All language subtitles for Midway.2019.720p.BluRay.H.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese Download
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,124 --> 00:00:13,245 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:00:19,504 --> 00:00:21,571 The political situation in the world 3 00:00:21,573 --> 00:00:23,974 has now reached a stage 4 00:00:23,976 --> 00:00:26,744 where the very foundations of civilization 5 00:00:26,746 --> 00:00:28,879 are seriously threatened. 6 00:00:28,881 --> 00:00:31,681 War is a contagion. 7 00:00:31,683 --> 00:00:33,483 The peace of the world, 8 00:00:33,485 --> 00:00:36,419 the welfare and security of every nation, 9 00:00:36,421 --> 00:00:37,688 including our own, 10 00:00:37,690 --> 00:00:40,323 is being threatened by that very thing. 11 00:00:40,325 --> 00:00:45,428 Let no one imagine that America will escape. 12 00:00:45,430 --> 00:00:48,465 Yes, we are determined to keep out of war. 13 00:00:48,467 --> 00:00:51,035 Yet, we cannot insure ourselves 14 00:00:51,037 --> 00:00:53,804 against the disastrous effects of war, 15 00:00:53,806 --> 00:00:57,242 and the dangers of involvement. 16 00:02:07,579 --> 00:02:11,414 This is bloody ridiculous. 17 00:02:11,416 --> 00:02:13,984 Wasn't your empire built on ridiculous traditions? 18 00:02:13,986 --> 00:02:15,719 Don't defend them, Layton. 19 00:02:15,721 --> 00:02:17,688 You might speak their language, 20 00:02:17,690 --> 00:02:19,589 but they still think you're a barbarian. 21 00:02:19,591 --> 00:02:21,058 Be honest. 22 00:02:21,060 --> 00:02:23,062 You won't miss this place when you're gone? 23 00:02:23,628 --> 00:02:25,830 Oh, please. 24 00:02:25,832 --> 00:02:27,832 The next time I see the little buggers, 25 00:02:27,834 --> 00:02:30,835 I hope it's through the sights of a 14-inch gun. 26 00:02:37,877 --> 00:02:39,542 Gentlemen. 27 00:02:39,544 --> 00:02:41,444 On behalf of the British Empire, 28 00:02:41,446 --> 00:02:44,148 I wish to thank Admiral Yamamoto 29 00:02:44,150 --> 00:02:45,415 for this invitation. 30 00:02:45,417 --> 00:02:50,589 May our nations work together to maintain peace on the seas. 31 00:03:38,838 --> 00:03:40,637 Which is why I know 32 00:03:40,639 --> 00:03:43,107 that you must have an opinion. 33 00:03:43,109 --> 00:03:46,411 I was once our naval attache in Washington. 34 00:03:47,079 --> 00:03:48,611 After you went to Harvard. 35 00:03:48,613 --> 00:03:51,581 Like you, I thought there was value 36 00:03:51,583 --> 00:03:54,752 in studying a potential adversary. 37 00:03:54,754 --> 00:03:56,653 There's a rumor that you told the prime minister 38 00:03:56,655 --> 00:03:59,089 that Japan can't win a war with the United States. 39 00:03:59,091 --> 00:04:02,726 I said we couldn't win a long war. 40 00:04:02,728 --> 00:04:05,497 There's another rumor that your life is in danger. 41 00:04:07,066 --> 00:04:09,066 That the nationalists think you're too moderate 42 00:04:09,068 --> 00:04:10,668 and have targeted you for assassination. 43 00:04:22,148 --> 00:04:24,482 Japan is at a crossroads. 44 00:04:25,384 --> 00:04:28,618 We are emboldened by our invasion of China 45 00:04:28,620 --> 00:04:32,056 and eager to become a world power. 46 00:04:32,058 --> 00:04:34,727 Yet we get 80% of our oil from your country. 47 00:04:37,029 --> 00:04:41,031 If that supply is threatened, 48 00:04:41,033 --> 00:04:43,836 it will force us into drastic measures. 49 00:04:46,205 --> 00:04:47,972 You want me to pass this information 50 00:04:47,974 --> 00:04:49,639 along to Washington? 51 00:04:49,641 --> 00:04:52,710 Don't push us into a corner. 52 00:04:52,712 --> 00:04:55,946 You must give those of us who are more reasonable 53 00:04:55,948 --> 00:04:58,751 a chance to carry the day. 54 00:04:59,919 --> 00:05:02,021 Nobody wants a war. 55 00:05:09,594 --> 00:05:11,095 Sayonara. 56 00:05:13,065 --> 00:05:14,599 Sayonara. 57 00:06:23,235 --> 00:06:25,171 Come on. Step it up, ladies! 58 00:06:26,238 --> 00:06:27,871 Clear the flight deck. 59 00:06:27,873 --> 00:06:29,175 Let's go. 60 00:06:38,217 --> 00:06:39,785 Prepare to brace! 61 00:06:45,057 --> 00:06:47,124 Why aren't you using the flaps, sir? 62 00:06:47,126 --> 00:06:48,792 Because someday we might have to land 63 00:06:48,794 --> 00:06:50,427 with our flaps shot away. 64 00:06:50,429 --> 00:06:52,798 So we might as well practice now. 65 00:06:56,668 --> 00:06:59,002 This isn't how Ensign Hunt used to fly. 66 00:06:59,004 --> 00:07:01,271 Which is why Ensign Hunt is now counting seagulls 67 00:07:01,273 --> 00:07:02,672 in San Diego 68 00:07:02,674 --> 00:07:03,675 and you're here with me. 69 00:07:05,077 --> 00:07:07,012 Looks like we got hit in our fuel tank, too. 70 00:07:07,913 --> 00:07:09,213 Please don't, sir. 71 00:07:09,215 --> 00:07:11,782 This might save your life one day, Murray. 72 00:07:11,784 --> 00:07:12,818 Engine's about to die. 73 00:07:17,456 --> 00:07:19,957 Stand by to recover aircraft. 74 00:07:19,959 --> 00:07:21,258 What the hell is Best doing? 75 00:07:21,260 --> 00:07:22,693 He's out of the groove. 76 00:07:22,695 --> 00:07:24,428 It looks like his engine cut out. 77 00:07:24,430 --> 00:07:26,864 Is it a stunt, or is he in trouble? 78 00:07:26,866 --> 00:07:28,265 I don't know. 79 00:07:28,267 --> 00:07:30,767 But he's going to hit the first wire like always. 80 00:07:30,769 --> 00:07:31,871 Not with that angle. 81 00:07:35,341 --> 00:07:36,940 Why are we sideways? 82 00:07:36,942 --> 00:07:38,075 To shave speed 83 00:07:38,077 --> 00:07:40,344 so we don't put a hole in the deck. 84 00:07:40,346 --> 00:07:42,214 Better not crash that damn plane. 85 00:07:43,916 --> 00:07:45,382 Hey, hang in there, kid. 86 00:07:45,384 --> 00:07:46,385 We're almost home. 87 00:07:54,860 --> 00:07:55,861 Brace! 88 00:08:21,253 --> 00:08:23,887 Are you trying to get court marshalled? 89 00:08:23,889 --> 00:08:25,224 I had electrical issue. 90 00:08:26,525 --> 00:08:28,492 Could have happened to anyone. 91 00:08:28,494 --> 00:08:29,826 Hey! 92 00:08:29,828 --> 00:08:31,397 Good job. 93 00:08:33,032 --> 00:08:35,065 Well, it's not me you have to convince. 94 00:08:35,067 --> 00:08:37,167 McClusky's about ready to have your ass. 95 00:08:37,169 --> 00:08:39,169 Then I'll take it upstairs to the old man. 96 00:08:39,171 --> 00:08:40,470 He knows what's coming. 97 00:08:40,472 --> 00:08:41,338 That's why we've been flying 98 00:08:41,340 --> 00:08:43,340 double scouting missions this whole trip. 99 00:08:53,919 --> 00:08:56,019 Going somewhere? 100 00:08:56,021 --> 00:08:57,354 Yeah, they're sending the whole squadron 101 00:08:57,356 --> 00:08:58,522 into Pearl this morning. 102 00:08:58,524 --> 00:09:02,226 And I'll be drinking a beer on the beach with Roy by noon. 103 00:09:02,228 --> 00:09:03,527 And I'm not coming? 104 00:09:03,529 --> 00:09:06,163 No. McClusky's holding back Scouting Six. 105 00:09:06,165 --> 00:09:07,885 It's probably 'cause you're such an asshole. 106 00:09:09,134 --> 00:09:11,969 Yeah, you're lovin' this, right? 107 00:09:11,971 --> 00:09:14,071 Morning, sir. Aircraft is spotted. 108 00:09:14,073 --> 00:09:16,073 Hey, take it easy on Miller. 109 00:09:16,075 --> 00:09:17,975 He's having a tough morning. 110 00:09:17,977 --> 00:09:20,010 It's my last day of sea duty, sir. 111 00:09:20,012 --> 00:09:22,346 And I'm the only one from my radio class who hasn't crashed. 112 00:09:22,348 --> 00:09:24,114 Don't worry, Miller. 113 00:09:24,116 --> 00:09:26,083 I'm sure even Mr. Dickinson can fly you 114 00:09:26,085 --> 00:09:27,851 from here to Pearl without getting you wet. 115 00:09:27,853 --> 00:09:30,520 Hey. Me and Roy, 116 00:09:30,522 --> 00:09:32,925 we'll pour a little beer out on the beach for ya. 117 00:09:54,146 --> 00:09:56,213 Well, you boys are taking your sweet time. 118 00:09:56,215 --> 00:09:58,582 Chaplain's gonna be here any minute. 119 00:09:58,584 --> 00:10:00,617 It's another hot one, sir. 120 00:10:00,619 --> 00:10:03,387 - Are you complaining, Sully? - No, sir. 121 00:10:03,389 --> 00:10:04,454 I just can't help wondering 122 00:10:04,456 --> 00:10:06,423 why I have to set up chairs for church, 123 00:10:06,425 --> 00:10:09,526 even though I don't believe in God. 124 00:10:09,528 --> 00:10:12,398 Well, that's because your only religion is chasing tail. 125 00:10:14,433 --> 00:10:16,300 And the Navy ain't gonna pay you for that. 126 00:10:31,317 --> 00:10:32,351 Incoming! 127 00:10:54,173 --> 00:10:56,175 Barbara! 128 00:10:56,675 --> 00:10:58,210 Barbara! 129 00:11:00,479 --> 00:11:02,414 Barbara, come here! 130 00:11:03,282 --> 00:11:05,182 Come on, sweetheart. 131 00:11:18,530 --> 00:11:20,030 Get the wounded below deck! 132 00:11:20,032 --> 00:11:21,533 Everyone else, battle stations! 133 00:11:37,616 --> 00:11:39,084 Get down! 134 00:11:46,992 --> 00:11:48,625 Comin' to church? 135 00:11:48,627 --> 00:11:50,295 I have to go to the office. 136 00:11:51,029 --> 00:11:52,231 It's Sunday. 137 00:11:54,233 --> 00:11:55,999 You work too hard. 138 00:12:04,676 --> 00:12:06,343 Layton residence. 139 00:12:09,114 --> 00:12:11,014 I'll meet you outside. 140 00:12:11,016 --> 00:12:12,516 Edwin, what's happening? 141 00:12:12,518 --> 00:12:14,119 The Japanese are attacking us. 142 00:12:15,688 --> 00:12:17,120 Did you reach the office? 143 00:12:17,122 --> 00:12:19,322 No. The switchboard was jammed. 144 00:12:19,324 --> 00:12:21,460 Go. 145 00:12:31,704 --> 00:12:33,972 Sully, get up! Come on! 146 00:12:35,607 --> 00:12:37,040 We need to get to the gun directors. 147 00:12:37,042 --> 00:12:38,644 They're firing way too low. 148 00:12:45,250 --> 00:12:47,186 Take cover! Get down! 149 00:13:03,268 --> 00:13:04,536 Drive! 150 00:13:06,806 --> 00:13:09,072 Hey. Hey. 151 00:13:09,074 --> 00:13:11,009 Are you okay? 152 00:13:29,194 --> 00:13:31,328 We have to get off the ship. Come on. 153 00:13:31,330 --> 00:13:32,331 Hurry up, kid. 154 00:13:35,300 --> 00:13:36,566 We gotta jump. 155 00:13:36,568 --> 00:13:37,928 You go in that water, you're dead. 156 00:13:43,108 --> 00:13:44,608 Sully! You first, Sully! 157 00:13:44,610 --> 00:13:46,476 I can't! My hands... 158 00:13:46,478 --> 00:13:47,812 You wanna live? 159 00:13:47,814 --> 00:13:50,349 You get to that goddamned ship, you hear me? 160 00:14:01,761 --> 00:14:03,393 What is it, sir? 161 00:14:03,395 --> 00:14:06,329 Looks like Coastal Artillery went stark mad. 162 00:14:06,331 --> 00:14:08,133 I bet you somebody's gonna catch hell for it. 163 00:14:10,536 --> 00:14:12,271 Incoming! 164 00:14:16,108 --> 00:14:18,809 Miller, break radio silence. Get that gun working! 165 00:14:18,811 --> 00:14:20,813 Pearl is under attack. This is no shit. 166 00:14:33,760 --> 00:14:35,060 Miller, you okay? 167 00:14:39,131 --> 00:14:40,198 Miller, bail out! 168 00:14:47,840 --> 00:14:50,407 Miller! Miller! 169 00:14:50,409 --> 00:14:51,778 Miller! 170 00:14:57,616 --> 00:14:59,249 What the hell is going on? 171 00:14:59,251 --> 00:15:00,851 Pearl is shooting at our guys, sir. 172 00:15:00,853 --> 00:15:02,352 Then maybe it isn't Pearl. 173 00:15:02,354 --> 00:15:03,553 Look, call Dickinson. 174 00:15:03,555 --> 00:15:05,288 We had a transmission that he was under attack 175 00:15:05,290 --> 00:15:06,358 and then nothing. 176 00:15:09,294 --> 00:15:10,295 Sir. 177 00:15:13,332 --> 00:15:14,801 Get this to the admiral. 178 00:15:29,681 --> 00:15:31,350 Keep going, Sully. 