All language subtitles for Stranger.Things.S01E07.720p.WEBRiP.x264.ShAaNiG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian Download
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,764 --> 00:00:11,366 [Mike sighs] That's better. 2 00:00:18,940 --> 00:00:20,625 You don't need it. 3 00:00:23,402 --> 00:00:24,903 Still pretty? 4 00:00:24,904 --> 00:00:26,780 Yeah! 5 00:00:26,781 --> 00:00:28,758 Pretty. Really pretty. 6 00:00:34,997 --> 00:00:36,098 El? 7 00:00:37,166 --> 00:00:38,392 Yes? 8 00:00:39,460 --> 00:00:42,647 [stammers] Um, I'm happy you're home. 9 00:00:43,381 --> 00:00:45,232 Me, too. 10 00:00:51,514 --> 00:00:53,348 - [door opens] - Guys! 11 00:00:53,349 --> 00:00:55,250 [panting] It's Lucas, I think he's in trouble. 12 00:00:56,978 --> 00:00:58,937 Do you remember how he said he was looking for the gate? 13 00:00:58,938 --> 00:01:00,605 - [Mike] Yeah. - What if he found it? 14 00:01:00,606 --> 00:01:02,708 [Lucas shouting indistinctly on radio] 15 00:01:03,609 --> 00:01:04,734 What's he saying? 16 00:01:04,735 --> 00:01:06,879 I don't know, he's way out of range. 17 00:01:07,488 --> 00:01:08,905 [Lucas] ...son of a bitch! 18 00:01:08,906 --> 00:01:12,117 Lucas, if you can hear us, slow down. We can't understand you. 19 00:01:12,118 --> 00:01:14,786 Yes, I copy! Do you? 20 00:01:14,787 --> 00:01:16,621 They know about Eleven! 21 00:01:16,622 --> 00:01:18,748 Get out of there! They know about Eleven! 22 00:01:18,749 --> 00:01:21,334 The bad men are coming! All of them! 23 00:01:21,335 --> 00:01:24,087 Do you hear me? The bad men are coming! 24 00:01:24,088 --> 00:01:25,839 "Mad hen." Does that mean anything to you? 25 00:01:25,840 --> 00:01:27,257 Like a code name or something? 26 00:01:27,258 --> 00:01:29,801 - [Lucas] The bad men are coming! - "Bad men." 27 00:01:29,802 --> 00:01:31,511 - Bad men! - [radio static] 28 00:01:31,512 --> 00:01:33,531 [gasps] Stay here. 29 00:01:42,732 --> 00:01:44,107 [Mike] What's that guy doing? 30 00:01:44,108 --> 00:01:46,127 You don't think... 31 00:01:47,862 --> 00:01:50,504 Well, I know she and Steve have been spending some time together, 32 00:01:50,505 --> 00:01:51,756 - so I thought maybe... - Mom! 33 00:01:51,757 --> 00:01:53,491 [stammers] Well, is he home? 34 00:01:53,492 --> 00:01:54,618 - Maybe you could ask him? - Mom! 35 00:01:54,619 --> 00:01:55,994 I'm sorry, can you just hold on, please? 36 00:01:55,995 --> 00:01:58,338 Michael, I'm on the phone. I've told you a million times... 37 00:01:58,339 --> 00:02:00,206 - Did you schedule any repairs? - What? 38 00:02:00,207 --> 00:02:02,977 Is there anyone supposed to come and do repairs on the house? 39 00:02:13,346 --> 00:02:14,679 I don't understand. Is there something wrong... 40 00:02:14,680 --> 00:02:17,015 - No, Mom, nothing's wrong in the house. - [Dustin] Mike! 41 00:02:17,016 --> 00:02:19,059 - One second. - [yells] Mike! 42 00:02:19,060 --> 00:02:23,080 We need to leave... [panting] right now. 43 00:02:24,982 --> 00:02:27,126 - [sighs] - Michael! 44 00:02:27,777 --> 00:02:30,987 If anyone asks where I am, I've left the country. 45 00:02:30,988 --> 00:02:32,173 What? 46 00:02:35,701 --> 00:02:37,136 [Dustin grunts] 47 00:02:57,556 --> 00:02:59,909 [Dustin] Go, go, go, go, go, go, go, go, go! 48 00:03:04,438 --> 00:03:06,582 - [engines starting] - [tires screeching] 49 00:03:10,361 --> 00:03:11,736 Oh, my God. Oh, my God. 50 00:03:11,737 --> 00:03:14,280 - Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. - [Lucas on radio] Dustin! 51 00:03:14,281 --> 00:03:16,157 Dustin, do you copy? 52 00:03:16,158 --> 00:03:18,076 Yeah, Lucas, they're on us. 53 00:03:18,077 --> 00:03:19,786 - Where are you? - Cornwallis. 54 00:03:19,787 --> 00:03:21,162 Meet me at Elm and Cherry! 55 00:03:21,163 --> 00:03:22,872 Copy. Elm and Cherry! 56 00:03:22,873 --> 00:03:24,183 Okay. 57 00:03:31,716 --> 00:03:33,609 - Shit! - This way, come on! 58 00:03:36,012 --> 00:03:37,952 - [indistinct singing] - [bicycle bell ringing] 59 00:03:38,764 --> 00:03:39,973 Out of the way! 60 00:03:39,974 --> 00:03:41,700 - Out of the way! - [ringing continues] 61 00:03:49,150 --> 00:03:50,480 - [Mike] Lucas! - Where are they? 62 00:03:50,481 --> 00:03:52,464 - [stammers] I don't know. - I think we lost them. 63 00:03:52,465 --> 00:03:54,320 - [tires screeching] - Go, go, go, go, go! 64 00:03:54,321 --> 00:03:55,840 [Dustin yelling] 65 00:03:56,741 --> 00:03:58,491 [Mike] Go, go, go, go, go! 66 00:03:58,492 --> 00:04:00,928 - Faster, faster! - Shit, shit, shit, shit, shit! 67 00:04:05,082 --> 00:04:06,267 [yelling] 68 00:04:16,052 --> 00:04:18,154 - [van crashing] - [tires screeching] 69 00:04:51,837 --> 00:04:53,505 Holy... holy shit! 70 00:04:53,506 --> 00:04:55,965 Did... did you see what she did to that van? 71 00:04:55,966 --> 00:04:57,133 No, Dustin, we missed it. 72 00:04:57,134 --> 00:04:59,719 - [stammering] I mean that was... - [Lucas] Awesome. 73 00:04:59,720 --> 00:05:01,721 [Lucas panting] 74 00:05:01,722 --> 00:05:03,490 It was awesome. 