All language subtitles for Maktub.WEBRip.Netflix.(ENG)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:46,417 --> 00:01:47,500 No way... 2 00:01:48,917 --> 00:01:51,000 I need your opinion on this, Chuma. 3 00:01:57,375 --> 00:01:58,417 It's sweet? 4 00:02:00,958 --> 00:02:02,958 Why is the Carpaccio sweet? 5 00:02:03,458 --> 00:02:04,583 Do you serve it for dessert? 6 00:02:04,708 --> 00:02:07,125 No, it's... an appetizer. 7 00:02:08,583 --> 00:02:11,625 You used to serve the Carpaccio with balsamic vinegar. 8 00:02:12,250 --> 00:02:14,417 - What is this? - This is... 9 00:02:16,083 --> 00:02:17,250 pomegranate concentrate. 10 00:02:17,792 --> 00:02:18,708 Awful. 11 00:02:19,625 --> 00:02:21,458 Pomegranate concentrate on raw meat? 12 00:02:22,750 --> 00:02:24,667 Is this about food costs? 13 00:02:24,875 --> 00:02:26,333 It doesn't make sense. 14 00:02:28,042 --> 00:02:29,833 Concentrate costs more than balsamic. 15 00:02:30,042 --> 00:02:32,208 At least seven cents more per 100 ml. 16 00:02:33,292 --> 00:02:34,708 Okay, but it's concentrate. 17 00:02:35,000 --> 00:02:36,917 You use less... 18 00:02:37,125 --> 00:02:39,208 No, it's not about food costs. 19 00:02:39,375 --> 00:02:43,042 It's the new chef, my new partner, 20 00:02:43,167 --> 00:02:45,708 he makes the rules in the kitchen. 21 00:02:45,833 --> 00:02:48,167 It's his culinary concept, 22 00:02:48,250 --> 00:02:50,458 a twist in every dish. 23 00:02:56,167 --> 00:02:57,042 You got it, Steve? 24 00:02:58,333 --> 00:02:59,833 Sure. A twist. 25 00:03:00,792 --> 00:03:02,750 Now I get what happened to the Caprese salad. 26 00:03:03,417 --> 00:03:05,833 Mozzarella is bland, 27 00:03:06,375 --> 00:03:08,875 at least the buffalo cheese gave it some presence. 28 00:03:09,417 --> 00:03:10,250 It's a shame, 29 00:03:10,333 --> 00:03:13,083 you pay us a lot of money for our advice. 30 00:03:13,708 --> 00:03:15,500 This man has the palate of a master chef. 31 00:03:15,583 --> 00:03:16,792 Please... 32 00:03:16,875 --> 00:03:18,208 I give credit where it's due. 33 00:03:20,042 --> 00:03:21,167 I appreciate that. 34 00:03:23,917 --> 00:03:25,333 So earn it at least. 35 00:03:25,917 --> 00:03:28,208 That's what I wanted to talk to you about. 36 00:03:29,583 --> 00:03:31,333 The new partner, the chef? 37 00:03:31,750 --> 00:03:34,250 He wants to make changes in... 38 00:03:35,250 --> 00:03:36,375 I think... 39 00:03:37,125 --> 00:03:38,000 He said... 40 00:03:38,083 --> 00:03:39,750 you should talk to him. 41 00:03:41,167 --> 00:03:42,125 Then get him out here. 42 00:03:43,292 --> 00:03:44,833 We won't take up too much of his time. 43 00:03:52,167 --> 00:03:53,375 Tell Yiftach to come out here. 44 00:03:54,458 --> 00:03:55,542 Yiftach... 45 00:03:57,208 --> 00:03:58,708 Why does that name sound familiar? 46 00:03:59,292 --> 00:04:00,458 I'll tell you why. 47 00:04:00,750 --> 00:04:02,333 It's from my Bar Mitzvah portion. 48 00:04:03,458 --> 00:04:04,625 Judges 11. 49 00:04:05,333 --> 00:04:06,917 "Yiftach the Gileadite. 50 00:04:07,000 --> 00:04:08,625 was a mighty man of valor, 51 00:04:08,708 --> 00:04:10,792 and he was the son of a harlot." 52 00:04:11,375 --> 00:04:12,333 The son of a harlot? 53 00:04:20,167 --> 00:04:21,375 How's it going, Mickey? 54 00:04:21,542 --> 00:04:22,625 Are these your friends? 55 00:04:22,708 --> 00:04:23,542 Please, join us, 56 00:04:23,625 --> 00:04:25,208 we just tasted the dessert. 57 00:04:26,333 --> 00:04:27,917 I don't know if Mickey told you, 58 00:04:28,000 --> 00:04:29,333 but this is my place now. 59 00:04:29,417 --> 00:04:32,875 So, thank you for all your culinary advice, 60 00:04:32,958 --> 00:04:35,292 but our business relationship... 61 00:04:35,583 --> 00:04:36,708 is over. 62 00:04:39,375 --> 00:04:41,208 It pains us to hear that. 63 00:04:43,875 --> 00:04:45,583 This place is so precious to us. 64 00:05:35,167 --> 00:05:37,208 Bring us the pomegranate concentrate. Quickly. 65 00:05:46,000 --> 00:05:48,875 Now do you get why meat and pomegranate concentrate 66 00:05:48,958 --> 00:05:50,833 - is a shitty twist? - Okay, I get it. 67 00:05:51,833 --> 00:05:53,583 - I get it, don't kill him. - God forbid. 68 00:05:53,667 --> 00:05:55,458 Kill him? What are we, animals? 69 00:06:08,167 --> 00:06:10,125 Do you know why Dori isn't at practice? 70 00:06:10,875 --> 00:06:12,583 Did his mom catch him cheating on a test? 71 00:06:12,667 --> 00:06:15,458 No, you idiot, they went to America. 72 00:06:15,542 --> 00:06:18,250 - Where'd they get the money? - Didn't you hear? They won. 73 00:06:18,833 --> 00:06:20,958 His father won the first prize. Two million. 74 00:06:21,042 --> 00:06:21,917 What? 75 00:06:22,000 --> 00:06:23,792 - Swear on your mom. - I swear. 76 00:06:23,875 --> 00:06:27,000 I heard Zion say Dori put a note with a wish in the Western Wall. 77 00:06:27,083 --> 00:06:29,292 - You think that's why he won? - Of course. 78 00:06:29,375 --> 00:06:32,583 If you're a good person and you put a wish in the Wall, it comes true. 79 00:06:43,000 --> 00:06:44,500 Everyone gather round. 80 00:06:46,083 --> 00:06:47,208 Sit down. 81 00:06:47,875 --> 00:06:52,417 Listen up, our first championship game is in Kiryat Shmona. 82 00:06:52,500 --> 00:06:53,958 - Yes! - Yes! 83 00:06:54,625 --> 00:06:57,000 Yes? Yes? Settle down. 84 00:06:57,250 --> 00:06:58,833 First you win, then you shout "Yes!" 85 00:06:59,958 --> 00:07:01,875 We're taking one bus to the game 86 00:07:02,000 --> 00:07:03,583 because it's very expensive, 87 00:07:04,167 --> 00:07:05,833 so whoever knows his dad will come, 88 00:07:05,917 --> 00:07:06,792 raise your hand. 89 00:07:07,333 --> 00:07:10,625 Write the names. Rani's dad, Shmueli's dad, 90 00:07:11,000 --> 00:07:14,167 Balahsan's dad, Saado's dad... 91 00:07:16,917 --> 00:07:19,167 - Avisar, did you raise your hand? - Yes. 92 00:07:21,625 --> 00:07:24,250 - Who's gonna come, your mom? - No, my dad. 93 00:07:27,292 --> 00:07:28,917 - How is that possible? - Stop it. 94 00:07:29,625 --> 00:07:31,958 - Yigal, are you writing me name? - Yes. 95 00:07:32,917 --> 00:07:35,250 Stop it, Shmuel, where's your sensitivity? 96 00:07:36,167 --> 00:07:37,167 I wrote it down. 97 00:07:37,750 --> 00:07:39,042 Okay, hands back up. 98 00:07:39,125 --> 00:07:42,375 Dvir David's dad, Orian's dad... 99 00:07:42,458 --> 00:07:44,083 Gazala's dad. 100 00:07:55,833 --> 00:07:58,833 This respect we're getting is reserved for prime ministers. 101 00:07:59,208 --> 00:08:00,583 And what's wrong with that? 102 00:08:01,542 --> 00:08:04,417 - I sense a dissonance. - Give it to me straight. 103 00:08:05,333 --> 00:08:08,583 Every collection round like this, we make a few hundred thousand. 104 00:08:08,917 --> 00:08:10,833 You'd think our share would be 50%. 105 00:08:11,458 --> 00:08:13,917 But it all goes to him. How can I grow like this? 106 00:08:14,125 --> 00:08:15,667 There's this armored glass ceiling. 107 00:08:15,750 --> 00:08:17,542 What are you going on about? 108 00:08:17,875 --> 00:08:19,667 You want Kadaev to tell Kaslassy? 109 00:08:20,208 --> 00:08:22,333 He won't say a word, he doesn't know the lingo. 110 00:08:22,417 --> 00:08:24,375 He knows the lingo better than you think. 111 00:08:30,833 --> 00:08:33,583 Besides, what do you want? You got it so bad? 112 00:08:34,292 --> 00:08:37,250 You got respect, food, a bed, 113 00:08:37,583 --> 00:08:38,458 a kid... 114 00:08:39,333 --> 00:08:40,208 Shut up. 115 00:09:01,125 --> 00:09:03,500 GOD MAKE MY DAD COME BACK. 116 00:09:03,750 --> 00:09:04,583 Avisar! 117 00:09:05,917 --> 00:09:07,000 Come play! 118 00:09:18,917 --> 00:09:19,750 Thank you. 119 00:09:24,250 --> 00:09:25,083 Yikes! 120 00:09:25,375 --> 00:09:26,958 Where did that come from? 121 00:09:27,875 --> 00:09:29,333 I bet a crow stole that fish from Ziko. 122 00:09:29,917 --> 00:09:31,167 Fuck, let's get outta here, 123 00:09:31,250 --> 00:09:32,917 we'll get their money tomorrow. 124 00:09:34,000 --> 00:09:34,875 What's the matter? 125 00:09:34,958 --> 00:09:36,333 A crow dropping a fish is a bad sign. 126 00:09:37,417 --> 00:09:38,833 You starting with that again? 127 00:09:38,917 --> 00:09:40,292 I'm telling you, it's a bad sign. 128 00:09:40,958 --> 00:09:43,750 Come on, Chuma, we're already here, let's get this over with. 129 00:09:43,833 --> 00:09:45,875 Kadaev, the door. 130 00:09:58,167 --> 00:10:00,667 The way you abuse your food is very disappointing. 131 00:10:01,167 --> 00:10:03,083 You're turning it all into one color. 132 00:10:03,417 --> 00:10:04,250 You're killing it. 133 00:10:04,833 --> 00:10:06,750 It's not one color, it's a specific color. 134 00:10:07,417 --> 00:10:08,500 I like my food spicy. 135 00:10:11,125 --> 00:10:12,750 Hello. How are you? 136 00:10:12,833 --> 00:10:14,167 Are you enjoying your meal? 137 00:10:14,250 --> 00:10:16,708 Any better than this and we'd go insane. 138 00:10:17,667 --> 00:10:19,750 Would you like a cocktail? 139 00:10:20,708 --> 00:10:22,958 You know what? I was thinking of a Gewurtz. 140 00:10:23,542 --> 00:10:26,125 Listen, there's a problem with the bread. 141 00:10:28,583 --> 00:10:30,667 What... what's the problem? 142 00:10:34,625 --> 00:10:35,542 We keep running out of it. 143 00:10:52,042 --> 00:10:52,875 What's that? 144 00:10:54,042 --> 00:10:54,917 It's a potato. 145 00:10:55,000 --> 00:10:56,542 No, on your shirt. 146 00:10:58,458 --> 00:11:01,333 Fuckin' shit! It's blood! 147 00:11:01,625 --> 00:11:02,458 It's a stain. 148 00:11:02,542 --> 00:11:03,417 You hit him too hard, 149 00:11:03,500 --> 00:11:05,250 that fuckin' Yiftach son of a harlot. 150 00:11:05,333 --> 00:11:06,667 It's not blood, it's concentrate. 151 00:11:06,750 --> 00:11:08,958 You poured it on his head... 152 00:11:12,458 --> 00:11:14,292 Fuck, my day is shot. 153 00:11:14,375 --> 00:11:15,833 It's a stain, it's blood! 154 00:11:16,250 --> 00:11:19,167 - No, it's concentrate. - It's red! Blood! 155 00:11:19,250 --> 00:11:20,875 Concentrate is purplish. 156 00:11:21,083 --> 00:11:22,542 This is a Pierre Cardin shirt! 157 00:11:23,792 --> 00:11:26,417 You know what? Let's check it out. If you're right, I'll buy you a shirt. 158 00:11:26,500 --> 00:11:31,167 If you're wrong, I want a huge bag of gummy worms. 159 00:11:31,333 --> 00:11:33,667 - Kadaev, what are you doing here? - Get the hell out! 160 00:11:34,292 --> 00:11:35,958 What are you doing here with that briefcase? Go! 161 00:11:36,042 --> 00:11:38,958 Kadaev hungry. Finish round. 162 00:11:39,083 --> 00:11:40,750 Go buy yourself a falafel. 