179 00:15:44,697 --> 00:15:46,398 Get down! 180 00:15:55,374 --> 00:15:56,776 Oh, come on. 181 00:15:59,979 --> 00:16:02,212 There's the man who tried to warn us. 182 00:16:02,214 --> 00:16:04,949 If it's any satisfaction to you, Layton, you were right. 183 00:16:04,951 --> 00:16:07,550 Sir, it's no satisfaction to me whatsoever. 184 00:16:20,532 --> 00:16:21,734 You bastard. 185 00:16:51,731 --> 00:16:53,530 Sir, where are they going? 186 00:16:53,532 --> 00:16:54,699 Back to their carriers. 187 00:16:54,701 --> 00:16:56,533 Drive out to the radio direction finder 188 00:16:56,535 --> 00:16:57,667 and report back to me. 189 00:16:57,669 --> 00:16:58,771 Yes, sir. 190 00:17:05,812 --> 00:17:07,446 Admiral Halsey on deck. 191 00:17:09,681 --> 00:17:10,881 Pearl found something? 192 00:17:10,883 --> 00:17:12,883 Intelligence managed to get a line of bearing 193 00:17:12,885 --> 00:17:13,986 on the attacking fleet. 194 00:17:15,654 --> 00:17:17,587 But it's a bilateral reading. 195 00:17:17,589 --> 00:17:21,324 The Japanese are either at 343 degrees 196 00:17:21,326 --> 00:17:23,027 or 163 degrees. 197 00:17:23,029 --> 00:17:24,762 Oh, for Christ's sake. 198 00:17:24,764 --> 00:17:26,663 Pearl is under attack and we don't even know 199 00:17:26,665 --> 00:17:28,465 if the bastards are north or south? 200 00:17:28,467 --> 00:17:31,738 Army bombers also reported a possible ship sighting here. 201 00:17:33,740 --> 00:17:34,907 We're gonna place our bet 202 00:17:35,875 --> 00:17:37,507 right there. 203 00:17:37,509 --> 00:17:40,677 We have a possible location on the Jap fleet. 204 00:17:40,679 --> 00:17:42,679 Fly a grid on bearing 185. 205 00:17:42,681 --> 00:17:43,680 If you make contact, 206 00:17:43,682 --> 00:17:45,648 Best and his men will put down a smokescreen 207 00:17:45,650 --> 00:17:48,318 and then the torpedo bombers will make their runs. 208 00:17:48,320 --> 00:17:49,754 Lindsey has command. 209 00:17:49,756 --> 00:17:51,856 Eh, to hell with smoke. 210 00:17:51,858 --> 00:17:54,357 Let me go after those carriers with a real bomb. 211 00:17:54,359 --> 00:17:56,093 Torpedoes sink ships, not bombs, 212 00:17:56,095 --> 00:17:58,628 - and my men need a screen. - Yeah, even if you get close enough, 213 00:17:58,630 --> 00:18:00,030 your torpedoes don't work. 214 00:18:00,032 --> 00:18:01,564 - That's a rumor. - Yeah, it's a rumor, 215 00:18:01,566 --> 00:18:03,768 'cause the damn things have never been tested. 216 00:18:03,770 --> 00:18:06,469 Look, the Japs are out there killing our friends. 217 00:18:06,471 --> 00:18:07,938 Let me put a 500-pound bomb 218 00:18:07,940 --> 00:18:09,907 right down their goddamn smokestack. 219 00:18:09,909 --> 00:18:13,012 We're not changing tactics just because you want revenge. 220 00:18:24,389 --> 00:18:26,589 Going after the Japs, sir? 221 00:18:26,591 --> 00:18:28,071 Yeah, we're gonna smoke 'em to death. 222 00:18:53,385 --> 00:18:55,485 Japanese are attacking on multiple fronts. 223 00:18:55,487 --> 00:18:57,587 We captured a radio log from a downed Japanese plane. 224 00:18:57,589 --> 00:19:00,124 They hit us with all six of their fleet carriers. 225 00:19:00,126 --> 00:19:02,525 At least they didn't destroy our oil tanks. 226 00:19:02,527 --> 00:19:05,428 The whole fleet would have had to withdraw to the West Coast. 227 00:19:05,430 --> 00:19:07,164 You are the best intelligence officer 228 00:19:07,166 --> 00:19:08,598 I've ever known, Layton. 229 00:19:08,600 --> 00:19:10,435 They'll probably burn you for this, too. 230 00:19:11,103 --> 00:19:12,470 But if they don't, 231 00:19:13,172 --> 00:19:14,839 swear to me, 232 00:19:14,841 --> 00:19:17,475 you'll make the next man in this chair listen to you. 233 00:19:22,414 --> 00:19:24,081 See anything, sir? 234 00:19:24,083 --> 00:19:25,818 Not even a goddamn whale. 235 00:19:34,727 --> 00:19:36,794 Six baker 10, this is six torpedo one. 236 00:19:36,796 --> 00:19:38,661 Lead us back to Enterprise. 237 00:19:38,663 --> 00:19:40,831 Six torpedo one, your pilots aren't trained 238 00:19:40,833 --> 00:19:43,200 for a night carrier landing with live ordnance. 239 00:19:43,202 --> 00:19:44,702 Go land at Pearl. 240 00:19:44,704 --> 00:19:46,036 We can't clear the mountains. 241 00:19:46,038 --> 00:19:47,972 Take us back to Enterprise, lieutenant. 242 00:19:47,974 --> 00:19:49,974 That's an order. 243 00:19:49,976 --> 00:19:52,475 Six torpedo one, I'm dropping my smoke tanks 244 00:19:52,477 --> 00:19:53,878 and returning to Enterprise. 245 00:19:53,880 --> 00:19:54,881 Follow me if you want. 246 00:20:15,701 --> 00:20:17,467 We got word from Pearl. 247 00:20:17,469 --> 00:20:18,836 The Jap fleet was north, 248 00:20:18,838 --> 00:20:19,839 not south. 249 00:20:20,605 --> 00:20:21,707 God damn it! 250 00:20:41,559 --> 00:20:44,560 Hey, Lindsey, this is what I was afraid of. 251 00:20:44,562 --> 00:20:46,196 One of your men almost blows up the damn carrier, 252 00:20:46,198 --> 00:20:47,264 because you were too afraid 253 00:20:47,266 --> 00:20:48,966 to get shot down flying into Pearl. 254 00:20:48,968 --> 00:20:50,566 Do I have to remind you 255 00:20:50,568 --> 00:20:52,870 that I am your superior officer, lieutenant? 256 00:20:52,872 --> 00:20:54,772 You gonna hide behind your rank? 257 00:20:54,774 --> 00:20:55,873 Save it for the Japs. 258 00:20:55,875 --> 00:20:57,141 We're at war now, McClusky. 259 00:20:57,143 --> 00:20:59,575 - When that guy screws up, people die! - Listen to me. 260 00:20:59,577 --> 00:21:01,278 You wanna keep flying? 261 00:21:01,280 --> 00:21:04,647 I suggest you knock off the cowboy bullshit. 262 00:21:04,649 --> 00:21:05,785 Come on, Murray. 263 00:21:29,775 --> 00:21:30,776 Jesus. 264 00:21:32,812 --> 00:21:33,879 What are they doing? 265 00:21:35,214 --> 00:21:37,214 When she went over, everyone below deck 266 00:21:37,216 --> 00:21:39,051 was probably trapped inside. 267 00:21:44,056 --> 00:21:46,025 Did you know anyone aboard Arizona? 268 00:21:47,059 --> 00:21:48,060 Yeah, 269 00:21:49,929 --> 00:21:51,931 my roommate from the Academy. 270 00:21:52,898 --> 00:21:54,734 Lieutenant Roy Pearce. 271 00:22:07,880 --> 00:22:10,080 I heard you jumped out of a perfectly good plane. 272 00:22:10,082 --> 00:22:11,749 Well, it was on fire. 273 00:22:11,751 --> 00:22:12,952 And the controls were dead. 274 00:22:14,586 --> 00:22:15,653 Where's Miller? 275 00:22:18,157 --> 00:22:19,524 Ah, hell. 276 00:22:20,259 --> 00:22:21,260 Yeah. 277 00:22:22,094 --> 00:22:23,661 Hey, Ann's by the gate. 278 00:22:24,997 --> 00:22:25,998 Are you okay? 279 00:22:27,199 --> 00:22:28,701 Yeah, I'm all right. 280 00:22:31,937 --> 00:22:33,039 - Hi. - Hey. 281 00:22:34,373 --> 00:22:36,606 - Come home tonight. - I wish. 282 00:22:36,608 --> 00:22:38,976 We sail as soon as we're refueled. 283 00:22:38,978 --> 00:22:40,377 Look, I want you and Barb to go back 284 00:22:40,379 --> 00:22:42,012 to your parents' place in Jersey. 285 00:22:42,014 --> 00:22:44,181 - No. - It's not safe here. 286 00:22:44,183 --> 00:22:46,283 Everyone is saying this is gonna be a long war. 287 00:22:46,285 --> 00:22:48,052 - What if... - You're not shipping us 288 00:22:48,054 --> 00:22:49,889 off to Jersey and that's final. 289 00:22:51,891 --> 00:22:53,059 Did you talk to Sarah? 290 00:22:54,659 --> 00:22:55,928 Was Roy aboard the Arizona? 291 00:22:57,029 --> 00:22:58,030 Yes. 292 00:23:01,300 --> 00:23:02,833 We're checking all the hospitals, 293 00:23:02,835 --> 00:23:04,270 but nothing yet. 294 00:23:06,705 --> 00:23:07,940 Tell her I'll find him. 295 00:23:16,648 --> 00:23:17,649 Thank you. 296 00:23:18,784 --> 00:23:19,785 Hey. 297 00:23:22,721 --> 00:23:24,388 I heard you were with Lieutenant Pearce 298 00:23:24,390 --> 00:23:25,891 during the attack. 299 00:23:32,131 --> 00:23:33,165 Sully... 300 00:23:34,400 --> 00:23:35,901 what happened to him? 301 00:23:38,270 --> 00:23:39,271 I don't know. 302 00:23:41,140 --> 00:23:42,141 I don't know. 303 00:23:56,822 --> 00:23:57,721 We're doing our best. 304 00:23:57,723 --> 00:23:59,624 But they've been bringing body parts... 305 00:24:00,126 --> 00:24:01,393 in pillow cases. 306 00:24:02,428 --> 00:24:03,628 There's too many. 307 00:24:06,932 --> 00:24:08,432 He was a blond guy. 308 00:24:08,434 --> 00:24:11,201 Tall. Probably wearing an officer's uniform. 309 00:24:11,203 --> 00:24:12,338 Officers are down here. 310 00:24:18,043 --> 00:24:20,811 Is there anything else you can give me? 311 00:24:20,813 --> 00:24:23,280 Identifying features? Tattoos? 312 00:24:23,282 --> 00:24:27,084 Well, he would have been wearing our class ring 313 00:24:27,086 --> 00:24:28,120 from Annapolis. 314 00:24:48,774 --> 00:24:50,407 We, uh... 315 00:24:50,409 --> 00:24:53,212 took this off the body when he came in. 316 00:25:00,920 --> 00:25:01,921 I'm sorry. 317 00:25:02,788 --> 00:25:03,822 I'll give you a moment. 318 00:25:13,532 --> 00:25:17,801 December 7th, 1941... 319 00:25:17,803 --> 00:25:21,838 a date which will live in infamy. 320 00:25:21,840 --> 00:25:23,774 The United States of America 321 00:25:23,776 --> 00:25:26,543 was suddenly and deliberately attacked 322 00:25:26,545 --> 00:25:31,982 by naval and air forces of the Empire of Japan. 323 00:25:31,984 --> 00:25:36,119 The United States was at peace with that nation... 324 00:25:36,121 --> 00:25:38,390 and, at the solicitation of Japan... 325 00:25:40,059 --> 00:25:42,459 ...was still in conversation 326 00:25:42,461 --> 00:25:44,463 with its government and its... 327 00:27:37,476 --> 00:27:39,278 You're the right man to run the Navy. 328 00:27:40,377 --> 00:27:37,474 Congratulations, sir. 329 00:27:41,113 --> 00:27:42,579 When they get in trouble, 330 00:27:42,581 --> 00:27:44,247 they send for the sons of bitches. 331 00:28:13,479 --> 00:28:16,480 The situation in the Pacific is far worse 332 00:28:16,482 --> 00:28:18,281 than has been reported. 333 00:28:18,283 --> 00:28:19,616 We have three carriers. 334 00:28:19,618 --> 00:28:21,485 The Japs have ten. 335 00:28:21,487 --> 00:28:23,320 We have zero functional battleships, 336 00:28:23,322 --> 00:28:25,155 they have nine. 337 00:28:25,157 --> 00:28:28,227 They have more cruisers, more bombers, more fighters... 338 00:28:29,194 --> 00:28:32,295 and much of their equipment is more modern. 339 00:28:32,297 --> 00:28:33,530 We'll just have to count on the men 340 00:28:33,532 --> 00:28:35,067 that we have out there 341 00:28:36,068 --> 00:28:37,735 to hold the line. 342 00:28:37,737 --> 00:28:40,038 I don't envy the new commander. 343 00:28:47,513 --> 00:28:49,081 It's me, isn't it? 344 00:28:51,083 --> 00:28:53,485 The president asked for you himself. 345 00:28:58,457 --> 00:29:00,290 He said 346 00:29:00,292 --> 00:29:02,995 that you should get the hell out to Pearl and stay there 347 00:29:04,396 --> 00:29:06,532 until our ships sail into Tokyo Bay. 348 00:29:14,072 --> 00:29:16,475 Welcome to the most difficult job in the world. 349 00:29:22,059 --> 00:29:24,499 The Army got us into this war... 350 00:29:24,541 --> 00:29:26,887 and now they expect us to ferry them around. 351 00:29:27,548 --> 00:29:30,819 For now. But circumstances will change. 352 00:29:31,824 --> 00:29:36,631 I want you to start drawing up plans for the operation we discussed. 353 00:29:38,620 --> 00:29:39,719 Midway? 354 00:29:48,640 --> 00:29:51,310 Detail. A-ten-hut! 355 00:29:54,646 --> 00:29:55,647 Ready. 