75 00:05:10,272 --> 00:05:14,210 Everything I said about you being a traitor and stuff... 76 00:05:15,402 --> 00:05:16,921 I was wrong. 77 00:05:20,157 --> 00:05:21,759 I'm sorry. 78 00:05:26,205 --> 00:05:27,473 Friends... 79 00:05:28,624 --> 00:05:30,267 friends don't lie. 80 00:05:32,670 --> 00:05:34,480 I'm sorry, too. 81 00:05:35,881 --> 00:05:37,024 [Mike] Me, too. 82 00:05:50,187 --> 00:05:52,289 [theme music playing] 83 00:06:31,149 --> 00:06:35,634 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 84 00:06:41,325 --> 00:06:46,871 _ 85 00:07:07,389 --> 00:07:08,514 Hey. 86 00:07:08,515 --> 00:07:11,059 Jonathan? Jesus, what... what happened? 87 00:07:11,060 --> 00:07:12,363 - [Callahan] Ma'am... - I'm fine. 88 00:07:12,364 --> 00:07:13,853 Why is he wearing handcuffs? 89 00:07:13,854 --> 00:07:16,064 Well, your boy assaulted a police officer. That's why. 90 00:07:16,065 --> 00:07:18,441 - Take them off. - I am afraid I cannot do that. 91 00:07:18,442 --> 00:07:20,610 - Take them off! - You heard her. Take 'em off. 92 00:07:20,611 --> 00:07:26,175 Chief, I get everyone's emotional here, but there's something you need to see. 93 00:07:32,998 --> 00:07:34,165 What is this? 94 00:07:34,166 --> 00:07:35,833 Why don't you ask your son? We found it in his car. 95 00:07:35,834 --> 00:07:37,543 - What? - Why are you going through my car? 96 00:07:37,544 --> 00:07:39,887 Is that really the question you should be asking right now? 97 00:07:39,888 --> 00:07:41,589 I wanna see you in my office. 98 00:07:41,590 --> 00:07:43,025 You won't believe me. 99 00:07:44,885 --> 00:07:47,112 [softly] Why don't you give me a try? 100 00:07:48,305 --> 00:07:50,908 Mike? Mike? 101 00:07:54,478 --> 00:07:55,788 [sighs] 102 00:08:10,577 --> 00:08:11,995 [doorbell rings] 103 00:08:11,996 --> 00:08:14,223 Yeah, just a minute, please! 104 00:08:15,040 --> 00:08:17,976 - [under breath] Jiminy Christmas. - [doorbell continues ringing] 105 00:08:18,794 --> 00:08:20,354 Hold your horses. 106 00:08:24,258 --> 00:08:25,383 Mr. Wheeler? 107 00:08:25,384 --> 00:08:27,111 Yes? 108 00:08:33,767 --> 00:08:36,244 [men speaking indistinctly] 109 00:09:08,469 --> 00:09:10,928 [Karen stuttering] I don't understand. 110 00:09:10,929 --> 00:09:13,389 You think my son is hiding this girl? 111 00:09:13,390 --> 00:09:14,599 What happened to her hair? 112 00:09:14,600 --> 00:09:17,226 We just need to know if you've seen her in the past week. 113 00:09:17,227 --> 00:09:20,521 - No, no. - Absolutely not. 114 00:09:20,522 --> 00:09:22,315 Our son with a girl? 115 00:09:22,316 --> 00:09:24,692 [chuckles] I mean, believe me, 116 00:09:24,693 --> 00:09:28,112 if he had a girl sleeping in this house, we'd know about it. 117 00:09:28,113 --> 00:09:29,781 Wouldn't we? 118 00:09:29,782 --> 00:09:30,865 [Karen sighs] 119 00:09:30,866 --> 00:09:32,700 This girl... 120 00:09:32,701 --> 00:09:33,826 what has she done? 121 00:09:33,827 --> 00:09:35,661 I'm afraid I can't answer that. 122 00:09:35,662 --> 00:09:37,325 - Oh, my God, is she Russian? - [stammers] 123 00:09:37,326 --> 00:09:40,249 - You can't treat us like this. - I need you to stay calm. 124 00:09:40,250 --> 00:09:42,043 You come into my house, 125 00:09:42,044 --> 00:09:44,629 and you tell me that my son is hiding some girl, 126 00:09:44,630 --> 00:09:47,840 and that he's in danger, but you can't tell us why? 127 00:09:47,841 --> 00:09:50,777 And you, what, you expect me to remain, what, calm? 128 00:09:59,228 --> 00:10:00,704 [sighs] 129 00:10:01,980 --> 00:10:04,458 I understand how upsetting this is. 130 00:10:05,401 --> 00:10:07,753 I wish we could tell you more... 131 00:10:08,987 --> 00:10:14,134 but I can tell you that your son, Michael, is in real danger. 132 00:10:16,578 --> 00:10:18,037 We want to help him. 133 00:10:18,038 --> 00:10:20,933 We will help him. I give you my word. 134 00:10:22,668 --> 00:10:24,895 But in order for me to do that... 135 00:10:26,422 --> 00:10:28,315 you have to trust me. 136 00:10:30,676 --> 00:10:32,444 Will you trust me? 137 00:10:38,016 --> 00:10:39,392 Good. 138 00:10:39,393 --> 00:10:40,661 Now... 139 00:10:42,479 --> 00:10:45,040 do you have any idea where your son might have gone? 140 00:10:49,153 --> 00:10:52,363 [Lucas] This is Randolph Road, right here. 141 00:10:52,364 --> 00:10:56,009 The fence starts here, and goes all the way around. 142 00:10:56,827 --> 00:10:59,036 And this is the lab right here. 143 00:10:59,037 --> 00:11:00,620 The gate's gotta be in there somewhere. 144 00:11:00,621 --> 00:11:01,706 It's gotta be. 145 00:11:01,707 --> 00:11:03,666 [Dustin] Well, who owns Hawkins Lab? 146 00:11:03,667 --> 00:11:05,168 The sign says "Department of Energy." 147 00:11:05,169 --> 00:11:07,378 Department of Energy? What do you think that means? 148 00:11:07,379 --> 00:11:09,422 It means government. Military. 149 00:11:09,423 --> 00:11:11,674 - [Dustin] Then why does it say "Energy"? - Just trust me, all right? 150 00:11:11,675 --> 00:11:13,258 It's military. My dad's told me before. 151 00:11:13,259 --> 00:11:15,052 Mike's right. There's soldiers out front. 