All language subtitles for Band.Of.Brothers.E02.1080p.5.1Ch.BluRay.ReEnc-DeeJayAhmed

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:31,067 --> 00:02:35,195 Yup. Standing in the door, I could see... 2 00:02:35,363 --> 00:02:37,406 ...the lights on a drop zone. 3 00:02:37,574 --> 00:02:42,744 And I had to assume that was our drop zone way in the-- Ahead of us. 4 00:02:42,912 --> 00:02:45,539 And... 5 00:02:45,707 --> 00:02:48,917 So that-- We had-- Had the red light. 6 00:02:49,085 --> 00:02:52,921 I had everybody standing up, ready to jump. 7 00:02:53,089 --> 00:02:57,092 So when the plane started to get hit, and suddenly... 8 00:02:57,260 --> 00:03:01,430 ...the pilot gives me the green light, I'm out the door immediately. 9 00:03:01,598 --> 00:03:06,685 Got such an opening blast from the-- Or opening shot from the prop blast... 10 00:03:06,853 --> 00:03:11,899 ...that it broke this chinstrap that we had on this helmet liner. 11 00:03:12,066 --> 00:03:17,196 And that's when I lost this famous leg bag that everybody talks about. 12 00:03:17,363 --> 00:03:23,076 Just from the shock of the opening, it just flew right off my foot. 13 00:03:23,244 --> 00:03:25,787 We came from the sky. 14 00:03:25,997 --> 00:03:32,294 We hit, and in any direction you went, there would be enemy. You knew it. 15 00:03:32,503 --> 00:03:36,048 And that was all part of-- Of what you accepted. 16 00:03:36,216 --> 00:03:39,968 How do you prepare yourself mentally? 17 00:03:40,136 --> 00:03:43,138 Each man must do that himself. 18 00:03:43,306 --> 00:03:47,309 Each man must prepare himself mentally... 19 00:03:47,518 --> 00:03:50,437 ...to-- To make that jump. 20 00:03:50,605 --> 00:03:52,314 In the back of your mind, you-- You know... 21 00:03:52,482 --> 00:03:54,733 ...you wonder what's gonna happen and all that. 22 00:03:54,901 --> 00:03:57,986 You know you've-- You've been trained and trained and trained... 23 00:03:58,154 --> 00:04:02,282 ...and what your job is gonna be and what you're supposed to do and-- 24 00:04:02,450 --> 00:04:04,993 Oh, that's what you gotta think about. You know? 25 00:04:05,161 --> 00:04:08,413 And we lost a lot of people that night. 26 00:04:08,581 --> 00:04:14,544 But you try to put it all out of your mind. 27 00:05:09,267 --> 00:05:11,351 Smith! 28 00:05:11,519 --> 00:05:14,229 Give me a light. 29 00:05:44,218 --> 00:05:47,095 Lip! Did Evans make it? 30 00:05:47,263 --> 00:05:52,225 Yes, sir. He's in Lieutenant Meehan's stick, sir. 31 00:06:00,276 --> 00:06:03,612 Lieutenant Meehan. Lieutenant Meehan. 32 00:06:03,780 --> 00:06:06,782 Bill could use some help. 33 00:06:14,290 --> 00:06:16,124 Bill! 34 00:06:16,292 --> 00:06:19,294 Bill, hey! Bill! I need your help here. 35 00:07:33,202 --> 00:07:35,871 Oh, no. Flying Arado on the wing. 36 00:07:36,038 --> 00:07:39,791 I repeat, we got a temperature on the wing. 37 00:07:50,720 --> 00:07:53,346 Get ready! 38 00:07:53,514 --> 00:07:55,849 Stand up! 39 00:07:56,893 --> 00:07:58,977 Hook up! 40 00:08:00,897 --> 00:08:04,065 Equipment check! 41 00:08:08,279 --> 00:08:11,531 - Sound off for equipment check! - Ten okay! 42 00:08:11,699 --> 00:08:13,742 - Nine okay! - Eight okay! 43 00:08:13,910 --> 00:08:15,577 - Seven okay! - Six okay! 44 00:08:15,745 --> 00:08:17,412 - Five okay! - Four okay! 45 00:08:17,580 --> 00:08:19,581 - Three okay! - Two okay! 46 00:08:19,790 --> 00:08:21,082 One okay! 47 00:08:33,179 --> 00:08:34,888 Fuck! 48 00:08:56,869 --> 00:08:59,120 Jesus Christ! Let's go, let's go! 49 00:08:59,288 --> 00:09:02,541 - Does that light look green to you? - Let's go! Let's go! 50 00:09:02,708 --> 00:09:05,210 I'm hit! 51 00:09:16,597 --> 00:09:20,725 Jesus! Tell Meehan to get them out of there! 52 00:09:31,988 --> 00:09:33,947 Two o'clock! 53 00:09:34,115 --> 00:09:36,283 - Oh, Jesus Christ! - Hold it steady! 54 00:10:01,642 --> 00:10:03,268 - Go! - Come on and jump, sir! 55 00:10:03,436 --> 00:10:04,769 Don't listen to me. 56 00:10:04,937 --> 00:10:06,104 - He's staying on the plane! - Move! 57 00:10:06,272 --> 00:10:09,149 You're not jumping. 58 00:10:09,317 --> 00:10:12,861 - He's okay! Go, sir! Go! - All right! 59 00:10:13,029 --> 00:10:15,488 Son of a bitch. 