All language subtitles for The.Young.Indiana.Jones.Chronicles.Chapter.06.Spring.Break.Adventure.DVDRip.XviD-SAiNTS.VO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:03,123 --> 00:02:04,613 There was a need of it, 2 00:02:04,724 --> 00:02:04,958 for in an instant the electric runabout, with motors fairly roaring, 3 00:02:04,958 --> 00:02:07,950 for in an instant the electric runabout, with motors fairly roaring, 4 00:02:08,061 --> 00:02:10,757 swept up the road, after the gasoline car 5 00:02:10,864 --> 00:02:15,233 that was almost hidden from sight in a cloud of dust. 6 00:02:15,335 --> 00:02:18,168 Faster and faster went Tom's car. 7 00:02:18,271 --> 00:02:20,262 The young inventor was listening with a critical ear 8 00:02:20,373 --> 00:02:23,570 to the song of the machinery. He wanted to... 9 00:02:23,676 --> 00:02:26,804 Indy, if my father knew you spent all your time reading his books... 10 00:02:26,913 --> 00:02:29,313 Come on, Nancy, this is great. 11 00:02:29,415 --> 00:02:33,181 Guess what? My mom's taking me to get my prom dress this afternoon. 12 00:02:33,286 --> 00:02:34,548 I'm so excited. 13 00:02:34,654 --> 00:02:36,622 When Butch hears I'm taking your dad's car to the prom, 14 00:02:36,723 --> 00:02:38,418 he's gonna go green with envy. 15 00:02:38,525 --> 00:02:39,856 You wanna come over tonight? 16 00:02:39,959 --> 00:02:41,654 We could do our English homework together. 17 00:02:41,761 --> 00:02:44,321 - Sure. See you at about 7:00? - Perfect. 18 00:02:44,430 --> 00:02:45,454 - Bye. - Bye. 19 00:02:45,999 --> 00:02:49,196 Come on, Steven. Put some back muscle into it. 20 00:02:49,936 --> 00:02:53,497 I bet some of you guys are gonna have to take shoe leather to the prom. 21 00:02:53,673 --> 00:02:55,641 Maybe some of us won't have to, Butch. 22 00:02:55,742 --> 00:02:59,178 - Oh, dream on, soda jerk. - I'm not dreaming. 23 00:02:59,279 --> 00:03:00,803 As a matter of fact, I'm taking a car to the prom 24 00:03:00,914 --> 00:03:02,575 that's better than that turkey Model T. 25 00:03:02,682 --> 00:03:04,115 Oh, yeah? Like what? 26 00:03:04,984 --> 00:03:07,748 - Like a Bugatti. - A Bugatti? 27 00:03:07,854 --> 00:03:10,152 Nancy's father is letting me drive his car. 28 00:03:10,256 --> 00:03:13,589 You can't kid me, buddy. Her dad won't let you drive that car. 29 00:03:14,394 --> 00:03:16,555 Well, let's just wait and see. 30 00:03:26,706 --> 00:03:28,298 Here you go, Rosie. Sorry I took so long. 31 00:03:28,408 --> 00:03:29,375 That's all right, lndy. 32 00:03:35,949 --> 00:03:38,645 Hey, doll, got a date for the prom yet? 33 00:03:38,751 --> 00:03:40,082 Just give it up, Butch. 34 00:03:40,186 --> 00:03:41,653 I told you I wouldn't go to the prom with you 35 00:03:41,754 --> 00:03:43,915 if you were the last man on earth. 36 00:03:44,190 --> 00:03:47,318 Hey, soda jerk. So, why weren't you at practice today? 37 00:03:47,427 --> 00:03:49,258 Some of us have to work for a living, Butch. 38 00:03:49,362 --> 00:03:52,627 - Oh, my heart bleeds. - Do you want something to drink? 39 00:03:52,932 --> 00:03:56,129 In a glass that you touched? I'd rather drink sewer water. 40 00:03:57,170 --> 00:03:59,195 One sewer water, hold the foam. 41 00:04:01,774 --> 00:04:05,642 Forget it, Rosie. I'll never ask you again to the prom. 42 00:04:10,383 --> 00:04:12,851 - lndy. - Oh, hi. 43 00:04:15,588 --> 00:04:17,385 Listen, I have some bad news. 44 00:04:17,857 --> 00:04:19,984 - What's up? - I'm afraid to tell you. 45 00:04:21,027 --> 00:04:22,858 Come on, Nancy. What is it? 46 00:04:24,364 --> 00:04:27,731 I can't. You'll be devastated. I just know it. 47 00:04:28,167 --> 00:04:30,260 - Nancy, I'll be fine. - I just can't. 48 00:04:30,703 --> 00:04:32,671 - What's wrong? - Nothing. It's just... 49 00:04:32,772 --> 00:04:35,900 - Tell me. - We can't take Dad's car to the prom. 50 00:04:40,680 --> 00:04:41,874 What? 51 00:04:43,383 --> 00:04:45,749 Well, it wouldn't start this morning. 52 00:04:46,586 --> 00:04:50,215 I mean, Dad made an appointment to get it fixed in New York next Thursday. 53 00:04:50,323 --> 00:04:52,757 - Oh, no, but the prom's this Saturday. - I know. 54 00:04:52,859 --> 00:04:56,056 I told everyone that I was driving you to the prom in the Bugatti. 55 00:04:56,162 --> 00:04:59,495 When Butch finds this out, he's going to laugh his socks off. 56 00:04:59,832 --> 00:05:01,925 I don't know what we can do, lndy. 57 00:05:02,468 --> 00:05:05,596 We'll have to double date. With Clifford. 58 00:05:35,902 --> 00:05:39,565 - Dad? - Oh, hello, Nance. Hello, lndy. 59 00:05:40,073 --> 00:05:43,634 Good afternoon, Mr. Stratemeyer. How's the new Tom Swift? 60 00:05:44,544 --> 00:05:46,341 Troublesome. 61 00:05:46,446 --> 00:05:50,883 I've got Tom stuck in an lncan tomb, surrounded by rocket rangers, 62 00:05:50,983 --> 00:05:53,417 and his stun gun doesn't work. 63 00:05:53,519 --> 00:05:55,248 The villain is flooding the tomb with water 64 00:05:55,355 --> 00:05:57,152 and I don't know how to get Tom out. 65 00:05:57,256 --> 00:05:59,019 Well, have you read Hiram Bingham's account 66 00:05:59,125 --> 00:06:00,854 of the discovery of ruins at Machu Picchu? 67 00:06:00,960 --> 00:06:01,949 No. 68 00:06:02,061 --> 00:06:05,553 Well, he discovered this incredible lnca city about five years ago. 69 00:06:05,665 --> 00:06:07,963 I've been reading about his discoveries in National Geographic. 70 00:06:08,067 --> 00:06:12,595 - Bingham. - B- l- N- G- H- A- M. 71 00:06:12,705 --> 00:06:15,902 That's it. Anyway, you know, the lncas were incredible stonemasons 72 00:06:16,008 --> 00:06:19,136 and he thinks there might be a complex maze of underground tunnels 73 00:06:19,245 --> 00:06:22,237 under the Machu Picchu. But he doesn't want to open them up 74 00:06:22,348 --> 00:06:24,248 'cause he thinks the whole thing might cave in. 75 00:06:24,350 --> 00:06:28,377 Well, I bet if Tom can get inside these tunnels 76 00:06:28,488 --> 00:06:31,457 he could give them the slip, or corner them. 77 00:06:36,062 --> 00:06:37,723 Right. 78 00:06:37,830 --> 00:06:41,561 Well. That's very good, lndy. I'll certainly give that some thought. 79 00:06:41,667 --> 00:06:43,931 Indy, the car. 80 00:06:44,337 --> 00:06:46,703 Oh, Mr. Stratemeyer, about your car. 81 00:06:47,540 --> 00:06:49,405 Oh, yes, I'm sorry about that. 82 00:06:50,042 --> 00:06:51,669 Well, see, I was thinking, 83 00:06:51,778 --> 00:06:54,144 I know someone who just might be able to fix it 84 00:06:54,247 --> 00:06:56,647 at Williams Brothers' garage on the edge of town. 85 00:06:56,749 --> 00:06:58,307 If anyone around here can fix it, they can. 86 00:06:58,684 --> 00:07:03,053 - I don't know. - Sir, I can get it fixed. I promise. 87 00:07:03,156 --> 00:07:05,590 Oh, please, Father. We'll be careful. 88 00:07:06,492 --> 00:07:08,426 Well, all right then. 89 00:07:09,228 --> 00:07:11,890 You'll be very careful, understand? 90 00:07:11,998 --> 00:07:14,990 - Thank you, Mr. Stratemeyer. - Thanks, Dad. 91 00:07:25,278 --> 00:07:29,214 Hey, boys, I've had this incredible idea. 92 00:07:33,686 --> 00:07:38,055 Father always asks you about Tom Swift. He never asks me. 93 00:07:38,157 --> 00:07:40,318 Well, he asks you about the Bobbsey Twins. 94 00:07:40,426 --> 00:07:44,260 Well, yes, but I mean, I could have worked out that lnca thing, easy- peasy. 95 00:07:44,363 --> 00:07:47,264 Oh, really? Easy- peasy? 