All language subtitles for Band.Of.Brothers.E08.1080p.5.1Ch.BluRay.ReEnc-DeeJayAhmed

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:31,151 --> 00:02:34,903 We had lost some very good men there. 2 00:02:35,071 --> 00:02:38,323 Toye and Guarnere had lost their legs there. 3 00:02:38,491 --> 00:02:43,620 Gordon was badly hit. A number of other people were killed. 4 00:02:43,788 --> 00:02:47,291 It was a difficult situation there. 5 00:02:47,458 --> 00:02:52,504 I don't know the exact amount of men that got killed in that. 6 00:02:52,672 --> 00:02:58,468 But six, seven of them were real close friends of mine. 7 00:02:58,887 --> 00:03:02,973 Skip Muck died, and Eugene Roe came to me... 8 00:03:03,141 --> 00:03:06,602 ...about 10 minutes after he was killed. 9 00:03:06,769 --> 00:03:10,022 He wanted to see if I wanted to go look at him. 10 00:03:10,190 --> 00:03:14,484 I said, "No. I wouldn't be able to stand that." So I didn't go look at him. 11 00:03:14,652 --> 00:03:17,279 After Bastogne, we went to Haguenau. There was another push there. 12 00:03:17,447 --> 00:03:20,115 We wanted to get some idea what was across the river there... 13 00:03:20,283 --> 00:03:21,992 ...what kind of strength they had. 14 00:03:22,160 --> 00:03:24,870 You have a feeling you're gonna live through the war. 15 00:03:25,038 --> 00:03:29,541 You have a feeling it's starting to ease off. 16 00:03:29,709 --> 00:03:31,919 You can't account for it... 17 00:03:32,128 --> 00:03:35,756 ...it's a gut feeling, but everybody had that feeling. 18 00:03:35,924 --> 00:03:39,509 I believe I might be able to live through it. 19 00:03:39,677 --> 00:03:44,389 So walk carefully. Take care of yourself. 20 00:04:09,999 --> 00:04:12,000 The 101st Airborne had been made famous... 21 00:04:12,168 --> 00:04:14,753 ...by what it did in the Battle of the Bulge. 22 00:04:14,921 --> 00:04:17,589 Newspapers called them "The Battered Bastards of Bastogne." 23 00:04:17,757 --> 00:04:19,341 They'd been through hell on earth... 24 00:04:19,509 --> 00:04:22,719 ...and were now pulling into the comparative paradise of Haguenau... 25 00:04:22,887 --> 00:04:26,640 ...the sounds of the war still coming from just across the river. 26 00:04:26,808 --> 00:04:28,433 I had missed Bastogne. 27 00:04:28,601 --> 00:04:32,104 All I knew was what I had read and heard around the replacement depot. 28 00:04:32,272 --> 00:04:35,023 That we had broken the back of the enemy and the war would soon be over. 29 00:04:35,191 --> 00:04:37,276 Thanks for the lift. 30 00:04:38,403 --> 00:04:41,196 When I was finally able to rejoin Easy Company... 31 00:04:41,364 --> 00:04:45,492 ...they looked nothing like the heroes who had just helped win the war. 32 00:04:47,870 --> 00:04:50,080 - George Luz! - Yeah? 33 00:04:50,248 --> 00:04:53,458 It's me. Come on, I haven't been gone that long. 34 00:04:53,626 --> 00:04:56,461 Jesus. Yes, you have. 35 00:04:57,714 --> 00:04:59,506 Now, look what I've found. 36 00:04:59,716 --> 00:05:02,217 Hey, guys. Sgt. Martin, Sgt. Ran-- 37 00:05:02,385 --> 00:05:04,553 What do you want, private? 38 00:05:05,513 --> 00:05:09,516 Sorry, sir. My name's David Webster, I just got back from the hospital. 39 00:05:09,726 --> 00:05:11,643 Good for you. 40 00:05:14,230 --> 00:05:17,607 - Where's the rest of the guys? - This is everybody. 41 00:05:17,775 --> 00:05:20,861 Come on, Sgt. Martin, this can't be everybody. 42 00:05:21,029 --> 00:05:24,948 What about Hoobler, where's he? 43 00:05:28,119 --> 00:05:32,372 You know, Lt. Foley, 2nd Platoon lost more guys than we did. 44 00:05:32,540 --> 00:05:34,458 They're really short-handed. 45 00:05:34,625 --> 00:05:37,669 Yeah, right. Report to 2nd, Webster. They'll find a place for you 46 00:05:37,837 --> 00:05:41,381 Next truck up, Webster, you'll find 2nd. Move. 47 00:05:54,354 --> 00:05:55,896 Hey, guys. 48 00:05:56,064 --> 00:05:59,775 Some lieutenant told me to report to 2nd. 49 00:06:02,779 --> 00:06:06,198 - Your name's Jackson, right? - That's right. 50 00:06:06,699 --> 00:06:09,284 Who's leading the platoon? 51 00:06:09,786 --> 00:06:11,912 - Sgt. Malarkey. - No officers? 52 00:06:12,121 --> 00:06:14,581 - I guess you didn't hear. - No, what? 53 00:06:14,791 --> 00:06:18,418 They're making Malarkey a lieutenant. He's on the fast track now. 54 00:06:18,586 --> 00:06:21,004 - Really? That's great. - Isn't it? 55 00:06:21,172 --> 00:06:23,715 Jackson, help me up, will you? 56 00:06:31,641 --> 00:06:35,519 - So you come from the hospital? - Yeah. 57 00:06:35,686 --> 00:06:40,690 Must have liked that hospital, because we left Holland four months ago. 58 00:06:40,858 --> 00:06:44,986 I wasn't there the whole time. There was rehabilitation, then the replacement depot. 59 00:06:45,154 --> 00:06:49,116 I'm sure you tried to bust out and help us in Bastogne. 60 00:06:49,325 --> 00:06:53,412 - I don't know how I would've done that. - That's funny, because Popeye found a way. 61 00:06:53,579 --> 00:06:57,165 So did Alley, back in Holland. And Guarnere-- 62 00:06:57,333 --> 00:07:00,377 Where is Guarnere? He still platoon sergeant? 63 00:07:00,545 --> 00:07:01,837 - No. - Let's go. 64 00:07:02,004 --> 00:07:04,339 - He got hit. - Yeah? 65 00:07:04,632 --> 00:07:07,884 Yeah, Bill got hit. Blew his whole leg off. 66 00:07:08,052 --> 00:07:11,054 1 st Platoon, moving out! 67 00:07:14,183 --> 00:07:18,145 Spread out. Hold along this line till I figure out where we're going. 68 00:07:18,354 --> 00:07:20,856 Sarge? Sarge-- 69 00:07:31,284 --> 00:07:34,744 What's the matter, Webster? Nervous in the service? 70 00:07:34,912 --> 00:07:37,205 No, no, I'm fine, sarge. 71 00:07:37,373 --> 00:07:40,584 Why don't you go talk to Capt. Speirs. Make sure he wants you with us. 72 00:07:40,751 --> 00:07:43,962 Capt. Speirs? What happened to Capt. Winters? 73 00:07:44,130 --> 00:07:46,965 He's running the whole battalion now. Go. 74 00:07:47,133 --> 00:07:51,303 Easy Company had a new C.O. to go along with all the other new faces. 75 00:07:51,471 --> 00:07:55,307 The guys I knew were either gone or very different from what I remembered. 76 00:07:55,475 --> 00:07:58,226 I was a veteran of D-Day and Market Garden, and had been... 77 00:07:58,394 --> 00:08:01,980 ...with the company since its formation, but now, because I had missed Bastogne... 