All language subtitles for Helen.2009.720p.BluRay.x264-.YTS.AM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,172 --> 00:01:36,929 ♪ Happy Birthday to you ♪ 2 00:01:37,055 --> 00:01:41,683 ♪ Happy Birthday, dear Helen ♪ 3 00:01:41,893 --> 00:01:46,855 ♪ Happy Birthday to you ♪ 4 00:01:47,065 --> 00:01:49,233 Happy Birthday! 5 00:01:50,235 --> 00:01:52,444 What do you think? Do you like it? 6 00:01:52,654 --> 00:01:54,738 Oh, my God! - Happy Birthday! 7 00:01:54,864 --> 00:01:56,615 Happy Birthday, Helen. 8 00:01:56,741 --> 00:01:57,950 Happy Birthday. 9 00:01:58,118 --> 00:02:00,661 Isn't it gorgeous? 10 00:02:05,625 --> 00:02:06,917 Did you make this yourself? 11 00:02:07,043 --> 00:02:08,043 Yes. 12 00:02:08,211 --> 00:02:11,130 Darling, it's gorgeous. 13 00:02:11,297 --> 00:02:13,090 Make a wish, Mom. 14 00:02:15,593 --> 00:02:16,885 Help! 15 00:02:18,179 --> 00:02:19,429 Thank you, sweetheart. 16 00:02:22,267 --> 00:02:24,476 Just one. 17 00:02:24,602 --> 00:02:25,811 A short one. 18 00:03:35,506 --> 00:03:36,423 Let's eat! 19 00:03:51,105 --> 00:03:55,692 ♪ Everything I have is yours ♪ 20 00:03:55,902 --> 00:03:59,696 ♪ You're part of me ♪ 21 00:04:03,034 --> 00:04:07,871 ♪ Everything I have is yours ♪ 22 00:04:07,997 --> 00:04:12,209 ♪ My destiny ♪ 23 00:04:14,837 --> 00:04:20,259 ♪ I would gladly give the sun to you ♪ 24 00:04:21,344 --> 00:04:26,640 ♪ If the sun were only mine ♪ 25 00:04:27,642 --> 00:04:33,021 ♪ I would gladly give this earth to you ♪ 26 00:04:33,147 --> 00:04:38,277 ♪ And the stars that shine ♪ 27 00:04:39,904 --> 00:04:48,537 ♪ Everything that I possess I offer you ♪ 28 00:05:50,918 --> 00:05:52,666 If I shoot those guys out there 29 00:05:52,666 --> 00:05:53,795 and plead temporary insanity, If I shoot those guys out there 30 00:05:53,795 --> 00:05:54,500 and plead temporary insanity, 31 00:05:54,626 --> 00:05:59,922 would you corroborate my story, huh? 32 00:06:02,426 --> 00:06:04,552 Oh, shit. 33 00:06:04,678 --> 00:06:05,177 Hmm? 34 00:06:06,179 --> 00:06:08,973 The alarm didn't go off. 35 00:06:09,099 --> 00:06:10,057 - Come on. - Hmm? 36 00:06:10,183 --> 00:06:13,310 - It's almost 8:00. - Mm-hmm. 37 00:06:14,980 --> 00:06:17,731 Julie has a test in her first period. 38 00:06:17,941 --> 00:06:20,609 - Where's your tie? - I don't know. 39 00:06:20,735 --> 00:06:21,652 And I can't take her. 40 00:06:22,696 --> 00:06:25,489 I have this stupid early faculty meeting. 41 00:06:29,077 --> 00:06:30,703 - David! - I'm up! I'm up! 42 00:06:30,829 --> 00:06:32,079 Wake up! 43 00:06:32,205 --> 00:06:34,331 Wake up. Wake up. 44 00:06:34,458 --> 00:06:36,083 Mm-hmm. 45 00:06:36,209 --> 00:06:37,835 We gotta go, darling. 46 00:06:37,961 --> 00:06:39,545 J U LIE: Everyone is gonna be there. 47 00:06:39,754 --> 00:06:41,005 I already told Brian I could go, 48 00:06:41,131 --> 00:06:43,340 and if I back out now, he's gonna think I'm a chicken. 49 00:06:43,467 --> 00:06:44,300 Good morning. 50 00:06:44,426 --> 00:06:45,384 You know how hard it is 51 00:06:45,510 --> 00:06:47,636 to get a reservation at Claire's this time of year. 52 00:06:47,846 --> 00:06:50,014 - Hey! I slept just fine. - I thought you'd be thrilled. 53 00:06:50,140 --> 00:06:51,474 Thank you, thank you. 54 00:06:51,641 --> 00:06:54,268 But you never said you made plans. 55 00:06:54,394 --> 00:06:56,520 It was supposed to be a surprise. 56 00:06:56,646 --> 00:06:58,481 - Hey, who cleaned up? - But.... 57 00:06:58,648 --> 00:07:00,566 - I did. But that is not the point. - When? 58 00:07:00,692 --> 00:07:01,567 The point is, I never said 59 00:07:01,776 --> 00:07:03,402 that you could go away for the weekend either. 60 00:07:03,528 --> 00:07:05,488 - You're crazy. I would have helped. - Dave did. 61 00:07:09,242 --> 00:07:11,202 Is that true? 62 00:07:12,120 --> 00:07:13,537 Somebody was supposed to tell you. 63 00:07:14,539 --> 00:07:15,998 Well, I forgot! 64 00:07:17,959 --> 00:07:20,377 Well, you're not going, and that's that. 65 00:07:20,504 --> 00:07:22,296 Great! Thanks a lot! 66 00:07:22,422 --> 00:07:24,840 But if you think I'm going to Claire's with you instead, 67 00:07:24,966 --> 00:07:25,883 think again! 68 00:07:28,303 --> 00:07:31,305 She has to be in school in seven seconds. You gotta go. 69 00:08:11,972 --> 00:08:13,847 Hello? 70 00:09:07,944 --> 00:09:10,029 Can I help you? 71 00:09:10,155 --> 00:09:11,196 I was just.... 72 00:09:11,990 --> 00:09:13,073 What are you doing here? 73 00:09:14,117 --> 00:09:16,493 Well, I can... ask you that question. 74 00:09:16,620 --> 00:09:20,456 Nobody's supposed to be here this time of night. 75 00:09:20,582 --> 00:09:22,916 So what are you still doing here? 76 00:09:24,628 --> 00:09:27,212 Aren't you in my music theory class? 77 00:09:29,132 --> 00:09:33,427 I just... I can't... get it right. 78 00:09:33,637 --> 00:09:37,222 Nothing I play sounds adequate, not a single note I play. 79 00:09:38,183 --> 00:09:41,185 Well, it's not your notes that are wrong. 80 00:09:42,187 --> 00:09:44,647 But you need to slow down. 81 00:09:44,814 --> 00:09:47,358 Try to... pay more attention 82 00:09:47,484 --> 00:09:49,568 to what happens in between the notes. 83 00:09:50,987 --> 00:09:53,489 Try to hold on to time. 84 00:09:54,824 --> 00:09:57,242 What do you mean? 85 00:09:58,953 --> 00:10:03,999 Suspension. Silence. 86 00:10:05,835 --> 00:10:10,255 That's where you'll find what you're looking for. 87 00:10:10,965 --> 00:10:14,134 In the distance between things. 88 00:10:20,266 --> 00:10:23,811 And you really shouldn't be smoking in here. 89 00:10:23,937 --> 00:10:26,897 Let me know when you want to go. 90 00:10:30,944 --> 00:10:32,778 I'll let you out. 91 00:10:32,904 --> 00:10:34,822 No need to climb out the window. 92 00:11:13,319 --> 00:11:16,155 I don't see it coming. 93 00:11:22,078 --> 00:11:24,621 But I can feel it. 94 00:11:30,170 --> 00:11:32,629 It's there. 95 00:12:03,369 --> 00:12:05,245 Hey, Helen. 96 00:12:05,371 --> 00:12:06,747 Hi, Donna. 97 00:12:06,873 --> 00:12:09,333 So you think they'll read your brief, withdraw the suit, 98 00:12:09,459 --> 00:12:11,043 and send us a written apology? 99 00:12:11,169 --> 00:12:12,795 Or a fruit basket. 100 00:12:15,173 --> 00:12:18,217 Oh! Helen's here. 101 00:12:18,426 --> 00:12:20,093 Hey, love. 102 00:12:20,303 --> 00:12:21,553 Thank God you're here. 103 00:12:21,679 --> 00:12:24,264 You gotta save me from this man. He thinks he's invincible. 104 00:12:24,390 --> 00:12:27,142 What are you doing here? Huh? 105 00:12:32,232 --> 00:12:36,318 Well... actually, I was nowhere near this neighborhood, 106 00:12:36,444 --> 00:12:38,362 and I just thought I'd stop by and say hi. 107 00:12:38,488 --> 00:12:39,780 But you are so busy. 108 00:12:39,906 --> 00:12:41,657 I'm sorry, I should have called first. 109 00:12:41,783 --> 00:12:43,992 No, no, no, it's perfect. We're gonna go to lunch in a few minutes. 110 00:12:44,118 --> 00:12:46,411 - Why don't you come with us? - Yeah. 111 00:12:47,330 --> 00:12:48,997 No, thanks. I'm not hungry. 112 00:12:49,123 --> 00:12:50,833 You don't have to eat. Just join us. 113 00:12:51,042 --> 00:12:52,167 You know, I - 114 00:12:52,293 --> 00:12:55,629 I really should go home and get out of these clothes. 