All language subtitles for The.Magicians.S01E01.WEB-DL.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,656 --> 00:00:05,391 In 2166, an immortal tyrant named Vandal Savage 2 00:00:05,393 --> 00:00:08,043 conquered the world and murdered my wife and child. 3 00:00:08,045 --> 00:00:10,787 I have assembled an elite team to hunt him throughout time 4 00:00:10,789 --> 00:00:12,564 and stop his rise to power. 5 00:00:12,566 --> 00:00:14,376 Unfortunately, my plan is opposed 6 00:00:14,378 --> 00:00:16,637 by the body I'd sworn my allegiance to: 7 00:00:16,639 --> 00:00:18,125 the Time Masters. 8 00:00:18,127 --> 00:00:20,360 In the future, my friends may not be heroes, 9 00:00:20,362 --> 00:00:22,337 but if we succeed, 10 00:00:22,339 --> 00:00:25,854 they will be remembered as legends. 11 00:00:27,554 --> 00:00:29,286 Previously, on "Legends of Tomorrow"... 12 00:00:29,288 --> 00:00:31,660 The Time Masters discourage marriage, 13 00:00:31,662 --> 00:00:37,399 but I fell in love and we had a child, Jonas. 14 00:00:37,401 --> 00:00:39,802 - Maybe we could get a drink? - Are you asking me out? 15 00:00:39,804 --> 00:00:41,403 Yes. Is that okay? 16 00:00:41,405 --> 00:00:42,871 I think my life's complicated enough 17 00:00:42,873 --> 00:00:45,774 without throwing whatever this is into the mix. 18 00:00:45,776 --> 00:00:49,178 - This is Star City. - Yes, Star City, 2046. 19 00:00:49,180 --> 00:00:50,879 It's everything we've ever wanted. 20 00:00:50,881 --> 00:00:52,781 We could live like kings here. 21 00:00:52,783 --> 00:00:55,317 [grunting] 22 00:00:55,319 --> 00:00:56,819 You son of a bitch. 23 00:00:56,821 --> 00:01:00,322 You lay a hand on me again, you'll burn too. 24 00:01:01,959 --> 00:01:03,559 Go ahead, Jonas. 25 00:01:03,561 --> 00:01:05,627 He's listening. 26 00:01:05,629 --> 00:01:07,629 Hi, Daddy. We miss you. 27 00:01:07,631 --> 00:01:11,400 - And love you. - And love you. 28 00:01:11,402 --> 00:01:13,702 Anything else you want to say? 29 00:01:13,704 --> 00:01:17,172 Come home soon, Daddy. 30 00:01:17,174 --> 00:01:19,541 [laughing] 31 00:01:19,543 --> 00:01:21,009 Hi, Rip. 32 00:01:21,011 --> 00:01:23,178 Not sure if you got our last message. 33 00:01:23,180 --> 00:01:25,029 I told Jonas that you got caught up with work, 34 00:01:25,031 --> 00:01:29,451 but I really thought you'd be home by now. 35 00:01:29,453 --> 00:01:32,387 London is... 36 00:01:32,389 --> 00:01:34,623 Things have changed. 37 00:01:34,625 --> 00:01:36,035 It's hard to tell what's going on 38 00:01:36,037 --> 00:01:40,128 with so many soldiers and rumors. 39 00:01:41,234 --> 00:01:43,866 I just want to know you're all right. 40 00:01:43,868 --> 00:01:46,134 Wherever you are, 41 00:01:46,136 --> 00:01:49,705 whenever you are, 42 00:01:49,707 --> 00:01:53,141 I love you, Rip. 43 00:01:53,143 --> 00:01:56,845 Go ahead, Jonas. He's listening. 44 00:01:56,847 --> 00:01:59,047 Hi, Daddy. We miss you. 45 00:01:59,049 --> 00:02:01,571 - And love you. - And love you. 46 00:02:01,573 --> 00:02:02,951 I'm sorry to interrupt, Captain. 47 00:02:02,953 --> 00:02:06,255 No, uh, not at all. Just, uh, catching up on work. 48 00:02:06,257 --> 00:02:07,389 What is all this? 49 00:02:07,391 --> 00:02:08,724 Just trying to connect the dots, 50 00:02:08,726 --> 00:02:12,227 find the optimal time to strike at Savage. 51 00:02:12,229 --> 00:02:13,595 And? 52 00:02:13,597 --> 00:02:15,230 And the trail's gone cold. 53 00:02:15,232 --> 00:02:17,199 In order to preserve the element of surprise, 54 00:02:17,201 --> 00:02:18,433 I wager the best course of action 55 00:02:18,435 --> 00:02:20,302 is to travel further back in time, 56 00:02:20,304 --> 00:02:23,405 but nothing here indicates where to find him. 57 00:02:23,407 --> 00:02:25,007 Well, perhaps I can help you look. 58 00:02:25,009 --> 00:02:28,076 I've been looking! 59 00:02:28,078 --> 00:02:29,945 I apologize. 60 00:02:29,947 --> 00:02:32,047 It's just the stakes are so high. 61 00:02:32,049 --> 00:02:35,984 I vowed to save my family, but I'm failing them. 62 00:02:37,521 --> 00:02:40,489 Perhaps I'm not the Time Master they need. 63 00:02:40,491 --> 00:02:43,086 You must be. 64 00:02:43,088 --> 00:02:46,194 You're the only one they have. 65 00:02:46,196 --> 00:02:48,330 - Can't Gideon help us? - No. 66 00:02:48,332 --> 00:02:50,098 When a timeship returns to the Vanishing Point 67 00:02:50,100 --> 00:02:52,000 after a mission, its CPU is updated 68 00:02:52,002 --> 00:02:53,268 from the temporal database, 69 00:02:53,270 --> 00:02:57,272 which, given my rogue status, 70 00:02:57,274 --> 00:02:58,574 we are unable to do. 71 00:02:58,576 --> 00:02:59,741 So, what you're saying is 72 00:02:59,743 --> 00:03:03,211 Gideon requires a software update. 73 00:03:03,213 --> 00:03:05,380 Which explains why you've been holed up in here 74 00:03:05,382 --> 00:03:06,682 for the past week. 75 00:03:06,684 --> 00:03:10,586 - Has it really been a week? - Mm-hmm. 76 00:03:10,588 --> 00:03:14,089 And some of our teammates are getting just a tad antsy. 77 00:03:14,091 --> 00:03:16,558 [screaming] 78 00:03:16,560 --> 00:03:18,387 [grunts] I'm done. 79 00:03:18,389 --> 00:03:20,018 Don't mind him. 80 00:03:20,020 --> 00:03:22,831 He's still sore about having to leave 2046. 81 00:03:22,833 --> 00:03:25,167 I'm sore because I was recruited 82 00:03:25,169 --> 00:03:27,871 for my unique ability to light things on fire. 83 00:03:27,873 --> 00:03:30,607 And now, I'm locked in the one place 84 00:03:30,609 --> 00:03:32,741 where I can't light things on fire: 85 00:03:32,743 --> 00:03:34,176 a spaceship. 86 00:03:34,178 --> 00:03:37,179 Where do you think you're going? 87 00:03:37,181 --> 00:03:38,633 Why? 88 00:03:38,635 --> 00:03:41,514 You gonna clock me in the head if I don't listen again? 89 00:03:45,530 --> 00:03:48,056 Everything okay with you two? 90 00:03:48,058 --> 00:03:50,688 Yeah, peachy. 91 00:03:50,690 --> 00:03:52,569 Captain, I've just intercepted 92 00:03:52,571 --> 00:03:53,910 a deep space transmission. 93 00:03:53,912 --> 00:03:55,603 It's a distress signal from the Acheron. 94 00:03:55,605 --> 00:03:57,009 - She's the... - Flagship of the Time Fleet. 95 00:03:57,011 --> 00:03:59,368 Yes, I know that. Thank you, Gideon. 96 00:03:59,370 --> 00:04:01,136 Systemic malfunction. 97 00:04:01,138 --> 00:04:02,738 I'm stranded, unable to jump. 98 00:04:02,740 --> 00:04:04,473 Controls unresponsive. 99 00:04:04,475 --> 00:04:06,208 This is Captain Eve Baxter 100 00:04:06,210 --> 00:04:07,609 of the timeship Acheron, 101 00:04:07,611 --> 00:04:10,979 requesting critical rescue. 102 00:04:12,716 --> 00:04:14,816 And we care about this chick why? 103 00:04:14,818 --> 00:04:16,718 We don't, but the Acheron's computer 104 00:04:16,720 --> 00:04:19,788 will contain the current intel on Savage's whereabouts. 105 00:04:19,790 --> 00:04:21,556 Gideon, set a course 106 00:04:21,558 --> 00:04:23,325 for the Acheron's position in deep space. 107 00:04:23,327 --> 00:04:25,138 - Yes, Captain. - Deep space? 108 00:04:25,140 --> 00:04:26,762 I had no idea we had the ability 109 00:04:26,764 --> 00:04:29,884 to explore the unknown realms of the galaxy. 