96 00:07:56,509 --> 00:07:59,740 - Well, can you fix it? - Oh, lndy, I wish I could. 97 00:07:59,979 --> 00:08:01,446 Well, so what is it? 98 00:08:01,547 --> 00:08:03,606 It's the generator. At least, it was. 99 00:08:03,749 --> 00:08:05,239 So we'll just get a new one. 100 00:08:05,351 --> 00:08:08,411 What, all the way from France? There's a war over there, remember? 101 00:08:08,521 --> 00:08:10,421 Well, there must be someone who knows how to fix it. 102 00:08:10,523 --> 00:08:13,583 I doubt it, unless you know a scientific genius. 103 00:08:14,861 --> 00:08:18,228 Hey, soda jerk. You gonna drive that pile of junk to the prom? 104 00:08:18,598 --> 00:08:19,792 When we get this baby souped up, 105 00:08:19,899 --> 00:08:22,390 its gonna blow the doors off that tin lizzie. 106 00:08:28,007 --> 00:08:30,635 Oh, don't worry about it, lndy. We'll just be like everyone else 107 00:08:30,743 --> 00:08:33,143 - and walk to the prom. - Yeah, everyone except Butch. 108 00:08:33,246 --> 00:08:35,339 Well, you're not taking Butch to the prom, you're taking me. 109 00:08:35,448 --> 00:08:38,417 - I know, I know, it's just that... - Well, forget about him. 110 00:08:38,518 --> 00:08:42,614 The only person you need to impress is me, and I'm impressed. 111 00:08:42,722 --> 00:08:45,418 I just gotta find a way to get that car running. 112 00:08:46,058 --> 00:08:48,117 - You coming over tonight? - No, we have dinner guests tonight, 113 00:08:48,227 --> 00:08:51,822 - but I'll see you tomorrow, okay? Bye. - All right. Bye. 114 00:08:59,805 --> 00:09:00,999 I suppose so. 115 00:09:01,674 --> 00:09:04,666 When you graduate from high school you must come on a dig with me. 116 00:09:04,777 --> 00:09:07,905 - Dr. Bowman, do you mean that? - Well, of course I do. 117 00:09:08,014 --> 00:09:12,610 - Wow! - Junior, not so loud. 118 00:09:14,654 --> 00:09:17,646 So, what's it like working for big industry, John? 119 00:09:17,957 --> 00:09:22,485 Well, since leaving Princeton, I'm discovering that research for Edison 120 00:09:22,595 --> 00:09:25,689 and academic research are two entirely different worlds. 121 00:09:26,065 --> 00:09:29,523 - But you must be earning more. - Yes. 122 00:09:30,870 --> 00:09:34,237 But Edison, he gets all the credit. 123 00:09:34,607 --> 00:09:37,167 He has the ideas and we make them work. 124 00:09:38,477 --> 00:09:40,445 The battery, for example. 125 00:09:41,814 --> 00:09:43,543 When I perfect the Edison battery, 126 00:09:43,649 --> 00:09:47,085 the age of the internal combustion engine will be over forever. 127 00:09:47,720 --> 00:09:50,120 But how can you make a battery that will last long enough? 128 00:09:50,222 --> 00:09:53,316 Well, the details are Mr. Edison's secrets, 129 00:09:54,226 --> 00:09:58,162 but I can tell you that Henry Ford believes in them enough 130 00:09:58,264 --> 00:10:00,562 to pay Edison for the research. 131 00:10:01,867 --> 00:10:04,893 An electric Model T, eh? 132 00:10:05,004 --> 00:10:07,529 A battery like that could put the oil companies out of business, John. 133 00:10:07,640 --> 00:10:09,938 Dr. Thompson, did you read Tom Swift's Electric Runabout? 134 00:10:10,042 --> 00:10:12,067 Junior! Don't interrupt. 135 00:10:12,979 --> 00:10:15,448 No. No, I didn't, lndy. 136 00:10:15,948 --> 00:10:17,973 Well, it came out about five years ago. 137 00:10:18,084 --> 00:10:21,451 It was just that Tom Swift invented a lithium and potassium hydrate battery 138 00:10:21,554 --> 00:10:24,022 and the car ran at 1 00 miles an hour. 139 00:10:24,590 --> 00:10:27,787 Well, that was one of Mr. Stratemeyer's fantasies. 140 00:10:27,893 --> 00:10:31,989 The Edison battery is reality. It's very exciting. 141 00:10:32,098 --> 00:10:35,932 With the Edison battery, we will have noiseless cars 142 00:10:36,035 --> 00:10:38,936 - without exhaust. - John's a genius. 143 00:10:42,274 --> 00:10:44,037 Oh, that's okay, Mrs. Brennan. I'll serve the coffee. 144 00:10:44,143 --> 00:10:46,008 Why, thank you, lndy. 145 00:10:46,112 --> 00:10:49,411 - I'll head on home now. Good night. - Okay, good night. 146 00:10:59,592 --> 00:11:02,186 - Dr. Thompson? - Yes, lndy? 147 00:11:02,294 --> 00:11:04,785 You know, I told you about Nancy's dad's car 148 00:11:04,897 --> 00:11:07,695 and how we can't use it to go to the prom? 149 00:11:07,800 --> 00:11:08,824 Yes. 150 00:11:10,169 --> 00:11:13,161 Would you know how to reconstruct a Bugatti generator? 151 00:11:13,272 --> 00:11:15,331 Even one of my assistants could do that. 152 00:11:15,441 --> 00:11:18,035 - Really? - Sure. 153 00:11:18,144 --> 00:11:20,135 Well, can I bring it out to West Orange tomorrow? 154 00:11:20,246 --> 00:11:23,704 - Why not? - Oh, thanks, Dr. Thompson. 155 00:12:27,646 --> 00:12:28,670 - Can I help you kids? - Yes. 156 00:12:28,781 --> 00:12:31,409 Indiana Jones and Nancy Stratemeyer, to see Dr. Thompson. 157 00:12:31,517 --> 00:12:32,575 He's expecting us. 158 00:12:32,685 --> 00:12:35,552 Oh, yeah. Just go past the test track and turn right. 159 00:12:48,701 --> 00:12:50,760 - Dr. Thompson. - Hi, lndy. 160 00:12:51,170 --> 00:12:53,400 Dr. Thompson, this is Nancy, Nancy Stratemeyer. 161 00:12:53,506 --> 00:12:54,996 - Hello, Nancy. - Hi. 162 00:12:55,107 --> 00:12:57,075 - So, this is it, huh? - Yes, sir. 163 00:12:58,077 --> 00:13:00,011 You know, these will be obsolete someday. 164 00:13:00,112 --> 00:13:03,639 When I perfect my battery, we won't need generators anymore. 165 00:13:03,749 --> 00:13:05,148 Power supply will be constant. 166 00:13:05,251 --> 00:13:07,446 Dr. Thompson, what's that race car out there on the track? 167 00:13:07,653 --> 00:13:09,177 That's an aerodynamics test. 168 00:13:09,288 --> 00:13:11,654 I'll take this in to my assistant and be right back. 169 00:13:11,757 --> 00:13:12,724 Okay. 170 00:13:22,134 --> 00:13:24,102 Hey mister, how fast does this thing go? 171 00:13:24,203 --> 00:13:26,034 Well, I've had her up to 98 on the track. 172 00:13:26,138 --> 00:13:28,333 Can I get some help? Help me! 173 00:13:32,211 --> 00:13:35,271 - lndy, look out! - What the... Nancy? 174 00:13:35,381 --> 00:13:38,077 - Help! Help! - Dr. Thompson! 175 00:13:41,153 --> 00:13:42,120 Come on. 176 00:13:44,723 --> 00:13:45,951 - What happened? - Dr. Thompson. 177 00:13:46,058 --> 00:13:47,548 They've kidnapped Thompson. 178 00:13:47,660 --> 00:13:51,391 They've stolen the plans. Get Security, quick. 179 00:13:51,497 --> 00:13:54,330 - I'll go. - Here. 180 00:14:01,674 --> 00:14:04,370 Okay, there must have been at least three of them 181 00:14:04,476 --> 00:14:08,173 because two were fighting Dr. Thompson and one was driving. 182 00:14:08,280 --> 00:14:11,977 - Did you see the driver's face? - No, no. 183 00:14:12,084 --> 00:14:14,211 Oh, but he was thin, I know that. 184 00:14:14,320 --> 00:14:18,848 Oh, and it was a supply van. It was dark and grubby. 185 00:14:18,958 --> 00:14:20,619 Well, I think that covers just about everything. 186 00:14:20,726 --> 00:14:23,092 You kids can go home now and we'll be in touch if we need you. 187 00:14:23,195 --> 00:14:24,423 - ls that all? - Yeah, for now. 188 00:14:24,530 --> 00:14:26,691 It happened so fast, but just before I was slugged, 189 00:14:26,799 --> 00:14:28,494 I heard one of them say something. 190 00:14:28,601 --> 00:14:30,569 I remember, 'cause it was in German, I think. 191 00:14:30,669 --> 00:14:34,002 - German? - lt was Schnell die Unchen. 