115 00:12:56,256 --> 00:12:57,422 You sure? 116 00:12:57,632 --> 00:13:02,052 Yeah. Absolutely. I just wanted to stop by and say hi. 117 00:13:02,178 --> 00:13:04,429 - I'll see you later. - All right. 118 00:13:04,639 --> 00:13:07,975 - See you, Suz. - Take care, honey. 119 00:13:25,159 --> 00:13:27,536 Hello, everyone. 120 00:13:27,745 --> 00:13:30,706 After I've returned your essays, we'll discu- 121 00:13:34,627 --> 00:13:37,337 We will.... 122 00:13:39,340 --> 00:13:41,842 Excuse me. 123 00:14:02,822 --> 00:14:03,739 I'm going to bed. 124 00:14:04,657 --> 00:14:06,950 Sleep tight, sweetheart. 125 00:14:07,702 --> 00:14:08,994 Okay. 126 00:14:12,874 --> 00:14:17,252 Straight answer - did you like dinner? 127 00:14:17,378 --> 00:14:20,005 It was... incredible. 128 00:14:20,840 --> 00:14:22,591 Yeah, okay. Whatever that means. 129 00:14:24,928 --> 00:14:26,511 Good night. 130 00:15:13,935 --> 00:15:15,435 Helen? 131 00:15:36,207 --> 00:15:38,792 I love this car. 132 00:15:40,003 --> 00:15:42,713 I know you do. 133 00:15:57,937 --> 00:16:01,398 Are you going to let me in on your secret? 134 00:16:02,817 --> 00:16:06,361 What makes you think I have a secret? 135 00:16:06,487 --> 00:16:08,447 Don't you? 136 00:16:13,286 --> 00:16:14,494 Not with you. 137 00:16:19,250 --> 00:16:20,500 What is it, honey? 138 00:16:26,257 --> 00:16:27,424 It's nothing. 139 00:16:30,053 --> 00:16:31,928 I'm just tired. 140 00:16:32,055 --> 00:16:34,931 I'm just really tired. That's all. It's nothing. 141 00:16:36,851 --> 00:16:40,270 I always hate the beginning of the semester. 142 00:16:49,238 --> 00:16:52,991 Come on, let's go inside. 143 00:17:01,125 --> 00:17:02,209 Have you eaten? 144 00:17:02,335 --> 00:17:03,418 Yeah. 145 00:17:03,544 --> 00:17:06,713 Julie tried her very first carbonara sauce. 146 00:17:06,839 --> 00:17:08,799 It was scary. 147 00:17:19,602 --> 00:17:21,353 Are you okay? 148 00:18:44,478 --> 00:18:48,481 What are you doing here, honey? Why aren't you at schooI? 149 00:18:48,608 --> 00:18:50,066 I was at school. 150 00:18:55,615 --> 00:18:57,824 What time is it? 151 00:18:59,076 --> 00:19:01,620 It's 4: 15. 152 00:19:03,497 --> 00:19:08,919 Jesus... I must have slept like a rock. 153 00:19:13,591 --> 00:19:15,967 Can you - can you please help me with this math? 154 00:19:16,177 --> 00:19:18,803 I really need to get this done before I leave. 155 00:19:18,930 --> 00:19:20,305 Yeah. 156 00:19:21,224 --> 00:19:22,557 Just give me a minute. 157 00:19:34,237 --> 00:19:36,613 Do you want me to call Dad to come and pick me up? 158 00:19:46,040 --> 00:19:48,083 No. 159 00:19:49,710 --> 00:19:53,505 Of course not. I'm taking you. 160 00:20:15,695 --> 00:20:19,698 I'm not going on a world trip, Mom. 161 00:20:21,450 --> 00:20:23,952 I'll be back in three weeks. 162 00:20:24,078 --> 00:20:25,161 I know. 163 00:20:25,871 --> 00:20:27,539 Okay. 164 00:20:42,680 --> 00:20:44,055 Go, Mom! 165 00:20:47,727 --> 00:20:49,269 - Hey, Dad! - Hey, gorgeous! 166 00:20:49,395 --> 00:20:51,062 How'd it go? - Good. 167 00:20:51,188 --> 00:20:52,022 Come here. 168 00:20:53,649 --> 00:20:56,693 - All right, get in there. - Okay. 169 00:20:56,902 --> 00:21:00,947 Dad, come here! I want to show you something! 170 00:21:02,116 --> 00:21:04,034 Dad! 171 00:21:04,160 --> 00:21:05,618 All right. 172 00:21:05,828 --> 00:21:08,079 No, I don't think that she should try and work things out with him. 173 00:21:08,205 --> 00:21:09,581 I think that she should pack her bags, 174 00:21:09,707 --> 00:21:12,000 take the kids, move back to California, 175 00:21:12,126 --> 00:21:13,126 and sue the hell out of him 176 00:21:13,252 --> 00:21:15,045 until he doesn't have a pot to piss in anymore. 177 00:21:15,171 --> 00:21:15,879 Mm-hmm. 178 00:21:16,005 --> 00:21:17,339 You sure you want to go out with this woman? 179 00:21:18,299 --> 00:21:19,591 Oh, no. Excuse me. 180 00:21:19,717 --> 00:21:22,302 He is like the biggest fucking cliché on the block, okay? 181 00:21:22,428 --> 00:21:25,096 First of all, he sleeps with every assistant he's ever had, 182 00:21:25,222 --> 00:21:28,224 lies to Louise about it for three and half years, 183 00:21:28,351 --> 00:21:32,020 and then he makes her feel guilty for not being there for him. 184 00:21:32,146 --> 00:21:34,064 Like now it's her fault that he sleeps around 185 00:21:34,190 --> 00:21:36,775 like some fucking... dog in heat. 186 00:21:37,943 --> 00:21:40,320 I thought only female dogs go into heat? Don't they? 187 00:21:40,446 --> 00:21:41,571 What do male dogs do? 188 00:21:41,697 --> 00:21:44,783 It's a permanent condition for them that doesn't require a name. 189 00:21:44,909 --> 00:21:47,660 Susanna, remind me - when exactly did we lose 190 00:21:47,787 --> 00:21:50,163 the ability to have a civilized conversation? 191 00:21:50,289 --> 00:21:52,415 - Excuse me. - I didn't bring this up. 192 00:21:52,541 --> 00:21:55,960 - Yes, you did. - I did? No, I didn't. 193 00:21:56,087 --> 00:21:58,546 Yeah, you made a reference to.... 194 00:22:50,683 --> 00:22:52,809 We believe that life can be perfect. 195 00:22:52,935 --> 00:22:56,229 So we are always miserable because it never is. 196 00:22:56,355 --> 00:23:00,024 Whereas they believe that even under the best of circumstances, 197 00:23:00,151 --> 00:23:01,609 life could maybe be improved. 198 00:23:01,735 --> 00:23:02,652 So what are you saying? 199 00:23:02,778 --> 00:23:04,446 That we should lower our expectations 200 00:23:04,572 --> 00:23:06,030 to a point that they're already met? 201 00:23:06,157 --> 00:23:08,324 No, I think she's saying we should go to Europe more often. 202 00:23:08,451 --> 00:23:09,033 Yeah! 203 00:23:09,160 --> 00:23:10,910 But you don't need to go back, David. 204 00:23:11,036 --> 00:23:13,246 There's no room for improvement in his life. 205 00:23:13,372 --> 00:23:14,706 He loves his life. 206 00:23:14,832 --> 00:23:16,749 - Isn't that disgusting? - Mm-hmm. 207 00:23:16,876 --> 00:23:19,043 Somebody should sue me. 208 00:23:19,920 --> 00:23:21,129 - I will. - Now there's a job. 209 00:23:21,255 --> 00:23:22,088 That might be a dare. 210 00:23:23,966 --> 00:23:26,342 Helen, are you still in there? 211 00:23:31,432 --> 00:23:32,724 Helen? 212 00:23:34,977 --> 00:23:39,063 Excuse me. Um, have you seen my wife? 213 00:23:40,649 --> 00:23:42,567 Helen?! 214 00:23:43,819 --> 00:23:46,571 Helen! 215 00:23:49,575 --> 00:23:50,867 What the fuck is going on? 216 00:23:50,993 --> 00:23:54,746 What are you doing here? Huh? 217 00:23:56,081 --> 00:23:58,416 Sorry, I didn't feel well. 218 00:23:58,542 --> 00:24:00,543 What's wrong? Are you okay? 219 00:24:00,669 --> 00:24:02,629 Yeah. It's nothing. 220 00:24:02,755 --> 00:24:07,675 Nothing? You disappeared without saying a word to us. 221 00:24:14,767 --> 00:24:17,393 I'm sorry. 222 00:24:17,520 --> 00:24:20,563 I should have said something. 223 00:24:29,156 --> 00:24:33,576 Listen, David, it doesn't have anything to do with you. 224 00:24:42,920 --> 00:24:45,380 Is there someone else? 225 00:24:48,175 --> 00:24:50,218 Is there? 226 00:24:52,304 --> 00:24:54,722 Wait a minute. Is that what this is all about? 227 00:24:54,848 --> 00:24:56,683 You're suspecting me of fucking around? 228 00:25:00,271 --> 00:25:03,147 No. Of course not. 229 00:25:03,274 --> 00:25:07,360 Then what is it? What's so awful that you won't tell me? 230 00:25:07,570 --> 00:25:09,070 I'm sorry. 