356 00:29:56,415 --> 00:29:57,547 Aim. 357 00:29:57,549 --> 00:29:58,550 Fire. 358 00:29:59,485 --> 00:30:01,218 Aim. 359 00:30:01,220 --> 00:30:02,486 Fire. 360 00:30:02,488 --> 00:30:03,522 I'll be right back. 361 00:30:04,691 --> 00:30:06,291 Fire. 362 00:30:11,096 --> 00:30:12,164 I'm so sorry. 363 00:30:13,465 --> 00:30:15,367 Roy wanted to be a pilot like you. 364 00:30:16,568 --> 00:30:18,435 But I talked him out of it. 365 00:30:18,437 --> 00:30:20,138 I said it was too dangerous. 366 00:30:23,776 --> 00:30:25,408 I'll see you at the next funeral. 367 00:30:25,410 --> 00:30:26,676 You don't have to go. 368 00:30:26,678 --> 00:30:27,780 Yes, I do. 369 00:30:29,214 --> 00:30:30,282 We're family. 370 00:30:34,319 --> 00:30:35,720 Hey, hey, hey! 371 00:30:35,722 --> 00:30:37,153 I just wanna say... 372 00:30:37,155 --> 00:30:39,589 Roy Pearce was one of the finest bastards 373 00:30:39,591 --> 00:30:41,191 that I've ever met. 374 00:30:41,193 --> 00:30:43,193 And I could talk about the man for an hour. 375 00:30:43,195 --> 00:30:45,128 But I think that's a job I'll leave up to one of you boys 376 00:30:45,130 --> 00:30:46,490 that went to the Academy with him. 377 00:30:47,767 --> 00:30:49,734 What do you say? 378 00:30:49,736 --> 00:30:53,370 Yeah, well, I can't let some torpedo jockey speak for Roy. 379 00:30:53,372 --> 00:30:55,438 Especially one not good enough to fly from Enterprise. 380 00:30:55,440 --> 00:30:58,176 - Ooh! - Okay. Okay. 381 00:31:03,682 --> 00:31:06,249 Summer after plebe year, me, Roy and Dickie 382 00:31:06,251 --> 00:31:09,319 went up to visit Roy's uncle, up in the Great Lakes. 383 00:31:09,321 --> 00:31:10,587 It was the peak of Prohibition, 384 00:31:10,589 --> 00:31:12,489 so one night, we decide to sail to Canada 385 00:31:12,491 --> 00:31:14,324 to buy a keg of beer. 386 00:31:14,326 --> 00:31:16,295 On our way back, right before the sun comes up, 387 00:31:17,229 --> 00:31:19,162 the wind dies. 388 00:31:19,164 --> 00:31:20,798 So, there we are, 389 00:31:20,800 --> 00:31:22,666 just floating in the middle of the lake, 390 00:31:22,668 --> 00:31:25,201 waiting for the Border Patrol to show up. 391 00:31:25,203 --> 00:31:27,472 I said we should just ditch the booze, but Roy... 392 00:31:28,540 --> 00:31:29,740 Hey, Dickie, 393 00:31:29,742 --> 00:31:30,875 what did Roy say? 394 00:31:30,877 --> 00:31:33,209 "Hell, no. 395 00:31:33,211 --> 00:31:34,747 "We'll drink it all." 396 00:31:39,318 --> 00:31:40,787 Roy was my best man. 397 00:31:44,222 --> 00:31:46,191 He was the godfather to my daughter. 398 00:31:47,559 --> 00:31:48,695 I thought someday... 399 00:31:50,295 --> 00:31:51,829 we'd be on a porch, drinking beers, 400 00:31:51,831 --> 00:31:54,366 telling lies about what we did in the big war. 401 00:32:01,908 --> 00:32:03,440 To Roy. 402 00:32:03,442 --> 00:32:05,175 To Roy. 403 00:32:05,177 --> 00:32:06,211 To Roy. 404 00:32:08,815 --> 00:32:10,180 Man, oh, man. 405 00:32:10,182 --> 00:32:11,849 Why'd you make me drink so much? 406 00:32:11,851 --> 00:32:13,416 You might have to carry me home, darling. 407 00:32:14,921 --> 00:32:16,488 Oh, shit. Shore Patrol. 408 00:32:17,857 --> 00:32:20,423 No, that's the admiral's flag. 409 00:32:20,425 --> 00:32:22,258 Hey, I bet it's the new commander. 410 00:32:22,260 --> 00:32:23,593 Who do you think it is? 411 00:32:23,595 --> 00:32:24,862 That looks like Nimitz. 412 00:32:24,864 --> 00:32:26,697 I hear he's true-blue. 413 00:32:26,699 --> 00:32:27,965 Hey, Nimitz! 414 00:32:27,967 --> 00:32:29,836 When are you going to let us at those Japs? 415 00:32:30,737 --> 00:32:32,235 I'm sorry, sir. 416 00:32:32,237 --> 00:32:33,597 Do you want me to get their names? 417 00:32:34,239 --> 00:32:35,372 No. 418 00:32:35,374 --> 00:32:36,506 I think he might have heard you. 419 00:32:37,643 --> 00:32:41,146 I'm glad at least some of the boys still want to fight. 420 00:32:55,762 --> 00:32:57,293 Welcome to Pearl, sir. 421 00:32:57,295 --> 00:32:58,664 I'm Lieutenant Commander Layton. 422 00:33:00,265 --> 00:33:01,665 I know who you are. 423 00:33:01,667 --> 00:33:03,600 Well, then you'll understand my request. 424 00:33:03,602 --> 00:33:06,603 I wish to be reassigned to a destroyer. 425 00:33:06,605 --> 00:33:08,839 Didn't you try to warn my predecessor 426 00:33:08,841 --> 00:33:10,507 about the impending attack? 427 00:33:10,509 --> 00:33:12,542 Well, not exactly. I said 428 00:33:12,544 --> 00:33:14,745 that we had lost track of the enemy carriers 429 00:33:14,747 --> 00:33:16,181 and needed to be prepared. 430 00:33:17,449 --> 00:33:18,785 I should've pushed harder. 431 00:33:20,318 --> 00:33:22,385 A lesson, I assume, 432 00:33:22,387 --> 00:33:23,888 you have taken to heart. 433 00:33:23,890 --> 00:33:25,288 Sir... 434 00:33:25,290 --> 00:33:27,390 I'm the intelligence officer responsible 435 00:33:27,392 --> 00:33:28,793 for overseeing the greatest 436 00:33:28,795 --> 00:33:31,496 intelligence failure in American history. 437 00:33:32,932 --> 00:33:33,933 Close the door. 438 00:33:36,769 --> 00:33:38,635 Morale is at an all-time low 439 00:33:38,637 --> 00:33:39,706 and for good reason. 440 00:33:41,540 --> 00:33:43,974 The Japanese are advancing on all fronts 441 00:33:43,976 --> 00:33:45,642 at a terrifying pace. 442 00:33:45,644 --> 00:33:47,044 I, nevertheless, 443 00:33:47,046 --> 00:33:49,716 know the fighting spirit of our men. 444 00:33:50,850 --> 00:33:52,983 And I have faith in them. 445 00:33:52,985 --> 00:33:56,352 But I also need to know 446 00:33:56,354 --> 00:33:58,390 that they have faith in themselves. 447 00:33:59,192 --> 00:34:01,692 I need you to be my Admiral Yamamoto. 448 00:34:01,694 --> 00:34:04,461 Get in his head. Tell me what he's going to do next. 449 00:34:04,463 --> 00:34:06,496 Your first assignment... 450 00:34:06,498 --> 00:34:08,032 we need to throw a punch. 451 00:34:08,034 --> 00:34:09,200 Not just for morale, 452 00:34:09,202 --> 00:34:13,603 but so the Japanese know what it feels like to be hit. 453 00:34:13,605 --> 00:34:16,907 I'm sending Halsey to attack the Marshall Islands. 454 00:34:16,909 --> 00:34:17,975 But I need to know 455 00:34:17,977 --> 00:34:19,912 that they're not walking into a trap. 456 00:34:30,622 --> 00:34:32,455 The target is Roi Island. 457 00:34:32,457 --> 00:34:35,358 Our submarines have reported shipping traffic 458 00:34:35,360 --> 00:34:37,061 and one military airfield. 459 00:34:37,063 --> 00:34:38,696 We don't know what we're facing, 460 00:34:38,698 --> 00:34:39,930 so hit 'em as hard as possible 461 00:34:39,932 --> 00:34:41,564 and then get the hell out. 462 00:34:41,566 --> 00:34:43,466 So what about the enemy carrier? 463 00:34:43,468 --> 00:34:45,870 Intelligence says they're 2,000 miles away. 464 00:34:45,872 --> 00:34:47,470 You mean the same group of geniuses 465 00:34:47,472 --> 00:34:49,439 who didn't know the Japs were gunning for Pearl? 466 00:34:49,441 --> 00:34:50,673 Like I said, 467 00:34:50,675 --> 00:34:52,544 be prepared for anything. 468 00:34:56,348 --> 00:34:59,582 The early bird catches the worm, gentlemen. 469 00:34:59,584 --> 00:35:00,885 We're gonna hit that anchorage 470 00:35:00,887 --> 00:35:03,386 before the Japs have even rolled out of bed. 471 00:35:03,388 --> 00:35:06,656 Looks like he spit polished his shoes. 472 00:35:06,658 --> 00:35:08,391 Hey, guys, let's get home in one piece. 473 00:35:08,393 --> 00:35:09,633 Oh, don't you worry. 474 00:35:12,564 --> 00:35:13,798 What's the plan, sir? 475 00:35:13,800 --> 00:35:16,000 The other squadrons will strike first. 476 00:35:16,002 --> 00:35:18,601 Then we go in and clean up the remaining targets. 477 00:35:18,603 --> 00:35:20,104 Japs will know we're coming. 478 00:35:20,106 --> 00:35:21,739 What happens if we get shot down? 479 00:35:21,741 --> 00:35:24,574 Look, I'm not gonna end up as a POW. 480 00:35:24,576 --> 00:35:25,644 And neither are you. 481 00:35:33,953 --> 00:35:36,053 I've got a large target in my sight. 482 00:35:36,055 --> 00:35:37,455 Get close enough to make it count. 483 00:35:44,496 --> 00:35:46,665 Start your runs, boys. Engage torpedoes. 484 00:36:18,197 --> 00:36:21,399 Looks like our boys on Roi poked a hornet's nest. 485 00:36:27,740 --> 00:36:28,873 We got a problem. 486 00:36:28,875 --> 00:36:31,976 I got eyes on a second enemy airfield on Taroa Island. 487 00:36:31,978 --> 00:36:34,847 I'm counting maybe 30 bombers and heavy fighter cover. 488 00:36:35,948 --> 00:36:37,480 You hear that, boys? 489 00:36:37,482 --> 00:36:39,116 If we don't knock out that airfield, 490 00:36:39,118 --> 00:36:40,918 they'll go after Enterprise. 491 00:36:40,920 --> 00:36:43,155 And I want a place to land when this is over. 492 00:36:57,937 --> 00:36:59,803 Enemy fighters, 11 o'clock! 493 00:36:59,805 --> 00:37:01,673 We got company. Start your runs! 494 00:37:27,133 --> 00:37:28,600 3,000! 495 00:37:36,709 --> 00:37:38,208 2,000! 496 00:37:38,210 --> 00:37:39,777 1,900! 497 00:37:39,779 --> 00:37:40,945 1,800! 498 00:37:40,947 --> 00:37:41,948 1,600! 499 00:38:21,586 --> 00:38:24,023 Get those bastards off me, Murray! 500 00:39:28,821 --> 00:39:30,856 Let's get out of here, Murray. 501 00:39:39,031 --> 00:39:41,932 We got most of the bombers, but not all of them. 502 00:39:41,934 --> 00:39:43,834 Looks like they almost got you. 503 00:39:43,836 --> 00:39:45,171 Yeah, not enough lead. 504 00:39:49,341 --> 00:39:51,175 What, too much excitement for ya? 505 00:39:51,177 --> 00:39:53,043 I'm not looking to win a medal. 506 00:39:53,045 --> 00:39:54,677 You know, the Navy's gonna 507 00:39:54,679 --> 00:39:56,679 make you pay for this aircraft. 508 00:39:56,681 --> 00:39:58,082 How'd you boys do? 509 00:39:58,084 --> 00:39:59,617 We lost Hopping. 510 00:40:00,686 --> 00:40:02,252 He never pulled out of his dive. 511 00:40:04,824 --> 00:40:06,323 That can't be good. 512 00:40:11,330 --> 00:40:13,232 Twin-engine bombers, five o'clock. 513 00:40:26,678 --> 00:40:27,643 Goddamn gunners. 514 00:40:27,645 --> 00:40:30,382 Don't they know they gotta lead those planes? 515 00:40:36,789 --> 00:40:38,824 - Right standard rudder. - Brace! 516 00:40:43,362 --> 00:40:44,830 Brace for impact! 517 00:41:05,951 --> 00:41:07,786 What the hell is he doing? 518 00:41:08,888 --> 00:41:10,923 He's turning himself into a bomb. 519 00:41:28,974 --> 00:41:30,209 Come on! Come on! 520 00:41:53,332 --> 00:41:54,198 Damn, Bruno. 521 00:41:54,200 --> 00:41:56,035 Aren't they paying us to kill Japs? 522 00:41:58,270 --> 00:41:59,738 Admiral Halsey wants to see you. 523 00:42:11,951 --> 00:42:14,453 That's the bravest damn thing I think I've ever seen. 524 00:42:15,821 --> 00:42:17,120 What's your name, son? 525 00:42:17,122 --> 00:42:18,522 Bruno Gaido, sir. 526 00:42:18,524 --> 00:42:20,857 Aviation Machinist's Mate, Third Class. 527 00:42:20,859 --> 00:42:22,459 Well, Bruno, you are now 528 00:42:22,461 --> 00:42:25,331 an Aviation Machinist's Mate, First Class. 529 00:42:32,004 --> 00:42:32,903 Signal the fleet. 530 00:42:32,905 --> 00:42:35,038 Tell 'em it's time to haul ass with Halsey. 531 00:42:35,040 --> 00:42:36,440 Yes, sir. 532 00:42:36,442 --> 00:42:38,477 You heard the man. Signal the fleet. 533 00:42:55,294 --> 00:42:57,427 Are you really sure you want your wife 534 00:42:57,429 --> 00:42:58,864 flying wingman for you tonight? 535 00:43:00,032 --> 00:43:01,098 Yeah, nobody told me 536 00:43:01,100 --> 00:43:02,833 there'd be USO girls here tonight. 