152 00:11:15,053 --> 00:11:17,180 Do they make, like, lightbulbs or something? 153 00:11:17,181 --> 00:11:18,472 [Mike] No, weapons... 154 00:11:18,473 --> 00:11:20,256 to fight the Russians, and commies and stuff. 155 00:11:20,257 --> 00:11:21,900 [Lucas] Weapons. 156 00:11:22,769 --> 00:11:25,146 [gasps] Oh, Jesus, this is bad. 157 00:11:25,147 --> 00:11:28,024 Really bad. The place is like a fortress. 158 00:11:28,025 --> 00:11:29,150 Well, what do we do? 159 00:11:29,151 --> 00:11:30,902 [Mike] I don't know, but we can't go home. 160 00:11:30,903 --> 00:11:32,403 We're fugitives now. 161 00:11:32,404 --> 00:11:34,780 [helicopter approaching] 162 00:11:34,781 --> 00:11:36,133 [stutters] Guys? 163 00:11:37,075 --> 00:11:38,968 Do you hear that? 164 00:11:44,917 --> 00:11:46,417 - [Mike] Go, go, go, go! - [Dustin] Come on, come on! 165 00:11:46,418 --> 00:11:48,169 - It's stuck. - Let's go, let's go, let's go! 166 00:11:48,170 --> 00:11:49,503 - [Mike] Hurry up! Hurry, come on! - [Lucas] Come on! 167 00:11:49,504 --> 00:11:51,005 [Dustin] Go, go, go, go, go, go! 168 00:11:51,006 --> 00:11:52,548 [helicopter whirring] 169 00:11:52,549 --> 00:11:54,901 - [panting] - [Lucas] Get down! 170 00:11:59,765 --> 00:12:01,182 [helicopter receding] 171 00:12:01,183 --> 00:12:02,659 Mental. 172 00:12:06,271 --> 00:12:07,581 [Joyce sighs] 173 00:12:09,650 --> 00:12:11,567 You say blood draws this thing? 174 00:12:11,568 --> 00:12:13,003 We don't know. 175 00:12:13,820 --> 00:12:15,255 It's just a theory. 176 00:12:19,243 --> 00:12:20,534 [Jonathan] I'm sorry, Mom. 177 00:12:20,535 --> 00:12:23,621 What, you're sorry? You're... you're sorry? 178 00:12:23,622 --> 00:12:25,498 - That is not good enough, Jonathan. - I know. 179 00:12:25,499 --> 00:12:28,082 That's not even close. That's not even in the... in the ballpark. 180 00:12:28,083 --> 00:12:29,669 I wanted to tell you, I just... 181 00:12:29,670 --> 00:12:32,004 What if this thing took you, too? 182 00:12:32,005 --> 00:12:35,383 You risked your life... and Nancy's. 183 00:12:35,384 --> 00:12:38,928 [stammers] I thought I could save Will... I still do. 184 00:12:38,929 --> 00:12:41,389 This is not yours to fix alone. 185 00:12:41,390 --> 00:12:46,310 [stammers] You act like you're all alone out there in the world, but you're not. 186 00:12:46,311 --> 00:12:47,520 You're not alone. 187 00:12:47,521 --> 00:12:48,980 I know. 188 00:12:48,981 --> 00:12:50,481 [sighs] God damn it, Jonathan. 189 00:12:50,482 --> 00:12:53,293 - I know. - Damn it. 190 00:12:53,944 --> 00:12:55,254 [sniffling] 191 00:12:56,113 --> 00:12:57,363 [Troy's mom] I want an apology! 192 00:12:57,364 --> 00:12:58,614 [Callahan] An apology for what, exactly? 193 00:12:58,615 --> 00:13:00,449 [Troy's mom] Where is the chief? I want to speak to him 194 00:13:00,450 --> 00:13:01,867 - right this instant. - Stay here. 195 00:13:01,868 --> 00:13:03,786 Ma'am, I need you to calm down. 196 00:13:03,787 --> 00:13:05,037 What is your name, Deputy? 197 00:13:05,038 --> 00:13:06,914 Well, I'm an officer... [chuckles] okay? 198 00:13:06,915 --> 00:13:08,457 [Troy's mom] Name and badge number, both of you! 199 00:13:08,458 --> 00:13:10,561 - What the hell is going on here? - [Powell] Chief... 200 00:13:10,562 --> 00:13:12,461 These men are humiliating my son. 201 00:13:12,462 --> 00:13:14,547 - No, no, no. Okay, that's not true. - Yes. 202 00:13:14,548 --> 00:13:16,091 There was some kind of fight, Chief... 203 00:13:16,092 --> 00:13:18,759 A psychotic child broke his arm! 204 00:13:18,760 --> 00:13:22,096 - A little girl, Chief. A little one. - That tone! Do you hear that tone? 205 00:13:22,097 --> 00:13:23,431 Honestly, I'm just trying to state a fact. 206 00:13:23,432 --> 00:13:24,932 - I don't have time for this. - It was a little girl... 207 00:13:24,933 --> 00:13:27,601 Will you please take a statement... [mouthing] and get her out? 208 00:13:27,602 --> 00:13:29,585 - [Callahan] Yes. - So what'd this girl look like? 209 00:13:29,586 --> 00:13:32,106 She had no hair and she was bleeding from her nose. 210 00:13:32,107 --> 00:13:34,108 Like a freak. 211 00:13:34,109 --> 00:13:35,335 What'd you just say? 212 00:13:35,944 --> 00:13:37,528 I said she's a freak! 213 00:13:37,529 --> 00:13:40,406 No, her hair. What'd you say about her hair? 214 00:13:40,407 --> 00:13:42,408 Her head's shaved. 215 00:13:42,409 --> 00:13:44,261 She doesn't even look like a girl. 216 00:13:45,579 --> 00:13:46,680 And... 217 00:13:47,331 --> 00:13:48,515 And what? 218 00:13:49,750 --> 00:13:51,601 Tell the man, Troy. 219 00:13:53,670 --> 00:13:55,272 She can... 220 00:13:57,549 --> 00:13:58,799 do things. 221 00:13:58,800 --> 00:14:01,177 What kind of things? 222 00:14:01,178 --> 00:14:02,320 Like... 223 00:14:04,598 --> 00:14:05,740 make you fly. 224 00:14:08,602 --> 00:14:10,019 And piss yourself. 225 00:14:10,020 --> 00:14:11,121 What? 226 00:14:12,606 --> 00:14:13,707 Was she alone? 227 00:14:15,067 --> 00:14:16,984 She always hangs out with those losers. 228 00:14:16,985 --> 00:14:18,253 "Losers"? 