163 00:11:41,375 --> 00:11:42,875 Forget it, he might as well eat here, 164 00:11:42,958 --> 00:11:44,750 We're going to check the stain anyways. 165 00:11:44,833 --> 00:11:46,375 Kadaev, sit, 166 00:11:47,125 --> 00:11:48,833 Eat... fast. 167 00:11:48,917 --> 00:11:50,042 Thank you. 168 00:11:56,792 --> 00:11:58,500 You see, it's concentrate. 169 00:11:59,958 --> 00:12:01,667 Maybe soda gets blood out? 170 00:12:02,625 --> 00:12:05,083 You said that blood never comes out. 171 00:12:05,208 --> 00:12:06,542 Don't "Soda" me. 172 00:12:07,167 --> 00:12:08,042 You owe me. 173 00:12:22,000 --> 00:12:22,875 What? 174 00:12:23,750 --> 00:12:24,875 What's this? 175 00:12:29,583 --> 00:12:30,750 Weird... 176 00:13:11,792 --> 00:13:13,083 How lucky are we? 177 00:13:13,167 --> 00:13:14,417 Everyone died. 178 00:13:15,500 --> 00:13:16,875 The restaurant went kaput. 179 00:13:18,625 --> 00:13:21,458 Did you see what was left of Kadaev? Shoes. 180 00:13:22,083 --> 00:13:23,875 As if the terrorist was hugging him. 181 00:13:24,958 --> 00:13:27,667 We have to give thanks, but not in synagogue, 182 00:13:27,958 --> 00:13:29,125 at the Wailing Wall. 183 00:13:29,583 --> 00:13:32,417 A dining hall? But you just ate! 184 00:13:32,958 --> 00:13:34,875 How can you even think of food? 185 00:13:35,167 --> 00:13:37,542 We gotta go to the Wailing Wall to give thanks. 186 00:13:38,958 --> 00:13:40,417 Fine, that's what I said. 187 00:13:41,667 --> 00:13:42,750 Come on, let's go. 188 00:13:44,208 --> 00:13:45,125 Let's go then. 189 00:14:05,125 --> 00:14:06,333 Oh my God... 190 00:14:07,542 --> 00:14:09,542 Chuma, your ear is bleeding. 191 00:14:10,333 --> 00:14:11,167 Chuma. 192 00:14:17,500 --> 00:14:19,375 Friend, give me a pen. 193 00:14:29,208 --> 00:14:30,042 Chuma, 194 00:14:31,875 --> 00:14:33,500 your ear is bleeding. 195 00:14:33,875 --> 00:14:35,042 You can't hear. 196 00:14:46,958 --> 00:14:49,208 Because we weren't listening... it's a sign. 197 00:14:49,417 --> 00:14:51,208 We have to leave this business. 198 00:15:03,833 --> 00:15:06,083 There was a terrorist attack at Zairi's restaurant. 199 00:15:06,875 --> 00:15:09,542 We were there when we were making collections. 200 00:15:09,750 --> 00:15:10,875 People died in there. 201 00:15:11,083 --> 00:15:13,500 You mean you were there when the place was blown up? 202 00:15:14,042 --> 00:15:14,875 Yes. 203 00:15:16,083 --> 00:15:17,042 Where's my money? 204 00:15:19,542 --> 00:15:21,292 I dunno, Kadaev must have it. 205 00:15:29,250 --> 00:15:30,083 Where's Kadaev? 206 00:15:32,083 --> 00:15:34,958 We were doing our thing, we were inside, 207 00:15:35,042 --> 00:15:37,917 he was outside with the... money. 208 00:15:38,375 --> 00:15:40,625 We never hang on to the briefcase. 209 00:15:41,583 --> 00:15:43,542 I bet the explosion scared him and he took off. 210 00:15:43,625 --> 00:15:45,542 I was sure he's here with the money. 211 00:15:46,792 --> 00:15:48,875 And you didn't see him after the explosion? 212 00:15:50,125 --> 00:15:50,958 No. 213 00:15:56,875 --> 00:15:58,750 How did you get out without a scratch? 214 00:15:59,375 --> 00:16:01,000 Without a scratch, Kaslassy? 215 00:16:02,417 --> 00:16:03,583 Did you see Chuma? 216 00:16:04,417 --> 00:16:07,375 The man's deaf, he's totally lost it. 217 00:16:09,417 --> 00:16:12,250 I'm telling you, we talked about it, 218 00:16:14,375 --> 00:16:15,958 we can't go on like this... 219 00:16:19,875 --> 00:16:20,875 We want out. 220 00:16:21,375 --> 00:16:22,375 You want out? 221 00:16:22,792 --> 00:16:24,208 What is this, summer camp? 222 00:16:24,875 --> 00:16:27,500 We've changed. 223 00:16:28,125 --> 00:16:30,458 This kind of thing gives you perspective, 224 00:16:30,583 --> 00:16:32,875 all I see before my eyes is blood. 225 00:16:32,958 --> 00:16:34,792 You see blood on a daily basis, 226 00:16:34,875 --> 00:16:37,917 - what are you going on about? - But this is different, Kaslassy. 227 00:16:38,000 --> 00:16:41,375 There were families, kids... 228 00:16:41,792 --> 00:16:43,917 You know us, we're no softies. 229 00:16:44,000 --> 00:16:45,125 Fine. Enough. 230 00:16:50,583 --> 00:16:51,542 Take an unpaid leave. 231 00:16:52,125 --> 00:16:54,333 You're not leaving, you're getting some R&R. 232 00:16:55,333 --> 00:16:56,667 We'll talk when you get back. 233 00:16:58,958 --> 00:17:00,083 Thank you, Kaslassy. 234 00:17:06,500 --> 00:17:07,500 You believe him? 235 00:17:08,542 --> 00:17:10,083 You can't make up something like that. 236 00:17:11,000 --> 00:17:13,375 Yeah, they're not smart enough to lie. 237 00:17:14,458 --> 00:17:16,958 How sad. Kids got killed... 238 00:17:19,000 --> 00:17:20,833 That motherfuckin' Kadaev. 239 00:17:24,917 --> 00:17:25,875 Three. 240 00:17:26,667 --> 00:17:27,667 Tongue. 241 00:17:28,958 --> 00:17:30,167 - Words. - Words. 242 00:17:32,833 --> 00:17:33,667 Kadaev? 243 00:17:35,667 --> 00:17:36,667 Ran off? 244 00:17:38,958 --> 00:17:40,250 With the money? 245 00:17:40,458 --> 00:17:42,458 Indeed. - Is that what you told him? 246 00:17:42,792 --> 00:17:44,125 He'll find out he died in the attack, 247 00:17:44,208 --> 00:17:46,917 - his body was all over the restaurant. - No he won't. 248 00:17:47,000 --> 00:17:49,625 That Chechen wasn't legal, no documents, no nothing. 249 00:17:49,708 --> 00:17:52,458 He even looked Muslim, they'll think he was the terrorist. 250 00:17:52,542 --> 00:17:54,000 Don't worry, I thought of everything. 251 00:17:54,125 --> 00:17:56,458 This is bad money! It's bad karma 252 00:17:57,042 --> 00:17:58,917 and you're stealing it? From him? 253 00:18:00,417 --> 00:18:01,833 This is not stolen money. 254 00:18:02,708 --> 00:18:03,542 It's our retirement fund. 255 00:18:03,625 --> 00:18:06,083 You wanted to retire, fine, but we need some cash 256 00:18:06,167 --> 00:18:09,292 to get on our feet, especially after what we've been through. 257 00:18:09,417 --> 00:18:13,167 So let's take the money and go to New York, to Zadok. 258 00:18:13,250 --> 00:18:14,833 We'll partner with him in his food trucks. 259 00:18:14,917 --> 00:18:17,458 You know how much he makes on his hummus shakshuka? 260 00:18:17,542 --> 00:18:19,500 And it's a culinary disaster to boot! 261 00:18:19,583 --> 00:18:21,458 Who mixes shakshuka with hummus? 262 00:18:21,542 --> 00:18:23,042 You know what we can do there? 263 00:18:23,125 --> 00:18:25,417 We'll burn America with our food truck. 264 00:18:25,500 --> 00:18:27,583 Picture it, "Fish Kebab." 265 00:18:30,292 --> 00:18:31,875 I didn't get it, what? 266 00:18:39,750 --> 00:18:42,042 Let's go to Zadok... 267 00:18:42,542 --> 00:18:46,292 with our "Fish Kebab." 268 00:19:10,000 --> 00:19:11,083 "God... 269 00:19:12,333 --> 00:19:14,250 my wife and I are having a hard time, 270 00:19:15,333 --> 00:19:17,375 I don't meet her expectations. 271 00:19:18,917 --> 00:19:22,042 I do what I can, I work 17 hours a day, 272 00:19:22,708 --> 00:19:24,542 I make food for the kids, 273 00:19:24,625 --> 00:19:26,000 I can't do it anymore. 274 00:19:26,208 --> 00:19:29,542 Help me restore the spark to Varda's eyes? 275 00:19:30,375 --> 00:19:34,208 Achikam Shem-Tov, son of Dvora and Ephraim Shem-Tov." 276 00:19:35,542 --> 00:19:36,667 Where'd you find this? 277 00:19:39,792 --> 00:19:40,708 In my pocket. 278 00:19:41,375 --> 00:19:45,042 - Is this from the Wailing Wall? - Yeah, I... tried to talk to you, 279 00:19:45,125 --> 00:19:47,583 you couldn't hear me, I looked for something to write on, 280 00:19:47,667 --> 00:19:48,917 so I pulled out that note. 281 00:19:52,000 --> 00:19:55,083 I tried to talk to you! I had to... 282 00:19:58,000 --> 00:19:59,625 Don't get upset. 283 00:20:00,125 --> 00:20:02,125 Let's find the guy and help him. 284 00:20:02,583 --> 00:20:04,667 We have the money to help, okay? 285 00:20:06,000 --> 00:20:06,875 Okay. 286 00:20:08,625 --> 00:20:09,542 "Okay?" 287 00:20:10,917 --> 00:20:12,042 You mean you heard me? 288 00:20:16,042 --> 00:20:18,833 I don't believe it, my ear's unclogged. 289 00:20:19,833 --> 00:20:20,792 For real? 290 00:20:27,583 --> 00:20:30,500 Why did my ear come unclogged 291 00:20:31,417 --> 00:20:34,458 just when you said we'd help him? 292 00:20:36,458 --> 00:20:37,333 I hear you... 293 00:20:37,667 --> 00:20:39,083 Think about it. 294 00:20:39,250 --> 00:20:41,375 You were going on about the fish kebab... 295 00:20:43,042 --> 00:20:44,667 but when you said let's help him with the money... 296 00:20:45,875 --> 00:20:46,917 It came unclogged. 297 00:20:51,833 --> 00:20:55,917 The problem is, how do we restore the spark to Varda's eyes. 298 00:20:56,042 --> 00:20:58,292 - You only read what he wrote. - So? 299 00:20:58,375 --> 00:21:00,625 You didn't read what wasn't written. 300 00:21:00,708 --> 00:21:02,583 "I make food for the kids." 301 00:21:03,292 --> 00:21:04,292 What do you learn from that? 302 00:21:05,125 --> 00:21:06,708 That he can cook. 303 00:21:06,833 --> 00:21:09,083 That he takes part in raising... 304 00:21:09,167 --> 00:21:10,375 That's the obvious answer. 305 00:21:10,458 --> 00:21:11,625 What's the hidden meaning? 306 00:21:12,958 --> 00:21:13,958 Grilled cheese? 307 00:21:14,333 --> 00:21:18,000 Kids, in the plural. Not one kid. 308 00:21:18,750 --> 00:21:20,833 He has to support them, he has to feed them. 309 00:21:21,042 --> 00:21:22,417 Just to prove to you, he also writes 310 00:21:23,000 --> 00:21:26,917 "I work 17 hours a day." You see, the dude doesn't rest. 311 00:21:27,000 --> 00:21:30,125 And still she's not happy with him. Why? 312 00:21:30,958 --> 00:21:33,375 Money! He doesn't make enough. 313 00:21:34,375 --> 00:21:37,583 Increase his salary, reduce his work hours, 314 00:21:38,042 --> 00:21:39,500 the spark will come back, 315 00:21:40,042 --> 00:21:41,417 so will the respect. 316 00:21:41,792 --> 00:21:42,667 The love. 317 00:21:44,167 --> 00:21:46,042 Maybe they'll even have another kid. 318 00:21:46,625 --> 00:21:49,292 It's important for the kids. They need their parents. 319 00:21:52,750 --> 00:21:54,167 Why did you have to say that? 320 00:22:17,667 --> 00:22:18,625 Achikam Shem-Tov? 321 00:22:18,708 --> 00:22:19,917 - What? - Did you write this? 322 00:22:27,542 --> 00:22:29,542 I don't know. What do you want? 323 00:22:29,625 --> 00:22:32,958 Don't freak out, we're here to help. Now answer the question. 324 00:22:34,208 --> 00:22:37,333 Don't lie. Chuma will beat you up. 325 00:22:38,458 --> 00:22:40,542 Yes, I wrote it. I'm sorry, I... 326 00:22:41,167 --> 00:22:44,292 - Take us to the manager. - We can't just walk in on him. 327 00:22:44,375 --> 00:22:45,667 We shall see about that. 328 00:22:47,875 --> 00:22:51,167 Can't you just say, "We'll see about that?" 329 00:22:51,958 --> 00:22:53,167 It's more memorable. 