78 00:08:02,148 --> 00:08:06,318 ...I was treated as a replacement and felt like I was starting all over again. 79 00:08:06,486 --> 00:08:09,946 - Look who it is. Nice digs, huh, Lip? - Yeah. 80 00:08:10,114 --> 00:08:12,365 - Sgt. Lipton? - Look what I found. 81 00:08:12,533 --> 00:08:15,702 - Feeling all right? - There you go. He's got pneumonia. 82 00:08:15,912 --> 00:08:16,912 I'm sorry to hear that. 83 00:08:17,079 --> 00:08:18,330 What are you sorry about? 84 00:08:18,498 --> 00:08:22,250 He's alive, he's got a couch, a goddamn blanket. He's snug as a bug. 85 00:08:22,668 --> 00:08:26,713 Sgt. Malarkey said to check with the CO if I should be in 2nd Platoon. 86 00:08:26,923 --> 00:08:30,467 Have a seat, Webster. We'll get you situated. 87 00:08:31,719 --> 00:08:34,304 How long have you been sick? 88 00:08:34,472 --> 00:08:36,431 Long enough. 89 00:08:38,142 --> 00:08:42,729 - He wants us to cross. - Yeah, I bet that water's cold. 90 00:08:42,939 --> 00:08:46,066 Should be able to get you some boats. 91 00:08:46,609 --> 00:08:51,780 Had to be a full moon. So much for the cover of darkness. 92 00:08:51,948 --> 00:08:54,449 It's gonna leave the patrol exposed. 93 00:08:57,578 --> 00:09:01,122 - Is this the company CP for Easy? - Yes, sir. 94 00:09:01,290 --> 00:09:04,960 As you were. Lt. Jones looking for Capt. Speirs. 95 00:09:05,461 --> 00:09:08,588 He's on his way, sir. Why don't you sit down? 96 00:09:08,756 --> 00:09:11,091 Can you get me coffee? Want coffee? 97 00:09:11,259 --> 00:09:13,468 - No, thank you. - All right. 98 00:09:18,015 --> 00:09:20,016 What platoon are you in? 99 00:09:20,184 --> 00:09:22,519 We're about to find that out. 100 00:09:22,687 --> 00:09:26,606 - You got any soap? I need a shave. - I'll send some down. 101 00:09:26,774 --> 00:09:30,402 - Know what you'll do for this? Right. - I'm gonna let Speirs handle it. 102 00:09:30,736 --> 00:09:34,155 Capt. Speirs, sir. This is Lt. Jones. 103 00:09:34,323 --> 00:09:35,574 Listen. For chrissake. 104 00:09:35,741 --> 00:09:38,702 Will you go back in the back and sack out? There's beds back there with fresh sheets. 105 00:09:38,869 --> 00:09:42,706 I will, sir. Just trying to make myself useful, sir. 106 00:09:43,624 --> 00:09:44,874 Listen up. 107 00:09:46,419 --> 00:09:48,920 Regiment wants patrol for prisoners. 108 00:09:49,088 --> 00:09:52,716 This one comes straight from Col. Sink, so it's not my idea. 109 00:09:52,883 --> 00:09:56,386 Since the river is the main line of resistance, we're gonna have to cross it to get to them. 110 00:09:56,554 --> 00:09:57,887 What do we need to do? 111 00:09:58,055 --> 00:10:01,349 There's a three-story building on the enemy side, up the embankment. 112 00:10:01,517 --> 00:10:03,476 We know it's occupied. You can have 15 men. 113 00:10:03,644 --> 00:10:06,563 Think very hard about who you want to lead the patrol. 114 00:10:06,731 --> 00:10:11,359 You'll need a lead scout, a translator. I've got the entire battalion on covering fire. 115 00:10:11,527 --> 00:10:13,653 - When? - Tonight. 0100. 116 00:10:13,821 --> 00:10:15,947 - Yes, sir. - Speirs? 117 00:10:16,115 --> 00:10:17,866 I want this one to be as foolproof and as safe as possible. 118 00:10:18,284 --> 00:10:22,871 Don't take any chances on this one. We're too far along for that. 119 00:10:23,039 --> 00:10:25,915 Speirs? I wanna discuss who might go. 120 00:10:26,083 --> 00:10:29,085 - Who are you? - Lt. Jones, sir. 121 00:10:29,253 --> 00:10:31,838 Right, our West Pointer. 122 00:10:32,048 --> 00:10:34,257 - Yes, sir. - When did you graduate? 123 00:10:34,425 --> 00:10:35,634 June 6, sir. 124 00:10:35,801 --> 00:10:38,762 June 6? Of last year? 125 00:10:38,929 --> 00:10:40,972 D-Day, yes, sir. 126 00:10:42,224 --> 00:10:44,934 All right, don't get hurt. 127 00:10:45,102 --> 00:10:48,188 Sir, I'd like to volunteer for the patrol. 128 00:10:49,482 --> 00:10:52,108 - Speirs, talk to you in an hour. - Yeah. 129 00:10:52,568 --> 00:10:54,027 Lt. Jones. 130 00:10:54,195 --> 00:10:58,698 We're short on officers. You think a non-com could lead this? 131 00:10:58,866 --> 00:11:02,243 I can think of a few possibilities. 132 00:11:02,620 --> 00:11:04,537 Martin? Malarkey? Grant? 133 00:11:04,705 --> 00:11:06,748 Honestly, sir, most of the NCOs could use a rest. 134 00:11:06,916 --> 00:11:10,001 Captain. Request permission to go on the patrol. 135 00:11:11,212 --> 00:11:13,421 There's your answer. 136 00:11:13,839 --> 00:11:17,050 No. You don't have any experience. 137 00:11:17,218 --> 00:11:19,928 - Report to 2nd Platoon. - Yes, sir. 138 00:11:20,096 --> 00:11:21,429 Tell... 139 00:11:22,473 --> 00:11:25,892 Tell Heffron, Ramirez and McClung they're going. 140 00:11:26,102 --> 00:11:27,519 Yes, sir. 141 00:11:27,687 --> 00:11:29,771 Sir, this is Pvt. Webster. 142 00:11:29,939 --> 00:11:32,565 Sir, I'm Pvt. Webster from 1 st Platoon. 143 00:11:32,733 --> 00:11:35,318 I just got back from the hospital. 144 00:11:35,486 --> 00:11:38,446 Lt. Foley told me to go to 2nd, but Sgt. Malarkey-- 145 00:11:38,614 --> 00:11:42,409 - Fine, 2nd. Take... - Lt. Jones. 146 00:11:42,618 --> 00:11:45,286 Lieutenant. OP 2. 147 00:11:51,419 --> 00:11:52,919 Come on. 148 00:11:59,635 --> 00:12:04,180 - Are other officers in the platoon? - No, sir, just Sgt. Malarkey. 149 00:12:04,348 --> 00:12:09,477 They tell me he's getting a battlefield commission. Maybe he'll be assisting you. 150 00:12:09,645 --> 00:12:12,689 Who's that? Webster? 151 00:12:12,857 --> 00:12:15,066 That's right. How you doing, Sgt. Kiehn? 152 00:12:15,234 --> 00:12:16,901 - Hi, Webster. - Hi, sarge. 153 00:12:17,069 --> 00:12:21,197 - Look what we scrounged. We got spuds. - Is OP 2 this way? 154 00:12:21,991 --> 00:12:24,659 Shit! Move! Go! 155 00:12:27,079 --> 00:12:29,080 Shit, they spotted us! 156 00:12:29,248 --> 00:12:31,291 - Is that it? - I don't know. I think so. 157 00:12:31,500 --> 00:12:33,793 Go! Go! Go! 158 00:12:37,423 --> 00:12:40,467 Come on! Get over here, get over here! 159 00:12:43,179 --> 00:12:45,263 All clear! All clear! 160 00:12:45,431 --> 00:12:47,015 Okay, okay. 161 00:12:55,816 --> 00:12:57,233 Ready? 162 00:12:58,444 --> 00:13:03,239 - Wait. It was Heffron, McClung and-- - Ramirez. Come on. 163 00:13:06,202 --> 00:13:09,913 - Hey, guys, this taken? - Go ahead. 164 00:13:13,501 --> 00:13:18,963 Sergeant, this is Lt. Jones, just assigned to 2nd Platoon. 