110 00:04:29,886 --> 00:04:30,860 - Astonishing. - No. 111 00:04:30,862 --> 00:04:32,668 What's astonishing is that we're acting 112 00:04:32,670 --> 00:04:34,803 as roadside assistance for the people who's chasing us. 113 00:04:34,805 --> 00:04:36,438 Doesn't it seem suspicious, 114 00:04:36,440 --> 00:04:40,142 this distress call just happened to reach us? 115 00:04:40,144 --> 00:04:41,376 How do we know it's not a trap? 116 00:04:41,378 --> 00:04:42,216 We don't, but what we do know 117 00:04:42,218 --> 00:04:43,879 is that Savage's trail has run cold. 118 00:04:43,881 --> 00:04:45,691 And unless Gideon can upload the data 119 00:04:45,693 --> 00:04:49,084 - from the Acheron's computer... - I'm in. 120 00:04:49,086 --> 00:04:50,352 You are? 121 00:04:50,354 --> 00:04:51,820 The sooner we end Savage, the sooner 122 00:04:51,822 --> 00:04:54,409 - I get back to where I belong. - Prison? 123 00:04:54,411 --> 00:04:57,659 Any prison on Earth's better than this one, Professor. 124 00:04:57,661 --> 00:05:00,629 - Gideon. - Yes, sir. 125 00:05:00,631 --> 00:05:02,197 Engines to full throttle. 126 00:05:02,199 --> 00:05:04,266 Of course, Captain. 127 00:05:04,268 --> 00:05:07,202 [exciting music] 128 00:05:07,204 --> 00:05:13,215 ♪ ♪ 129 00:05:13,217 --> 00:05:18,217 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 130 00:05:28,311 --> 00:05:29,616 Professor Stein, Mr. Jackson, 131 00:05:29,618 --> 00:05:31,318 would you care to join the boarding party? 132 00:05:31,320 --> 00:05:33,276 A chance for an extra-vehicular 133 00:05:33,278 --> 00:05:35,120 docking maneuver? What could be more exciting? 134 00:05:35,122 --> 00:05:36,665 Well, I could think of a few things. 135 00:05:36,667 --> 00:05:40,102 Let's get this thing started. 136 00:05:40,104 --> 00:05:41,870 Hey, you think there's something 137 00:05:41,872 --> 00:05:43,739 worth stealing on that ship? 138 00:05:43,741 --> 00:05:46,108 I'm just looking for a change of scenery. 139 00:05:46,110 --> 00:05:49,010 If that's okay with you, boss. 140 00:05:49,012 --> 00:05:50,445 Dr. Palmer. 141 00:05:50,447 --> 00:05:53,115 I leave the ship in your hands while we're gone. 142 00:05:53,117 --> 00:05:56,485 And I leave him in yours. 143 00:06:00,090 --> 00:06:06,728 ♪ ♪ 144 00:06:06,730 --> 00:06:08,830 I'm having the strangest sensation. 145 00:06:08,832 --> 00:06:10,599 It's like I'm ten years old again. 146 00:06:10,601 --> 00:06:12,801 You do a lot of space travel as a kid, Professor? 147 00:06:12,803 --> 00:06:14,729 Only in my dreams, after I read 148 00:06:14,731 --> 00:06:18,173 my first issue of "Rick Starr: Space Ranger." 149 00:06:18,175 --> 00:06:20,958 Space Ranger Stein? Yeah, I don't see it. 150 00:06:20,960 --> 00:06:23,445 I wanted to travel through space, 151 00:06:23,447 --> 00:06:26,948 surviving only by my wits and laser guns. 152 00:06:26,950 --> 00:06:30,285 I even built a rocket out of cardboard boxes. 153 00:06:30,287 --> 00:06:31,853 What stopped you? 154 00:06:31,855 --> 00:06:33,742 NASA has rather strict guidelines regarding 155 00:06:33,744 --> 00:06:36,360 - nearsightedness. - And smoking weed. 156 00:06:36,362 --> 00:06:37,633 Gideon, have you been able to link up 157 00:06:37,635 --> 00:06:38,959 to the Acheron's computer? 158 00:06:38,961 --> 00:06:40,661 It appears a self-destruct code 159 00:06:40,663 --> 00:06:43,310 has disabled the ship's temporal navigation system. 160 00:06:43,312 --> 00:06:44,172 Well, what does that mean? 161 00:06:44,174 --> 00:06:47,288 It's possibly the result of a malfunction. 162 00:06:47,290 --> 00:06:49,193 Just in case, Martin, I'm going to ask you 163 00:06:49,195 --> 00:06:50,972 to remain behind here on the jump ship. 164 00:06:50,974 --> 00:06:52,574 You're telling us if something goes wrong, 165 00:06:52,576 --> 00:06:53,844 egghead's in charge? 166 00:06:53,846 --> 00:06:55,448 Break out the emergency gear. 167 00:06:55,450 --> 00:06:58,772 Space Ranger has a job to do. 168 00:06:58,774 --> 00:07:02,284 Rip? Rip, I need an update. 169 00:07:02,286 --> 00:07:03,923 How about this update? 170 00:07:03,925 --> 00:07:06,655 They've boarded the ship! 171 00:07:08,297 --> 00:07:10,385 - We've been overrun! - Excellent. 172 00:07:10,387 --> 00:07:12,694 Perhaps you're not taking this seriously, Miranda. 173 00:07:12,696 --> 00:07:13,763 - Gary? - Yes, Captain? 174 00:07:13,765 --> 00:07:15,857 Be a dear and open the portside bulkhead, would you? 175 00:07:15,859 --> 00:07:17,499 Look, I enjoy a suicide mission 176 00:07:17,501 --> 00:07:20,101 - as much as the next person... - You heard me, Gary. 177 00:07:20,103 --> 00:07:21,736 Yes, ma'am. 178 00:07:21,738 --> 00:07:23,171 What's the plan here? 179 00:07:23,173 --> 00:07:24,959 Rip, you might want to grab hold of something. 180 00:07:24,961 --> 00:07:26,755 Yes, I am! It's called a gun! 181 00:07:26,757 --> 00:07:29,211 Something else. Do it, please. 182 00:07:30,647 --> 00:07:32,047 Now, Gary. 183 00:07:32,049 --> 00:07:35,179 [screaming] 184 00:07:35,181 --> 00:07:36,382 Gamma-delta hatch opened. 185 00:07:36,384 --> 00:07:39,305 Explosive decompression has evacuated the time pirates. 186 00:07:39,307 --> 00:07:42,691 Seal hatch, engage time drive, and punch it. 187 00:07:45,838 --> 00:07:47,423 _ 188 00:07:53,482 --> 00:07:55,070 Well done, Lieutenant Coburn. 189 00:07:55,072 --> 00:07:57,772 Well done? She nearly got us killed. 190 00:07:57,774 --> 00:07:59,464 The simulation equivalent, at least. 191 00:07:59,466 --> 00:08:01,743 She demonstrated unconventional thinking 192 00:08:01,745 --> 00:08:03,592 against overwhelming numbers. 193 00:08:03,594 --> 00:08:05,447 You could learn a thing or two from her, 194 00:08:05,449 --> 00:08:08,216 Lieutenant Hunter. 195 00:08:10,187 --> 00:08:13,121 [romantic music] 196 00:08:13,123 --> 00:08:14,322 ♪ ♪ 197 00:08:14,324 --> 00:08:16,091 Declan was right. 198 00:08:16,093 --> 00:08:19,327 - Teach me more. - [laughs] 199 00:08:21,298 --> 00:08:22,731 [clears throat] 200 00:08:22,733 --> 00:08:24,084 [both gasp] 201 00:08:24,086 --> 00:08:25,700 Sir, I can explain. 202 00:08:25,702 --> 00:08:27,335 Don't bother, Lieutenant. 203 00:08:27,337 --> 00:08:30,672 Save it for your disciplinary hearing. 204 00:08:35,612 --> 00:08:38,513 Hey, hey, hey. We can figure this out. 205 00:08:38,515 --> 00:08:40,700 - We'll get through this together. - That's just it. 206 00:08:40,702 --> 00:08:42,963 We can't be together. We knew from the start. 207 00:08:42,965 --> 00:08:44,786 Relationships are strictly forbidden. 208 00:08:44,788 --> 00:08:47,221 There has to be a way to fix this. 209 00:08:47,223 --> 00:08:50,340 I'm sorry. 210 00:08:50,342 --> 00:08:53,929 I need some time to think. 211 00:08:53,931 --> 00:08:56,831 [somber music] 212 00:08:56,833 --> 00:09:00,835 ♪ ♪ 213 00:09:00,837 --> 00:09:03,772 [dramatic music] 214 00:09:03,774 --> 00:09:09,377 ♪ ♪ 215 00:09:09,379 --> 00:09:13,114 Stay close and stay alert. 216 00:09:16,119 --> 00:09:18,631 To quote every "Star Wars" ever made, 217 00:09:18,633 --> 00:09:20,689 "I've got a bad feeling about this." 218 00:09:29,567 --> 00:09:32,767 - [clangs] - [grunting] 219 00:09:32,769 --> 00:09:41,042 ♪ ♪ 220 00:09:42,393 --> 00:09:45,246 Valiant effort. 