60 00:10:28,794 --> 00:10:30,420 Where's the goddamn DZ? 61 00:10:30,880 --> 00:10:35,634 - Maybe three more minutes on this bearing! - We get any lower, we ain't gonna need... 62 00:10:35,801 --> 00:10:37,719 ...any frigging parachutes! 63 00:10:37,928 --> 00:10:41,056 - Slow down! - We gotta get some altitude! 64 00:10:41,223 --> 00:10:44,184 But they can't jump at this speed! 65 00:10:44,352 --> 00:10:46,561 We there? 66 00:10:47,563 --> 00:10:48,855 Oh, God! 67 00:10:49,023 --> 00:10:50,732 Oh, no! 68 00:10:53,653 --> 00:10:55,987 Let's go! 69 00:11:44,745 --> 00:11:47,622 - Flash. - Shit. 70 00:11:47,790 --> 00:11:50,291 I don't think that's the correct reply, trooper. 71 00:11:50,501 --> 00:11:55,922 - I say "flash," you say "thunder." - Yes, sir. Thunder, sir. 72 00:11:59,301 --> 00:12:01,636 Musette bag. 73 00:12:04,473 --> 00:12:08,768 Coach? Sir, it's Hall, sir. I was on the basketball team. 74 00:12:08,936 --> 00:12:11,396 - Leg bag? - Prop blast got it, sir. 75 00:12:11,564 --> 00:12:15,316 - And my radio and batteries with it. - Mine too. 76 00:12:15,818 --> 00:12:18,987 It landed somewhere behind those trees. 77 00:12:20,489 --> 00:12:22,824 Okay. 78 00:12:23,659 --> 00:12:25,994 Follow me. 79 00:12:32,251 --> 00:12:34,586 Hell with that! 80 00:12:56,525 --> 00:12:59,152 Wait until they reload. 81 00:13:01,697 --> 00:13:03,865 Go. 82 00:13:06,869 --> 00:13:11,164 - Aren't you D Company? - Able, sir. 83 00:13:12,082 --> 00:13:14,667 Guess that means one of us is in the wrong drop zone, sir. 84 00:13:14,835 --> 00:13:18,087 Yeah, or both of us. 85 00:13:19,089 --> 00:13:23,176 - Do you have a weapon, sir? - Just my knife. 86 00:13:25,721 --> 00:13:28,848 Do you have any idea where we are, sir? 87 00:13:31,435 --> 00:13:33,394 Some. 88 00:13:35,523 --> 00:13:38,691 - So you're a radioman. - Yes, sir. 89 00:13:38,859 --> 00:13:41,486 Well, I was until I lost my radio on the jump. 90 00:13:41,654 --> 00:13:44,030 I'm sure I'll get chewed out for that. 91 00:13:44,198 --> 00:13:46,282 Well, if you were in my platoon... 92 00:13:46,450 --> 00:13:50,078 ...I'd tell you, you were a rifleman first and a radioman second. 93 00:13:50,246 --> 00:13:52,288 Well, maybe you could tell that to my platoon leader. 94 00:13:52,456 --> 00:13:55,458 When we find him. If we find him. 95 00:13:55,626 --> 00:13:57,377 It's a deal. 96 00:13:57,545 --> 00:14:03,216 First, I need your help. Locate some landmarks to get our bearings. 97 00:14:03,384 --> 00:14:07,387 Keep your eyes peeled for buildings, farmhouses... 98 00:14:07,555 --> 00:14:12,267 ...bridges, roads, trees. 99 00:14:15,521 --> 00:14:18,398 I wonder if the rest of them are as lost as we are. 100 00:14:18,566 --> 00:14:23,027 We're not lost, private. We're in Normandy. 101 00:15:00,441 --> 00:15:05,486 - Who's that? - Lieutenant Winters? Is that you? 102 00:15:08,198 --> 00:15:09,365 Sit down, down here. 103 00:15:09,533 --> 00:15:12,076 - Sit down. Any weapon? - No, sir. 104 00:15:12,244 --> 00:15:16,581 As soon as I hit that prop blast, so long leg bag. All I got is this knife and some TNT. 105 00:15:16,749 --> 00:15:19,584 - These 82nd boys got their M-1 s though. - Oh, man. 82nd? 106 00:15:19,752 --> 00:15:23,087 - Where the hell are we? - Sir, I saw a sign back thataways. 107 00:15:23,255 --> 00:15:26,257 It said "Sainte-Mรจre-ร‰glise." 108 00:15:32,514 --> 00:15:34,641 Flashlight? 109 00:15:35,017 --> 00:15:36,100 Raincoat? 110 00:15:36,268 --> 00:15:39,437 - You got a raincoat? - Yeah, yeah. 111 00:16:02,336 --> 00:16:04,629 We're about 7 kilometers away from our objective. 112 00:16:04,797 --> 00:16:07,382 And four hours away from when we need to have it secured. 113 00:16:07,549 --> 00:16:11,678 So we got a lot of walking ahead of us. 114 00:16:11,845 --> 00:16:14,847 You men'll stick with us until we find your unit. 115 00:16:15,015 --> 00:16:16,891 Let's go. 116 00:16:17,059 --> 00:16:20,061 - Hey, sarge, where are we going? - Causeway Number 2, Utah Beach. 117 00:16:20,229 --> 00:16:21,688 The Germans flooded the fields inland. 118 00:16:21,855 --> 00:16:23,982 We don't clear those roads, our boys ain't going nowhere. 119 00:16:24,149 --> 00:16:27,777 The five of us ain't gonna secure a road. That looey don't even have a weapon. 