,982 --> 00:09:03,814 Yes. 139 00:09:03,914 --> 00:09:05,254 Well, goodbye then. 140 00:09:05,638 --> 00:09:06,516 Goodbye. 141 00:09:07,140 --> 00:09:08,149 And thank you. 142 00:09:10,050 --> 00:09:10,979 That's the boy. 143 00:09:11,111 --> 00:09:12,914 That's right. Hold him down. 144 00:09:13,843 --> 00:09:15,116 Jim, don't let him get you. 145 00:09:17,641 --> 00:09:19,499 Hello, Walshie. - Hello. 146 00:09:20,593 --> 00:09:22,223 Yeah, Alfie has just been telling us. 147 00:09:22,859 --> 00:09:24,338 Mucked up things proper, ain't it. 148 00:09:24,438 --> 00:09:25,591 A year. Cor .. 149 00:09:25,917 --> 00:09:28,020 Three times a week at the youth centre, eh Walshie? 150 00:09:28,337 --> 00:09:29,695 Knitting bed-socks for auntie? 151 00:09:29,893 --> 00:09:31,721 Here, watch out old Easter don't cop you. 152 00:09:31,821 --> 00:09:34,414 You got to be a good boy now, you know. - Yeah, that's what he thinks. 153 00:09:34,514 --> 00:09:36,569 My mum says he's worse than a copper. She reckons .. 154 00:09:36,669 --> 00:09:38,588 Stop about your mum. If she kept her mouth shut .. 155 00:09:38,688 --> 00:09:40,638 And what about yours? Who told the police ..? 156 00:09:40,738 --> 00:09:42,203 Well shut up about both of them. 157 00:09:42,664 --> 00:09:45,851 Who's the boss around here anyway? - It will be difficult for you, Walshie. 158 00:09:49,036 --> 00:09:49,851 Now listen. 159 00:09:50,414 --> 00:09:51,604 I'm running this gang. 160 00:09:52,044 --> 00:09:53,603 I always was and I'm always going to. 161 00:09:53,893 --> 00:09:56,591 Anybody who doesn't like it that way gets that around their kisser, see. 162 00:09:56,691 --> 00:09:58,275 Alright Walshie, keep your hair on. 163 00:10:00,622 --> 00:10:03,371 Yeah, but we can't do no jobs can we? What about old Easter? 164 00:10:03,549 --> 00:10:04,993 Think I can't fool that old coot? 165 00:10:05,107 --> 00:10:07,867 I had him and Wimbush and the old woman sobbing their hearts out this morning. 166 00:10:08,046 --> 00:10:09,907 I wish I could have done that with my mum. 167 00:10:10,113 --> 00:10:11,367 Why, what did she do? 168 00:10:11,467 --> 00:10:13,959 Just gave me a sock on the jaw and went off to the local. 169 00:10:14,171 --> 00:10:16,347 What to do, Walshie? What are we going to do? 170 00:10:16,648 --> 00:10:18,643 We don't do nothing. Not for a couple of months. 171 00:10:18,878 --> 00:10:20,853 By then you'll all be coming to the youth centre. 172 00:10:20,953 --> 00:10:21,961 Eh? What, us? 173 00:10:22,202 --> 00:10:23,285 But why, Walshie? 174 00:10:23,681 --> 00:10:24,928 Alibis. That's why. 175 00:10:25,314 --> 00:10:27,273 We'll do the jobs from there and alibi each other. 176 00:10:27,614 --> 00:10:28,887 I've got it all worked out. 177 00:10:29,318 --> 00:10:30,390 Here, copper coming. 178 00:10:31,000 --> 00:10:31,929 Okay, split up. 179 00:10:32,119 --> 00:10:33,592 I'm off home. - Cheerio, Walshie. 180 00:10:38,557 --> 00:10:40,423 Gran, you'll ruin your eyes. 181 00:10:42,309 --> 00:10:43,317 Roy is late. 182 00:10:43,589 --> 00:10:44,668 I hope he's alright. 183 00:10:44,768 --> 00:10:46,610 Of course he's alright. Don't fuss, girl. 184 00:10:46,854 --> 00:10:48,692 Mr Wimbush was so kind to him this morning. 185 00:10:48,924 --> 00:10:50,516 He's had too much kindness. 186 00:10:50,616 --> 00:10:52,771 That's half his trouble. - He's not looking well, Gran. 187 00:10:53,293 --> 00:10:55,380 You don't think the garage is too much for him do you? 188 00:10:55,480 --> 00:10:57,234 They don't know what work is these days. 189 00:10:57,748 --> 00:10:59,660 Eight hours a day, five days a week. 190 00:11:00,529 --> 00:11:02,854 It makes me laugh. - He's only a boy really. 191 00:11:03,458 --> 00:11:06,000 You can't expect him to take life seriously at his age. 192 00:11:06,194 --> 00:11:08,989 My boys started taking life seriously at 14. 193 00:11:09,275 --> 00:11:11,074 And that includes your Dave. 194 00:11:11,442 --> 00:11:12,787 It didn't do them no harm. 195 00:11:13,407 --> 00:11:15,548 If only .. - Now then. None of that. 196 00:11:16,219 --> 00:11:17,675 You only lost one. 197 00:11:18,916 --> 00:11:20,248 I lost all four. 198 00:11:21,597 --> 00:11:24,229 It won't do no good to brood on it. I can tell you that. 199 00:11:24,542 --> 00:11:25,727 No it won't, will it. 200 00:11:31,579 --> 00:11:32,869 Hello, Roy dear. 201 00:11:35,461 --> 00:11:37,192 Gran told me all about it. 202 00:11:37,487 --> 00:11:38,746 I'm so glad you got off. 203 00:11:39,190 --> 00:11:40,745 Trust you. - Yeah. 204 00:11:41,187 --> 00:11:43,600 He had a bit of trouble. - Oh, I'm sorry. 205 00:11:43,949 --> 00:11:47,830 Roy. I want you to meet a very dear friend of mine. Mister ..? 206 00:11:49,065 --> 00:11:50,252 What's your name, ducks? 207 00:11:51,072 --> 00:11:53,194 Uh .. Smith. - Of course. 208 00:11:53,779 --> 00:11:56,502 Silly of me. I never can remember names. Well .. 209 00:11:57,049 --> 00:11:58,436 Give my love to your mum, dear. 210 00:11:58,982 --> 00:11:59,625 Yeah. 211 00:12:04,032 --> 00:12:04,847 Here he is. 212 00:12:06,781 --> 00:12:07,979 Hi, Mum. - Hello dear. 213 00:12:10,440 --> 00:12:12,266 Is everything alright? - Yeah. 214 00:12:13,510 --> 00:12:14,978 I feel dead tired though. 215 00:12:15,653 --> 00:12:17,040 Well, your supper is all ready. 216 00:12:17,406 --> 00:12:20,501 I've got some good news for you. Mr Easter has been here. 217 00:12:21,013 --> 00:12:22,469 Oh? What did he want? 218 00:12:22,667 --> 00:12:24,921 He's fixed it all up for you to join the Youth Centre. 219 00:12:26,022 --> 00:12:27,611 Well, I suppose I'll have to go. 220 00:12:27,891 --> 00:12:30,692 There's gratitude for you. - Roy, it will be nice. 221 00:12:31,374 --> 00:12:33,333 He's been telling us all about it, hasn't he Gran. 222 00:12:33,750 --> 00:12:36,070 They have people come to give lectures. - Yeah? 223 00:12:36,938 --> 00:12:40,307 They have games as well of course. - Yeah, tiddlywinks and blow-football. 224 00:12:40,549 --> 00:12:43,508 They have concerts too and dances. 225 00:12:45,768 --> 00:12:47,152 Dances? - Once a month. 226 00:12:47,595 --> 00:12:49,157 All the boys take their girls. 227 00:12:49,429 --> 00:12:50,476 Dances, eh? 228 00:12:51,373 --> 00:12:52,789 And what sort of dames go there? 229 00:12:53,639 --> 00:12:55,112 I bet it ain't like the Palidrome. 230 00:12:55,948 --> 00:12:58,429 I didn't know you went to the Palidrome. - Didn't you? 231 00:12:59,505 --> 00:13:01,096 Well I have. Any objection? 232 00:13:01,818 --> 00:13:03,248 No dear. Of course not. 233 00:13:04,012 --> 00:13:04,941 It's just that. 234 00:13:05,374 --> 00:13:07,476 Well I thought I might have heard about it. That's all. 235 00:13:07,888 --> 00:13:08,903 From me, you mean? 236 00:13:09,479 --> 00:13:10,175 Yes. 237 00:13:10,856 --> 00:13:12,109 Or just heard about it. 238 00:13:12,573 --> 00:13:14,051 Well, who else if not me? 239 00:13:14,961 --> 00:13:16,768 Roy, really. - Have you been spying on me? 240 00:13:16,987 --> 00:13:18,717 No dear, of course not. Don't be so silly. 241 00:13:19,031 --> 00:13:20,361 What are you getting at then? 242 00:13:21,083 --> 00:13:22,699 Who else could have told you if not me? 243 00:13:23,094 --> 00:13:24,095 Well, who else? 244 00:13:25,608 --> 00:13:28,518 Well, I thought the man on the door might have mentioned it. 245 00:13:29,167 --> 00:13:31,624 He comes in the caf� quite often. He knows you by sight. 246 00:13:32,245 --> 00:13:34,357 Bob Stevens? The chucker-out? 247 00:13:34,641 --> 00:13:35,916 He's not the chucker-out. 248 00:13:36,398 --> 00:13:37,884 He is the assistant manager. 249 00:13:38,195 --> 00:13:39,515 And he is a very nice man. 250 00:13:39,978 --> 00:13:40,839 What the ..? 251 00:13:41,248 --> 00:13:42,292 Have you gone nuts? 252 00:13:43,014 --> 00:13:43,835 Roy. 253 00:13:44,764 --> 00:13:45,928 What is this? 254 00:13:48,790 --> 00:13:49,974 What's going on here? 255 00:13:50,404 --> 00:13:52,106 Have you been going out with Bob Stevens? 256 00:13:52,582 --> 00:13:54,942 Well, why shouldn't she? - You keep out of this. - Look here. 257 00:13:55,920 --> 00:13:58,449 A kid like you. Talking like that to your own mother. 258 00:13:58,703 --> 00:14:00,879 Mother? Ha. A fine sort of mother she is. 259 00:14:01,377 --> 00:14:03,663 Well, I'll tell you this. I'm not standing for it, see. 260 00:14:04,187 --> 00:14:06,575 You bring Bob Stevens into this house and I'll get out for good. 261 00:14:07,525 --> 00:14:09,588 Roy, don't talk so silly. 262 00:14:10,656 --> 00:14:13,627 I never heard such a fuss about nothing. - Nothing? You call it nothing? 263 00:14:13,935 --> 00:14:16,310 An old woman like you going around with that .. - Old woman? 264 00:14:16,921 --> 00:14:18,417 Roy, don't be silly. 265 00:14:18,763 --> 00:14:20,845 I'm not forty yet. - Well that is old, isn't it? 266 00:14:21,058 --> 00:14:22,126 Of course it isn't. 267 00:14:22,513 --> 00:14:25,060 Plenty of women don't get married at all until they get to my age. 268 00:14:25,750 --> 00:14:27,323 And have babies, too. - Shut up! 269 00:14:29,934 --> 00:14:30,835 It's horrible. 270 00:14:31,390 --> 00:14:32,501 Roy, really. 271 00:14:32,963 --> 00:14:34,894 I tell you I don't want to hear no more about it. 272 00:14:36,484 --> 00:14:37,938 Let me tell you something else. 273 00:14:38,711 --> 00:14:41,357 You bring Bob Stevens here and I'll kill him, see. 274 00:14:42,081 --> 00:14:42,982 I'll kill him. 275 00:14:43,350 --> 00:14:44,000 Roy. 276 00:14:46,440 --> 00:14:48,542 And then you really will have something to worry about. 277 00:14:49,947 --> 00:14:50,905 So now you know. 278 00:14:51,351 --> 00:14:52,137 Don't you. 279 00:15:01,459 --> 00:15:02,474 Excuse me, please. 280 00:15:15,609 --> 00:15:16,452 Hello Brian. 281 00:15:17,977 --> 00:15:20,512 Excuse me Mr Beverley, but have you got the prize for the spot waltz? 282 00:15:20,612 --> 00:15:21,723 Oh yes. Here it is. 283 00:15:22,280 --> 00:15:24,162 Thank you, sir. - Everything alright out there? 284 00:15:24,262 --> 00:15:26,126 Going fine. It�s an "excuse me" dance next. 285 00:15:26,908 --> 00:15:28,356 Your girl here tonight, Brian? 286 00:15:28,650 --> 00:15:30,041 You bet, sir. - Good, good. 287 00:15:30,626 --> 00:15:31,498 Alright, sir. 288 00:15:35,344 --> 00:15:37,220 So you think it's working out do you, Beverley? 