192 00:14:34,106 --> 00:14:37,906 Or Baurgen. I can't remember. 193 00:14:38,010 --> 00:14:40,672 Baurgen... "Quick, the baby's burping?" 194 00:14:41,080 --> 00:14:45,016 No, no, no. Sir, I think that means, "Quick, the chicken is burping." 195 00:14:45,251 --> 00:14:48,243 Thank you, kid, but Baurgen means "baby's burp." 196 00:14:48,354 --> 00:14:49,480 I know that for a fact. 197 00:14:49,588 --> 00:14:51,749 - And Unchen means... - Please, now I'm finished with you two. 198 00:14:51,857 --> 00:14:53,119 You can both go home, go on. 199 00:14:53,225 --> 00:14:55,022 - But if... - But what? 200 00:14:57,296 --> 00:14:58,854 Can we at least have our generator back? 201 00:14:58,964 --> 00:15:03,094 No, I'm sorry, kid. This is evidence. Once the case is solved, maybe. 202 00:15:05,304 --> 00:15:06,999 Here comes Edison. 203 00:15:15,648 --> 00:15:17,081 What did they take? 204 00:15:19,385 --> 00:15:22,912 - Well, is someone going to answer me? - Yes, Mr. Edison. 205 00:15:23,022 --> 00:15:25,490 - They kidnapped Dr. Thompson. - I know that. 206 00:15:26,258 --> 00:15:29,352 I mean what research? What designs? 207 00:15:30,062 --> 00:15:32,394 They've stolen the naval research files. 208 00:15:32,498 --> 00:15:33,965 - All of them? - All of them. 209 00:15:34,066 --> 00:15:36,796 The project files on the submarine and torpedo- detection units 210 00:15:36,902 --> 00:15:38,563 and the battery designs. 211 00:15:38,671 --> 00:15:39,763 Are you in charge here? 212 00:15:39,872 --> 00:15:43,137 Yes, sir. Captain Brady, Special lnvestigations. 213 00:15:47,546 --> 00:15:50,606 You better get Naval lntelligence in on this, 214 00:15:50,716 --> 00:15:53,344 and the President must be told immediately. 215 00:15:54,853 --> 00:15:56,320 I'll do that myself. 216 00:16:01,560 --> 00:16:04,120 I tell you, Unchen means "chicken". 217 00:16:04,229 --> 00:16:07,630 Whatever that German was saying, it was pretty weird. 218 00:16:07,733 --> 00:16:12,693 Baby burps is Baurgen. But Baur also means farmer. 219 00:16:12,805 --> 00:16:16,002 Indy, you remember on the train as we were coming into West Orange, 220 00:16:16,108 --> 00:16:20,738 there was that large barn, remember? What was painted on it? 221 00:16:20,846 --> 00:16:22,780 Van Hoecht's Poultry. 222 00:16:23,615 --> 00:16:25,446 Oh, my God. That's it. 223 00:16:26,752 --> 00:16:29,812 Unchen Bauer. Chicken farmer. 224 00:16:29,922 --> 00:16:33,085 Nancy, let's ride... Nancy! 225 00:16:33,192 --> 00:16:34,750 Nancy, wait up! 226 00:16:54,113 --> 00:16:56,274 I don't see any van. 227 00:16:56,382 --> 00:17:01,376 Look, tire tracks. Going into that barn. They look fresh. 228 00:17:18,103 --> 00:17:19,297 Nothing. 229 00:17:20,706 --> 00:17:22,469 Look, over there. 230 00:17:31,717 --> 00:17:33,446 - It's the van. - I knew it. 231 00:17:36,722 --> 00:17:38,087 Hey, look at this. 232 00:17:41,326 --> 00:17:42,623 Gooey oil. 233 00:17:43,862 --> 00:17:44,851 Look. 234 00:17:44,963 --> 00:17:47,431 There's some kind of sticker on the window. 235 00:17:52,304 --> 00:17:53,271 I- L, 236 00:17:56,241 --> 00:17:59,142 C- H, R- Y. 237 00:17:59,545 --> 00:18:02,708 - What's it mean? - I don't know. Just some letters. 238 00:18:06,718 --> 00:18:08,049 Let me see. 239 00:18:12,624 --> 00:18:17,118 You know, Nancy, you have the most beautiful hands. 240 00:18:17,229 --> 00:18:19,891 - lndy, stop. Come on, now. - You do. 241 00:18:19,998 --> 00:18:24,128 - They are. They're beautiful. Nancy... - Not now. We gotta keep looking. Indy! 242 00:18:25,204 --> 00:18:26,933 I'm sorry, you okay? 243 00:18:28,340 --> 00:18:31,138 - What was that? - Somebody's here. 244 00:18:31,243 --> 00:18:32,369 - You think they heard us? - I don't know. 245 00:18:32,478 --> 00:18:34,776 Quick, help me cover up the van. 246 00:18:36,648 --> 00:18:41,642 Okay, but after this we're going to ride out to West Orange and tell the police. 247 00:18:41,753 --> 00:18:45,157 Nancy? Nancy! 248 00:18:56,201 --> 00:18:57,429 Are you okay? 249 00:19:01,773 --> 00:19:06,710 - They heard us. - Listen. It's coming from the attic. 250 00:19:06,812 --> 00:19:09,781 - We're not going up there. - Don't be such a scaredy- cat. 251 00:19:09,882 --> 00:19:12,874 - I'll go first. I'll go first! - Ladies first. 252 00:19:17,055 --> 00:19:18,113 Wait! 253 00:19:22,861 --> 00:19:24,692 Hey. In here. 254 00:19:56,428 --> 00:19:57,861 Dr. Thompson! 255 00:20:01,667 --> 00:20:03,294 Nancy, a shortwave radio. 256 00:20:05,170 --> 00:20:06,865 Call the police. Quickly. 257 00:20:14,413 --> 00:20:17,507 They made me identify the anti- submarine plans. 258 00:20:17,616 --> 00:20:20,084 They said they'd kill me if I didn't do what they asked. 259 00:20:20,185 --> 00:20:22,847 Did they say anything to indicate where they were headed? 260 00:20:22,955 --> 00:20:25,583 - Nothing. - Nothing at all? 261 00:20:25,691 --> 00:20:30,253 My German's terrible. I did keep hearing the words flut and ebbe. 262 00:20:30,362 --> 00:20:35,095 - That's high tide and low tide. - High tide, low tide? 263 00:20:35,200 --> 00:20:37,566 - Someone's going to pick them up. - A German submarine? 264 00:20:37,669 --> 00:20:39,899 They didn't they say anything that might indicate 265 00:20:40,005 --> 00:20:42,269 where they were going to be picked up? 266 00:20:42,841 --> 00:20:45,002 Nothing I could understand. 267 00:20:47,012 --> 00:20:48,206 Come on. 268 00:20:50,482 --> 00:20:54,077 Indy, do you think the United States will ever join the war? 269 00:20:54,186 --> 00:20:55,153 It's possible. 270 00:20:55,254 --> 00:20:58,052 Germans stealing those plans certainly won't help. 271 00:20:58,156 --> 00:21:00,090 I wonder where that van came from. 272 00:21:00,192 --> 00:21:02,683 I wonder what your mom's fixing for dinner. I'm starving. 273 00:21:02,794 --> 00:21:04,557 You're always starving. 274 00:21:04,663 --> 00:21:06,961 Have you finished Mr. Gramlin's math assignment? 275 00:21:07,065 --> 00:21:09,556 No, I've been with you all day. 276 00:21:09,668 --> 00:21:10,635 Trouble, huh? 277 00:21:19,811 --> 00:21:22,609 Whatever those Germans took, it must be pretty important. 278 00:21:22,714 --> 00:21:25,706 It was important enough to tell the President. We know that. 279 00:21:25,817 --> 00:21:27,978 You said they took two sets of plans. 280 00:21:28,420 --> 00:21:31,116 The detection system for submarines... 281 00:21:31,223 --> 00:21:33,157 And the electric- car battery plans. 282 00:21:33,258 --> 00:21:36,386 Let's not forget, they also kidnapped Dr. Thompson. 283 00:21:36,662 --> 00:21:40,223 No, no. They only took Thompson to use as a hostage 284 00:21:40,699 --> 00:21:42,860 in case they got cornered while escaping. 285 00:21:42,968 --> 00:21:45,493 But why would they steal plans for a battery? 286 00:21:45,704 --> 00:21:48,730 Well, maybe they wanted to build an electric submarine. 287 00:21:49,107 --> 00:21:51,769 It sounds to me like they took the battery plans by mistake. 288 00:21:51,877 --> 00:21:55,711 I wonder where that supply van came from. It was covered with oil. 289 00:21:56,915 --> 00:21:59,645 Maybe it was stolen from where the Germans landed. 290 00:21:59,751 --> 00:22:00,809 You mean, where the submarine dropped them? 291 00:22:00,919 --> 00:22:01,908 Possibly. 