120 00:16:29,363 --> 00:16:32,323 I don't remember hearing about any rail roads near our objective. 121 00:16:32,491 --> 00:16:35,868 I'm telling you, this is the spur line that runs parallel to the river. 122 00:16:36,036 --> 00:16:37,829 We should be coming up to a road and bridge ahead. 123 00:16:37,997 --> 00:16:39,080 Yeah, how would you know? 124 00:16:39,248 --> 00:16:42,583 Because I studied the sand tables, all right? 125 00:16:46,088 --> 00:16:49,382 - Probably a frigging train or-- - Shh. 126 00:16:49,550 --> 00:16:52,301 - Flash. - Thunder. 127 00:16:53,053 --> 00:16:55,179 Lieutenant, is that you? 128 00:16:55,347 --> 00:16:57,098 - Malarkey. - Sir. Sir. 129 00:16:57,266 --> 00:16:58,933 - Glad to see you, sir. - Hey, fellas. 130 00:16:59,101 --> 00:17:00,101 - Hey, fellas. - Hey, everybody okay? 131 00:17:00,269 --> 00:17:01,269 - How are you? - Good to see you. 132 00:17:01,437 --> 00:17:02,311 - Nice to see you. - Get moving. 133 00:17:02,521 --> 00:17:03,896 - Guarnere? - Sir. 134 00:17:04,064 --> 00:17:06,899 You and Hall up front. 135 00:17:07,067 --> 00:17:09,402 Who the hell is Hall? 136 00:17:41,852 --> 00:17:45,605 Lipton. Go. Guarnere. 137 00:18:06,877 --> 00:18:08,503 Wait for my command. 138 00:18:31,485 --> 00:18:33,319 Grenade! Grenade! 139 00:18:51,046 --> 00:18:53,965 That's enough, Guarnere! 140 00:18:55,467 --> 00:18:59,137 - Everyone okay? - Yes, sir. 141 00:18:59,888 --> 00:19:05,393 Next time I say wait for my command, you wait for my command, sergeant. 142 00:19:05,561 --> 00:19:07,687 Yes, sir. 143 00:19:14,194 --> 00:19:17,738 Here you go, lieutenant. Kraut weapon. 144 00:19:20,951 --> 00:19:23,744 Fine, Quaker. 145 00:19:28,250 --> 00:19:31,043 - What's that guy's problem? - Gonorrhea. 146 00:19:31,211 --> 00:19:32,420 Really? 147 00:19:32,588 --> 00:19:36,007 His name, dummy. Guarnere, gonorrhea, get it? 148 00:19:36,175 --> 00:19:39,343 So besides having a shitty name, what's his problem? 149 00:19:39,511 --> 00:19:42,513 None of your fucking business, cowboy. 150 00:19:42,681 --> 00:19:45,766 - All right, let's move out. - Yes, sir. 151 00:19:45,934 --> 00:19:48,269 Quietly. 152 00:20:05,287 --> 00:20:09,373 - You see him? He just sat there. - He didn't have a weapon. 153 00:20:09,541 --> 00:20:13,711 - What's he gonna do, shout at them? - He shouts at me for killing Krauts. 154 00:20:13,879 --> 00:20:16,797 He just wanted you to wait for his command. 155 00:20:16,965 --> 00:20:19,425 Joe, he don't even drink. 156 00:20:37,069 --> 00:20:39,779 Lipton! Wynn! 157 00:21:18,944 --> 00:21:23,155 Anybody who needs supplies or ammo, now's the time to get it. 158 00:21:27,452 --> 00:21:29,829 McDowell! You okay? 159 00:21:29,997 --> 00:21:32,540 - Yes, sergeant. - Well, let's go. 160 00:21:42,384 --> 00:21:44,885 Hey, I promised my kid brother I'd fetch him back a Luger. 161 00:21:45,053 --> 00:21:49,098 So I got first dibs, okay? Check that one. 162 00:21:53,520 --> 00:21:54,520 It's the Navy. 163 00:21:54,688 --> 00:21:55,896 The landings have started. Let's go. 164 00:21:56,064 --> 00:21:58,190 - Let's move it out. - Right on time. 165 00:21:58,358 --> 00:22:01,819 - Yeah? Tell that to him, cowboy. - My name's Hall. 166 00:22:01,987 --> 00:22:05,072 - That so? - Let's move out. 167 00:22:05,240 --> 00:22:08,909 - You just gotta learn to return his fire, is all. - You just gotta realize it ain't about you. 168 00:22:09,119 --> 00:22:12,913 - I just heard his brother-- - Malarkey, shut your yap. 169 00:22:13,749 --> 00:22:17,918 His brother got it at Cassino. Found out before we jumped. 170 00:22:31,099 --> 00:22:32,516 Morning, sir. 171 00:22:32,684 --> 00:22:35,061 Battalion sure will be happy to see you guys. 172 00:22:35,228 --> 00:22:37,271 - Where? - At the farm, sir. 173 00:22:37,439 --> 00:22:41,275 Top of the morning to you, fellas. Enjoying the war? 174 00:22:41,443 --> 00:22:43,778 Where you from, son? 175 00:22:44,571 --> 00:22:47,198 Eugene, Oregon. 176 00:22:47,366 --> 00:22:50,117 Eugene? You gotta be kidding me. 177 00:22:50,285 --> 00:22:53,454 Popeye, did you hear this? I'm from Astoria. 178 00:22:53,663 --> 00:22:57,249 - You don't say. - Yeah. Orange Street. 179 00:22:57,417 --> 00:22:59,794 What gives? What are you doing in a Kraut uniform? 