289 00:15:37,471 --> 00:15:38,674 I think so. 290 00:15:39,363 --> 00:15:41,542 I'm a bit doubtful about Roy Walsh, I must say. 291 00:15:42,128 --> 00:15:43,200 He's the clever one. 292 00:15:43,681 --> 00:15:45,211 Collins is just an overgrown urchin. 293 00:15:45,423 --> 00:15:47,624 Yes. It's hard to judge in a couple of months of course. 294 00:15:47,987 --> 00:15:50,097 Do they attend regularly? - Yes. Fairly regularly. 295 00:15:50,518 --> 00:15:53,408 They shy off at the first hint of anything faintly educational. 296 00:15:53,958 --> 00:15:54,973 Well, let me come. 297 00:15:55,404 --> 00:15:57,048 I think I can do something with Collins. 298 00:15:57,237 --> 00:15:59,200 He even introduced two new members last week. 299 00:15:59,482 --> 00:16:01,413 Oh? And Walsh, has be brought anyone in? 300 00:16:01,588 --> 00:16:03,563 No. He brought a boy with him tonight as a guest. 301 00:16:03,918 --> 00:16:06,432 By the name of "Skinny" I gather. 302 00:16:07,348 --> 00:16:08,147 Skinny? 303 00:16:13,513 --> 00:16:16,378 Where did you leave the bikes? - Outside. Behind the fire escape. 304 00:16:16,478 --> 00:16:17,506 What's yours like? 305 00:16:17,606 --> 00:16:19,694 A Rudge, drop handles. Cream with white mudguards. 306 00:16:19,794 --> 00:16:21,417 Okay. Got your cosh? 307 00:16:21,716 --> 00:16:24,166 Yeah. A new one. Made it last week in the leatherwork class. 308 00:16:24,388 --> 00:16:25,975 How long do you reckon you'll be gone? 309 00:16:26,128 --> 00:16:29,170 Twenty minutes. We'll make it snappy. - Don't worry. We'll hold the fort. 310 00:16:29,458 --> 00:16:32,023 They won't miss us. - With all this going on, who's to know? 311 00:16:32,804 --> 00:16:34,897 Why don't you cut in, Alfie? Lost your nerve? 312 00:16:35,300 --> 00:16:36,132 Who's that? 313 00:16:36,637 --> 00:16:38,470 Do you know her? - Know her? 314 00:16:38,984 --> 00:16:41,324 Cor, that's rich. That's Rene. - Well, who the hell is Rene? 315 00:16:41,566 --> 00:16:43,418 Don't be soft. It's only my kid sister. 316 00:16:43,632 --> 00:16:45,677 What are you talking about? You ain't got no sister. 317 00:16:45,847 --> 00:16:46,936 Ain't I? 318 00:16:47,490 --> 00:16:49,072 Well, that's who my mum says it is. 319 00:16:49,438 --> 00:16:50,968 Why did you never tell me about her? 320 00:16:51,107 --> 00:16:54,081 Why should I? She only came home last week. She's been down in the country. 321 00:16:54,181 --> 00:16:55,819 Okay. We ain't doing the job. 322 00:16:56,217 --> 00:16:58,392 Eh? You said .. - I said we ain't doing it. 323 00:16:59,446 --> 00:17:00,347 See you later. 324 00:17:05,816 --> 00:17:06,664 Okay, mine. 325 00:17:09,977 --> 00:17:12,449 Got a nerve, haven't you? - It's an "excuse me" dance, isn't it. 326 00:17:12,954 --> 00:17:15,511 Yes I know, but .. - Who's that you were dancing with? 327 00:17:16,433 --> 00:17:18,745 Brian? Oh, he's just a fellah. - Did he bring you here? 328 00:17:19,356 --> 00:17:21,878 What if he did? - He ain't taking you home. That's all. 329 00:17:22,265 --> 00:17:23,166 Oh, isn't he? 330 00:17:23,997 --> 00:17:25,098 We'll see about that. 331 00:17:26,368 --> 00:17:27,526 Come out here. 332 00:17:34,990 --> 00:17:36,692 What do you think you're going to do now? 333 00:17:37,007 --> 00:17:37,897 Talk to you. 334 00:17:38,259 --> 00:17:40,378 Any objection? - I suppose not. 335 00:17:41,479 --> 00:17:43,100 What about? - Well. 336 00:17:44,037 --> 00:17:45,833 Alfie has told you all about me I suppose? 337 00:17:46,122 --> 00:17:48,096 How should I know? - Well, I'm the .. 338 00:17:52,950 --> 00:17:54,015 I'm Roy Walsh. 339 00:17:54,697 --> 00:17:55,891 Pleased to meet you. 340 00:17:57,783 --> 00:17:59,864 What am I supposed to do, faint or something? 341 00:18:00,541 --> 00:18:01,591 Okay, skip it. 342 00:18:05,191 --> 00:18:07,633 You work in a shop or something? - I'm a sales girl. 343 00:18:07,961 --> 00:18:09,979 Where? - Arcadia Stores. 344 00:18:11,425 --> 00:18:13,036 Want to know all about me, don't you? 345 00:18:13,823 --> 00:18:14,529 Yeah. 346 00:18:17,092 --> 00:18:18,855 You don't want to go back in there, do you? 347 00:18:18,955 --> 00:18:20,514 Well of course I do. I'm enjoying it. 348 00:18:21,121 --> 00:18:23,308 Besides, Brian will be wondering where I've got to. 349 00:18:23,492 --> 00:18:25,452 Brian. - He's a very nice boy. 350 00:18:25,880 --> 00:18:27,487 Training to be an accountant. - Yeah? 351 00:18:28,076 --> 00:18:29,949 Then he'll buy you a pearl necklace I suppose? 352 00:18:30,597 --> 00:18:31,961 I shouldn't be surprised. 353 00:18:34,069 --> 00:18:36,547 Listen .. you stick with me and you can have a pearl necklace. 354 00:18:36,647 --> 00:18:38,294 What you talking about? - I mean it. 355 00:18:38,394 --> 00:18:40,525 You come out with me and I'll get you anything you want. 356 00:18:40,695 --> 00:18:43,493 I've got brains, see. I'm not like the others. I'm going places. 357 00:18:43,789 --> 00:18:45,763 I'm going to be a big-shot. - What, you? 358 00:18:45,948 --> 00:18:47,936 Yeah. And I'm not going to work my guts out either. 359 00:18:48,152 --> 00:18:49,412 I know the tricks, see. 360 00:18:49,607 --> 00:18:52,219 What you going to do? Rob a bank or something? 361 00:18:52,601 --> 00:18:53,244 Yeah. 362 00:18:54,157 --> 00:18:56,227 Now maybe that's what I will do. - I'll bet. 363 00:18:56,622 --> 00:18:57,809 And then you'll wake up. 364 00:18:58,345 --> 00:19:00,797 Screaming for your mum. - Shut up! 365 00:19:10,033 --> 00:19:10,771 Let go! 366 00:19:13,202 --> 00:19:14,841 You don't know all the tricks, do you. 367 00:19:16,499 --> 00:19:17,432 Big-shot. 368 00:19:32,584 --> 00:19:35,096 How did you do, Walshie? What's the matter? Wasn't she having any? 369 00:19:35,735 --> 00:19:37,694 Here, you won't be mucking her about .. - Shut up. 370 00:19:37,879 --> 00:19:39,485 Where is Darkie? - Dancing. Why? 371 00:19:39,687 --> 00:19:40,985 We're doing the job. - Eh? 372 00:19:41,268 --> 00:19:43,075 But you said .. - I said the job's on. 373 00:19:43,797 --> 00:19:46,411 Go on, you and Alfie get going. I'll see you below in a few minutes. 374 00:19:46,511 --> 00:19:48,698 It's okay, come on. - Take it easy. Don't hurry. 375 00:19:54,579 --> 00:19:56,057 Get after Darkie when he finishes. 376 00:19:56,351 --> 00:19:58,541 If anyone asks, just say we're around somewhere, see. 377 00:19:58,743 --> 00:20:00,892 Yeah. Left it a bit late now haven't you, Walshie? 378 00:20:00,992 --> 00:20:02,121 I know what I'm doing. 379 00:20:02,392 --> 00:20:03,797 Okay, be seeing you. 380 00:20:15,947 --> 00:20:19,191 I shall not half cop it from my mum when she hears about Walshie and our Rene. 381 00:20:19,291 --> 00:20:20,582 Don't worry about that now. 382 00:20:20,682 --> 00:20:22,326 I know, but she .. - Alright, alright. 383 00:20:22,481 --> 00:20:24,145 Come on, give me the cosh. - Okay. 384 00:20:24,506 --> 00:20:26,133 Only take care of it. It's a new one. 385 00:20:28,787 --> 00:20:30,002 This is yours, the Rudge. 386 00:20:37,672 --> 00:20:39,214 Is this it? - Yeah. 387 00:20:42,297 --> 00:20:44,443 There she is. - Don't hit her too hard, Pete. 388 00:20:44,703 --> 00:20:46,452 Don't worry. I'll leave her some aspirin. 389 00:20:50,329 --> 00:20:51,331 On your way. 390 00:21:02,308 --> 00:21:04,604 Have you got a light, dearie? - No. 391 00:21:05,109 --> 00:21:06,382 Have a bit of this instead. 392 00:21:07,512 --> 00:21:08,403 Stop that! 393 00:21:10,617 --> 00:21:11,492 Help. 394 00:21:11,677 --> 00:21:12,534 Help! 395 00:21:16,268 --> 00:21:17,016 Help. 396 00:21:30,065 --> 00:21:31,542 Cor, she's tough that Queenie. 397 00:21:31,793 --> 00:21:34,443 Tough? Two to one? I don't know why I hang around with you lot. 398 00:21:35,763 --> 00:21:37,121 Do you want this bag, Walshie? 399 00:21:37,420 --> 00:21:38,573 [ Police whistle ] 400 00:21:39,075 --> 00:21:40,331 Blimey, they've found her. 401 00:21:40,555 --> 00:21:41,541 Quick. Over here. 402 00:21:49,795 --> 00:21:52,038 [ Dogs barking ] 403 00:21:52,913 --> 00:21:55,617 Dogs. Walshie, we're in the blinking dog's home. 404 00:21:55,881 --> 00:21:56,907 Give me that bag. 405 00:22:03,289 --> 00:22:04,848 Now you've done it. - Here, come on. 406 00:22:08,043 --> 00:22:09,161 Where you going? 407 00:22:28,236 --> 00:22:29,745 Alright. All clear, come on. 408 00:22:31,080 --> 00:22:33,050 Can you give us a description of your assailants? 409 00:22:33,150 --> 00:22:35,740 My what? That's quite enough of that. 410 00:22:37,094 --> 00:22:39,026 How would you describe the men who attacked you? 411 00:22:39,238 --> 00:22:41,645 As a dirty lot of stinking rotten sons of .. 412 00:22:41,855 --> 00:22:42,584 Alright. 413 00:22:44,310 --> 00:22:46,750 What did they look like? - How the hell should I know? 414 00:22:47,087 --> 00:22:50,052 Do you suppose they came up and raised their blooming hats before they hit me? 415 00:22:50,263 --> 00:22:52,548 No description .. available. 416 00:22:53,154 --> 00:22:55,228 How about that bag? How much money did you have in it? 417 00:22:55,403 --> 00:22:56,509 I don't know. 418 00:22:57,035 --> 00:22:59,470 Ten quid. Fifteen maybe. 419 00:23:00,063 --> 00:23:02,376 Well, more than I could afford to lose anyway. 420 00:23:02,602 --> 00:23:03,817 Business not so good, eh? 421 00:23:03,964 --> 00:23:05,694 Bit of a nuisance in summertime, isn't it? 422 00:23:05,892 --> 00:23:07,960 Very funny I am sure. 423 00:23:08,566 --> 00:23:11,642 What about this black eye of mine? - Better go home. Put something on it. 424 00:23:11,867 --> 00:23:13,618 Bit of steak is the best thing they say. 425 00:23:13,718 --> 00:23:14,785 Steak? 426 00:23:15,434 --> 00:23:17,277 Is that the best you can do for me? 427 00:23:17,739 --> 00:23:19,290 I can give you some advice. 428 00:23:19,622 --> 00:23:20,751 Sooner have the money. 429 00:23:21,480 --> 00:23:23,460 Queenie, be a good girl. 430 00:23:24,171 --> 00:23:25,768 You want a tip? - Well? 431 00:23:26,121 --> 00:23:29,312 Don't go walking alone along dark streets at night. 432 00:23:32,313 --> 00:23:34,387 Blimey, you have not half been a time. Where you been? 433 00:23:34,912 --> 00:23:36,299 We got stuck in the dog's home. 434 00:23:36,415 --> 00:23:38,290 Never mind all that. Come on, one at a time. 435 00:23:38,525 --> 00:23:39,640 Okay, you first. 436 00:23:51,528 --> 00:23:53,029 How you going to split it, Walshie? 437 00:23:53,363 --> 00:23:55,190 Here. A pound each for you and Pete. 438 00:23:55,809 --> 00:23:57,053 Ten bob for the other two. 439 00:23:57,718 --> 00:23:59,591 Better get inside, hadn't we? - Wait a minute. 