165 00:13:19,131 --> 00:13:20,673 Platoon Sgt. Malarkey. 166 00:13:20,841 --> 00:13:24,260 Congratulations on the battlefield commission. 167 00:13:24,845 --> 00:13:28,723 - The what? - They're making you an officer, no? 168 00:13:29,225 --> 00:13:32,727 Me? No. You must be thinking of 1 st Sgt. Lipton. 169 00:13:32,895 --> 00:13:36,981 My mistake. So you're without a platoon leader? 170 00:13:37,149 --> 00:13:39,943 Not anymore, lieutenant. 171 00:13:40,653 --> 00:13:42,111 Right. 172 00:13:46,033 --> 00:13:49,118 So you wanna introduce me to the men? 173 00:13:50,329 --> 00:13:55,375 Well, some are sleeping downstairs. The rest are right here. 174 00:13:59,755 --> 00:14:04,968 Sergeant, a patrol's being planned for tonight, 0100. Across the river. 175 00:14:05,135 --> 00:14:08,805 Regiment wants POWs for interrogation. 176 00:14:09,306 --> 00:14:10,723 What's the situation? 177 00:14:10,891 --> 00:14:12,308 - Hey, Web. - What? 178 00:14:12,476 --> 00:14:15,311 Come here. I wanna talk to you a second. 179 00:14:15,479 --> 00:14:16,688 Why? 180 00:14:16,856 --> 00:14:19,816 - You want some coffee? - No. 181 00:14:19,984 --> 00:14:22,318 - Fifteen. - Fifteen what? 182 00:14:22,486 --> 00:14:23,820 Looeys since D-Day. 183 00:14:23,988 --> 00:14:26,489 - Any mortars? - 60s out back. 184 00:14:26,657 --> 00:14:29,033 - He out of high school? - West Point. 185 00:14:29,201 --> 00:14:32,287 West Point? isn't that where Ike went? 186 00:14:32,454 --> 00:14:36,875 - Yeah. He graduated with his son. - Shit. So... 187 00:14:38,669 --> 00:14:41,421 What do you know about this patrol thing? 188 00:14:41,589 --> 00:14:43,965 - Nothing. - Oh, come on. You gotta know something. 189 00:14:44,133 --> 00:14:46,801 - I don't. - Bullshit. 190 00:14:47,344 --> 00:14:50,930 You were there, right? At the CP. This is a prisoner snatch, right? 191 00:14:51,098 --> 00:14:53,725 Hey, Chuck, listen to this. 192 00:14:54,310 --> 00:14:57,312 Come on, Webster. Spill it. 193 00:14:59,940 --> 00:15:03,443 Capt. Speirs is to pick 15 men. 194 00:15:03,611 --> 00:15:06,738 Lt. Jones wants to be one of them. 195 00:15:06,906 --> 00:15:10,158 Let the kid go. He could use the experience. 196 00:15:10,326 --> 00:15:13,411 Probably could find 14 replacements to help him out. 197 00:15:13,621 --> 00:15:17,206 I take it this was already an outpost when you arrived? 198 00:15:17,374 --> 00:15:20,501 There were some doggies from the 79th infantry, but they left in a hurry. 199 00:15:20,669 --> 00:15:25,340 - What's the report on enemy activity? - Expect some flares, a few mortars at night. 200 00:15:25,507 --> 00:15:27,050 Scattered 88s, snipers during the day. 201 00:15:27,217 --> 00:15:30,637 Yeah, we dodged some mortars on our way in. 202 00:15:32,640 --> 00:15:36,809 We also got some sort of rail road gun back there. 203 00:15:36,977 --> 00:15:42,065 Shells about the size of a deuce and a half. Sounds like a freight train. 204 00:15:42,232 --> 00:15:43,566 They haven't made any attempts... 205 00:15:43,734 --> 00:15:46,277 - ...to cross the river? - No. 206 00:15:46,570 --> 00:15:49,405 They have roofs over their heads, just like us. 207 00:15:49,573 --> 00:15:53,576 I don't think anybody wants to do anything stupid at this point. 208 00:15:53,744 --> 00:15:55,203 Why are you holding out on me? I know you know. 209 00:15:55,371 --> 00:15:56,704 Just give us the names, Web. 210 00:15:56,872 --> 00:15:58,247 Who? 211 00:16:00,167 --> 00:16:06,047 There are three men here in this room that they think should be on the patrol. 212 00:16:07,383 --> 00:16:09,050 Who? 213 00:16:10,636 --> 00:16:13,972 If I tell you, you can't let on that you know. 214 00:16:14,139 --> 00:16:17,392 Your secret's safe, Web. Who is it? 215 00:16:22,648 --> 00:16:25,733 - Yeah. Heffron. - Oh, shit! 216 00:16:25,901 --> 00:16:27,527 McClung. 217 00:16:30,656 --> 00:16:32,407 And you. 218 00:16:35,202 --> 00:16:37,120 He want any other guys from any other platoon? 219 00:16:37,287 --> 00:16:40,206 No. I don't know. Not that I know of. 220 00:16:40,416 --> 00:16:43,084 Look, that's all I know. I'm sorry. 221 00:16:43,502 --> 00:16:46,921 So it's McClung, Heffron and Ramirez? 222 00:16:47,965 --> 00:16:53,553 - I'll tell them, I just need you to-- - Listen up! Got some bad news. 223 00:16:56,265 --> 00:17:00,101 There is a patrol set for tonight. And so far Speirs wants McClung-- 224 00:17:00,269 --> 00:17:01,978 - We know. - Yeah, we've just fucking heard. 225 00:17:02,146 --> 00:17:04,313 Webster here told us. 226 00:17:06,275 --> 00:17:07,859 Easy White. 227 00:17:09,361 --> 00:17:12,113 Yep. Uh-huh. 228 00:17:13,574 --> 00:17:16,451 Okay. All right. Out. 229 00:17:17,453 --> 00:17:21,456 The PX rations just came in. Including winter shoepacs. 230 00:17:21,623 --> 00:17:23,875 - Beautiful. - Yeah, finally, right? 231 00:17:24,043 --> 00:17:27,795 - Now we're in a nice, warm house. - Also, we got showers. 232 00:17:29,965 --> 00:17:32,341 All right! Let's move! Clear it out! 233 00:17:36,847 --> 00:17:38,389 Incoming! 234 00:17:38,557 --> 00:17:41,517 Come on, come on, come on, go! Get down, stay low. 235 00:17:53,489 --> 00:17:55,615 - You okay? - Yeah, I'm all right. 236 00:17:55,783 --> 00:17:57,408 Showers. Let's go. 237 00:18:07,419 --> 00:18:10,171 - Somebody's been hit! - Where? 238 00:18:11,340 --> 00:18:14,008 - What's happened? - Casualty! 239 00:18:14,301 --> 00:18:16,886 - Who is it? - Bill Kiehn! 240 00:18:17,054 --> 00:18:21,516 I just left him. I was on my way back. 241 00:18:22,267 --> 00:18:25,520 In war, soldiers sometimes die in the fever pitch of a firefight... 242 00:18:25,687 --> 00:18:29,315 ...or by artillery when they're huddled in a foxhole. 243 00:18:29,525 --> 00:18:31,567 Bill Kiehn, a Toccoa man, was killed because... 244 00:18:31,735 --> 00:18:35,446 ...he was carrying a sack of potatoes from one building into another. 245 00:18:35,614 --> 00:18:39,033 In the wrong place at the wrong time. 246 00:18:39,409 --> 00:18:43,079 He was dead before Doc Roe even heard the call for a medic. 247 00:18:43,247 --> 00:18:45,665 Get him out of here, will you? 248 00:18:45,958 --> 00:18:49,752 - Hey, let's go. Let's get out of here. - Yeah, okay. 249 00:18:55,300 --> 00:18:59,595 - Did you know him well? - No, not really. 250 00:19:17,656 --> 00:19:20,658 - McClung. - Thanks. 251 00:19:23,662 --> 00:19:25,371 Malarkey. 