330 00:23:00,292 --> 00:23:01,792 I'll get back to you. 331 00:23:04,167 --> 00:23:05,042 What? 332 00:23:06,792 --> 00:23:08,958 We're good friends of Achikam Shem-Tov. 333 00:23:10,125 --> 00:23:11,542 We want you to give him a raise. 334 00:23:12,833 --> 00:23:14,083 A raise for Achikam... 335 00:23:15,333 --> 00:23:16,917 Get the hell outta here. 336 00:23:17,000 --> 00:23:18,667 Before I call the cops. 337 00:23:23,417 --> 00:23:24,250 Out! 338 00:23:30,042 --> 00:23:31,500 No! No! 339 00:23:52,625 --> 00:23:53,583 Let me up! 340 00:23:55,292 --> 00:23:57,625 Take her to a nice restaurant. 341 00:23:58,125 --> 00:24:00,250 You can order fried risotto balls 342 00:24:00,333 --> 00:24:02,458 with cheese for the appetizer. 343 00:24:02,792 --> 00:24:04,708 They're crispy and soft. 344 00:24:04,792 --> 00:24:07,333 For the first coursethey should share a fillet of bass, 345 00:24:07,417 --> 00:24:10,042 without the bones. 346 00:24:10,792 --> 00:24:14,083 And then for dessert, take her to Cafe Rimon, 347 00:24:14,625 --> 00:24:16,167 Order some Napoleon cake. 348 00:24:17,167 --> 00:24:18,375 Give her back the spark. 349 00:24:28,500 --> 00:24:30,083 I don't know how to thank you. 350 00:24:31,458 --> 00:24:32,708 There is a God in heaven. 351 00:24:33,542 --> 00:24:36,375 I knew angels existed, but I didn't imagine them... 352 00:24:39,917 --> 00:24:40,792 you know... 353 00:24:43,583 --> 00:24:44,500 You're welcome. 354 00:24:46,875 --> 00:24:47,708 Thank you. 355 00:24:49,083 --> 00:24:50,042 Where are you going? 356 00:24:51,292 --> 00:24:52,125 Go home! 357 00:25:06,542 --> 00:25:07,917 What a great feeling. 358 00:25:08,250 --> 00:25:09,125 Amazing. 359 00:25:10,208 --> 00:25:13,292 I'd love to be a fly on the wall when he shows his wife the raise. 360 00:25:14,625 --> 00:25:15,958 You just gave me the chills. 361 00:25:17,625 --> 00:25:18,458 Me too. 362 00:25:24,500 --> 00:25:25,333 Two. 363 00:25:29,333 --> 00:25:30,167 Three. 364 00:25:32,458 --> 00:25:33,292 Four. 365 00:25:37,042 --> 00:25:38,000 Five! 366 00:25:38,667 --> 00:25:40,333 Five white cars in a row. 367 00:25:40,542 --> 00:25:43,083 I said if one white car goes by... then five will go by. 368 00:25:43,792 --> 00:25:44,875 Who did you say it to? 369 00:25:45,708 --> 00:25:46,542 To myself. 370 00:25:47,833 --> 00:25:48,792 Forget that. 371 00:25:49,875 --> 00:25:51,583 Zadok got back to me... 372 00:25:52,458 --> 00:25:54,500 He called from some parking lot in New Jersey. 373 00:25:54,583 --> 00:25:56,333 You say Zadok and a jackass walks by. 374 00:25:57,417 --> 00:25:59,625 Forget that. Listen to me! 375 00:26:00,292 --> 00:26:02,583 He catered this Betty Perry gig, 376 00:26:03,250 --> 00:26:06,667 he sold 1,500 portions of humshuka in four hours. 377 00:26:07,125 --> 00:26:08,125 You know how much he sells a portion for? 378 00:26:10,083 --> 00:26:11,625 Eight dollars and fifty cents. 379 00:26:11,708 --> 00:26:12,792 And what expenses does he have? 380 00:26:13,042 --> 00:26:14,792 Even if you count everything, 381 00:26:16,208 --> 00:26:17,917 Maybe 2.3 dollars per portion. 382 00:26:18,500 --> 00:26:20,458 You know how much that leaves him with? 383 00:26:23,042 --> 00:26:26,708 6.2 dollars per portion. Multiply that by 1500. 384 00:26:26,917 --> 00:26:28,667 - How much does he make? - 9300. 385 00:26:33,375 --> 00:26:35,583 9300 dollars in four hours. 386 00:26:35,667 --> 00:26:37,292 See what I mean? 387 00:26:40,167 --> 00:26:41,875 He says that with our money 388 00:26:42,250 --> 00:26:43,750 we can take on our own food truck. 389 00:26:43,833 --> 00:26:45,667 And he'll be our partner, 50%. 390 00:26:45,958 --> 00:26:47,958 Steve, what are you doing? 391 00:26:48,583 --> 00:26:51,208 I get what you're about, no more Kaslassy, 392 00:26:51,292 --> 00:26:52,542 you want to be your own man. 393 00:26:52,625 --> 00:26:53,667 I took care of us. 394 00:26:53,833 --> 00:26:55,292 You took care of yourself. 395 00:26:55,375 --> 00:26:56,708 Why are you being like that? 396 00:26:56,792 --> 00:26:59,500 Because I don't want to go to Zadok and sell fish kebab. 397 00:26:59,583 --> 00:27:01,208 The food truck is your dream. 398 00:27:01,292 --> 00:27:02,708 I got all the answers. 399 00:27:03,125 --> 00:27:04,167 You wanna keep playing? 400 00:27:04,250 --> 00:27:05,583 What answers did you get, Chuma? 401 00:27:07,250 --> 00:27:08,708 Who did you get answers from? 402 00:27:08,792 --> 00:27:10,708 The five white cars that drove by? 403 00:27:10,792 --> 00:27:12,000 Are you a little kid? 404 00:27:12,083 --> 00:27:13,875 Keep putting me down, why don't you? 405 00:27:13,958 --> 00:27:15,708 I'm not, I really want to know. 406 00:27:16,375 --> 00:27:17,750 What do you want to do? 407 00:27:20,917 --> 00:27:22,500 I want to read another note. 408 00:27:25,000 --> 00:27:26,333 You opened one! 409 00:27:26,875 --> 00:27:29,167 We paid back our debt to society, we're even. 410 00:27:29,375 --> 00:27:30,208 Even? 411 00:27:30,292 --> 00:27:32,583 This look like a game to you? You have to give back all your life. 412 00:27:32,667 --> 00:27:35,625 All my life?! Then how will we live? I don't get you! 413 00:27:35,708 --> 00:27:38,750 We were supposed to be dead but we're alive. 414 00:27:39,042 --> 00:27:41,083 We'll do what we gotta do, with God's help. 415 00:27:42,750 --> 00:27:44,042 You really do need God's help. 416 00:27:47,792 --> 00:27:49,583 Hey, sit down, we're playing a game. 417 00:27:49,667 --> 00:27:51,042 - Forget about it. - Chuma! 418 00:27:51,333 --> 00:27:52,167 Forget it. 419 00:27:54,583 --> 00:27:55,417 Chuma! 420 00:27:56,250 --> 00:27:57,417 Don't follow me. 421 00:27:57,542 --> 00:27:59,375 Go to Jersey, make fish kebab. 422 00:27:59,458 --> 00:28:00,333 Are you a pussy? 423 00:28:00,417 --> 00:28:01,583 I'm going it on my own. 424 00:28:01,667 --> 00:28:02,833 Get back here, Chuma! 425 00:28:05,083 --> 00:28:06,292 Fine, I won't get back to Zadok. 426 00:28:06,375 --> 00:28:09,333 Fifty percent is too much anyway. 427 00:28:09,417 --> 00:28:10,833 But just think about it, okay? 428 00:28:12,958 --> 00:28:15,292 Meanwhile, I'm with you. Let's get another note. 429 00:28:15,375 --> 00:28:16,458 Only one? 430 00:28:17,042 --> 00:28:17,875 What do you want? 431 00:28:17,958 --> 00:28:19,250 I don't want one more. 432 00:28:21,458 --> 00:28:23,667 Come back and have a beer with me. 433 00:28:23,750 --> 00:28:24,792 I'm in a hurry. 434 00:28:33,917 --> 00:28:35,375 Play me something tender. 435 00:28:47,417 --> 00:28:50,292 You see, Avisar? When there's a corner kick, 436 00:28:51,458 --> 00:28:54,333 the center back runs to the closest post. 437 00:28:54,750 --> 00:28:56,708 That's your responsibility. You get me? 438 00:28:57,542 --> 00:28:58,375 Yes. 439 00:29:00,667 --> 00:29:02,500 What's that scratch on your head? 440 00:29:02,583 --> 00:29:03,625 Did you get hit? 441 00:29:05,708 --> 00:29:07,042 No, I got brains. 442 00:29:07,833 --> 00:29:09,667 This guy cracked my head open, 443 00:29:09,792 --> 00:29:11,708 shoved brains inside and closed me up. 444 00:29:11,792 --> 00:29:12,875 Now I'm much smarter. 445 00:29:14,000 --> 00:29:15,125 You're making that up. 446 00:29:16,958 --> 00:29:18,125 Close your eyes. 447 00:29:24,667 --> 00:29:25,792 This is for you. 448 00:29:27,875 --> 00:29:29,625 - You mean it? - Yes. 449 00:29:29,750 --> 00:29:31,667 - What is it? - Look. 450 00:29:33,542 --> 00:29:34,542 It's a crown. 451 00:29:35,125 --> 00:29:36,125 The crown of a king. 452 00:29:36,833 --> 00:29:38,958 You can put it around your neck 453 00:29:39,375 --> 00:29:41,083 and everyone will know that you're a king. 454 00:29:42,125 --> 00:29:42,958 Gimme your hand. 455 00:29:51,542 --> 00:29:53,083 Only special people have one. 456 00:29:53,458 --> 00:29:55,208 It's not for just anyone. 457 00:29:56,167 --> 00:29:57,792 And if you meet someone 458 00:29:57,875 --> 00:29:59,208 who has one just like it, 459 00:29:59,750 --> 00:30:01,958 you'll know that person is special like you. 460 00:30:06,958 --> 00:30:07,958 Sweetheart. 461 00:30:12,708 --> 00:30:14,083 Your mom's coming. 462 00:30:14,167 --> 00:30:15,625 Go to your room, quickly! 463 00:30:30,000 --> 00:30:31,375 How did it go? 464 00:30:33,375 --> 00:30:34,375 Did he wake up? 465 00:30:34,625 --> 00:30:36,583 No, he's sleeping soundly. 466 00:30:37,417 --> 00:30:40,875 - How was your evening? - These blind dates aren't for me. 467 00:30:41,417 --> 00:30:43,125 He sends me a photo of Raj Kapoor 468 00:30:43,208 --> 00:30:45,042 and a loan shark turns up. 469 00:30:50,583 --> 00:30:53,208 You're better off without those goofballs. 470 00:30:54,833 --> 00:30:56,958 Stay. Let's watch a movie. 471 00:30:57,042 --> 00:30:59,833 No, I can't, I have a busy day tomorrow. 472 00:31:04,000 --> 00:31:04,958 Thanks, Chuma. 473 00:31:05,417 --> 00:31:08,250 I know you don't have to do this. 474 00:31:09,750 --> 00:31:13,250 Nonsense, what else am I gonna do? 475 00:31:15,833 --> 00:31:17,458 - Okay then, bye. - Bye. 476 00:31:27,292 --> 00:31:30,583 Is it okay that I'm blond or do you prefer dark hair? 477 00:31:32,250 --> 00:31:36,042 I didn't say, I'm Freddy. 478 00:31:37,542 --> 00:31:39,208 Yes, I'm not from here. 479 00:31:40,500 --> 00:31:41,542 Excuse me. 480 00:31:43,542 --> 00:31:45,125 From Netanya? 481 00:31:45,208 --> 00:31:47,208 That's a great city. 482 00:31:48,000 --> 00:31:48,875 There's a port, isn't there? 483 00:31:51,500 --> 00:31:53,500 Take me to the Chechen's room! 484 00:31:54,208 --> 00:31:55,542 I'll call you back. 485 00:32:03,583 --> 00:32:04,958 What's this stench? 486 00:32:08,333 --> 00:32:11,625 Seems to be the stench of a corpse. 487 00:32:15,083 --> 00:32:16,083 He hasn't been there in a while. 488 00:32:16,167 --> 00:32:17,125 How do you know? 489 00:32:17,708 --> 00:32:20,958 The fridge reeked like a carcass. It wasn't working for three days. 490 00:32:21,042 --> 00:32:23,917 There was this huge fish in there, 491 00:32:24,000 --> 00:32:25,750 he wouldn't have let it go bad. 492 00:32:26,208 --> 00:32:27,708 I bet he wanted to smoke it. 493 00:32:29,292 --> 00:32:30,458 Are you hungry, bro? 494 00:32:33,708 --> 00:32:34,667 Motherfucker. 495 00:32:34,833 --> 00:32:37,042 The European guy that works there 496 00:32:37,125 --> 00:32:38,917 said he hasn't seen him. 497 00:32:41,667 --> 00:32:43,958 - You want me to deal with him? - No. 498 00:32:47,875 --> 00:32:49,292 So what are you saying? 