440 00:24:01,562 --> 00:24:03,083 That sister of yours. - Eh? 441 00:24:03,815 --> 00:24:06,471 I want her to come out with me. - You'd better ask her, hadn't you. 442 00:24:07,254 --> 00:24:08,956 You got to see she does come out with me. 443 00:24:09,078 --> 00:24:11,070 I can't make her can I, if she don't want to. 444 00:24:11,170 --> 00:24:11,928 Listen. 445 00:24:12,176 --> 00:24:13,575 I'm taking her out Sunday. 446 00:24:14,143 --> 00:24:16,333 Be on the corner of Jessop Street at half past ten. 447 00:24:16,902 --> 00:24:18,373 You make sure she's there, see. 448 00:24:18,820 --> 00:24:19,642 Or else. 449 00:24:19,742 --> 00:24:21,425 Okay Walshie, I'll tell her. - Yeah. 450 00:24:22,039 --> 00:24:23,795 And don't forget. - I won't. 451 00:24:24,630 --> 00:24:26,699 She ain't like the other kids around here you know. 452 00:24:26,799 --> 00:24:28,930 She's been down in the country ever since the war, see. 453 00:24:29,030 --> 00:24:31,846 I reckon she'd be scared stiff of you. - What are you talking about? 454 00:24:32,047 --> 00:24:34,177 You trying to tell me she ain't been with any fellahs? 455 00:24:34,277 --> 00:24:36,621 I'm sure she ain't. She's only a kid, see. 456 00:24:37,986 --> 00:24:38,866 Yeah? 457 00:24:41,526 --> 00:24:42,331 Well. 458 00:24:42,964 --> 00:24:44,866 Maybe it's time she learned a thing or two then. 459 00:24:45,092 --> 00:24:46,838 Here Walshie, you .. - You shut up. 460 00:24:47,722 --> 00:24:48,546 And listen. 461 00:24:50,127 --> 00:24:51,972 That powder thing you pinched the other night. 462 00:24:52,111 --> 00:24:53,661 You mean the compact, the gold one? 463 00:24:53,877 --> 00:24:55,436 Gold? If it had been gold I'd have .. 464 00:24:56,050 --> 00:24:58,353 Anyway, you still got it? - Yeah, it's in my drawer. 465 00:24:58,453 --> 00:25:00,215 Let me have it tonight on the way home. 466 00:25:00,315 --> 00:25:02,413 What do you want it for? To give to Rene? 467 00:25:02,588 --> 00:25:04,557 Mind your own business. - Yeah, but Walshie. 468 00:25:04,750 --> 00:25:06,251 I'll give you half a dollar for it. 469 00:25:06,601 --> 00:25:08,252 Now go on, get inside. 470 00:25:08,788 --> 00:25:09,517 Alright. 471 00:25:11,426 --> 00:25:12,327 Yeah, alright. 472 00:25:29,712 --> 00:25:33,496 Oh Gran, I can't get over them. They're lovely. They really are. 473 00:25:34,329 --> 00:25:37,137 You shouldn't have spent all that money. - Go on with you, girl. 474 00:25:37,649 --> 00:25:40,260 If I can't give you a bit of something on your birthday .. 475 00:25:40,861 --> 00:25:43,779 Anyway, they didn't cost nothing much. - You can't tell me that. 476 00:25:44,931 --> 00:25:47,272 Look at the time. We're going to get ready for church. 477 00:25:47,556 --> 00:25:49,143 Give Roy another shout will you, dear. 478 00:25:49,289 --> 00:25:51,211 He said especially to call him. - Roy! 479 00:25:51,753 --> 00:25:52,943 It's after ten. 480 00:25:53,122 --> 00:25:54,556 Ah shut up. I know. 481 00:25:55,586 --> 00:25:58,099 That's what you get for giving him his breakfast in bed. 482 00:25:58,310 --> 00:25:59,811 Well, he was so late in last night. 483 00:26:00,294 --> 00:26:01,839 What did he give you? - Huh? 484 00:26:03,523 --> 00:26:04,595 You know what, Gran. 485 00:26:05,213 --> 00:26:06,733 I'm going to keep this on all day. 486 00:26:06,833 --> 00:26:08,712 I said: "what did Roy give you?". 487 00:26:09,381 --> 00:26:10,187 Roy? 488 00:26:11,172 --> 00:26:13,620 Well, he was so sleepy when I brought his breakfast in. 489 00:26:13,847 --> 00:26:16,740 Didn't he wish you many happy returns? - Now, Gran. 490 00:26:17,102 --> 00:26:18,793 He'll remember when he's properly awake. 491 00:26:18,893 --> 00:26:20,183 Ha. Maybe. 492 00:26:20,357 --> 00:26:22,106 Gran, please don't spoil everything. 493 00:26:23,233 --> 00:26:24,677 They must have cost ever so much. 494 00:26:24,968 --> 00:26:26,966 Are you sure .. - For goodness sake, girl. 495 00:26:27,541 --> 00:26:30,197 What's the good of me keeping all that money under my mattress .. 496 00:26:30,388 --> 00:26:32,195 If I don't use a bit of it now and again? 497 00:26:32,465 --> 00:26:33,549 There you are, dear. 498 00:26:34,146 --> 00:26:35,616 Roy, you do look nice. 499 00:26:37,392 --> 00:26:39,801 Are you coming to church with us? - No, I've got a date. 500 00:26:40,925 --> 00:26:42,569 You haven't been for a long while, dear. 501 00:26:43,289 --> 00:26:44,361 I'll come next week. 502 00:26:44,794 --> 00:26:45,805 Bye. - Hey. 503 00:26:46,668 --> 00:26:48,783 Ain't you got nothing to say to your mother? 504 00:26:51,262 --> 00:26:53,919 What is this? - Don't you know what day it is? 505 00:26:54,550 --> 00:26:56,606 Oh, for Pete's sake, I'm in a hurry. 506 00:26:57,267 --> 00:26:59,223 It doesn't matter, Gran. - It does matter. 507 00:26:59,749 --> 00:27:02,468 If a boy can't remember his own mother's birthday .. - Eh? 508 00:27:03,794 --> 00:27:04,515 Go on. 509 00:27:05,162 --> 00:27:06,034 Go on, Is it? 510 00:27:07,306 --> 00:27:09,024 Cor, fancy me forgetting that. 511 00:27:09,467 --> 00:27:11,321 Well, you've remembered it now. 512 00:27:12,048 --> 00:27:12,744 Yeah. 513 00:27:13,948 --> 00:27:14,644 Well. 514 00:27:16,444 --> 00:27:17,488 Many happy returns. 515 00:27:19,815 --> 00:27:21,390 Blimey, where did you get that? 516 00:27:21,801 --> 00:27:22,884 Gran gave it to me. 517 00:27:23,399 --> 00:27:25,257 Isn't it lovely. - Yeah. 518 00:27:26,409 --> 00:27:28,397 Yeah. That is just the sort of thing I wanted to .. 519 00:27:29,579 --> 00:27:30,222 Here. 520 00:27:30,781 --> 00:27:31,767 Hang on a minute. 521 00:27:33,069 --> 00:27:34,674 I told you he hadn't really forgotten. 522 00:27:34,876 --> 00:27:37,192 So that's the best he can do in the way of remembering. 523 00:27:45,810 --> 00:27:47,580 Here you are, Mum. I forgot all about it. 524 00:27:48,295 --> 00:27:49,324 A gold compact. 525 00:27:50,372 --> 00:27:53,049 It was just what I wanted. - I've been saving up for it. 526 00:27:53,602 --> 00:27:55,076 I'm afraid it is only second hand. 527 00:27:55,176 --> 00:27:57,332 I couldn't get a new one. Not good enough for you. 528 00:27:57,642 --> 00:28:00,627 It's alright though, ain't it? - Roy, its perfect. 529 00:28:01,237 --> 00:28:02,309 That's alright then. 530 00:28:03,356 --> 00:28:04,620 Well, I'm off. 531 00:28:05,846 --> 00:28:06,768 Goodbye, dear. 532 00:28:08,613 --> 00:28:09,599 Bye. - Bye. 533 00:28:10,891 --> 00:28:11,677 Bye, Gran. 534 00:28:27,845 --> 00:28:30,220 Half a minute, Walsh. Caught you just in time, didn't we. 535 00:28:30,787 --> 00:28:31,792 In time for what? 536 00:28:31,892 --> 00:28:33,765 The Inspector wants to ask you a few questions. 537 00:28:34,113 --> 00:28:34,845 Yeah? 538 00:28:34,945 --> 00:28:36,955 Would you tell me where you were last night, Walsh? 539 00:28:37,188 --> 00:28:38,113 I don't mind. 540 00:28:38,440 --> 00:28:40,201 At the youth club. We had a dance on. Why? 541 00:28:40,301 --> 00:28:41,563 Were you there at eleven? 542 00:28:41,663 --> 00:28:43,787 I was there all the evening. Finished at twelve. 543 00:28:44,233 --> 00:28:46,554 Had the last waltz with Marlene Smith. Not bad, either. 544 00:28:46,761 --> 00:28:48,476 Got your alibi pat, haven't you, Walsh. 545 00:28:48,720 --> 00:28:51,623 I'm on probation aren't I. You can't fool me you're here for the good of my health. 546 00:28:52,034 --> 00:28:53,307 What's it all about anyway? 547 00:28:53,436 --> 00:28:56,656 A woman wash coshed last night by two boys on the corner of Jubilee Terrace. 548 00:28:57,162 --> 00:28:58,406 They got away on bicycles. 549 00:28:58,932 --> 00:29:01,028 I ain't got a bicycle. - You could have borrowed one. 550 00:29:01,309 --> 00:29:02,623 Maybe I could, but I didn't. 551 00:29:02,948 --> 00:29:05,291 You can't dance with a bicycle. Or haven't you heard? 552 00:29:05,488 --> 00:29:07,648 Cheek won't get you anywhere my lad, except into trouble. 553 00:29:08,686 --> 00:29:09,672 Is the woman bad? 554 00:29:09,846 --> 00:29:10,861 She's in hospital. 555 00:29:11,141 --> 00:29:13,481 Go on. Want me to send her some flowers? 556 00:29:13,977 --> 00:29:15,507 Don't be too clever, will you Walsh. 557 00:29:15,868 --> 00:29:18,028 The jails are full of people who are too clever you know. 558 00:29:19,339 --> 00:29:20,650 I'm only on probation. 559 00:29:31,386 --> 00:29:32,460 Hey, Walshie. 560 00:29:33,324 --> 00:29:35,297 Twenty-four. - Oh. I thought it was thirty-four. 561 00:29:35,397 --> 00:29:36,240 Twenty-four. 562 00:29:36,592 --> 00:29:38,366 That makes you 270 right? 563 00:29:38,566 --> 00:29:40,354 Blimey, get a load of the whistle and flute. 564 00:29:40,490 --> 00:29:42,722 Like the drapes? Latest cut. - Very nice. 565 00:29:42,979 --> 00:29:45,470 When do you go for the next fitting? - That's not funny. 566 00:29:45,928 --> 00:29:46,829 Where is Rene? 567 00:29:49,376 --> 00:29:51,027 She went on the river for the day. 568 00:29:53,287 --> 00:29:54,045 Who with? 569 00:29:54,668 --> 00:29:55,780 Brian Edwards. 570 00:29:57,149 --> 00:29:59,005 You told me you were going to fix it. 571 00:29:59,105 --> 00:30:00,798 I've a good mind to cut your ear off. 572 00:30:00,898 --> 00:30:02,665 Lay off, Walshie. He couldn't help it. 573 00:30:02,765 --> 00:30:04,199 Why you always picking on him? 574 00:30:04,299 --> 00:30:06,325 Do you want some too, Pete? Because you can have it. 575 00:30:07,221 --> 00:30:07,976 Alright. 576 00:30:10,458 --> 00:30:11,416 Where they gone? 577 00:30:12,082 --> 00:30:14,616 Greenwich from Westminster peer. - What time they coming back? 578 00:30:15,673 --> 00:30:18,224 Well mum said Rene had to be in by half past ten. 579 00:30:18,424 --> 00:30:21,047 That means they'll be coming down Cripp's Alley about the o'clock. 580 00:30:21,804 --> 00:30:23,107 Right. We'll be there too. 581 00:30:23,965 --> 00:30:26,576 We'll show Mr Brian ruddy Edwards. - What are you going to do, Walshie? 582 00:30:26,676 --> 00:30:29,231 What do you think we're going to do? Give him the treatment of course. 583 00:30:29,331 --> 00:30:30,215 On your own? 584 00:30:30,315 --> 00:30:33,007 I never do anything on my own. Thanks for offering to help, boys. 585 00:30:33,288 --> 00:30:34,853 But I've got to be home by ten. 586 00:30:35,052 --> 00:30:36,759 I said thanks for offering to help. 587 00:30:37,617 --> 00:30:39,475 Okay, Walshie. We're with you. 588 00:30:44,329 --> 00:30:46,024 I wish I could see more of you, Rene. 589 00:30:46,540 --> 00:30:48,758 It's so difficult with night school three times a week. 590 00:30:49,194 --> 00:30:50,552 You want to get on, don't you? 591 00:30:52,558 --> 00:30:53,920 Look at that big boat there. 