231 00:25:09,196 --> 00:25:11,531 Sorry for what? 232 00:25:14,368 --> 00:25:18,288 Helen, I used to know everything about you. 233 00:25:18,414 --> 00:25:20,498 For better or for worse, remember? 234 00:25:26,046 --> 00:25:27,422 Come on, honey. Talk to me. What's going on? 235 00:25:27,548 --> 00:25:30,049 Stop it! Please! 236 00:25:32,094 --> 00:25:35,221 Please stop interrogating me. 237 00:28:19,845 --> 00:28:21,596 Helen? 238 00:28:24,349 --> 00:28:27,059 Jesus Christ. 239 00:28:37,070 --> 00:28:37,820 Helen! 240 00:28:42,159 --> 00:28:43,326 Hey. 241 00:28:48,123 --> 00:28:50,041 Oh, God! 242 00:28:50,167 --> 00:28:52,168 Helen! 243 00:28:54,588 --> 00:28:57,507 - David? - Hey, honey. Hey. 244 00:28:58,175 --> 00:28:59,425 Mr. Leonard? 245 00:28:59,551 --> 00:29:00,468 How is she? 246 00:29:00,594 --> 00:29:02,637 Well, there's nothing physically wrong with your wife. 247 00:29:02,805 --> 00:29:05,223 I've notified Dr. Barnes. He's the neurologist on call. 248 00:29:05,349 --> 00:29:07,308 I don't understand. You just said there's nothing - 249 00:29:07,434 --> 00:29:10,061 there's nothing wrong with her. 250 00:29:10,187 --> 00:29:12,146 You'll have to wait for Dr. Barnes. 251 00:29:12,272 --> 00:29:14,106 Give me the goddamn time of day, will you? 252 00:29:14,233 --> 00:29:16,317 She was practically unconscious. 253 00:29:17,402 --> 00:29:21,322 It seems the problem is psychiatric. 254 00:29:21,448 --> 00:29:23,032 What the hell are you talking about? 255 00:29:23,158 --> 00:29:25,993 There's no physical cause for her symptoms. 256 00:29:26,203 --> 00:29:29,080 Look, this is.... 257 00:29:29,206 --> 00:29:31,999 You know what? I want a second opinion, all right? 258 00:29:32,125 --> 00:29:33,709 Well, I am the second opinion. 259 00:29:34,795 --> 00:29:37,171 Please wait for Dr. Barnes. 260 00:29:38,340 --> 00:29:41,050 Do you suffer from insomnia or hypersomnia? 261 00:29:41,176 --> 00:29:42,718 Less sleep or more than usual? 262 00:29:42,845 --> 00:29:45,179 She hasn't slept through the night in a while, 263 00:29:45,305 --> 00:29:47,014 but she's always been a light sleeper. 264 00:29:49,393 --> 00:29:51,602 Have you been in a depressed mood almost all the time 265 00:29:51,728 --> 00:29:53,354 for more than two weeks? 266 00:29:58,944 --> 00:30:00,695 Helen? 267 00:30:07,035 --> 00:30:08,911 Almost. 268 00:30:11,999 --> 00:30:13,416 Do you have a marked diminished interest 269 00:30:13,542 --> 00:30:15,084 in nearly every aspect of your life? 270 00:30:20,007 --> 00:30:21,632 Have you had considerable weight loss or gain 271 00:30:21,758 --> 00:30:23,801 without a change in diet? 272 00:30:23,927 --> 00:30:26,929 She lost some weight, yes. 273 00:30:27,723 --> 00:30:31,350 Are you unable to concentrate or think clearly? 274 00:30:36,356 --> 00:30:39,775 Mrs. Leonard, can you answer my questions? 275 00:30:45,908 --> 00:30:48,159 Have you been here before? 276 00:30:50,704 --> 00:30:52,330 No. 277 00:30:57,961 --> 00:30:59,712 Has anyone ever prescribed you-? 278 00:30:59,838 --> 00:31:01,464 Yes. 279 00:31:02,424 --> 00:31:04,258 Pardon? 280 00:31:13,185 --> 00:31:16,020 I've been here before. 281 00:31:17,773 --> 00:31:19,774 When? 282 00:31:30,744 --> 00:31:33,329 12 years ago. 283 00:31:36,959 --> 00:31:39,001 How long have you been married? 284 00:31:39,127 --> 00:31:42,463 Um, seven years. 285 00:31:46,176 --> 00:31:50,262 So I understand you had no knowledge of this prior episode. 286 00:31:56,311 --> 00:31:59,689 How come I didn't see this coming? 287 00:31:59,815 --> 00:32:03,192 It's not unusual. Some people can hide it well. 288 00:32:03,318 --> 00:32:07,405 You should meet some of the clowns we have on suicide watch. 289 00:32:07,531 --> 00:32:09,824 I'm going to prescribe her an antidepressant, 290 00:32:09,992 --> 00:32:13,160 and Ativan to control anxiety. 291 00:32:13,286 --> 00:32:15,997 But it'll take at least two weeks before she feels a response 292 00:32:16,123 --> 00:32:18,124 to the antidepressants. 293 00:32:18,250 --> 00:32:21,127 Now, in some cases, the side effects can be quite uncomfortable, 294 00:32:21,253 --> 00:32:23,587 but they tend to subside after about two to four weeks. 295 00:32:23,797 --> 00:32:25,089 What kind of side effects? 296 00:32:25,215 --> 00:32:26,215 Oh, it varies. 297 00:32:26,341 --> 00:32:31,137 Nausea, drowsiness, night sweats, constipation, diarrhea, 298 00:32:31,263 --> 00:32:33,889 blurred vision, thirst. 299 00:32:34,016 --> 00:32:35,391 Make sure she doesn't drink alcohol, 300 00:32:35,517 --> 00:32:37,435 and it's very important that she stays with the medication 301 00:32:37,561 --> 00:32:39,520 on a regular basis. 302 00:32:42,733 --> 00:32:45,026 Helen is a... 303 00:32:45,152 --> 00:32:48,529 a happy, successful woman. 304 00:32:49,865 --> 00:32:54,035 She loves her job. She loves her daughter. 305 00:32:55,162 --> 00:32:57,288 Your wife is not unhappy, Mr. Leonard. 306 00:32:57,414 --> 00:32:59,582 Your wife is ill. 307 00:33:10,010 --> 00:33:12,845 Let's go home, love. 308 00:33:12,971 --> 00:33:14,346 Come on. 309 00:33:40,957 --> 00:33:43,125 Helen. 310 00:33:44,961 --> 00:33:46,879 Please. 311 00:33:47,005 --> 00:33:48,839 No. 312 00:33:50,926 --> 00:33:53,302 They don't help. 313 00:33:53,428 --> 00:33:56,931 It's too early to tell, you know that. 314 00:33:57,057 --> 00:33:59,725 They just make it worse. 315 00:33:59,851 --> 00:34:03,104 That's supposed to be temporary. 316 00:34:16,910 --> 00:34:18,702 Thank you. 317 00:34:27,462 --> 00:34:30,756 How come we never talked about this? 318 00:34:33,677 --> 00:34:34,927 Hmm? 319 00:34:37,180 --> 00:34:39,390 You don't want to hear it. 320 00:34:43,061 --> 00:34:45,104 Try me. 321 00:34:54,573 --> 00:34:57,074 I can't. 322 00:35:03,415 --> 00:35:05,457 I'm sorry. 323 00:35:10,630 --> 00:35:12,923 I want you to get these books for me 324 00:35:13,133 --> 00:35:15,801 and cancel my lunch meeting with Lucas. 325 00:35:15,927 --> 00:35:18,429 And tell him also that I want to continue the triaI date. 326 00:35:18,555 --> 00:35:21,432 - He'll smell a rat. - Let him smell it. 327 00:35:21,558 --> 00:35:24,977 - What do you need these for? - Just do it, okay?! 328 00:35:26,646 --> 00:35:30,816 Uh, send them to my home address, please. 329 00:35:37,782 --> 00:35:39,992 What's going on, David? 330 00:35:40,118 --> 00:35:41,535 I'm gonna take a few days off. 331 00:35:42,704 --> 00:35:45,247 Oh, man. So will I when this is over. 332 00:35:45,457 --> 00:35:47,291 We'll deserve it. 333 00:35:48,752 --> 00:35:50,753 I mean now. 334 00:35:50,879 --> 00:35:53,130 Wait... 335 00:35:53,256 --> 00:35:54,340 Today? 336 00:35:54,466 --> 00:35:55,007 Yes. 337 00:35:55,217 --> 00:35:58,219 What, are you out of your mind?! We're on the eve of trial! 338 00:35:58,428 --> 00:36:00,554 We'll move for a continuance. 339 00:36:00,680 --> 00:36:03,891 On the trial date?! What if the judge denies it?! 340 00:36:04,017 --> 00:36:05,017 You can handle it! 341 00:36:05,143 --> 00:36:07,228 I'll call you tomorrow night. 342 00:36:48,436 --> 00:36:49,144 Helen. 343 00:36:49,271 --> 00:36:51,563 Stay away from me! Don't come-! 