229 00:14:19,196 --> 00:14:20,881 What losers? 230 00:14:24,743 --> 00:14:26,052 Hey. 231 00:14:27,079 --> 00:14:28,681 You owe me $1.20. 232 00:14:30,374 --> 00:14:33,037 Don't worry, he'll need more than aspirin when we're done with him. 233 00:14:33,038 --> 00:14:35,544 Yeah, if the creep ever gets out. 234 00:14:35,545 --> 00:14:37,213 The cops should just lock him up forever. 235 00:14:37,214 --> 00:14:39,882 - Did you see the look on his face? - [Steve groans] 236 00:14:39,883 --> 00:14:41,801 - Oh. - [chuckles] 237 00:14:41,802 --> 00:14:44,545 He probably had that same look whenever he killed his brother, right? 238 00:14:44,546 --> 00:14:48,808 Oh, God, I just got an image of him making that face 239 00:14:48,809 --> 00:14:50,226 - while he and Nancy are screwing. - [chuckles] 240 00:14:50,227 --> 00:14:52,250 Carol, for once in your life, shut your damn mouth! 241 00:14:52,251 --> 00:14:55,062 - What? - Hey, what's your problem, man? 242 00:14:56,608 --> 00:14:58,359 You're both assholes. That's my problem. 243 00:14:58,360 --> 00:14:59,777 - Are you serious right now, man? - Yeah, I'm serious. 244 00:14:59,778 --> 00:15:00,961 You shouldn't have done that. 245 00:15:00,962 --> 00:15:02,238 - Done what? - You know what. 246 00:15:02,239 --> 00:15:04,198 You mean call her out for what she really is? 247 00:15:04,199 --> 00:15:06,534 Oh, that's funny, because I don't remember you asking me to stop. 248 00:15:06,535 --> 00:15:08,285 I should've put that spray paint right down your throat. 249 00:15:08,286 --> 00:15:09,995 - What the hell, Steve? - [Steve] You know, 250 00:15:09,996 --> 00:15:12,164 neither of you ever cared about her. You never even liked her, 251 00:15:12,165 --> 00:15:13,916 because she's not miserable like you two. 252 00:15:13,917 --> 00:15:15,460 She actually cares about other people. 253 00:15:15,461 --> 00:15:16,752 The slut with a heart of gold. 254 00:15:16,753 --> 00:15:18,045 I told you to watch your mouth! 255 00:15:18,046 --> 00:15:20,423 Hey! I don't know what's gotten into you, man, 256 00:15:20,424 --> 00:15:22,800 - but you don't talk to her that way. - Get out of my face. 257 00:15:22,801 --> 00:15:24,385 - Or what? - [grunts] 258 00:15:24,386 --> 00:15:25,553 Or what? 259 00:15:25,554 --> 00:15:27,221 You gonna fight me now, too? Huh? 260 00:15:27,222 --> 00:15:28,389 You gonna fight me now, too? 261 00:15:28,390 --> 00:15:30,784 Because you couldn't take Jonathan Byers... 262 00:15:31,685 --> 00:15:34,621 so I wouldn't recommend that. 263 00:15:40,277 --> 00:15:41,694 [car door opens] 264 00:15:41,695 --> 00:15:43,779 Here, let me get the door for you, buddy. 265 00:15:43,780 --> 00:15:46,657 That's right. Run away, Stevie boy! 266 00:15:46,658 --> 00:15:49,243 Run away! Just like you always do. 267 00:15:49,244 --> 00:15:52,681 That Nancy's turning you into a little pussy! 268 00:15:53,498 --> 00:15:56,041 - [tires screeching] - That's right, Harrington, run away! 269 00:15:56,042 --> 00:15:58,770 Run away! [scoffs] 270 00:16:08,430 --> 00:16:09,930 [Nancy] I have to go home. 271 00:16:09,931 --> 00:16:11,533 No, you can't. 272 00:16:12,434 --> 00:16:15,370 - My mom... my dad are there. - They're gonna be okay. 273 00:16:16,938 --> 00:16:18,898 - Hey, hey, hey, hey, hey. - Let go. 274 00:16:18,899 --> 00:16:20,642 - Let go! - Hey! Listen to me. Listen to me. 275 00:16:20,643 --> 00:16:22,151 The last thing in the world we need 276 00:16:22,152 --> 00:16:23,944 is them knowing you're mixed up in all this. 277 00:16:23,945 --> 00:16:26,572 - Mike is over there... - They haven't found him. 278 00:16:26,573 --> 00:16:27,948 Not yet, at least. 279 00:16:27,949 --> 00:16:29,717 [helicopter whirring] 280 00:16:30,535 --> 00:16:32,304 - For Mike? - Come on, get in the car. 281 00:16:35,373 --> 00:16:37,750 Look, we need to find them before they do. 282 00:16:37,751 --> 00:16:39,574 Do you have any idea where he might have gone? 283 00:16:39,575 --> 00:16:42,046 - No, I don't. - I need you to think. 284 00:16:42,047 --> 00:16:43,839 I don't know. We haven't talked a lot. 285 00:16:43,840 --> 00:16:45,758 I mean, lately... [sighs] 286 00:16:45,759 --> 00:16:47,009 Is there any place that your... 287 00:16:47,010 --> 00:16:49,053 your parents don't know about that he might go? 288 00:16:49,054 --> 00:16:51,263 - [stuttering] I don't know. - I might. 289 00:16:51,264 --> 00:16:52,431 What? 290 00:16:52,432 --> 00:16:56,536 I don't know where he is, but I think I know how to ask him. 291 00:17:05,737 --> 00:17:07,005 Whoa. 292 00:17:14,704 --> 00:17:16,097 I got it. 293 00:17:22,128 --> 00:17:24,004 [helicopter hovering] 294 00:17:24,005 --> 00:17:27,633 [Nancy on radio] Mike, are you there? Mike? 295 00:17:27,634 --> 00:17:29,051 You guys hear that? 296 00:17:29,052 --> 00:17:31,279 Mike, it's me, Nancy. 297 00:17:33,473 --> 00:17:35,015 Mike, are you there? 298 00:17:35,016 --> 00:17:36,767 Answer. 299 00:17:36,768 --> 00:17:38,519 Mike, we need you to answer. 300 00:17:38,520 --> 00:17:40,163 Is that your sister? 