592 00:30:55,183 --> 00:30:56,469 Montevideo. 593 00:30:57,125 --> 00:30:59,052 Where is that? - It's a port in South America. 594 00:30:59,540 --> 00:31:01,013 I wish I was on that boat tonight. 595 00:31:01,206 --> 00:31:02,564 Brian Edwards, Purser. 596 00:31:03,098 --> 00:31:04,755 You and all those se�oritas. 597 00:31:05,033 --> 00:31:07,296 What would you do in South America, Brian? 598 00:31:07,791 --> 00:31:08,978 Wait to get back to you. 599 00:31:09,767 --> 00:31:10,625 That's nice. 600 00:31:11,158 --> 00:31:13,715 Say it again. - Wait to get back to you. 601 00:31:14,183 --> 00:31:16,828 It don't make sense the second time. - It does to me. 602 00:31:17,866 --> 00:31:19,367 It don't make sense at all, really. 603 00:31:19,589 --> 00:31:21,033 People like us, we never get out. 604 00:31:21,179 --> 00:31:23,138 You will, Brian. You're different from the others. 605 00:31:23,870 --> 00:31:26,069 All the boys I know, they just want a good time. 606 00:31:26,646 --> 00:31:28,119 Do you want a good time too, Rene? 607 00:31:29,513 --> 00:31:30,950 Yes. I suppose I do. 608 00:31:33,406 --> 00:31:34,993 It's just like the pictures, isn't it. 609 00:31:36,323 --> 00:31:37,703 Just like the pictures. 610 00:32:15,570 --> 00:32:16,844 [ Rene scream! ] 611 00:32:23,894 --> 00:32:24,582 Roy. 612 00:32:24,682 --> 00:32:27,388 Hello, Rene. Where you going? - It's Brian. They're beating him up. 613 00:32:27,488 --> 00:32:29,701 I don't want to get mixed up with the police. Get in here. 614 00:32:29,801 --> 00:32:31,233 No, Roy. - Get in here. 615 00:32:31,407 --> 00:32:32,133 Roy! 616 00:32:32,803 --> 00:32:33,984 Roy, let me go! 617 00:32:36,124 --> 00:32:37,319 Let go of me! 618 00:32:37,988 --> 00:32:39,274 Sorry about that, Rene. 619 00:32:39,922 --> 00:32:41,681 But you can't get mixed up with the police. 620 00:32:41,890 --> 00:32:43,191 Not with Alfie on probation. 621 00:32:45,405 --> 00:32:46,735 Yeah. I suppose you're right. 622 00:32:48,576 --> 00:32:50,099 Well, thanks anyway. 623 00:32:51,051 --> 00:32:52,393 I suppose I'd better go home. 624 00:32:53,002 --> 00:32:53,988 What's the hurry? 625 00:32:54,431 --> 00:32:55,678 Don't I get a reward? 626 00:32:56,230 --> 00:32:56,989 Reward? 627 00:32:58,291 --> 00:32:59,058 A kiss. 628 00:33:00,216 --> 00:33:01,445 Don't talk soft. 629 00:33:04,015 --> 00:33:05,373 You're behind the times, Rene. 630 00:33:07,338 --> 00:33:08,884 You want to catch up with yourself. 631 00:33:10,617 --> 00:33:12,605 You don't want to miss all the fun in life, do you? 632 00:33:16,787 --> 00:33:18,288 You shouldn't have done that, Rene. 633 00:33:18,816 --> 00:33:20,246 I can get tough too, you know. 634 00:33:30,185 --> 00:33:31,458 We're going to stay awhile. 635 00:33:32,474 --> 00:33:33,611 Take off your coat. 636 00:33:43,520 --> 00:33:44,942 Make yourself comfortable. 637 00:33:48,433 --> 00:33:49,473 No, Roy. 638 00:33:52,295 --> 00:33:52,881 No! 639 00:34:33,162 --> 00:34:34,053 Come on, now. 640 00:34:34,336 --> 00:34:36,511 What's this about you going out with Roy Walsh? 641 00:34:37,035 --> 00:34:37,850 What of it? 642 00:34:38,070 --> 00:34:40,739 I'll tell you what of it, my girl. It's got to stop, do you hear? 643 00:34:41,415 --> 00:34:44,369 They say you've been going about with him regular for the past two months. 644 00:34:44,776 --> 00:34:45,419 Well? 645 00:34:45,821 --> 00:34:48,172 I'm sixteen, and I can do as I please. 646 00:34:49,302 --> 00:34:51,919 Roy Walsh knows how to treat a girl. Give her a good time. 647 00:34:52,323 --> 00:34:54,617 He's no good I tell you. Look what happened to Alfie. 648 00:34:54,717 --> 00:34:57,347 That's not affair of mine. - Well, it is of mine. 649 00:34:57,447 --> 00:35:00,377 And you're not going out with that little swine and that's that. 650 00:35:00,719 --> 00:35:01,984 Give me that! 651 00:35:02,695 --> 00:35:05,368 You'll end up like your brother in the police courts, that's what you will. 652 00:35:05,468 --> 00:35:07,563 Yeah? Well it won't be for coshing old ladies. 653 00:35:07,663 --> 00:35:10,649 No. It will be for catching old men. He'll have you at that soon enough. 654 00:35:10,840 --> 00:35:12,878 Mark my words. - Get away! 655 00:35:16,262 --> 00:35:18,593 Her mum, what do you think? - It's all your fault. 656 00:35:19,001 --> 00:35:21,147 What did I do? - You're always doing it. 657 00:35:21,753 --> 00:35:23,634 Here, Mum. - What? 658 00:35:24,063 --> 00:35:25,662 I got a rise today. 659 00:35:26,237 --> 00:35:27,493 Oh, Alfie love. 660 00:35:28,296 --> 00:35:31,333 Come and have some supper dear. I've got a nice chop in the kitchen. 661 00:35:32,517 --> 00:35:33,280 Roy? 662 00:35:33,531 --> 00:35:35,036 Are you there? - Yeah. 663 00:35:36,763 --> 00:35:39,008 I'm just going round to the churchyard. Shan't be long. 664 00:35:39,241 --> 00:35:40,032 Okay. 665 00:35:40,547 --> 00:35:43,097 Where did you get those? - From the store in Clancy Street. 666 00:35:43,458 --> 00:35:44,473 Nice, aren't they. 667 00:35:44,765 --> 00:35:46,239 What, Ted Moran's stall? 668 00:35:46,566 --> 00:35:47,867 They'll be dead by tomorrow. 669 00:35:48,593 --> 00:35:50,433 Dad used to grow these on his allotment. 670 00:35:51,228 --> 00:35:52,824 He always liked flowers you dad did. 671 00:35:53,742 --> 00:35:54,877 So does Ted Morgan. 672 00:35:55,129 --> 00:35:57,147 He makes 20 quid a week out of suckers like you. 673 00:35:57,586 --> 00:35:58,630 Cor, what a racket. 674 00:36:00,196 --> 00:36:02,526 Would you like me to lend you a couple of hairpins? 675 00:36:17,284 --> 00:36:17,956 Hello. 676 00:36:19,656 --> 00:36:20,557 Not late am I? 677 00:36:21,433 --> 00:36:22,241 Late? 678 00:36:22,510 --> 00:36:24,513 I had a bit of a do with mum. Same old stuff. 679 00:36:25,194 --> 00:36:26,598 Where we going? Pictures? 680 00:36:27,250 --> 00:36:29,879 You can go. I'm busy. - Yeah, but you said that .. 681 00:36:29,979 --> 00:36:32,019 I said I'm busy. I got to go to the club. 682 00:36:35,168 --> 00:36:36,760 What am I supposed to do then? 683 00:36:37,230 --> 00:36:38,497 Listen, I'm in a hurry. 684 00:36:39,028 --> 00:36:40,472 Well, if that's the way you feel. 685 00:36:41,324 --> 00:36:42,611 I didn't tell you, did I. 686 00:36:42,987 --> 00:36:44,202 Brian is out of hospital. 687 00:36:44,482 --> 00:36:46,500 Perhaps he's like to take me to the pictures. 688 00:36:47,356 --> 00:36:48,285 Okay, big-head. 689 00:36:48,538 --> 00:36:50,175 Don't bother to see me again. 690 00:36:51,203 --> 00:36:52,683 I suppose I'd better go home. 691 00:36:53,320 --> 00:36:54,507 How about tomorrow then? 692 00:36:55,327 --> 00:36:56,901 Maybe. I'll see. 693 00:36:57,281 --> 00:36:58,600 I've got to go now. 694 00:37:15,246 --> 00:37:16,219 Thank you. 695 00:37:17,065 --> 00:37:18,454 It's almost like being abroad. 696 00:37:19,030 --> 00:37:20,474 The south of France or somewhere. 697 00:37:20,812 --> 00:37:22,886 You'd never think we were only a mile or so from home. 698 00:37:24,147 --> 00:37:26,245 It's not a hard job to make you happy, is it Elsie. 699 00:37:27,186 --> 00:37:28,156 How do you mean? 700 00:37:28,796 --> 00:37:31,011 A little walk and a bite to eat in Battersea Park. 701 00:37:31,500 --> 00:37:34,466 A lot of women wouldn't think much of a man who couldn't do better than that. 702 00:37:36,452 --> 00:37:39,100 I suppose I ought to try and get myself a better job. 703 00:37:40,014 --> 00:37:41,481 I don't know. Somehow .. 704 00:37:42,648 --> 00:37:44,835 Have you ever thought about going back to Canada? 705 00:37:45,403 --> 00:37:47,849 That's a no-go. I want to forget about Canada. 706 00:37:48,081 --> 00:37:49,539 Surely after all this time ..? 707 00:37:49,963 --> 00:37:51,713 That is dead. It's over. 708 00:37:52,192 --> 00:37:53,420 This is the new life. 709 00:37:54,755 --> 00:37:57,578 The only thing is I can't seem to get interested in it by myself. 710 00:37:59,663 --> 00:38:01,085 I know what you mean. 711 00:38:04,685 --> 00:38:06,254 Let's take a look at the river, huh. 712 00:38:13,101 --> 00:38:15,120 Oh by the way, I saw Roy last night. 713 00:38:15,573 --> 00:38:17,176 Where? - At the Palidrome. 714 00:38:17,512 --> 00:38:19,168 Really? By himself, do you mean? 715 00:38:19,519 --> 00:38:21,679 No, he had a girl with him. There was dancing last night. 716 00:38:21,861 --> 00:38:23,743 A girl? Are you sure, Bob? 717 00:38:24,497 --> 00:38:26,015 Why? Don't you know about it? 718 00:38:26,564 --> 00:38:27,506 I didn't know. 719 00:38:27,996 --> 00:38:29,374 It's not that I mind really. 720 00:38:29,865 --> 00:38:32,648 He was bound to get interested in girls sooner or later. - Yeah. 721 00:38:34,059 --> 00:38:35,274 How has he been behaving? 722 00:38:35,698 --> 00:38:36,727 Now, Bob. 723 00:38:37,192 --> 00:38:37,872 Elsie. 724 00:38:38,165 --> 00:38:40,323 Why don't you face the facts just for once? 725 00:38:40,423 --> 00:38:42,631 The boy treats you like dirt. - That's not true. 726 00:38:42,955 --> 00:38:45,719 Yes it is. You never know where he is, what he's doing, who he's with. 727 00:38:45,819 --> 00:38:48,142 He's not a child. - Look, he's on probation. 728 00:38:48,388 --> 00:38:50,405 It's your job to see that he behaves himself. 729 00:38:51,343 --> 00:38:52,407 I know. 730 00:38:53,455 --> 00:38:55,994 You spend your life with your head in the sand, don't you Elsie. 731 00:38:56,305 --> 00:38:59,619 Pretending he's the kind of boy you want him to be and knowing so well he's not. 732 00:38:59,971 --> 00:39:01,961 I don't know anything of the sort. - Well, I do. 733 00:39:02,769 --> 00:39:04,585 Won't you please let me take a hand with him? 734 00:39:05,054 --> 00:39:07,528 There is worse trouble ahead for you if you don't. I'm sure of that. 735 00:39:07,628 --> 00:39:08,388 Bob. 736 00:39:08,488 --> 00:39:10,360 I know how you feel about him. Believe me. 737 00:39:13,157 --> 00:39:15,356 Will you marry me? If only for his sake? 738 00:39:16,075 --> 00:39:16,813 No. 739 00:39:17,891 --> 00:39:20,605 If I marry you at all it will be because I want to be married to you. 740 00:39:21,456 --> 00:39:22,585 You must believe that. 741 00:39:34,882 --> 00:39:37,716 I want to talk to you. It's urgent. - Right. Over here. 742 00:39:41,480 --> 00:39:42,974 This will do it. - What's this? 743 00:39:43,310 --> 00:39:44,950 It's alright. I'll play you for a bob. 744 00:39:45,177 --> 00:39:45,968 Okay. 745 00:39:49,836 --> 00:39:52,425 Henry Whistler been on to me again. He wants the fifty quid you owe him. 746 00:39:52,676 --> 00:39:54,607 He said I should get it from you tonight or else. 747 00:39:55,158 --> 00:39:56,657 He gave me that dialogue too. 748 00:39:57,127 --> 00:39:58,658 What are you going to do, Walshie? 