344 00:36:51,690 --> 00:36:54,400 Hey, I'm not going to touch you, okay? 345 00:36:56,152 --> 00:37:00,406 I'll just sit here, okay? 346 00:37:08,748 --> 00:37:09,707 David. 347 00:37:09,916 --> 00:37:14,211 I'm right here, baby. Right here. 348 00:37:15,046 --> 00:37:16,672 I can't-! 349 00:37:16,881 --> 00:37:18,757 I can't do this any more! 350 00:37:48,580 --> 00:37:51,165 I will prescribe her a different medication. 351 00:37:51,291 --> 00:37:53,292 But as long as she refuses to be hospitalized.... 352 00:37:53,418 --> 00:37:54,626 Don't you see how sick she is? 353 00:37:54,753 --> 00:37:56,337 I'm scared to let her out of my sight. 354 00:37:57,922 --> 00:38:00,257 At this point, I can only help your wife 355 00:38:00,383 --> 00:38:01,717 if she wants to be helped. 356 00:38:01,843 --> 00:38:03,802 - That's the law. - I know the law! 357 00:38:03,928 --> 00:38:06,847 But my wife is sick, and you're telling me you can't help her. 358 00:38:06,973 --> 00:38:08,307 You're forgetting that these laws 359 00:38:08,433 --> 00:38:12,186 are designed to protect people like your wife, Mr. Leonard. 360 00:38:13,229 --> 00:38:15,898 I need you to sign this. 361 00:38:16,024 --> 00:38:20,444 It states that you're leaving against medical advice. 362 00:38:27,327 --> 00:38:29,036 Helen. 363 00:38:34,918 --> 00:38:37,211 Please. 364 00:38:53,978 --> 00:38:56,814 All right, so I'll take you to your room now. 365 00:38:59,943 --> 00:39:02,653 It's just right down this way. 366 00:39:22,465 --> 00:39:24,800 Hey. 367 00:39:24,926 --> 00:39:27,803 Um, can I talk to you for a minute? 368 00:39:27,929 --> 00:39:28,929 You want to come in? 369 00:39:29,055 --> 00:39:32,057 No, I don't want Julie to know I'm here. 370 00:39:33,184 --> 00:39:35,936 Can we go someplace else? 371 00:39:36,062 --> 00:39:37,521 She was ready and willing 372 00:39:37,647 --> 00:39:40,941 to abandon her one-year-old daughter, David. 373 00:39:41,067 --> 00:39:45,446 That's not exactly something a mother is happy to share. 374 00:39:45,572 --> 00:39:47,406 If Julie hadn't woken up crying that night, 375 00:39:47,532 --> 00:39:50,242 then Helen wouldn't be alive today. 376 00:39:50,368 --> 00:39:52,953 She never forgave herself for that. 377 00:39:53,079 --> 00:39:55,998 What about you? What'd you do? 378 00:39:56,124 --> 00:39:58,834 I never had a chance. She shut me out from the start. 379 00:39:58,960 --> 00:40:00,377 Wouldn't talk about it. 380 00:40:00,503 --> 00:40:03,338 I tried to fight it, but just ended up fighting her. 381 00:40:03,465 --> 00:40:05,632 And I lost. 382 00:40:05,758 --> 00:40:09,511 End of story. Never talked about it later. 383 00:40:09,637 --> 00:40:11,930 I tried, she wouldn't have it. 384 00:40:12,056 --> 00:40:15,058 Just pretended it never happened. 385 00:40:15,185 --> 00:40:18,770 And then she moved on without me. 386 00:40:20,190 --> 00:40:22,608 I'm not gonna let that happen. 387 00:40:25,778 --> 00:40:28,614 Don't be a jerk, David. 388 00:40:28,740 --> 00:40:30,949 You think this is about love? 389 00:40:31,075 --> 00:40:32,951 It isn't. 390 00:40:33,077 --> 00:40:35,704 There is nothing you can do. 391 00:40:38,791 --> 00:40:41,460 I don't believe that. 392 00:40:59,062 --> 00:41:02,898 Hey, it's okay. 393 00:41:05,151 --> 00:41:07,653 Don't be scared. 394 00:41:11,032 --> 00:41:12,824 It's okay. 395 00:41:16,454 --> 00:41:19,665 You're a great teacher, you know. 396 00:41:25,338 --> 00:41:28,173 I'll never teach again. 397 00:41:31,844 --> 00:41:33,220 You're not gone, Helen. 398 00:41:34,722 --> 00:41:37,224 You're just lost. 399 00:41:44,023 --> 00:41:45,816 Hey! 400 00:41:49,195 --> 00:41:51,572 Hello?! 401 00:41:51,698 --> 00:41:53,907 Hold on a second. 402 00:42:03,001 --> 00:42:05,168 Jesus, Mathilda. 403 00:42:05,295 --> 00:42:07,879 Come on, let's go. Let's get you cleaned up. 404 00:42:15,972 --> 00:42:17,055 Hey. 405 00:42:17,181 --> 00:42:18,515 Hi. 406 00:42:20,143 --> 00:42:22,603 What happened with her? 407 00:42:25,231 --> 00:42:27,691 She's in my class. 408 00:42:29,068 --> 00:42:31,653 She was in my class. 409 00:42:32,864 --> 00:42:34,114 I have class today. 410 00:42:34,240 --> 00:42:38,243 I took care of it. Don't worry. I called in sick for you. 411 00:42:38,369 --> 00:42:41,204 I should be in class. 412 00:42:41,331 --> 00:42:44,374 Helen, look at me. 413 00:42:44,500 --> 00:42:46,668 If you don't want to be here, tell me. 414 00:42:46,794 --> 00:42:49,796 I'll take you home right now. 415 00:42:58,139 --> 00:43:01,099 How's Julie? 416 00:43:01,225 --> 00:43:02,684 Have you talked to her? 417 00:43:02,810 --> 00:43:06,146 She's good. She's coming home on Saturday. 418 00:43:06,272 --> 00:43:08,690 She sends her love. 419 00:43:08,816 --> 00:43:10,859 I don't want her to know why I'm here. 420 00:43:10,985 --> 00:43:14,029 Tell her I have a virus or something. Nothing too serious. 421 00:43:14,155 --> 00:43:17,491 You can't keep it a secret from her. She's not a little kid anymore. 422 00:43:17,617 --> 00:43:20,994 I don't want her to know why I'm here. 423 00:43:22,330 --> 00:43:25,040 Well, then you have to keep her away from you. 424 00:43:25,166 --> 00:43:28,126 I'll be fine. I'll handle it. 425 00:43:29,879 --> 00:43:33,256 Helen... I told her. 426 00:43:34,092 --> 00:43:37,552 She asked me, and I told her. 427 00:43:42,225 --> 00:43:44,976 You had no right to do that! 428 00:43:45,103 --> 00:43:47,312 - Do you understand?! - All right. That's enough, Helen. 429 00:43:47,438 --> 00:43:50,774 She's my daughter! She's not even your daughter! 430 00:43:50,983 --> 00:43:55,153 Oh, you had no right to do that! 431 00:43:58,408 --> 00:44:01,118 I don't want you to talk to my husband about me. 432 00:44:01,244 --> 00:44:02,452 I'm sorry, Dr. Sherman. 433 00:44:02,662 --> 00:44:04,871 It's all right, Susan. 434 00:44:05,081 --> 00:44:07,916 If... I.... 435 00:44:08,042 --> 00:44:12,212 If - if I don't allow it, you can't talk to him about me, right? 436 00:44:12,338 --> 00:44:13,672 That's right. 437 00:44:14,632 --> 00:44:16,633 If I don't want him.... 438 00:44:16,759 --> 00:44:18,677 If.... 439 00:44:20,596 --> 00:44:25,100 If I don't want you to talk to him, you won't? 440 00:44:25,309 --> 00:44:27,769 Why don't you sit down? 441 00:44:30,231 --> 00:44:32,190 Where are you going? 442 00:44:32,942 --> 00:44:34,985 Why do I have to tell you that? 443 00:44:35,194 --> 00:44:37,404 You don't have to tell me that. 444 00:44:38,114 --> 00:44:39,740 Good. 445 00:44:45,204 --> 00:44:47,622 Yes, yes, yes! 446 00:44:50,418 --> 00:44:52,377 Mom! 447 00:44:53,880 --> 00:44:55,839 I'm so glad you're here. 448 00:44:55,965 --> 00:44:57,966 Me too, darling. 449 00:45:03,014 --> 00:45:05,932 We kicked some serious butt on Saturday, yes. 450 00:45:06,058 --> 00:45:09,895 And David taped the whole thing, so we can watch it later. 451 00:45:10,021 --> 00:45:11,521 You should lay down and rest a bit. 452 00:45:14,734 --> 00:45:16,359 Yes! And I'll cook for us, 453 00:45:16,486 --> 00:45:19,029 and then we can watch the game, okay? 454 00:45:33,400 --> 00:45:34,610 I have an idea. 455 00:45:34,730 --> 00:45:37,070 How about the three of us go away next weekend? 