All language subtitles for Mine.Games.2012.WEB-DL.x264-RARBG
Afrikaans
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,650 --> 00:00:26,594
*
2
00:00:49,750 --> 00:00:51,285
MAN:
That was us...
3
00:00:52,620 --> 00:00:54,155
On the way down.
4
00:01:02,663 --> 00:01:04,698
I think I can warn us.
5
00:01:09,837 --> 00:01:12,140
I think I can
break the cycles.
6
00:01:13,907 --> 00:01:16,944
I think I can
break the cycle.
7
00:01:16,977 --> 00:01:18,712
(Woman sobbing)
8
00:01:26,120 --> 00:01:28,122
WOMAN:
Please help me!
9
00:01:30,491 --> 00:01:32,160
Please.
10
00:01:32,193 --> 00:01:34,061
Lyla!
(Hand pounding)
11
00:01:34,094 --> 00:01:35,663
(Wet slithering)
12
00:01:35,696 --> 00:01:37,030
Lyla, I'm sorry!
13
00:01:37,064 --> 00:01:39,333
Please, I'm so sorry.
14
00:01:41,335 --> 00:01:43,103
(Knocking on window)
15
00:01:43,137 --> 00:01:45,506
Hey, there's sleepyhead.
16
00:01:45,539 --> 00:01:46,774
You okay?
Mmm.
17
00:01:46,807 --> 00:01:48,409
Mmm. Where are we?
18
00:01:48,442 --> 00:01:50,311
Oh, we're still
a few hours out.
19
00:01:50,344 --> 00:01:53,214
This is the last gas station,
I think.
20
00:01:53,247 --> 00:01:54,948
What's everyone doing?
21
00:01:54,982 --> 00:01:57,151
Boys are getting
more beer,
22
00:01:57,185 --> 00:01:58,519
Rose is looking
for something healthy,
23
00:01:58,552 --> 00:02:00,521
And I am the gas man.
(Laughing)
24
00:02:00,554 --> 00:02:03,224
Please don't call yourself
the gas man.
25
00:02:04,758 --> 00:02:07,328
Did you take your meds?
26
00:02:15,469 --> 00:02:19,540
See if you can cliché your
life there, Claire Bear?
27
00:02:19,573 --> 00:02:21,209
She's just buying
magazines, dude.
28
00:02:21,242 --> 00:02:23,177
LEX:
Ooh, pussy whipped.
29
00:02:23,211 --> 00:02:24,612
I'm sorry about that.
30
00:02:24,645 --> 00:02:26,880
You don't need to be.
Hi, there.
31
00:02:26,914 --> 00:02:28,249
Hello.
32
00:02:33,454 --> 00:02:34,588
(Grunting)
33
00:02:34,622 --> 00:02:35,823
Ahh, ya bastards!
34
00:02:35,856 --> 00:02:37,791
Sorry.
Not so nice.
35
00:02:37,825 --> 00:02:39,393
(Laughing)
36
00:02:41,862 --> 00:02:44,565
So, what's the deal
with TJ's cousin?
37
00:02:44,598 --> 00:02:46,200
I thought we agreed
in high school.
38
00:02:46,234 --> 00:02:48,068
Every year
somewhere different,
39
00:02:48,101 --> 00:02:50,037
Just us.
40
00:02:50,070 --> 00:02:51,872
ROSE:
TJ didn't tell you?
41
00:02:51,905 --> 00:02:54,875
We don't really,
you know...
42
00:02:54,908 --> 00:02:56,977
Lex's dad died.
43
00:02:57,010 --> 00:02:59,380
Self-inflicted.
44
00:02:59,413 --> 00:03:02,616
I guess TJ's looking out
for him.
45
00:03:02,650 --> 00:03:06,153
And I should probably
put up with his comedy.
46
00:03:06,186 --> 00:03:07,621
LYLA:
Yeah.
47
00:03:07,655 --> 00:03:09,857
Who's cousin...
He's your cousin?
48
00:03:09,890 --> 00:03:11,859
(Laughing): Yeah.
You guys don't look alike.