180 00:23:01,797 --> 00:23:05,716 - Come again? - My family answered the call. 181 00:23:05,884 --> 00:23:08,969 All true Aryans should return to the Fatherland. 182 00:23:09,137 --> 00:23:11,972 - Joined up in '41. - You're shitting me, right? 183 00:23:12,182 --> 00:23:17,436 Hey, Malarkey! Stop fraternizing with the enemy! Get over here! 184 00:23:17,604 --> 00:23:20,648 - What--? What got you to Eugene? - I was born in Eugene. 185 00:23:20,816 --> 00:23:22,316 Really? 186 00:23:34,955 --> 00:23:36,997 Popeye. 187 00:23:37,207 --> 00:23:39,667 Hey, Popeye! 188 00:23:40,627 --> 00:23:43,295 - Hey, Harry! - Carry on. 189 00:23:43,463 --> 00:23:46,006 - Easy Company. - Bill! 190 00:23:47,259 --> 00:23:48,843 - Popeye. Good to see you. - Good to see you. 191 00:23:49,010 --> 00:23:52,680 - And this here's Hall, Able Company. - Known as Cowboy. 192 00:23:52,848 --> 00:23:54,807 - You from Texas? - Manhattan. 193 00:23:54,975 --> 00:23:56,934 Lieutenant Winters! 194 00:23:57,102 --> 00:23:59,687 - Hey, fellas, how you doing? - What's going on? 195 00:23:59,855 --> 00:24:01,981 - What's the holdup? - I'm not sure. 196 00:24:02,732 --> 00:24:04,733 Five'll get you ten it's got something to do with that. 197 00:24:04,985 --> 00:24:06,152 Yeah. 198 00:24:06,778 --> 00:24:08,362 It's good to see you, Dick. 199 00:24:08,530 --> 00:24:11,365 Yeah, you too, Buck. What's the situation? 200 00:24:11,533 --> 00:24:15,536 Oh, not good. Ninety percent of the men are still unaccounted for. 201 00:24:15,704 --> 00:24:17,413 - Lieutenant Meehan? - No, no one's seen him... 202 00:24:17,581 --> 00:24:21,333 ...or anyone from his plane. You know, if he is missing... 203 00:24:21,501 --> 00:24:26,005 ...wouldn't that put you in line to be the next commander of Easy? 204 00:24:28,925 --> 00:24:31,552 Hey, Lieutenant Speirs. 205 00:24:33,054 --> 00:24:35,806 How many men of Dog Company got assembled? 206 00:24:35,974 --> 00:24:39,477 - Handful, maybe 20. - You the only officer that made it? 207 00:24:39,644 --> 00:24:41,687 So far. 208 00:24:41,855 --> 00:24:46,150 Still waiting for orders. You got some cigarettes? 209 00:24:46,318 --> 00:24:48,402 Yeah. 210 00:24:50,030 --> 00:24:51,197 Hey, keep the pack. 211 00:24:51,364 --> 00:24:54,033 Yeah, so I was in the plant in '39. 212 00:24:54,201 --> 00:24:56,911 That's when I was at Monarch tooling propeller shafts. 213 00:24:57,078 --> 00:24:59,163 No kidding. What are the chances of that, huh? 214 00:24:59,331 --> 00:25:03,334 You and me, 100 miles from each other, working at practically the same job. Jeez. 215 00:25:03,502 --> 00:25:07,213 - Hey, Malark! We're waiting on you. - Yeah, I'm coming. 216 00:25:07,380 --> 00:25:09,757 Well, I gotta run. I'll see you around. 217 00:25:09,925 --> 00:25:14,053 Yeah, see you around. 218 00:25:28,026 --> 00:25:29,860 Here you go. 219 00:25:40,455 --> 00:25:42,289 Thank you. 220 00:25:51,800 --> 00:25:54,051 Shit. 221 00:25:54,219 --> 00:25:56,470 Easy Company? 222 00:25:56,638 --> 00:25:58,639 Easy? 223 00:25:58,974 --> 00:26:02,434 Hey, any of you guys know where Easy Company is? 224 00:26:03,353 --> 00:26:05,813 - You seen Lieutenant Meehan? - No, not yet. 225 00:26:05,981 --> 00:26:09,984 Well, Major Strayer wants Easy Company's CO up front. 226 00:26:10,151 --> 00:26:12,319 - Well, I guess that means you, Dick. - Come on. 227 00:26:12,487 --> 00:26:14,405 Son of a bitch. 228 00:26:16,783 --> 00:26:20,452 Hey, Malark, where's the best chow? 229 00:26:20,620 --> 00:26:22,997 In Berlin. 230 00:26:27,252 --> 00:26:30,087 - Let's round them up. - Okay. I'll get at them. 231 00:26:30,255 --> 00:26:33,007 And the MGs? I'd say right around here, sir. 232 00:26:33,174 --> 00:26:35,509 But I can't be sure. 233 00:26:36,094 --> 00:26:38,095 There's some Kraut 88s up ahead. 234 00:26:38,263 --> 00:26:40,848 Up ahead and to the right about, what, 300 yards? 235 00:26:41,016 --> 00:26:44,852 Up through those gardens. Now, they're right between us and Causeway Number 2. 236 00:26:45,020 --> 00:26:47,563 Firing onto the boys landing at Utah. 237 00:26:47,731 --> 00:26:49,690 - Think Easy can handle it? - Yes, sir. 238 00:26:49,899 --> 00:26:53,902 Because my guess is, they're doing some terrible damage there. 