292 00:22:02,020 --> 00:22:03,988 And if we knew where that was, 293 00:22:04,089 --> 00:22:06,353 maybe that's where they're gonna be picked up. 294 00:22:07,225 --> 00:22:09,750 I must say, I'm surprised 295 00:22:09,861 --> 00:22:12,455 that this doesn't happen more often to Mr. Edison. 296 00:22:12,564 --> 00:22:14,725 Wherever there is true genius, 297 00:22:14,833 --> 00:22:18,166 there waits the unscrupulous opportunist 298 00:22:18,270 --> 00:22:22,934 waiting to reap the fruits of ardent labor. 299 00:22:23,875 --> 00:22:26,036 I better get to these dishes. 300 00:22:27,646 --> 00:22:30,979 Edison has given us so much. Look around this house. 301 00:22:31,083 --> 00:22:33,415 Mom, I think I'll give you a hand. 302 00:22:33,919 --> 00:22:37,218 The phonograph, the dictating machine... 303 00:22:37,322 --> 00:22:39,017 I can help you dry them. 304 00:22:39,124 --> 00:22:44,118 ...the kinetoscope, the mimeograph machine, 305 00:22:44,229 --> 00:22:46,959 and finally, the incandescent light bulb. 306 00:23:02,180 --> 00:23:05,274 - lndy, lndy, come here. - Nancy. 307 00:23:05,384 --> 00:23:07,909 I was up all last night. I've worked it out. 308 00:23:08,019 --> 00:23:08,986 Worked what out? 309 00:23:09,087 --> 00:23:11,647 Where the submarine is going to pick up the German spies. 310 00:23:11,757 --> 00:23:14,453 Okay, you remember that goo, that crude oil on the van's mud flaps? 311 00:23:14,559 --> 00:23:15,526 Yeah. 312 00:23:15,627 --> 00:23:17,891 Well, you only get that in an oil refinery. 313 00:23:17,996 --> 00:23:22,365 And the only refineries near West Orange are in Bayonne. 314 00:23:22,467 --> 00:23:23,434 On the coast. 315 00:23:23,535 --> 00:23:25,002 - So did you tell the police? - Yes. 316 00:23:25,103 --> 00:23:27,435 - And? - Well they wouldn't take me seriously. 317 00:23:27,539 --> 00:23:28,972 Well, Nancy, it is a bit thin. 318 00:23:29,074 --> 00:23:31,474 Well, we've gotta go there. I know I'm right. 319 00:23:31,576 --> 00:23:34,044 Nancy, be logical. America isn't even in the war 320 00:23:34,146 --> 00:23:35,977 and you want us both to go and take on a German submarine? 321 00:23:36,081 --> 00:23:38,072 - By ourselves? - Why not? 322 00:23:38,183 --> 00:23:40,378 Because I have to go to work after class, that's why. 323 00:23:40,485 --> 00:23:42,248 But this is more important. 324 00:23:42,721 --> 00:23:45,588 Nancy, if you're right, we'll both be killed, and if you're wrong, 325 00:23:45,690 --> 00:23:48,716 I'll lose my job and we won't have a car for the prom. 326 00:23:52,130 --> 00:23:56,624 Indy, listen. High tide today is at 5:00 p.m. 327 00:23:56,735 --> 00:23:59,465 If you're not going with me, I'm going alone. 328 00:24:17,823 --> 00:24:18,949 Nancy! 329 00:24:22,060 --> 00:24:23,186 Nancy! 330 00:24:27,866 --> 00:24:29,356 - Be quiet. - Are you crazy? 331 00:24:29,468 --> 00:24:33,404 - We're not supposed to be here. - I know that. So be quiet. 332 00:24:34,840 --> 00:24:37,502 - We could be shot. - You're such a ninny. 333 00:24:37,609 --> 00:24:39,099 - I'm... - Okay, now listen. 334 00:24:39,211 --> 00:24:43,170 As soon as we see the submarine, we alert the Guard station over there. 335 00:24:43,281 --> 00:24:47,945 Oh, and I brought my camera, too, just in case. You never know. 336 00:24:48,053 --> 00:24:49,543 You mean, so in case one of us gets murdered, 337 00:24:49,654 --> 00:24:52,646 - the other one can take photos. - Well, we need proof. 338 00:24:52,757 --> 00:24:56,215 Here. I'll take the camera. You take the field glasses. 339 00:24:57,562 --> 00:25:00,656 Mr. Harper's probably planning how he's going to fire me. 340 00:25:00,765 --> 00:25:03,632 Don't you have any sense of priority, lndiana Jones? 341 00:25:03,869 --> 00:25:07,498 If those plans get into German hands, thousands of people could die. 342 00:25:08,406 --> 00:25:09,566 Coming? 343 00:25:11,276 --> 00:25:12,607 I'm coming. 344 00:25:18,550 --> 00:25:22,145 This is it. Now, all we do is wait. 345 00:25:33,632 --> 00:25:35,691 Well, I don't see anything. 346 00:25:38,503 --> 00:25:43,338 - What? - I knew you'd see things my way. 347 00:25:43,441 --> 00:25:45,705 I always do, Nancy. 348 00:25:45,810 --> 00:25:49,041 That's why we're so perfect for each other. 349 00:25:55,554 --> 00:25:58,546 If they planned on coming at high tide they missed it. 350 00:26:04,429 --> 00:26:06,761 Look, look. 351 00:26:07,232 --> 00:26:10,497 - Snakes alive, Nancy. They've got guns! - I knew I was right. 352 00:26:10,602 --> 00:26:14,402 - Let me take a picture. - What? Get down! 353 00:26:14,506 --> 00:26:17,066 What? Do you think they saw us? 354 00:26:17,175 --> 00:26:19,075 Look, you go get the Coast Guard. I'll stay here. 355 00:26:19,177 --> 00:26:22,704 - No, you go. - I'm not leaving you here alone. 356 00:26:22,814 --> 00:26:23,906 Okay. 357 00:26:31,590 --> 00:26:33,615 - What are they doing? - They're not there. I don't know. 358 00:26:33,725 --> 00:26:35,283 - Where are they? - Be quiet. 359 00:26:35,393 --> 00:26:37,486 - You be quiet. - Don't move! 360 00:26:40,765 --> 00:26:42,323 Officer Brady? 361 00:26:43,535 --> 00:26:44,502 You. 362 00:26:46,304 --> 00:26:47,999 So you did take me seriously. 363 00:26:48,106 --> 00:26:51,439 Yes, and we've been here since you called, young lady. 364 00:26:51,810 --> 00:26:54,005 - Well, nothing's happened? - No, nothing. 365 00:26:54,112 --> 00:26:57,081 Now go on, get out of here. Both of you go home. We can all go home. 366 00:26:57,182 --> 00:26:58,376 Yes, sir. 367 00:27:06,291 --> 00:27:08,987 Well, I mean, what if he's lying? 368 00:27:09,094 --> 00:27:10,994 Forget it, Nancy. Why should he lie? 369 00:27:12,697 --> 00:27:15,188 You were wrong. Now I've missed another day of work 370 00:27:15,300 --> 00:27:17,495 and I'll probably lose my job. 371 00:27:20,372 --> 00:27:22,340 - I'm sorry. - Forget it. 372 00:27:31,483 --> 00:27:32,575 Thank you. 373 00:27:51,169 --> 00:27:55,162 Oil, plus my dynamo. That's it! 374 00:27:56,341 --> 00:27:58,138 Keep it down a little, Junior. 375 00:28:00,612 --> 00:28:02,307 Father, may I be excused? 376 00:28:06,251 --> 00:28:07,513 "Plus my dynamo"? 377 00:28:14,693 --> 00:28:16,456 Nancy, it's for you. 378 00:28:26,805 --> 00:28:27,829 Hello? 379 00:28:27,939 --> 00:28:29,702 Nancy, we've gotta get back to that refinery. 380 00:28:29,808 --> 00:28:32,641 Indy, it's late, and my parents will never let me out. 381 00:28:32,744 --> 00:28:34,905 But I've solved it. They weren't after the submarine plans. 382 00:28:35,013 --> 00:28:37,709 They weren't even Germans. It's the oil company. 383 00:28:37,949 --> 00:28:39,541 Well, how can you be so sure? 384 00:28:39,651 --> 00:28:41,516 They're after the electric- car battery plans. 385 00:28:41,619 --> 00:28:44,520 If that succeeds, the oil companies will be out of business. 386 00:28:44,622 --> 00:28:48,319 - I can't believe it. - So are you gonna be there? 387 00:28:48,493 --> 00:28:49,892 - Just... - Nancy? 388 00:28:51,396 --> 00:28:54,661 Yeah, all right, lndy. Look, I'll help you with your homework 389 00:28:54,799 --> 00:28:56,460 but this is the last time. 390 00:28:58,937 --> 00:29:00,632 Just give me ten minutes. 391 00:29:09,948 --> 00:29:11,245 That's why they kidnapped Dr. Thompson, 392 00:29:11,349 --> 00:29:13,078 so everyone would believe it was the Germans. 