221 00:09:45,248 --> 00:09:47,916 Let the man go. 222 00:09:49,820 --> 00:09:52,873 Or else what? 223 00:09:52,875 --> 00:09:55,657 Do as the man says. 224 00:09:55,659 --> 00:09:58,456 [screams] 225 00:09:58,458 --> 00:09:59,995 Who the hell are these guys? 226 00:09:59,997 --> 00:10:02,810 These, Mr. Jackson, 227 00:10:02,812 --> 00:10:05,066 are time pirates. 228 00:10:11,499 --> 00:10:15,495 [dramatic music] 229 00:10:15,497 --> 00:10:20,646 ♪ ♪ 230 00:10:20,648 --> 00:10:22,402 - Captain John Valor. - Oh. 231 00:10:22,404 --> 00:10:24,604 What happened to Captain Baxter? 232 00:10:24,606 --> 00:10:26,506 She was on her way back to the Vanishing Point 233 00:10:26,508 --> 00:10:28,442 to imprison us when we made our escape. 234 00:10:28,444 --> 00:10:30,477 But before we could take control of the Acheron... 235 00:10:30,479 --> 00:10:32,946 She destroyed her time drive in accordance with protocol. 236 00:10:32,948 --> 00:10:34,281 The same protocol that said 237 00:10:34,283 --> 00:10:36,725 another Time Master would come to her rescue. 238 00:10:36,727 --> 00:10:38,585 Do I look like a Time Master to you? 239 00:10:38,587 --> 00:10:39,595 You look like the kind of man who'd 240 00:10:39,597 --> 00:10:41,221 throw his grandmother out of an airlock. 241 00:10:41,223 --> 00:10:42,489 Nor am I a Time Master, 242 00:10:42,491 --> 00:10:45,625 so you might as well just let us go. 243 00:10:45,627 --> 00:10:47,621 [laughing] 244 00:10:47,623 --> 00:10:49,463 Correct me if I'm wrong. 245 00:10:49,465 --> 00:10:52,268 You're Rip friggin' Hunter. 246 00:10:52,270 --> 00:10:53,567 I thought you'd be taller. 247 00:10:53,569 --> 00:10:55,001 You never said you were famous. 248 00:10:55,003 --> 00:10:55,887 Infamous. 249 00:10:55,889 --> 00:10:57,308 There was a time when he had men like me 250 00:10:57,310 --> 00:10:59,202 running scared all along the timeline. 251 00:10:59,204 --> 00:11:00,842 Unless you let us return to our ship, 252 00:11:00,844 --> 00:11:04,211 a man named Vandal Savage will destroy the entire world. 253 00:11:04,213 --> 00:11:07,180 Time Masters and pirates alike. 254 00:11:07,182 --> 00:11:10,484 For once, we're fighting on the same side. 255 00:11:10,486 --> 00:11:13,744 That little slogan should come with its own shovel. 256 00:11:13,746 --> 00:11:16,223 - Prepare a boarding party! - Yes, sir. 257 00:11:16,225 --> 00:11:19,318 If I were you, I'd reconsider your plan, Mr. Valor. 258 00:11:19,320 --> 00:11:20,519 Really? 259 00:11:20,521 --> 00:11:22,996 I gave my crew instructions to shoot any boarding vessel, 260 00:11:22,998 --> 00:11:24,664 along with the ship launching it. 261 00:11:24,666 --> 00:11:26,199 With the great Rip Hunter on board? 262 00:11:26,201 --> 00:11:27,968 I highly doubt it. 263 00:11:27,970 --> 00:11:29,803 You don't know my crew. 264 00:11:29,805 --> 00:11:32,716 They're iron-willed and battle-hardened. 265 00:11:32,718 --> 00:11:37,310 The most formidable warriors to navigate time and space. 266 00:11:37,312 --> 00:11:40,447 Captain's log. Stardate 837.9. 267 00:11:40,449 --> 00:11:42,173 We're awaiting word from the away team 268 00:11:42,175 --> 00:11:43,450 aboard the Acheron. 269 00:11:43,452 --> 00:11:44,494 I hate to break it to you, 270 00:11:44,496 --> 00:11:47,120 but you're no Captain Kirk. 271 00:11:47,122 --> 00:11:48,855 You're Picard. 272 00:11:48,857 --> 00:11:50,690 But Picard was cautious, 273 00:11:50,692 --> 00:11:52,385 pontificating, sort of sexless. 274 00:11:52,387 --> 00:11:54,060 Well, tell that to Vash. 275 00:11:54,062 --> 00:11:58,198 And for the record, Picard was way hotter than Kirk. 276 00:11:59,501 --> 00:12:01,640 Ooh, Mick had it wrong. 277 00:12:01,642 --> 00:12:04,304 This ship isn't a prison. It's a torture chamber. 278 00:12:04,306 --> 00:12:07,160 Well, I don't think Mick's problem is with the ship. 279 00:12:07,162 --> 00:12:08,294 You think it's with me. 280 00:12:08,296 --> 00:12:10,174 You did knock him out and force him to leave 281 00:12:10,176 --> 00:12:14,772 2046 Star City, which is like Disneyland for felons. 282 00:12:14,774 --> 00:12:16,149 He'll get over it. 283 00:12:16,151 --> 00:12:18,087 Mick runs hot. He always has. 284 00:12:18,089 --> 00:12:21,521 Once he calms down, everything will be back to normal. 285 00:12:21,523 --> 00:12:24,991 Yeah, I bet that one sounded more convincing in your head. 286 00:12:24,993 --> 00:12:26,316 [computer beeping] 287 00:12:26,318 --> 00:12:28,917 I'd like to speak to Acting Captain Raymond Palmer. 288 00:12:28,919 --> 00:12:32,432 Ooh. Acting Captain. I like the sound of that. 289 00:12:32,434 --> 00:12:34,367 I'm Captain Palmer. Who are you? 290 00:12:34,369 --> 00:12:36,909 I'm the man holding your crew hostage. 291 00:12:36,911 --> 00:12:38,894 Captain Palmer, I've informed Mr. Valor 292 00:12:38,896 --> 00:12:41,741 of the fiery retribution you'll rain down upon him 293 00:12:41,743 --> 00:12:44,144 if we are not released immediately. 294 00:12:44,146 --> 00:12:45,745 Mm. 295 00:12:45,747 --> 00:12:48,315 [grunts, gasps] 296 00:12:48,317 --> 00:12:50,917 I'm gonna make this real simple. 297 00:12:50,919 --> 00:12:53,153 You surrender your ship, and I'll drop you off unharmed 298 00:12:53,155 --> 00:12:55,922 at a place and time of your choosing. 299 00:12:55,924 --> 00:12:58,658 - You've got 10 seconds to decide. - Or else what? 300 00:12:58,660 --> 00:13:00,126 If you want the Waverider for yourself, 301 00:13:00,128 --> 00:13:01,861 there's no way you'll fire on us. 302 00:13:01,863 --> 00:13:03,363 Perhaps, but right now, 303 00:13:03,365 --> 00:13:05,139 I've got my sights set on your captain's head. 304 00:13:05,141 --> 00:13:06,398 Wait, wait, wait, wait, wait. Okay. 305 00:13:06,400 --> 00:13:08,168 Just give me a chance to negotiate. 306 00:13:08,170 --> 00:13:10,478 Ten... nine... 307 00:13:10,480 --> 00:13:11,688 - Maybe he's bluffing. - Eight... 308 00:13:11,690 --> 00:13:13,773 - Doesn't feel like it. - Seven... 309 00:13:13,775 --> 00:13:16,310 You don't know Palmer, 310 00:13:16,312 --> 00:13:19,379 and how he survived the "Imperiex" onslaught. 311 00:13:19,381 --> 00:13:21,815 [alarm blares] 312 00:13:21,817 --> 00:13:22,929 Uh, Gideon? 313 00:13:22,931 --> 00:13:24,412 Captain Hunter programmed me 314 00:13:24,414 --> 00:13:25,927 to execute certain protocols 315 00:13:25,929 --> 00:13:27,654 in response to specific keywords. 316 00:13:27,656 --> 00:13:28,991 What does that mean in English? 317 00:13:28,993 --> 00:13:30,257 Strap yourselves in. 318 00:13:30,259 --> 00:13:34,394 We are on the move and preparing to fire. 319 00:13:35,330 --> 00:13:41,301 ♪ ♪ 320 00:13:41,303 --> 00:13:43,288 Great Scott! We're under attack! 321 00:13:43,290 --> 00:13:45,341 - Gideon, who's firing at us? - Captain's orders. 322 00:13:45,343 --> 00:13:47,494 - Palmer, you idiot! - No, Captain Hunter's. 323 00:13:47,496 --> 00:13:48,908 Attacking the pirates who've taken the rest 324 00:13:48,910 --> 00:13:50,105 of the boarding party hostage. 325 00:13:50,107 --> 00:13:52,481 - Pirates? - What are you doing, Gideon? 326 00:13:52,483 --> 00:13:54,447 Just a warning shot to let them know we mean business. 327 00:13:54,449 --> 00:13:57,677 My partner's on that ship. 328 00:13:57,679 --> 00:13:59,786 D... Dr. Palmer? 329 00:13:59,788 --> 00:14:02,622 Captain Hunter? Is anyone there? 330 00:14:03,545 --> 00:14:06,512 It's up to you now, Martin. 