239 00:26:54,404 --> 00:26:58,032 Yeah. Sir, does the major know we only have 12 Easy Company men? 240 00:26:58,199 --> 00:27:00,200 No, it didn't come up. 241 00:27:00,368 --> 00:27:04,705 The 88s we've been hearing have been spotted in a field... 242 00:27:04,873 --> 00:27:07,207 ...down the road a ways. 243 00:27:07,375 --> 00:27:10,127 Major Strayer wants us to take them out. 244 00:27:10,295 --> 00:27:14,381 There are two guns that we know of firing on Utah Beach. 245 00:27:14,549 --> 00:27:17,134 And plan on a third and a fourth... 246 00:27:17,302 --> 00:27:20,971 ...here and here. The Germans are in the trenches... 247 00:27:21,139 --> 00:27:25,976 ...with access to the entire battery. With machine gun covering the rear. 248 00:27:26,144 --> 00:27:27,728 We'll establish a base of fire... 249 00:27:27,896 --> 00:27:31,231 ...and move under it hard and fast with two squads of three. 250 00:27:31,566 --> 00:27:34,276 How many Krauts they think we're facing? 251 00:27:34,444 --> 00:27:38,572 - No idea. - No idea? 252 00:27:40,241 --> 00:27:43,994 We'll take some TNT along with us. Despite the guns. 253 00:27:44,162 --> 00:27:46,246 - Lipton, your responsibility. - Yes, sir. 254 00:27:46,456 --> 00:27:50,376 Liebgott, you'll take the first machine gun, with Petty A-gunner. 255 00:27:50,543 --> 00:27:54,463 Plesha, Hendrix, you take the other. Who does that leave? 256 00:27:54,756 --> 00:27:58,884 Compton, Malarkey, Toye, Guarnere. Okay. 257 00:27:59,427 --> 00:28:02,388 We'll be making the main assault. Understood? 258 00:28:02,555 --> 00:28:03,764 Yes, sir. 259 00:28:03,973 --> 00:28:06,100 All right, let's pack it up, boys. 260 00:28:07,352 --> 00:28:10,270 Shouldn't you be outside with the other Able Company guys? 261 00:28:10,480 --> 00:28:13,023 See you around, Hall. 262 00:28:18,029 --> 00:28:21,115 Lipton, when you see we've captured the first gun... 263 00:28:21,282 --> 00:28:23,450 ...I want you and your TNT as fast as possible. 264 00:28:23,618 --> 00:28:24,785 Yes, sir. 265 00:28:26,246 --> 00:28:29,707 Okay. Just weapons and ammo, drop everything else. 266 00:28:29,874 --> 00:28:33,377 Got any spare ammo in a pack or a musette bag, bring it along. 267 00:28:33,545 --> 00:28:37,715 Lieutenant, sir? I was wondering, sir, you need an extra hand? 268 00:28:37,882 --> 00:28:40,467 - Ain't you Sink's jeep driver? - So? 269 00:28:40,635 --> 00:28:41,760 Oh, shit. 270 00:28:41,928 --> 00:28:44,054 What's your name, trooper? 271 00:28:44,305 --> 00:28:47,266 - Lorraine, sir. - You're with me, Lorraine. 272 00:28:47,434 --> 00:28:49,435 - Compton, second squad. - Yes, sir! 273 00:28:49,644 --> 00:28:51,979 All right, you heard the word. Let's move! Let's move! 274 00:29:00,822 --> 00:29:02,656 Fire! 275 00:29:29,267 --> 00:29:31,351 Go. 276 00:29:33,188 --> 00:29:35,606 Three cannons. 277 00:29:41,613 --> 00:29:44,990 Petty, we've got enfilading fire. 278 00:29:45,158 --> 00:29:48,202 All right, let's go. Stay down. 279 00:30:00,340 --> 00:30:02,090 MG42s. 280 00:30:02,258 --> 00:30:05,719 I'll draw their fire to the right from the truck. Take two men and hit them... 281 00:30:05,887 --> 00:30:07,888 - ...from the left. Okay, go. - Right. 282 00:30:14,771 --> 00:30:19,399 Take Ranney, envelop right, give covering fire. Lorraine, on the machine gun. 283 00:30:19,567 --> 00:30:21,860 Don't give away your position until you have to. 284 00:30:22,028 --> 00:30:25,405 And I want that TNT as soon as you see we've captured the first gun. 285 00:30:25,573 --> 00:30:27,533 - Go. - Yes, sir. 286 00:30:45,593 --> 00:30:46,635 Go. 287 00:30:53,059 --> 00:30:55,644 I can't see nothing. 288 00:31:45,278 --> 00:31:47,613 Come on, Buck. 289 00:32:14,682 --> 00:32:15,974 Shit! 290 00:32:21,564 --> 00:32:23,148 Let's go! Let's go! 291 00:32:23,983 --> 00:32:25,609 Follow me! 292 00:32:34,702 --> 00:32:36,828 Come on. 293 00:32:38,665 --> 00:32:42,209 Fuck! My ass! 294 00:32:46,047 --> 00:32:48,131 I'm sorry, sir. 295 00:32:51,260 --> 00:32:53,261 Jesus Christ! 296 00:32:57,350 --> 00:32:59,059 Fucking jeep jockey. 297 00:32:59,268 --> 00:33:04,189 Shit! I'm sorry, sir. I screwed up. 298 00:33:06,067 --> 00:33:08,235 Grenade! 