456 00:45:39,190 --> 00:45:41,070 I'm sorry, sweetheart. I can't. 457 00:45:41,200 --> 00:45:43,570 Come on, Mom. Why not? 458 00:45:45,700 --> 00:45:47,870 I have a better idea. 459 00:45:48,830 --> 00:45:51,290 Why don't the two of you go? 460 00:45:52,960 --> 00:45:55,080 Huh? That'd be fun. 461 00:45:58,420 --> 00:46:02,590 No, I want us all to go. We'll all stay here. 462 00:46:08,140 --> 00:46:10,470 I have homework. 463 00:46:13,850 --> 00:46:15,980 Come on, Sugar. 464 00:46:27,870 --> 00:46:34,750 So if you consider these principles, Schubert's sonata.... 465 00:46:45,590 --> 00:46:49,260 It would have amounted to something like.... 466 00:47:01,820 --> 00:47:03,240 This is bullshit! 467 00:47:26,430 --> 00:47:28,840 That will be all for today. 468 00:47:41,280 --> 00:47:43,280 I don't want to talk. 469 00:47:45,570 --> 00:47:47,320 Okay. 470 00:47:54,330 --> 00:47:56,500 You're doing better. 471 00:47:58,630 --> 00:48:02,460 Yeah, well, I decided to be a good girl for a while. 472 00:48:13,520 --> 00:48:16,520 Top five worst pieces of advice 473 00:48:16,640 --> 00:48:20,350 from people who don't know what they're talking about. 474 00:48:26,650 --> 00:48:29,280 Take a vacation. 475 00:48:31,530 --> 00:48:32,950 Read a book. 476 00:48:34,160 --> 00:48:37,000 Get a haircut. 477 00:48:37,120 --> 00:48:39,460 Redecorate. 478 00:48:40,380 --> 00:48:42,920 Try yoga. 479 00:48:51,050 --> 00:48:54,390 Top five ways of killing yourself. 480 00:49:13,280 --> 00:49:17,120 Top five reasons to live anyway. 481 00:49:32,430 --> 00:49:35,350 I can't go back. 482 00:49:50,950 --> 00:49:53,450 I can still see it all around me, 483 00:49:53,570 --> 00:49:57,740 but it's like I don't belong there anymore. 484 00:50:00,000 --> 00:50:02,540 And I see.... 485 00:50:07,670 --> 00:50:11,050 I see how sad it makes David. 486 00:50:11,170 --> 00:50:16,470 And I see... how sad it makes Julie, 487 00:50:16,600 --> 00:50:19,390 and that makes it that much harder, but I can't go back. 488 00:50:19,520 --> 00:50:23,890 And I am really sick of apologizing for it. 489 00:50:25,900 --> 00:50:27,940 Then don't. 490 00:50:34,870 --> 00:50:37,320 Do you have any idea how worried I was?! I called everyone! 491 00:50:37,450 --> 00:50:39,240 - I'm sorry, David. - I called the hospitals! 492 00:50:39,370 --> 00:50:42,000 Can you even begin to imagine what I thought happened to you?! 493 00:50:42,120 --> 00:50:43,460 I didn't realize how late it got! 494 00:50:43,580 --> 00:50:47,750 Hey, you're not the only one suffering here! 495 00:50:47,880 --> 00:50:50,670 Do you understand?! 496 00:50:53,090 --> 00:50:55,010 I know. 497 00:50:55,140 --> 00:50:56,390 You know? 498 00:50:56,510 --> 00:50:57,930 I don't think so. 499 00:50:58,140 --> 00:50:59,970 I don't think you know what it's like to live 500 00:51:00,100 --> 00:51:02,390 with the shadow of the woman you love! 501 00:51:07,360 --> 00:51:09,060 Fuck! 502 00:52:23,770 --> 00:52:25,770 - Don't ever do that again. - David. 503 00:52:25,890 --> 00:52:27,480 No! 504 00:52:27,600 --> 00:52:30,770 - David, I'm sorry. - Not ever, you hear me? 505 00:53:01,050 --> 00:53:03,470 Hey, 13. 506 00:53:03,600 --> 00:53:05,350 Hey. 507 00:53:06,180 --> 00:53:07,100 I just wanted to tell you 508 00:53:07,310 --> 00:53:10,600 that I'm going to spend the night at Dad's. 509 00:53:14,190 --> 00:53:15,980 Why? 510 00:53:17,530 --> 00:53:19,320 It's only Thursday, isn't it? 511 00:53:19,450 --> 00:53:21,450 Yes, it's Thursday. 512 00:53:21,620 --> 00:53:25,740 I just wanted to give you and Dave some space. 513 00:53:28,000 --> 00:53:32,500 You don't need to do that. You know that, don't you? 514 00:53:34,880 --> 00:53:37,590 I'm gonna go. I'll see you Monday. 515 00:54:33,690 --> 00:54:36,270 I don't know. 516 00:54:36,480 --> 00:54:38,770 That fucking son of a bitch! 517 00:54:38,900 --> 00:54:41,780 Oh, no, David, don't bother. 518 00:54:43,070 --> 00:54:44,320 What happened? 519 00:54:44,450 --> 00:54:47,490 Why didn't you file my suppression motion with the judge?! 520 00:54:47,620 --> 00:54:50,040 Look, man, I'm sorry, but I've got enough shit on my plate, all right? 521 00:54:50,160 --> 00:54:52,330 Last thing I need is having to do all your bullshit pro bono work. 522 00:54:52,460 --> 00:54:54,250 I just asked you to do this one thing for me, and you- 523 00:54:54,460 --> 00:54:55,670 No, it's not one thing! 524 00:54:55,790 --> 00:54:57,710 It's one thing after another, and I'm sick of it! 525 00:54:57,840 --> 00:54:59,460 Clean up your own shit, and leave me out of it. 526 00:54:59,590 --> 00:55:01,340 You've been nothing but a fuckup lately, David. 527 00:55:01,460 --> 00:55:03,300 - Hey, watch it! - She didn't have to go to jail, Dan. 528 00:55:03,430 --> 00:55:05,430 - Who gives a fuck?! - You know what? Let's just go. 529 00:55:05,550 --> 00:55:07,760 Hey, don't you care at all about this? 530 00:55:07,890 --> 00:55:10,560 What? About your little junkie piece of ass? 531 00:55:10,680 --> 00:55:12,600 No, I don't. 532 00:55:12,730 --> 00:55:14,480 Let her do her time. Maybe she'll get- 533 00:55:15,560 --> 00:55:18,270 David! Stop it! David, no! Stop it! 534 00:55:18,400 --> 00:55:20,730 Stop it! David! No! 535 00:55:35,580 --> 00:55:37,750 Thanks for the ride. 536 00:55:37,960 --> 00:55:40,130 You're welcome. 537 00:55:53,390 --> 00:55:57,440 I wish that there was something that I could do for you, David. 538 00:55:59,650 --> 00:56:01,650 I know. 539 00:56:39,190 --> 00:56:40,560 Good night, Susanna. 540 00:56:42,320 --> 00:56:44,020 Good night. 541 00:57:03,710 --> 00:57:06,000 What are you doing here? 542 00:57:11,090 --> 00:57:12,140 Helen called me. 543 00:57:16,180 --> 00:57:18,430 What happened? 544 00:57:19,230 --> 00:57:22,520 Don't worry. She'll be all right. 545 00:57:29,150 --> 00:57:31,320 I'd appreciate it if you wouldn't smoke in here. 546 00:57:45,500 --> 00:57:48,960 Hey. I'm gonna go now. 547 00:57:49,090 --> 00:57:52,260 No, please don't go. 548 00:57:52,390 --> 00:57:56,890 It's okay. We'll talk tomorrow. 549 00:58:06,520 --> 00:58:10,530 I, um... I've given her three valiums. 550 00:58:10,740 --> 00:58:13,740 She's had enough for tonight. 551 00:58:13,910 --> 00:58:16,740 Make sure she doesn't take any more. 552 00:58:19,620 --> 00:58:22,000 I'll let myself out. 553 00:58:34,970 --> 00:58:38,100 I need to take another sick leave. 554 00:58:43,270 --> 00:58:45,310 No. 555 00:58:45,440 --> 00:58:47,560 Of course. 556 00:58:48,480 --> 00:58:52,530 I understand. Yes. 557 00:58:54,030 --> 00:58:56,200 I will. 558 00:58:56,320 --> 00:58:58,660 Thanks. 559 00:59:38,780 --> 00:59:40,660 Mom! 560 00:59:42,910 --> 00:59:44,870 I'm so sorry, darling. 561 00:59:47,710 --> 00:59:49,330 Frank. 562 00:59:53,460 --> 00:59:56,970 Julie, I want to, uh, 563 00:59:57,090 --> 01:00:00,300 speak to your mother alone for a moment, please. 564 01:00:16,860 --> 01:00:19,160 You want me to call someone? 565 01:00:26,870 --> 01:00:28,420 Where's David? 566 01:00:38,630 --> 01:00:41,800 I want Julie to come and live with me. 567 01:00:43,770 --> 01:00:45,100 What? 568 01:00:45,220 --> 01:00:48,140 She should stay with me for a while. 569 01:00:54,780 --> 01:00:58,070 Please don't do this, Frank. 570 01:00:58,200 --> 01:01:00,450 You can't take care of her. 571 01:01:05,160 --> 01:01:09,080 And don't fight me on this. 572 01:01:09,210 --> 01:01:11,630 You'll lose. 573 01:02:20,950 --> 01:02:24,030 God, you're so lovely. 574 01:04:39,670 --> 01:04:41,580 Helen! 