301 00:17:41,022 --> 00:17:43,774 This is an emergency, Mike. 302 00:17:43,775 --> 00:17:45,168 Do you copy? 303 00:17:46,319 --> 00:17:47,820 Mike, do you copy? 304 00:17:47,821 --> 00:17:49,446 Okay, this is really weird. 305 00:17:49,447 --> 00:17:51,031 Don't answer. 306 00:17:51,032 --> 00:17:53,200 - She said it was an emergency. - What if it's a trick? 307 00:17:53,201 --> 00:17:56,036 - It's your sister! - What if the bad people kidnapped her? 308 00:17:56,037 --> 00:17:57,822 What if they're forcing her to say this? 309 00:17:57,823 --> 00:17:58,998 I need you to answer. 310 00:17:58,999 --> 00:18:01,625 It's like Lando Calrissian. Don't answer. 311 00:18:01,626 --> 00:18:03,478 We need to know that you're there, Mike. 312 00:18:04,087 --> 00:18:07,006 Listen, kid, this is the chief. If you're there, pick up. 313 00:18:07,007 --> 00:18:09,091 We know you're in trouble and we know about the girl. 314 00:18:09,092 --> 00:18:11,218 Why is she with the chief? 315 00:18:11,219 --> 00:18:12,595 How the hell does he know about... 316 00:18:12,596 --> 00:18:16,599 [Hopper] We can protect you, we can help you, but you gotta pick up. 317 00:18:16,600 --> 00:18:19,327 Are you there? Do you copy? Over. 318 00:18:22,147 --> 00:18:23,331 [sighs] 319 00:18:26,359 --> 00:18:28,253 Anybody got any other ideas? 320 00:18:29,738 --> 00:18:31,339 [Mike] Yeah, I copy. 321 00:18:33,241 --> 00:18:34,366 It's Mike. 322 00:18:34,367 --> 00:18:35,802 I'm here. 323 00:18:38,079 --> 00:18:39,431 We're here. 324 00:18:48,965 --> 00:18:50,567 [Steve] Need a hand? 325 00:18:52,093 --> 00:18:53,820 Did you have something to do with this? 326 00:18:54,721 --> 00:18:55,989 I just... 327 00:18:56,890 --> 00:18:58,158 I wanna help. 328 00:19:06,399 --> 00:19:07,876 All yours. 329 00:19:20,622 --> 00:19:24,458 [sighs] They expect us to just sit here like prisoners. 330 00:19:24,459 --> 00:19:26,168 We should be out there looking for him. 331 00:19:26,169 --> 00:19:29,046 Honey, we have to trust them, okay? 332 00:19:29,047 --> 00:19:31,924 This is our government. They're on our side. 333 00:19:31,925 --> 00:19:33,026 [Karen sighs] 334 00:19:34,344 --> 00:19:35,946 That man gives me the creeps. 335 00:19:38,390 --> 00:19:39,640 Nancy. 336 00:19:39,641 --> 00:19:42,184 You don't think she's involved in this, too, do you? 337 00:19:42,185 --> 00:19:43,686 Nancy with Mike? 338 00:19:43,687 --> 00:19:45,246 [chuckles] No. 339 00:19:46,064 --> 00:19:48,333 - No. - [sighs] 340 00:19:51,611 --> 00:19:53,546 [Dustin breathing heavily] 341 00:19:59,744 --> 00:20:01,161 Will you stop pacing? 342 00:20:01,162 --> 00:20:03,205 It's been way too long. 343 00:20:03,206 --> 00:20:06,208 Do you know what? Maybe you're right. Maybe this is all a trap 344 00:20:06,209 --> 00:20:08,072 and the bad men are coming to get us right now! 345 00:20:08,073 --> 00:20:09,086 It's not a trap. 346 00:20:09,087 --> 00:20:11,171 Why would the chief set us up? 347 00:20:11,172 --> 00:20:13,424 Nancy, maybe, but the chief? 348 00:20:13,425 --> 00:20:14,883 Lando Calrissian. 349 00:20:14,884 --> 00:20:16,635 Would you shut up about Lando? 350 00:20:16,636 --> 00:20:18,979 I don't feel good about this. I don't feel good about this! 351 00:20:18,980 --> 00:20:20,960 [shouting] When do you feel good about anything? 352 00:20:21,808 --> 00:20:23,701 [vehicles approaching] 353 00:20:32,485 --> 00:20:33,610 [Dustin] Shit! 354 00:20:33,611 --> 00:20:35,046 [Mike] Go, go, go, go. 355 00:20:37,198 --> 00:20:38,991 [panting] Lando. 356 00:20:38,992 --> 00:20:40,826 You think they saw us? 357 00:20:40,827 --> 00:20:42,595 Both of you, shut up. 358 00:21:26,039 --> 00:21:27,623 [grunts] 359 00:21:27,624 --> 00:21:28,887 - [man 1] Hey! - [blows landing] 360 00:21:28,888 --> 00:21:30,209 [man 1 grunts] 361 00:21:30,210 --> 00:21:31,645 [man 2] What the... [grunting] 362 00:21:32,837 --> 00:21:34,939 [door creaks] 363 00:21:37,217 --> 00:21:39,319 [breathing heavily] All right, let's go. 364 00:21:40,929 --> 00:21:42,655 Let's go! 365 00:22:05,745 --> 00:22:08,181 Mike. Oh, my God. Mike! 366 00:22:11,918 --> 00:22:14,044 I was so worried about you. 367 00:22:14,045 --> 00:22:16,564 Yeah, uh... me, too. 368 00:22:21,845 --> 00:22:23,279 Is that my dress? 369 00:22:26,558 --> 00:22:29,935 Okay, so, in this example, we're the acrobat. 370 00:22:29,936 --> 00:22:32,938 Will and Barbara, and that monster, they're this flea. 371 00:22:32,939 --> 00:22:35,399 And this is the Upside Down, where Will is hiding. 372 00:22:35,400 --> 00:22:38,944 Mr. Clarke said the only way to get there is through a rip of time and space. 373 00:22:38,945 --> 00:22:40,648 - A gate. - That we tracked to Hawkins Lab. 374 00:22:40,649 --> 00:22:42,042 With our compasses. 375 00:22:43,867 --> 00:22:47,202 Okay, so the gate has a really strong electromagnetic field, 376 00:22:47,203 --> 00:22:49,496 and that can change the directions of a compass needle. 377 00:22:49,497 --> 00:22:50,789 Is this gate underground? 