499 00:32:49,542 --> 00:32:51,625 My gut tells me he bailed with the money, 500 00:32:51,833 --> 00:32:54,583 - to Chechnya. - Your gut won't stop talking. 501 00:32:54,667 --> 00:32:55,667 What can I do? 502 00:32:55,750 --> 00:32:58,208 I wanted to eat a pastry, but the place was closed. 503 00:33:03,542 --> 00:33:06,125 How did he take off to Chechnya if we have his passport? 504 00:33:06,417 --> 00:33:07,875 With the money he had, 505 00:33:07,958 --> 00:33:10,083 he could print passports for the entire family. 506 00:33:10,667 --> 00:33:13,167 I bet he's eating a seven course meal 507 00:33:13,250 --> 00:33:14,208 as we speak. 508 00:33:24,375 --> 00:33:27,250 Just my luck. I never win anything. 509 00:33:27,833 --> 00:33:29,542 Not even free french fries. 510 00:33:29,833 --> 00:33:31,792 You look nice, 511 00:33:32,542 --> 00:33:35,958 and the eyeliner came out perfect. 512 00:33:36,042 --> 00:33:38,375 Go to hell. I don't even get why I'm doing this. 513 00:33:38,458 --> 00:33:39,708 What don't you get? 514 00:33:39,792 --> 00:33:41,708 This way you can see who put the note in. 515 00:33:41,792 --> 00:33:44,083 That I get, but why am I a woman? 516 00:33:44,167 --> 00:33:46,542 Because a man can't enter the women's section! 517 00:33:46,625 --> 00:33:48,250 You only want to get men's notes? 518 00:33:48,333 --> 00:33:49,333 That's inequality. 519 00:34:06,125 --> 00:34:06,958 There. 520 00:34:07,542 --> 00:34:10,042 Did you see her? Go for it. 521 00:34:10,667 --> 00:34:12,833 You mean the one with the baskets, right? 522 00:34:15,208 --> 00:34:16,792 No! What's wrong with you? 523 00:34:16,875 --> 00:34:18,542 I mean the pretty one. 524 00:34:20,667 --> 00:34:23,375 Pretty? Did you forget what we're here for? 525 00:34:23,708 --> 00:34:26,292 That old lady needs more help than the pretty one. 526 00:34:26,375 --> 00:34:28,875 What? Look how strong she is! 527 00:34:29,375 --> 00:34:32,250 Besides, so what if she's striking, doesn't she deserve our help? 528 00:34:32,625 --> 00:34:34,875 Even the pretty ones have troubles you know. 529 00:34:35,083 --> 00:34:36,792 You can't discriminate like that. 530 00:34:39,583 --> 00:34:40,542 I'm going in. 531 00:35:07,792 --> 00:35:08,917 Thank you. 532 00:35:26,958 --> 00:35:27,875 "Dear God, 533 00:35:29,083 --> 00:35:32,125 soon my little Boris is have a Bar Mitzvah. 534 00:35:32,208 --> 00:35:33,042 Soon? 535 00:35:34,708 --> 00:35:37,083 Boris is sensitive and talented boy, 536 00:35:37,167 --> 00:35:39,167 he play the violin very good. 537 00:35:39,250 --> 00:35:40,292 He is genius. 538 00:35:41,167 --> 00:35:44,625 Lately children is beating him up in school 539 00:35:44,708 --> 00:35:45,917 and he be sad. 540 00:35:46,875 --> 00:35:48,750 I am asks of you 541 00:35:48,833 --> 00:35:51,542 that we manage to make him big Bar Mitzvah celebration 542 00:35:52,042 --> 00:35:53,958 so that friends will likes him. 543 00:35:54,667 --> 00:35:56,917 I raise him alone, I have no money. 544 00:35:57,833 --> 00:35:59,792 Thanks you, Doniasha Baltov." 545 00:36:00,875 --> 00:36:01,708 Sad, huh? 546 00:36:02,458 --> 00:36:03,708 Fuck this bra! 547 00:36:03,792 --> 00:36:05,250 Help me get it off! 548 00:36:05,375 --> 00:36:06,458 What's the problem? 549 00:36:06,542 --> 00:36:08,875 It's stuck. Why is the clasp in back? 550 00:36:08,958 --> 00:36:11,000 - Give it here, kebab fingers. - It doesn't make sense. 551 00:36:13,500 --> 00:36:14,333 It's hard. 552 00:36:17,500 --> 00:36:18,333 Relax! 553 00:36:19,458 --> 00:36:21,625 Relax! Let me do it. 554 00:36:29,458 --> 00:36:30,500 How's it going? 555 00:36:32,792 --> 00:36:34,000 Nice day, isn't it? 556 00:36:39,625 --> 00:36:41,417 Why are you in a costume? 557 00:36:41,542 --> 00:36:42,500 What do you care? 558 00:36:42,583 --> 00:36:43,750 Don't talk back! 559 00:36:44,250 --> 00:36:46,625 What's with the costume? Are you a prostitute? 560 00:36:46,708 --> 00:36:47,958 We've been getting complaints. 561 00:36:48,042 --> 00:36:49,583 No, officer, he's not a prostitute. 562 00:36:49,667 --> 00:36:50,917 It's his regular outfit. 563 00:36:51,000 --> 00:36:53,042 Yeah, I like dressing like this. So? 564 00:36:53,125 --> 00:36:54,667 Yeah, you want to arrest him 565 00:36:54,750 --> 00:36:56,250 because he's a tranny? 566 00:36:56,708 --> 00:36:57,542 What? 567 00:37:02,500 --> 00:37:05,708 Yes, I'm a tranny. 568 00:37:07,708 --> 00:37:10,000 And this is my boyfriend, he's in the closet. 569 00:37:10,083 --> 00:37:11,542 Shut up! That's disgusting! 570 00:37:12,292 --> 00:37:13,125 Stop! 571 00:37:15,125 --> 00:37:17,125 Get the hell outta here before I take you in. 572 00:37:32,708 --> 00:37:33,875 BALTOV 573 00:37:35,708 --> 00:37:36,542 Hello. 574 00:37:39,208 --> 00:37:40,208 We have to talk. 575 00:37:46,125 --> 00:37:47,583 Boris, go play in your room. 576 00:37:56,042 --> 00:37:57,333 Are you the repo men? 577 00:37:57,417 --> 00:37:59,542 I'm all paid up, I have proof. 578 00:38:00,250 --> 00:38:02,917 No, not at all, we're here to help. 579 00:38:04,833 --> 00:38:07,333 We... organize Bar Mitzvahs 580 00:38:08,125 --> 00:38:11,042 and the name of your son, Boris, 581 00:38:11,792 --> 00:38:13,208 came up in the raffle. 582 00:38:13,708 --> 00:38:14,542 You won! 583 00:38:15,792 --> 00:38:19,833 We'll... organize the event for free. 584 00:38:20,958 --> 00:38:23,417 We're only here to... you know... 585 00:38:24,583 --> 00:38:26,958 find out how many guests, what kinds of salad you want... 586 00:38:27,542 --> 00:38:30,042 This must be mistake, I didn't sign up for raffle, 587 00:38:30,125 --> 00:38:31,375 we don't have money for big party. 588 00:38:32,542 --> 00:38:34,250 No, it's free. 589 00:38:35,042 --> 00:38:36,375 You were automatically signed up. 590 00:38:36,458 --> 00:38:39,750 City hall holds a raffle for all the 13 year old residents. 591 00:38:40,667 --> 00:38:43,125 Show her the letter you wrote, Chuma. 592 00:38:44,125 --> 00:38:46,708 The letter... you printed... that they wrote. 593 00:38:46,792 --> 00:38:47,875 I printed it out. 594 00:38:56,708 --> 00:38:57,542 "Congratulations, 595 00:38:57,917 --> 00:39:02,083 Boris won a free Bar Mitzvah from the city of Jerusalem." 596 00:39:07,708 --> 00:39:09,875 I can't believe it, I never won a thing. 597 00:39:29,083 --> 00:39:31,833 So, you're sneaking around like a thief? 598 00:39:33,458 --> 00:39:34,792 Lizo, how's it going? 599 00:39:35,667 --> 00:39:36,750 Is that from Steve? 600 00:39:38,208 --> 00:39:39,042 Yes. 601 00:39:40,333 --> 00:39:41,542 Come in for coffee. 602 00:39:54,458 --> 00:39:56,000 - Is that fennel? - You like? 603 00:39:57,917 --> 00:40:00,042 - I don't know. - Watch it, dude. 604 00:40:00,708 --> 00:40:04,500 No, sure, it's delicious. Yum. 605 00:40:06,042 --> 00:40:09,708 It's just that, it has such a dominant flavor, 606 00:40:10,083 --> 00:40:11,458 you have to go easy on it. 607 00:40:13,958 --> 00:40:14,958 As you please. 608 00:40:17,667 --> 00:40:18,583 What? 609 00:40:25,333 --> 00:40:28,667 Listen, even if he ever gets over his stupid issues 610 00:40:28,750 --> 00:40:32,042 and comes to his senses, I'm not sure Avisar will want to see him. 611 00:40:33,708 --> 00:40:35,833 It's hard for him, you know about his past. 612 00:40:35,917 --> 00:40:36,792 Whatever. 613 00:40:38,500 --> 00:40:39,792 One day he'll be here. 614 00:40:42,167 --> 00:40:45,000 My grandmother says that emotions are like udders, 615 00:40:45,833 --> 00:40:48,417 the cow provides milk only when it wants to, 616 00:40:48,917 --> 00:40:49,833 no need to press. 617 00:40:51,875 --> 00:40:52,833 That's lovely. 618 00:40:55,042 --> 00:40:57,958 Thank you. From Grandma. 619 00:41:00,625 --> 00:41:03,000 KURCHALOY, CHECHNYA 620 00:41:05,042 --> 00:41:09,000 I haven't seen the bastard in five years. 621 00:41:13,417 --> 00:41:15,708 She says he hasn't been here in five years. 622 00:41:15,833 --> 00:41:16,667 I got it. 623 00:41:22,167 --> 00:41:26,292 The shit asks if he sent something, maybe money. 624 00:41:28,000 --> 00:41:29,875 Five years I haven't seen 625 00:41:29,958 --> 00:41:31,833 a hair from his balls! 626 00:41:39,125 --> 00:41:41,750 - Do you believe her? - She spit, didn't she? 627 00:41:43,250 --> 00:41:45,375 He ripped us off and bailed to America. 628 00:41:45,792 --> 00:41:47,625 I totally get the guy. Look at this dump. 629 00:41:47,708 --> 00:41:51,417 Is this any place to raise a family? 630 00:41:52,708 --> 00:41:55,000 Where's the kindergarten? Where's the school? 631 00:41:55,500 --> 00:41:58,417 What if you want to make pizza with the kids after school? 632 00:41:59,208 --> 00:42:00,167 Where's the ambulance station? 633 00:42:00,250 --> 00:42:02,292 What if the kid falls and splits his chin open? 634 00:42:02,875 --> 00:42:04,417 The ambulance? Stop bustin' my chops. 635 00:42:04,500 --> 00:42:06,667 Let's look for the Cyclops. 636 00:42:07,208 --> 00:42:09,167 - Fine... - Don't "fine" me, let's go! 637 00:42:15,625 --> 00:42:18,792 - Crispy snacks. - What's that? 638 00:42:20,292 --> 00:42:22,583 I made us a list to end all lists. 639 00:42:23,542 --> 00:42:25,125 I want to throw that Boris Yeltsin 640 00:42:25,208 --> 00:42:27,042 a Bar Mitzvah as if he were my son. 641 00:42:31,333 --> 00:42:32,208 What? 642 00:42:33,958 --> 00:42:35,833 Nothing, you hate when I mention it. 643 00:42:36,500 --> 00:42:38,125 Then why do you mention it? 644 00:42:38,208 --> 00:42:40,042 Because you have to hear it. 645 00:42:40,125 --> 00:42:41,083 "As if he were my son..." 646 00:42:41,167 --> 00:42:43,167 You have a son that you don't even know! 647 00:42:43,250 --> 00:42:44,583 You starting with me again? 648 00:42:44,667 --> 00:42:46,167 Yes. Shame on you. 649 00:42:46,333 --> 00:42:49,917 If your late mother knew about this, she'd die all over again. 650 00:42:50,375 --> 00:42:52,000 - Stop the car. - No. 651 00:42:52,083 --> 00:42:53,958 - I said, stop the car! - No. 652 00:42:54,167 --> 00:42:56,250 Stop the car or I'll shove the sandwich 653 00:42:56,333 --> 00:42:57,208 up your ass! 654 00:43:12,542 --> 00:43:14,583 The truth hurts, doesn't it? 655 00:43:15,542 --> 00:43:16,958 Get the hell outta my face. 656 00:43:27,667 --> 00:43:29,875 Okay, get in. I'm sorry. 657 00:43:39,833 --> 00:43:42,542 So now you're not talking to me? 658 00:43:44,375 --> 00:43:46,458 I'll only talk to you about professional matters. 