331 00:14:07,744 --> 00:14:09,344 - Gilbert! - Yes, sir. 332 00:14:09,346 --> 00:14:11,965 Set a pursuit course and prepare to return fire. 333 00:14:11,967 --> 00:14:19,074 ♪ ♪ 334 00:14:19,076 --> 00:14:20,206 If you destroy the Waverider, 335 00:14:20,208 --> 00:14:21,617 none of us are getting back home. 336 00:14:21,619 --> 00:14:23,743 Don't worry. I'm only targeting 337 00:14:23,745 --> 00:14:26,946 your ship's life support systems. 338 00:14:30,886 --> 00:14:34,487 Now, if I were the weapons targeting system 339 00:14:34,489 --> 00:14:37,324 on the Acheron... 340 00:14:37,326 --> 00:14:41,361 where would I be? 341 00:14:45,600 --> 00:14:47,901 There's a hull breach in the aft portion of the ship, 342 00:14:47,903 --> 00:14:50,270 and the pirates have taken out the telemetry controls. 343 00:14:50,272 --> 00:14:52,205 Gideon, switch to manual. 344 00:14:52,207 --> 00:14:54,613 What are you doing? 345 00:14:54,615 --> 00:14:56,476 If this is anything like a video game, 346 00:14:56,478 --> 00:14:58,912 flying a space ship. 347 00:14:58,914 --> 00:15:00,513 Where are you guys going? 348 00:15:00,515 --> 00:15:02,215 To deal with the hole in the ship. 349 00:15:02,217 --> 00:15:05,218 Make sure Picard here doesn't get us all killed. 350 00:15:05,220 --> 00:15:07,620 Actually, I'm more like Sulu right now. 351 00:15:07,622 --> 00:15:10,457 Or Han Solo! 352 00:15:10,459 --> 00:15:18,098 ♪ ♪ 353 00:15:19,101 --> 00:15:21,735 Target their thrusters and fire. 354 00:15:21,737 --> 00:15:25,208 [machinery whining, powers down] 355 00:15:25,210 --> 00:15:26,573 I said fire! 356 00:15:26,575 --> 00:15:29,576 Sir, the weapons systems have been taken offline. 357 00:15:29,578 --> 00:15:32,312 - Manually. - Who else is on my ship? 358 00:15:32,314 --> 00:15:34,208 Oh, a good captain keeps his best weapons hidden 359 00:15:34,210 --> 00:15:35,736 from his enemies, Mr. Valor. 360 00:15:35,738 --> 00:15:38,451 Find the saboteur! Bring him to me, dead or alive. 361 00:15:38,453 --> 00:15:40,014 I guess we'll just have to follow your friends 362 00:15:40,016 --> 00:15:41,521 till they're out of air. 363 00:15:41,523 --> 00:15:42,922 Shouldn't take too long, given the size 364 00:15:42,924 --> 00:15:44,391 of the hole in the hull. 365 00:15:44,393 --> 00:15:47,644 [hissing] 366 00:15:47,646 --> 00:15:50,029 - Here. - [electricity whines] 367 00:15:52,645 --> 00:15:54,429 Hail the crew of the Waverider. 368 00:15:54,431 --> 00:15:56,836 Rip, tell your crew to let us board, 369 00:15:56,838 --> 00:15:58,571 and I will happily save them. 370 00:15:58,573 --> 00:16:01,941 But either way, we are taking the Waverider. 371 00:16:02,878 --> 00:16:04,259 Take the damn deal, Rip. 372 00:16:04,261 --> 00:16:07,380 A captain never surrenders his ship. 373 00:16:07,382 --> 00:16:09,280 Besides, you'll never catch Captain Palmer. 374 00:16:09,282 --> 00:16:11,730 He once outran Kanjar Ro himself. 375 00:16:11,732 --> 00:16:13,219 Who's Kanjar Ro? 376 00:16:13,221 --> 00:16:15,062 Engaging protocol now, Captain. 377 00:16:15,064 --> 00:16:17,424 - Awesome. - I wasn't talking to you. 378 00:16:17,426 --> 00:16:23,496 ♪ ♪ 379 00:16:23,498 --> 00:16:25,031 What the hell happened to 'em? 380 00:16:25,033 --> 00:16:27,033 We were following a holographic projection 381 00:16:27,035 --> 00:16:29,536 which allowed the Waverider to slip away. 382 00:16:29,538 --> 00:16:31,037 Giving secret commands to your crew. 383 00:16:31,039 --> 00:16:32,639 - Very clever, Captain. - Mm-hmm. 384 00:16:32,641 --> 00:16:34,941 Throw them in the brig! 385 00:16:34,943 --> 00:16:37,243 We'll find your friends' bodies. 386 00:16:37,245 --> 00:16:39,312 Eventually. 387 00:16:39,314 --> 00:16:40,914 How long can you keep that up for? 388 00:16:40,916 --> 00:16:42,115 Not long. 389 00:16:42,117 --> 00:16:45,943 I'm gonna run out of charge. 390 00:16:45,945 --> 00:16:49,789 Be advised, the breach is only partially contained. 391 00:16:51,092 --> 00:16:54,160 Guess we know the bulkhead doors are working. 392 00:16:54,162 --> 00:16:57,130 Too bad we're on the wrong side of them. 393 00:17:03,808 --> 00:17:07,108 [alarm blaring] 394 00:17:07,110 --> 00:17:09,451 Uh oh. 395 00:17:09,453 --> 00:17:10,856 Thanks for stopping by. 396 00:17:10,858 --> 00:17:11,569 We're gonna get you out of here. 397 00:17:11,571 --> 00:17:14,129 - Just hang tight. - Is there another option? 398 00:17:14,131 --> 00:17:15,330 Don't mean to rush you, Raymond, 399 00:17:15,332 --> 00:17:16,631 but it's getting cold in here. 400 00:17:16,633 --> 00:17:18,412 Normally I wouldn't complain, but... 401 00:17:18,414 --> 00:17:19,814 Can't you just open the doors, Gideon? 402 00:17:19,816 --> 00:17:21,636 The bulkhead is designed to remain shut 403 00:17:21,638 --> 00:17:22,799 until the breach is sealed. 404 00:17:22,801 --> 00:17:24,587 Well, that's not happening from in here. 405 00:17:24,589 --> 00:17:26,012 How much time do we have until... 406 00:17:26,014 --> 00:17:28,310 We're dead? 407 00:17:29,513 --> 00:17:32,154 Ah! 408 00:17:32,156 --> 00:17:34,215 Ah... 409 00:17:35,211 --> 00:17:37,834 Captain Baxter. I'm Rip Hunter. 410 00:17:37,836 --> 00:17:39,265 I'm here to rescue you. 411 00:17:39,267 --> 00:17:42,223 I doubt it. You walked straight into a trap. 412 00:17:42,225 --> 00:17:43,292 I will admit that we've encountered 413 00:17:43,294 --> 00:17:47,264 some... unforeseen obstacles. 414 00:17:47,266 --> 00:17:48,128 Right. 415 00:17:48,130 --> 00:17:49,864 But, we're gonna get you out of here in a second. 416 00:17:49,866 --> 00:17:51,215 Mr. Jackson, will you please see what we can do 417 00:17:51,217 --> 00:17:52,901 about disabling this force field? 418 00:17:52,903 --> 00:17:55,637 You don't think I've tried that? 419 00:17:55,639 --> 00:17:57,904 But by all means, if you think this kid 420 00:17:57,906 --> 00:17:59,307 will have better luck. 421 00:17:59,309 --> 00:18:01,543 - Whoa, who you callin' kid? - I'm sorry. 422 00:18:01,545 --> 00:18:03,730 - I meant criminal. - Actually, that's me. 423 00:18:03,732 --> 00:18:05,742 All of you. If we ever do get out of here, 424 00:18:05,744 --> 00:18:07,210 the first thing I'll do is take you 425 00:18:07,212 --> 00:18:08,580 to the Vanishing Point to await trial 426 00:18:08,582 --> 00:18:10,724 before the Time Council. 427 00:18:10,726 --> 00:18:13,604 The great Rip Hunter, 428 00:18:13,606 --> 00:18:14,923 but look at you now. 429 00:18:14,925 --> 00:18:16,220 Yes, look at me now. 430 00:18:16,222 --> 00:18:19,291 Helping you break out of a pirate's brig aboard your own timeship. 431 00:18:19,293 --> 00:18:21,842 I don't want help from a man who broke his oath, 432 00:18:21,844 --> 00:18:24,435 stole a timeship, and decided to change history 433 00:18:24,437 --> 00:18:28,303 for his own selfish reasons. 434 00:18:28,305 --> 00:18:30,690 Doesn't make any sense to me. 435 00:18:30,692 --> 00:18:34,442 No, I don't expect it would. 436 00:18:35,146 --> 00:18:37,707 Rip Hunter. 437 00:18:37,709 --> 00:18:40,782 Miranda Coburn. 438 00:18:40,784 --> 00:18:43,057 Those aren't your real names, are they? 439 00:18:43,059 --> 00:18:44,582 No, sir. 440 00:18:44,584 --> 00:18:47,822 And why is that? 441 00:18:47,824 --> 00:18:50,091 Because if our enemies knew our true identities, 442 00:18:50,093 --> 00:18:52,127 our ancestors and descendants across the timeline 443 00:18:52,129 --> 00:18:53,669 could be potential targets. 