252 00:19:29,710 --> 00:19:36,174 Grant, Jackson, Wynn, Liebgott, Powers and Webster. All right? 253 00:19:38,343 --> 00:19:41,012 2nd Platoon, on me! 254 00:19:47,603 --> 00:19:50,271 All right, I'm leading this patrol. 255 00:19:51,398 --> 00:19:56,861 C.O. wants Grant, Liebgott, Wynn, Jackson... 256 00:19:57,029 --> 00:20:00,406 ...Shifty from 3rd Platoon and Webster. 257 00:20:00,616 --> 00:20:02,700 - They want anyone from 1 st? - No. 258 00:20:02,868 --> 00:20:05,620 Is there anyone they don't want from 2nd? 259 00:20:05,787 --> 00:20:08,539 That list sounds like everybody to me. 260 00:20:08,707 --> 00:20:10,458 It's always 2nd Platoon. 261 00:20:10,626 --> 00:20:13,502 I swear to God, if we were down to three guys, they'd still want us for it. 262 00:20:13,670 --> 00:20:15,755 I can't believe they're gonna make Malarkey lead it. 263 00:20:15,923 --> 00:20:19,091 Christ. He only lost his five best friends. What the fuck's he got to live for? 264 00:20:19,259 --> 00:20:23,262 Has it been a long time since your last shower, professor? 265 00:20:33,523 --> 00:20:37,068 - Come on. - Is it hot water or cold? 266 00:20:39,905 --> 00:20:43,032 - Come on. Hurry up, will you? - All right. 267 00:20:55,879 --> 00:21:00,174 - I guess I don't really need a shower. - I don't either. 268 00:21:00,676 --> 00:21:02,385 - Lieutenant? - Yeah? 269 00:21:02,552 --> 00:21:05,888 - You still wanna get your ODs dirty? - Of course. 270 00:21:06,056 --> 00:21:08,432 I was just thinking. 271 00:21:09,059 --> 00:21:12,770 Sgt. Malarkey's really in no condition to be on this patrol. 272 00:21:12,938 --> 00:21:16,065 Maybe if you offered, you could go in his place. 273 00:21:16,233 --> 00:21:19,694 - Being that you are an officer. - No, they want someone with experience. 274 00:21:19,861 --> 00:21:22,697 The guys they picked have plenty of that. 275 00:21:29,705 --> 00:21:33,791 Lt. Jones wanted to experience combat before the war was over. 276 00:21:33,959 --> 00:21:35,543 Don Malarkey had been on the frontlines... 277 00:21:35,711 --> 00:21:39,255 ...every time Easy Company had seen action since D-Day. 278 00:21:39,423 --> 00:21:42,216 If it was possible for them to switch places for the patrol... 279 00:21:42,384 --> 00:21:44,468 ...it would be a small moment of justice. 280 00:21:44,636 --> 00:21:48,556 As welcome as a hot shower and a fresh uniform. 281 00:21:48,724 --> 00:21:52,226 The decision, though, was not theirs to make. 282 00:21:54,229 --> 00:21:57,023 Goddamn it, Johnny, you're breaking my heart, I'm telling you. 283 00:21:57,232 --> 00:22:00,609 Come on, George. Just give me, I don't know, 10, 15 bars. 284 00:22:00,777 --> 00:22:02,069 Juicy Fruit. Happy? 285 00:22:02,237 --> 00:22:04,822 Just got a report of movement. 1 st Sgt. Lipton... 286 00:22:04,990 --> 00:22:07,033 ...wants you to lay a few bazooka rounds into a house across the river. 287 00:22:07,242 --> 00:22:09,035 You'd think we could get at least one Hershey bar from the... 288 00:22:09,202 --> 00:22:11,412 Come on, Luz, you're 1 st Platoon at heart. 289 00:22:11,580 --> 00:22:13,914 - Jesus, Cobb, there's not enough. - Whoa! Hershey bars! 290 00:22:14,082 --> 00:22:15,708 - Jesus Christ. - Wait your turn, Liebgott. 291 00:22:15,876 --> 00:22:17,418 - Who they for? - Not you. 292 00:22:17,586 --> 00:22:21,255 - Oh, come on, George. One bar. - No, there's not enough to go around! 293 00:22:21,423 --> 00:22:24,300 - Is Capt. Speirs here? - Down by the river, sir. 294 00:22:24,468 --> 00:22:27,345 Hey, bigmouth, give the kid a Hershey bar. 295 00:22:27,512 --> 00:22:29,638 - You gotta be kidding me. - Look who it is. 296 00:22:29,806 --> 00:22:32,183 What's up, guys? I like what you did with the place, George. 297 00:22:32,351 --> 00:22:34,602 Yeah, yeah, yeah, I did good. How you feeling? 298 00:22:34,770 --> 00:22:36,479 As long as you keep your hands off my ass, I'll be fine. 299 00:22:36,646 --> 00:22:37,688 Have a Hershey. 300 00:22:37,856 --> 00:22:39,398 - Thanks. - He gets a fucking Hershey bar? 301 00:22:39,566 --> 00:22:41,150 He got shot in the ass. 302 00:22:41,318 --> 00:22:43,194 Did I tell you to stick your big ass out in the wind? 303 00:22:43,362 --> 00:22:45,154 No, but I expect a little sympathy from you, right? 304 00:22:45,322 --> 00:22:47,031 - I should rub it for you? - Get the fuck out of here. 305 00:22:47,199 --> 00:22:50,451 Can you believe this guy? Try to get him out of the fucking war, he comes straight back. 306 00:22:50,619 --> 00:22:53,621 Yeah, well, that's not what I heard. I heard the Krauts are finished. 307 00:22:53,789 --> 00:22:57,875 Well, just to make sure, we gotta row across the fucking river tonight... 308 00:22:58,043 --> 00:23:00,836 ...grab a few, and ask them in person. 309 00:23:01,004 --> 00:23:04,090 - Are you kidding me? - Wish I was. Welcome back, Frank. 310 00:23:04,299 --> 00:23:08,177 Jesus. That reminds me, Web. I need you to run these to OP 2 for me. 311 00:23:08,345 --> 00:23:12,973 Grenade launchers for the night patrol. Any day now. There you go. 312 00:23:13,141 --> 00:23:15,309 - Hey, you know what? Send these too. - You been working out? 313 00:23:15,477 --> 00:23:19,271 Hey, hey, hey. Hear what happened on D Company's patrol last night? 314 00:23:19,439 --> 00:23:22,316 Replacement lieutenant blew his foot off. Stepped on a Schu-mine. 315 00:23:22,484 --> 00:23:26,070 Fresh in from West Point. Had to come back empty-handed. 316 00:23:26,238 --> 00:23:28,572 No shit. Maybe he was a friend of yours, lieutenant. 317 00:23:28,740 --> 00:23:30,157 Hey, Vest, what you got there? 318 00:23:30,325 --> 00:23:33,619 More Hershey bars and Lucky Strikes for you rear echelon fucks to hoard? 319 00:23:33,829 --> 00:23:35,913 Hey, hey, hey, Cobb, with the mouth, please. 320 00:23:36,081 --> 00:23:39,250 The kid's just trying to do his job, all right? Jesus Chri-- 321 00:23:39,418 --> 00:23:43,462 You know what, to hell with it. Count them up, Vest. I gotta go blast this house. 322 00:23:43,630 --> 00:23:45,548 - You happy now? - Coming, Perco? 323 00:23:45,715 --> 00:23:48,592 Make yourself useful. Watch this shit for me. Web, come with me. 324 00:23:48,760 --> 00:23:50,845 Sergeant, is Capt. Speirs gonna be where you're headed? 325 00:23:51,012 --> 00:23:53,055 - Same vicinity, yeah. - All right. Then I'll join you. 326 00:23:53,223 --> 00:23:56,058 - Where we going? - To the house I gotta blast. 