49
00:03:11,892 --> 00:03:13,227
Ha.
50
00:03:14,795 --> 00:03:17,265
Cousin, I'm open.
51
00:03:17,298 --> 00:03:19,032
Rose, you could totally
do these horoscopes.
52
00:03:19,066 --> 00:03:20,568
(Laughing)
53
00:03:20,601 --> 00:03:22,370
ROSE:
Oh, darling, I don't
really do astrology.
54
00:03:22,403 --> 00:03:24,638
Okay, so what are you into?
55
00:03:24,672 --> 00:03:27,040
Oh. Well, I'm not
really into...
56
00:03:27,074 --> 00:03:28,309
Don't be coy.
57
00:03:28,342 --> 00:03:30,143
She's a medium,
and a damn good one.
58
00:03:30,177 --> 00:03:31,412
(Girls laughing)
59
00:03:31,445 --> 00:03:33,981
We should get going,
you guys.
60
00:03:34,014 --> 00:03:35,849
GUY:
I should call Matt and Sarah.
61
00:03:35,883 --> 00:03:39,487
TJ:
I already talked to them.
They're expecting us at 6:00.
62
00:03:41,422 --> 00:03:44,558
* Find your hope,
forget your home
63
00:03:44,592 --> 00:03:48,329
* Heed that feeling
in your bones
64
00:03:48,362 --> 00:03:51,265
* Your heart knows
you'll never win
65
00:03:51,299 --> 00:03:54,835
* Till you're free
from him
66
00:03:54,868 --> 00:03:56,537
(All laughing)
67
00:03:56,570 --> 00:03:59,273
Man, there is nowhere else
I'd rather be, bro.
68
00:03:59,307 --> 00:04:00,641
I love this man.
69
00:04:00,674 --> 00:04:02,042
She loves you.
70
00:04:02,075 --> 00:04:03,477
(All laughing)
71
00:04:04,978 --> 00:04:07,348
Yo, backseat browser,
you just finished college
72
00:04:07,381 --> 00:04:09,216
And you're going to spend
the whole vacation
73
00:04:09,249 --> 00:04:10,984
On that CrackBerry.
74
00:04:11,018 --> 00:04:13,321
You're going to spend
the whole vacation on, uh...?
75
00:04:13,354 --> 00:04:15,989
The booze? Yes, indeedy.
Don't mean maybe.
76
00:04:16,023 --> 00:04:19,159
I'm just trying to juggle
some job interviews here, man.
77
00:04:19,192 --> 00:04:20,394
(Belching)
78
00:04:20,428 --> 00:04:23,397
* Mother Ganga,
take me higher
79
00:04:25,333 --> 00:04:27,401
* You wake up
80
00:04:27,435 --> 00:04:30,070
* You're on fire
81
00:04:30,103 --> 00:04:32,906
* Light a candle
in the shadows
82
00:04:34,442 --> 00:04:39,079
* A different glow
for every window
83
00:04:39,112 --> 00:04:41,882
Let's play a game.
84
00:04:41,915 --> 00:04:43,050
Spin the bottle?
85
00:04:43,083 --> 00:04:44,217
Truth or dare?
86
00:04:44,251 --> 00:04:46,019
In a car? Come on.
87
00:04:46,053 --> 00:04:48,956
How about the silence game?
First one to speak loses $50.
88
00:04:48,989 --> 00:04:50,558
(Scoffing)
89
00:04:56,229 --> 00:04:58,966
CLAIRE:
Hey, Mikey, you sure you know
where we're going?
90
00:04:58,999 --> 00:05:00,934
MICHAEL:
Yeah, I know where to go.
91
00:05:02,035 --> 00:05:10,544
*
92
00:05:13,313 --> 00:05:16,417
Mikey, are we sure
that was the right turnoff?
93
00:05:16,450 --> 00:05:18,251
Why? Are your spidey senses
tingling?
94
00:05:18,285 --> 00:05:20,253
Well, actually...
95
00:05:20,287 --> 00:05:21,922
Mikey, we're lost,
aren't we?