575 01:04:41,840 --> 01:04:44,460 Helen! Wake up! Hey! Helen! Helen! 576 01:04:44,590 --> 01:04:45,550 Oh, goddamn it! 577 01:04:45,670 --> 01:04:47,920 Helen! Helen, come on! Come on, honey! Wake up! 578 01:04:48,050 --> 01:04:49,470 Hey, hey! Wake up! 579 01:04:49,590 --> 01:04:51,640 Helen! Helen! Helen! 580 01:04:51,760 --> 01:04:53,180 Come on! 581 01:05:42,980 --> 01:05:44,980 Mrs. Leonard? 582 01:05:45,110 --> 01:05:47,860 Where are you going, Mrs. Leonard? 583 01:05:49,650 --> 01:05:50,740 Where are you going? 584 01:05:50,860 --> 01:05:51,820 I want to go home. 585 01:05:52,780 --> 01:05:55,240 You can't just leave. 586 01:05:55,370 --> 01:05:56,160 Excuse me? 587 01:05:56,290 --> 01:05:57,950 You can't leave. You're on restriction. 588 01:06:02,420 --> 01:06:03,880 Excuse me? 589 01:06:04,590 --> 01:06:06,090 Why don't I take you back to your room, 590 01:06:06,210 --> 01:06:08,590 and I can get the doctor. 591 01:06:34,450 --> 01:06:36,780 Where are my clothes? 592 01:06:36,910 --> 01:06:40,500 You weren't wearing any when you were brought here. 593 01:06:44,210 --> 01:06:47,170 I want to go home. 594 01:06:47,380 --> 01:06:51,300 I'm sorry, but that's not possible. 595 01:06:54,470 --> 01:06:58,560 Your husband had you committed the day before yesterday. 596 01:07:04,440 --> 01:07:06,940 I want to go home. 597 01:07:08,440 --> 01:07:10,610 Helen... 598 01:07:13,070 --> 01:07:15,950 You almost died. 599 01:07:41,270 --> 01:07:43,600 I'm sorry. 600 01:07:45,770 --> 01:07:49,480 You don't need to apologize to me. 601 01:08:25,140 --> 01:08:28,600 I almost didn't go home that night. 602 01:08:31,940 --> 01:08:34,280 But you did. 603 01:08:39,160 --> 01:08:42,580 I didn't want to go home. 604 01:08:46,460 --> 01:08:49,330 You did go home, David. 605 01:09:08,600 --> 01:09:12,060 She can't hold on to you. 606 01:09:13,320 --> 01:09:15,690 It doesn't work like that. 607 01:09:15,820 --> 01:09:18,740 Can she hold on to you? 608 01:09:27,580 --> 01:09:29,540 No. 609 01:09:33,540 --> 01:09:37,630 You're not going to like what I have to say. 610 01:09:38,880 --> 01:09:42,050 I think you should consider ECT. 611 01:09:49,480 --> 01:09:52,230 Shock treatment? 612 01:09:52,350 --> 01:09:56,610 I know it's scary. And I know the stigma. 613 01:09:58,440 --> 01:10:02,610 But ECT could help you. 614 01:10:04,990 --> 01:10:07,910 And the side effects are most likely to be temporary. 615 01:10:08,040 --> 01:10:09,870 No. 616 01:10:11,870 --> 01:10:15,380 Never. I'd rather die. 617 01:10:15,590 --> 01:10:17,300 Helen. 618 01:10:18,210 --> 01:10:19,130 I said, no. 619 01:10:19,340 --> 01:10:20,840 Hey, nobody's forcing you to- 620 01:10:21,050 --> 01:10:25,510 Get out! 621 01:10:25,640 --> 01:10:27,310 All right, enough. 622 01:10:28,770 --> 01:10:31,520 Enough. 623 01:10:33,900 --> 01:10:37,360 Mr. Leonard. Please. 624 01:11:08,970 --> 01:11:10,140 Mrs. Leonard. 625 01:11:10,350 --> 01:11:13,350 Do you understand these proceedings? 626 01:11:13,480 --> 01:11:15,400 Yes. 627 01:11:15,600 --> 01:11:18,900 Would you care to explain them to me? 628 01:11:20,360 --> 01:11:22,070 I see a handful of strangers 629 01:11:22,190 --> 01:11:24,860 who think they know what's best for me. 630 01:11:24,990 --> 01:11:28,830 Do you believe they know what's best for you? 631 01:11:28,950 --> 01:11:32,450 I would like to decide for myself where and whose help I get. 632 01:11:32,660 --> 01:11:36,370 You decided to take your own life, Mrs. Leonard. Isn't that true? 633 01:11:36,500 --> 01:11:38,710 That was very stupid of me. 634 01:11:38,840 --> 01:11:41,000 But isn't it also true that this was, in fact, 635 01:11:41,210 --> 01:11:43,800 the second time you tried to kill yourself? 636 01:11:44,010 --> 01:11:47,180 Mrs. Leonard suffers from severe suicidal depression. 637 01:11:47,390 --> 01:11:50,390 Without continued treatment and supervision, 638 01:11:50,600 --> 01:11:53,390 there's a serious risk she'll attempt suicide again. 639 01:11:53,520 --> 01:11:55,850 Has Mrs. Leonard indicated in any way 640 01:11:56,060 --> 01:11:59,230 that she plans on discontinuing her medication if she leaves here? 641 01:12:00,320 --> 01:12:02,480 She doesn't believe the medication is helping. 642 01:12:02,610 --> 01:12:03,940 But she hasn't indicated 643 01:12:04,070 --> 01:12:05,650 that she plans on discontinuing it, has she? 644 01:12:05,780 --> 01:12:08,360 This isn't just about the medication. 645 01:12:08,570 --> 01:12:10,620 Dr. Sherman, has she indicated 646 01:12:10,740 --> 01:12:13,370 that she plans on discontinuing her medication? 647 01:12:13,580 --> 01:12:18,120 No. But Mrs. Leonard needs help. 648 01:12:18,330 --> 01:12:19,830 Has Mrs. Leonard indicated 649 01:12:19,960 --> 01:12:22,300 that she plans on trying to take her life again 650 01:12:22,420 --> 01:12:23,710 if she leaves here? 651 01:12:24,510 --> 01:12:27,430 No. But that doesn't mean that she's- 652 01:12:27,550 --> 01:12:29,510 Nothing further, Your Honor. 653 01:12:31,810 --> 01:12:34,770 I find that the state has not met their burden 654 01:12:34,890 --> 01:12:37,480 of proving with clear and convincing evidence 655 01:12:37,690 --> 01:12:42,320 that the patient is a danger to herself or to others. 656 01:12:43,070 --> 01:12:45,610 You're free to go, Mrs. Leonard. 657 01:12:47,490 --> 01:12:49,160 Congratulations. 658 01:12:49,360 --> 01:12:52,870 Take care of yourself and good luck. 659 01:13:13,140 --> 01:13:14,140 Who is it? 660 01:13:20,900 --> 01:13:22,270 I want to see Helen. 661 01:13:22,400 --> 01:13:23,860 I don't think she wants to see you. 662 01:13:23,980 --> 01:13:26,570 Don't be ridiculous. I know she's here. 663 01:13:37,660 --> 01:13:39,960 So, that's it? 664 01:13:41,330 --> 01:13:45,840 You'll throw away the life you had, forget about us, about Julie, 665 01:13:46,550 --> 01:13:51,090 about everyone who loves you, 666 01:13:51,220 --> 01:13:53,550 and give up? 667 01:13:55,390 --> 01:13:57,220 Is that it? 668 01:14:01,810 --> 01:14:02,810 No, that's not it. 669 01:14:02,940 --> 01:14:05,520 Well, it looks like that to me. 670 01:14:05,650 --> 01:14:08,190 That's because you can't see it the way I see it. 671 01:14:08,400 --> 01:14:10,650 And I assume she does, huh? 672 01:14:10,780 --> 01:14:14,240 It's not your fault, David. 673 01:14:14,370 --> 01:14:16,410 When are you gonna understand that? 674 01:14:16,540 --> 01:14:19,790 You know, it's funny how I'm having trouble with that one 675 01:14:19,910 --> 01:14:24,330 because if it's not my fault, if it's not my fucking fault, 676 01:14:24,460 --> 01:14:26,880 then why the fuck do I get all the blame?! 677 01:14:27,000 --> 01:14:28,380 Why?! 678 01:14:43,350 --> 01:14:46,520 You remind me of who I used to be. 679 01:14:49,440 --> 01:14:52,820 Isn't that worth fighting for? 680 01:14:52,990 --> 01:14:57,240 Helen? Isn't it? 681 01:15:04,330 --> 01:15:06,250 Julie's better off without me. 682 01:15:12,510 --> 01:15:15,300 This is insane. 683 01:15:19,510 --> 01:15:22,350 I'm taking you home. 684 01:15:22,480 --> 01:15:24,640 I'm not going. 685 01:15:24,770 --> 01:15:27,100 You don't know what you're saying. 