327 00:23:56,226 --> 00:24:01,021 - Will Capt. Winters be with him? - Jesus. Look, I don't know. Maybe. 328 00:24:01,356 --> 00:24:03,482 - Then I'm coming too. - All right. Come on, guys. Please. 329 00:24:03,650 --> 00:24:05,359 I've been here all fucking day. Give me a bar. 330 00:24:05,527 --> 00:24:06,902 I'm supposed to watch these. 331 00:24:07,070 --> 00:24:10,364 Come on, you don't smoke cigarettes, damn it. I got a wounded ass. 332 00:24:10,949 --> 00:24:13,784 Did Intelligence give you the information on the CP? 333 00:24:14,035 --> 00:24:15,870 Third house on the left. 334 00:24:16,121 --> 00:24:18,789 As soon as our men are back in the boats, I want a quad 50 opening up. 335 00:24:19,040 --> 00:24:21,041 Captain Winters? 336 00:24:21,251 --> 00:24:24,003 About the patrol. I feel that I should go on the patrol, sir. 337 00:24:24,254 --> 00:24:26,881 I know I could use the experience. 338 00:24:27,632 --> 00:24:29,884 Denied. Anything else? 339 00:24:30,886 --> 00:24:34,472 You're not gonna lead that patrol, Lieutenant Jones. 340 00:24:37,976 --> 00:24:40,686 Permission to speak, sir. 341 00:24:43,440 --> 00:24:44,565 Go on, lieutenant. 342 00:24:44,733 --> 00:24:47,109 It looks like Sergeant Malarkey could use a break, sir. 343 00:24:47,402 --> 00:24:48,527 I've discussed it with him... 344 00:24:48,695 --> 00:24:52,114 ...and he said that he did not mind if I took his place on the patrol. 345 00:24:52,324 --> 00:24:54,200 That was nice of him. 346 00:24:56,703 --> 00:24:58,245 - Captain Winters? - Yes. 347 00:24:58,497 --> 00:25:01,749 I'd really like to be on that patrol, sir. 348 00:25:02,000 --> 00:25:05,044 If it's true the Krauts are finished... 349 00:25:05,295 --> 00:25:10,925 I haven't really done anything except deliver mail and type morning reports. 350 00:25:11,176 --> 00:25:15,262 - Absolutely. - Thank you, captain. 351 00:25:17,224 --> 00:25:21,727 - He's got a point about Sergeant Malarkey. - Yeah, a point. 352 00:25:24,439 --> 00:25:28,859 Fine. You can go. There will be a briefing. CP, 1700. 353 00:25:29,110 --> 00:25:30,694 Yes, sir. 354 00:25:33,073 --> 00:25:37,368 So who do you have in mind leading this thing, if not Malarkey? 355 00:25:39,955 --> 00:25:43,832 Come on, he can't be leading. 356 00:25:45,460 --> 00:25:48,462 I'm not sure what they decided. 357 00:25:49,965 --> 00:25:54,260 No way. Not on his first day. 358 00:25:54,511 --> 00:25:57,805 Well, do you see any other officer here? 359 00:26:09,693 --> 00:26:13,237 - What? - They call you guys too? 360 00:26:13,488 --> 00:26:16,365 So who's in charge of this bullshit? 361 00:26:17,909 --> 00:26:19,326 No, he ain't. 362 00:26:19,494 --> 00:26:22,830 If he ain't, it's you, Chuck. Or Shifty or Mo. 363 00:26:23,081 --> 00:26:25,249 Well, that would be better. 364 00:26:25,500 --> 00:26:28,502 - Ten-hut! - Jesus. 365 00:26:28,753 --> 00:26:30,337 At ease. 366 00:26:33,508 --> 00:26:35,551 - Gentlemen. - Sir. 367 00:26:35,760 --> 00:26:40,389 As you can see, we've assembled 15 of you for this prisoner snatch tonight, 0100. 368 00:26:40,849 --> 00:26:45,561 Just a couple of points. We've secured four rubber boats to get you across the river. 369 00:26:45,812 --> 00:26:51,859 Lieutenant Jones here is the ranking officer. He'll be along as an observer. 370 00:26:52,110 --> 00:26:55,321 Sgt. Martin here will lead the patrol in Sgt. Malarkey's place. 371 00:26:55,530 --> 00:26:58,157 The whole battalion will be covering your withdrawal. 372 00:26:58,325 --> 00:27:00,993 We've identified targets, planned fire. 373 00:27:01,161 --> 00:27:02,953 We hear these whistles, we open up. 374 00:27:03,121 --> 00:27:06,540 So don't blow them until you're back in the boats with your prisoners. 375 00:27:06,708 --> 00:27:08,542 And if the house turns out to be empty, sir? 376 00:27:08,710 --> 00:27:13,047 It won't, but in any case, we know it's an outpost and want it destroyed... 377 00:27:13,214 --> 00:27:15,591 ...so you'll have to lay some demo on a time delay. 378 00:27:15,759 --> 00:27:19,803 Move fast, but carefully. Put a perimeter around the house. 379 00:27:19,971 --> 00:27:22,056 Once that's in place, get your rifle grenades in the first-floor window... 380 00:27:22,223 --> 00:27:23,766 ...get your assault team in quick. 381 00:27:24,059 --> 00:27:26,727 Good. Understood. Remember, it's about prisoners. 382 00:27:26,895 --> 00:27:29,355 Don't pop the first thing that moves. 383 00:27:29,606 --> 00:27:32,399 - Clear? - Yes, sir. 384 00:27:32,651 --> 00:27:34,151 Good. 385 00:27:36,488 --> 00:27:38,405 Picked your assault team? 386 00:27:38,573 --> 00:27:44,787 McClung, Sisk, Cobb, Garcia and Webster, as translator. 387 00:27:45,080 --> 00:27:49,249 The rest of you guys, a base of fire with Sergeant Grant. 388 00:27:52,337 --> 00:27:57,758 - You speak German, right, Webster? - Yeah. A little bit. 389 00:27:58,009 --> 00:28:01,345 Good. That's my team, sir. 390 00:28:01,596 --> 00:28:05,224 - Questions? - No, sir. 391 00:28:05,475 --> 00:28:10,104 - Good. Good luck. - Thank you, sir. 392 00:28:10,313 --> 00:28:13,982 - Ten-hut! - As you were. Carry on! 393 00:28:18,238 --> 00:28:20,030 A little German? 394 00:28:21,157 --> 00:28:23,784 His German's as good as mine. 395 00:28:28,665 --> 00:28:32,751 - Here you go. You need this. - Thanks. 396 00:28:32,919 --> 00:28:37,423 Can you believe that guy? Webster. Tries to get out of everything. 397 00:28:37,632 --> 00:28:39,425 Whatever. 398 00:28:41,803 --> 00:28:45,556 - I want four men on each block. - I was thinking about... 399 00:28:45,724 --> 00:28:48,726 Four men to go in, four on the left flank... 400 00:28:48,893 --> 00:28:51,645 - Sir? Sir? - Yes? 401 00:28:51,855 --> 00:28:55,357 - Liebgott and I, we both speak German. - Yeah? 402 00:28:55,650 --> 00:28:59,695 You said 15. There are 16 of us, including two translators. 403 00:28:59,863 --> 00:29:03,782 Well, fine. Hey, Liebgott. You wanna sit this one out? 404 00:29:03,950 --> 00:29:04,992 Yes, sir. 405 00:29:05,160 --> 00:29:09,288 - You wanna supervise 3 squads? - Thanks, buddy. 406 00:29:09,539 --> 00:29:12,499 - Thank you, sir. - Yeah. 407 00:29:14,252 --> 00:29:16,962 You men going on patrol... 408 00:29:17,172 --> 00:29:20,924 ...nothing rattles, nothing shines, no helmets. 409 00:29:28,475 --> 00:29:30,309 Lieutenant? 