659 00:43:47,042 --> 00:43:47,875 Okay. 660 00:43:47,958 --> 00:43:50,667 So when you throw a party for a small Russian family 661 00:43:50,750 --> 00:43:52,583 that I bet doesn't have many guests, 662 00:43:53,000 --> 00:43:56,500 and that Boris plays the violin, he's European... 663 00:43:56,583 --> 00:43:57,458 Of course. 664 00:43:58,500 --> 00:44:00,875 You think I'd let him forget his roots? 665 00:44:23,958 --> 00:44:26,417 What is this? 666 00:44:26,500 --> 00:44:29,667 What can you do? Boris is Israeli. 667 00:44:29,750 --> 00:44:30,958 This is how Israelis celebrate. 668 00:44:31,042 --> 00:44:32,292 He's a genius musician, 669 00:44:32,375 --> 00:44:34,375 he mustn't let anyone spoil that. 670 00:44:57,917 --> 00:44:59,333 Mama, did you see the donkey? 671 00:44:59,417 --> 00:45:01,083 I never imagined a Bar Mitzvah like this 672 00:45:01,167 --> 00:45:02,167 in my wildest dreams! 673 00:45:02,750 --> 00:45:04,625 Thank you, Mama, I love you. 674 00:45:04,708 --> 00:45:06,500 My dear son. 675 00:45:07,583 --> 00:45:09,208 Boris, come dance with me. 676 00:45:25,792 --> 00:45:26,750 Don't you dance? 677 00:45:28,583 --> 00:45:30,125 With you, of course. 678 00:45:30,958 --> 00:45:31,833 Yehuda! 679 00:45:53,542 --> 00:45:54,542 Thank you, Steven. 680 00:45:57,375 --> 00:45:58,875 You're our angel. 681 00:46:03,708 --> 00:46:06,000 Where's your friend? I want to thank him too. 682 00:46:06,625 --> 00:46:07,917 No... that's okay, 683 00:46:08,583 --> 00:46:12,083 he's very busy. I'll tell him. 684 00:46:12,875 --> 00:46:14,667 I want a take away tray 685 00:46:14,750 --> 00:46:16,167 with everything, 686 00:46:16,833 --> 00:46:18,250 three or four of each kind. 687 00:46:18,333 --> 00:46:20,542 And if there's Dragee candies, make sure they're hard 688 00:46:20,667 --> 00:46:23,042 and no sugared peanuts, Avisar hates when they stick to the teeth. 689 00:46:23,625 --> 00:46:24,792 I don't think I can... 690 00:46:29,875 --> 00:46:31,042 Believe in yourself. 691 00:46:50,958 --> 00:46:52,958 May I dance with Doniasha? 692 00:46:55,708 --> 00:46:56,542 Go ahead. 693 00:47:04,792 --> 00:47:06,000 Come with me a sec. 694 00:47:12,208 --> 00:47:14,458 - Don't think I didn't see. - What? 695 00:47:15,250 --> 00:47:16,917 We're here to do a good deed 696 00:47:17,000 --> 00:47:18,083 and you're thinking with your dick. 697 00:47:18,667 --> 00:47:19,708 Didn't we do a good deed? 698 00:47:20,708 --> 00:47:23,583 - What's wrong with you? - What? I don't get you. 699 00:47:23,667 --> 00:47:25,792 - She's not under age. - She has a kid! 700 00:47:25,875 --> 00:47:26,708 So? 701 00:47:46,333 --> 00:47:47,333 What's this? 702 00:47:49,042 --> 00:47:51,583 We were at a party at "Star Halls" and... 703 00:47:55,458 --> 00:47:57,500 they serve the best desserts ever. 704 00:47:57,583 --> 00:47:59,708 - So? - So... 705 00:48:01,250 --> 00:48:03,208 Steve sent these for Avisar. 706 00:48:03,375 --> 00:48:04,792 Avisar likes sweets, right? 707 00:48:05,167 --> 00:48:06,417 Come in already. 708 00:48:34,792 --> 00:48:35,958 Sweet Boris, 709 00:48:36,042 --> 00:48:39,292 he fall asleep with shoes on. 710 00:48:42,208 --> 00:48:43,417 Fucking hell... 711 00:48:44,500 --> 00:48:46,292 This is the last of them. 712 00:48:59,625 --> 00:49:00,708 I'll be right back. 713 00:49:11,625 --> 00:49:12,500 Could you...? 714 00:49:36,208 --> 00:49:38,875 Take this before I finish them all. 715 00:49:40,375 --> 00:49:42,333 I just love their marzipan. 716 00:49:43,458 --> 00:49:44,917 I can always bring more. 717 00:49:46,958 --> 00:49:48,292 Why are you doing this? 718 00:49:49,750 --> 00:49:52,417 I told you, Steve asked me to. 719 00:49:57,583 --> 00:49:58,542 To your health. 720 00:50:00,417 --> 00:50:01,333 Sure. 721 00:50:10,458 --> 00:50:11,708 Here's to you. 722 00:50:13,167 --> 00:50:14,000 Thanks. 723 00:50:24,500 --> 00:50:25,708 Well, I'm off. 724 00:50:28,125 --> 00:50:29,125 You not stay? 725 00:50:29,417 --> 00:50:31,125 No. I can't. 726 00:50:32,167 --> 00:50:33,000 Why? 727 00:50:34,958 --> 00:50:36,250 I can't be reckless. 728 00:50:37,375 --> 00:50:38,792 You know, with Yeltsin here... 729 00:50:40,833 --> 00:50:41,667 Boris. 730 00:50:43,625 --> 00:50:44,458 You know? 731 00:50:46,958 --> 00:50:48,208 Come to the bedroom. 732 00:50:56,792 --> 00:50:57,792 What's wrong? 733 00:50:57,875 --> 00:50:58,708 We shouldn't. 734 00:51:00,208 --> 00:51:01,500 This isn't for real, 735 00:51:01,667 --> 00:51:03,958 - it's the alcohol... - No it's not. 736 00:51:05,167 --> 00:51:06,875 I mixed drinks and... 737 00:51:07,458 --> 00:51:08,292 Chuma. 738 00:51:10,333 --> 00:51:11,458 I'll be going now. 739 00:51:35,000 --> 00:51:37,583 Listen, I spoke to Magriso about Kadaev... 740 00:51:37,667 --> 00:51:38,625 Hold on. 741 00:51:40,083 --> 00:51:42,625 Nineteen thousand. Nice. 742 00:51:43,833 --> 00:51:45,250 How did you get him to pay? 743 00:51:45,333 --> 00:51:46,958 He didn't want to at first, 744 00:51:47,042 --> 00:51:49,750 he said he doesn't have money. I said, what's this? 745 00:51:49,917 --> 00:51:52,583 He said it's for suppliers, he owes them, 746 00:51:52,667 --> 00:51:54,500 - he wants to shut the place down. - And? 747 00:51:54,583 --> 00:51:56,542 So I said, 'You don't give, I take." 748 00:51:56,667 --> 00:52:00,417 I opened the cash register, he went ballistic, I shut him up, 749 00:52:00,500 --> 00:52:01,833 I took the money and came here. 750 00:52:01,917 --> 00:52:03,625 - And he won't talk? - Not anymore. 751 00:52:04,250 --> 00:52:05,167 "Not anymore?" 752 00:52:05,250 --> 00:52:08,292 I stabbed him with the ice pick, 753 00:52:08,375 --> 00:52:10,417 filled up the bag and got the hell outta there. 754 00:52:10,875 --> 00:52:11,875 Oh yeah? 755 00:52:13,042 --> 00:52:15,208 - So you finished him... - Yeah. 756 00:52:26,208 --> 00:52:28,333 I should shoot you like I shot him. 757 00:52:29,292 --> 00:52:31,667 Where do you get these morons? 758 00:52:32,458 --> 00:52:33,583 He killed a man. 759 00:52:34,500 --> 00:52:36,083 He rubs out a source of income 760 00:52:36,167 --> 00:52:38,542 and then comes here with the cops on his tail. 761 00:52:40,917 --> 00:52:42,375 I told you a thousand times, 762 00:52:42,458 --> 00:52:44,625 idiots and thieves won't work for me. 763 00:52:45,750 --> 00:52:48,458 Okay, scramble him up and launder the money. 764 00:52:49,917 --> 00:52:51,625 What did Magriso say about Kadaev? 765 00:52:51,708 --> 00:52:54,417 If he got a false passport, 766 00:52:54,500 --> 00:52:56,167 someone else must have done it. 767 00:52:58,792 --> 00:53:00,375 Something stinks here. 768 00:53:00,458 --> 00:53:02,708 A man can't just leave without a trace. 769 00:53:03,375 --> 00:53:04,500 Fuck. 770 00:53:04,792 --> 00:53:07,208 Okay, get Steve and Chuma back, 771 00:53:07,292 --> 00:53:08,875 their unpaid leave is over. 772 00:53:09,750 --> 00:53:10,583 What's that? 773 00:53:45,750 --> 00:53:47,125 What are you doing? 774 00:53:47,958 --> 00:53:48,875 You idiot. 775 00:53:50,000 --> 00:53:51,667 Get up, I'll make coffee. 776 00:53:51,750 --> 00:53:53,417 Get out of here! 777 00:53:55,458 --> 00:53:57,375 Nothing happened last night, I swear. 778 00:53:57,458 --> 00:53:59,333 You didn't hook up with her? - No. 779 00:54:01,458 --> 00:54:03,208 Look me in the eye and say that again. 780 00:54:04,875 --> 00:54:07,333 I didn't hook up with her. 781 00:54:09,500 --> 00:54:10,833 And I never will. 782 00:54:11,417 --> 00:54:12,625 I'm just as good a person as you, 783 00:54:12,708 --> 00:54:14,167 it upsets me that you think I'm not. 784 00:54:16,875 --> 00:54:19,375 Zadok got back to me. He took 50/50 off the table. 785 00:54:19,500 --> 00:54:21,625 And the delivery of the trucks is on him. 786 00:54:22,792 --> 00:54:24,208 I'll make you some black coffee. 787 00:54:25,583 --> 00:54:26,917 You're so annoying. 788 00:54:28,958 --> 00:54:30,833 You're telling me how good you are 789 00:54:31,208 --> 00:54:33,292 and then I gotta hear about Zadok and the fish kebab? 790 00:54:35,542 --> 00:54:37,042 For fuck's sake... 791 00:54:37,250 --> 00:54:39,208 Why are you such a prude? 792 00:54:39,958 --> 00:54:41,250 Someone has to plan for the future. 793 00:54:41,708 --> 00:54:43,750 Why does that make me a lesser man? 794 00:54:45,250 --> 00:54:46,667 Fine, you're not. 795 00:54:47,833 --> 00:54:49,708 Let's go to the Wall and get another note. 796 00:54:50,875 --> 00:54:52,958 Damn it. Well played. 797 00:54:53,208 --> 00:54:54,958 My tranny disguise is in the bathroom, 798 00:54:55,042 --> 00:54:56,708 get yourself an outfit together. 799 00:54:58,125 --> 00:54:59,208 It's your turn. 800 00:55:01,958 --> 00:55:03,292 Make me a strong coffee. 801 00:55:34,167 --> 00:55:35,042 Your leave is over, 802 00:55:35,125 --> 00:55:36,708 Kaslassy wants you guys back. 803 00:55:38,167 --> 00:55:39,708 Where's Steve? He wasn't home. 804 00:55:43,042 --> 00:55:43,917 Can you hear me, 805 00:55:44,000 --> 00:55:45,417 or are you totally deaf? 806 00:55:47,417 --> 00:55:48,250 What? 807 00:55:48,708 --> 00:55:49,833 How are you, Zafuf? 808 00:55:51,167 --> 00:55:53,167 Damn, I'm talking to myself. 809 00:55:54,333 --> 00:55:56,208 The doctor said I need an operation 810 00:55:56,292 --> 00:55:57,667 or I'll lose my hearing for good. 811 00:56:06,042 --> 00:56:07,875 Kaslassy wants you back! 812 00:56:07,958 --> 00:56:09,208 Where's Steve? 813 00:56:12,750 --> 00:56:14,000 Yikes! What's that? 814 00:56:15,750 --> 00:56:16,667 Steve... 815 00:56:17,750 --> 00:56:19,875 Kaslassy wants us back. 816 00:56:22,208 --> 00:56:23,125 Sure thing. 817 00:56:24,333 --> 00:56:25,292 Where do we go? 818 00:56:25,375 --> 00:56:27,125 - What "where?" - Hold on. 819 00:56:28,333 --> 00:56:29,875 What's going on with you? 820 00:56:29,958 --> 00:56:30,958 With me? 821 00:56:31,167 --> 00:56:32,958 What's with the woman's getup? 822 00:56:33,042 --> 00:56:35,208 This is who I am. 823 00:56:35,333 --> 00:56:36,833 Are you a tranny? 824 00:56:37,292 --> 00:56:39,250 You say that as if it's a curse. 825 00:56:40,000 --> 00:56:40,958 You're not going to collect like that. 826 00:56:41,042 --> 00:56:42,292 Then I'm not collecting. 827 00:56:42,917 --> 00:56:45,167 This is who I am now and I'm not ashamed of it. 828 00:56:45,250 --> 00:56:47,500 You mean you leave the house like this? 829 00:56:48,875 --> 00:56:50,583 When you're close to death, 830 00:56:52,333 --> 00:56:54,000 you realize that you were hiding 831 00:56:54,083 --> 00:56:54,917 all your life. 832 00:56:57,833 --> 00:56:59,708 I'm done being something that I'm not. 833 00:57:00,458 --> 00:57:02,292 Your brain is fried. Since when is this? 834 00:57:03,000 --> 00:57:03,917 Always. 