378 00:22:50,790 --> 00:22:52,558 [Eleven] Yes. 379 00:22:53,793 --> 00:22:55,645 Near a large water tank? 380 00:22:56,254 --> 00:22:57,522 Yes. 381 00:22:58,298 --> 00:22:59,857 [stutters] How do you know all that? 382 00:23:01,134 --> 00:23:03,010 He's seen it. 383 00:23:03,011 --> 00:23:04,946 [Joyce] Is there any way that you could... 384 00:23:06,139 --> 00:23:08,682 that you could reach Will? That you could talk to him in this... 385 00:23:08,683 --> 00:23:09,850 The Upside Down. 386 00:23:09,851 --> 00:23:11,577 [whispering] Down. Yeah. 387 00:23:13,146 --> 00:23:14,354 [Nancy] And my friend Barbara? 388 00:23:14,355 --> 00:23:15,915 Can you find her, too? 389 00:23:19,861 --> 00:23:21,838 [static] 390 00:23:28,411 --> 00:23:30,179 [static increases] 391 00:23:44,510 --> 00:23:46,112 [static becomes faint] 392 00:23:52,101 --> 00:23:53,226 I'm sorry. 393 00:23:53,227 --> 00:23:54,353 What? 394 00:23:54,354 --> 00:23:56,581 [stuttering] What's wrong? What happened? 395 00:23:56,606 --> 00:23:59,333 [voice breaks] I can't find them. 396 00:24:23,758 --> 00:24:25,193 [turns faucet off] 397 00:24:32,725 --> 00:24:35,102 [Mike] Whenever she uses her powers, she gets weak. 398 00:24:35,103 --> 00:24:37,729 The more energy she uses, the more tired she gets. 399 00:24:37,730 --> 00:24:40,399 - Like, she flipped the van earlier. - It was awesome. 400 00:24:40,400 --> 00:24:42,776 - But she's drained. - Like a bad battery. 401 00:24:42,777 --> 00:24:45,737 Well... [stutters] How do we make her better? 402 00:24:45,738 --> 00:24:48,657 We don't. We just have to wait and try again. 403 00:24:48,658 --> 00:24:50,575 [Nancy] Well, how long? 404 00:24:50,576 --> 00:24:52,035 I don't know. 405 00:24:52,036 --> 00:24:53,370 [Eleven] The bath. 406 00:24:53,371 --> 00:24:54,722 [Joyce] What? 407 00:24:57,250 --> 00:24:59,018 I can find them. 408 00:25:00,420 --> 00:25:01,562 In the bath. 409 00:25:04,424 --> 00:25:05,858 [screaming] 410 00:25:06,676 --> 00:25:07,944 [woman] Oh! 411 00:25:10,013 --> 00:25:12,347 Oh. Oh, my... No, mmm-mmm. 412 00:25:12,348 --> 00:25:14,531 Hey, you know how they did that? You know what that is? 413 00:25:14,532 --> 00:25:15,767 [sighing] No, what? 414 00:25:15,768 --> 00:25:18,395 Melted plastic and microwaved bubble gum. 415 00:25:18,396 --> 00:25:20,355 [woman] No way. Really? 416 00:25:20,356 --> 00:25:21,999 Really. 417 00:25:22,025 --> 00:25:23,668 [phone ringing] 418 00:25:24,402 --> 00:25:26,445 - What in the world? - Do you want me to pause it? 419 00:25:26,446 --> 00:25:28,131 I'm sure it's just a wrong number. 420 00:25:30,992 --> 00:25:32,117 Hello? 421 00:25:32,118 --> 00:25:33,994 Mr. Clarke? It's Dustin. 422 00:25:33,995 --> 00:25:36,955 Dustin? Is everything okay? 423 00:25:36,956 --> 00:25:38,665 Yeah, yeah. I just, I... 424 00:25:38,666 --> 00:25:40,834 I have a science question. 425 00:25:40,835 --> 00:25:44,296 It's ten o'clock on Saturday. Why don't we pick this up... 426 00:25:44,297 --> 00:25:47,340 Do you know anything about sensory deprivation tanks? 427 00:25:47,341 --> 00:25:49,217 Specifically how to build one? 428 00:25:49,218 --> 00:25:52,280 Sensory deprivation? [stutters] What is this for? 429 00:25:52,889 --> 00:25:54,556 Fun. 430 00:25:54,557 --> 00:25:56,325 Okay. Well... 431 00:25:57,143 --> 00:25:59,561 Why don't we talk about it Monday? After school, okay? 432 00:25:59,562 --> 00:26:02,105 You always say we should never stop being curious. 433 00:26:02,106 --> 00:26:04,107 To always open any curiosity door we find. 434 00:26:04,108 --> 00:26:05,233 Dustin... 435 00:26:05,234 --> 00:26:07,962 Why are you keeping this curiosity door locked? 436 00:26:09,197 --> 00:26:10,489 [sighs] 437 00:26:10,490 --> 00:26:11,782 Uh-huh. 438 00:26:11,783 --> 00:26:13,593 [indistinct chatter over phone] 439 00:26:15,328 --> 00:26:16,846 Uh-huh. How much? 440 00:26:17,663 --> 00:26:18,806 Uh-huh. 441 00:26:19,999 --> 00:26:22,876 Yep, all right. Yeah, we'll be careful. 442 00:26:22,877 --> 00:26:24,586 Definitely. All right, Mr. Clarke. 443 00:26:24,587 --> 00:26:27,170 Yeah, I'll see you on Monday. I'll see you on Monday, Mr. Clarke. 444 00:26:27,171 --> 00:26:28,340 Bye. 445 00:26:28,341 --> 00:26:30,717 Do you still have that kiddie pool we bobbed for apples in? 446 00:26:30,718 --> 00:26:33,095 - I think so. Yeah. - Yeah. 447 00:26:33,096 --> 00:26:34,846 Good. Then we just need salt. Lots of it. 448 00:26:34,847 --> 00:26:36,657 How much is "lots"? 449 00:26:38,643 --> 00:26:39,827 1,500 pounds. 450 00:26:40,436 --> 00:26:42,622 Well, where are we gonna get that much salt? 451 00:26:51,989 --> 00:26:53,799 [Jonathan grunting] 452 00:26:57,245 --> 00:26:58,703 Hey, wait. 453 00:26:58,704 --> 00:27:00,747 It's not gonna snow next week, is it? 454 00:27:00,748 --> 00:27:02,916 [sighs] Worst case, no school. 455 00:27:02,917 --> 00:27:05,710 Even if we find Will in there... 456 00:27:05,711 --> 00:27:07,337 what are we gonna do about that thing? 457 00:27:07,338 --> 00:27:08,713 We're not gonna do anything. 458 00:27:08,714 --> 00:27:10,215 I don't want you anywhere near this, all right? 