393 00:29:13,184 --> 00:29:15,652 I knew there was something fishy about that. 394 00:29:15,754 --> 00:29:18,120 - But how are we going to prove it? - There's only one thing to do, 395 00:29:18,223 --> 00:29:20,851 sneak in there and get those plans back. 396 00:29:31,236 --> 00:29:33,932 Only problem is they could be anywhere in there. 397 00:29:35,340 --> 00:29:37,934 Look. New Jersey Fuel and Oil. 398 00:29:38,042 --> 00:29:39,737 I- L. Oil. 399 00:29:41,513 --> 00:29:44,414 I wonder what the other letters mean. C- H, then R- Y. 400 00:29:49,287 --> 00:29:51,118 I guess we better go in there and find out. 401 00:29:51,222 --> 00:29:52,189 Let's go. 402 00:30:00,431 --> 00:30:04,424 - Hey, John. How you doing? - ls this the last delivery for the night? 403 00:30:04,536 --> 00:30:06,800 - Yeah, this is it. - Hey, drive safely out there. 404 00:30:06,905 --> 00:30:08,702 All right. Thank you. 405 00:30:50,415 --> 00:30:53,612 Indy, look, C- H, R- Y. See? 406 00:31:20,378 --> 00:31:21,675 Over here. 407 00:31:24,515 --> 00:31:25,504 This could work. 408 00:31:25,617 --> 00:31:28,848 Edison's light bulb has all but destroyed the gas- light companies. 409 00:31:28,953 --> 00:31:32,184 - We don't want that happening to us. - Yes, sir. 410 00:31:32,290 --> 00:31:35,384 Just make sure this battery never sees the light of day. 411 00:32:23,775 --> 00:32:24,867 Here. Here. 412 00:32:27,512 --> 00:32:28,570 That's it. 413 00:32:29,147 --> 00:32:30,774 Here, let me try. 414 00:32:32,817 --> 00:32:35,217 Hang on. Okay. 415 00:32:37,221 --> 00:32:38,552 Let me try. 416 00:32:50,068 --> 00:32:52,059 All right. Just don't mess this up. 417 00:32:52,170 --> 00:32:54,638 Don't worry. Everything's going as planned. 418 00:32:58,509 --> 00:32:59,669 Get down. 419 00:32:59,911 --> 00:33:01,208 What? 420 00:33:03,281 --> 00:33:05,511 - You go on. - We better check this out. 421 00:33:12,757 --> 00:33:13,985 Come on. 422 00:33:33,511 --> 00:33:35,240 - Now what? - Just stay down. 423 00:33:37,682 --> 00:33:39,411 - It's the plans. - Come on. 424 00:33:44,022 --> 00:33:45,819 Get ready to run. 425 00:34:06,811 --> 00:34:08,142 Hey, stop! 426 00:34:10,581 --> 00:34:12,105 Take the back gate. 427 00:34:19,357 --> 00:34:21,382 - They're after us. - Take the plans and get the police. 428 00:34:21,492 --> 00:34:23,960 - I'll distract them. Go! - Okay. 429 00:34:48,252 --> 00:34:50,311 Turn to the right! This way! 430 00:35:17,882 --> 00:35:19,941 Well done, kids. I'm impressed. 431 00:35:20,051 --> 00:35:22,713 You know, that was smart, figuring out the oil- company angle. 432 00:35:22,820 --> 00:35:26,779 Well, that German act had us fooled, too. For a while. 433 00:35:26,891 --> 00:35:29,485 You never know. Edison might spring for a reward. 434 00:35:29,594 --> 00:35:31,255 He'll be mighty glad to get his plans back. 435 00:35:31,762 --> 00:35:33,320 We don't care about a reward. 436 00:35:33,431 --> 00:35:36,366 No, but we would like to bring the plans back to Dr. Thompson. 437 00:35:36,467 --> 00:35:37,802 Yeah, he helped us with our generator. 438 00:35:37,802 --> 00:35:38,734 Yeah, he helped us with our generator. 439 00:35:39,203 --> 00:35:40,500 Sure. Why not? 440 00:35:45,910 --> 00:35:47,377 Once we have these grids in place... 441 00:35:47,478 --> 00:35:51,437 John, you've got the nickel and the iron grids reversed. 442 00:35:55,086 --> 00:35:58,249 Of course. I'm just a little tired. 443 00:36:07,064 --> 00:36:10,295 Dr. Thompson, we did it. 444 00:36:10,401 --> 00:36:11,425 Did what? 445 00:36:11,536 --> 00:36:13,197 Well, we found the battery plans. 446 00:36:15,806 --> 00:36:16,795 How did you... 447 00:36:16,908 --> 00:36:18,842 Well, they tried to fool you with that German spy routine 448 00:36:18,943 --> 00:36:21,036 and, I have to admit, it almost worked. 449 00:36:21,145 --> 00:36:22,976 I hope they're all there, sir. 450 00:36:23,381 --> 00:36:28,148 Yes, everything. It's incredible. Well done. 451 00:36:28,786 --> 00:36:30,879 I remembered what my father said to you the other night at dinner 452 00:36:30,988 --> 00:36:34,424 about how something like this could put the oil companies out of business, 453 00:36:34,525 --> 00:36:37,460 so I took a good guess as to where they might be and I was right. 454 00:36:38,229 --> 00:36:41,221 You mean you stole them back from the refinery? 455 00:36:41,632 --> 00:36:44,499 - That's right, sir. - How did you know where to go? 456 00:36:44,602 --> 00:36:46,194 There was crude oil on the van. 457 00:36:46,304 --> 00:36:50,240 Nancy worked that out, but she thought it was connected to something else. 458 00:36:51,676 --> 00:36:54,201 Well, I'd better put these in the safe. 459 00:36:56,914 --> 00:37:00,406 - How did he know about the refinery? - What? 460 00:37:00,518 --> 00:37:02,884 We didn't tell him we were at the refinery. 461 00:37:02,987 --> 00:37:05,080 It was him. Look at his shoes. 462 00:37:05,189 --> 00:37:06,281 Dr. Thompson? 463 00:37:06,390 --> 00:37:09,223 It was him all along. The German spies, everything. 464 00:37:13,297 --> 00:37:14,321 Why? 465 00:37:16,334 --> 00:37:18,928 - Why what? - Why did you steal your own plans? 466 00:37:22,039 --> 00:37:25,304 You were at the refinery last night, weren't you? 467 00:37:25,843 --> 00:37:28,607 I think you better give us those plans back, sir. 468 00:37:30,414 --> 00:37:32,211 You meddling little brats. 469 00:37:39,857 --> 00:37:41,916 You're not going anywhere, John. Don't move. 470 00:37:42,226 --> 00:37:44,285 Back off. Stop! 471 00:37:47,131 --> 00:37:48,120 Come on! 472 00:37:53,904 --> 00:37:55,235 Call the police! 473 00:37:58,009 --> 00:37:59,874 Come on! 474 00:37:59,977 --> 00:38:01,774 - What are you doing? - Get in. 475 00:38:12,757 --> 00:38:13,746 He's getting away. 476 00:38:14,992 --> 00:38:16,687 Look out. The gate. 477 00:38:30,207 --> 00:38:32,004 Go, go, go, go. 478 00:38:33,978 --> 00:38:36,640 - Go faster. - lt won't go any faster. 479 00:38:36,747 --> 00:38:38,510 Well, can't you do something? 480 00:38:38,616 --> 00:38:40,311 Nancy, this is a Model T. 481 00:38:46,023 --> 00:38:47,115 Turn! 482 00:38:56,767 --> 00:38:59,429 - I know a shortcut. Hold on. - lndy, come on. What are you doing? 483 00:39:00,705 --> 00:39:03,469 - We don't have time for shortcuts. - Just hold on. 484 00:39:10,147 --> 00:39:12,547 Indy, what are you? Crazy? We're not gonna make it. 485 00:39:12,650 --> 00:39:16,017 Let go of the wheel! Let go! 486 00:39:16,120 --> 00:39:19,988 Indy, no! Indy, don't do it. 487 00:39:20,091 --> 00:39:23,356 - Come on, what are you doing? - Hang on, Nancy. We're going. 488 00:39:23,994 --> 00:39:26,758 Go, baby. Go, go. 489 00:39:35,005 --> 00:39:36,529 You never listen to me. 490 00:39:36,640 --> 00:39:38,767 Just hold on. Hold on to your seat. 491 00:39:49,720 --> 00:39:51,051 Where did he go? 492 00:39:51,689 --> 00:39:53,281 Tire tracks in the mud. 493 00:40:05,336 --> 00:40:06,803 - Are you okay? - Yeah. 494 00:40:16,914 --> 00:40:18,506 Hands up! Hold it! 495 00:40:19,517 --> 00:40:20,984 Go get him. 496 00:40:33,731 --> 00:40:36,097 You've got some questions to answer, mister. 497 00:40:36,200 --> 00:40:37,792 Put the cuffs on him. 498 00:40:41,539 --> 00:40:44,064 - Why did you do it, Dr. Thompson? - Why do you think? 499 00:40:44,175 --> 00:40:45,870 You did it for the money? 