749 00:39:59,288 --> 00:40:00,023 Here. 750 00:40:00,684 --> 00:40:01,442 Cop this. 751 00:40:02,037 --> 00:40:03,440 Blimey. How much here? 752 00:40:03,693 --> 00:40:04,466 Thirty. 753 00:40:04,566 --> 00:40:06,769 Put it away. - But you owe him fifty. 754 00:40:07,066 --> 00:40:08,914 You shouldn't play those doggies so hard. 755 00:40:09,014 --> 00:40:10,556 Oh get stuffed, you. - Alright. 756 00:40:10,754 --> 00:40:13,223 Where will you get the other twenty? - I'll think of something. 757 00:40:13,750 --> 00:40:15,282 Maybe I know where you can get it. 758 00:40:15,382 --> 00:40:16,884 And a lot more besides. 759 00:40:17,451 --> 00:40:18,807 Yeah? Shoot. 760 00:40:19,401 --> 00:40:21,018 You know that new job I've started? 761 00:40:21,118 --> 00:40:22,276 What, at the Palidrome? 762 00:40:22,523 --> 00:40:24,311 They've changed their policy there now, see. 763 00:40:24,533 --> 00:40:25,952 Instead of dancing every night. 764 00:40:26,052 --> 00:40:28,978 They have three nights dancing and other nights wrestling and that sort of thing. 765 00:40:29,251 --> 00:40:29,980 So what? 766 00:40:30,360 --> 00:40:32,941 There's a lot of money in the box office at a wrestling match, Walshie. 767 00:40:33,041 --> 00:40:34,421 Three times more than dancing. 768 00:40:34,773 --> 00:40:35,902 That's a lot of money. 769 00:40:36,714 --> 00:40:38,683 What are you getting at? - Wrestling is alright. 770 00:40:39,488 --> 00:40:40,728 The managers get a bit. 771 00:40:40,959 --> 00:40:42,146 The wrestlers get a bit. 772 00:40:42,557 --> 00:40:44,509 But the box office take the most. - So? 773 00:40:45,282 --> 00:40:47,614 Simple. If the box office takes the most .. 774 00:40:47,999 --> 00:40:49,071 Take the box office. 775 00:40:49,193 --> 00:40:50,523 And what if the cops take us? 776 00:40:50,687 --> 00:40:52,607 Nah, you can organise that, Walshie. 777 00:40:53,050 --> 00:40:54,556 Yeah, maybe I can. 778 00:40:55,499 --> 00:40:56,485 What's the drill? 779 00:40:56,677 --> 00:40:59,741 While the bouts are on .. the corridors and surrounds will be quiet. 780 00:41:00,470 --> 00:41:02,801 The money is taken from the box office to the manager's office. 781 00:41:03,037 --> 00:41:05,182 In a leather bag carried by one man. 782 00:41:05,796 --> 00:41:08,186 If our boys could be in the corridor as he passes. 783 00:41:08,560 --> 00:41:10,059 Cosh, snatch. Job is done. 784 00:41:10,864 --> 00:41:11,707 No go, Pete. 785 00:41:11,807 --> 00:41:14,086 I know Bob Stevens, the assistant manager at the Palidrome. 786 00:41:14,186 --> 00:41:16,079 He knows me. I'll be asking for trouble. 787 00:41:16,279 --> 00:41:18,393 Bob Stevens? That's the guy who carries the money. 788 00:41:18,493 --> 00:41:19,839 That settles it. No go, Pete. 789 00:41:20,797 --> 00:41:23,651 There's lights in the corridor. I can switch them off. He'll never see you. 790 00:41:23,986 --> 00:41:26,374 No, not this time, Pete. I'll get the twenty from somewhere else. 791 00:41:27,036 --> 00:41:28,612 If you change your mind, let me know. 792 00:41:28,712 --> 00:41:30,889 I start a week of nights from tomorrow at the Palidrome. 793 00:41:31,302 --> 00:41:32,902 What are you trying to do, cheat? 794 00:41:33,769 --> 00:41:34,531 Who, me? 795 00:41:35,013 --> 00:41:36,866 Now, would I do anything so dishonest? 796 00:41:40,678 --> 00:41:42,252 You oughtn't come back with me, Bob. 797 00:41:42,352 --> 00:41:45,565 Oh, let the neighbours talk. We're doing nothing wrong. - I know. 798 00:41:45,786 --> 00:41:47,510 Look, if we were married they'd have .. 799 00:41:47,610 --> 00:41:48,282 Elsie! 800 00:41:48,544 --> 00:41:50,938 Gran, what is it? - I want you to come. 801 00:41:51,847 --> 00:41:54,051 Shall I .. - No, you come with me. 802 00:42:03,263 --> 00:42:05,276 Gran, what's the matter? 803 00:42:06,375 --> 00:42:08,220 This is Bob. - If I can help at all. 804 00:42:08,907 --> 00:42:10,089 You'd better both come. 805 00:42:18,205 --> 00:42:19,034 Why? 806 00:42:19,668 --> 00:42:21,670 All my savings .. thirty pounds. 807 00:42:22,147 --> 00:42:24,216 All the money I'd saved up for Roy to have. 808 00:42:24,644 --> 00:42:25,594 All gone. 809 00:42:26,233 --> 00:42:27,374 Bits of newspaper. 810 00:42:28,041 --> 00:42:28,913 Nothing left. 811 00:42:29,453 --> 00:42:31,161 Just bits of newspaper. 812 00:42:31,848 --> 00:42:33,872 Gran, who could have done such a thing? 813 00:42:34,288 --> 00:42:35,954 How long since you last looked at it? 814 00:42:36,054 --> 00:42:37,219 A month or so. 815 00:42:37,593 --> 00:42:39,374 When I bought your birthday present. 816 00:42:39,593 --> 00:42:41,821 Was it all there then alright? - I think so. 817 00:42:42,108 --> 00:42:43,123 I didn't count it. 818 00:42:43,376 --> 00:42:44,812 Why did you look now, Gran? 819 00:42:45,013 --> 00:42:46,445 I .. I was going to .. 820 00:42:47,998 --> 00:42:50,070 I was going to get a nice wreath for Dave. 821 00:42:50,849 --> 00:42:52,258 Tuesday is the anniversary. 822 00:42:53,641 --> 00:42:55,009 Yeah, I know, Gran. 823 00:42:55,575 --> 00:42:57,019 Who could have done such a thing? 824 00:42:58,114 --> 00:43:00,016 I never told no-one about it. 825 00:43:00,633 --> 00:43:03,064 No-one at all but you .. and .. 826 00:43:06,780 --> 00:43:08,069 Someone must have got in. 827 00:43:08,732 --> 00:43:10,806 They could have got through that window from the yard. 828 00:43:12,096 --> 00:43:14,529 How would they get in? - Over the wall if they had a ladder. 829 00:43:15,512 --> 00:43:17,500 Unless they got in the front while we were all out. 830 00:43:17,707 --> 00:43:19,403 I never told no-one about it. 831 00:43:19,622 --> 00:43:21,125 But they might have heard about it. 832 00:43:21,546 --> 00:43:24,922 Just got in on the off-chance. And come across it by accident. 833 00:43:25,137 --> 00:43:27,846 Why would anyone think there was anything worth stealing in this place? 834 00:43:27,946 --> 00:43:29,140 Why shouldn't they? 835 00:43:30,822 --> 00:43:31,778 Oh, Gran. 836 00:43:32,470 --> 00:43:33,588 Why did he do it? 837 00:43:34,133 --> 00:43:35,333 He only had to wait. 838 00:43:35,669 --> 00:43:37,096 He'd have had it anyway. 839 00:43:37,444 --> 00:43:39,718 Just when I thought everything was going to turn out alright. 840 00:43:40,395 --> 00:43:41,228 Bob. 841 00:43:41,724 --> 00:43:42,918 What are we going to do? 842 00:43:43,517 --> 00:43:44,475 Where is he now? 843 00:43:44,628 --> 00:43:46,066 He just said he was going out. 844 00:43:46,478 --> 00:43:49,116 I left him here. I was going round to the churchyard. 845 00:43:49,344 --> 00:43:50,932 That's when he must have taken it. 846 00:43:51,244 --> 00:43:52,946 Do you mind if I wait until he gets back? 847 00:43:53,128 --> 00:43:54,053 Oh, will you? 848 00:43:54,153 --> 00:43:56,541 It's no business of mine, but .. - Please. 849 00:43:56,810 --> 00:43:59,119 It's about time there was a man in this house. 850 00:43:59,659 --> 00:44:00,410 Bob. 851 00:44:01,618 --> 00:44:03,242 You won't be too hard on him, will you. 852 00:44:05,365 --> 00:44:07,338 I'll treat him as if he were my own son. 853 00:44:19,725 --> 00:44:20,767 Here he is. 854 00:44:28,828 --> 00:44:29,557 Hi, Mum. 855 00:44:32,620 --> 00:44:33,807 What are you doing here? 856 00:44:34,075 --> 00:44:35,550 I want to talk to you, Roy. 857 00:44:38,034 --> 00:44:40,182 Oh Bob. - Leave him to it, Elsie. 858 00:44:40,630 --> 00:44:41,502 What is this? 859 00:44:41,998 --> 00:44:44,092 Who do you think you are coming here? - Shut up. 860 00:44:44,192 --> 00:44:45,779 I'm here because your mother asked me. 861 00:44:45,999 --> 00:44:48,244 I didn't want to interfere, but .. - Get the hell out of it. 862 00:44:51,700 --> 00:44:54,177 Don't you talk to me like that, young fellah. 863 00:44:55,370 --> 00:44:56,721 I'm not afraid of you. 864 00:44:57,344 --> 00:44:58,760 You big Canadian slob. 865 00:44:59,772 --> 00:45:00,566 Hit me. 866 00:45:01,168 --> 00:45:02,898 Go on, hit me and see what happens to you. 867 00:45:03,107 --> 00:45:04,077 Sit down, Elsie. 868 00:45:05,479 --> 00:45:06,551 Where is that money? 869 00:45:07,177 --> 00:45:10,004 Money? Don't know what you talk about. - Your Gran's money. Where is it? 870 00:45:10,220 --> 00:45:11,315 How should I know? 871 00:45:11,415 --> 00:45:14,289 Under the mattress, I suppose. That's where the old fool usually keeps it. 872 00:45:16,379 --> 00:45:17,920 That money is gone and you know it. 873 00:45:18,441 --> 00:45:20,143 Why should I know? - Because you took it. 874 00:45:21,620 --> 00:45:22,583 I did, did I? 875 00:45:23,156 --> 00:45:25,001 What the ruddy hell has it got to do with you? 876 00:45:25,193 --> 00:45:27,217 Who do you think you are? - I'll tell you who I am. 877 00:45:27,317 --> 00:45:29,797 I'm a man who won't stand by and watch a little rat like you .. 878 00:45:29,897 --> 00:45:32,257 Messing up your mother's life. Not if I can help it, you won't. 879 00:45:36,881 --> 00:45:38,167 You done this, didn't you. 880 00:45:38,655 --> 00:45:41,072 You've gone flirting around with this fellow and just because I .. 881 00:45:42,103 --> 00:45:43,726 Any more of that and I'll .. - Yeah? 882 00:45:44,415 --> 00:45:45,401 What will you do? 883 00:45:45,923 --> 00:45:48,295 You ain't got no rights here. You can't touch me. 884 00:45:48,893 --> 00:45:50,995 You try ordering me around and see what happens to you. 885 00:45:52,063 --> 00:45:53,393 I'll tell you something else. 886 00:45:54,350 --> 00:45:55,830 She ain't seeing you no more. 887 00:45:56,403 --> 00:45:57,940 Roy, you can't. - Can't I? 888 00:45:58,559 --> 00:45:59,374 You'll see. 889 00:46:00,047 --> 00:46:02,636 You go out with him and then listen to what people are saying about you. 890 00:46:03,042 --> 00:46:05,007 I'll show you who does the talking around here. 891 00:46:05,107 --> 00:46:06,335 No. Bob. 892 00:46:06,713 --> 00:46:08,882 It's alright, Elsie. I can take care of that one. 893 00:46:10,712 --> 00:46:13,195 I am going to marry your mother, Roy. If she'll have me. 894 00:46:13,663 --> 00:46:15,079 Then you can talk your head off. 895 00:46:15,458 --> 00:46:16,673 Only not to me you won't. 896 00:46:17,010 --> 00:46:19,909 Because if you do, you'll feel what it's like to have a belt around you. 897 00:46:21,567 --> 00:46:23,980 Now .. what about that money, huh? 898 00:46:26,004 --> 00:46:27,892 Roy! - Roy, stop it. 899 00:46:28,838 --> 00:46:29,553 Bob! 900 00:46:40,454 --> 00:46:41,269 Hello Pete? 901 00:46:41,866 --> 00:46:43,758 Listen. I've changed my mind. 902 00:46:44,768 --> 00:46:46,522 That job at the Palidrome. We're doing it. 903 00:46:47,040 --> 00:46:48,734 Never mind why. I've got my reasons. 