299 00:33:08,403 --> 00:33:11,238 Joe! Toye! Roll on! Roll on! 300 00:33:11,406 --> 00:33:13,824 Get off! 301 00:33:15,493 --> 00:33:16,535 Shoot! 302 00:33:16,703 --> 00:33:18,912 One lucky bastard, Joe. 303 00:33:27,255 --> 00:33:31,258 Guarnere! Malarkey! Lorraine! Secure that gun! 304 00:33:33,845 --> 00:33:37,389 - Compton, covering fire! - Yes, sir! 305 00:33:48,693 --> 00:33:51,945 - Where you hit, Pop? - I can't believe I fucked up my ass, sir. 306 00:33:52,113 --> 00:33:54,364 Your ass? 307 00:33:56,367 --> 00:33:58,035 - Oh, shit. - Hey, Popeye, how bad is it? 308 00:33:58,202 --> 00:34:03,915 I'm sorry, sir. I didn't mean to fuck up. I don't-- I don't think it's too bad. 309 00:34:04,083 --> 00:34:05,959 Son of a bitch. Think you can make it back yourself? 310 00:34:06,127 --> 00:34:09,629 - I think so, sir. - Let's move out. 311 00:34:09,797 --> 00:34:14,301 All right, here we go. Drop your weapon, Pop, drop your weapon. Come on. 312 00:34:14,469 --> 00:34:16,970 One, two, three! 313 00:34:17,138 --> 00:34:18,847 Get down, Dick, get down! 314 00:34:19,557 --> 00:34:22,142 Pop! 315 00:34:22,351 --> 00:34:24,811 Popeye! Get down! 316 00:34:25,980 --> 00:34:29,649 Winters! One o'clock! 317 00:34:29,817 --> 00:34:31,068 Grenade! 318 00:34:31,235 --> 00:34:36,156 Toye! Let's go! Get out of there! Get out of there! 319 00:34:36,324 --> 00:34:38,492 Toye! 320 00:34:38,910 --> 00:34:41,995 - Joe! - Jesus Christ. 321 00:34:42,163 --> 00:34:45,123 Fucking twice. 322 00:34:47,752 --> 00:34:50,670 Jesus Christ! 323 00:34:52,131 --> 00:34:54,633 Lorraine! Move! Go! 324 00:34:54,801 --> 00:34:57,094 Malark! 325 00:35:03,267 --> 00:35:06,353 Ranney! Let's move! They got the first gun! 326 00:35:14,195 --> 00:35:16,947 There's the second gun. Grenades first. 327 00:35:17,115 --> 00:35:19,032 - Then keep going. Go! - Right. 328 00:35:25,540 --> 00:35:27,541 Okay. 329 00:35:28,668 --> 00:35:31,294 Go! 330 00:35:39,679 --> 00:35:41,221 Shut up. 331 00:35:41,389 --> 00:35:43,473 - No make dead. - Shut up. 332 00:35:43,641 --> 00:35:47,060 - Shut the fuck up! - No make dead. 333 00:35:52,441 --> 00:35:55,694 Toye, stay down. Stay down! 334 00:35:55,862 --> 00:35:59,406 - Compton! - All right. Cover for me. 335 00:36:01,534 --> 00:36:03,034 We must be doing something right. Look... 336 00:36:03,202 --> 00:36:05,245 ...we got them so confused, they're firing on the third gun. 337 00:36:05,413 --> 00:36:07,998 We better blow this thing before they figure out what the hell's happening. 338 00:36:08,166 --> 00:36:13,211 - I'm gonna go and see what's keeping Lipton. - All right. Toye! Cover the lieutenant! 339 00:36:16,215 --> 00:36:18,925 - I think one of those dead Krauts has a Luger! - So what? 340 00:36:19,093 --> 00:36:21,761 Keep your head low, Petty. Come on, move it! 341 00:36:21,929 --> 00:36:24,347 Have a little suppressing fire, why don't you? 342 00:36:24,515 --> 00:36:26,725 Jesus Christ! 343 00:36:26,893 --> 00:36:29,352 Malarkey! 344 00:36:30,855 --> 00:36:32,939 - Now you stop firing? Beautiful. - Stay low! 345 00:36:33,107 --> 00:36:34,149 Shit. 346 00:36:34,317 --> 00:36:36,276 Christ, they must think he's a medic or something. 347 00:36:36,485 --> 00:36:38,612 He's gonna need a goddamn medic. 348 00:36:38,779 --> 00:36:41,031 Okay, okay, okay. 349 00:36:41,199 --> 00:36:43,241 Malarkey! 350 00:36:44,785 --> 00:36:47,954 - Stay low! - What the hell's he doing? 351 00:36:48,122 --> 00:36:49,789 Come on! 352 00:36:54,879 --> 00:37:00,592 Forgot your frigging Luger? Want I should go get it for you, you stupid mick? 353 00:37:02,720 --> 00:37:06,806 - Where's Lipton with that TNT? - Don't know, sir. 354 00:37:06,974 --> 00:37:09,142 - You'll be all right, Popeye. - I'm sorry. I messed up. 355 00:37:09,310 --> 00:37:10,727 - Don't be sorry. - Hey, sarge? 356 00:37:10,895 --> 00:37:13,396 - Yeah? - You think this is a ticket home? 357 00:37:13,564 --> 00:37:17,025 - Maybe. - Shit, I just got here. 358 00:37:23,157 --> 00:37:24,491 Hiya, Cowboy! 359 00:37:24,659 --> 00:37:28,036 Shut your fucking guinea trap, Gonorrhea. 360 00:37:28,204 --> 00:37:29,204 He's all right, that kid. 361 00:37:29,372 --> 00:37:31,414 Jesus, you got a whole Kraut platoon out there. 