835 00:57:04,667 --> 00:57:06,000 What you see on the outside 836 00:57:06,083 --> 00:57:07,750 is not always what happens inside. 837 00:57:08,750 --> 00:57:09,833 Whoever loved me 838 00:57:09,917 --> 00:57:10,875 will love me like this. 839 00:57:13,042 --> 00:57:14,000 Like Chuma. 840 00:57:20,500 --> 00:57:22,708 Dude, you've totally lost it. 841 00:57:23,875 --> 00:57:25,500 So what's your name now? 842 00:57:27,625 --> 00:57:28,458 Renana. 843 00:57:37,000 --> 00:57:38,542 Dude, you stay here. 844 00:57:39,583 --> 00:57:41,292 Ma'am, you stay here... 845 00:57:41,375 --> 00:57:42,958 Fire and brimstone. 846 00:57:43,625 --> 00:57:45,375 Can you go on your own? 847 00:57:47,708 --> 00:57:49,333 Fuck me... 848 00:57:49,542 --> 00:57:50,458 Move! 849 00:58:01,292 --> 00:58:02,750 You think he'll let us off the hook? 850 00:58:02,833 --> 00:58:03,750 Hope so. 851 00:58:03,875 --> 00:58:06,417 Otherwise we'll have to split to Jersey. 852 00:58:08,500 --> 00:58:10,417 The name Renana suits you... 853 00:58:22,833 --> 00:58:23,750 What? 854 00:58:24,458 --> 00:58:26,542 You tell me, so you don't say 855 00:58:26,625 --> 00:58:28,792 I'm thinking with my dick... 856 00:58:34,167 --> 00:58:36,875 That one. She's not your type. 857 00:58:48,458 --> 00:58:49,958 "My name is Bruria, daughter of Leah. 858 00:58:50,042 --> 00:58:52,417 Help me and my husband have a child." 859 00:58:53,958 --> 00:58:55,958 "My name is Bruria, daughter of Leah. 860 00:58:56,458 --> 00:58:58,458 Help me and my husband have a child. 861 00:58:59,167 --> 00:59:00,083 I'm 40 years old 862 00:59:00,167 --> 00:59:01,500 and I think it may be too late. 863 00:59:02,708 --> 00:59:04,208 We've been trying for a long time, 864 00:59:04,292 --> 00:59:05,708 I'm afraid he'll leave me." 865 00:59:08,875 --> 00:59:09,833 I think we're done. 866 00:59:11,125 --> 00:59:12,000 What? 867 00:59:12,125 --> 00:59:14,083 We can't make her wish come true. 868 00:59:14,625 --> 00:59:16,292 Only God can do that. 869 00:59:16,458 --> 00:59:18,083 But we read the note, we came all the way here... 870 00:59:18,167 --> 00:59:19,083 So? 871 00:59:19,333 --> 00:59:20,625 It's a medical problem. How can you help her? 872 00:59:21,708 --> 00:59:23,833 You'll knock on the door and say what? 873 00:59:23,917 --> 00:59:25,417 We chose this note. 874 00:59:25,958 --> 00:59:27,583 It's a sign that we can help her. 875 00:59:28,833 --> 00:59:31,500 I think it's a different kind of sign. 876 00:59:35,000 --> 00:59:36,417 It's a sign we have to move on. 877 00:59:39,458 --> 00:59:42,458 God sees that we're dwelling on these notes 878 00:59:42,625 --> 00:59:44,833 instead of taking advantage of our opportunities. 879 00:59:44,917 --> 00:59:47,333 This note is a wakeup call, we're not God. 880 00:59:48,167 --> 00:59:50,500 That doesn't sound right. It can't end this way. 881 00:59:56,917 --> 00:59:58,750 I'm going to buy us plane tickets. 882 01:00:02,667 --> 01:00:04,167 We deserve a life in America. 883 01:00:04,667 --> 01:00:05,833 Don't we? 884 01:00:06,542 --> 01:00:08,458 - You'd leave everything behind? - Yes. 885 01:00:14,542 --> 01:00:15,375 I don't know. 886 01:00:16,792 --> 01:00:17,750 No pressure. 887 01:00:20,417 --> 01:00:22,958 Tomorrow at four we go to Sharon's travel agency. 888 01:00:23,625 --> 01:00:27,458 I'll ask Nissim's sister in law for seats next to the window, together. 889 01:00:28,167 --> 01:00:32,417 We'll fly with Turkish Air, they serve an awesome Bi-Ajeen. 890 01:00:32,833 --> 01:00:34,125 We'll have a good time. 891 01:00:40,667 --> 01:00:42,083 Let's go, Avisar. 892 01:00:42,833 --> 01:00:44,458 What did Yigal talk to you about? 893 01:00:47,875 --> 01:00:50,083 The game up north. 894 01:00:50,875 --> 01:00:52,000 You didn't tell me about it. 895 01:00:57,250 --> 01:00:59,042 Why did you say your dad would come? 896 01:00:59,792 --> 01:01:02,542 Because he will, I believe it and it will happen. 897 01:01:03,792 --> 01:01:04,667 You're right. 898 01:01:05,250 --> 01:01:07,292 If you believe, it happens. 899 01:01:07,375 --> 01:01:08,250 So you should believe too. 900 01:01:08,333 --> 01:01:10,042 I do, Avisar, but... 901 01:01:13,667 --> 01:01:15,083 Don't you want him to come? 902 01:01:18,042 --> 01:01:18,875 I do... 903 01:01:26,292 --> 01:01:27,708 I want you to have a dad. 904 01:01:28,625 --> 01:01:29,875 You deserve a dad. 905 01:01:29,958 --> 01:01:32,333 - But I have a dad. - I know, but I want a good man. 906 01:01:32,917 --> 01:01:34,708 Someone we'll both love... 907 01:01:35,250 --> 01:01:36,667 Then he won't be my dad. 908 01:01:36,875 --> 01:01:38,417 He'll be better than your dad, 909 01:01:38,750 --> 01:01:40,750 because we'll pick him and he'll pick you. 910 01:01:46,333 --> 01:01:48,792 Chuma... What are you doing here? 911 01:01:49,958 --> 01:01:52,125 It's Tuesday, soccer practice... 912 01:01:54,667 --> 01:01:55,917 Is everything all right? 913 01:01:57,208 --> 01:01:58,042 Yes. 914 01:01:58,542 --> 01:02:00,708 I was at the bakery, 915 01:02:00,792 --> 01:02:02,375 I thought you might be hungry. 916 01:02:03,750 --> 01:02:06,375 I got you your favorite, with spinach. 917 01:02:11,917 --> 01:02:13,875 Come, I'll drive you home. My car's up there. 918 01:03:34,458 --> 01:03:37,167 I split it 50/50, after expenses... 919 01:03:39,000 --> 01:03:40,583 You can still change your mind. 920 01:03:42,375 --> 01:03:44,458 - When's the flight? - Thursday. 921 01:03:47,500 --> 01:03:48,625 Good luck, bro. 922 01:03:49,375 --> 01:03:50,958 You're making a mistake by not coming. 923 01:03:53,917 --> 01:03:54,750 I can't. 924 01:03:57,417 --> 01:03:58,375 I respect that. 925 01:04:07,042 --> 01:04:08,167 Tell me... 926 01:04:09,167 --> 01:04:11,208 let's say you were in my place, 927 01:04:12,292 --> 01:04:13,625 what would you do with... 928 01:04:13,708 --> 01:04:14,833 that Bruria woman? 929 01:04:16,750 --> 01:04:17,708 Which Bruria? 930 01:04:18,458 --> 01:04:20,458 The woman... from the note... 931 01:04:21,250 --> 01:04:22,750 The one who can't get pregnant. 932 01:04:22,833 --> 01:04:24,083 You won't let go? 933 01:04:24,167 --> 01:04:26,042 Help me out with this before you go. 934 01:04:26,125 --> 01:04:27,167 What would you do? 935 01:04:27,250 --> 01:04:28,750 I told you, it's impossible. 936 01:04:28,833 --> 01:04:29,833 Don't you get it? 937 01:04:29,958 --> 01:04:31,792 Fine, I got it, I'm not God. 938 01:04:32,958 --> 01:04:34,583 I'm just asking you 939 01:04:34,667 --> 01:04:35,875 for your craziest idea. 940 01:04:39,583 --> 01:04:41,667 Give me something from that brain of yours. 941 01:05:10,917 --> 01:05:12,167 Didn't you see me? 942 01:05:12,250 --> 01:05:13,542 I'm sorry, Ma'am, are you all right? 943 01:05:13,625 --> 01:05:15,375 What's wrong with you, man? 944 01:05:17,500 --> 01:05:19,042 I didn't see her. 945 01:05:19,208 --> 01:05:20,708 That's how people get killed. 946 01:05:21,000 --> 01:05:21,833 Are you all right? 947 01:05:22,417 --> 01:05:24,625 I'm fine. He just dented my car. 948 01:05:24,875 --> 01:05:26,500 Take her to the hospital. 949 01:05:26,583 --> 01:05:27,917 What? That's not necessary. 950 01:05:28,000 --> 01:05:30,875 - She's fine. - Don't you tell me she's fine! 951 01:05:32,083 --> 01:05:33,917 Take her to the hospital and I'm coming with. 952 01:05:34,958 --> 01:05:36,167 "She's fine," he tells me... 953 01:05:36,250 --> 01:05:38,208 A hemorrhage can go undetected. 954 01:05:39,542 --> 01:05:42,000 And you can't drive. We'll park your car 955 01:05:42,500 --> 01:05:45,083 - and I'll accompany you to the hospital. - There's no need... 956 01:05:45,167 --> 01:05:48,000 Ma'am, I'm not asking you, 957 01:05:48,417 --> 01:05:50,750 I'm an officer on duty and I'm instructing you. 958 01:06:03,333 --> 01:06:05,083 Don't fall asleep, it's dangerous. 959 01:06:05,542 --> 01:06:06,542 I won't. 960 01:06:08,292 --> 01:06:10,417 Is there anyone who can pick up the kids from school? 961 01:06:10,667 --> 01:06:12,667 I... don't have kids. 962 01:06:15,708 --> 01:06:16,792 Are you single? 963 01:06:17,750 --> 01:06:19,125 Are you coming on to her? 964 01:06:19,542 --> 01:06:20,958 Haven't you done enough? 965 01:06:22,000 --> 01:06:23,667 No, I'm married. 966 01:06:24,833 --> 01:06:25,750 No kids? 967 01:06:27,917 --> 01:06:28,792 That's too bad. 968 01:06:31,375 --> 01:06:35,125 People live their lives chasing after careers, 969 01:06:36,333 --> 01:06:39,542 suddenly they're all alone at 50. 970 01:06:40,542 --> 01:06:45,417 A person could die in his home, his head in his vomit, 971 01:06:45,792 --> 01:06:49,583 and there's no kid to pick his chin up off the table. 972 01:07:00,917 --> 01:07:02,208 Are you in pain? 973 01:07:03,750 --> 01:07:04,750 From the collision? 974 01:07:07,458 --> 01:07:09,875 Excuse me, officer, 975 01:07:10,667 --> 01:07:12,125 but you have no tact. 976 01:07:13,708 --> 01:07:16,750 Ma'am, forgive me if I'm invading your private space, 977 01:07:17,750 --> 01:07:19,208 but haven't you seen a specialist? 978 01:07:19,292 --> 01:07:20,542 There's no stopping you. 979 01:07:20,625 --> 01:07:21,667 Watch your mouth. 980 01:07:21,750 --> 01:07:23,375 I can still arrest you for hit and run. 981 01:07:23,458 --> 01:07:25,000 But I didn't run, I'm right here! 982 01:07:25,083 --> 01:07:27,000 - Shut up! Don't shout at me! - No... 983 01:07:28,625 --> 01:07:29,667 We haven't. 984 01:07:30,500 --> 01:07:32,333 My husband doesn't believe in... 985 01:07:32,417 --> 01:07:33,500 Doesn't believe? 986 01:07:34,292 --> 01:07:37,375 You don't have that privilege, you have to see a doctor. 987 01:07:37,500 --> 01:07:40,208 There happens to be a doctor in this hospital who helped my sister. 988 01:07:40,708 --> 01:07:41,833 He's very famous. 989 01:07:41,917 --> 01:07:43,583 Prof. Luria something. 990 01:07:44,625 --> 01:07:45,833 Prof. Luria David? 991 01:07:48,458 --> 01:07:50,500 Yes. How do you know? 992 01:07:50,583 --> 01:07:51,792 So you did look into doctors. 993 01:07:53,250 --> 01:07:55,333 No. This is his office. 994 01:07:55,917 --> 01:07:57,417 What a small world. 995 01:07:58,417 --> 01:08:00,875 - Go in. - "Go in?" 996 01:08:00,958 --> 01:08:03,167 He's not a shoemaker, look at this line. 997 01:08:03,250 --> 01:08:04,500 So? This is an emergency. 998 01:08:04,583 --> 01:08:05,750 And you're with a police officer. 999 01:08:11,458 --> 01:08:12,917 Where's the emergency? 1000 01:08:14,125 --> 01:08:15,167 She isn't bleeding, 1001 01:08:15,792 --> 01:08:16,875 it's not a matter of life and death. 