410 00:29:37,609 --> 00:29:39,318 Thank you. 411 00:29:53,750 --> 00:29:55,751 You set for tonight? 412 00:29:56,628 --> 00:29:59,505 - I'm ready. - Those Krauts are gonna catch some hell. 413 00:29:59,756 --> 00:30:01,548 So I hear. 414 00:30:03,343 --> 00:30:08,096 - I'm not personally going in. - Martin, right? 415 00:30:08,348 --> 00:30:13,727 Martin and McClung. I'm supposed to stay in the rear and give them cover. 416 00:30:13,978 --> 00:30:15,979 It's the best place to be. 417 00:31:34,601 --> 00:31:36,476 Fifteen men crossing a river... 418 00:31:36,644 --> 00:31:40,397 ...to capture prisoners from a German observation post. 419 00:31:40,732 --> 00:31:45,068 Getting back safely could be successfully accomplished in as little as 10 minutes. 420 00:31:45,236 --> 00:31:48,405 The same mission could be met with disaster, and result in nothing more... 421 00:31:48,573 --> 00:31:52,618 ...than 15 Americans killed or wounded in action. 422 00:31:52,827 --> 00:31:57,164 Those of us who had seen combat before put that out of our minds. 423 00:31:57,415 --> 00:32:02,753 Those who hadn't probably thought of little else as we waited for darkness. 424 00:32:35,578 --> 00:32:36,954 - Any problems? - No problems. 425 00:32:37,205 --> 00:32:40,958 It's secured to the tree. No sign of any AP mines. 426 00:32:41,209 --> 00:32:42,793 Let's go. 427 00:32:50,718 --> 00:32:52,594 Webster, come on. 428 00:33:06,234 --> 00:33:09,069 Keep it steady, keep it steady. 429 00:33:12,240 --> 00:33:15,409 Oh, shit. I can't swim! 430 00:33:15,660 --> 00:33:18,245 Garcia, grab Sisk. 431 00:33:22,250 --> 00:33:26,795 Okay, keep going. Come on, stay focused. Come on, come on. 432 00:33:29,924 --> 00:33:33,677 Use the rope. Use the rope. Come on. 433 00:33:39,058 --> 00:33:40,559 Cutters. 434 00:33:45,023 --> 00:33:46,523 Good. 435 00:33:46,691 --> 00:33:48,692 To the side. 436 00:33:49,444 --> 00:33:51,445 Let's go. Come on. 437 00:33:53,364 --> 00:33:55,157 Clear. 438 00:33:57,035 --> 00:33:59,536 Easy there. Clear. 439 00:34:15,470 --> 00:34:18,972 Powers, go! Go, McClung. 440 00:34:24,645 --> 00:34:26,730 McClung, move up. 441 00:34:28,566 --> 00:34:31,485 In twos, up. 442 00:34:58,846 --> 00:35:01,890 Powers, Wynn, secure the left flank. 443 00:35:02,141 --> 00:35:06,353 Lieutenant, take Grant and Heffron, secure the right perimeter and the crossroads. 444 00:35:06,521 --> 00:35:10,649 Clear? Security out. Go. Move. 445 00:35:56,195 --> 00:35:58,405 Jackson, hold on! 446 00:35:59,282 --> 00:36:00,866 Let's go! 447 00:36:01,200 --> 00:36:03,660 Jackson! Wait! 448 00:36:09,584 --> 00:36:10,709 Put it down! 449 00:36:10,918 --> 00:36:13,753 Keep your hands up where I can see them! 450 00:36:15,423 --> 00:36:17,674 Keep those Krauts quiet! 451 00:36:19,594 --> 00:36:21,136 Jackson. 452 00:36:22,096 --> 00:36:25,599 Vest, take care of him. Ramirez, watch Vest. 453 00:36:25,808 --> 00:36:29,144 Let's go, Webster, let's go! Come on! 454 00:36:30,146 --> 00:36:32,647 - Check them for weapons. - Cover me! 455 00:36:32,899 --> 00:36:38,278 Keep those men quiet! McClung, cover him! 456 00:36:38,529 --> 00:36:40,447 Prime and bury the charges! 457 00:36:40,615 --> 00:36:43,700 Shut up, you two! And pick him up. 458 00:36:43,951 --> 00:36:47,454 McClung, these two are gonna carry the wounded Kraut. Webster, tell them! 459 00:36:49,665 --> 00:36:54,461 I said, shut up! Ramirez, pick up Jackson. We're moving out! 460 00:36:54,629 --> 00:36:58,131 Where are you going? You move! Everybody moves out on my command! 461 00:36:58,341 --> 00:37:00,342 Are you ready? Are you ready? 462 00:37:00,635 --> 00:37:04,304 Shut up, you! Come on! We all go together! 463 00:37:05,389 --> 00:37:09,226 Let's go! Move! Move out! Let's go! Move! Move! 464 00:37:10,811 --> 00:37:13,063 Webster, come on! 465 00:37:17,526 --> 00:37:21,446 Powers, fall back! We're moving out! 466 00:37:21,656 --> 00:37:24,866 Keep those prisoners' heads down. Keep moving! 467 00:37:25,034 --> 00:37:29,329 Wynn, fall back! We're moving out! Let's go! 468 00:37:31,457 --> 00:37:35,585 We're falling back! Covering fire! 469 00:37:39,215 --> 00:37:43,677 Heffron, I want you to fall back now! Let's go! 470 00:37:46,305 --> 00:37:49,391 Move! Get back to the boat! I'll cover! Go! 471 00:37:49,684 --> 00:37:52,102 Keep those men moving! 472 00:37:59,694 --> 00:38:03,029 Lieutenant, take the whistle! Let's go! 473 00:38:03,281 --> 00:38:07,909 - Go! Move it, Webster! Let's go! - Move! Let's go! 474 00:38:08,202 --> 00:38:10,245 Stay low, keep moving! 475 00:38:10,496 --> 00:38:16,042 Keep moving! Fall back to the boats now! Fall back! 476 00:38:17,128 --> 00:38:21,047 Jesus Christ, come on. Blow the goddamn whistle! 477 00:38:36,564 --> 00:38:39,316 Okay, get into the boats! Right now! 478 00:38:39,567 --> 00:38:42,944 Get in the boats, keep moving! Come on, move! 479 00:38:43,237 --> 00:38:46,114 I'm gonna shoot you, you fucking Kraut! 480 00:38:46,324 --> 00:38:50,368 Shoot him, we'll have to come back for more. The boat, now! 481 00:38:50,536 --> 00:38:53,371 You get up, you Kraut piece of shit! 482 00:38:56,375 --> 00:39:00,337 Into the boats! Quick, get in the boats! Come on! 483 00:39:00,588 --> 00:39:03,006 Let's go! Everyone in the boats! 484 00:39:03,257 --> 00:39:07,135 Let's get these boats in the water! Start pulling! 485 00:39:16,187 --> 00:39:19,022 You're okay, Jackson! 486 00:39:23,277 --> 00:39:25,487 Keep pulling! 487 00:39:30,576 --> 00:39:33,411 Keep going! Come on! 488 00:39:34,538 --> 00:39:36,790 Come on, Perconte, let's go! 489 00:39:36,957 --> 00:39:40,126 - Where's the medic? - We're almost there. 490 00:39:40,378 --> 00:39:42,128 Get Jackson! 491 00:39:49,637 --> 00:39:52,806 Everybody off the boats! Let's go! 492 00:39:56,435 --> 00:39:58,436 Get cover! 493 00:39:59,480 --> 00:40:03,066 Wounded! We got wounded, come on! 494 00:40:03,317 --> 00:40:05,985 Get the Krauts back there, shake them down! 495 00:40:06,237 --> 00:40:07,487 Move! Move! 496 00:40:07,696 --> 00:40:09,072 McClung! McClung! 