686 01:15:30,440 --> 01:15:32,150 Okay, let's go. 687 01:15:32,280 --> 01:15:36,570 No! I'm not coming with you! 688 01:15:36,700 --> 01:15:37,660 Let go of her. 689 01:15:37,780 --> 01:15:38,820 Let go of her! 690 01:15:38,990 --> 01:15:40,030 - Get out of my way. - No! 691 01:15:40,240 --> 01:15:42,910 Who the fuck do you think you are, huh? 692 01:15:43,080 --> 01:15:44,830 You really think I'll let you get away with this?! 693 01:15:45,000 --> 01:15:46,420 You're fucking nuts! Huh? 694 01:15:49,090 --> 01:15:50,710 I want you to go! 695 01:15:54,260 --> 01:15:57,220 God, I'm so sorry. I'm sorry. 696 01:15:59,760 --> 01:16:05,770 What makes her so special, hmm? 697 01:16:05,890 --> 01:16:08,770 She doesn't ask me how I feel... 698 01:16:11,190 --> 01:16:13,360 She knows. 699 01:16:37,300 --> 01:16:42,850 You know, you're right. I don't have a clue how you feel. 700 01:16:44,520 --> 01:16:47,520 I don't even dare to imagine. 701 01:16:47,640 --> 01:16:50,100 But I know how I feel. 702 01:16:52,520 --> 01:16:55,150 You're my life, Helen. 703 01:16:56,530 --> 01:16:59,490 Without you and Julie, the world means nothing to me. 704 01:17:01,120 --> 01:17:05,750 And nothing is going to change that - ever. 705 01:17:08,000 --> 01:17:11,000 I hope you'll remember that one day. 706 01:17:48,500 --> 01:17:54,500 ♪ If I had no place to fall ♪ 707 01:17:56,210 --> 01:18:02,050 ♪ And I needed to ♪ 708 01:18:02,220 --> 01:18:06,890 ♪ Oh, could I count on you ♪ 709 01:18:11,350 --> 01:18:14,110 ♪ To lay me down? ♪ 710 01:18:14,230 --> 01:18:16,570 Let's get out of here. 711 01:18:18,030 --> 01:18:25,320 ♪ I'll never tell you no lies ♪ 712 01:18:25,450 --> 01:18:30,960 ♪ I don't believe it's wise ♪ 713 01:18:31,790 --> 01:18:36,960 ♪ You've got pretty eyes ♪ 714 01:18:40,340 --> 01:18:44,640 ♪ Oh, won't you spin me 'round? ♪ 715 01:18:46,640 --> 01:18:54,730 ♪ I ain't much of a lover, it's true ♪ 716 01:18:55,810 --> 01:18:59,780 ♪ I'm here, and I'm gone ♪ 717 01:18:59,900 --> 01:19:05,200 ♪ And I'm forever blue ♪ 718 01:19:06,530 --> 01:19:07,830 ♪ Oh, but I'm sure... ♪ 719 01:19:07,950 --> 01:19:10,580 Whose house is this? 720 01:19:13,330 --> 01:19:15,790 It's my house. 721 01:19:15,920 --> 01:19:22,340 ♪ The sky's full of silver and gold ♪ 722 01:19:23,680 --> 01:19:28,680 ♪ Try and hide the sun ♪ 723 01:19:29,930 --> 01:19:35,230 ♪ Oh, but it can't be done ♪ 724 01:19:38,400 --> 01:19:42,280 ♪ At least not for long ♪ 725 01:19:42,400 --> 01:19:44,400 Are you cold? 726 01:19:47,070 --> 01:19:47,660 No. 727 01:19:47,780 --> 01:19:52,040 Good. Let's go for a walk. 728 01:19:53,290 --> 01:19:58,210 ♪ While the light of day ♪ 729 01:19:59,750 --> 01:20:04,420 ♪ Shines down our way ♪ 730 01:20:05,010 --> 01:20:07,840 You're not going to make it go away, you know. 731 01:20:07,970 --> 01:20:12,930 ♪ Oh, then we can't go wrong ♪ 732 01:20:13,060 --> 01:20:14,480 I never said I would. 733 01:20:14,600 --> 01:20:21,520 ♪ Oh, but time, she's a fast old train ♪ 734 01:20:22,690 --> 01:20:27,030 ♪ She's here, and she's gone ♪ 735 01:20:27,160 --> 01:20:32,030 ♪ And she won't come again ♪ 736 01:20:33,290 --> 01:20:38,580 ♪ Oh, won't you take my hand? ♪ 737 01:20:42,300 --> 01:20:49,010 ♪ If I had no place to fall ♪ 738 01:20:50,220 --> 01:20:54,640 ♪ And I needed to ♪ 739 01:20:56,270 --> 01:21:01,690 ♪ Oh, could I count on you ♪ 740 01:21:01,820 --> 01:21:05,190 She was sick for as long as I can remember. 741 01:21:05,320 --> 01:21:08,360 ♪ To lay me down? ♪ 742 01:21:08,490 --> 01:21:11,660 Then one morning she got up, and she made breakfast. 743 01:21:11,780 --> 01:21:15,580 And after she cleared the table and sent me to my room, 744 01:21:15,700 --> 01:21:17,910 she hung herself. 745 01:21:20,420 --> 01:21:25,340 And she left her eight-year-old daughter with that goddamn house. 746 01:21:31,760 --> 01:21:34,100 So what do you think? 747 01:21:35,140 --> 01:21:37,350 Should I keep it? 748 01:21:38,980 --> 01:21:43,690 Or should I insure it really well and pay someone to burn it down? 749 01:22:22,440 --> 01:22:26,020 I want you to know me, Helen. 750 01:22:28,650 --> 01:22:32,240 I've never wanted that from anybody. 751 01:23:22,750 --> 01:23:26,630 Helen! 752 01:23:27,540 --> 01:23:29,340 Helen? 753 01:23:47,520 --> 01:23:52,480 Death comes so close. 754 01:23:53,570 --> 01:23:56,360 And with such promise. 755 01:24:05,710 --> 01:24:07,580 Nice hit, Julie! 756 01:24:15,380 --> 01:24:17,340 Good job, Julie. 757 01:24:17,470 --> 01:24:19,090 Thanks. 758 01:24:39,490 --> 01:24:43,290 Hey, you. That was beautiful. 759 01:24:46,040 --> 01:24:47,370 How are you? 760 01:24:47,500 --> 01:24:49,120 Did something happen to Mom? 761 01:24:49,250 --> 01:24:51,000 No, no, no, sweetie. That's not - 762 01:24:51,130 --> 01:24:54,760 That's not why I'm here. I'm sorry. 763 01:24:56,090 --> 01:24:58,380 Come here. Come here. 764 01:24:58,510 --> 01:25:01,300 Oh, God, I miss you. 765 01:25:06,520 --> 01:25:08,270 Oh! 766 01:25:10,440 --> 01:25:13,230 I wanted to visit her in the hospital. 767 01:25:14,190 --> 01:25:17,530 But Dad didn't think that was a good idea. 768 01:25:20,780 --> 01:25:22,660 He is such a wuss! 769 01:25:24,200 --> 01:25:26,580 Did you just call him a wuss? 770 01:25:27,660 --> 01:25:29,540 Yes, I did. 771 01:25:45,430 --> 01:25:48,020 You think we'll ever be together again? 772 01:25:49,310 --> 01:25:51,730 Like we used to be? 773 01:25:53,400 --> 01:25:54,900 Straight answer? 774 01:25:55,110 --> 01:25:57,230 Straight answer. 775 01:25:59,570 --> 01:26:01,990 I don't know. 776 01:26:02,740 --> 01:26:03,740 We may not. 777 01:26:06,120 --> 01:26:10,000 But I hope so, you know. I really do. 778 01:26:16,710 --> 01:26:19,210 Do you know where she is? 779 01:26:42,360 --> 01:26:43,990 Julie? 780 01:26:46,870 --> 01:26:49,490 Are you Mathilda? 781 01:26:50,330 --> 01:26:54,500 I was- I'm looking for my Mom. 782 01:26:55,500 --> 01:26:57,710 Is she here? 783 01:27:01,130 --> 01:27:02,880 Helen? 784 01:27:03,890 --> 01:27:06,800 Leave me alone, please. 785 01:27:11,140 --> 01:27:12,640 Mom? 786 01:27:42,380 --> 01:27:45,090 My poor darling. 787 01:27:52,850 --> 01:27:56,560 I'm sorry I left, Mom. 788 01:27:58,610 --> 01:28:03,030 No... no. 789 01:28:05,570 --> 01:28:08,620 Don't say that. 790 01:28:09,700 --> 01:28:14,370 No, darling, I'm the one who's sorry. 791 01:28:17,580 --> 01:28:20,750 I am so sorry. 792 01:28:24,050 --> 01:28:26,550 My dear child. 793 01:29:33,990 --> 01:29:37,160 No matter how long the journey 794 01:29:37,290 --> 01:29:40,330 or how deep the descent... 795 01:29:43,250 --> 01:29:47,050 ...in the end, all it takes is one last step. 796 01:29:49,340 --> 01:29:51,050 One step... 797 01:29:52,260 --> 01:29:56,720 Between me and madness. 798 01:29:58,180 --> 01:30:00,850 Between pain and nothing. 799 01:30:04,340 --> 01:30:07,630 One single small step. 800 01:31:29,250 --> 01:31:33,260 What I do remember is a sense that reality is thin. 801 01:31:34,470 --> 01:31:38,090 I think it is thin, you know. 802 01:31:38,220 --> 01:31:41,770 Thin as lake ice after a thaw. 803 01:31:41,890 --> 01:31:44,520 And we fill our lives with noise and light and motion 804 01:31:44,640 --> 01:31:48,480 to hide that thinness from ourselves. 805 01:32:16,010 --> 01:32:18,090 How's it going? 806 01:32:19,260 --> 01:32:20,050 Good. 807 01:32:26,390 --> 01:32:27,310 I.... 808 01:32:27,520 --> 01:32:29,600 Do we know each other? 