96
00:05:21,955 --> 00:05:24,692
Dude, just ignore him, man.
97
00:05:26,494 --> 00:05:27,995
What?
Answer the ladies.
98
00:05:28,028 --> 00:05:30,030
There's no shame
in admitting when you're wrong.
99
00:05:30,063 --> 00:05:31,465
Just admit we're lost.
100
00:05:31,499 --> 00:05:33,434
Thanks. We're not lost, okay?
101
00:05:33,467 --> 00:05:34,668
I know where we...
Michael!
102
00:05:34,702 --> 00:05:36,604
(Tires screeching)
Watch out!
103
00:05:40,874 --> 00:05:42,042
LEX:
Jesus.
104
00:05:42,075 --> 00:05:43,744
I spilt me brew.
105
00:05:49,049 --> 00:05:51,919
Is everybody okay?
106
00:05:51,952 --> 00:05:53,721
No, I spilt my brew.
107
00:05:53,754 --> 00:05:55,789
Stop. We have to go back there.
I think that he needs help.
108
00:05:55,823 --> 00:05:57,491
TJ:
No, we didn't even get close.
109
00:05:57,525 --> 00:05:59,159
I know that.
I'm not saying that...
110
00:05:59,192 --> 00:06:01,829
What if he's some sort of local
serial killer or something?
111
00:06:01,862 --> 00:06:03,130
What?
112
00:06:09,503 --> 00:06:11,071
(Engine sputtering)
113
00:06:13,474 --> 00:06:15,676
(Engine knocking)
Oh, shit.
114
00:06:17,110 --> 00:06:18,546
What?
115
00:06:18,579 --> 00:06:21,148
I don't know.
116
00:06:21,181 --> 00:06:23,517
We killed Old Faithful.
117
00:06:23,551 --> 00:06:24,652
Are we going to make it?
118
00:06:24,685 --> 00:06:27,120
MICHAEL:
I don't think so.
119
00:06:37,364 --> 00:06:38,866
LEX:
Come on, ladies.
120
00:06:38,899 --> 00:06:40,701
(Engine sputtering)
121
00:06:43,103 --> 00:06:44,738
LYLA:
Not the first time
she's broken down.
122
00:06:44,772 --> 00:06:46,807
CLAIRE: She is worth it.
LYLA: Yeah.
123
00:06:50,511 --> 00:06:52,212
TJ:
Anyone's phone working?
124
00:06:52,245 --> 00:06:54,915
GUY:
It's working,
but there's no reception.
125
00:06:56,383 --> 00:06:57,618
CLAIRE:
Are we far from the house?
126
00:06:57,651 --> 00:06:58,819
MICHAEL:
Yeah, we made the turnoff.
127
00:06:58,852 --> 00:07:00,420
We can't be more
than 2 miles.
128
00:07:00,454 --> 00:07:01,922
LEX:
Two miles my ass.
129
00:07:01,955 --> 00:07:03,457
(Sighing)
130
00:07:03,491 --> 00:07:05,726
Where are we?
What's that sound?
131
00:07:06,994 --> 00:07:09,863
Oh, shit.
132
00:07:09,897 --> 00:07:11,431
LEX:
Oh, bollocks.
133
00:07:11,465 --> 00:07:13,033
That can't be good.
134
00:07:13,066 --> 00:07:15,368
TJ:
I'd offer to look
under the hood, but...
135
00:07:15,402 --> 00:07:17,771
Well, maybe we should
try walking.
136
00:07:17,805 --> 00:07:19,707
Yeah, probably.
No, come on. Let's camp here.
137
00:07:19,740 --> 00:07:21,975
Look, I'll make a fire.
We've got plenty of beers.
138
00:07:22,009 --> 00:07:23,477
A little
blow-up mattress.
139
00:07:23,511 --> 00:07:25,378
I'm not camping out here,
140
00:07:25,412 --> 00:07:27,748
Especially with that yokel
barely a mile away.
141
00:07:27,781 --> 00:07:29,683
Well, she's not going
anywhere tonight.