537 00:43:02,835 --> 00:43:03,934 - Hey. - Hey. 538 00:43:03,936 --> 00:43:04,937 Hi. 539 00:43:05,537 --> 00:43:06,839 I got us a table. 540 00:43:11,076 --> 00:43:12,976 Wade, have you met Ann? 541 00:43:12,978 --> 00:43:14,278 Wade McClusky. 542 00:43:14,280 --> 00:43:15,640 I fly with your husband. 543 00:43:17,950 --> 00:43:20,017 Hey, uh, you want a drink? 544 00:43:20,019 --> 00:43:21,854 I do, if you want me to dance. 545 00:43:24,590 --> 00:43:26,859 - Thank you. - You're welcome. 546 00:43:28,494 --> 00:43:30,327 How long have you been married? 547 00:43:30,329 --> 00:43:33,864 Long enough to know my husband's talents. 548 00:43:33,866 --> 00:43:35,834 Why isn't he commanding a squadron? 549 00:43:37,336 --> 00:43:38,635 I don't make those decisions. 550 00:43:38,637 --> 00:43:40,904 - Two Mai Tai, please. - Yes, sir. 551 00:43:40,906 --> 00:43:42,339 I understand before the war, 552 00:43:42,341 --> 00:43:44,076 when it was about politics, but now? 553 00:43:44,843 --> 00:43:47,044 I told you she was a firecracker. 554 00:43:48,380 --> 00:43:50,147 I have to say, 555 00:43:50,149 --> 00:43:52,482 I often wondered what kind of woman 556 00:43:52,484 --> 00:43:54,086 would marry Dick Best... 557 00:43:55,988 --> 00:43:57,468 and, well, you have not disappointed. 558 00:44:00,893 --> 00:44:01,994 Dick Best. 559 00:44:02,594 --> 00:44:04,628 - Hey, Layton. - Hey. 560 00:44:04,630 --> 00:44:06,229 How was the Marshall Islands? 561 00:44:06,231 --> 00:44:07,833 Yeah, we got our feet wet. 562 00:44:10,102 --> 00:44:11,401 You keeping tabs on me? 563 00:44:11,403 --> 00:44:13,238 Ah, I'm with Fleet Intelligence. 564 00:44:13,939 --> 00:44:15,172 Thank God. 565 00:44:15,174 --> 00:44:17,494 Yeah, we're gonna need someone as smart as you after Pearl. 566 00:44:18,944 --> 00:44:20,477 You gonna straighten those boys out? 567 00:44:20,479 --> 00:44:21,978 I'll do my best. 568 00:44:21,980 --> 00:44:23,580 Your Mai Tai, sir. 569 00:44:23,582 --> 00:44:25,417 Well, I'm rooting for you. 570 00:44:26,452 --> 00:44:28,220 - Hey, say hi to the wife. - You as well. 571 00:44:29,154 --> 00:44:31,054 Just be straight with me. 572 00:44:31,056 --> 00:44:32,257 What am I missing? 573 00:44:34,026 --> 00:44:36,895 Every time we go up in one of those planes, 574 00:44:38,130 --> 00:44:39,570 there's a chance we won't come back. 575 00:44:40,599 --> 00:44:44,470 Now, it's hard to follow a man who doesn't know that. 576 00:44:45,604 --> 00:44:46,972 Or even worse... 577 00:44:47,573 --> 00:44:48,574 doesn't care. 578 00:44:53,946 --> 00:44:55,178 Let's dance. 579 00:44:55,180 --> 00:44:56,346 Okay. 580 00:44:56,348 --> 00:44:57,514 Excuse me. 581 00:45:56,074 --> 00:45:57,075 Come to bed. 582 00:46:19,598 --> 00:46:21,233 Welcome aboard Enterprise. 583 00:46:22,100 --> 00:46:24,201 You're replacing good men. 584 00:46:24,203 --> 00:46:26,538 Much earlier than me or the Navy wanted, but... 585 00:46:28,307 --> 00:46:29,867 Well, that's the hand we've been dealt. 586 00:46:30,743 --> 00:46:32,375 Now, you're going in the rotation, 587 00:46:32,377 --> 00:46:34,277 and as XO, it's my job to make sure 588 00:46:34,279 --> 00:46:36,415 you're worth more than a bucket of warm spit. 589 00:46:37,282 --> 00:46:39,182 The Japs are waiting for us, 590 00:46:39,184 --> 00:46:41,284 so we need pilots who can hold their own. 591 00:46:42,621 --> 00:46:44,354 Hey. 592 00:46:44,356 --> 00:46:45,524 You gotta see this. 593 00:47:11,617 --> 00:47:15,020 What the hell are army planes doing on a carrier? 594 00:47:18,490 --> 00:47:20,257 Well, Mr. Browning, 595 00:47:20,259 --> 00:47:22,693 the commander of those bombers? 596 00:47:22,695 --> 00:47:25,095 Lieutenant Colonel James Doolittle. 597 00:47:25,097 --> 00:47:27,230 Maybe the best pilot in the world. 598 00:47:27,232 --> 00:47:30,701 And he intends to launch his planes off the Hornet, 599 00:47:30,703 --> 00:47:34,137 strike Tokyo, and then land in Free China. 600 00:47:34,139 --> 00:47:35,140 Captain? 601 00:47:39,578 --> 00:47:41,746 Enemy pickets 50 miles out. 602 00:47:41,748 --> 00:47:43,213 They're gonna blow our cover. 603 00:47:43,215 --> 00:47:45,549 Every mile we get Doolittle closer to Japan, 604 00:47:45,551 --> 00:47:48,351 is fuel he can use to get the hell out of there. 605 00:47:48,353 --> 00:47:50,489 But I'm not gonna risk these carriers. 606 00:47:51,590 --> 00:47:53,290 What do we tell Doolittle? 607 00:47:53,292 --> 00:47:54,526 The truth. 608 00:48:04,536 --> 00:48:06,204 We got the order to launch. 609 00:48:06,906 --> 00:48:08,307 How far out are we? 610 00:48:09,709 --> 00:48:11,842 Too far. 611 00:48:11,844 --> 00:48:14,413 We'll probably end up ditching in the East China Sea. 612 00:48:15,547 --> 00:48:18,148 But if we bomb Tokyo, 613 00:48:18,150 --> 00:48:20,885 we'll be the first enemy in Japan's history 614 00:48:20,887 --> 00:48:23,553 to hit their home territory. 615 00:48:23,555 --> 00:48:25,457 If any of you want to bow out, 616 00:48:26,458 --> 00:48:27,727 now's your chance. 617 00:48:30,596 --> 00:48:32,664 We all wanna fly, sir. 618 00:48:34,801 --> 00:48:36,433 Man your planes. 619 00:48:36,435 --> 00:48:37,770 I'll see you all in China. 620 00:48:42,307 --> 00:48:44,407 They can't take off. 621 00:48:44,409 --> 00:48:45,710 Certainly not with a load. 622 00:48:45,712 --> 00:48:48,244 And they sure as hell can't land. 623 00:48:48,246 --> 00:48:50,748 Ten bucks says they don't make it off the deck. 624 00:48:50,750 --> 00:48:51,884 Yeah, I'll take that bet. 625 00:49:35,627 --> 00:49:36,827 Hello, everyone. 626 00:49:36,829 --> 00:49:37,895 This is Radio Tokyo, 627 00:49:37,897 --> 00:49:39,864 talking about the collapse of American forces 628 00:49:39,866 --> 00:49:41,098 in the Philippines. 629 00:49:41,100 --> 00:49:43,266 Our glorious Japanese forces have captured thousands... 630 00:49:43,268 --> 00:49:44,401 Evening, gents. 631 00:49:50,409 --> 00:49:52,275 What's going on, Captain? 632 00:49:52,277 --> 00:49:53,946 Those sound like air raid sirens to me. 633 00:50:07,526 --> 00:50:10,526 Heavenly sovereign, we must get you down to the shelter. 634 00:50:22,709 --> 00:50:24,008 Bombs away, sir. 635 00:50:24,010 --> 00:50:25,410 Let's get out of here. 636 00:50:50,870 --> 00:50:52,803 - No. - Taking these hostage. 637 00:50:52,805 --> 00:50:54,739 Just half an hour. 638 00:50:54,741 --> 00:50:56,339 Does America winning the war 639 00:50:56,341 --> 00:50:59,576 really depend on Edwin Layton working himself to death? 640 00:50:59,578 --> 00:51:01,848 Some of our boys bombed Tokyo today. 641 00:51:04,050 --> 00:51:06,449 They were supposed to land in Free China. 642 00:51:06,451 --> 00:51:07,752 But they're probably gonna run out of fuel 643 00:51:07,754 --> 00:51:09,654 and have to ditch in the China Sea. 644 00:51:10,622 --> 00:51:12,723 If, by some miracle, they actually make it 645 00:51:12,725 --> 00:51:14,825 into Japanese occupied territory, 646 00:51:14,827 --> 00:51:16,428 they'll be tortured and executed. 647 00:51:18,396 --> 00:51:19,498 What can you do? 648 00:51:20,398 --> 00:51:21,500 Most likely nothing. 649 00:51:22,735 --> 00:51:24,101 But we're not gonna lose any more men 650 00:51:24,103 --> 00:51:25,670 because I didn't dig deep enough. 651 00:51:32,611 --> 00:51:33,780 I'll fix you a sandwich. 652 00:51:45,557 --> 00:51:46,924 I keep recalculating, 653 00:51:46,926 --> 00:51:48,826 but with this steady tailwind... 654 00:51:48,828 --> 00:51:49,996 You think we're over land? 655 00:51:50,863 --> 00:51:52,362 Yeah. Maybe. 656 00:51:55,034 --> 00:51:56,301 Only one way to find out. 657 00:52:07,847 --> 00:52:08,967 Everyone. We gotta bail out. 658 00:52:21,660 --> 00:52:24,394 I don't know if we're over Chinese or Jap territory. 659 00:52:24,396 --> 00:52:25,662 So, watch yourselves. 660 00:52:25,664 --> 00:52:26,966 I'll see you all in Quzhou. 661 00:52:37,542 --> 00:52:38,577 You're next, Potter. 662 00:53:50,950 --> 00:53:53,516 You have a train station... 663 00:53:53,518 --> 00:53:55,119 Smoke comes out. Train? 664 00:53:55,121 --> 00:53:56,619 I'm a friend. 665 00:53:56,621 --> 00:53:58,621 American. I'm an ally. 666 00:53:58,623 --> 00:53:59,990 I need to get to Quzhou. 667 00:53:59,992 --> 00:54:00,993 Quzhou. 668 00:54:01,961 --> 00:54:03,162 - Hello. - Hello. 669 00:54:04,196 --> 00:54:06,797 My name is Zhu Xuesan. 670 00:54:06,799 --> 00:54:08,032 School teacher. 671 00:54:08,034 --> 00:54:10,500 You are American? 672 00:54:10,502 --> 00:54:11,902 American. I bombed Japan yesterday. 673 00:54:12,570 --> 00:54:14,537 Where... Where's the plane? 674 00:54:14,539 --> 00:54:15,605 It crashed. 675 00:54:15,607 --> 00:54:17,674 I bailed out and landed in the water last night. 676 00:54:17,676 --> 00:54:19,644 Where's, uh, para... parachute? 677 00:54:20,746 --> 00:54:22,012 I left it at the shore. 678 00:54:22,014 --> 00:54:23,080 Ask them. 679 00:54:23,082 --> 00:54:25,082 I knocked on their door in the middle of the night. 680 00:54:34,160 --> 00:54:35,962 He say you lie. 681 00:54:38,864 --> 00:54:40,230 He want your gun. 682 00:54:43,970 --> 00:54:45,668 I'm an American officer. 683 00:54:45,670 --> 00:54:46,737 I keep my gun. 684 00:54:52,610 --> 00:54:55,480 You bomb Japan? 685 00:54:57,917 --> 00:54:58,918 I sure did. 686 00:55:00,086 --> 00:55:02,119 - Welcome. Welcome. - Hi. 687 00:55:02,121 --> 00:55:03,287 I need to get to Quzhou. 688 00:55:03,289 --> 00:55:04,922 - To Quzhou. - Quzhou. 689 00:55:04,924 --> 00:55:06,225 - Quzhou. - Quzhou. 690 00:55:07,059 --> 00:55:08,926 Yeah. 691 00:55:08,928 --> 00:55:11,061 The Japanese are sending their carriers 692 00:55:11,063 --> 00:55:12,630 into the Coral Sea. 693 00:55:13,065 --> 00:55:14,131 Yes, sir. 694 00:55:14,133 --> 00:55:16,802 They're trying to break our lifeline with Australia. 695 00:55:21,207 --> 00:55:23,807 Send a secure message to Admiral Halsey. 696 00:55:23,809 --> 00:55:24,942 I want Enterprise to join 697 00:55:24,944 --> 00:55:27,277 Yorktown and Lexington in the Coral Sea. 698 00:55:27,279 --> 00:55:29,880 And tell Halsey time is a factor. 699 00:55:29,882 --> 00:55:31,081 There's something else. 700 00:55:31,083 --> 00:55:32,783 There always is. 701 00:55:32,785 --> 00:55:33,951 I heard a theory. 702 00:55:33,953 --> 00:55:35,319 What kind of theory? 703 00:55:35,321 --> 00:55:36,652 According to one of my officers, 704 00:55:36,654 --> 00:55:37,821 Coral Sea is just a warm-up. 705 00:55:37,823 --> 00:55:40,090 He thinks that the Japanese are planning something bigger. 706 00:55:40,092 --> 00:55:41,225 Much bigger. 707 00:55:41,227 --> 00:55:42,826 What makes him think that? 708 00:55:42,828 --> 00:55:45,628 Little bits and pieces that we've intercepted. 709 00:55:45,630 --> 00:55:47,197 A message about a battleship not being ready 710 00:55:47,199 --> 00:55:48,664 for an upcoming operation. 711 00:55:48,666 --> 00:55:50,734 Request for maps of the Aleutian Islands. 712 00:55:50,736 --> 00:55:51,902 What's the target? 713 00:55:51,904 --> 00:55:52,905 We don't know yet. 714 00:55:53,906 --> 00:55:56,306 Do you trust this officer? 715 00:55:56,308 --> 00:55:58,742 He's the most brilliant man I know. 716 00:55:58,744 --> 00:56:00,545 Well, have him figure it out. 717 00:56:04,216 --> 00:56:05,985 Always no match. 