362 00:37:31,582 --> 00:37:33,750 - Probably more, captain. - You need help? 363 00:37:33,918 --> 00:37:38,004 I need ammo, sir! Lots of it. And TNT! 364 00:37:38,172 --> 00:37:42,676 - I've got TNT, sir! - Good job, private! 365 00:37:47,056 --> 00:37:49,349 Jesus. 366 00:37:49,809 --> 00:37:51,142 Hall! Ready? 367 00:37:51,310 --> 00:37:54,104 Sir, I don't have any way to set it off, sir. 368 00:38:11,998 --> 00:38:14,958 Fire in the hole! 369 00:38:18,462 --> 00:38:22,132 Plesha! Covering fire. Third gun here. 370 00:38:22,300 --> 00:38:24,217 Lorraine, grab some more of those potato mashers... 371 00:38:24,385 --> 00:38:28,680 ...and follow me! Malarkey, Hall, you two. Go! 372 00:38:46,991 --> 00:38:50,243 - Running a little low on ammo, sir! - How about you, Malarkey? 373 00:38:50,411 --> 00:38:52,412 Okay. 374 00:38:52,621 --> 00:38:54,414 Think you got enough to take the third gun? 375 00:38:54,582 --> 00:38:57,042 We'll soon find out, Dick. Malarkey, let's go! 376 00:38:57,209 --> 00:38:59,419 Toye! Cover! 377 00:38:59,587 --> 00:39:00,754 Okay, Hall. 378 00:39:00,921 --> 00:39:03,173 Keep your head down! 379 00:39:03,341 --> 00:39:07,427 Hall! Leave your TNT! 380 00:39:15,144 --> 00:39:16,603 Fire in the hole! 381 00:39:22,902 --> 00:39:26,613 Malarkey, cover the front. Go to the cannon. Go! 382 00:39:57,812 --> 00:40:00,730 Hey, sarge, I'm looking for Battalion Headquarters! 383 00:40:00,898 --> 00:40:03,775 Are you kidding? It's back thataway! 384 00:40:03,943 --> 00:40:06,069 You mean over--? 385 00:40:08,322 --> 00:40:11,074 Fire in the hole! 386 00:40:22,920 --> 00:40:24,796 TNT! 387 00:40:24,964 --> 00:40:27,674 - TNT! - Don't need it! 388 00:40:27,842 --> 00:40:30,635 - What? - Don't need it! 389 00:40:31,429 --> 00:40:35,598 - Hall! - Hall?! 390 00:40:36,183 --> 00:40:39,269 Where'd he come from? 391 00:40:41,856 --> 00:40:44,858 Winters! Hester said you needed ammo. 392 00:40:45,025 --> 00:40:49,863 Malarkey! As much as you can, everyone. 393 00:40:50,197 --> 00:40:53,199 You mind if D Company takes a shot at the next gun? 394 00:40:53,367 --> 00:40:56,327 - All yours! - Let's go, Dog Company! 395 00:40:56,495 --> 00:41:00,373 - Up and at them, D Company! - Compton! 396 00:41:00,791 --> 00:41:03,543 - Who is that, Speirs? - Out! Get out! 397 00:41:08,883 --> 00:41:11,468 What's he doing out of the trench? 398 00:41:11,635 --> 00:41:14,679 - Now what the hell's he doing? - Too late! 399 00:41:15,014 --> 00:41:17,390 Oh, Jesus. 400 00:41:21,395 --> 00:41:22,687 Sir! 401 00:41:22,855 --> 00:41:26,733 Had a little trouble getting through that first field. 402 00:41:27,902 --> 00:41:30,695 - Oh, Christ. - We're gonna need it at the next gun. 403 00:41:30,863 --> 00:41:33,823 - Once it's blown, tell them to pull out. Go! - Yes, sir. 404 00:41:36,410 --> 00:41:41,873 Compton, police them up, and pull out! Lorraine! Toye! Move out! 405 00:41:49,840 --> 00:41:52,509 Move out! Move out! Move it out! 406 00:41:52,676 --> 00:41:53,927 MGs first. 407 00:41:54,929 --> 00:41:57,597 Fall back to your original positions. 408 00:41:57,765 --> 00:42:01,684 Everyone else, maintain your base of fire. 409 00:42:06,190 --> 00:42:09,943 Okay! Back to battalion! Go! Go! 410 00:42:20,621 --> 00:42:23,957 They were 105s, not 88s, sir. We disabled them and pulled out. 411 00:42:24,124 --> 00:42:25,333 I figure there's maybe... 412 00:42:25,501 --> 00:42:29,128 ...40 or so Krauts still manning three MG42s to the rear. 413 00:42:29,296 --> 00:42:30,380 - Hey, Popeye. - Watch it. Watch it. 414 00:42:30,548 --> 00:42:31,548 Coming through! 415 00:42:31,715 --> 00:42:34,300 - Forty? - Yes, sir. 416 00:42:34,468 --> 00:42:37,095 We killed maybe around 20, so... 417 00:42:37,263 --> 00:42:39,764 ...yeah, probably there's 40 left. 418 00:42:39,932 --> 00:42:44,811 I think we need artillery or maybe mortars might do the job. 419 00:42:57,324 --> 00:42:59,993 - Going my way? - Sure. 420 00:43:00,661 --> 00:43:02,579 Sir. 421 00:43:02,746 --> 00:43:06,499 Careful, don't hurt yourself. 422 00:43:06,667 --> 00:43:10,587 - Nice ride you got here, Nix. - Straight from Utah Beach. 423 00:43:10,754 --> 00:43:14,340 We should put them to work before they're missed. 424 00:43:20,848 --> 00:43:24,309 By nightfall, 2nd Battalion had secured Sainte-Marie-du-Mont. 425 00:43:24,476 --> 00:43:29,897 And elements of the 4th Division were beginning to move men and material inland. 