1002 01:08:17,000 --> 01:08:18,625 It's a matter of life and life. 1003 01:08:21,208 --> 01:08:23,458 You don't get to decide what's important and what's not. 1004 01:08:23,583 --> 01:08:24,917 First you'll examine her 1005 01:08:25,250 --> 01:08:26,792 and then I'll decide if I should 1006 01:08:26,875 --> 01:08:28,792 check up on your shady business here... 1007 01:08:29,333 --> 01:08:31,792 Maybe you don't want that. 1008 01:08:41,208 --> 01:08:42,167 Shall we begin? 1009 01:08:48,083 --> 01:08:49,833 You see? When you want to... 1010 01:08:53,375 --> 01:08:54,417 What a plan. 1011 01:08:55,500 --> 01:08:57,042 I would have never come up with that. 1012 01:08:58,083 --> 01:08:59,125 Please... 1013 01:08:59,208 --> 01:09:00,542 I give credit where credit is due. 1014 01:09:02,167 --> 01:09:03,083 I appreciate that. 1015 01:09:05,375 --> 01:09:06,417 Listen, Chuma... 1016 01:09:08,542 --> 01:09:12,917 now that we've solved this thing with the note, 1017 01:09:13,667 --> 01:09:14,625 why not come with me? 1018 01:09:15,708 --> 01:09:17,875 Her wish wasn't to see Dr. Luria. 1019 01:09:18,542 --> 01:09:19,875 She wants to get pregnant. 1020 01:09:20,458 --> 01:09:21,417 It's not over. 1021 01:09:23,583 --> 01:09:25,750 We have to make the wishes come true as written. 1022 01:09:27,875 --> 01:09:30,000 But at least now we'll know what's wrong with her. 1023 01:09:32,958 --> 01:09:33,792 You're a genius! 1024 01:09:35,625 --> 01:09:37,208 You're gonna ace it in America. 1025 01:09:38,667 --> 01:09:40,458 - You think so? - Sure. 1026 01:09:51,125 --> 01:09:51,958 Tell me, 1027 01:09:54,417 --> 01:09:56,250 just so I know how you operate, 1028 01:09:57,875 --> 01:10:00,417 if you're in the process of making a wish come true, 1029 01:10:00,500 --> 01:10:02,667 can you read another note at the same time? 1030 01:10:05,333 --> 01:10:06,167 Why? 1031 01:10:08,500 --> 01:10:10,292 I have a few days before I leave. 1032 01:10:19,792 --> 01:10:22,500 - It's packed today. - Yes. 1033 01:10:22,958 --> 01:10:25,208 There, those two. 1034 01:10:25,292 --> 01:10:28,000 No, today we go to the men's section. 1035 01:10:28,208 --> 01:10:30,083 So, why did I get dressed like this? 1036 01:10:30,292 --> 01:10:31,667 I didn't ask you to. 1037 01:10:34,458 --> 01:10:35,500 Isn't that? 1038 01:10:36,875 --> 01:10:38,083 Yes. Avisar. 1039 01:10:42,250 --> 01:10:44,542 Zachi, put a note in the Wall and we're outta here. 1040 01:10:45,083 --> 01:10:46,833 Avisar, you know what to do. 1041 01:10:47,833 --> 01:10:49,292 Good, off you go. 1042 01:10:53,958 --> 01:10:55,792 Hey, you're not taking his note. 1043 01:10:56,625 --> 01:10:58,792 Why, you scared? It's about time. 1044 01:10:59,958 --> 01:11:02,667 I said, not his note. Stop butting in. 1045 01:11:02,750 --> 01:11:04,125 Who's asking you? 1046 01:11:04,208 --> 01:11:05,042 Chuma! 1047 01:11:06,292 --> 01:11:07,125 Chuma! 1048 01:11:11,458 --> 01:11:12,917 Ma'am, you can't come in here. 1049 01:12:05,458 --> 01:12:07,500 You keep bustin' my hump about that kid, 1050 01:12:07,583 --> 01:12:09,708 now you're not telling me what he wrote? 1051 01:12:12,208 --> 01:12:14,375 You know, what can a kid ask for? 1052 01:12:15,792 --> 01:12:17,250 A bike, chocolate... 1053 01:12:37,750 --> 01:12:39,542 Keep your hands to yourself! 1054 01:12:41,875 --> 01:12:44,458 I WISH NETANEL WAS MY FATHER. 1055 01:12:49,750 --> 01:12:50,833 Netanel? 1056 01:12:53,167 --> 01:12:54,708 How does he know your name? 1057 01:12:58,500 --> 01:12:59,583 I look after him. 1058 01:13:00,625 --> 01:13:01,542 What? 1059 01:13:03,083 --> 01:13:04,375 For you. 1060 01:13:05,208 --> 01:13:06,375 Who asked you to? 1061 01:13:07,583 --> 01:13:09,958 I thought one day you'd come to your senses... 1062 01:13:10,083 --> 01:13:11,333 It will never happen! 1063 01:13:11,792 --> 01:13:14,000 I'm telling you for the thousandth time, he's not my kid. 1064 01:13:14,083 --> 01:13:15,042 I don't believe that. 1065 01:13:15,125 --> 01:13:18,083 Up yours! I can't have kids, don't you get it? 1066 01:13:23,542 --> 01:13:24,750 What? 1067 01:13:24,833 --> 01:13:25,833 You heard me. 1068 01:13:32,292 --> 01:13:33,542 Remember once you suggested 1069 01:13:33,625 --> 01:13:35,500 we go to the sperm bank 1070 01:13:35,583 --> 01:13:36,833 and make some extra cash 1071 01:13:36,917 --> 01:13:37,958 and I said it's a bad idea? 1072 01:13:38,833 --> 01:13:39,750 Yeah. 1073 01:13:40,833 --> 01:13:42,292 You know why I said that? 1074 01:13:44,833 --> 01:13:46,792 Because I thought about it before you. 1075 01:13:48,042 --> 01:13:51,792 I was told I can't be a donor, 1076 01:13:52,333 --> 01:13:54,708 my sperm's no good. 1077 01:13:56,042 --> 01:13:57,833 Do you get what I'm saying, Chuma? 1078 01:13:58,792 --> 01:13:59,625 I'm infertile. 1079 01:14:01,667 --> 01:14:03,083 Like Sarah our foremother. 1080 01:14:05,542 --> 01:14:06,792 So what are you saying? 1081 01:14:06,875 --> 01:14:08,375 That Lizo cheated on you? 1082 01:14:09,667 --> 01:14:10,500 Yes. 1083 01:14:17,500 --> 01:14:18,333 Hello? 1084 01:14:19,167 --> 01:14:21,292 Hello, Officer Asaf Hefetz? 1085 01:14:22,583 --> 01:14:25,625 Oh... Yes, this is he. 1086 01:14:26,250 --> 01:14:28,375 As you requested, 1087 01:14:28,458 --> 01:14:30,542 though I'm bound by confidentiality, 1088 01:14:30,750 --> 01:14:31,958 I'm letting you know 1089 01:14:32,042 --> 01:14:34,750 that the lady you brought in is fertile, 1090 01:14:35,417 --> 01:14:37,375 it's her husband who has the problem. 1091 01:14:39,708 --> 01:14:41,958 Officer, we're good, right? 1092 01:14:42,917 --> 01:14:45,250 - Yes. - Am I off the hook? 1093 01:14:45,333 --> 01:14:46,667 Doctor, can I ask you a question? 1094 01:14:46,750 --> 01:14:49,250 - Who is this? - The other guy, the driver. 1095 01:14:50,458 --> 01:14:51,667 Are you still together? 1096 01:14:52,375 --> 01:14:54,917 Her husband, he's infertile, right? 1097 01:14:55,292 --> 01:14:57,375 Is there any chance of a miracle? 1098 01:14:58,125 --> 01:15:00,583 There have been cases where... 1099 01:15:01,167 --> 01:15:02,250 What are you doing? 1100 01:15:02,833 --> 01:15:04,375 Why are you butting in? 1101 01:15:05,000 --> 01:15:06,917 You heard what he said, it's happened before. 1102 01:15:07,292 --> 01:15:10,708 Go to hell. Stay away from me. 1103 01:15:11,958 --> 01:15:13,333 Thank God I'm leaving. 1104 01:15:45,708 --> 01:15:48,375 - Lizo, can I ask you a question? - Go ahead. 1105 01:15:52,667 --> 01:15:53,708 Who is Avisar's father? 1106 01:15:54,958 --> 01:15:57,292 - Excuse me? - You heard me. 1107 01:15:59,250 --> 01:16:02,458 What's wrong with you? Don't you know who he is? 1108 01:16:02,542 --> 01:16:04,000 He sends you over with the envelopes, doesn't he? 1109 01:16:05,875 --> 01:16:07,458 Could you have been with another man at the time? 1110 01:16:12,625 --> 01:16:13,625 Get the hell out. 1111 01:16:38,792 --> 01:16:39,625 What... 1112 01:16:42,125 --> 01:16:43,333 What are you doing here? 1113 01:16:44,542 --> 01:16:45,583 Should I go? 1114 01:16:46,667 --> 01:16:47,917 No, of course not. 1115 01:16:49,125 --> 01:16:49,958 Come inside. 1116 01:16:56,417 --> 01:16:57,417 Is this yours? 1117 01:16:57,500 --> 01:17:00,208 No, I'm... house-sitting for some woman. 1118 01:17:01,667 --> 01:17:03,125 I didn't know you have woman. 1119 01:17:04,083 --> 01:17:05,000 My grandmother. 1120 01:17:08,583 --> 01:17:10,000 Can I get you something to drink? 1121 01:17:11,417 --> 01:17:12,417 Something light. 1122 01:17:18,375 --> 01:17:19,417 There's only Stoli. 1123 01:17:28,875 --> 01:17:29,833 Why did you leave? 1124 01:17:35,458 --> 01:17:36,500 Do you want me? 1125 01:17:39,125 --> 01:17:39,958 Of course. 1126 01:17:44,458 --> 01:17:45,333 But we can't. 1127 01:17:52,042 --> 01:17:53,208 There's a kid involved. 1128 01:17:55,542 --> 01:17:57,750 Responsibilities. 1129 01:17:58,833 --> 01:17:59,875 We have to think ahead. 1130 01:17:59,958 --> 01:18:03,083 That's why I'm not afraid. You're a good father. 1131 01:18:05,458 --> 01:18:06,708 I don't think so. 1132 01:18:08,958 --> 01:18:10,500 I don't know that it means to be a father. 1133 01:18:11,375 --> 01:18:12,542 Where's your father? 1134 01:18:14,625 --> 01:18:15,792 He's dead. 1135 01:18:36,000 --> 01:18:37,708 Doniasha, this is a bad idea. 1136 01:18:42,167 --> 01:18:43,000 All right. 1137 01:18:44,542 --> 01:18:45,708 I'll go. 1138 01:18:54,708 --> 01:18:55,708 Is he really dead? 1139 01:19:00,708 --> 01:19:01,917 Your father isn't dead. 1140 01:19:04,042 --> 01:19:05,167 He abandoned you. 1141 01:19:07,667 --> 01:19:09,667 I know the sad eyes of a kid 1142 01:19:09,750 --> 01:19:10,917 whose father left him. 1143 01:19:13,542 --> 01:19:15,417 Don't be afraid you'll be like him. 1144 01:19:44,417 --> 01:19:45,875 Sir, can I have the ball? 1145 01:19:46,917 --> 01:19:47,750 Take it. 1146 01:19:52,625 --> 01:19:53,958 Did you feel that too? 1147 01:19:56,167 --> 01:19:57,708 I think it's about to rain. 1148 01:19:58,792 --> 01:20:01,125 Or maybe someone's spitting at us from an airplane. 1149 01:20:04,250 --> 01:20:06,917 Tell me, weren't you told not to talk to strangers? 1150 01:20:07,708 --> 01:20:10,833 You have a king's necklace. So do I. 1151 01:20:13,792 --> 01:20:14,625 It's nice. 1152 01:20:19,083 --> 01:20:22,333 - Avisar, bring the ball. - Avisar! 1153 01:20:26,708 --> 01:20:27,625 I kicked it. 1154 01:20:32,583 --> 01:20:33,500 Yes! 1155 01:20:34,042 --> 01:20:35,417 - Give it to me. - It's mine. 1156 01:20:36,250 --> 01:20:37,083 Let go! 1157 01:20:37,875 --> 01:20:40,875 - Hey, stop that. - Is this your dad, cry baby? 1158 01:20:41,708 --> 01:20:42,583 No, I'm not his dad. 1159 01:20:42,667 --> 01:20:44,667 Then keep out of this, pumpkin head. 1160 01:20:44,750 --> 01:20:47,208 Kid, watch your mouth. Who do you think you are? 1161 01:20:48,375 --> 01:20:49,458 What happened? 1162 01:20:49,667 --> 01:20:51,708 I won his marble and he's cheating. 1163 01:20:51,917 --> 01:20:53,458 - Why are you cheating? - I didn't lose. 1164 01:20:53,542 --> 01:20:54,792 I'll smack you, kid. 1165 01:20:55,625 --> 01:20:56,458 Did he lose? 1166 01:20:56,542 --> 01:20:57,583 - Yes. - Yes. 1167 01:20:57,833 --> 01:20:59,375 Give him the marble. 1168 01:20:59,458 --> 01:21:00,667 Be a man, you're older. 1169 01:21:01,208 --> 01:21:02,208 Set an example. 