718 00:56:16,862 --> 00:56:17,997 Keep it. 719 00:56:18,630 --> 00:56:19,696 Thank you. 720 00:56:48,994 --> 00:56:50,595 There are no installations here. 721 00:56:52,098 --> 00:56:53,730 What's their target? 722 00:56:53,732 --> 00:56:55,132 People are target. 723 00:56:55,134 --> 00:56:57,002 People. 724 00:56:59,705 --> 00:57:01,271 People. 725 00:57:01,273 --> 00:57:02,842 And we just made it worse. 726 00:57:09,982 --> 00:57:11,148 I have to go. 727 00:57:11,150 --> 00:57:12,985 My family. 728 00:57:13,953 --> 00:57:15,354 They... They take you Quzhou. 729 00:57:16,355 --> 00:57:17,756 Help find your men. 730 00:57:18,190 --> 00:57:19,756 Thank you. 731 00:57:19,758 --> 00:57:21,060 For everything. 732 00:57:39,712 --> 00:57:42,713 24 hours too late. 733 00:57:42,715 --> 00:57:44,717 Damn it. Why couldn't we have been here? 734 00:57:45,851 --> 00:57:47,017 This leaves us and Hornet 735 00:57:47,019 --> 00:57:48,687 as the only carriers in the Pacific. 736 00:57:55,394 --> 00:57:56,914 Attention on deck. 737 00:58:00,232 --> 00:58:03,169 I wanna talk to McClusky and Best. 738 00:58:08,240 --> 00:58:09,875 As you were. 739 00:58:12,978 --> 00:58:14,847 Oh, for Christ's sake. 740 00:58:16,081 --> 00:58:17,814 You okay, Admiral? 741 00:58:17,816 --> 00:58:19,318 I got this damn rash. 742 00:58:20,419 --> 00:58:23,153 Listen up. I'm done playing politics. 743 00:58:23,155 --> 00:58:24,188 The Navy... 744 00:58:24,190 --> 00:58:27,991 hell, the whole damn country is counting on us. 745 00:58:27,993 --> 00:58:30,427 And I need my best men in the right spots. 746 00:58:30,429 --> 00:58:32,031 So, McClusky, 747 00:58:33,365 --> 00:58:35,734 you are now in charge of the air group. 748 00:58:36,502 --> 00:58:38,135 I don't have a lick of confidence 749 00:58:38,137 --> 00:58:39,836 in those damn torpedoes. 750 00:58:39,838 --> 00:58:41,207 So, I want you in a dive bomber. 751 00:58:43,175 --> 00:58:44,308 And, Best, 752 00:58:44,310 --> 00:58:46,078 I'm bumping you up from XO. 753 00:58:48,113 --> 00:58:50,349 You're the new skipper of Bombing Six. 754 00:58:52,451 --> 00:58:53,786 Good luck, boys. 755 00:58:57,089 --> 00:58:59,458 Well, I guess you're gonna have to learn to fly an SBD. 756 00:59:00,426 --> 00:59:03,060 I've logged plenty of hours in the Dauntless. 757 00:59:03,062 --> 00:59:05,195 Not diving at a live target. 758 00:59:05,197 --> 00:59:06,496 Can't be that hard. 759 00:59:06,498 --> 00:59:08,734 I mean, you do it. 760 01:00:33,118 --> 01:00:35,352 So, I just got off the phone with Washington, 761 01:00:35,354 --> 01:00:37,020 and their intelligence guys 762 01:00:37,022 --> 01:00:39,523 think you're wrong about this big operation. 763 01:00:39,525 --> 01:00:41,525 They think that the Japs are sending their carriers 764 01:00:41,527 --> 01:00:42,926 back into the Coral Sea. 765 01:00:42,928 --> 01:00:45,562 Yeah, and they've ordered me to keep Enterprise down there. 766 01:00:45,564 --> 01:00:46,530 That's a mistake. 767 01:00:46,532 --> 01:00:49,099 Washington is starting from a faulty assumption 768 01:00:49,101 --> 01:00:51,535 and looking for evidence to corroborate it. 769 01:00:51,537 --> 01:00:53,472 So, what's the Japs' real target? 770 01:00:54,039 --> 01:00:55,906 We believe it's Midway. 771 01:00:55,908 --> 01:00:57,941 They see our base there as a step towards Hawaii 772 01:00:57,943 --> 01:00:59,478 and eventually the West Coast. 773 01:01:00,579 --> 01:01:01,912 When? 774 01:01:01,914 --> 01:01:03,048 In a few weeks. 775 01:01:05,451 --> 01:01:07,050 I think it's time to pay a visit 776 01:01:07,052 --> 01:01:08,552 to your friends in Station HYPO. 777 01:01:08,554 --> 01:01:10,322 Matt, bring the car around. 778 01:01:21,300 --> 01:01:24,067 I have to warn you, sir, codebreakers are a rare breed. 779 01:01:24,069 --> 01:01:26,403 Rochefort's way of doing things is especially... 780 01:01:26,405 --> 01:01:27,637 particular. 781 01:01:27,639 --> 01:01:30,107 I don't care if he consults coffee grounds 782 01:01:30,109 --> 01:01:31,308 while doing the boogie-woogie 783 01:01:31,310 --> 01:01:33,377 as long as the intel is good. 784 01:01:33,379 --> 01:01:34,513 Attention on deck. 785 01:01:35,681 --> 01:01:36,982 Carry on, gentlemen. 786 01:01:39,551 --> 01:01:40,586 Where's Rochefort? 787 01:01:43,088 --> 01:01:44,988 If you'll follow me, sir. 788 01:01:44,990 --> 01:01:46,256 Didn't realize that the Navy 789 01:01:46,258 --> 01:01:48,658 had so many trained codebreakers. 790 01:01:48,660 --> 01:01:49,861 We don't. 791 01:01:49,863 --> 01:01:52,562 Most of these men were in the band on the California. 792 01:01:52,564 --> 01:01:55,599 But since we don't have much use for bands these days, 793 01:01:55,601 --> 01:01:57,367 Rochefort thought that their musical abilities 794 01:01:57,369 --> 01:01:58,468 might make them naturals 795 01:01:58,470 --> 01:02:00,406 at breaking the rhythms of ciphers. 796 01:02:13,385 --> 01:02:15,385 Sorry, Admiral, it, uh, 797 01:02:15,387 --> 01:02:17,523 gets cold down here in the dungeon. 798 01:02:18,725 --> 01:02:20,325 I'm told you're brilliant. 799 01:02:23,362 --> 01:02:25,095 Well, Lieutenant Commander Layton 800 01:02:25,097 --> 01:02:27,397 has been known to exaggerate. 801 01:02:27,399 --> 01:02:29,266 I hope not. 802 01:02:29,268 --> 01:02:31,067 He told me he's absolutely certain 803 01:02:31,069 --> 01:02:32,302 the Japs are gonna hit Midway 804 01:02:32,304 --> 01:02:33,472 and I need to know 805 01:02:34,239 --> 01:02:36,540 whether or not I can believe him. 806 01:02:36,542 --> 01:02:38,008 Well, if you don't believe him, 807 01:02:38,010 --> 01:02:39,250 we'll all be speaking Japanese. 808 01:02:40,646 --> 01:02:42,648 Or, most likely, we'll be dead. 809 01:02:47,152 --> 01:02:48,253 Show me how this works. 810 01:02:48,788 --> 01:02:50,420 You mean, like a tour? 811 01:02:50,422 --> 01:02:51,490 Exactly. 812 01:02:52,224 --> 01:02:53,590 Like a tour. 813 01:02:53,592 --> 01:02:55,058 So, this is where it starts. 814 01:02:55,060 --> 01:02:57,093 We intercept roughly 60% 815 01:02:57,095 --> 01:02:58,662 of secure Japanese radio traffic 816 01:02:58,664 --> 01:03:00,297 and we've cracked enough of their code 817 01:03:00,299 --> 01:03:03,266 to be able to break about 40% of those messages. 818 01:03:03,268 --> 01:03:05,502 So, we're able to read about a quarter 819 01:03:05,504 --> 01:03:07,370 of their secure communications? 820 01:03:07,372 --> 01:03:09,606 Uh, no, not exactly. 821 01:03:09,608 --> 01:03:11,441 Here's some of our, uh, 822 01:03:11,443 --> 01:03:13,145 cracked messages. 823 01:03:15,247 --> 01:03:17,180 It's gibberish to me. 824 01:03:17,182 --> 01:03:19,616 Yes, but if you read enough of it... 825 01:03:19,618 --> 01:03:21,651 Rochefort has a gift for assembling the fragments. 826 01:03:21,653 --> 01:03:23,721 He can recall a message from two months ago, 827 01:03:23,723 --> 01:03:26,256 and plug it into today's intercept. 828 01:03:26,258 --> 01:03:28,160 Explain the disagreement with Washington. 829 01:03:29,228 --> 01:03:30,193 Well, 830 01:03:30,195 --> 01:03:33,731 we all have access to the same raw information, 831 01:03:33,733 --> 01:03:37,102 but, uh, over here, is where our paths diverge. 832 01:03:38,070 --> 01:03:39,369 Translation and analysis. 833 01:03:39,371 --> 01:03:40,537 Now, Washington agrees with us 834 01:03:40,539 --> 01:03:43,540 that Japs are gonna attack a major target codenamed AF. 835 01:03:43,542 --> 01:03:45,375 But Washington believes that AF 836 01:03:45,377 --> 01:03:46,811 is located in the South Pacific, 837 01:03:46,813 --> 01:03:50,180 which is why they ordered you to keep Enterprise down there. 838 01:03:50,182 --> 01:03:52,750 Do you have any direct proof that they're wrong? 839 01:03:52,752 --> 01:03:54,119 Direct proof? No, but... 840 01:03:55,454 --> 01:03:56,655 Sir. 841 01:03:58,123 --> 01:04:00,223 Imagine that you're throwing a wedding. 842 01:04:00,225 --> 01:04:02,392 And maybe I've never seen the invitation, 843 01:04:02,394 --> 01:04:03,527 but I hear from the caterers 844 01:04:03,529 --> 01:04:05,462 that they have an event on a certain date. 845 01:04:05,464 --> 01:04:07,564 The flower guy is buying up all the roses 846 01:04:07,566 --> 01:04:08,699 on the island. 847 01:04:08,701 --> 01:04:10,634 The best band is booked. 848 01:04:10,636 --> 01:04:13,372 That's what signal intelligence can give you. 849 01:04:13,806 --> 01:04:15,438 Clues. 850 01:04:15,440 --> 01:04:17,307 Not a definitive answer. 851 01:04:17,309 --> 01:04:20,310 Sir? After Pearl, you told me to stick to my guns. 852 01:04:20,312 --> 01:04:22,514 I swear to you, Joe's right about this. 853 01:04:26,184 --> 01:04:28,585 I'm not generally predisposed 854 01:04:28,587 --> 01:04:31,388 to trust a bunch of tuba players 855 01:04:31,390 --> 01:04:34,725 led by a man wearing fuzzy slippers. 856 01:04:34,727 --> 01:04:36,526 But... 857 01:04:36,528 --> 01:04:38,863 I'll figure a way to get the Enterprise back here. 858 01:04:38,865 --> 01:04:43,335 Meantime, you gentlemen need to convince Washington 859 01:04:44,737 --> 01:04:47,772 that the Japs' real target is Midway. 860 01:04:47,774 --> 01:04:48,672 How, sir? 861 01:04:48,674 --> 01:04:50,674 Washington doesn't exactly have a habit 862 01:04:50,676 --> 01:04:51,844 of listening to us. 863 01:04:53,545 --> 01:04:55,185 Well, I'm sure you'll think of something. 864 01:05:03,756 --> 01:05:04,757 Come in. 865 01:05:08,560 --> 01:05:10,629 An eyes-only message from Pearl. 866 01:05:17,704 --> 01:05:18,705 Nimitz. 867 01:05:19,872 --> 01:05:22,238 He wants us to be spotted. 868 01:05:22,240 --> 01:05:24,207 Because if the Japs see us, 869 01:05:24,209 --> 01:05:25,776 we can break our standing orders 870 01:05:25,778 --> 01:05:27,880 with Washington and return to Pearl. 871 01:05:31,416 --> 01:05:33,585 We never received this message. 872 01:05:37,522 --> 01:05:39,224 Sir? The admiral needs you. 873 01:05:42,695 --> 01:05:43,696 Okay. 874 01:05:44,329 --> 01:05:46,630 Yeah. Okay. 875 01:05:46,632 --> 01:05:47,900 Well, keep me informed. 876 01:05:49,334 --> 01:05:50,667 That was Washington. 877 01:05:50,669 --> 01:05:53,470 They've intercepted several Japanese messages 878 01:05:53,472 --> 01:05:55,875 claiming that the target of their upcoming attack 879 01:05:56,441 --> 01:05:58,375 is out of fresh water. 880 01:05:58,377 --> 01:06:00,477 Interesting, sir. 881 01:06:00,479 --> 01:06:03,380 I heard that Midway accidentally sent out 882 01:06:03,382 --> 01:06:04,949 an unencrypted transmission 883 01:06:04,951 --> 01:06:07,417 that their water plant was broken. 884 01:06:07,419 --> 01:06:08,888 And is their water plant broken? 885 01:06:10,422 --> 01:06:12,288 Not that I know of, sir. 886 01:06:12,290 --> 01:06:14,326 But that proves Midway is AF. 887 01:06:18,230 --> 01:06:19,997 Okay, tell your man, Rochefort 888 01:06:19,999 --> 01:06:21,398 that everyone now agrees 889 01:06:21,400 --> 01:06:23,433 on where his wedding is gonna be held. 890 01:06:23,435 --> 01:06:26,436 We just need to know how many guests are coming 891 01:06:26,438 --> 01:06:29,307 and when they plan to arrive. 892 01:06:49,829 --> 01:06:51,696 Mack, I think we found the spot. 893 01:06:51,698 --> 01:06:52,763 Can't say, Mr. Ford, 894 01:06:52,765 --> 01:06:54,865 that I've ever helped a big-time Hollywood director 895 01:06:54,867 --> 01:06:56,633 scout for a movie before. 