904 00:46:49,569 --> 00:46:51,328 We'll fix it up tomorrow night at the club. 905 00:46:51,924 --> 00:46:52,918 Half past seven. 906 00:46:53,648 --> 00:46:54,968 Now, you tell the others. 907 00:46:55,549 --> 00:46:56,392 All of them. 908 00:46:57,105 --> 00:46:57,769 Okay? 909 00:47:08,765 --> 00:47:11,681 Pay attention. This is going to be our plan of attack. 910 00:47:12,194 --> 00:47:13,458 We'll have Robinson here. 911 00:47:13,943 --> 00:47:16,119 Smith here and Johnson here. 912 00:47:17,178 --> 00:47:18,940 Alfie here, and Darkie you're here. 913 00:47:19,270 --> 00:47:20,993 Now, you must remember your positions. 914 00:47:21,093 --> 00:47:23,494 How do you know he'll be on his own when he takes the money out? 915 00:47:23,594 --> 00:47:25,338 He always is. It's a regular thing. 916 00:47:25,573 --> 00:47:27,160 I've got it all worked out I tell you. 917 00:47:27,431 --> 00:47:29,541 They come to the box office after the interval is over. 918 00:47:29,988 --> 00:47:32,799 Then, when the girl has sorted out the money, he takes it to the office. 919 00:47:33,014 --> 00:47:34,538 Just like that, in his hands? 920 00:47:34,638 --> 00:47:36,522 How can he carry hundreds of quid in his hands? 921 00:47:36,943 --> 00:47:39,566 He's got it in a bag. That's what makes it so easy. 922 00:47:40,281 --> 00:47:42,280 Pete puts the lights out just as we .. 923 00:47:47,534 --> 00:47:49,032 Hello Mr Beverley. - Hello there. 924 00:47:49,132 --> 00:47:51,091 There is a young woman out here to see you, Walsh. 925 00:47:51,803 --> 00:47:52,543 Me? 926 00:47:52,643 --> 00:47:54,267 Come along now, don't be shy. 927 00:47:57,033 --> 00:47:59,308 Who is it, Alfie's sister? - Rene wouldn't come here. 928 00:47:59,539 --> 00:48:01,601 Girls. Always hanging round your neck. 929 00:48:02,534 --> 00:48:03,520 Back in a minute. 930 00:48:10,075 --> 00:48:11,955 What the hell do you mean coming here? I told you .. 931 00:48:12,055 --> 00:48:14,384 I had to, Roy. I had to. - Why? What about? 932 00:48:16,184 --> 00:48:17,286 We can't talk here. 933 00:48:18,398 --> 00:48:19,205 Here. 934 00:48:28,200 --> 00:48:28,929 Now. 935 00:48:31,721 --> 00:48:33,493 I had to go and see a doctor today. 936 00:48:35,628 --> 00:48:36,516 What's that? 937 00:48:37,068 --> 00:48:38,552 Please don't be cross, Roy. 938 00:48:39,299 --> 00:48:40,415 And he said. 939 00:48:41,089 --> 00:48:42,309 I'm going to have a baby. 940 00:48:45,235 --> 00:48:46,232 A what? 941 00:48:46,505 --> 00:48:48,881 You'll have to marry me, Roy. Mum will kill me if she finds out. 942 00:48:49,751 --> 00:48:51,682 I don't know what to do. You'll have to marry me. 943 00:48:52,064 --> 00:48:54,040 Yeah? And what are we going to live on? 944 00:48:55,041 --> 00:48:57,255 I can go working for a bit. We'll make out alright. 945 00:48:57,931 --> 00:48:59,073 Please Roy. 946 00:48:59,385 --> 00:49:00,572 What do you take me for? 947 00:49:01,043 --> 00:49:03,174 How do I know it's not that Brian? - No Roy, it was you. 948 00:49:03,524 --> 00:49:05,635 I've never been with anyone else. I swear I haven't. 949 00:49:05,889 --> 00:49:08,017 You can't prove that. - Roy. 950 00:49:08,488 --> 00:49:10,533 Anyway, I'm not marrying you and that's all about it. 951 00:49:11,935 --> 00:49:13,035 What am I going to do? 952 00:49:13,135 --> 00:49:16,157 Do what you like. I don't care what you do. Only keep away from me. 953 00:49:17,172 --> 00:49:19,422 I thought .. I thought you loved me. 954 00:49:19,720 --> 00:49:20,935 Don't give me that stuff. 955 00:49:21,326 --> 00:49:24,094 Just because you got yourself into a mess you're not mucking my life up, see. 956 00:49:24,304 --> 00:49:26,810 Oh, but if we were married .. - Yeah? And who would marry us? 957 00:49:28,206 --> 00:49:29,679 You under age and me on probation. 958 00:49:31,018 --> 00:49:32,233 A fine couple, aren't we. 959 00:49:32,952 --> 00:49:33,795 Now come on. 960 00:49:36,152 --> 00:49:37,271 Get out of here. 961 00:49:39,418 --> 00:49:40,107 Roy. 962 00:49:41,419 --> 00:49:43,224 Roy, please help me. Please. 963 00:49:43,447 --> 00:49:46,666 I told you I don't want nothing more to do with you. Now go on, get out. 964 00:49:49,030 --> 00:49:49,781 Roy! 965 00:49:56,911 --> 00:49:58,905 What did she want, Walshie? - Oh, forget it. 966 00:49:59,459 --> 00:50:00,588 Okay Skinny, watch it. 967 00:50:01,419 --> 00:50:03,167 Now then. We're here, see. 968 00:50:03,842 --> 00:50:06,195 As he comes along here, you turn the lights out Pete, Right? 969 00:50:06,295 --> 00:50:07,253 Right. - Hey .. 970 00:50:07,380 --> 00:50:10,134 But what if he shouts, Walshie? That corridor is only just behind the circle. 971 00:50:10,234 --> 00:50:11,876 Don't think we ain't thought of that. 972 00:50:12,131 --> 00:50:13,919 Even if he does shout no-one won't hear him. 973 00:50:14,019 --> 00:50:15,624 Ain't you ever been to a wrestling do? 974 00:50:15,724 --> 00:50:18,080 The crowd scream their heads off. Hardly hear yourself think. 975 00:50:18,180 --> 00:50:18,823 Yeah. 976 00:50:19,247 --> 00:50:21,922 And if Mr Bob ruddy Stevens does kick up a dust .. 977 00:50:24,078 --> 00:50:25,378 Where'd you that, Walshie? 978 00:50:25,478 --> 00:50:27,456 Bought it this morning. Off a fellow I know. 979 00:50:28,194 --> 00:50:30,154 Who's going to have it? - Who do you think? 980 00:50:30,830 --> 00:50:32,703 You're the heavy boy of this outfit, ain't you? 981 00:50:33,362 --> 00:50:34,994 What me, Walshie? - Yeah. 982 00:50:35,557 --> 00:50:37,307 But not until Friday, right. - Watch it. 983 00:50:38,771 --> 00:50:41,063 Double tops, go for it. - Bet you a tenner he don't make it. 984 00:50:42,891 --> 00:50:43,867 Up a bit. 985 00:50:45,726 --> 00:50:47,755 Times up, boys. - Last throw, sir. 986 00:50:48,067 --> 00:50:49,168 Who's winning? - Me. 987 00:50:49,614 --> 00:50:51,030 It's in the bag, innit, Walshie? 988 00:50:51,464 --> 00:50:52,508 Yeah, that's right. 989 00:50:53,053 --> 00:50:54,474 It's in the bag. 990 00:50:55,977 --> 00:50:57,869 And I now pronounce you man and wife. 991 00:51:00,501 --> 00:51:03,487 There you are, and may I be the first to congratulate you both. 992 00:51:03,933 --> 00:51:06,056 And wish you long life and happiness together. 993 00:51:06,156 --> 00:51:06,942 Thank you. 994 00:51:09,956 --> 00:51:11,204 God bless you dear. 995 00:51:11,402 --> 00:51:14,676 Thanks for coming alone, Miss Lorraine. Sorry it was such short notice. 996 00:51:14,875 --> 00:51:19,113 Oh, that's quite alright. I'm never very busy at this time of day. 997 00:51:20,613 --> 00:51:22,883 Elsie dear, every so many congratulations. 998 00:51:22,983 --> 00:51:23,783 Thank you. 999 00:51:24,094 --> 00:51:26,606 You're a lucky girl. Isn't she? 1000 00:51:27,161 --> 00:51:29,516 No luckier than what he is. - That's true enough. 1001 00:51:29,766 --> 00:51:31,950 I must ask you all to sign the register before you leave. 1002 00:51:32,050 --> 00:51:32,927 Of course. 1003 00:51:33,027 --> 00:51:34,870 I mustn't be late. - Where do I sign? 1004 00:51:35,229 --> 00:51:37,811 Don't tell me you are going to work today? 1005 00:51:38,282 --> 00:51:40,543 Yes. Bob has to be at the Palidrome tonight anyway. 1006 00:51:41,064 --> 00:51:44,113 They've got something special on. A wrestling match or something. 1007 00:51:44,399 --> 00:51:46,243 We're going off first thing in the morning. 1008 00:51:46,343 --> 00:51:47,701 Come on, honey. Sign the book. 1009 00:51:48,243 --> 00:51:50,673 What will young Roy think about this when he knows? 1010 00:51:51,312 --> 00:51:53,127 Be a bit of a shock for him, won't it? 1011 00:51:56,063 --> 00:51:57,563 Now don't you worry about that. 1012 00:51:58,249 --> 00:51:59,750 We'll face that when we come to it. 1013 00:52:01,931 --> 00:52:03,204 I don't like this, Walshie. 1014 00:52:03,496 --> 00:52:04,139 Here. 1015 00:52:05,884 --> 00:52:08,038 Is it loaded? - What do you think? 1016 00:52:08,659 --> 00:52:10,475 Remember, use that if I tell you. That's all. 1017 00:52:10,879 --> 00:52:11,857 Okay, Walshie. 1018 00:52:12,213 --> 00:52:14,442 Look, I have the cosh. Won't it be better if you had it? 1019 00:52:14,542 --> 00:52:15,735 Do as you're told. 1020 00:52:15,835 --> 00:52:19,057 I got to keep myself clear so I can change the plan if there's a slip up. 1021 00:52:19,295 --> 00:52:22,169 You always keep yourself clear, don't you, Walshie. - So what? 1022 00:52:22,380 --> 00:52:24,339 Nothing. I was just agreeing with you. That's all. 1023 00:52:24,509 --> 00:52:25,181 Alfie! 1024 00:52:25,484 --> 00:52:26,483 Alfie Collins! 1025 00:52:27,469 --> 00:52:28,476 Alfie Collins! 1026 00:52:29,653 --> 00:52:30,952 That's Marlene Smith. 1027 00:52:32,781 --> 00:52:34,050 Go on, see what it is. 1028 00:52:40,413 --> 00:52:42,558 Oh Alfie, I've been looking for you everywhere. 1029 00:52:43,054 --> 00:52:45,012 Your mum sent me. You've got to come home at once. 1030 00:52:45,112 --> 00:52:47,251 Why, what's up? - Please come, it's Rene. 1031 00:52:47,727 --> 00:52:49,686 Rene? What's the matter with her? - Come, she's .. 1032 00:52:50,199 --> 00:52:51,445 She's done herself in. 1033 00:52:52,425 --> 00:52:53,051 Eh? 1034 00:52:53,151 --> 00:52:55,632 She's threw herself in the river. Please come, your mum wants you. 1035 00:52:55,732 --> 00:52:56,540 The river? 1036 00:52:57,739 --> 00:52:59,826 She was home dinnertime, - Please, Alfie. 1037 00:53:00,778 --> 00:53:01,769 Yeah, I'll come. 1038 00:53:05,478 --> 00:53:07,571 Just a minute. Give me back what I gave you. 1039 00:53:07,925 --> 00:53:08,572 What? 1040 00:53:09,968 --> 00:53:10,697 Oh yeah. 1041 00:53:15,221 --> 00:53:16,902 Go on then, if you go to. 1042 00:53:17,433 --> 00:53:19,533 Walshie, what did she want to go and do that for? 1043 00:53:19,771 --> 00:53:21,537 How do you know she has done, eh? 1044 00:53:22,807 --> 00:53:23,919 Well, go on then. 1045 00:53:24,180 --> 00:53:26,131 Don't stand there. - Come on, Alfie. 