426 00:43:32,318 --> 00:43:35,486 Most of the 101 st Airborne, including Easy Company... 427 00:43:35,654 --> 00:43:37,530 ...were still scattered all over Normandy. 428 00:43:37,698 --> 00:43:40,199 And the success of the invasion was far from certain. 429 00:43:40,367 --> 00:43:43,328 We had an hour to rest and scrounge whatever food we could... 430 00:43:43,495 --> 00:43:48,291 ...before we had to move south and secure the town of Culoville. 431 00:43:48,917 --> 00:43:51,419 Move it! Move it out! 432 00:43:51,587 --> 00:43:53,880 I don't wanna die in the back of this damn truck, is what. 433 00:43:54,048 --> 00:43:55,840 Come on, you're stepping on my legs! 434 00:43:56,008 --> 00:44:00,303 - Jesus, let me out of here. - Light. Light discipline. 435 00:44:00,471 --> 00:44:02,472 Guarnere, close that flap. 436 00:44:02,640 --> 00:44:05,683 Let the Krauts cook their own goddamn food. 437 00:44:06,226 --> 00:44:08,144 - How we doing, Malark? - We're doing good. 438 00:44:08,312 --> 00:44:09,312 - Doing good? - Yeah. 439 00:44:09,480 --> 00:44:11,189 What the hell do you know about cooking? You're Irish. 440 00:44:11,357 --> 00:44:15,943 Sir, if you have a reservation someplace else, I'd be happy to go with you. 441 00:44:17,321 --> 00:44:20,365 - Thank you. - Shit. 442 00:44:23,994 --> 00:44:28,581 - I'm sorry. Oh, God. - Jesus Christ, give me some air. 443 00:44:34,963 --> 00:44:37,507 Oh, God. 444 00:44:38,050 --> 00:44:40,259 - Evening. - Hello, sir. 445 00:44:40,427 --> 00:44:44,889 - Something die in here? - Yeah, Malarkey's ass. 446 00:44:46,266 --> 00:44:50,436 - Any word on Lieutenant Meehan yet, sir? - No, not yet. 447 00:44:52,856 --> 00:44:56,109 Don't that make you our commanding officer, sir? 448 00:44:56,276 --> 00:44:58,069 Yeah, it does. 449 00:45:00,864 --> 00:45:05,034 - Sir. - Joe, the lieutenant don't drink. 450 00:45:07,246 --> 00:45:09,956 It's been a day of firsts. 451 00:45:15,713 --> 00:45:17,588 Don't you think, Guarnere? 452 00:45:20,884 --> 00:45:23,136 Yes, sir. 453 00:45:25,055 --> 00:45:26,139 Carry on. 454 00:45:26,390 --> 00:45:28,057 - Good night, sir. - Good night, sir. 455 00:45:28,225 --> 00:45:31,269 - Oh, sergeant? - Sir. 456 00:45:31,437 --> 00:45:34,564 I'm not a Quaker. 457 00:45:37,317 --> 00:45:38,443 Being from Lancaster County... 458 00:45:38,610 --> 00:45:40,820 - He's probably a Mennonite. - What's a Mennonite? 459 00:45:45,033 --> 00:45:47,326 Hey! 460 00:45:47,745 --> 00:45:48,911 - Dick! - Hey, wait up! 461 00:45:49,079 --> 00:45:50,997 - What? - You know that map you found? 462 00:45:51,165 --> 00:45:53,207 That had every Kraut gun in Normandy on it. 463 00:45:53,375 --> 00:45:55,293 - Oh, yeah? - Yeah. 464 00:45:56,670 --> 00:45:58,838 Here. 465 00:46:00,340 --> 00:46:03,092 Don't ever get a cat. 466 00:46:03,260 --> 00:46:05,678 What's on your mind? 467 00:46:05,846 --> 00:46:08,514 I lost a man today. 468 00:46:09,057 --> 00:46:10,183 Hall. 469 00:46:10,350 --> 00:46:14,020 Thanks. A John Hall. New Yorker. 470 00:46:14,188 --> 00:46:16,689 Got killed today at Brecourt. 471 00:46:16,857 --> 00:46:20,193 - I-- I never knew him. - Yeah, you did. 472 00:46:20,360 --> 00:46:24,614 Radio op. 506 basketball team, Able Company. 473 00:46:26,200 --> 00:46:28,201 He was a good man. 474 00:46:28,368 --> 00:46:32,872 Man. Not even old enough to buy a beer. 475 00:46:37,211 --> 00:46:39,587 I'm not hungry. 476 00:46:40,881 --> 00:46:43,174 Hey, Dick. 477 00:46:44,092 --> 00:46:46,677 I sent that map up to Division. 478 00:46:46,845 --> 00:46:49,889 I think it's gonna do some good. 479 00:47:31,139 --> 00:47:36,394 That night I took time to thank God for seeing me through that day of days. 480 00:47:36,562 --> 00:47:40,439 And prayed I would make it through D-plus-1 . 481 00:47:41,108 --> 00:47:45,278 And if somehow I managed to get home again... 482 00:47:45,445 --> 00:47:48,447 ...I promised God and myself... 483 00:47:48,657 --> 00:47:52,451 ...that I would find a quiet piece of land someplace... 484 00:47:52,619 --> 00:47:56,622 ...and spend the rest of my life in peace. 36679

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.