500 00:40:45,976 --> 00:40:47,671 I wanted what was mine. 501 00:40:47,778 --> 00:40:50,076 I was doing all the work and Edison was getting rich. 502 00:40:50,181 --> 00:40:53,173 My name should have been on those patents. Mine! 503 00:40:54,018 --> 00:40:55,986 Get him out of here. 504 00:40:58,722 --> 00:41:00,053 Good work, kids. 505 00:41:00,858 --> 00:41:04,988 You two ought to hitch up. You do detective work like professionals. 506 00:41:11,869 --> 00:41:16,169 One day, my new battery will make the electric car a truly viable alternative. 507 00:41:16,273 --> 00:41:19,709 - And the whole world will thank you. - Oh, I hope so, Mr. Edison. 508 00:41:19,810 --> 00:41:22,973 And you must come and test drive my new electric car when it's finished. 509 00:41:23,080 --> 00:41:25,378 I'd like that very much, sir. 510 00:41:27,351 --> 00:41:28,943 I believe this is yours. 511 00:41:29,053 --> 00:41:31,021 Well, I guess you didn't get a chance to fix it. 512 00:41:31,121 --> 00:41:32,884 I'm afraid not. Sorry. 513 00:41:35,593 --> 00:41:38,824 - Looks like we're walking to the prom. - Well, it's okay. 514 00:41:49,940 --> 00:41:51,965 Butch! What an entrance. 515 00:41:53,244 --> 00:41:54,211 Whoa! 516 00:41:58,082 --> 00:42:01,142 Rosie, you look beautiful. 517 00:42:01,252 --> 00:42:03,413 Hey, you seen that soda jerk? 518 00:42:03,521 --> 00:42:06,046 Must be just too ashamed to show his face. 519 00:42:31,682 --> 00:42:34,048 - Keep an eye on her for me, Ricky. - Yes, sir. 520 00:42:47,531 --> 00:42:49,522 Dear Indy, how are you? 521 00:42:49,867 --> 00:42:51,596 I can't wait for you to get down here. 522 00:42:51,702 --> 00:42:55,035 I have just made a significant discovery. 523 00:42:55,139 --> 00:42:57,437 You will go crazy when you see it. 524 00:42:57,541 --> 00:42:59,873 See you soon. Your cousin, Frank. 525 00:43:07,952 --> 00:43:10,318 Indy! Indy! 526 00:43:11,188 --> 00:43:13,053 Have you decided about spring break, yet? 527 00:43:13,157 --> 00:43:15,284 I talked to my dad and he said you can come with us. 528 00:43:15,392 --> 00:43:17,690 I have to go to Albuquerque with my father and visit my aunt. 529 00:43:17,795 --> 00:43:20,320 - We leave tomorrow. - Tomorrow? 530 00:43:20,431 --> 00:43:23,467 - Well, why didn't you tell me? - I knew you would be upset. 531 00:43:23,467 --> 00:43:23,626 - Well, why didn't you tell me? - I knew you would be upset. 532 00:43:24,201 --> 00:43:27,034 Well, I guess I'll see you after spring break then? 533 00:43:27,504 --> 00:43:30,234 Yeah. It'll only be for a couple of weeks. 534 00:43:30,341 --> 00:43:31,501 Okay. 535 00:43:36,313 --> 00:43:39,282 Junior, are you packed yet? 536 00:43:39,617 --> 00:43:42,677 - We're leaving at 6:00 a.m. - Yes, sir, I'm just about done. 537 00:43:42,786 --> 00:43:45,983 I'll see you in the morning. Don't stay up too late. 538 00:43:46,090 --> 00:43:47,284 I won't. 539 00:43:55,265 --> 00:43:56,562 Dear Ned, 540 00:43:56,667 --> 00:43:58,191 thanks for your letter. 541 00:43:58,302 --> 00:44:00,862 It's great to hear you've been posted in Cairo. 542 00:44:00,971 --> 00:44:04,600 Reminds me of when we were in Egypt together exploring the Tomb of Ka. 543 00:44:10,848 --> 00:44:13,976 It was the most exciting time I ever had. 544 00:44:14,084 --> 00:44:16,518 Anyway, I bet you're having a great time in the army, 545 00:44:16,620 --> 00:44:19,316 even if, as you say, all you do is draw maps. 546 00:44:23,661 --> 00:44:25,720 Knowing you, you'll soon find where the fighting is 547 00:44:25,829 --> 00:44:28,593 and then you'll be right in the middle of things. 548 00:44:39,410 --> 00:44:41,776 I envy you and hope you'll see a lot of action, 549 00:44:41,879 --> 00:44:43,278 just as you always wanted. 550 00:44:45,182 --> 00:44:47,377 It's terrible being stuck here finishing high school. 551 00:44:48,619 --> 00:44:52,180 Especially when there's so much going on in the world. 552 00:44:52,289 --> 00:44:54,883 Your friend, Indy. 553 00:44:56,226 --> 00:44:59,354 Albuquerque! Everyone off for Albuquerque! 554 00:45:09,106 --> 00:45:11,006 That's his train. 555 00:45:11,375 --> 00:45:12,342 There he is. 556 00:45:15,779 --> 00:45:18,111 Welcome, Henry. Welcome. 557 00:45:21,218 --> 00:45:22,207 Hello, Fred. 558 00:45:22,319 --> 00:45:24,617 Hi, Cousin lndy. How's it going? 559 00:45:24,788 --> 00:45:26,722 - Oh, my heavens. How you've grown! - Hello, Aunt Grace. 560 00:45:26,824 --> 00:45:29,952 - Hi, Professor. Good seeing you. - Morning, Frank. 561 00:45:30,928 --> 00:45:33,920 So, what is this significant discovery you wrote me about? 562 00:45:34,031 --> 00:45:35,794 - I'll tell you later. - No, what is it? 563 00:45:35,899 --> 00:45:37,730 No, I'll tell you later. Come on. 564 00:45:42,239 --> 00:45:44,070 This is your great discovery? 565 00:45:44,174 --> 00:45:45,766 It's a bordello. 566 00:45:46,176 --> 00:45:47,609 It's just across the border from Columbus. 567 00:45:47,711 --> 00:45:49,941 We can be there and back this weekend. 568 00:45:50,180 --> 00:45:53,240 - They'll never let us go. - They will if we're smart. 569 00:45:53,350 --> 00:45:54,749 Look, I've got it all figured out. 570 00:45:54,852 --> 00:45:57,844 Here's what we do. Tomorrow at breakfast, just let me... 571 00:46:02,392 --> 00:46:04,417 Yeah, it all looks real good. 572 00:46:04,528 --> 00:46:07,224 What did you boys plan to do today? 573 00:46:08,165 --> 00:46:11,498 - Not much, maybe just go swimming. - Good idea. 574 00:46:12,136 --> 00:46:13,967 Ma, we were thinking, lndy and me, 575 00:46:14,071 --> 00:46:16,801 of maybe going on a little camping trip this weekend. 576 00:46:17,107 --> 00:46:19,632 Camping trip? What sort of camping trip? 577 00:46:19,743 --> 00:46:23,474 Well, nothing special. As far as Red Butte maybe. 578 00:46:23,580 --> 00:46:27,107 - Red Butte's a fair distance. - We'll only be away a couple of days. 579 00:46:27,217 --> 00:46:30,277 And we'll be sure and be careful. 580 00:46:30,387 --> 00:46:33,220 Yes, ma'am, really careful. And we'll be back Sunday night, so... 581 00:46:33,323 --> 00:46:34,847 I don't know. 582 00:46:34,958 --> 00:46:38,121 Don't see how they can come to any harm, Grace. 583 00:46:38,395 --> 00:46:40,158 What do you say, Professor? 584 00:46:40,798 --> 00:46:42,959 Well, as long as you're back Sunday night. 585 00:46:43,066 --> 00:46:44,328 Then we can go? 586 00:46:45,869 --> 00:46:47,359 I don't see why not. 587 00:46:59,449 --> 00:47:00,780 - You ready? - Yeah. 588 00:47:00,884 --> 00:47:02,181 Have a good time, boys. 589 00:47:02,553 --> 00:47:05,750 - Don't get into any mischief. - We won't. 590 00:47:05,856 --> 00:47:06,914 Bye. 591 00:47:08,458 --> 00:47:12,519 And remember, Junior. Back by Sunday. 592 00:47:13,297 --> 00:47:15,424 Yes, sir. Promise. 593 00:47:36,620 --> 00:47:39,521 - Thanks a lot. So long! - Thank you. See you. 594 00:47:45,963 --> 00:47:47,988 What's that stuff you were speaking with your father? 595 00:47:48,198 --> 00:47:49,165 Latin. 596 00:47:49,867 --> 00:47:50,959 Latin? 597 00:47:51,969 --> 00:47:53,402 My father says it's good practice, 598 00:47:53,503 --> 00:47:55,266 but, it's actually the only way he can communicate with me 599 00:47:55,372 --> 00:47:57,499 since my mother passed away. 600 00:47:58,141 --> 00:47:59,972 I guess you really miss her a whole lot. 601 00:48:00,077 --> 00:48:01,908 More than ever. 602 00:48:02,012 --> 00:48:05,504 Even after three years, a part of me just doesn't believe it. 603 00:48:05,616 --> 00:48:08,278 She held us together. She made it work. 604 00:48:09,820 --> 00:48:13,517 When the influenza struck, she just didn't have any strength left to fight it. 605 00:48:13,624 --> 00:48:15,319 She'd given it all to us. 606 00:48:15,659 --> 00:48:18,526 Hey, you wanna stop for a while? Have a break, maybe? 