1046 00:53:35,470 --> 00:53:36,679 What about that, eh? 1047 00:53:37,335 --> 00:53:38,922 What are you going to do now, Walshie? 1048 00:53:39,697 --> 00:53:41,227 What do you think we're going to do? 1049 00:53:41,438 --> 00:53:42,939 What, you mean the job is still on? 1050 00:53:43,270 --> 00:53:44,228 Of course it is. 1051 00:53:44,648 --> 00:53:47,605 Just changed things around a bit. That's all. It won't make no difference. 1052 00:53:47,959 --> 00:53:49,455 Cor, fancy young Rene. - Shut up! 1053 00:53:49,932 --> 00:53:51,912 That ain't nothing to do with us. - I know, but .. 1054 00:53:52,012 --> 00:53:53,357 Shut up about it then. 1055 00:53:54,889 --> 00:53:56,162 I want to think things out. 1056 00:54:07,457 --> 00:54:09,795 If she's done herself in, she's done herself in. 1057 00:54:10,661 --> 00:54:11,934 And that's the end of that. 1058 00:54:27,356 --> 00:54:28,305 I'm sorry, Mum. 1059 00:54:30,309 --> 00:54:31,499 I didn't mean to. 1060 00:54:32,589 --> 00:54:34,964 That's alright, Rene. I'm not blaming you. 1061 00:54:35,389 --> 00:54:36,917 It wasn't your fault. I know that. 1062 00:54:38,140 --> 00:54:39,671 You mustn't blame him. 1063 00:54:40,571 --> 00:54:42,110 Little swine. - No, Mum. 1064 00:54:42,842 --> 00:54:43,916 Please don't. 1065 00:54:45,053 --> 00:54:46,297 He didn't mean to hurt me. 1066 00:54:47,667 --> 00:54:49,069 He loves me. I know he does. 1067 00:54:49,590 --> 00:54:51,813 He loves you and he does a thing like this? 1068 00:54:52,937 --> 00:54:53,850 Mum. 1069 00:54:55,476 --> 00:54:56,726 I want him to love me. 1070 00:54:59,100 --> 00:55:00,608 I want him to love me. 1071 00:55:00,891 --> 00:55:02,614 Now, now, this won't do at all. 1072 00:55:02,900 --> 00:55:03,829 Come along now. 1073 00:55:04,817 --> 00:55:07,030 Mum, don't go. Don't leave me. 1074 00:55:08,258 --> 00:55:09,386 I'll be back, Rene. 1075 00:55:12,420 --> 00:55:13,211 Mum. 1076 00:55:17,162 --> 00:55:18,120 Ah, Mrs Collins. 1077 00:55:18,651 --> 00:55:20,496 That's alright. Thank you, nurse. You can go. 1078 00:55:21,998 --> 00:55:23,557 We've done all we can for the moment. 1079 00:55:23,723 --> 00:55:25,481 Now you must go home and try not to worry. 1080 00:55:26,346 --> 00:55:28,968 She'll be alright. - Yes, I think so. She's young. 1081 00:55:29,610 --> 00:55:31,817 Did you know she was going to have a child, Mrs Collins? 1082 00:55:31,917 --> 00:55:34,048 Of course not. If I had do you think I'd have let her .. 1083 00:55:34,515 --> 00:55:36,158 She is, not married of course? 1084 00:55:37,902 --> 00:55:40,359 No? Well that accounts for her doing what she did, I imagine. 1085 00:55:40,771 --> 00:55:42,816 Well, that's one problem that's solved itself anyhow. 1086 00:55:43,723 --> 00:55:46,200 You mean she's not going to ..? - No, there's not going to be a child. 1087 00:55:46,300 --> 00:55:47,654 The shock was far too great. 1088 00:55:47,885 --> 00:55:49,070 Thank God for that. 1089 00:55:49,372 --> 00:55:50,816 Well, that's a matter of opinion. 1090 00:55:51,642 --> 00:55:54,527 Look, Mrs Collins. Don't judge her too harshly, will you. 1091 00:55:54,934 --> 00:55:57,149 After all, is she is fond of this man .. - Fond of him? 1092 00:55:57,398 --> 00:56:00,334 Little swine. Just let me get at him. - Now that's not way to talk. 1093 00:56:00,509 --> 00:56:02,325 Don't you talk to me. I know what I's saying. 1094 00:56:03,099 --> 00:56:04,289 Now, Mrs Collins. 1095 00:56:04,389 --> 00:56:06,329 Out of my way. I'm her mother, ain't I? 1096 00:56:06,784 --> 00:56:09,900 Do you think I'm going to let the little gangster do this and get away with it? 1097 00:57:39,415 --> 00:57:41,984 "Please, ladies and gentlemen." 1098 00:57:42,195 --> 00:57:45,301 "This is the main event of the evening." 1099 00:57:45,650 --> 00:57:47,122 "A heavyweight contest." 1100 00:57:47,668 --> 00:57:51,217 "Of six rounds, three minutes each round." 1101 00:57:51,688 --> 00:57:53,716 "The first to have three falls .." 1102 00:57:54,095 --> 00:57:56,786 "Submissions or a knock-out to the winner." 1103 00:57:57,092 --> 00:57:59,830 "Introducing with very great pleasure .." 1104 00:58:00,128 --> 00:58:01,359 "From Blackfriars .." 1105 00:58:01,620 --> 00:58:03,491 "The wrestling world's favourite .." 1106 00:58:03,815 --> 00:58:05,979 "Donny McDean!" 1107 00:59:01,503 --> 00:59:02,716 What's going on? 1108 00:59:08,586 --> 00:59:09,955 [ Gunshot! ] 1109 00:59:45,357 --> 00:59:47,155 That was a close one. - Yeah. 1110 00:59:47,615 --> 00:59:48,883 A tough nut that Stevens. 1111 00:59:49,510 --> 00:59:50,554 What's up, Walshie? 1112 00:59:52,275 --> 00:59:53,630 Supposing I've killed him? 1113 00:59:53,944 --> 00:59:55,703 I said you shouldn't have carried that gun. 1114 00:59:55,972 --> 00:59:57,357 Suppose I've killed him? 1115 00:59:57,457 --> 01:00:00,352 Then you'll be taking the 9 o'clock walk. You'll be topped for certain. 1116 01:00:00,452 --> 01:00:01,206 Shut up! 1117 01:00:01,306 --> 01:00:02,905 They've got to prove it first. 1118 01:00:03,187 --> 01:00:05,141 Maybe you only winged him. - Yeah, maybe. 1119 01:00:05,383 --> 01:00:06,795 What are we going to do now? 1120 01:00:07,058 --> 01:00:09,739 What can we do? We're in real trouble this time. 1121 01:00:09,995 --> 01:00:11,554 You mean you are, Walshie. - Listen. 1122 01:00:11,785 --> 01:00:14,345 Maybe I did pull the trigger but to the law we're all in this together. 1123 01:00:14,597 --> 01:00:16,702 The law don't worry me. I'm under age. 1124 01:00:17,038 --> 01:00:19,547 Still, it was fun while it lasted. - Where do you think you're going? 1125 01:00:19,647 --> 01:00:20,387 Home. 1126 01:00:20,487 --> 01:00:23,065 You'll lie low with us, see. - Not a chance. I'm starving. 1127 01:00:23,165 --> 01:00:24,809 Besides, my mum hates me being out late. 1128 01:00:25,110 --> 01:00:26,962 Listen, I'm the boss and I say you're staying. 1129 01:00:27,062 --> 01:00:29,978 Nothing doing, Walshie. If they're going to slap me in the corner tonight .. 1130 01:00:30,300 --> 01:00:32,824 I'm going in with a double helping of my mum's steak and kidney pud. 1131 01:00:33,219 --> 01:00:36,024 You can hang around her if you want to. Me? I'm getting out. 1132 01:00:48,856 --> 01:00:50,043 What are we going to do? 1133 01:00:51,110 --> 01:00:53,580 Do you think we could get on a boat? Get abroad somewhere? 1134 01:00:55,351 --> 01:00:56,039 Yeah. 1135 01:00:56,945 --> 01:00:59,703 No, that's no use. If we go on the run they'll know we did it. 1136 01:01:00,123 --> 01:01:01,310 Well, what are we to do? 1137 01:01:01,942 --> 01:01:04,815 I know what I'm going to do. I'm going home and wait for them to fetch me. 1138 01:01:05,449 --> 01:01:06,636 You can't do that, Pete. 1139 01:01:07,017 --> 01:01:09,447 You can't leave me here by myself. Not in this place. 1140 01:01:10,717 --> 01:01:11,904 Do you know, Walshie ..? 1141 01:01:12,640 --> 01:01:13,995 I think you're yellow. 1142 01:01:16,395 --> 01:01:17,574 I've got a gun, Pete. 1143 01:01:18,431 --> 01:01:19,447 I'll shoot you. 1144 01:01:20,564 --> 01:01:21,493 I'll shoot you! 1145 01:01:22,364 --> 01:01:23,222 Yeah? 1146 01:01:24,695 --> 01:01:26,380 Go on then .. shoot. 1147 01:02:52,540 --> 01:02:55,379 It's been a wonderful day. - Well, there you are, dear. 1148 01:02:55,638 --> 01:02:58,206 My ironing ain't what it was but I think it will do. 1149 01:02:58,418 --> 01:02:59,704 Thanks, Gran. It's lovely. 1150 01:02:59,804 --> 01:03:02,827 It's a pity you couldn't have got away today. - Never mind. 1151 01:03:03,292 --> 01:03:05,516 We'll have two whole days. Just fancy. 1152 01:03:05,989 --> 01:03:08,516 Bob says our rooms are so near the sea you can hear it. 1153 01:03:09,872 --> 01:03:11,145 I wish Roy would come home. 1154 01:03:11,325 --> 01:03:15,123 If you'd any sense you'd have gone round to the garage and told him this morning. 1155 01:03:15,336 --> 01:03:17,354 As soon as you done it. - I know. 1156 01:03:18,441 --> 01:03:19,256 Here he is. 1157 01:03:19,873 --> 01:03:22,079 You don't think he'll mind too much do you, Gran? 1158 01:03:22,179 --> 01:03:24,330 He'll get used to it. And if he doesn't .. 1159 01:03:25,579 --> 01:03:26,283 Roy! 1160 01:03:26,965 --> 01:03:27,999 What's happened? 1161 01:03:28,575 --> 01:03:29,758 Never mind all that. 1162 01:03:30,597 --> 01:03:32,895 You got to help me. Give me all the money you got. 1163 01:03:33,681 --> 01:03:35,182 You've got to. I've got to get out. 1164 01:03:35,594 --> 01:03:37,456 How much you got? - Roy, I .. 1165 01:03:37,841 --> 01:03:40,693 For Pete's sake, I'm in trouble I say. Do you want the cops to get me? 1166 01:03:40,907 --> 01:03:41,538 No. 1167 01:03:41,638 --> 01:03:43,912 Don't give him anything, Elsie. - You mind your own business. 1168 01:03:45,017 --> 01:03:47,635 Mum. I'll never ask you to do anything for me again. 1169 01:03:48,219 --> 01:03:50,016 Only just this once, you got to .. 1170 01:03:50,330 --> 01:03:51,400 What's that? 1171 01:03:58,604 --> 01:03:59,854 [ Door knocks ] 1172 01:04:00,221 --> 01:04:02,366 Don't tell her I'm here, Mum. Don't tell her I'm here. 1173 01:04:02,466 --> 01:04:04,055 She'll kill me if she gets hold of me. 1174 01:04:05,267 --> 01:04:07,225 Gran. Gran, what are we to do? 1175 01:04:07,429 --> 01:04:08,759 You'll have to open it, dear. 1176 01:04:09,477 --> 01:04:10,830 Alright. I'll .. 1177 01:04:10,930 --> 01:04:11,819 I'll go. 1178 01:04:21,037 --> 01:04:22,346 Now then, where is he? 1179 01:04:22,615 --> 01:04:25,465 Who is it you want, Mrs Collins? - Don't you come that stuff with me. 1180 01:04:25,565 --> 01:04:26,428 Where is he? 1181 01:04:26,765 --> 01:04:29,951 When I get hold of him I'll break every bone in his blasted little body. 1182 01:04:30,361 --> 01:04:31,581 Mrs Collins, what is it? 1183 01:04:32,012 --> 01:04:33,484 What is this all about? 1184 01:04:33,779 --> 01:04:36,206 It's about my Rene going off her head and jumping in the river. 1185 01:04:36,306 --> 01:04:38,494 Because she's going to have a kid. That's what it's about! 1186 01:04:39,634 --> 01:04:41,059 Going to have a baby? 1187 01:04:41,624 --> 01:04:45,888 Yes. My Rene only sixteen and your dear little Roy gets hold of her. 1188 01:04:46,222 --> 01:04:47,180 That's not true. 1189 01:04:47,386 --> 01:04:49,474 Oh yes it is. She's lying in the hospital now. 1190 01:04:49,574 --> 01:04:52,549 She's not going to have the kid, the poor little swine, and she's not going to die. 1191 01:04:52,649 --> 01:04:56,893 If she had, your little archangel would be a murderer if he's not one already. 