497 00:40:09,323 --> 00:40:13,034 Get on to the company CP, let them know what we got. 498 00:40:15,913 --> 00:40:17,163 Shut up! 499 00:40:18,082 --> 00:40:20,458 I can't do this! I can't do this! 500 00:40:20,626 --> 00:40:25,588 Webster, stay with him. Hey, Shifty, watch Vest! 501 00:40:25,840 --> 00:40:29,843 - I'm going to get a medic. Got this? - Yeah. 502 00:40:30,094 --> 00:40:32,220 Come on! 503 00:40:37,101 --> 00:40:38,351 Get his legs. 504 00:40:38,561 --> 00:40:44,357 Listen to me. You have to calm down or we can't help you. Settle down. 505 00:40:44,525 --> 00:40:45,567 He's gonna die! 506 00:40:45,734 --> 00:40:47,777 Jackson, look at me. Don't listen to him. 507 00:40:47,945 --> 00:40:51,656 Look at me, you'll be fine. Everything's gonna be okay. 508 00:40:55,035 --> 00:40:58,913 Keep still. Be calm, buddy. Everything's fine. 509 00:40:59,123 --> 00:41:00,623 Goddamn it! 510 00:41:00,791 --> 00:41:05,795 No! You'll jeopardize the battalion! The battalion needs them. 511 00:41:06,088 --> 00:41:08,715 Stay against the wall! 512 00:41:09,175 --> 00:41:11,426 Watch what you're doing! 513 00:41:11,635 --> 00:41:15,221 We won't get more prisoners because you killed one! 514 00:41:15,473 --> 00:41:17,807 - Private! Listen to me, private! - He's gonna fucking die! 515 00:41:17,975 --> 00:41:19,476 Hey, sit down! 516 00:41:19,727 --> 00:41:21,478 Jackson, stay calm. The medic is coming. They're on their way. 517 00:41:21,729 --> 00:41:27,108 - Where the fuck is the medic? - The doctor's on his way. 518 00:41:27,401 --> 00:41:28,735 You'll be okay. 519 00:41:28,944 --> 00:41:31,696 All right. Doc's here. You're okay. 520 00:41:31,947 --> 00:41:36,910 All right, Jackson, take it easy. Okay. Okay. Okay. 521 00:41:37,495 --> 00:41:40,830 Light. I need some light. Give me some light. 522 00:41:41,540 --> 00:41:46,920 All right, look at the flame. Look at the flame. Okay, that's good. 523 00:41:50,090 --> 00:41:51,925 All right, let's get him out of here. Let's get him out of here. 524 00:41:52,092 --> 00:41:57,013 - Help the doc move him. - I don't wanna die! 525 00:41:57,181 --> 00:42:00,266 - It's okay. - Let's get him out of here. 526 00:42:00,518 --> 00:42:04,229 - Hey, take it easy. - I don't wanna die, please help me. 527 00:42:04,480 --> 00:42:07,982 Hey, it's okay. it's all right. You're all right. 528 00:42:08,234 --> 00:42:12,111 - Jackson? - God! Oh, my God! 529 00:42:12,363 --> 00:42:16,533 Jackson, you are not gonna die. I need you to hang on. 530 00:42:16,784 --> 00:42:18,785 Jackson? 531 00:42:57,658 --> 00:43:00,118 Eugene Jackson was 20 years old. 532 00:43:00,369 --> 00:43:04,247 He'd lied about his age when he joined the Army at 16. 533 00:43:04,498 --> 00:43:08,042 His family, I'm sure, got a telegram from the War Department... 534 00:43:08,210 --> 00:43:12,964 ...saying he died a hero on an important mission that would help win the war. 535 00:43:13,132 --> 00:43:18,136 In fact, Eugene lost his life on a stretcher in a dank basement in Haguenau... 536 00:43:18,387 --> 00:43:22,599 ...crying out in agony while his friends looked on helplessly. 537 00:43:22,766 --> 00:43:28,438 He was just one more casualty in a war that was supposed to be all but over. 538 00:43:30,149 --> 00:43:33,234 Did they put that in the report on the ADA? 539 00:43:33,402 --> 00:43:37,030 We're working on it. How long are you keeping the quad 50? 540 00:43:37,197 --> 00:43:40,742 When they want it back, I'll hand it over. 541 00:43:46,457 --> 00:43:52,837 Keep moving. Go on. Get up on the truck. Up, up. 542 00:43:53,881 --> 00:43:55,173 Status? 543 00:43:55,424 --> 00:43:59,761 Private Jackson took a grenade frag rushing the enemy OP. 544 00:44:00,054 --> 00:44:05,058 - It was his own grenade. - He died of his wounds, sir. 545 00:44:05,309 --> 00:44:08,978 - Any others? - No, sir. 546 00:44:12,566 --> 00:44:15,985 Well executed. It's not your fault. 547 00:44:18,572 --> 00:44:20,740 Talk to your men. 548 00:44:21,909 --> 00:44:24,702 - Carry on. - Thanks, sir. 549 00:44:49,228 --> 00:44:51,854 We heard you got two prisoners. 550 00:44:54,024 --> 00:44:55,858 Good work. 551 00:44:56,694 --> 00:44:59,153 Jackson's dead. 552 00:44:59,863 --> 00:45:02,115 Yeah, we heard. 553 00:45:04,201 --> 00:45:07,495 Yeah, well, they want another patrol tonight. 554 00:45:30,436 --> 00:45:32,353 What are you doing, Cobb? 555 00:45:32,646 --> 00:45:35,648 You leave someone on the bank? 556 00:45:37,192 --> 00:45:40,027 Yeah. Yeah, we did. 557 00:45:40,279 --> 00:45:44,657 It's the third prisoner that was too far gone to bring back. 558 00:45:44,867 --> 00:45:47,785 Maybe we should put him out of his misery. 559 00:45:48,036 --> 00:45:52,540 - Fuck his misery. - I can't listen to it anymore. 560 00:46:03,927 --> 00:46:07,013 - Sir, you want a cigarette? - Yeah. 561 00:46:08,432 --> 00:46:12,185 - Who's got a light? - Here. Hang on, sir. 562 00:46:17,816 --> 00:46:19,859 Twenty-two. 563 00:46:22,404 --> 00:46:25,281 What are you looking at, Webster? 564 00:46:29,328 --> 00:46:34,248 Yeah. That's what I thought, college boy. 565 00:46:36,210 --> 00:46:38,044 Are you drunk, trooper? 566 00:46:38,295 --> 00:46:42,423 - Leave me alone. - Answer the question. 567 00:46:42,716 --> 00:46:46,385 Yes, sir. I am drunk, sir. 568 00:46:46,637 --> 00:46:52,642 Drunk, sick and tired of fucking patrols, taking orders-- 569 00:46:52,893 --> 00:46:57,438 Hey, Cobb. Shut up. It's boring, okay? 570 00:46:57,731 --> 00:47:00,525 Taking his side, Johnny? 571 00:47:03,737 --> 00:47:06,906 Yeah, I am. 572 00:47:31,890 --> 00:47:33,683 So he knows we lost a man? 573 00:47:33,851 --> 00:47:37,854 Yeah, he knows. He also knows you picked up two prisoners who talked. 574 00:47:38,021 --> 00:47:43,943 - About what? - OB, supply trouble, Hitler's favorite color. 575 00:47:44,111 --> 00:47:46,195 I don't know. None of it gets us across the river. 576 00:47:46,363 --> 00:47:48,489 What's the point? 577 00:47:50,868 --> 00:47:52,869 Honestly? 578 00:47:53,078 --> 00:47:58,082 Sink's been on the phone all day, bragging it up. I think he's just showing off now. 579 00:47:58,292 --> 00:48:00,293 I don't know what to tell you. 580 00:48:00,460 --> 00:48:03,796 You gave him a successful patrol, now he wants two. 581 00:48:03,964 --> 00:48:05,423 Successful. 582 00:48:05,591 --> 00:48:11,429 Sir, the men are mustered. If you want me to brief them, I'm gonna. 583 00:48:12,139 --> 00:48:15,308 It's the same roster as last night. 584 00:48:15,726 --> 00:48:18,519 Well, mostly. 585 00:48:21,315 --> 00:48:23,733 - Evening, gents. - Evening, colonel. 586 00:48:23,942 --> 00:48:25,818 At ease. 587 00:48:30,324 --> 00:48:33,743 You all did a damn fine job on a tough mission last night. 