444 00:18:53,671 --> 00:18:56,231 As well as anyone else you might love. 445 00:18:56,233 --> 00:18:57,582 Which is why... 446 00:18:57,584 --> 00:18:59,243 Personal attachments are expressly forbidden 447 00:18:59,245 --> 00:19:00,935 by the Council of Time Masters. 448 00:19:00,937 --> 00:19:04,539 And grounds for immediate discharge from service. 449 00:19:04,541 --> 00:19:06,608 Do either of you deny that you were conducting 450 00:19:06,610 --> 00:19:10,779 an illicit affair in violation of this council's rules? 451 00:19:12,388 --> 00:19:14,082 In that case, 452 00:19:14,084 --> 00:19:16,351 I motion that we adjourn this disciplinary hearing 453 00:19:16,353 --> 00:19:18,265 for one hour to afford you 454 00:19:18,267 --> 00:19:22,057 the opportunity to consider your response. 455 00:19:22,059 --> 00:19:24,192 Though I sincerely doubt there's any answer 456 00:19:24,194 --> 00:19:27,461 you can provide that will prevent this tribunal 457 00:19:27,463 --> 00:19:31,633 from discharging you both from the Time Masters. 458 00:19:38,975 --> 00:19:42,666 I suppose this feels like a day at the beach for you? 459 00:19:42,668 --> 00:19:44,051 If I had to pick a way to die, 460 00:19:44,053 --> 00:19:47,148 freezing wouldn't be the worst. 461 00:19:47,878 --> 00:19:49,748 What's it like? 462 00:19:49,750 --> 00:19:51,719 Dying? 463 00:19:51,721 --> 00:19:54,785 I imagine you've got a unique perspective. 464 00:19:54,787 --> 00:19:57,392 You know, it's funny. 465 00:19:57,394 --> 00:20:00,516 I mean, you'd expect it to be terrifying, 466 00:20:00,518 --> 00:20:04,569 just panic and fear. 467 00:20:04,571 --> 00:20:07,836 What'd you feel? 468 00:20:08,895 --> 00:20:12,286 I guess lonely. 469 00:20:12,288 --> 00:20:14,476 Yeah. 470 00:20:14,478 --> 00:20:18,546 Like everybody I loved was a million miles away. 471 00:20:20,199 --> 00:20:24,452 I mean, I don't like you, but at least I'm not dying alone. 472 00:20:25,994 --> 00:20:30,091 Closest I ever came to dying was, uh... 473 00:20:30,093 --> 00:20:32,393 the day I met Mick. 474 00:20:32,395 --> 00:20:36,016 - Why does that not surprise me? - It wasn't like that. 475 00:20:36,018 --> 00:20:37,286 It was my first day in juvie. 476 00:20:37,288 --> 00:20:41,202 I was 14, and the smallest kid in there by far. 477 00:20:41,204 --> 00:20:44,906 Some of the older kids wanted to make sure I knew it. 478 00:20:45,746 --> 00:20:48,576 So they jumped me. 479 00:20:48,578 --> 00:20:52,707 I fought back, but one of them had a shiv 480 00:20:52,709 --> 00:20:55,416 and I figured that was it 481 00:20:55,418 --> 00:20:58,419 until Mick stepped in. 482 00:20:58,421 --> 00:21:01,523 And they didn't mess with me after that. 483 00:21:02,859 --> 00:21:06,594 He's been standing up for me ever since. 484 00:21:08,117 --> 00:21:11,299 Let's just hope he's standing up for Rip and Jax now. 485 00:21:11,301 --> 00:21:15,036 Who else is gonna take on those pirates? 486 00:21:15,038 --> 00:21:18,006 [dramatic music] 487 00:21:18,008 --> 00:21:20,373 ♪ ♪ 488 00:21:20,375 --> 00:21:22,644 Hey! 489 00:21:25,496 --> 00:21:27,187 - [grunting] - Ah! 490 00:21:27,189 --> 00:21:29,117 [grunting] 491 00:21:30,620 --> 00:21:34,322 ♪ ♪ 492 00:21:34,324 --> 00:21:37,625 That'll teach you not to mess with a nuclear physicist. 493 00:21:37,627 --> 00:21:39,396 ♪ ♪ 494 00:21:39,398 --> 00:21:40,869 You ready? 495 00:21:40,871 --> 00:21:42,778 Given I never designed the Atom suit for outer space, 496 00:21:42,780 --> 00:21:45,099 I'm not exactly sure how to answer that question. 497 00:21:45,101 --> 00:21:46,601 While I'm gone, you're captain. 498 00:21:46,603 --> 00:21:47,947 Thank you. 499 00:21:47,949 --> 00:21:50,459 But I think we both know I'm in charge either way. 500 00:21:50,461 --> 00:21:51,885 [chuckles] 501 00:21:51,887 --> 00:21:53,541 Good luck. 502 00:21:53,543 --> 00:21:57,145 Gideon, open the hatch. 503 00:22:06,423 --> 00:22:08,927 - [sighs] - Sorry, Captain. 504 00:22:08,929 --> 00:22:11,125 I can't jerry-rig the door open. 505 00:22:11,127 --> 00:22:12,311 Don't worry, kid. 506 00:22:12,313 --> 00:22:14,262 It's not your fault. It's his. 507 00:22:14,264 --> 00:22:15,492 In case you've forgotten, Mr. Rory, 508 00:22:15,494 --> 00:22:17,599 you volunteered to be part of this boarding party. 509 00:22:17,601 --> 00:22:20,301 I volunteered to get away from my partner, 510 00:22:20,303 --> 00:22:22,103 who hasn't been acting like my partner 511 00:22:22,105 --> 00:22:24,205 ever since you fed his head with fairy tales 512 00:22:24,207 --> 00:22:25,540 about saving the world. 513 00:22:25,542 --> 00:22:26,812 Your partner has a mind of his own, 514 00:22:26,814 --> 00:22:28,896 Mr. Rory, which is more than I can say of you. 515 00:22:28,898 --> 00:22:30,540 Are you saying that I'm dumb, Captain? 516 00:22:30,542 --> 00:22:33,881 Let's pretend, just for a moment, that you're the captain, 517 00:22:33,883 --> 00:22:35,617 stuck in the brig while the rest of your crew 518 00:22:35,619 --> 00:22:38,286 slowly perish on their damaged ship. 519 00:22:38,288 --> 00:22:41,840 Now, what would you do to get yourself out of that predicament? 520 00:22:41,842 --> 00:22:44,109 Oh, no brilliant ideas? Really? 521 00:22:44,111 --> 00:22:45,681 Why am I not in the least bit surprised? 522 00:22:45,683 --> 00:22:47,295 Shut your mouth, now! 523 00:22:47,297 --> 00:22:49,346 Okay, let's all just take a deep breath. 524 00:22:49,348 --> 00:22:50,832 Or what? You'll punch me in the face, 525 00:22:50,834 --> 00:22:52,066 or burn me alive, or employ 526 00:22:52,068 --> 00:22:53,891 some other barbaric form of violence? 527 00:22:53,893 --> 00:22:56,094 That's why you recruited me, isn't it? 528 00:22:56,096 --> 00:22:57,594 To hit, hurt, and burn? 529 00:22:57,596 --> 00:22:59,240 No, I recruited you because you and your partner 530 00:22:59,242 --> 00:23:01,509 were a package deal. 531 00:23:01,511 --> 00:23:02,832 - What? - I'm sorry, Mr. Rory. 532 00:23:02,834 --> 00:23:04,569 But a serial arsonist was never part of my plan 533 00:23:04,571 --> 00:23:09,697 to stop Savage, much less one with the IQ of meat. 534 00:23:09,699 --> 00:23:12,387 I didn't mean to be so blunt. 535 00:23:12,389 --> 00:23:14,188 If I could just have a moment of quiet, 536 00:23:14,190 --> 00:23:15,757 then perhaps I can think of a way 537 00:23:15,759 --> 00:23:18,760 of getting us off this pirate ship. 538 00:23:20,363 --> 00:23:23,865 I think I just beat you to it. 539 00:23:23,867 --> 00:23:25,333 Can anyone hear me? 540 00:23:25,335 --> 00:23:26,868 What the hell do you think you're doing? 541 00:23:26,870 --> 00:23:29,003 Me and the pirates are gonna have a little parlay. 542 00:23:29,005 --> 00:23:32,206 - Do not do this, Rory. - Too late. 543 00:23:32,208 --> 00:23:33,474 What do you want? 544 00:23:33,476 --> 00:23:35,510 I want to speak to Captain Valor. 545 00:23:35,512 --> 00:23:38,846 - About what? - About a timeship. 546 00:23:38,848 --> 00:23:42,350 - I am warning you. - Shut up! 547 00:23:42,352 --> 00:23:45,586 I may have the IQ of meat, 548 00:23:45,588 --> 00:23:48,823 but I know how to cut a deal. 549 00:23:48,825 --> 00:23:51,759 [dramatic music] 550 00:23:51,761 --> 00:23:56,564 ♪ ♪ 551 00:23:56,566 --> 00:23:58,099 [screams] 552 00:24:00,950 --> 00:24:04,976 [eerie music] 553 00:24:04,978 --> 00:24:10,493 ♪ ♪ 554 00:24:10,495 --> 00:24:12,584 [grunts] 555 00:24:14,540 --> 00:24:15,644 I'm listening. 