607 00:48:18,729 --> 00:48:21,197 A break? No, we just started. 608 00:48:30,574 --> 00:48:32,166 You know something? 609 00:48:33,076 --> 00:48:34,737 This reminds me a lot of Egypt. 610 00:48:36,146 --> 00:48:38,944 When I was a kid, I was on an archaeological expedition. 611 00:48:39,683 --> 00:48:42,481 - Sounds pretty boring. - No, no, not at all. 612 00:48:43,287 --> 00:48:45,278 Someday I'm gonna be an archaeologist. 613 00:48:47,024 --> 00:48:50,425 - Digging up old rocks? - We weren't digging up old rocks. 614 00:48:50,527 --> 00:48:52,893 We found an ancient civilization there. 615 00:48:52,996 --> 00:48:55,521 Amazing treasures and artifacts. 616 00:48:56,767 --> 00:48:59,634 - Really? - Yeah, you won't believe it. 617 00:48:59,736 --> 00:49:01,328 Look, here, in my diary. 618 00:49:02,606 --> 00:49:05,507 Here's a drawing of the jackal we found in the Tomb of Ka. 619 00:49:05,909 --> 00:49:09,470 That's the jackal's head. It's made of solid gold 620 00:49:09,980 --> 00:49:12,073 with precious stones for the eyes. 621 00:49:12,516 --> 00:49:14,609 - Who's that? - This is Demetrios. 622 00:49:14,918 --> 00:49:17,478 He killed a friend of mine and he stole the jackal. 623 00:49:19,289 --> 00:49:21,723 That's my friend, Ned Lawrence. 624 00:49:25,495 --> 00:49:29,431 - That's interesting. - Yeah, it sure was. 625 00:49:35,605 --> 00:49:36,867 Let's go. 626 00:49:40,210 --> 00:49:42,303 Hey! 627 00:49:42,412 --> 00:49:44,437 - Sir! - Hey! 628 00:49:44,548 --> 00:49:45,606 Sir! 629 00:49:47,718 --> 00:49:48,878 Great. 630 00:49:53,790 --> 00:49:56,850 Let's get some shut- eye. We gotta get up before sunup. 631 00:49:56,960 --> 00:49:59,326 Yeah. And I think we should hide our backpacks here. 632 00:49:59,429 --> 00:50:01,989 We can pick them up on the way back home. 633 00:50:02,099 --> 00:50:04,659 - Good night, lndy. - Good night, Frank. 634 00:50:14,711 --> 00:50:17,976 Boy, that ground was hard. I think I only slept for an hour. 635 00:50:18,081 --> 00:50:19,708 We're not that far from Columbus. 636 00:50:19,816 --> 00:50:22,785 If we're lucky, we could be there before breakfast. 637 00:50:22,886 --> 00:50:24,581 - A car. - Yeah, yeah. 638 00:50:33,830 --> 00:50:35,320 Jump on, kids. 639 00:50:50,247 --> 00:50:53,705 Oh, it's Mata Hari. Wow! 640 00:50:59,322 --> 00:51:00,880 Here, take this. 641 00:51:10,233 --> 00:51:13,430 - Thanks, mister. - Don't get in trouble, now. 642 00:51:28,518 --> 00:51:31,976 - Howdy. - Howdy. 643 00:51:32,089 --> 00:51:35,149 What're you boys doing around here looking lost, huh? 644 00:51:35,258 --> 00:51:36,452 Sir? 645 00:51:37,027 --> 00:51:39,393 Mamma's gonna heat your fannies for sure. 646 00:51:40,530 --> 00:51:43,988 Is there someplace we can get something to eat? 647 00:51:44,101 --> 00:51:46,262 Well... 648 00:51:46,369 --> 00:51:50,931 There's the Busy Bee coffee shop, usually opens up around 6:00. 649 00:51:51,041 --> 00:51:52,941 What time does the border open? 650 00:51:53,043 --> 00:51:54,806 You boys looking for a little action, huh? 651 00:51:54,911 --> 00:51:56,105 We sure are. 652 00:51:56,213 --> 00:51:58,545 - Know any good hot spots, sir? - Hot spots? 653 00:52:00,350 --> 00:52:02,910 Well let's see, there's the Copa Caliente, 654 00:52:03,253 --> 00:52:05,118 there's the Quiero D'Oro. 655 00:52:06,089 --> 00:52:11,288 Maxie's. No, I think you boys better stay away from old Maxie. 656 00:52:11,394 --> 00:52:14,795 - Why? - They serve their chilies real hot. 657 00:52:16,633 --> 00:52:18,032 Thanks, soldier. 658 00:52:19,035 --> 00:52:21,435 You boys steer clear of old Maxie's, you hear? 659 00:52:21,538 --> 00:52:23,403 She's liable to give you any... 660 00:52:48,598 --> 00:52:50,122 Let's get out of here. 661 00:52:57,941 --> 00:52:59,169 Out! 662 00:53:16,793 --> 00:53:17,817 No! 663 00:53:22,499 --> 00:53:25,024 Leave those things alone! 664 00:53:26,570 --> 00:53:29,733 Stop him. Somebody stop him. Please. 665 00:53:29,839 --> 00:53:31,830 I'll get it back for you, ma'am. 666 00:53:39,082 --> 00:53:42,984 Indy! What am I going to tell your dad? 667 00:54:13,016 --> 00:54:14,278 That's one. 668 00:54:23,927 --> 00:54:25,861 That's two. 669 00:54:54,324 --> 00:54:55,985 That's three. 670 00:55:26,856 --> 00:55:28,756 I have to be in high school in a couple of days. 671 00:56:10,667 --> 00:56:13,329 If I don't get home, my father's gonna kill me. 672 00:57:34,284 --> 00:57:36,878 Remy Baudouin, but I'm Belgian, not French. 673 00:57:37,487 --> 00:57:38,545 Belgian? 674 00:57:38,655 --> 00:57:40,782 Jos� Gonzales from Ciudad Guerrero. 675 00:57:43,760 --> 00:57:47,025 Indiana Jones from Princeton, New Jersey. 676 00:57:47,130 --> 00:57:49,655 What's happening in Europe? Is the war over? 677 00:57:49,766 --> 00:57:52,792 - Germans still hold most of Belgium. - Bastards. 678 00:58:01,144 --> 00:58:03,806 - What was that all about? - God, your Spanish is terrible! 679 00:58:03,913 --> 00:58:05,210 Your French is worse. 680 00:58:05,315 --> 00:58:09,479 She said, General Pershing is coming after us. I will get the horses. 681 00:58:16,926 --> 00:58:20,293 Mon ami, I regret deeply... 682 00:58:20,396 --> 00:58:22,455 - What are you doing? - lf you have some last request... 683 00:58:22,565 --> 00:58:23,589 You out of your mind? 684 00:58:23,700 --> 00:58:25,099 Mais non, I'm carrying out the General's orders. 685 00:58:25,201 --> 00:58:26,293 He didn't say to kill me. 686 00:58:26,402 --> 00:58:28,632 "Tie the kid up and shoot him." His very words. 687 00:58:28,738 --> 00:58:30,569 "lf he makes a move, shoot him," is what he said. 688 00:58:30,673 --> 00:58:31,799 - Didn't. - Did. 689 00:58:31,908 --> 00:58:33,808 - Didn't. - Did. Did, did, did. 690 00:58:34,210 --> 00:58:37,270 Je suis d�sol�, my friend. I'm sorry, but c'est la guerre. 691 00:58:37,380 --> 00:58:39,371 What the hell are you doing, eh? 692 00:58:40,316 --> 00:58:41,783 Did you hear the General? 693 00:58:41,885 --> 00:58:44,251 Put him on the wagon and bring him with us. 694 00:58:47,724 --> 00:58:50,318 The minute I saw you, I knew you were a lucky kid. 695 00:59:23,159 --> 00:59:24,126 Pershing. 696 00:59:56,192 --> 00:59:57,750 There they are! 697 01:00:37,800 --> 01:00:40,132 I'm definitely gonna miss high school. 698 01:00:51,280 --> 01:00:53,305 General Pershing, sir. 699 01:00:54,150 --> 01:00:55,811 Villa's columns are 40 miles to the south. 700 01:00:55,918 --> 01:00:59,183 My guess is he'll circle east, head for the mountains. 701 01:00:59,756 --> 01:01:02,020 One thing's for sure. 702 01:01:02,125 --> 01:01:04,423 He'll stay clear of Ciudad Guerrero. 703 01:01:04,527 --> 01:01:07,018 President Carranza's got a whole army there. 704 01:01:08,031 --> 01:01:11,933 I'm gonna teach Villa what it means to invade the United States. 705 01:01:12,035 --> 01:01:14,230 I'm gonna whip his ass. 706 01:04:07,710 --> 01:04:10,770 What I can't figure is how you got here. 707 01:04:10,880 --> 01:04:13,610 I mean, what's a Belgian doing riding with General Villa? 708 01:04:13,716 --> 01:04:17,015 I was a sailor, but I hated the sea. 709 01:04:17,119 --> 01:04:20,418 One day we tied up at Veracruz. I jumped ship. 710 01:04:20,990 --> 01:04:24,858 Then I met Lupe. She was very beautiful. 