896 01:06:56,635 --> 01:06:57,935 What kind of film you planning to make 897 01:06:57,937 --> 01:07:00,037 in a godforsaken place like this? 898 01:07:00,039 --> 01:07:01,906 Friend of mine in the Navy said 899 01:07:01,908 --> 01:07:04,975 that I might be able to find some real action here. 900 01:07:04,977 --> 01:07:07,011 I think I've been hoodwinked. 901 01:07:07,013 --> 01:07:07,912 I don't know, sir. From the way 902 01:07:07,914 --> 01:07:09,880 we've been fortifying this little island, 903 01:07:09,882 --> 01:07:12,317 I'd say your friend has some good intel. 904 01:07:14,821 --> 01:07:16,455 Attention on deck. 905 01:07:18,657 --> 01:07:19,658 Very funny. 906 01:07:20,760 --> 01:07:21,894 Sit the hell down. 907 01:07:25,330 --> 01:07:26,997 I'm gonna keep this short. 908 01:07:26,999 --> 01:07:28,065 I know some of you thought 909 01:07:28,067 --> 01:07:31,001 I was a pain in the ass as XO... 910 01:07:31,003 --> 01:07:32,970 Well, that's about to get worse. 911 01:07:32,972 --> 01:07:34,972 We're headed back to Pearl to resupply, 912 01:07:34,974 --> 01:07:36,539 and it's probably because something big 913 01:07:36,541 --> 01:07:38,575 is coming down the pipe. 914 01:07:38,577 --> 01:07:40,543 I'm therefore doubling our scouting flights 915 01:07:40,545 --> 01:07:42,545 and I expect you to practice diving runs 916 01:07:42,547 --> 01:07:44,447 whenever you get a chance. 917 01:07:44,449 --> 01:07:46,349 Don't be the man who lets down the squadron 918 01:07:46,351 --> 01:07:47,954 when we finally face the Japs. 919 01:07:49,856 --> 01:07:50,857 Dismissed. 920 01:07:59,464 --> 01:08:00,665 Can I talk to you, sir? 921 01:08:04,436 --> 01:08:05,836 I don't know if I can do this, sir. 922 01:08:06,404 --> 01:08:08,373 I thought I was a good pilot, 923 01:08:09,608 --> 01:08:11,711 but I've lost my confidence. 924 01:08:14,747 --> 01:08:16,448 Why did you become a pilot? 925 01:08:18,117 --> 01:08:21,451 Your dad wanted you to be an officer, huh? 926 01:08:21,453 --> 01:08:24,757 Actually, my dad didn't have much respect for officers. 927 01:08:25,825 --> 01:08:26,957 Said that most of them didn't know 928 01:08:26,959 --> 01:08:28,326 their ass from their elbow. 929 01:08:30,462 --> 01:08:32,629 You know, my dad was a tough son of a bitch. 930 01:08:32,631 --> 01:08:34,865 You know how I got his respect? 931 01:08:34,867 --> 01:08:36,501 By always staying in the fight. 932 01:08:37,937 --> 01:08:39,103 I wish I had the luxury 933 01:08:39,105 --> 01:08:41,105 of worrying about your confidence, 934 01:08:41,107 --> 01:08:42,507 but we're short on pilots, 935 01:08:43,542 --> 01:08:44,576 so, you gotta suck it up. 936 01:08:46,779 --> 01:08:47,780 Yes, sir. 937 01:08:48,781 --> 01:08:49,782 Wait. 938 01:08:54,386 --> 01:08:56,687 From now on, you're my wingman. 939 01:08:56,689 --> 01:08:58,722 I'll be lookin' out for you. 940 01:08:58,724 --> 01:09:00,693 Now go suit up for a scouting flight. 941 01:09:03,930 --> 01:09:04,931 Tell me. 942 01:09:05,898 --> 01:09:06,899 What's your secret? 943 01:09:07,800 --> 01:09:09,066 My secret? 944 01:09:09,068 --> 01:09:11,003 He wants to know why nothing bothers you. 945 01:09:12,772 --> 01:09:15,473 My uncle was a welder on the Empire State Building. 946 01:09:15,975 --> 01:09:16,974 He'd walk on a beam, 947 01:09:16,976 --> 01:09:19,844 1,000 feet up in the sky, no ropes, nothing. 948 01:09:19,846 --> 01:09:21,812 And everyone thought he was crazy, 949 01:09:21,814 --> 01:09:23,714 but to him, he was just doing a job. 950 01:09:23,716 --> 01:09:25,749 And one Sunday, he's walking home from church. 951 01:09:25,751 --> 01:09:27,017 He's a block away from his house, 952 01:09:27,019 --> 01:09:29,887 when a cab jumps over the curb, 953 01:09:29,889 --> 01:09:31,689 splatters him like a bug. 954 01:09:31,691 --> 01:09:33,131 You never know what's gonna get you. 955 01:09:33,960 --> 01:09:35,493 So, why worry about it? 956 01:09:37,864 --> 01:09:39,966 Hey. Let's go. 957 01:09:41,734 --> 01:09:43,533 Simple scouting mission. 958 01:09:43,535 --> 01:09:45,903 On the way home, we'll practice the dive, you got it? 959 01:09:45,905 --> 01:09:46,971 Yes, sir. 960 01:09:46,973 --> 01:09:48,438 We'll be going deeper this time, 961 01:09:48,440 --> 01:09:50,207 so don't pull up too fast on the bottom 962 01:09:50,209 --> 01:09:51,474 or you'll black out. 963 01:10:11,496 --> 01:10:12,830 Oh, shit. 964 01:10:12,832 --> 01:10:14,700 The ship's moving too slow. 965 01:10:41,694 --> 01:10:44,063 Abort! Abort takeoff! 966 01:10:46,564 --> 01:10:47,867 The ship's too slow! 967 01:10:49,135 --> 01:10:51,268 We're not generating enough wind for launch. 968 01:10:51,270 --> 01:10:53,638 No, stop! Stop! 969 01:11:07,887 --> 01:11:09,019 Plane in water. 970 01:11:09,021 --> 01:11:10,287 Plane in water. 971 01:11:10,289 --> 01:11:12,089 Turn starboard, God damn it! 972 01:11:12,091 --> 01:11:13,458 Turn starboard. 973 01:11:51,697 --> 01:11:54,198 Guess you don't like the chokers either. 974 01:11:54,200 --> 01:11:58,002 I'd get grease on that thing just trying to button it up. 975 01:11:58,004 --> 01:12:00,670 Makes me look like a damn waiter. 976 01:12:00,672 --> 01:12:03,273 Nobody would ever confuse you for a waiter. 977 01:12:06,345 --> 01:12:07,713 You look like hell, Bill. 978 01:12:08,247 --> 01:12:09,915 I'm fine. 979 01:12:10,883 --> 01:12:12,582 Tired. 980 01:12:12,584 --> 01:12:14,218 Every man on the ship's tired. 981 01:12:14,220 --> 01:12:16,153 We've been out six months without a break. 982 01:12:16,155 --> 01:12:17,154 There's a big difference 983 01:12:17,156 --> 01:12:20,324 between tired and whatever the hell you are. 984 01:12:20,326 --> 01:12:23,193 You're going ashore to the hospital. 985 01:12:23,195 --> 01:12:25,329 Does this look like a battle wound to you? 986 01:12:25,331 --> 01:12:27,031 It's a damn rash. 987 01:12:27,033 --> 01:12:29,099 Now, what are my men gonna think 988 01:12:29,101 --> 01:12:30,934 when their admiral up and decides 989 01:12:30,936 --> 01:12:32,236 he needs a vacation? 990 01:12:32,238 --> 01:12:33,839 It's a direct order, Bill. 991 01:12:43,249 --> 01:12:44,917 And we keep losing men. 992 01:12:45,484 --> 01:12:46,819 It's not even the Japs. 993 01:12:47,887 --> 01:12:49,319 Herman crashed on takeoff. 994 01:12:49,321 --> 01:12:51,023 Tom Durkin disappeared on patrol. 995 01:12:51,690 --> 01:12:53,192 And there's this other kid... 996 01:12:54,894 --> 01:12:56,162 Willie West. 997 01:12:57,263 --> 01:12:59,163 He didn't think he could cut it. 998 01:12:59,165 --> 01:13:00,933 I figured it was just the usual jitters. 999 01:13:01,901 --> 01:13:03,568 I take him under my wing. 1000 01:13:06,305 --> 01:13:08,671 I wrote a letter to his mother yesterday 1001 01:13:08,673 --> 01:13:10,209 telling her I failed him. 1002 01:13:19,418 --> 01:13:21,020 It's not your fault. 1003 01:13:22,021 --> 01:13:23,322 He was right to be scared. 1004 01:13:25,224 --> 01:13:27,925 Everybody knows something big is coming. 1005 01:13:27,927 --> 01:13:29,393 We're talking about a couple dozen planes 1006 01:13:29,395 --> 01:13:31,728 against the whole Japanese fleet. 1007 01:13:31,730 --> 01:13:33,766 And if we lose, they own the Pacific, 1008 01:13:34,433 --> 01:13:37,201 and they raid the West Coast. 1009 01:13:37,203 --> 01:13:39,972 Seattle, San Francisco, Los Angeles... 1010 01:13:41,207 --> 01:13:42,840 will burn. 1011 01:13:42,842 --> 01:13:44,977 And this damn war will last a decade. 1012 01:13:47,679 --> 01:13:49,614 I've never seen you this worried before. 1013 01:13:50,749 --> 01:13:53,219 I never had to worry when it was just me and my plane... 1014 01:13:56,088 --> 01:13:58,248 but, Ann, it's different now. I have to lead these men. 1015 01:14:00,326 --> 01:14:02,259 What do I say to them? 1016 01:14:02,261 --> 01:14:03,295 Just... 1017 01:14:04,196 --> 01:14:05,231 be honest. 1018 01:14:06,866 --> 01:14:09,001 And let them see what I can see. 1019 01:14:11,470 --> 01:14:14,039 They'll follow you anywhere, Dick Best. 1020 01:14:34,193 --> 01:14:35,926 Sir, the Yorktown was hit 1021 01:14:35,928 --> 01:14:37,461 by a 500-pound bomb. 1022 01:14:37,463 --> 01:14:39,463 We need at least two weeks for repairs. 1023 01:14:39,465 --> 01:14:41,198 Not acceptable. 1024 01:14:41,200 --> 01:14:44,236 Our initial estimate was three months in dry dock in Seattle. 1025 01:14:49,275 --> 01:14:51,408 I need this ship. 1026 01:14:51,410 --> 01:14:55,779 I don't care if you need to patch the deck with plywood. 1027 01:14:55,781 --> 01:14:58,384 Yorktown sails in 72 hours. 1028 01:15:01,053 --> 01:15:02,819 Halsey is out. 1029 01:15:02,821 --> 01:15:04,454 He's in the hospital with shingles. 1030 01:15:04,456 --> 01:15:07,124 So I've given command of Task Force 16 1031 01:15:07,126 --> 01:15:08,425 to Admiral Spruance. 1032 01:15:08,427 --> 01:15:09,860 We're setting a trap. 1033 01:15:09,862 --> 01:15:11,528 Our carriers will lie in wait 1034 01:15:11,530 --> 01:15:13,130 northeast of Midway. 1035 01:15:13,132 --> 01:15:17,100 Now, we have set up a picket line of submarines here. 1036 01:15:17,102 --> 01:15:18,335 As for Midway itself, 1037 01:15:18,337 --> 01:15:21,538 we have crammed every plane we can spare onto that runway. 1038 01:15:21,540 --> 01:15:24,041 But this time, if we're lucky, 1039 01:15:24,043 --> 01:15:25,978 surprise will be on our side. 1040 01:15:28,414 --> 01:15:30,881 Layton, how reliable are these estimates 1041 01:15:30,883 --> 01:15:32,349 of the Japanese positions? 1042 01:15:32,351 --> 01:15:34,117 They represent our best guess, 1043 01:15:34,119 --> 01:15:36,019 based on the intelligence that we have. 1044 01:15:36,021 --> 01:15:39,423 I can't plan around your guess. 1045 01:15:39,425 --> 01:15:42,292 I understand that we're asking the impossible, 1046 01:15:42,294 --> 01:15:44,461 but we need you to be specific. 1047 01:15:47,066 --> 01:15:49,800 The Japanese will attack on the morning of June 4th 1048 01:15:49,802 --> 01:15:53,804 from the northwest, at a bearing of 325 degrees. 1049 01:15:53,806 --> 01:15:56,506 They will be sighted 175 miles from Midway 1050 01:15:56,508 --> 01:15:58,310 at 0700 local time. 1051 01:16:01,113 --> 01:16:03,215 I trust Layton and his team. 1052 01:16:04,083 --> 01:16:05,517 Make your plans accordingly. 1053 01:16:06,485 --> 01:16:07,519 Dismissed. 1054 01:16:10,856 --> 01:16:11,888 Clear the deck. 1055 01:16:11,890 --> 01:16:14,925 Torpedo Squadron Six coming in from Pearl. 1056 01:16:14,927 --> 01:16:15,959 Clear the deck. 1057 01:16:15,961 --> 01:16:18,530 Torpedo Squadron Six coming in from Pearl. 1058 01:16:25,404 --> 01:16:27,006 He's in trouble. 1059 01:16:29,608 --> 01:16:30,809 Shit. 1060 01:16:34,179 --> 01:16:36,546 We need a rescue team! 1061 01:16:36,548 --> 01:16:38,548 - Easy. Easy. Easy. - Easy, boys. Easy. 1062 01:16:40,252 --> 01:16:41,518 Get him over. 1063 01:16:41,520 --> 01:16:43,020 Hand him off. One, two, three. 1064 01:16:43,022 --> 01:16:45,122 Easy, Lieutenant. 1065 01:16:45,124 --> 01:16:46,484 How's your back doing, Lieutenant? 1066 01:16:47,293 --> 01:16:49,828 It feels like someone dropped a tractor on it. 1067 01:16:52,264 --> 01:16:55,098 So, that's what your squadrons are up against? 1068 01:16:55,100 --> 01:16:56,600 Four carriers. 1069 01:16:56,602 --> 01:16:58,969 Approximately 250 aircraft, 1070 01:16:58,971 --> 01:17:00,604 plus the biggest battleship in the world. 1071 01:17:00,606 --> 01:17:03,240 Yeah, not to mention the Japs are unbeatable. 