459 00:27:10,216 --> 00:27:11,826 Your mom's been through enough already. 460 00:27:11,827 --> 00:27:12,717 He's my brother. 461 00:27:12,718 --> 00:27:16,138 Listen to me. I'm gonna find him. All right? 462 00:27:16,139 --> 00:27:17,764 You gotta trust me on this. 463 00:27:17,765 --> 00:27:19,575 I am going to find him. 464 00:27:26,023 --> 00:27:28,084 [grunting] This damn thing is heavy. 465 00:27:34,198 --> 00:27:36,032 Come on. It's upside down. 466 00:27:36,033 --> 00:27:37,384 [Lucas] No, this way. 467 00:27:40,163 --> 00:27:41,746 - Okay, um... - How does this even work? 468 00:27:41,747 --> 00:27:43,999 - Try that side. - [grunts] Son of a bitch! 469 00:27:44,000 --> 00:27:46,084 - Pull it back. Pull it back. - I am! 470 00:27:46,085 --> 00:27:48,795 - [Lucas] One, two, three. - [grunts] 471 00:27:48,796 --> 00:27:50,231 Shit! 472 00:27:58,472 --> 00:27:59,848 [grunts] Ah. 473 00:27:59,849 --> 00:28:01,033 [Nancy] Stand back. 474 00:28:07,773 --> 00:28:09,500 Whoa. 475 00:28:19,202 --> 00:28:21,203 [Nancy] What did she even eat? 476 00:28:21,204 --> 00:28:23,914 - [Mike] What? - Eleven. 477 00:28:23,915 --> 00:28:28,269 [Mike] Oh. Candy, leftovers, Eggos... 478 00:28:29,670 --> 00:28:31,605 She really likes Eggos. 479 00:28:32,715 --> 00:28:34,883 [Nancy] I knew you were acting weird. I just... 480 00:28:34,884 --> 00:28:37,010 I thought it was because of Will. 481 00:28:37,011 --> 00:28:39,989 I knew you were acting weird, too. I thought it was 'cause of Steve. 482 00:28:41,307 --> 00:28:42,491 Hey... 483 00:28:44,519 --> 00:28:46,394 No more secrets, okay? 484 00:28:46,395 --> 00:28:48,522 From now on we tell each other everything. 485 00:28:48,523 --> 00:28:51,650 Okay. Do you like Jonathan now? 486 00:28:51,651 --> 00:28:53,711 What? No. 487 00:28:54,570 --> 00:28:57,465 No, it's... it's not... it's not like that. 488 00:28:58,950 --> 00:29:00,283 Do you like Eleven? 489 00:29:00,284 --> 00:29:03,721 What? No. Ew. Gross. 490 00:29:16,509 --> 00:29:19,886 This will keep it dark for you. 491 00:29:19,887 --> 00:29:22,073 Just like in your bathtub. 492 00:29:23,474 --> 00:29:25,100 [sighs] 493 00:29:25,101 --> 00:29:26,893 You're a very brave girl. 494 00:29:26,894 --> 00:29:28,788 You know that, don't you? 495 00:29:29,730 --> 00:29:33,793 Everything you're doing for my boy... for Will... 496 00:29:35,194 --> 00:29:36,879 for my family... 497 00:29:37,780 --> 00:29:38,905 [sighs] 498 00:29:38,906 --> 00:29:41,133 [sniffs] Thank you. 499 00:29:44,620 --> 00:29:45,971 Listen. 500 00:29:46,455 --> 00:29:50,333 I am gonna be there with you the whole time. 501 00:29:50,334 --> 00:29:52,377 And if it ever gets too scary... 502 00:29:52,378 --> 00:29:56,857 [stutters] in that place, you just let me know, okay? 503 00:29:59,802 --> 00:30:00,945 Yes. 504 00:30:03,514 --> 00:30:04,657 Ready? 505 00:30:06,142 --> 00:30:07,702 [breath trembling] 506 00:30:09,478 --> 00:30:10,621 Ready. 507 00:30:27,913 --> 00:30:29,598 Colder! 508 00:30:31,459 --> 00:30:32,852 Warmer! 509 00:30:35,087 --> 00:30:36,647 Right there! 510 00:31:10,122 --> 00:31:11,849 [static] 511 00:31:30,559 --> 00:31:31,869 [sighs] 512 00:31:49,954 --> 00:31:51,764 [electricity surging] 513 00:32:10,599 --> 00:32:12,409 [breathing heavily] 514 00:32:54,393 --> 00:32:55,518 Barb? 515 00:32:55,519 --> 00:32:56,871 Barbara? 516 00:32:59,607 --> 00:33:01,458 [breathing heavily] 517 00:33:16,791 --> 00:33:18,350 [squelching] 518 00:33:21,504 --> 00:33:23,296 [bubbling] 519 00:33:23,297 --> 00:33:24,297 [gasps] 520 00:33:24,298 --> 00:33:25,840 [breathing heavily] 521 00:33:25,841 --> 00:33:27,318 [electricity pulsating] 522 00:33:28,135 --> 00:33:30,279 - What's going on? - I don't know. 523 00:33:31,138 --> 00:33:34,265 Is Barb okay? Is she okay? 524 00:33:34,266 --> 00:33:36,351 [screaming] Gone! Gone! 525 00:33:36,352 --> 00:33:38,186 Gone! 526 00:33:38,187 --> 00:33:40,939 Gone! Gone! 527 00:33:40,940 --> 00:33:43,316 Gone. Gone. 528 00:33:43,317 --> 00:33:44,901 - [crying] - [Eleven] Gone. 529 00:33:44,902 --> 00:33:46,778 [Joyce] It's okay. It's okay. It's okay. 530 00:33:46,779 --> 00:33:49,155 - [Eleven] Gone. Gone! - It's okay. It's okay. 531 00:33:49,156 --> 00:33:50,657 Gone! 532 00:33:50,658 --> 00:33:52,492 - [Joyce] Hey. It's okay. - [gasping] 533 00:33:52,493 --> 00:33:55,078 It's okay, we're right here. We're right here, honey. 534 00:33:55,079 --> 00:33:58,414 [Joyce echoing] It's okay. I got you. 535 00:33:58,415 --> 00:34:01,334 Don't be afraid. 536 00:34:01,335 --> 00:34:02,919 I'm right here with you. 537 00:34:02,920 --> 00:34:05,547 I'm right here with you. 538 00:34:05,548 --> 00:34:07,799 It's okay. It's okay. 539 00:34:07,800 --> 00:34:10,176 [echoing] It's okay. 540 00:34:10,177 --> 00:34:12,387 It's okay, you're safe. 541 00:34:12,388 --> 00:34:13,864 You're okay, honey. 542 00:34:14,640 --> 00:34:16,367 [Eleven] Castle Byers. 543 00:34:16,851 --> 00:34:18,327 Castle Byers. 544 00:34:57,641 --> 00:34:58,766 Will. 545 00:34:58,767 --> 00:35:00,702 - Will? - [gasps] 546 00:35:06,025 --> 00:35:08,109 You tell him... tell him I'm coming. 