1192 01:04:58,889 --> 01:05:00,164 What do you mean by that? 1193 01:05:00,264 --> 01:05:03,376 Come on! Where is he? Where is he? - I'm going for the police, Elsie. 1194 01:05:03,571 --> 01:05:06,386 Don't bother. They'll be here soon enough. Alfie has told them plenty. 1195 01:05:06,719 --> 01:05:07,831 The police come here? 1196 01:05:07,931 --> 01:05:10,107 Yes. And let him try a gun on them and see what happens. 1197 01:05:11,082 --> 01:05:12,619 Gun? - That's what I said. 1198 01:05:12,823 --> 01:05:16,143 A cosh ain't good enough for him now, nor a razor. He's got to have a gun. 1199 01:05:16,430 --> 01:05:19,669 The best thing he can do is blow his own brains out but he hasn't got the guts. 1200 01:05:19,858 --> 01:05:21,175 Now! - No you don't. 1201 01:05:21,569 --> 01:05:23,413 Oh, so that's how it is. 1202 01:05:23,694 --> 01:05:25,083 Elsie, Elsie! 1203 01:05:25,286 --> 01:05:26,922 Nobody is going to stop me! 1204 01:05:28,158 --> 01:05:29,896 Let me get hold of him. I'll teach him. 1205 01:05:29,996 --> 01:05:31,656 That's enough of that. - Let go of me! 1206 01:05:31,756 --> 01:05:33,468 Who do you think you are? - Come outside. 1207 01:05:33,568 --> 01:05:37,066 Take your hands off me! I'm going to get hold of him if it's the last thing I do. 1208 01:05:37,326 --> 01:05:38,972 Come out you little punk! 1209 01:05:39,232 --> 01:05:42,135 Come out! Come out! I'll get hold of him. 1210 01:05:45,440 --> 01:05:47,245 Elsie .. I've got to talk to you. 1211 01:05:48,811 --> 01:05:50,761 Bob, what has happened? 1212 01:05:51,032 --> 01:05:52,705 She's been saying the .. - Where is Roy? 1213 01:05:52,981 --> 01:05:55,021 He's in his bedroom. He's locked himself in. 1214 01:05:55,621 --> 01:05:56,758 What has happened? 1215 01:05:56,858 --> 01:05:59,144 I can't say right now. The police will be here any moment. 1216 01:05:59,244 --> 01:06:01,346 You and Gran go into your bedroom and leave this to me. 1217 01:06:01,886 --> 01:06:02,911 What's he done? 1218 01:06:03,654 --> 01:06:05,012 You've got to trust me, Elsie. 1219 01:06:05,306 --> 01:06:07,483 Roy is in trouble. Real trouble. 1220 01:06:08,409 --> 01:06:09,446 That woman said .. 1221 01:06:09,546 --> 01:06:11,456 No. Not the girl. This is something else. 1222 01:06:12,806 --> 01:06:13,557 Bob. 1223 01:06:14,815 --> 01:06:16,231 Gran, take her into the bedroom. 1224 01:06:16,475 --> 01:06:17,461 Come along, dear. 1225 01:06:18,089 --> 01:06:19,811 He's the boss now, you know. 1226 01:06:20,103 --> 01:06:21,505 But I must know. 1227 01:06:22,150 --> 01:06:22,822 Elsie. 1228 01:06:23,517 --> 01:06:24,827 Roy is going to prison. 1229 01:06:25,597 --> 01:06:26,576 For a long time. 1230 01:06:32,295 --> 01:06:33,355 Oh God. 1231 01:06:33,903 --> 01:06:35,233 There is no-one can help him. 1232 01:06:35,803 --> 01:06:37,012 Except me, maybe. 1233 01:06:37,683 --> 01:06:39,160 What are you going to do, Bob? 1234 01:06:39,714 --> 01:06:41,047 You heard what I said, Gran. 1235 01:06:41,523 --> 01:06:42,652 Please look after her. 1236 01:06:43,372 --> 01:06:44,941 You never ought to have married me. 1237 01:06:49,404 --> 01:06:51,397 That's the one good thing that's happened today. 1238 01:06:52,846 --> 01:06:53,778 Go on up. 1239 01:07:12,454 --> 01:07:13,162 Roy! 1240 01:07:13,525 --> 01:07:14,572 Unlock the door. 1241 01:07:15,521 --> 01:07:16,879 If you don't, I'll kick it in. 1242 01:07:37,439 --> 01:07:39,408 You try and lay a finger on me, mister. 1243 01:07:39,908 --> 01:07:41,896 And you'll get a slash across the kisser with this. 1244 01:07:42,229 --> 01:07:43,486 Put that razor down. 1245 01:07:43,782 --> 01:07:45,447 Try and make me. - Don't be a fool. 1246 01:07:45,547 --> 01:07:47,717 The police are coming. If they find you with a razor .. 1247 01:07:47,817 --> 01:07:50,926 Cops? So what .. they can't touch me. 1248 01:07:51,340 --> 01:07:53,051 They can put me in the nick for 10 years. 1249 01:07:53,151 --> 01:07:55,574 And they will. You darned near killed a man tonight. 1250 01:07:55,674 --> 01:07:58,044 If there hadn't been a doctor on hand, you'd now be a murderer. 1251 01:07:58,144 --> 01:08:00,689 Fine. If the cops come, I'm ready for them, see. 1252 01:08:01,404 --> 01:08:04,404 But they can't touch me. Nobody can touch me. It's against the law. 1253 01:08:04,504 --> 01:08:06,525 If you think I'll give a bully like you a chance .. 1254 01:08:06,625 --> 01:08:08,487 Put that razor down or am I going to make you. 1255 01:08:08,587 --> 01:08:11,303 You make me? Who the hell do you think you are giving orders around here? 1256 01:08:11,403 --> 01:08:13,813 I'll tell you who I am Roy since you don't seem to know already. 1257 01:08:13,913 --> 01:08:15,152 I'm your stepfather. 1258 01:08:15,800 --> 01:08:17,588 Your mother and I were married this morning. 1259 01:08:19,509 --> 01:08:22,477 What .. you filthy rotten .. - That's enough of that. 1260 01:08:22,921 --> 01:08:25,271 I'll kill her, I'll kill her! - Give me that razor. 1261 01:08:25,845 --> 01:08:27,633 Don't you come any closer. I'm warning you. 1262 01:08:27,935 --> 01:08:29,618 Stay where you are or you'll get it. 1263 01:08:30,077 --> 01:08:31,668 Can't you see I mean that? 1264 01:08:37,436 --> 01:08:39,571 Now we'll see who's boss in this house. 1265 01:08:39,989 --> 01:08:42,182 Let me go! Stop it, you're hurting me. 1266 01:08:42,399 --> 01:08:44,329 That's nothing to what you're going to get. 1267 01:08:44,429 --> 01:08:46,845 What you going to do? You can't touch me, it's against the law. 1268 01:08:47,316 --> 01:08:48,945 You're not going to bash me up. - No? 1269 01:08:49,045 --> 01:08:51,025 What of all the helpless women that you've bashed? 1270 01:08:51,125 --> 01:08:53,912 I never! I never bashed nobody. Honest I didn't. It was the others. 1271 01:08:54,131 --> 01:08:56,391 You're a rotten little coward. Now listen to me. 1272 01:08:57,265 --> 01:08:59,854 You're going to jail. You deserve every minute you're going to be there. 1273 01:08:59,954 --> 01:09:01,855 But for you mother's sake I'll try and help you. 1274 01:09:01,955 --> 01:09:04,484 I don't know what you're talking about. Let go of my arm! 1275 01:09:04,703 --> 01:09:08,157 The judge would order you a thrashing if he could, but he can't do that nowadays. 1276 01:09:08,577 --> 01:09:12,129 If he hears you've had one from your stepfather, he may let you off lighter. 1277 01:09:12,991 --> 01:09:16,366 Mum won't stand for it. She won't stand for it I tell you. You ask her. 1278 01:09:16,632 --> 01:09:17,733 I'll scream for help. 1279 01:09:18,186 --> 01:09:20,603 She won't ever speak to you again if you start on me. You'll see. 1280 01:09:21,138 --> 01:09:22,600 Mum! Gran! Gran! 1281 01:09:23,298 --> 01:09:24,787 Mum .. Mum! 1282 01:09:25,174 --> 01:09:26,103 Get over there. 1283 01:09:27,553 --> 01:09:29,920 If you've got any guts at all you'll take what's coming to you. 1284 01:09:30,706 --> 01:09:33,370 I'm going to give you a thrashing you'll remember until the day you die. 1285 01:09:33,548 --> 01:09:36,476 The thrashing you ought to have had every day for the last year. 1286 01:09:36,938 --> 01:09:37,863 Let me go. 1287 01:09:38,569 --> 01:09:39,555 Let me go, I say. 1288 01:09:40,755 --> 01:09:42,453 Hand me over to the cops if you want to. 1289 01:09:43,421 --> 01:09:44,829 I'm sorry for what I've done. 1290 01:09:45,236 --> 01:09:47,070 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry! 1291 01:09:48,028 --> 01:09:50,135 I'll go straight if you give me a chance. 1292 01:09:50,720 --> 01:09:51,727 I swear I will. 1293 01:09:52,702 --> 01:09:56,041 For my mother's sake, don't bash me. - A pity you didn't think of her before. 1294 01:09:56,141 --> 01:09:57,871 Don't you realise you've broken her heart? 1295 01:09:58,496 --> 01:10:00,523 Get up you little rat. You make me sick! 1296 01:10:02,287 --> 01:10:03,115 Alright. 1297 01:10:04,111 --> 01:10:05,464 I'll take the medicine. 1298 01:10:07,348 --> 01:10:09,494 I'll show I'm not what you think I am. 1299 01:10:11,408 --> 01:10:12,280 I'll take it. 1300 01:10:13,355 --> 01:10:14,095 I'll .. 1301 01:10:16,171 --> 01:10:16,963 Mum! 1302 01:10:17,063 --> 01:10:18,619 Ah, so here he is. 1303 01:10:19,389 --> 01:10:21,192 Well, Walsh? - Alright. I done it. 1304 01:10:21,707 --> 01:10:23,047 Don't you worry. I'm coming. 1305 01:10:23,669 --> 01:10:25,633 I've won. I've won I tell you. 1306 01:10:26,201 --> 01:10:29,020 You can't touch me now. Nobody can touch me. 1307 01:10:29,579 --> 01:10:31,309 So you can go .. - No more of that, Walsh. 1308 01:10:31,875 --> 01:10:33,065 Where's his mother? 1309 01:10:33,165 --> 01:10:35,504 In her bedroom. Do you need her? - Well, she ought to be here. 1310 01:10:36,077 --> 01:10:38,015 Who are you, a friend of hers? - I'm her husband. 1311 01:10:38,115 --> 01:10:39,989 We were married this morning. - Oh, I see. 1312 01:10:41,016 --> 01:10:41,974 Congratulations. 1313 01:10:43,257 --> 01:10:44,105 Yes, I see. 1314 01:10:44,205 --> 01:10:46,458 Sergeant, I think we'll get the other boy first, don't you. 1315 01:10:46,558 --> 01:10:48,555 Skinny Johnson? Right, sir. Just round the corner. 1316 01:10:48,655 --> 01:10:49,824 Be back in ten minutes. 1317 01:10:49,924 --> 01:10:51,254 Put Jones on outside. - Yes. 1318 01:10:51,520 --> 01:10:52,959 Eh? No, wait. 1319 01:10:53,640 --> 01:10:54,655 You can't do that. 1320 01:10:54,910 --> 01:10:55,970 You got to take me. 1321 01:10:56,070 --> 01:10:57,887 Don't worry, Walsh. We're going to take you. 1322 01:10:58,214 --> 01:11:01,008 In ten minutes. Come on, Sergeant. - Stop! Stop. Wait! 1323 01:11:01,685 --> 01:11:02,486 Come back! 1324 01:11:02,586 --> 01:11:04,345 All yours, mister. - You've got to take me. 1325 01:11:05,200 --> 01:11:07,063 You can't do this. Come back! 1326 01:11:08,341 --> 01:11:10,353 Keep away from me. Come back! 1327 01:11:10,988 --> 01:11:12,955 Come back. You �an't leave me here. 1328 01:11:25,203 --> 01:11:26,758 What's the trouble, Inspector? 1329 01:11:27,249 --> 01:11:28,852 No trouble at all now, Queen�e. 1330 01:11:30,225 --> 01:11:31,428 The trouble is all over. 1331 01:12:10,171 --> 01:12:11,601 T-G �� 100729

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.