1072 01:17:03,242 --> 01:17:05,177 We've got the drop on the bastards. 1073 01:17:06,278 --> 01:17:07,313 Make it count. 1074 01:17:10,282 --> 01:17:11,548 How's Lindsey? 1075 01:17:11,550 --> 01:17:12,584 Not good, sir. 1076 01:17:21,994 --> 01:17:23,593 Do you trust the intelligence? 1077 01:17:23,595 --> 01:17:24,729 I'm trying. 1078 01:17:24,731 --> 01:17:27,497 Because we're betting a hell of a lot on this hand. 1079 01:17:27,499 --> 01:17:28,498 Yeah. 1080 01:17:28,500 --> 01:17:30,836 I can't believe I'm saying this, but, uh... 1081 01:17:32,538 --> 01:17:34,338 I liked you better when you were cocky. 1082 01:17:34,340 --> 01:17:35,939 Hey, you don't have to worry about me. 1083 01:17:35,941 --> 01:17:37,374 Oh, really? 1084 01:17:37,376 --> 01:17:39,945 You've been blaming yourself for that kid who went down. 1085 01:17:41,480 --> 01:17:44,047 How do I make it right? 1086 01:17:44,049 --> 01:17:47,017 Make sure your men are ready for tomorrow. 1087 01:17:47,019 --> 01:17:49,186 And you bring back as many of 'em as you can. 1088 01:17:51,323 --> 01:17:52,324 Ship sighted. 1089 01:17:59,665 --> 01:18:01,331 It's the Yorktown! 1090 01:18:04,470 --> 01:18:05,335 How the hell 1091 01:18:05,337 --> 01:18:07,239 did she get out of dry dock in time? 1092 01:18:07,973 --> 01:18:09,606 I don't know. 1093 01:18:09,608 --> 01:18:12,042 I guess every battle needs a miracle. 1094 01:18:12,044 --> 01:18:13,045 Whoo! 1095 01:18:14,546 --> 01:18:16,546 You've memorized every position 1096 01:18:16,548 --> 01:18:18,281 on that board, Layton. 1097 01:18:18,283 --> 01:18:19,349 Go home. 1098 01:18:19,351 --> 01:18:21,719 I think I'm going to spend the night here, sir, 1099 01:18:21,721 --> 01:18:23,255 just in case anything comes up. 1100 01:18:24,223 --> 01:18:26,123 Your wife doesn't mind? 1101 01:18:26,125 --> 01:18:28,024 Well, she knows the drill. 1102 01:18:28,026 --> 01:18:30,596 My wife knows the drill, too, but she still minds. 1103 01:18:32,564 --> 01:18:33,463 And when the war's over, 1104 01:18:33,465 --> 01:18:35,165 I plan on spending the rest of my life 1105 01:18:35,167 --> 01:18:36,168 making it up to her. 1106 01:18:37,669 --> 01:18:39,202 Get some rest. 1107 01:18:39,204 --> 01:18:40,205 Good night. 1108 01:19:04,563 --> 01:19:06,764 They've scrambled all the squadrons. 1109 01:19:06,766 --> 01:19:09,299 Radar must've picked up something. 1110 01:19:09,301 --> 01:19:12,135 That's great, Mikey, that's great. 1111 01:19:12,137 --> 01:19:14,337 Next time, get the horn up a little higher, all right? 1112 01:19:14,339 --> 01:19:15,740 - All right, sir. - A little higher. Good. 1113 01:19:15,742 --> 01:19:17,502 All right. Lower the flag, we're going again. 1114 01:19:21,246 --> 01:19:22,648 Get something in your stomachs. 1115 01:19:24,183 --> 01:19:25,584 It's gonna be a long day. 1116 01:19:33,459 --> 01:19:35,559 I'm not gonna sugarcoat it, boys. 1117 01:19:35,561 --> 01:19:38,397 Nobody thinks we can go toe-to-toe with the Japanese. 1118 01:19:39,231 --> 01:19:40,466 Not in a fair fight. 1119 01:19:42,201 --> 01:19:44,203 Today, we're gonna be big underdogs. 1120 01:19:44,636 --> 01:19:45,635 Me? 1121 01:19:45,637 --> 01:19:48,605 I think the men in this room can fly with anyone. 1122 01:19:48,607 --> 01:19:50,976 Maybe that's 'cause I'm a cocky son of a bitch. 1123 01:19:53,078 --> 01:19:55,314 But it's also because I've seen what you can do. 1124 01:19:58,751 --> 01:20:00,219 You're ready for this. 1125 01:20:08,327 --> 01:20:10,660 We're gonna give 'em a shellackin'. 1126 01:20:49,501 --> 01:20:51,869 They're coming! The Japs are coming! 1127 01:20:51,871 --> 01:20:54,237 Mr. Ford, we have incoming aircrafts. 1128 01:20:54,239 --> 01:20:55,505 We need to get you to a bunker. 1129 01:20:57,175 --> 01:20:59,309 Incoming aircrafts? 1130 01:20:59,311 --> 01:21:00,780 Sir, you have to take cover, sir. 1131 01:21:03,115 --> 01:21:05,115 Holy shit! To the roof! 1132 01:21:05,117 --> 01:21:06,684 Mr. Ford, wait! 1133 01:21:06,686 --> 01:21:08,285 With all due respect, sir, 1134 01:21:08,287 --> 01:21:09,452 there isn't going to be a movie, sir, 1135 01:21:09,454 --> 01:21:10,320 if we don't get you to cover. 1136 01:21:10,322 --> 01:21:12,823 I'm gonna shoot the damn picture. 1137 01:21:12,825 --> 01:21:13,826 Got it, Jackie? 1138 01:21:14,493 --> 01:21:15,695 Beautiful! 1139 01:21:34,680 --> 01:21:35,813 Are you okay? 1140 01:21:35,815 --> 01:21:37,817 Keep shooting. Keep shooting! 1141 01:21:43,155 --> 01:21:44,889 Japanese air attack reported on Midway. 1142 01:21:44,891 --> 01:21:47,131 And one of our scout planes just sighted the enemy fleet. 1143 01:21:47,292 --> 01:21:48,625 Spotted where? 1144 01:21:48,627 --> 01:21:50,795 He reports carriers bearing 320 degrees, 1145 01:21:50,797 --> 01:21:53,864 180 miles northwest of Midway. 1146 01:21:53,866 --> 01:21:56,433 Well, Layton, you and Rochefort were only off 1147 01:21:56,435 --> 01:21:58,869 five minutes, five miles and five degrees. 1148 01:21:58,871 --> 01:22:00,791 Well, we'll endeavor to do better next time, sir. 1149 01:22:02,441 --> 01:22:04,207 Give our pilots the enemy position. 1150 01:22:04,209 --> 01:22:05,342 Tell them to attack. 1151 01:22:05,344 --> 01:22:06,478 Yes, sir. 1152 01:24:17,375 --> 01:24:18,477 Hey, Lindsey, 1153 01:24:19,644 --> 01:24:21,746 you still owe me 10 bucks. 1154 01:24:21,748 --> 01:24:24,782 You trying to collect before I get myself shot down? 1155 01:24:24,784 --> 01:24:26,884 Nah, I know you're good for it, Lindsey. 1156 01:24:26,886 --> 01:24:28,853 You don't have to fly today. 1157 01:24:28,855 --> 01:24:31,055 Nobody would doubt your courage. 1158 01:24:31,057 --> 01:24:32,959 I will lead my squadron in. 1159 01:24:38,765 --> 01:24:39,997 Good luck, sir. 1160 01:24:39,999 --> 01:24:41,598 I'll be right behind you. 1161 01:24:41,600 --> 01:24:43,803 I'll meet you at the Japanese fleet. 1162 01:26:11,724 --> 01:26:13,523 They got a Jintsu type cruiser. 1163 01:26:13,525 --> 01:26:14,725 Range 2,500 yards. 1164 01:26:14,727 --> 01:26:16,694 I'm not wasting a torpedo on a cruiser. 1165 01:26:16,696 --> 01:26:17,697 Where are the carriers? 1166 01:26:27,206 --> 01:26:28,772 Sir, we need to go deep. 1167 01:26:28,774 --> 01:26:29,775 Man battle stations. 1168 01:26:31,177 --> 01:26:33,676 Battle stations. Everybody, in your bunks. 1169 01:26:40,485 --> 01:26:41,721 Well, Murray, 1170 01:26:42,487 --> 01:26:43,756 this is it. 1171 01:27:22,494 --> 01:27:24,061 The Enterprise has launched its SBDs 1172 01:27:24,063 --> 01:27:25,996 and their squadrons of marine dive bombers 1173 01:27:25,998 --> 01:27:28,134 following a new sighting report out of Midway. 1174 01:27:32,604 --> 01:27:34,805 We gotta climb higher, boys. 1175 01:27:34,807 --> 01:27:36,474 We need to conserve fuel. 1176 01:27:38,677 --> 01:27:41,278 Approaching altitude 14,000 feet. 1177 01:27:41,280 --> 01:27:42,982 Release your oxygen, sir. 1178 01:27:52,825 --> 01:27:54,590 Are you okay, sir? 1179 01:27:54,592 --> 01:27:56,526 It's my oxygen. 1180 01:27:56,528 --> 01:27:58,262 Must've gotten a bad mix. 1181 01:27:58,264 --> 01:27:59,730 We have to go back. 1182 01:27:59,732 --> 01:28:01,131 It'll tear up your lungs. 1183 01:28:01,133 --> 01:28:03,067 I'm not sending the squadron out there 1184 01:28:03,069 --> 01:28:04,837 without their commander. 1185 01:28:06,072 --> 01:28:08,038 There she is. 1186 01:28:08,040 --> 01:28:10,240 We got a carrier, maybe 4,000 yards. 1187 01:28:10,242 --> 01:28:12,076 Sir, the Japs are right on us. 1188 01:28:12,078 --> 01:28:13,711 Make tubes one and two ready. 1189 01:28:13,713 --> 01:28:15,779 Make tubes one and two ready in all respects. 1190 01:28:15,781 --> 01:28:17,748 Make tubes one and two ready in all respects. 1191 01:28:17,750 --> 01:28:18,910 Tubes one and two ready, aye. 1192 01:28:23,990 --> 01:28:25,222 Flood down tube one. 1193 01:28:25,224 --> 01:28:26,225 Flood down tube one, aye. 1194 01:28:40,306 --> 01:28:41,506 Bearing. 1195 01:28:43,976 --> 01:28:44,977 Mark. 1196 01:28:57,757 --> 01:28:59,289 - Matched. - Tube one. 1197 01:28:59,291 --> 01:29:00,558 Fire! 1198 01:29:33,692 --> 01:29:35,859 Six Baker 10, do you have visual? 1199 01:29:38,964 --> 01:29:40,130 Nothin'. 1200 01:29:40,132 --> 01:29:43,267 Must've gotten a bum sighting report. 1201 01:29:43,269 --> 01:29:45,304 Or maybe they've changed course. 1202 01:29:46,872 --> 01:29:48,573 Let's do a back search. 1203 01:29:50,743 --> 01:29:51,777 Here they come again. 1204 01:30:16,802 --> 01:30:18,368 Target spotted. 1205 01:31:30,242 --> 01:31:31,443 The screws are fading. 1206 01:31:32,912 --> 01:31:34,244 I think they're leaving, sir. 1207 01:31:34,246 --> 01:31:35,781 Take us to periscope depth. 1208 01:31:46,258 --> 01:31:48,727 Enemy destroyer's headed back to her fleet. 1209 01:32:00,973 --> 01:32:02,406 I've got a ship. 1210 01:32:02,408 --> 01:32:04,241 Jap destroyer at flank speed. 1211 01:32:04,243 --> 01:32:05,142 What do you wanna bet 1212 01:32:05,144 --> 01:32:06,843 she's trying to catch up with the carriers? 1213 01:32:06,845 --> 01:32:08,178 Sir, we've been up here 1214 01:32:08,180 --> 01:32:09,246 for almost two hours. 1215 01:32:09,248 --> 01:32:10,847 What if we run out of fuel 1216 01:32:10,849 --> 01:32:12,318 and the whole squadron has to ditch? 1217 01:32:13,285 --> 01:32:14,551 Then I'll probably end up 1218 01:32:14,553 --> 01:32:16,155 scrubbing potatoes at Leavenworth. 1219 01:32:17,456 --> 01:32:18,889 To hell with it. 1220 01:32:18,891 --> 01:32:19,971 Follow me, boys. 1221 01:32:29,368 --> 01:32:31,501 I hope you're right, McClusky. 1222 01:32:31,503 --> 01:32:33,739 Bombing Six on me. 1223 01:32:50,823 --> 01:32:52,556 Think they've seen us? 1224 01:32:52,558 --> 01:32:55,027 When they see us, we'll know. 1225 01:33:11,610 --> 01:33:13,312 Brace for impact! 1226 01:34:24,450 --> 01:34:26,684 God damn it. That magnificent son of a bitch 1227 01:34:26,686 --> 01:34:28,151 actually found them. 1228 01:34:28,153 --> 01:34:29,619 All right, boys. 1229 01:34:29,621 --> 01:34:32,358 Bombing Six, we've got the first bastard in line. 1230 01:34:56,281 --> 01:34:58,217 Mr. Best, watch out! 1231 01:35:02,321 --> 01:35:03,453 What the hell? 1232 01:35:03,455 --> 01:35:06,056 McClusky was supposed to go for the far carrier. 1233 01:35:06,058 --> 01:35:07,259 Stay on me. 1234 01:35:27,513 --> 01:35:29,047 At 4,000. 1235 01:35:46,165 --> 01:35:47,397 3,000! 1236 01:35:47,399 --> 01:35:49,065 Do it, baby, come on! 1237 01:35:49,067 --> 01:35:50,068 Come on! 1238 01:35:56,141 --> 01:35:57,276 2,000! 1239 01:36:02,381 --> 01:36:04,149 1,800! 1240 01:36:47,292 --> 01:36:49,760 Come on, Dickinson, do what you're paid to do. 1241 01:37:01,473 --> 01:37:02,539 Whoo! 1242 01:37:02,541 --> 01:37:05,208 Yeah! 1243 01:37:40,780 --> 01:37:43,413 Feeling a little lonely, sir? 1244 01:37:43,415 --> 01:37:45,515 Wish we'd brought more planes to the party. 1245 01:37:45,517 --> 01:37:48,184 You always wanted to be a hero, Kroeger. 1246 01:37:48,186 --> 01:37:49,588 Now's your chance. 1247 01:38:22,421 --> 01:38:23,653 Okay, Murray. 1248 01:38:23,655 --> 01:38:25,723 We put that carrier out of action 1249 01:38:25,725 --> 01:38:27,694 even if we have to crash on her deck. 1250 01:38:37,804 --> 01:38:38,805 4,000! 1251 01:38:56,723 --> 01:38:58,390 3,000! 1252 01:39:34,426 --> 01:39:35,427 1,800! 1253 01:39:38,497 --> 01:39:39,631 1,600! 1254 01:39:44,536 --> 01:39:46,371 1,500! 