809 01:32:31,440 --> 01:32:34,030 Absolutely not. 810 01:32:36,400 --> 01:32:38,110 You'd like to change that? 811 01:32:38,320 --> 01:32:40,450 Helen. 812 01:33:06,600 --> 01:33:07,890 Stop! 813 01:33:08,020 --> 01:33:08,730 Ow! 814 01:33:09,480 --> 01:33:11,480 Stop! 815 01:34:18,210 --> 01:34:19,090 Mathilda? 816 01:34:19,300 --> 01:34:20,970 Jesus. 817 01:34:24,430 --> 01:34:27,310 What are you doing here? 818 01:34:28,270 --> 01:34:29,810 Well, you weren't at the hospital. 819 01:34:29,980 --> 01:34:31,850 No, no. Tomorrow. 820 01:34:31,980 --> 01:34:34,230 I thought you were getting out tomorrow, no? 821 01:34:34,440 --> 01:34:36,230 No, today. 822 01:34:36,440 --> 01:34:38,780 I was gonna pick you up. 823 01:34:39,440 --> 01:34:40,070 I know. 824 01:34:40,190 --> 01:34:42,820 I - I thought - I thought - I thought it was - 825 01:34:42,950 --> 01:34:45,450 I thought it was tomorrow. 826 01:34:45,660 --> 01:34:47,700 What am I doing? 827 01:34:47,870 --> 01:34:49,200 Hi. 828 01:34:50,290 --> 01:34:54,790 Oh, I'm so glad you're home. The day's all mixed up. 829 01:34:56,920 --> 01:34:58,590 I'm sorry about the mess. 830 01:34:58,710 --> 01:35:04,220 I was gonna get it all fixed up for you. 831 01:35:04,430 --> 01:35:08,430 It was a stupid idea, I guess. Fuck it. 832 01:35:08,560 --> 01:35:10,390 You want a drink? 833 01:35:13,730 --> 01:35:15,850 Let me get you a drink. 834 01:35:25,780 --> 01:35:29,030 Don't look at me like that. 835 01:35:38,210 --> 01:35:40,210 I see you met Macho. 836 01:35:40,340 --> 01:35:42,760 Yeah. Where did you get him? 837 01:35:42,920 --> 01:35:45,050 I found him. 838 01:35:53,600 --> 01:35:56,640 Look, Helen. I, um - I'm really sorry. 839 01:35:56,770 --> 01:35:59,270 I thought it was tomorrow, I did. 840 01:36:32,640 --> 01:36:33,560 Did I wake you? 841 01:36:36,270 --> 01:36:38,140 Bad dreams. 842 01:36:41,190 --> 01:36:45,690 They say that's normaI. They'll go away after a while. 843 01:36:56,000 --> 01:37:00,670 So now that you have this new life, what are you going to do with it? 844 01:37:02,290 --> 01:37:04,590 I don't want a new life. 845 01:37:08,180 --> 01:37:11,470 I miss my old one too much. 846 01:37:20,230 --> 01:37:23,980 I don't know if there's anything left of it, though. 847 01:37:26,570 --> 01:37:28,780 You'll find out, I guess. 848 01:37:41,210 --> 01:37:43,250 Mathilda. 849 01:37:45,210 --> 01:37:47,840 What are you doing? 850 01:38:15,370 --> 01:38:17,660 I'm not like you, Helen. 851 01:38:20,160 --> 01:38:22,870 I get - I get tired 852 01:38:23,000 --> 01:38:28,500 of turning down the volume all the time. 853 01:38:28,710 --> 01:38:31,590 Sometimes I just - I want to hear the music loud and clear, 854 01:38:31,800 --> 01:38:33,890 do you know what I mean? 855 01:38:35,600 --> 01:38:38,180 I wish I did. 856 01:39:20,720 --> 01:39:22,390 David Leonard's office, please. 857 01:39:27,940 --> 01:39:29,940 Do you know where he works now? 858 01:39:32,740 --> 01:39:34,280 Thank you. 859 01:39:34,950 --> 01:39:36,700 Hey! How was your appointment? 860 01:39:36,820 --> 01:39:38,370 Fine. 861 01:39:55,050 --> 01:39:58,090 Listen, I'm gonna run out for some groceries. 862 01:39:58,260 --> 01:40:00,930 I'll be back soon. 863 01:40:21,200 --> 01:40:24,160 All right. Thank you very much. See you. 864 01:40:34,380 --> 01:40:36,300 You look good. 865 01:40:42,220 --> 01:40:45,810 You always were a lousy liar, David. 866 01:40:52,150 --> 01:40:53,650 You look terrible. 867 01:40:55,440 --> 01:40:59,450 But... you look good. 868 01:41:02,120 --> 01:41:04,290 Different. 869 01:41:09,630 --> 01:41:11,960 It was hell. 870 01:41:21,640 --> 01:41:22,970 I lost part of my memory, 871 01:41:23,100 --> 01:41:26,680 and I don't know if it's all ever going to come back. 872 01:41:29,230 --> 01:41:30,440 I'm still on medication, 873 01:41:30,560 --> 01:41:34,270 but that's no guarantee that I won't relapse. 874 01:41:39,280 --> 01:41:43,320 And I am constantly terrified of the idea... 875 01:41:46,790 --> 01:41:49,080 And I hate myself for it. 876 01:41:49,210 --> 01:41:53,420 I hate myself for what I've done to Julie and you. 877 01:41:58,170 --> 01:42:01,130 I hate this illness. 878 01:42:06,140 --> 01:42:09,520 Sometimes I still feeI like I can't take it anymore. 879 01:42:14,110 --> 01:42:17,570 But I am grateful to be alive. 880 01:42:26,490 --> 01:42:29,370 Come home, Helen. 881 01:42:48,810 --> 01:42:51,310 I'll never be the same. 882 01:42:55,190 --> 01:42:57,400 Maybe... 883 01:42:59,030 --> 01:43:01,740 But you'll always be the one. 884 01:43:18,210 --> 01:43:19,500 Hi, Macho. 885 01:43:19,630 --> 01:43:23,010 No, stay, stay. 886 01:43:23,130 --> 01:43:25,300 Oh, my God! 887 01:43:30,520 --> 01:43:32,020 Mathilda? 888 01:43:33,890 --> 01:43:38,650 There's no air. 889 01:43:44,320 --> 01:43:47,110 Oh! Come here! 890 01:43:47,240 --> 01:43:49,330 It's okay. 891 01:44:09,390 --> 01:44:12,180 You want to go back, don't you? 892 01:44:19,110 --> 01:44:22,480 I'm trying to remember who I was. 893 01:44:29,490 --> 01:44:31,990 I miss my family. 894 01:44:36,670 --> 01:44:39,380 I miss my daughter. 895 01:44:41,670 --> 01:44:43,380 Yeah. 896 01:44:44,420 --> 01:44:47,010 I understand that. 897 01:44:47,760 --> 01:44:51,390 We can't hide out here forever. 898 01:44:53,680 --> 01:44:55,640 I know. 899 01:44:57,520 --> 01:45:01,440 But I don't want to leave you, Mathilda. 900 01:45:01,570 --> 01:45:03,400 Never. 901 01:45:03,530 --> 01:45:05,440 You know that, don't you? 902 01:45:06,360 --> 01:45:08,400 I know. 903 01:45:11,530 --> 01:45:14,330 I'm sorry I scared you. 904 01:46:13,800 --> 01:46:15,490 Mathilda? 905 01:46:28,400 --> 01:46:30,000 Mathilda! 906 01:46:44,920 --> 01:46:45,880 Hey. 907 01:46:48,050 --> 01:46:50,380 What are you doing up here? 908 01:46:53,010 --> 01:46:54,930 Thinking. 909 01:47:00,560 --> 01:47:02,900 About what? 910 01:47:06,360 --> 01:47:10,490 Just... stuff. 911 01:47:21,960 --> 01:47:24,040 Oh, Jesus. 912 01:47:25,210 --> 01:47:29,300 Why's it so fucking cold? I'm fucking freezing. 913 01:47:40,020 --> 01:47:41,730 Come on, let's go back inside. 914 01:47:41,850 --> 01:47:43,230 No. 915 01:47:44,860 --> 01:47:48,480 Let's just sit here for a little while, okay? 916 01:47:49,990 --> 01:47:52,320 Just for a little while. 917 01:48:04,170 --> 01:48:07,420 How can I say good-bye to you? 918 01:48:15,430 --> 01:48:17,220 Huh? 919 01:48:17,350 --> 01:48:20,810 - It's cold. I'm really cold. - Let's go downstairs. 920 01:48:30,860 --> 01:48:34,610 I'm so relieved, you know? 921 01:48:35,740 --> 01:48:38,700 Everything's gonna be okay. 922 01:48:40,290 --> 01:48:42,040 Yes. 923 01:48:42,250 --> 01:48:44,660 I am right here. 924 01:48:46,880 --> 01:48:48,960 I know. 925 01:48:52,010 --> 01:48:55,300 But you don't belong here, Helen. 926 01:49:03,430 --> 01:49:07,730 Come on, let's go. You're cold. 927 01:49:22,580 --> 01:49:25,370 - I'll get him. - Okay. 928 01:49:25,500 --> 01:49:27,500 Macho! 929 01:51:20,450 --> 01:51:23,570 I was prepared to fight. 930 01:51:29,910 --> 01:51:32,580 I wasn't prepared to lose. 931 01:52:16,630 --> 01:52:18,670 Macho! 932 01:52:20,130 --> 01:52:22,880 Come here! Come here! 933 01:52:59,840 --> 01:53:02,010 Macho! 63357

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.