556 00:24:15,646 --> 00:24:18,390 You want the Waverider. I want to go home. 557 00:24:18,392 --> 00:24:20,058 Where is home for a man like you? 558 00:24:20,060 --> 00:24:22,592 2016, Central City. 559 00:24:22,594 --> 00:24:25,530 Of all the places in time, you want to go there? 560 00:24:25,532 --> 00:24:27,165 That's right. 561 00:24:27,167 --> 00:24:29,601 To the exact moment Hunter recruited me and my partner 562 00:24:29,603 --> 00:24:33,218 on this suicidal mission of his, 563 00:24:33,220 --> 00:24:35,240 but, this time, 564 00:24:35,242 --> 00:24:37,140 I'm gonna tell him where to shove it. 565 00:24:37,142 --> 00:24:38,523 Let me get this straight. 566 00:24:38,525 --> 00:24:40,818 I let you go, 567 00:24:40,820 --> 00:24:42,675 you'll deliver the Waverider. 568 00:24:42,677 --> 00:24:44,950 Yes. 569 00:24:44,952 --> 00:24:47,552 Do we have an accord? 570 00:24:47,554 --> 00:24:53,047 You think your friends will believe you were able to escape? 571 00:24:53,049 --> 00:24:56,428 Not unless I do this. [grunting] 572 00:25:00,134 --> 00:25:02,215 How's it going out there? 573 00:25:02,217 --> 00:25:03,377 Good. 574 00:25:03,379 --> 00:25:05,370 By which I mean utterly terrifying. 575 00:25:05,372 --> 00:25:07,239 I'll have the breach sealed in two more minutes. 576 00:25:07,241 --> 00:25:09,674 Okay. How's your oxygen level? 577 00:25:09,676 --> 00:25:13,511 Uh, I think the technical term is "lousy." 578 00:25:13,513 --> 00:25:15,257 Just two more minutes. 579 00:25:15,259 --> 00:25:18,717 You got this. 580 00:25:18,719 --> 00:25:20,785 Nothing quite like dying to make you think 581 00:25:20,787 --> 00:25:24,189 about all the mistakes, all the wrong choices. 582 00:25:24,191 --> 00:25:26,491 Is this Leonard Snart coming to God 583 00:25:26,493 --> 00:25:27,893 in his final moments? 584 00:25:27,895 --> 00:25:30,362 - Hardly. - [shivers] 585 00:25:30,364 --> 00:25:34,366 Just wishing I could take a few things back. 586 00:25:34,368 --> 00:25:37,335 I should've left Mick in future Star City. 587 00:25:37,337 --> 00:25:40,005 Why didn't you? 588 00:25:40,007 --> 00:25:43,675 Without me to keep him in check, 589 00:25:43,677 --> 00:25:47,286 Mick can be a scary guy. 590 00:25:47,288 --> 00:25:48,713 Agreed. 591 00:25:48,715 --> 00:25:50,048 Hate to break it to you, but 592 00:25:50,050 --> 00:25:52,784 even if we make it out of here alive, 593 00:25:52,786 --> 00:25:55,687 you're still gonna have a problem on your hands. 594 00:25:55,689 --> 00:25:57,309 And I've seen enough to know 595 00:25:57,311 --> 00:25:59,691 that Mick's in a dark place. 596 00:25:59,693 --> 00:26:02,961 He's not coming back. 597 00:26:07,534 --> 00:26:10,235 Man, I can't believe Rory sold us out. 598 00:26:10,237 --> 00:26:12,637 No, actually I can. 599 00:26:12,639 --> 00:26:15,340 But still, man. 600 00:26:15,342 --> 00:26:17,409 What choice did he have? 601 00:26:17,411 --> 00:26:20,245 The crew left on the Waverider are most probably dead by now, 602 00:26:20,247 --> 00:26:22,948 and God knows what happened to Professor Stein. 603 00:26:22,950 --> 00:26:27,052 It's no wonder that Mr. Rory chose to save his own skin. 604 00:26:27,054 --> 00:26:28,274 And what I can I do about it? 605 00:26:28,276 --> 00:26:33,100 I'm stuck in a pirate's brig and I've lost both my ship and the loyalty of my crew. 606 00:26:33,102 --> 00:26:35,058 You're one to talk about loyalty. 607 00:26:35,060 --> 00:26:36,761 Oh, but I am, Captain Baxter, 608 00:26:36,763 --> 00:26:38,215 and not because I pledged an oath 609 00:26:38,217 --> 00:26:40,932 to serve as a Time Master, 610 00:26:40,934 --> 00:26:45,904 but a long time ago, I made a far more important oath. 611 00:26:48,475 --> 00:26:52,877 When you call me a failure, Captain Baxter, you're right. 612 00:26:52,879 --> 00:26:57,015 'Cause I failed both my wife and my son. 613 00:26:58,051 --> 00:26:59,269 For betraying the Time Council 614 00:26:59,271 --> 00:27:03,421 I have absolutely no regrets. 615 00:27:04,992 --> 00:27:08,626 But failing to save my family? 616 00:27:12,415 --> 00:27:16,134 That is something for which I will never forgive myself. 617 00:27:16,136 --> 00:27:19,070 [somber music] 618 00:27:19,072 --> 00:27:22,340 ♪ ♪ 619 00:27:22,342 --> 00:27:24,880 Time Master Declan, I... 620 00:27:24,882 --> 00:27:28,444 I thought the tribunal was re-convening. 621 00:27:28,446 --> 00:27:30,582 It's been cancelled. 622 00:27:30,584 --> 00:27:34,419 Lieutenant Coburn assumed full responsibility for the affair. 623 00:27:34,421 --> 00:27:38,056 The other Time Masters were moved by her argument. 624 00:27:38,058 --> 00:27:39,493 They've dismissed the charges? 625 00:27:39,495 --> 00:27:42,060 Once Lieutenant Coburn resigned. 626 00:27:43,334 --> 00:27:46,890 - Why would she do that? - It seems she believes in you. 627 00:27:46,892 --> 00:27:49,968 Now you must prove to yourself and all of us 628 00:27:49,970 --> 00:27:53,605 that you are indeed the man she believes you to be. 629 00:27:57,349 --> 00:27:59,477 [electricity powers down] 630 00:27:59,479 --> 00:28:01,946 [dramatic music] 631 00:28:01,948 --> 00:28:04,983 [adventurous music] 632 00:28:04,985 --> 00:28:07,152 I thought we were done for. 633 00:28:07,154 --> 00:28:09,053 Take heart, dear Captain. 634 00:28:09,055 --> 00:28:10,712 This battle is far from over. 635 00:28:10,714 --> 00:28:13,157 Now, who would care to join me 636 00:28:13,159 --> 00:28:15,332 in a daring escape? 637 00:28:15,334 --> 00:28:18,930 - Space Ranger. - Indeed. 638 00:28:24,469 --> 00:28:26,871 [alarm beeping quickly] 639 00:28:26,873 --> 00:28:29,808 [dramatic music] 640 00:28:29,810 --> 00:28:31,534 Ray, don't go nodding off on me. 641 00:28:31,536 --> 00:28:34,913 No, I wasn't. [exhales sharply] 642 00:28:34,915 --> 00:28:36,598 I was just resting my eyes for a second. 643 00:28:36,600 --> 00:28:38,243 You've got to stay with me, Ray. 644 00:28:38,245 --> 00:28:40,752 Just stay focused on my voice, and keep talking. 645 00:28:40,754 --> 00:28:43,832 - About what? - Anything. 646 00:28:43,834 --> 00:28:45,332 Like, um, 647 00:28:45,334 --> 00:28:47,410 what was your first pet's name? 648 00:28:47,412 --> 00:28:50,395 - [chuckles] Slinky. - Is that a cat? 649 00:28:50,397 --> 00:28:52,197 Burmese python. 650 00:28:52,199 --> 00:28:54,933 Yeah, I'm allergic to cats and dogs. 651 00:28:54,935 --> 00:28:56,835 Pretty much anything without scales. 652 00:28:56,837 --> 00:28:59,504 Okay, then, enough about pets. 653 00:28:59,506 --> 00:29:02,240 Um, what's your favorite color? 654 00:29:02,242 --> 00:29:03,708 Don't have one. 655 00:29:03,710 --> 00:29:05,547 Who doesn't have a favorite color? 656 00:29:05,549 --> 00:29:07,021 It's kind of like having a favorite Beatle. 657 00:29:07,023 --> 00:29:10,014 No, everyone has a favorite Beatle. 658 00:29:10,016 --> 00:29:11,349 Not me. 659 00:29:11,351 --> 00:29:12,784 Wouldn't be fair to the other three. 660 00:29:12,786 --> 00:29:16,538 Okay, fine, enough about pets, and colors, and Beatles. 661 00:29:16,540 --> 00:29:18,990 It's a good thing we never went for that drink. 