1255 01:40:11,698 --> 01:40:13,630 That was a beauty, sir! 1256 01:40:13,632 --> 01:40:15,367 Right on her deck! 1257 01:40:32,785 --> 01:40:34,519 Any fighters on our tail? 1258 01:40:36,055 --> 01:40:37,387 No, sir. 1259 01:40:37,389 --> 01:40:38,749 They must be chasing someone else. 1260 01:41:27,439 --> 01:41:28,519 We're going in! 1261 01:41:36,983 --> 01:41:39,649 O'Flaherty and Gaido are down, sir. 1262 01:41:39,651 --> 01:41:41,518 If you don't hit them damn Zeros, 1263 01:41:41,520 --> 01:41:42,600 we're gonna be joining 'em. 1264 01:41:58,470 --> 01:41:59,638 Are you okay, sir? 1265 01:42:01,439 --> 01:42:03,007 Radio our position. 1266 01:42:03,009 --> 01:42:04,141 We gotta get a ship out here 1267 01:42:04,143 --> 01:42:05,845 to pick up Gaido and O'Flaherty. 1268 01:43:25,490 --> 01:43:27,657 Do you want us to contact Admiral Spruance? 1269 01:43:27,659 --> 01:43:29,929 No, he can't break radio silence. 1270 01:43:32,631 --> 01:43:33,632 For me? 1271 01:43:38,170 --> 01:43:41,604 Rochefort intercepted a Japanese signal. 1272 01:43:41,606 --> 01:43:44,540 He can't translate the body, but look at the call sign. 1273 01:43:44,542 --> 01:43:45,876 That's from Admiral Nagumo. 1274 01:43:45,878 --> 01:43:47,477 But he's not transmitting from the Akagi. 1275 01:43:47,479 --> 01:43:48,846 He's transmitting from a cruiser. 1276 01:43:48,848 --> 01:43:50,983 Now, why the hell would Nagumo leave his flagship? 1277 01:44:51,877 --> 01:44:53,543 They taught us about dehydration 1278 01:44:53,545 --> 01:44:54,612 in flight school. 1279 01:44:55,214 --> 01:44:57,114 Your skin starts to crack, 1280 01:44:57,116 --> 01:44:58,248 liver fails... 1281 01:44:58,250 --> 01:45:00,583 Knock it off. 1282 01:45:00,585 --> 01:45:01,619 What if nobody finds us? 1283 01:45:02,722 --> 01:45:03,889 We swim back to Pearl. 1284 01:45:05,691 --> 01:45:06,826 Good luck with sharks. 1285 01:45:07,760 --> 01:45:09,195 We'll need something to eat. 1286 01:45:12,965 --> 01:45:14,599 Wait. Wait, I see something. 1287 01:45:16,335 --> 01:45:18,302 Looks like a destroyer. 1288 01:45:18,304 --> 01:45:19,839 American or Jap? 1289 01:45:37,223 --> 01:45:40,290 You, tell us your ship, 1290 01:45:40,292 --> 01:45:42,161 or we throw you overboard. 1291 01:45:43,628 --> 01:45:44,629 Cigarette? 1292 01:46:00,112 --> 01:46:02,715 You know, I had a lot of friends at Pearl Harbor. 1293 01:46:05,251 --> 01:46:07,787 So how about you go fuck yourself? 1294 01:47:22,862 --> 01:47:25,462 Murray, get something to eat. 1295 01:47:25,464 --> 01:47:27,764 I bet we're going back out there. 1296 01:47:27,766 --> 01:47:29,802 We have to go upstairs to report. 1297 01:47:30,336 --> 01:47:31,702 Hey, what happened? 1298 01:47:31,704 --> 01:47:33,403 I got strafed by a Zero. 1299 01:47:33,405 --> 01:47:36,406 Hey, how'd you know to follow that Jap destroyer? 1300 01:47:36,408 --> 01:47:38,242 I played a hunch. 1301 01:47:38,244 --> 01:47:40,911 Well, your hunch might have won us this battle. 1302 01:47:40,913 --> 01:47:43,180 But I gotta tell ya, 1303 01:47:43,182 --> 01:47:46,717 that looked like some cowboy bullshit to me. 1304 01:47:46,719 --> 01:47:48,852 Well, if you can't beat 'em, join 'em. 1305 01:47:50,156 --> 01:47:51,390 Yorktown's hit. 1306 01:47:52,925 --> 01:47:54,124 What have we got left? 1307 01:47:54,126 --> 01:47:55,993 Couple of SBDs just returned. 1308 01:47:55,995 --> 01:47:57,394 The pilots are coming up to report. 1309 01:47:59,331 --> 01:48:01,865 What's the news from the enemy fleet? 1310 01:48:01,867 --> 01:48:03,734 Three carriers down. One to go. 1311 01:48:03,736 --> 01:48:05,002 And our air group? 1312 01:48:05,004 --> 01:48:06,937 Only three torpedo bombers came back, 1313 01:48:06,939 --> 01:48:08,138 and they're all shot up. 1314 01:48:08,140 --> 01:48:09,940 What about the dive bombers? 1315 01:48:09,942 --> 01:48:12,309 We can probably scrounge up a dozen. 1316 01:48:12,311 --> 01:48:14,511 McClusky, you've been shot. 1317 01:48:14,513 --> 01:48:16,780 - I can fly, sir. - The hell you can. 1318 01:48:16,782 --> 01:48:18,250 Get your ass down to sick bay. 1319 01:48:21,320 --> 01:48:23,220 Put the pilots you trust 1320 01:48:23,222 --> 01:48:25,122 in any plane that can fly. 1321 01:48:25,124 --> 01:48:26,158 Yes, sir. 1322 01:48:30,296 --> 01:48:32,062 You okay, sir? 1323 01:48:32,064 --> 01:48:34,200 I'm fine. 1324 01:48:49,315 --> 01:48:51,350 Has anybody heard from Dickinson? 1325 01:48:52,017 --> 01:48:53,383 No. 1326 01:48:53,385 --> 01:48:55,085 Not yet. 1327 01:48:55,087 --> 01:48:57,988 Look, I know you boys have just been through hell. 1328 01:48:57,990 --> 01:49:00,226 But we gotta go back and hit the last carrier. 1329 01:49:13,205 --> 01:49:14,974 I'll see if I can find more men. 1330 01:49:32,825 --> 01:49:33,826 Hey. 1331 01:49:35,294 --> 01:49:36,295 Strap up. 1332 01:49:37,429 --> 01:49:39,830 We're going back out. 1333 01:49:39,832 --> 01:49:40,931 I'm sorry, sir, but I think 1334 01:49:40,933 --> 01:49:43,300 you need to find somebody else. 1335 01:49:43,302 --> 01:49:46,169 You don't know what it's like to be in the back seat, sir. 1336 01:49:46,171 --> 01:49:48,107 You fly like you don't care if we come home. 1337 01:50:00,119 --> 01:50:02,286 I wanna go home, too. 1338 01:50:02,288 --> 01:50:05,190 I wanna spend more than a few days at a time with my wife. 1339 01:50:06,091 --> 01:50:08,060 See my little girl grow up. 1340 01:50:08,627 --> 01:50:09,962 And you're right. 1341 01:50:11,597 --> 01:50:13,563 If we go out there, 1342 01:50:13,565 --> 01:50:15,501 we probably aren't coming back. 1343 01:50:16,402 --> 01:50:18,201 But this is our job, 1344 01:50:18,203 --> 01:50:20,203 and we're the guys who have to hold the fort 1345 01:50:20,205 --> 01:50:21,874 till the cavalry arrives. 1346 01:50:25,611 --> 01:50:27,579 Look, if you really can't fly, 1347 01:50:28,514 --> 01:50:30,280 I'll find someone else. 1348 01:50:30,282 --> 01:50:33,417 But you should get back in that plane. 1349 01:50:33,419 --> 01:50:36,520 You'll remember this moment for the rest of your life. 1350 01:50:36,522 --> 01:50:38,422 And if you know that you came through 1351 01:50:38,424 --> 01:50:40,357 when people were counting on you, 1352 01:50:40,359 --> 01:50:42,194 you'll be able to face anything. 1353 01:50:54,540 --> 01:50:56,342 We've come this far, Murray. 1354 01:50:57,609 --> 01:50:59,545 Don't make me go back out there without you. 1355 01:51:13,158 --> 01:51:14,426 I'll warm her up, sir. 1356 01:52:12,584 --> 01:52:13,751 Get ready, Murray. 1357 01:52:13,753 --> 01:52:16,054 We're not sneaking up on them this time. 1358 01:52:18,624 --> 01:52:20,259 Here they come! 1359 01:53:29,094 --> 01:53:30,327 Altitude. 1360 01:53:30,329 --> 01:53:32,164 We've got Zeroes on our tail. 1361 01:54:24,851 --> 01:54:26,051 This is for Pearl. 1362 01:55:09,461 --> 01:55:10,462 You're gonna be okay. 1363 01:55:12,765 --> 01:55:13,833 Thanks, boys. 1364 01:55:16,368 --> 01:55:17,601 What happened to you? 1365 01:55:17,603 --> 01:55:19,772 I ran out of fuel about 20 miles out. 1366 01:55:20,907 --> 01:55:22,407 Ditched next to the Phelps. 1367 01:55:24,443 --> 01:55:25,577 Where's Best? 1368 01:55:26,578 --> 01:55:28,146 That's one of his wingmen. 1369 01:55:28,881 --> 01:55:30,649 He hasn't come back yet. 1370 01:55:32,184 --> 01:55:34,854 He's probably just taking a victory lap. 1371 01:55:39,692 --> 01:55:40,693 Yeah. 1372 01:55:44,429 --> 01:55:45,430 Hey. 1373 01:55:47,767 --> 01:55:49,366 Men like Dick Best are the reason 1374 01:55:49,368 --> 01:55:50,469 we're gonna win this war. 1375 01:56:06,318 --> 01:56:07,754 Come on, Best. 1376 01:56:19,464 --> 01:56:20,731 Any news? 1377 01:56:20,733 --> 01:56:21,999 The kids are out back. 1378 01:56:22,001 --> 01:56:23,201 Go, go. 1379 01:56:24,603 --> 01:56:25,604 Hi. 1380 01:56:27,472 --> 01:56:29,408 Cindy heard a rumor from the base. 1381 01:56:30,242 --> 01:56:31,608 There's a big battle 1382 01:56:31,610 --> 01:56:33,811 and one of our carriers is sinking. 1383 01:56:33,813 --> 01:56:35,746 And the pilots? 1384 01:56:35,748 --> 01:56:38,248 It sounds like we lost a lot of them. 1385 01:56:38,250 --> 01:56:40,920 I am gonna go powder my nose quickly. 1386 01:57:03,308 --> 01:57:06,309 The Japanese might charge with their battleships. 1387 01:57:06,311 --> 01:57:09,312 So we will withdraw for the night. 1388 01:57:09,314 --> 01:57:11,581 But their fleet might be out of range in the morning. 1389 01:57:11,583 --> 01:57:13,851 Nimitz ordered us to be judicious. 1390 01:57:13,853 --> 01:57:15,755 We won a great victory today. 1391 01:57:17,322 --> 01:57:18,590 Let's not blow it. 1392 01:57:58,765 --> 01:58:00,332 God damn it! Dick Best! 1393 01:58:05,004 --> 01:58:06,603 Hang in there, kid. 1394 01:58:06,605 --> 01:58:07,907 We're almost home. 1395 01:58:25,725 --> 01:58:27,457 I thought you were dead. 1396 01:58:27,459 --> 01:58:29,099 Yeah. They said the same thing about you. 1397 01:58:30,830 --> 01:58:31,931 I'm glad they were wrong. 1398 01:58:34,767 --> 01:58:36,432 Admiral's orders. 1399 01:58:36,434 --> 01:58:37,569 Give it to Murray. 1400 01:58:38,070 --> 01:58:39,071 He earned it. 1401 01:58:41,874 --> 01:58:43,441 Give me your hand. 1402 01:58:46,444 --> 01:58:47,612 You okay? 1403 01:58:50,983 --> 01:58:51,984 Yeah. 1404 01:58:53,052 --> 01:58:54,384 Corpsman! 1405 01:58:54,386 --> 01:58:55,755 I need a corpsman! 1406 01:58:59,892 --> 01:59:00,927 I got you. 1407 01:59:01,828 --> 01:59:02,829 Here we go. 1408 02:00:43,896 --> 02:00:45,164 What happened to Bruno? 1409 02:00:46,265 --> 02:00:49,199 PBY flew over his last known position. 1410 02:00:49,201 --> 02:00:51,469 They spotted an empty life raft. 1411 02:03:20,953 --> 02:03:22,221 The Japanese are retreating. 1412 02:03:33,699 --> 02:03:35,201 - We won. - Yeah. 1413 02:04:14,940 --> 02:04:16,940 God bless those boys. 1414 02:04:16,942 --> 02:04:19,677 Turns out all they needed was a fair fight. 1415 02:05:45,231 --> 02:05:46,398 Half our men, 1416 02:05:47,566 --> 02:05:49,401 dead or missing. 1417 02:05:50,436 --> 02:05:52,069 Yeah. 1418 02:05:52,071 --> 02:05:53,806 Hey, whatever happened to that whiskey? 1419 02:05:55,107 --> 02:05:57,374 I was waiting for you to sneak out of sick bay. 1420 02:06:20,199 --> 02:06:21,367 We did it. 1421 02:07:06,378 --> 02:07:07,379 Hang on, boys. 1422 02:07:12,918 --> 02:07:15,152 - Thanks. - Of course. 1423 02:07:15,154 --> 02:07:16,486 Hey, Layton. 1424 02:07:16,488 --> 02:07:17,890 Hell of a job. 1425 02:07:21,560 --> 02:07:23,362 You boys really came through for us. 1426 02:07:53,025 --> 02:07:54,026 There's Daddy! 1427 02:07:56,028 --> 02:07:57,029 Come on, baby. 1428 02:08:04,002 --> 02:08:05,504 - Hey! - Daddy! Daddy! 1429 02:08:06,672 --> 02:08:08,273 Hey, sweetie. 1430 02:08:14,680 --> 02:08:16,281 Oh, thank God. 1431 02:08:17,216 --> 02:08:18,217 What happened? 1432 02:08:19,585 --> 02:08:22,519 Apparently, I inhaled caustic soda. 1433 02:08:22,521 --> 02:08:23,688 What does that mean? 1434 02:08:23,690 --> 02:08:25,088 My lungs are shot. 1435 02:08:25,090 --> 02:08:27,991 The Navy's never gonna let me fly again. 1436 02:08:27,993 --> 02:08:29,626 Well, get good at something else. 1437 02:08:29,628 --> 02:08:32,297 You have the rest of your life to figure it out. 1438 02:08:33,232 --> 02:08:34,299 Oh. 99195

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.