588 00:48:33,911 --> 00:48:38,331 I wish you good luck tonight, because I'll be expecting more of the same. 589 00:48:38,498 --> 00:48:41,500 - Have you briefed the men? - Just on our way. 590 00:48:41,752 --> 00:48:46,339 Make damn sure you remind them how proud I am of what they did. 591 00:48:46,548 --> 00:48:48,549 Yes, sir. 592 00:48:53,221 --> 00:48:56,057 So I'll brief them now, sir? 593 00:48:58,018 --> 00:49:02,772 No. No, I'll do it. 594 00:49:11,365 --> 00:49:13,491 Sarge, they're on their way in. 595 00:49:13,742 --> 00:49:15,451 Ten-hut! 596 00:49:18,872 --> 00:49:21,707 - Martin. - Sir. 597 00:49:21,959 --> 00:49:26,712 - At ease. This everybody, Grant? - Sir. 598 00:49:30,550 --> 00:49:34,011 You men did an excellent job last night. 599 00:49:34,513 --> 00:49:37,056 I'm proud. 600 00:49:37,808 --> 00:49:40,059 I'm proud. I just saw Colonel Sink. He's proud too. 601 00:49:40,227 --> 00:49:44,230 In fact, he's so proud he wants you to do another patrol across the river tonight. 602 00:49:48,902 --> 00:49:52,571 Any moment now, the outpost we hit last night will go up in flames. 603 00:49:52,781 --> 00:49:54,031 - Martin? - Yes, sir. 604 00:49:54,199 --> 00:49:56,534 Means we'd have to venture farther into town this time. 605 00:49:56,702 --> 00:49:58,619 Captain Speirs, you have the map, please. 606 00:49:58,829 --> 00:50:01,330 Yeah. Sergeant Grant? 607 00:50:04,751 --> 00:50:07,795 We have enemy movement here and here. 608 00:50:08,046 --> 00:50:11,173 Which means this is our new house target here. 609 00:50:11,341 --> 00:50:12,800 We recovered all the boats. 610 00:50:12,968 --> 00:50:15,344 So we'll be setting off from the same place we did last night. 611 00:50:15,512 --> 00:50:18,431 We're not changing the plan any, sir? 612 00:50:20,600 --> 00:50:23,436 No. The plan is the same. 613 00:50:25,522 --> 00:50:29,483 It will be 0200 hours instead of 0100. 614 00:50:29,735 --> 00:50:32,862 - Is that clear? - Yes, sir. 615 00:50:33,113 --> 00:50:39,618 Okay. Good. Because I want you all to get a full night's sleep tonight. 616 00:50:41,872 --> 00:50:46,709 Which means in the morning, you will report to me that you made it across the river... 617 00:50:46,960 --> 00:50:49,295 ...into German lines... 618 00:50:50,464 --> 00:50:54,091 ...but were unable to secure any live prisoners. 619 00:51:00,474 --> 00:51:04,518 - Understand? - Yes, sir. 620 00:51:07,731 --> 00:51:09,690 Good. 621 00:51:09,858 --> 00:51:15,154 Look sharp for tomorrow. We're moving off the line. 622 00:51:17,115 --> 00:51:19,450 Did I fucking hear that right? 623 00:51:21,495 --> 00:51:24,538 Moving off the line! 624 00:51:34,382 --> 00:51:36,634 It's a whole new way to fight a war. 625 00:51:36,802 --> 00:51:41,472 Don't bother writing this up. I'll take care of it. I might actually enjoy it. 626 00:51:41,640 --> 00:51:44,350 I think you might be onto something-- 627 00:51:46,561 --> 00:51:48,312 Lieutenant Jones. 628 00:51:48,563 --> 00:51:50,815 - Sir. - Join us at the company CP. 629 00:52:02,786 --> 00:52:04,870 - First Sergeant Lipton? - Sir. 630 00:52:05,038 --> 00:52:07,998 Your honorable discharge as an enlisted man... 631 00:52:08,166 --> 00:52:09,583 Just keep them coming, Luz. 632 00:52:09,751 --> 00:52:11,710 ...and your battlefield commission as a second lieutenant. 633 00:52:11,878 --> 00:52:14,046 - What do we have here, boys? - Hey, pal. 634 00:52:14,214 --> 00:52:16,132 - Congratulations, Carwood. - Thank you, sir. 635 00:52:16,383 --> 00:52:19,593 - Lip, congratulations. - Thanks. 636 00:52:20,637 --> 00:52:22,847 Thank you. Welcome back, sir. 637 00:52:23,056 --> 00:52:27,560 - Hey, that's Harry to you. Congratulations. - Harry, I didn't expect you this soon. 638 00:52:27,769 --> 00:52:30,271 I figured you'd be nursing that scratch for another month or two. 639 00:52:30,438 --> 00:52:32,940 Did you miss me, Lewis? 640 00:52:33,859 --> 00:52:38,612 Lt. Jones. Regiment has seen fit to promote you to first lieutenant. 641 00:52:38,864 --> 00:52:41,282 They want you on staff up there. 642 00:52:41,491 --> 00:52:43,576 Don't go far with that. 643 00:52:46,997 --> 00:52:51,917 - Congratulations and good luck. - Thank you, sir. 644 00:52:53,128 --> 00:52:55,462 Dismissed. 645 00:52:56,423 --> 00:52:59,633 I guess you lost another platoon leader, huh, Web? 646 00:53:05,140 --> 00:53:07,349 So a second patrol never happened. 647 00:53:07,517 --> 00:53:12,396 Word was Captain Nixon wrote up a bogus report, and Regiment never got wise. 648 00:53:12,606 --> 00:53:15,441 As we pulled out of Haguenau, many of us in Easy Company... 649 00:53:15,609 --> 00:53:21,614 ...felt that a corner had been turned and we all might make it home alive. 650 00:53:21,823 --> 00:53:24,283 We'll know more as soon as we get closer to the line. 651 00:53:24,534 --> 00:53:31,123 Oh, before I forget. Col. Sink's a bit unhappy with the appearance of your uniform. 652 00:53:31,333 --> 00:53:34,668 He says it's not befitting to your rank. 653 00:53:41,009 --> 00:53:43,010 Oak leaves. 654 00:53:44,554 --> 00:53:46,972 Congratulations, major. 655 00:53:49,309 --> 00:53:51,143 Gentlemen, we're ready. 656 00:54:00,070 --> 00:54:01,987 I'll drive. 657 00:54:02,906 --> 00:54:05,324 - Sergeant Malarkey. - Good luck, sir. 658 00:54:09,079 --> 00:54:11,622 - Sergeant Martin. - Yeah, lieutenant? 659 00:54:11,790 --> 00:54:14,750 - Good work. - Thanks, sir. Good to have you along. 660 00:54:40,527 --> 00:54:42,027 Here. 661 00:54:57,210 --> 00:54:58,961 I wondered if people back home... 662 00:54:59,129 --> 00:55:02,214 ...would ever know what it cost the soldiers to win this war. 663 00:55:02,382 --> 00:55:05,843 In America, things were already beginning to look like peacetime. 664 00:55:06,011 --> 00:55:10,347 The standard of living was on the rise, racetracks and nightclubs were booming. 665 00:55:10,515 --> 00:55:14,977 You couldn't get a hotel room in Miami Beach, it was so crowded. 666 00:55:16,730 --> 00:55:19,857 How could anyone ever know of the price paid by soldiers... 667 00:55:20,025 --> 00:55:22,026 ...in terror, agony and bloodshed... 668 00:55:22,235 --> 00:55:28,073 ...if they'd never been to places like Normandy, Bastogne or Haguenau? 669 00:58:53,613 --> 00:58:55,614 Subtitles by SDl Media Group 55275

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.