547 00:35:08,110 --> 00:35:09,694 [echoing] Mom is coming. 548 00:35:09,695 --> 00:35:11,922 Your mom... [stutters] she's coming for you. 549 00:35:14,825 --> 00:35:15,926 [muttering weakly] Hurry. 550 00:35:16,410 --> 00:35:17,553 [on radio] Hurry. 551 00:35:19,788 --> 00:35:22,999 Okay. Listen, you tell him to... [stutters] to stay where he is. 552 00:35:23,000 --> 00:35:26,085 We're coming. We're coming, okay? We're coming, honey. 553 00:35:26,086 --> 00:35:28,421 Just... just hold on a little longer. 554 00:35:28,422 --> 00:35:30,607 Will. Will. 555 00:35:35,638 --> 00:35:37,365 [low growling] 556 00:35:41,727 --> 00:35:42,953 Will? 557 00:35:43,771 --> 00:35:44,955 Will! 558 00:35:46,065 --> 00:35:48,792 [panting, whimpering] 559 00:35:49,360 --> 00:35:51,170 [whimpering on radio] 560 00:35:51,862 --> 00:35:53,655 - [both gasp] - Oh! 561 00:35:53,656 --> 00:35:56,467 - [Eleven breathing heavily] - Oh, okay, okay. 562 00:35:57,576 --> 00:35:58,719 I've got you. 563 00:36:00,079 --> 00:36:02,014 It's okay. I got you. I got you. 564 00:36:02,539 --> 00:36:05,267 I got you, honey. You did so good. 565 00:36:07,544 --> 00:36:09,729 - Are you okay? - [Eleven cries] 566 00:36:10,923 --> 00:36:13,257 [Hopper sighs] So this fort. Where is it? 567 00:36:13,258 --> 00:36:15,241 [stutters] Uh, it's in the woods behind our house. 568 00:36:15,242 --> 00:36:17,761 Yeah, he used to go there to hide. 569 00:36:23,310 --> 00:36:24,644 Hey, get back inside. 570 00:36:24,645 --> 00:36:25,853 What, are you insane? 571 00:36:25,854 --> 00:36:27,230 - No, I'm... - Look, if something happens to me, 572 00:36:27,231 --> 00:36:28,356 I don't make it back... 573 00:36:28,357 --> 00:36:30,149 Yeah, but then I'll go. You stay. 574 00:36:30,150 --> 00:36:31,359 Are you kidding me? 575 00:36:31,360 --> 00:36:34,696 He's my son, Hop. My son. 576 00:36:34,697 --> 00:36:35,881 I'm going! 577 00:36:36,907 --> 00:36:38,090 Now, listen, I need you to stay here... 578 00:36:38,091 --> 00:36:38,700 [Jonathan] No. 579 00:36:38,701 --> 00:36:40,223 - and watch over the kids. - No, Mom. 580 00:36:40,224 --> 00:36:42,327 - I can help. - Please, I need you to stay, Jonathan. 581 00:36:42,328 --> 00:36:43,121 Joyce! 582 00:36:43,122 --> 00:36:44,372 - Please. - Please, be careful. 583 00:36:44,373 --> 00:36:46,596 - [Hopper] Joyce, come on! - Please. I'm gonna find him. 584 00:36:46,597 --> 00:36:47,834 I'm gonna find him. 585 00:36:47,835 --> 00:36:49,311 [engine starting] 586 00:36:50,129 --> 00:36:51,313 [door closes] 587 00:36:51,797 --> 00:36:53,398 [tires screeching] 588 00:36:59,179 --> 00:37:00,614 [door opens] 589 00:37:02,599 --> 00:37:03,909 [door slams] 590 00:37:22,077 --> 00:37:24,221 We have to go back to the station. 591 00:37:25,581 --> 00:37:26,723 What? 592 00:37:27,541 --> 00:37:33,230 Your mom and Hopper are just walking in there like bait. 593 00:37:34,214 --> 00:37:37,234 That thing is still in there. 594 00:37:39,178 --> 00:37:42,638 And we can't just sit here and let it get them, too. 595 00:37:42,639 --> 00:37:44,032 We can't. 596 00:37:48,062 --> 00:37:50,372 [sighs] You still wanna try it out? 597 00:37:51,023 --> 00:37:53,458 I wanna finish what we started. 598 00:37:55,069 --> 00:37:57,045 I want to kill it. 599 00:38:11,460 --> 00:38:13,086 So this is your plan? 600 00:38:13,087 --> 00:38:14,879 Worked for me before, didn't it? 601 00:38:14,880 --> 00:38:17,191 - Well, did it? - Come on, trust me. 602 00:38:18,342 --> 00:38:20,384 [announcer on radio] I'd like to hear your thoughts on the war. 603 00:38:20,385 --> 00:38:22,470 I think we're dealing with a whole different environment here. 604 00:38:22,471 --> 00:38:24,494 [announcer 2] I'll tell you what, we always planned 605 00:38:24,495 --> 00:38:26,889 on the Russians massing the fire and we... 606 00:38:42,157 --> 00:38:43,425 [Hopper sighs] 607 00:38:44,159 --> 00:38:45,619 - [Joyce gasps] - [man] Don't move! 608 00:38:46,286 --> 00:38:48,079 - All right, move in. - [guns cocking] 609 00:38:48,080 --> 00:38:49,622 It's all right. 610 00:38:49,623 --> 00:38:51,082 Let me do the talking. 611 00:38:51,083 --> 00:38:52,685 [indistinct radio chatter] 612 00:38:57,714 --> 00:38:59,966 [Will softly] ♪ If I go there will be trouble ♪ 613 00:38:59,967 --> 00:39:01,134 [shuddering] 614 00:39:01,135 --> 00:39:04,029 ♪ And if I stay it will be double ♪ 615 00:39:05,013 --> 00:39:07,824 ♪ So, come on and let me know ♪ 616 00:39:08,767 --> 00:39:10,935 ♪ Should I stay or should I go now? ♪ 617 00:39:10,936 --> 00:39:12,746 [monster growling] 618 00:39:13,856 --> 00:39:15,582 [footsteps approaching] 619 00:39:21,780 --> 00:39:23,632 [growling continues] 620 00:39:27,494 --> 00:39:28,828 [breathing heavily] 621 00:39:28,829 --> 00:39:30,621 [growling] 622 00:39:30,622 --> 00:39:32,140 [growling stops] 623 00:39:36,003 --> 00:39:37,104 [monster growls] 624 00:39:42,659 --> 00:39:47,048 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 43738

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.