662 00:29:18,992 --> 00:29:22,399 This space date is going terribly. 663 00:29:22,401 --> 00:29:25,430 [alarm beeping rapidly] 664 00:29:25,432 --> 00:29:26,388 ♪ ♪ 665 00:29:26,390 --> 00:29:28,733 Ray? 666 00:29:31,067 --> 00:29:33,404 Are you still with me, Ray? 667 00:29:33,406 --> 00:29:35,749 Ray? Are you there? Ray? 668 00:29:35,751 --> 00:29:38,042 I'm sorry. 669 00:29:38,044 --> 00:29:42,013 It's all I have left. 670 00:29:42,571 --> 00:29:45,917 [triumphant music] 671 00:29:45,919 --> 00:29:47,492 Ray, are you there? 672 00:29:47,494 --> 00:29:49,954 It seems that Mr. Palmer patched the hole in the hull, 673 00:29:49,956 --> 00:29:52,824 allowing Mr. Snart and Ms. Lance to escape the engine room. 674 00:29:52,826 --> 00:29:53,740 Okay, as soon as he's on board, I need you 675 00:29:53,742 --> 00:29:56,828 to close the cargo bay and seal the airlock, Gideon. 676 00:30:02,314 --> 00:30:05,148 Ray. 677 00:30:09,075 --> 00:30:11,209 Ray! Hey, stay with me. 678 00:30:11,211 --> 00:30:13,778 I'm afraid Mr. Palmer has gone into cardiac arrest. 679 00:30:13,780 --> 00:30:16,214 Please, I can't lose you too! Ray, I need you! Please! 680 00:30:16,216 --> 00:30:20,005 His chances of survival are less than 3,720 to 1. 681 00:30:20,007 --> 00:30:23,588 Ray! 682 00:30:24,524 --> 00:30:26,991 Ray, come on. You're strong. 683 00:30:26,993 --> 00:30:29,794 Please, Ray. Come back to me. 684 00:30:29,796 --> 00:30:32,730 Ray! [grunting] 685 00:30:32,732 --> 00:30:35,967 - Ray! - [gasps] 686 00:30:37,537 --> 00:30:40,104 Could you please stop punching me in the chest? 687 00:30:40,106 --> 00:30:41,648 Why do they always make it seem like it's a good thing 688 00:30:41,650 --> 00:30:46,144 - to do in the movies? - I thought you were dead. 689 00:30:46,146 --> 00:30:49,661 I think I was, there, for a second. 690 00:30:49,663 --> 00:30:51,544 Thank you. 691 00:30:51,546 --> 00:30:54,886 You kids need a moment? 692 00:30:55,725 --> 00:30:56,854 You okay? 693 00:30:56,856 --> 00:30:58,762 Mr. Palmer nearly died. 694 00:30:58,764 --> 00:31:00,227 Welcome to the club. 695 00:31:00,229 --> 00:31:03,061 Gideon, what's happening on the Acheron? 696 00:31:03,063 --> 00:31:04,181 Funny you should ask. 697 00:31:04,183 --> 00:31:06,051 I just received a message from Mr. Rory. 698 00:31:06,053 --> 00:31:07,535 It seems he escaped capture 699 00:31:07,537 --> 00:31:09,334 and is now returning to the Waverider. 700 00:31:09,336 --> 00:31:10,675 Told you. 701 00:31:10,677 --> 00:31:14,372 Those pirates picked the wrong guy to mess with. 702 00:31:14,374 --> 00:31:17,075 Since when does Rory even know how to fly the jump ship? 703 00:31:17,077 --> 00:31:18,543 How did he even find us? 704 00:31:18,545 --> 00:31:20,378 Actually, I did the flying. 705 00:31:20,380 --> 00:31:21,546 He received quite a beating 706 00:31:21,548 --> 00:31:24,206 at the hands of the pirates. 707 00:31:24,208 --> 00:31:26,651 That's him now. 708 00:31:30,724 --> 00:31:33,658 [suspenseful music] 709 00:31:33,660 --> 00:31:40,419 ♪ ♪ 710 00:31:40,421 --> 00:31:42,600 You okay, Mick? 711 00:31:42,602 --> 00:31:45,451 ♪ ♪ 712 00:31:45,453 --> 00:31:47,486 Boys! 713 00:31:47,488 --> 00:31:50,308 Ship's all yours! 714 00:31:50,310 --> 00:31:56,066 ♪ ♪ 715 00:31:56,068 --> 00:31:59,450 You son of a bitch. 716 00:32:09,305 --> 00:32:10,804 What are you doing, Mick? 717 00:32:10,806 --> 00:32:15,009 I'm getting us home. Are you in? 718 00:32:17,613 --> 00:32:20,357 [electricity whines] 719 00:32:20,359 --> 00:32:23,050 Yeah. 720 00:32:23,052 --> 00:32:27,121 Time to choose a side, I guess. 721 00:32:29,425 --> 00:32:31,625 Chosen. 722 00:32:31,627 --> 00:32:33,594 - Bastard! - Go! 723 00:32:33,596 --> 00:32:35,296 - Get them! - Go! 724 00:32:35,298 --> 00:32:37,431 I'll get the time drive. 725 00:32:41,571 --> 00:32:43,304 Is the Acheron's jump ship still operational? 726 00:32:43,306 --> 00:32:44,405 - Yes. - All right, go to it 727 00:32:44,407 --> 00:32:46,407 and get off the Acheron. 728 00:32:46,409 --> 00:32:48,512 I have some unfinished business with Mr. Valor. 729 00:32:48,514 --> 00:32:49,573 I'm not leaving my ship. 730 00:32:49,575 --> 00:32:52,413 And we're not leaving you behind. 731 00:32:52,415 --> 00:32:54,248 So what's the plan, Captain? 732 00:32:54,250 --> 00:32:57,459 Valor and his men substantially outnumber us. 733 00:32:57,461 --> 00:33:01,455 We're not going to be able to defeat them by conventional means. 734 00:33:03,859 --> 00:33:06,794 [dramatic music] 735 00:33:06,796 --> 00:33:10,482 ♪ ♪ 736 00:33:10,484 --> 00:33:12,700 Mr. Rory is making his way to the engine room 737 00:33:12,702 --> 00:33:13,734 to access the time drive. 738 00:33:13,736 --> 00:33:15,803 I'll handle it. 739 00:33:15,805 --> 00:33:24,078 ♪ ♪ 740 00:33:25,665 --> 00:33:28,816 [grunting] 741 00:33:28,818 --> 00:33:37,091 ♪ ♪ 742 00:33:39,678 --> 00:33:42,553 What's going on? 743 00:33:42,555 --> 00:33:44,999 You're losing. 744 00:33:46,335 --> 00:33:48,602 - Gilbert? - The time pirates are indeed 745 00:33:48,604 --> 00:33:50,495 ten seconds behind you, and closing. 746 00:33:50,497 --> 00:33:51,525 That doesn't give us much time. 747 00:33:51,527 --> 00:33:53,474 You think Rip's plan will work? 748 00:33:53,476 --> 00:33:55,342 Yeah, that's what I thought. 749 00:33:55,344 --> 00:33:58,212 Step away from it, Mick. 750 00:33:59,152 --> 00:34:00,547 I'll tell you what, Blondie. 751 00:34:00,549 --> 00:34:02,905 Walk away and I won't kill you. 752 00:34:02,907 --> 00:34:04,516 You know I can't do that. 753 00:34:04,518 --> 00:34:06,687 I like you, Sara. 754 00:34:06,689 --> 00:34:09,405 You got a lot of guts. 755 00:34:09,407 --> 00:34:12,426 That's why I'm only gonna kill you a little bit! 756 00:34:12,428 --> 00:34:13,994 [both grunting] 757 00:34:13,996 --> 00:34:16,930 [exciting music] 758 00:34:16,932 --> 00:34:20,034 ♪ ♪ 759 00:34:20,036 --> 00:34:22,936 [all grunting] 760 00:34:22,938 --> 00:34:31,245 ♪ ♪ 761 00:34:55,871 --> 00:34:58,072 Mick! 762 00:35:01,030 --> 00:35:03,944 Captain Hunter? We're in position. 763 00:35:03,946 --> 00:35:05,823 - Captain Hunter? - Yes, yes! 764 00:35:05,825 --> 00:35:08,549 I'm a little bit busy right now! 765 00:35:08,551 --> 00:35:12,986 Be that as it may, we've run out of time. 766 00:35:14,190 --> 00:35:16,290 Captain, the plan. 767 00:35:16,292 --> 00:35:21,128 ♪ ♪ 768 00:35:21,130 --> 00:35:23,864 We're waiting for your signal. 769 00:35:23,866 --> 00:35:32,139 ♪ ♪ 770 00:35:36,951 --> 00:35:39,012 - Gilbert? - Yes, sir? 771 00:35:39,014 --> 00:35:40,314 I need you to listen to me very, 772 00:35:40,316 --> 00:35:42,049 very carefully. 773 00:35:42,051 --> 00:35:43,717 [alarm blares] 774 00:35:43,719 --> 00:35:46,920 [screaming] 775 00:35:59,202 --> 00:36:02,703 Rip! We're good! 776 00:36:02,705 --> 00:36:06,791 - [panting] - Bulkhead door closed. 777 00:36:06,793 --> 00:36:10,226 Explosive decompression has evacuated the time pirates. 778 00:36:10,228 --> 00:36:12,754 Thank you, Gilbert. 779 00:36:12,756 --> 00:36:14,785 Please hail the Waverider. 780 00:36:14,787 --> 00:36:17,050 Waverider, this is Captain Hunter. 781 00:36:17,052 --> 00:36:18,552 We've regained control of the Acheron. 782 00:36:18,554 --> 00:36:20,320 What's your status? 