1170 01:21:02,292 --> 01:21:04,167 You'll be respected because you're a man, 1171 01:21:04,250 --> 01:21:06,042 not because people fear you. 1172 01:21:06,125 --> 01:21:07,583 Go on, give it back. 1173 01:21:10,750 --> 01:21:11,625 There you go. 1174 01:21:13,417 --> 01:21:14,625 Wait, what is that? Give it to me. 1175 01:21:14,708 --> 01:21:15,625 No. 1176 01:21:15,708 --> 01:21:16,833 I said, give it to me! 1177 01:21:17,625 --> 01:21:19,417 Tell her, Kaslassy said 1178 01:21:19,833 --> 01:21:22,333 it's the last time she goes near Biton's daughter, 1179 01:21:22,750 --> 01:21:24,833 or else... Wait! 1180 01:21:25,917 --> 01:21:27,083 I'll talk to you later. 1181 01:21:27,667 --> 01:21:28,500 What? 1182 01:21:29,542 --> 01:21:31,333 - Who's this? - What? 1183 01:21:31,667 --> 01:21:32,542 Look into the pupil. 1184 01:21:32,625 --> 01:21:33,833 Who is this looking at you? 1185 01:21:33,917 --> 01:21:35,208 What the hell do you want? 1186 01:21:35,542 --> 01:21:36,375 Look at it now. 1187 01:21:38,000 --> 01:21:39,208 - Kadaev. - Yes. 1188 01:21:39,292 --> 01:21:40,500 You found him? 1189 01:21:40,583 --> 01:21:42,542 No. Just his eye. 1190 01:21:43,458 --> 01:21:46,875 I saw some kids playing with it, they thought it's a marble. 1191 01:21:49,750 --> 01:21:51,458 Maybe it flew out during the explosion. 1192 01:21:52,375 --> 01:21:53,583 But it makes no sense. 1193 01:21:54,792 --> 01:21:56,833 Kadaev always stands outside with the briefcase. 1194 01:21:57,417 --> 01:21:59,667 Couldn't he have gone in with the briefcase? 1195 01:22:03,458 --> 01:22:05,167 - David. - Yeah? 1196 01:22:06,250 --> 01:22:08,500 Are these cameras always on? 1197 01:22:08,833 --> 01:22:09,708 Yes, why? 1198 01:22:10,625 --> 01:22:11,958 Were they on the day of the explosion? 1199 01:22:12,042 --> 01:22:13,958 Of course, the police have the footage. 1200 01:22:20,208 --> 01:22:21,500 Kaslassy? 1201 01:22:21,583 --> 01:22:23,125 Who do we have on the force? 1202 01:22:24,292 --> 01:22:26,583 Fitussi? What's his last name? 1203 01:23:29,042 --> 01:23:30,875 I'll have green onion and parsley. 1204 01:23:31,500 --> 01:23:32,333 Onion. 1205 01:23:34,875 --> 01:23:36,250 And parsley. 1206 01:23:42,417 --> 01:23:43,958 I don't have any change. 1207 01:23:46,083 --> 01:23:48,500 Take this. I sell it for 20. 1208 01:23:48,958 --> 01:23:50,958 - Instead of the I owe you. - What am I gonna do with that? 1209 01:23:51,042 --> 01:23:53,542 - Is it alcohol? - This is the creme de la creme. 1210 01:23:53,625 --> 01:23:55,458 Drink this, you'll make twins. 1211 01:23:56,375 --> 01:24:00,208 Drink it at night, your sperm takes off like a Cessna! 1212 01:24:00,750 --> 01:24:01,625 All right. 1213 01:24:04,750 --> 01:24:06,792 - Zecharia, how's it going? - Good. 1214 01:24:07,125 --> 01:24:09,458 I want a nice bouquet to appease a woman. 1215 01:24:10,083 --> 01:24:11,208 I don't sell flowers, friend. 1216 01:24:11,792 --> 01:24:13,292 These are better than flowers. 1217 01:24:13,375 --> 01:24:14,500 She can eat them too. 1218 01:24:15,625 --> 01:24:16,542 And the scent... 1219 01:24:18,667 --> 01:24:19,542 Here you go. 1220 01:24:40,167 --> 01:24:41,458 I'm sorry. 1221 01:24:44,000 --> 01:24:47,125 I don't know what came over me. 1222 01:24:47,833 --> 01:24:51,292 It's... none of my business. 1223 01:24:51,375 --> 01:24:52,833 You're right, you're a moron. 1224 01:25:02,375 --> 01:25:03,958 Seriously? You really are a moron... 1225 01:25:21,958 --> 01:25:22,958 This is for you. 1226 01:25:27,083 --> 01:25:28,000 Thank you. 1227 01:25:31,542 --> 01:25:32,625 He never sent you, did he? 1228 01:25:33,667 --> 01:25:34,500 What? 1229 01:25:35,208 --> 01:25:37,167 The envelopes, the presents... 1230 01:25:39,583 --> 01:25:41,167 Of course he did... 1231 01:25:41,250 --> 01:25:42,625 Don't lie to me. 1232 01:25:44,167 --> 01:25:45,000 Look at me. 1233 01:25:46,542 --> 01:25:48,667 Look me in the eye and tell me the truth. 1234 01:25:53,167 --> 01:25:54,917 It was always you, wasn't it? 1235 01:26:34,292 --> 01:26:37,125 - Is this from Zecharia? - Yes. 1236 01:26:37,708 --> 01:26:39,083 How do you know Zecharia? 1237 01:26:39,167 --> 01:26:40,917 Steve used to buy from him too. 1238 01:26:41,500 --> 01:26:43,125 He used to bring me mint and say, 1239 01:26:43,208 --> 01:26:44,833 "This is better than flowers. 1240 01:26:44,958 --> 01:26:46,792 You can smell it and eat it too." 1241 01:26:47,917 --> 01:26:48,833 I taught him that. 1242 01:26:49,667 --> 01:26:51,292 I melted when he said that. 1243 01:26:57,583 --> 01:26:58,417 I see... 1244 01:27:00,500 --> 01:27:04,458 He went to Zecharia, came back here, 1245 01:27:05,792 --> 01:27:06,875 you had sex... 1246 01:27:07,833 --> 01:27:08,917 "Cessna..." 1247 01:27:09,917 --> 01:27:10,750 What? 1248 01:27:40,792 --> 01:27:42,000 YECHIEL AND BRURIA BENISTI 1249 01:27:44,417 --> 01:27:45,375 How's it going? 1250 01:27:46,750 --> 01:27:48,167 Fine. What...? 1251 01:27:48,542 --> 01:27:50,083 I just wanted to make sure you're okay. 1252 01:27:50,792 --> 01:27:53,167 I am, thanks. How did you know where I...? 1253 01:27:53,292 --> 01:27:55,875 Your license plate. The officer told me. 1254 01:27:57,042 --> 01:27:59,417 Look, you went above and beyond, I'm fine. 1255 01:27:59,500 --> 01:28:02,083 I wanted to take this opportunity to give you something. 1256 01:28:04,333 --> 01:28:05,167 What's that? 1257 01:28:07,167 --> 01:28:08,250 It's for your husband. 1258 01:28:08,958 --> 01:28:09,958 Excuse me? 1259 01:28:11,292 --> 01:28:14,750 A friend recommended it to me and I thought of you. 1260 01:28:16,000 --> 01:28:16,958 What does it do? 1261 01:28:18,708 --> 01:28:20,667 It's... a miracle cure. 1262 01:28:21,083 --> 01:28:22,708 It helped a good friend of mine. 1263 01:28:23,250 --> 01:28:26,625 All he needs is a quick drink before bedtime... 1264 01:28:28,000 --> 01:28:29,458 It'll put him to sleep? 1265 01:28:30,292 --> 01:28:31,875 No. I mean, before... 1266 01:28:33,333 --> 01:28:34,167 before... 1267 01:28:37,625 --> 01:28:38,625 you know... 1268 01:28:39,750 --> 01:28:41,500 before... you get busy. 1269 01:28:48,208 --> 01:28:49,625 Before the consummation? 1270 01:28:49,708 --> 01:28:52,333 Yes! Before the consummation. 1271 01:28:54,375 --> 01:28:57,375 And things will take off... like a Cessna! 1272 01:29:04,167 --> 01:29:05,000 Talk to me. 1273 01:29:08,083 --> 01:29:09,708 I had to call in a favor. 1274 01:29:09,792 --> 01:29:11,792 You better not tell anyone! 1275 01:29:11,917 --> 01:29:13,042 Do you have the result? 1276 01:29:16,208 --> 01:29:17,292 That's right. 1277 01:29:17,417 --> 01:29:19,167 What's wrong with you? 1278 01:29:19,250 --> 01:29:20,333 What's wrong with me? 1279 01:29:21,250 --> 01:29:22,083 He's your kid! 1280 01:29:27,458 --> 01:29:29,208 If Mom were alive, she'd die. 1281 01:29:31,708 --> 01:29:33,625 Yona, are you sure? 1282 01:29:33,708 --> 01:29:35,333 One hundred percent. 1283 01:29:36,500 --> 01:29:39,667 Where is he? I want to meet him. 1284 01:29:40,417 --> 01:29:42,375 You have a son and you didn't tell me. 1285 01:29:42,833 --> 01:29:45,583 How old is he? Who's his mother? 1286 01:29:46,500 --> 01:29:47,917 What did you do? 1287 01:29:49,042 --> 01:29:51,708 Didn't you learn your lesson after what Dad did to us? 1288 01:29:52,167 --> 01:29:53,583 What's wrong with you? 1289 01:32:14,750 --> 01:32:15,667 Look closely. 1290 01:32:17,208 --> 01:32:19,708 There. You see? 1291 01:32:22,458 --> 01:32:24,333 They went out the back door, 1292 01:32:24,417 --> 01:32:25,375 that's why no one saw them. 1293 01:32:26,458 --> 01:32:27,625 They stole my $400,000. 1294 01:32:28,333 --> 01:32:29,583 And now they're wearing dresses. 1295 01:32:30,292 --> 01:32:31,792 Motherfuckers. 1296 01:32:37,208 --> 01:32:40,667 BRURIA LIZO STEVE 1297 01:32:56,208 --> 01:32:59,333 CHUMA CALLING 1298 01:33:15,833 --> 01:33:16,667 PASSPORT 1299 01:33:30,958 --> 01:33:33,500 I WISH NETANEL WAS MY FATHER 1300 01:34:29,417 --> 01:34:30,750 Did you find out about Lizo? 1301 01:34:52,625 --> 01:34:55,167 Zafuf, your wife is here. 1302 01:34:55,750 --> 01:34:57,583 My wife? What is she doing here? 1303 01:34:57,667 --> 01:34:58,667 Stay outside. 1304 01:35:03,542 --> 01:35:06,958 What can I do? My phone was on silent. Maybe it's urgent. 1305 01:35:07,292 --> 01:35:08,375 Urgent? 1306 01:35:08,542 --> 01:35:11,917 I told you a thousand times, get rid of that hag. 1307 01:35:12,083 --> 01:35:16,125 She's nothing but bad luck. You've gotten to be such a sourpuss. 1308 01:35:16,583 --> 01:35:20,708 Go, get her out of here so she doesn't see or hear anything. 1309 01:35:22,333 --> 01:35:23,542 Go! 1310 01:35:32,375 --> 01:35:34,208 Where's the money? 1311 01:35:36,417 --> 01:35:38,083 I'll tell you if you let Steve go. 1312 01:35:39,583 --> 01:35:40,625 What are you doing? 1313 01:35:43,708 --> 01:35:47,125 You have to stay. You have to raise your kid. 1314 01:35:48,042 --> 01:35:49,542 He doesn't even know me. 1315 01:35:52,792 --> 01:35:56,875 Chuma, you're the one who said the wishes need to come true as written. 1316 01:36:01,458 --> 01:36:04,125 There's no better person than you to raise Avisar. 1317 01:36:08,708 --> 01:36:10,708 I'm deeply moved. 1318 01:36:14,250 --> 01:36:16,542 Let Chuma go, I'll tell you where the money is. 1319 01:36:19,208 --> 01:36:21,208 You know what? I'll decide. 1320 01:37:55,625 --> 01:37:57,500 Avisar, sweetie, we gotta go. 1321 01:37:58,042 --> 01:38:00,042 If we're late, we'll be disqualified. 1322 01:38:00,875 --> 01:38:01,917 Wait. 1323 01:38:02,500 --> 01:38:04,667 No, we can't. 1324 01:38:05,125 --> 01:38:07,917 It's a two and a half hour drive. Let's go. 1325 01:38:09,125 --> 01:38:10,667 Two more minutes. 1326 01:38:16,917 --> 01:38:18,417 Avisar, he's not coming. 1327 01:38:19,917 --> 01:38:20,958 He'll be here. 1328 01:38:32,583 --> 01:38:34,792 - Is that the bus to the game? - Yes. 1329 01:38:36,458 --> 01:38:37,458 And you are...? 1330 01:38:39,625 --> 01:38:40,625 I'm Avisar's dad. 1331 01:38:52,292 --> 01:38:53,167 You? 1332 01:39:02,500 --> 01:39:03,625 I knew it's you! 1333 01:39:12,625 --> 01:39:13,875 So, can we get a move on? 1334 01:39:25,833 --> 01:39:27,000 Let's go, dude. 1335 01:39:35,333 --> 01:39:38,167 I made you a tuna sandwich, you like? 1336 01:39:38,250 --> 01:39:40,375 I can't eat before a game. 1337 01:39:41,000 --> 01:39:41,917 I knew that. 1338 01:39:42,125 --> 01:39:44,583 Avisar, Is that your dad? 1339 01:39:46,250 --> 01:39:47,625 Sit, sit. sit. 1340 01:39:54,708 --> 01:39:55,750 Chuma! 1341 01:39:56,917 --> 01:39:57,917 Get on! 1342 01:40:00,542 --> 01:40:01,542 We'll make room!91328

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.