711 01:04:25,094 --> 01:04:27,062 I adored her. 712 01:04:27,530 --> 01:04:31,330 We had a little cantina. We were very happy. 713 01:04:31,434 --> 01:04:36,030 But the Federales came. They destroyed our cantina 714 01:04:36,138 --> 01:04:38,936 and then they killed my Lupe. 715 01:04:41,544 --> 01:04:42,977 I joined the revolution. 716 01:04:43,679 --> 01:04:45,408 For revenge? 717 01:04:45,514 --> 01:04:48,278 For that and for other reasons. 718 01:04:48,718 --> 01:04:50,242 What are you fighting for? 719 01:04:50,353 --> 01:04:52,583 Our children starve. 720 01:04:53,089 --> 01:04:55,216 When we get sick, we have nowhere to go. 721 01:04:55,324 --> 01:04:59,260 President Carranza and his rich friends have taken everything from us. 722 01:04:59,362 --> 01:05:01,660 We are slaves in our own land. 723 01:05:03,165 --> 01:05:05,690 They've sold off half of our country to you gringos. 724 01:06:10,599 --> 01:06:13,466 General Villa, General Villa. 725 01:06:37,727 --> 01:06:41,561 Your first job tomorrow will be to pick up the weapons at the house. 726 01:06:57,980 --> 01:06:59,743 That's the last one. 727 01:07:34,850 --> 01:07:36,511 Demetrios. 728 01:07:54,203 --> 01:07:55,795 Hey, Demetrios. 729 01:08:21,797 --> 01:08:24,095 I found him, Ned. 730 01:08:24,533 --> 01:08:26,592 Found the man who killed Rasheed. 731 01:08:28,471 --> 01:08:30,371 Found him at last. 732 01:08:34,376 --> 01:08:37,709 How it all started was I planned a visit to the border, 733 01:08:37,813 --> 01:08:40,577 the sole object of which was to enlarge my education. 734 01:08:40,683 --> 01:08:42,810 I feel confident that you would have approved. 735 01:08:42,918 --> 01:08:47,116 However, as Robbie Burns so aptly said and as you so often quote him, 736 01:08:47,223 --> 01:08:50,590 "The best laid schemes of mice and men." 737 01:08:53,863 --> 01:08:55,524 You're right. It stinks. 738 01:08:56,298 --> 01:09:01,668 How about, "Dear Dad, I've joined the Mexican Revolution. 739 01:09:01,770 --> 01:09:05,797 "Sorry about high school. Take care of lndiana for me. 740 01:09:05,908 --> 01:09:07,273 "Your son, Henry." 741 01:09:08,978 --> 01:09:10,502 Much better. 742 01:09:11,013 --> 01:09:14,316 - How much long do we have to sit here? - Till we get news of the train. 743 01:09:14,316 --> 01:09:14,611 - How much long do we have to sit here? - Till we get news of the train. 744 01:09:14,717 --> 01:09:17,880 I hate trains. What's so important about this one? 745 01:09:19,021 --> 01:09:22,650 We're gonna take this one, 'cause it's the key to Ciudad Guerrero. 746 01:09:23,292 --> 01:09:26,989 Are you crazy? That place is full of Federales. 747 01:09:27,496 --> 01:09:29,396 We'll get our asses shot off. 748 01:09:46,615 --> 01:09:47,912 Tequila. 749 01:10:02,164 --> 01:10:07,534 God bless the United States of America, and death to all her enemies. 750 01:10:16,011 --> 01:10:18,605 Including that lowdown greaser, Pancho Villa. 751 01:10:53,749 --> 01:10:55,011 Same again. 752 01:10:55,117 --> 01:10:58,314 - That guy's nuts. - Americans. 753 01:11:15,638 --> 01:11:17,697 Lieutenant Patton reporting, sir. 754 01:11:19,775 --> 01:11:23,472 Looks like you ran into a little trouble on your scouting mission, Lieutenant. 755 01:11:23,579 --> 01:11:24,671 Nothing I couldn't handle. 756 01:11:24,780 --> 01:11:27,806 Better watch out for young George Patton, gentlemen. 757 01:11:27,916 --> 01:11:30,407 I'd say he's going places fast. 758 01:11:30,519 --> 01:11:33,147 I got these guys at the cantina near the railroad. 759 01:11:33,255 --> 01:11:35,280 I'm not so sure if he is headed for the mountains. 760 01:11:35,391 --> 01:11:37,916 Good thinking, Lieutenant. I agree. 761 01:11:38,027 --> 01:11:41,793 In fact, I hear he's headed for Ciudad Guerrero. 762 01:12:04,320 --> 01:12:08,154 Don't worry. Ciudad Guerrero is my hometown. I grew up there. 763 01:12:08,791 --> 01:12:11,453 There's a spur line, runs right up to the wall. 764 01:12:11,627 --> 01:12:14,892 I will switch the tracks, and you go crashing right into it. 765 01:12:29,578 --> 01:12:32,012 Indy. You know how to use that? 766 01:12:33,449 --> 01:12:35,474 Did you ever kill a man, lndy? 767 01:12:44,760 --> 01:12:48,958 There's only one rule, lndiana. Stay alive. 768 01:13:37,045 --> 01:13:41,778 Hey, lndy. Steer clear of the car once it's been uncoupled. 769 01:13:41,884 --> 01:13:44,250 What if Jos� can't switch the track? 770 01:13:44,353 --> 01:13:45,411 Then we all die! 771 01:15:44,606 --> 01:15:45,664 - lndy! - What? 772 01:15:45,774 --> 01:15:49,141 Jos� has been hit. Race ahead. Come on. 773 01:15:49,478 --> 01:15:50,809 Throw the switch. 774 01:15:52,414 --> 01:15:54,109 Go, go, go! 775 01:18:02,611 --> 01:18:05,079 I'm sorry. I didn't mean it. Are you hurt? 776 01:18:15,424 --> 01:18:17,392 Come on, lndiana. 777 01:19:04,673 --> 01:19:08,006 Fire! Fire! 778 01:19:31,166 --> 01:19:32,758 Fire! 779 01:19:35,704 --> 01:19:37,365 Cavalry. 780 01:20:31,193 --> 01:20:33,559 Thank goodness. Never find them in the dark. 781 01:20:33,662 --> 01:20:37,120 We ain't gonna find them. They just up and disappeared. 782 01:21:03,191 --> 01:21:05,056 Easy, my friend. 783 01:21:05,861 --> 01:21:08,091 Hold tight. You'll be okay. 784 01:22:46,127 --> 01:22:49,688 All this wealth. And he doesn't even live here. 785 01:23:11,720 --> 01:23:14,814 What is it, lndiana? Are you sick? 786 01:23:14,923 --> 01:23:17,892 Not sick, exactly. I just don't think this is my revolution. 787 01:23:20,962 --> 01:23:22,486 I'm a gringo. 788 01:28:33,608 --> 01:28:36,975 - I've come to say goodbye, lndiana. - Goodbye? 789 01:28:38,112 --> 01:28:40,273 I'm going home. 790 01:28:40,381 --> 01:28:43,509 After seeing that newsreel, how can I stay? 791 01:28:43,618 --> 01:28:45,779 This is not my world. 792 01:28:45,887 --> 01:28:49,379 If I have to die, I'll die in my own country, 793 01:28:49,490 --> 01:28:51,424 defending my own home. 794 01:28:54,329 --> 01:28:56,092 Well, let me come with you. 795 01:28:56,197 --> 01:28:58,427 Come with me? Tu est fou, mon ami. 796 01:28:58,533 --> 01:29:01,593 No, I'm not. I'm not crazy, l... 797 01:29:01,703 --> 01:29:04,672 I guess I'm just seeing things clearly for the first time. 798 01:29:04,772 --> 01:29:08,173 This isn't my war either. 799 01:29:08,276 --> 01:29:10,267 Maybe the one in Europe is. 800 01:29:10,378 --> 01:29:14,542 That's a war that has to be fought. Above all, it has to be won. 801 01:29:14,949 --> 01:29:17,383 The alternative is... It's unthinkable. 802 01:29:18,086 --> 01:29:20,782 I leave at first light. Be ready to ride. 803 01:29:22,190 --> 01:29:23,214 Tomorrow? 804 01:29:27,962 --> 01:29:29,930 There's one thing I have to do first. 805 01:29:30,998 --> 01:29:33,831 If you're not there by dawn, I go without you. 806 01:29:34,569 --> 01:29:37,265 I'll be there. Trust me. 807 01:31:04,659 --> 01:31:05,819 Jackal. 808 01:31:10,164 --> 01:31:12,462 I found the jackal, Ned. 809 01:31:23,644 --> 01:31:27,080 Remember me? I'm a friend of Rasheed's. 810 01:31:27,615 --> 01:31:29,412 The man you killed in Egypt. 811 01:33:19,193 --> 01:33:20,888 - You stole it. - It's mine. 812 01:33:21,462 --> 01:33:23,157 It belongs in a museum. 813 01:34:43,377 --> 01:34:45,004 Wait! Remy! 63430

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.