783 00:36:20,322 --> 00:36:23,690 What are you gonna do, Snart? 784 00:36:29,207 --> 00:36:30,867 I suppose it wouldn't be very fair 785 00:36:30,869 --> 00:36:33,422 if I arrested you after you reclaimed my ship 786 00:36:33,424 --> 00:36:36,888 and apprehended John Valor for me. 787 00:36:36,890 --> 00:36:39,714 Happy to help out a fellow Time Master. 788 00:36:39,716 --> 00:36:42,794 Even though I don't deserve that title. 789 00:36:42,796 --> 00:36:46,131 I was wrong. You've proven that today. 790 00:36:46,133 --> 00:36:48,824 You're still one hell of a Time Master. 791 00:36:48,826 --> 00:36:52,537 Which is why I'm giving you this. 792 00:36:53,432 --> 00:36:55,474 - What's that? - Gilbert? 793 00:36:55,476 --> 00:36:58,409 Using the Vanishing Point's most current timeline data, 794 00:36:58,411 --> 00:37:01,316 I calculate a 99.8% probability 795 00:37:01,318 --> 00:37:03,163 that you will find Vandal Savage 796 00:37:03,165 --> 00:37:07,152 in Harmony Falls, Oregon, in March of 1958. 797 00:37:07,154 --> 00:37:10,055 Thank you, Captain Baxter. 798 00:37:10,057 --> 00:37:13,417 I still don't understand why you're doing all this. 799 00:37:13,419 --> 00:37:15,980 Before all this started, I don't think I would've, either. 800 00:37:15,982 --> 00:37:18,869 We protect history, safeguard time itself. 801 00:37:18,871 --> 00:37:22,310 There is no higher calling. 802 00:37:22,312 --> 00:37:25,359 It's called love. 803 00:37:25,361 --> 00:37:28,746 Rip. Rip. 804 00:37:28,748 --> 00:37:31,410 Rip! 805 00:37:31,412 --> 00:37:33,798 Look at me, Rip. 806 00:37:33,800 --> 00:37:35,674 [sighs] 807 00:37:35,676 --> 00:37:36,693 Please don't be mad at me. 808 00:37:36,695 --> 00:37:38,783 Oh, no, I'm not mad at you! 809 00:37:38,785 --> 00:37:41,694 I... I was going to resign. 810 00:37:41,696 --> 00:37:45,104 I know and I couldn't let you. 811 00:37:45,106 --> 00:37:46,631 This has always been your dream. 812 00:37:46,633 --> 00:37:49,761 Yes, but you are so much better at this than me. 813 00:37:49,763 --> 00:37:52,164 I... I can't understand why you would... 814 00:37:52,166 --> 00:37:54,466 why you'd give all that up. 815 00:37:54,468 --> 00:37:56,671 It's funny, because you're the one who made me realize 816 00:37:56,673 --> 00:37:59,887 that I could never be a Time Master. 817 00:37:59,889 --> 00:38:01,723 I found something with you, 818 00:38:01,725 --> 00:38:04,443 something wonderful. 819 00:38:05,543 --> 00:38:07,906 I found love. 820 00:38:07,908 --> 00:38:11,514 That thing that the Time Masters always taught us to hide from, 821 00:38:11,516 --> 00:38:13,150 but they were wrong, Rip. 822 00:38:13,152 --> 00:38:15,620 Love's no threat. 823 00:38:15,622 --> 00:38:18,177 It's beautiful, and powerful, 824 00:38:18,179 --> 00:38:21,602 and once you know it, 825 00:38:21,604 --> 00:38:25,450 love changes everything. 826 00:38:25,452 --> 00:38:28,601 Like it changed me 827 00:38:28,603 --> 00:38:30,074 and that's why I have to resign, 828 00:38:30,076 --> 00:38:32,424 because I could never belong to something 829 00:38:32,426 --> 00:38:34,506 that turns its back on the truth. 830 00:38:34,508 --> 00:38:39,236 Suddenly my chosen profession seems so terribly unimportant. 831 00:38:39,238 --> 00:38:41,046 No. 832 00:38:41,048 --> 00:38:43,876 The world needs the Time Masters 833 00:38:43,878 --> 00:38:46,909 and the Time Masters, most assuredly, 834 00:38:46,911 --> 00:38:48,987 need Rip Hunter. 835 00:38:48,989 --> 00:38:52,324 - [groans] - My only wish is that one day, 836 00:38:52,326 --> 00:38:55,827 when you're off traveling space and time, 837 00:38:55,829 --> 00:38:57,388 you'll realize what I have, and understand 838 00:38:57,390 --> 00:39:00,935 why I'm doing what I'm doing. 839 00:39:00,937 --> 00:39:03,964 I hope you think of me when that day comes. 840 00:39:03,966 --> 00:39:07,432 I will... 841 00:39:07,434 --> 00:39:11,176 because I'll be with you. 842 00:39:11,178 --> 00:39:14,112 [soft romantic music] 843 00:39:14,114 --> 00:39:19,712 ♪ ♪ 844 00:39:19,714 --> 00:39:20,699 Hey. 845 00:39:20,701 --> 00:39:22,746 I was just looking for you. I... 846 00:39:22,748 --> 00:39:24,322 How are you feeling? 847 00:39:24,324 --> 00:39:25,818 Good. Yeah. 848 00:39:25,820 --> 00:39:28,860 Turns out I bounce back pretty quickly from hypothermia. 849 00:39:28,862 --> 00:39:30,846 In fact, I managed to remember some of the things 850 00:39:30,848 --> 00:39:35,279 you said to me when I was almost dead. 851 00:39:35,281 --> 00:39:37,969 You were wrong, B-T-W. 852 00:39:37,971 --> 00:39:39,971 You don't need me. You don't need anybody. 853 00:39:39,973 --> 00:39:41,807 I mean, you're pretty amazing 854 00:39:41,809 --> 00:39:44,476 and I'm lucky to be your friend, 855 00:39:44,478 --> 00:39:47,078 be on this mission together with... 856 00:39:47,080 --> 00:39:54,419 ♪ ♪ 857 00:39:54,421 --> 00:39:57,556 That's... surprising. 858 00:40:02,784 --> 00:40:04,231 Okay. 859 00:40:04,233 --> 00:40:05,789 I'll say it. 860 00:40:05,791 --> 00:40:08,704 Why don't we just drop him off back in 2016? 861 00:40:08,706 --> 00:40:12,337 Because my sister lives in 2016. 862 00:40:12,339 --> 00:40:15,006 And your sister, and your wife. 863 00:40:15,008 --> 00:40:17,275 So what exactly are we talking about here? 864 00:40:17,277 --> 00:40:19,711 Leaving Rory in the brig until we take down Savage? 865 00:40:19,713 --> 00:40:22,013 No, no, no, no, the brig is unsuitable 866 00:40:22,015 --> 00:40:23,596 for long-term incarceration. 867 00:40:23,598 --> 00:40:26,044 Leaving him free run of the ship is not an option. 868 00:40:26,046 --> 00:40:27,313 I'll handle it. 869 00:40:27,315 --> 00:40:29,488 By handling it, you mean murder? 870 00:40:29,490 --> 00:40:33,625 I said I'll handle it. 871 00:40:33,627 --> 00:40:36,528 [ominous music] 872 00:40:36,530 --> 00:40:43,101 ♪ ♪ 873 00:40:43,103 --> 00:40:45,504 [grunts] 874 00:40:45,506 --> 00:40:47,672 [groaning] 875 00:40:49,610 --> 00:40:52,844 [sighs] 876 00:40:52,846 --> 00:40:57,065 I told you that'll be the last time you hit me. 877 00:40:57,067 --> 00:41:00,199 You were right. 878 00:41:00,201 --> 00:41:02,357 That the plan? 879 00:41:02,359 --> 00:41:05,070 Take me out in the middle of nowhere, 880 00:41:05,072 --> 00:41:08,293 where no one can find the body? 881 00:41:09,451 --> 00:41:12,540 I wish there were some other way, Mick, 882 00:41:12,542 --> 00:41:15,141 but you're dangerous. 883 00:41:15,143 --> 00:41:18,378 - A liability to the team. - Team? 884 00:41:18,380 --> 00:41:22,240 You and I were a team! 885 00:41:22,242 --> 00:41:25,877 What happened to you? 886 00:41:25,879 --> 00:41:28,146 People change. 887 00:41:28,148 --> 00:41:30,815 You think you're some kind of hero, 888 00:41:30,817 --> 00:41:32,865 but deep down you're still the same 889 00:41:32,867 --> 00:41:36,178 punk kid I saved in juvie. 890 00:41:36,180 --> 00:41:39,324 You haven't got the guts. 891 00:41:39,326 --> 00:41:41,432 You want to kill me? 892 00:41:41,434 --> 00:41:44,337 Kill me. 893 00:41:44,339 --> 00:41:48,633 Only one of us is walking out of here alive. 894 00:41:53,483 --> 00:41:55,917 You're right. 895 00:41:58,715 --> 00:42:03,715 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com59199

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.