142
00:07:29,717 --> 00:07:31,752
I'm sorry, you guys.
It's not your fault.
143
00:07:31,785 --> 00:07:33,721
Why don't we just split up.
Some of us can go find the house
144
00:07:33,754 --> 00:07:35,122
And some can stay
with the car.
145
00:07:35,155 --> 00:07:36,524
No way. We're not
splitting up.
146
00:07:36,557 --> 00:07:38,025
That's the number one way
to get pack-raped.
147
00:07:38,058 --> 00:07:40,393
Come on, group hug here,
hombres.
No.
148
00:07:40,427 --> 00:07:41,995
LYLA:
Come on, let's grab the bags.
149
00:07:42,029 --> 00:07:43,731
CLAIRE:
I think mine's somewhere
at the bottom.
150
00:07:43,764 --> 00:07:45,699
What, we're going to leave
the van here all night?
151
00:07:46,934 --> 00:07:50,070
Yeah, we can just walk.
It's not far.
152
00:07:50,103 --> 00:07:52,005
TJ:
Hey, Claire,
which one's your bag?
153
00:07:52,039 --> 00:07:53,674
(Indistinct chattering)
154
00:07:53,707 --> 00:07:56,977
MICHAEL:
You brought a rolling suitcase
on a camping trip?
155
00:08:00,280 --> 00:08:15,262
*
156
00:08:15,295 --> 00:08:17,130
What the hell
is in here?
157
00:08:17,164 --> 00:08:19,299
Ah, protein
for the beefcake.
158
00:08:19,332 --> 00:08:20,868
Beer. Lots of it.
159
00:08:22,936 --> 00:08:25,105
Hey, did you bring
your meds?
160
00:08:25,138 --> 00:08:27,875
I left them in the car.
161
00:08:27,908 --> 00:08:29,442
Michael.
162
00:08:29,476 --> 00:08:32,012
It's fine. I'll get them
in the morning.
163
00:08:34,748 --> 00:08:36,817
Whoa, look at that.
164
00:08:41,088 --> 00:08:42,823
Beautiful.
165
00:08:42,856 --> 00:08:44,357
It looks like
northern lights,
166
00:08:44,391 --> 00:08:45,793
Only we're not
that far north.
167
00:08:45,826 --> 00:08:48,696
Northern lights?
Aurora borealis.
168
00:08:48,729 --> 00:08:51,665
Gas from the sun clouding
with the earth's magnetic field.
169
00:08:51,699 --> 00:08:55,569
Double rainbow!
Wow!
170
00:08:55,603 --> 00:08:59,907
Dude, we got to film this shit.
That guy made millions.
171
00:08:59,940 --> 00:09:01,141
TJ, your cell.
172
00:09:01,174 --> 00:09:02,309
TJ:
All right.
173
00:09:02,342 --> 00:09:03,711
There is a weird
energy.
174
00:09:03,744 --> 00:09:06,313
You guys feel it?
Okay, now film me, all right?
175
00:09:06,346 --> 00:09:09,216
Uh, it's gone.
176
00:09:09,249 --> 00:09:10,851
LEX:
Oh, bollocks.
177
00:09:10,884 --> 00:09:13,721
It was only going to be funny if
some dude was acting retarded.
178
00:09:13,754 --> 00:09:15,989
A shame. You would have
nailed that.
179
00:09:16,023 --> 00:09:17,625
(Mock laughter)
180
00:09:24,464 --> 00:09:25,699
You okay?
Yeah.
181
00:09:25,733 --> 00:09:27,300
I've just been cold.
182
00:09:27,334 --> 00:09:28,636
Old?
Cold.
183
00:09:28,669 --> 00:09:31,504
(Both laughing)
184
00:09:31,538 --> 00:09:32,806
You're funny.
185
00:09:32,840 --> 00:09:34,441
Yeah, this place is nasty.
186
00:09:34,474 --> 00:09:37,344
Yeah. The farmer said
it was a spiritual area.
187
00:09:37,377 --> 00:09:38,879
All of his ancestors.
188
00:09:38,912 --> 00:09:40,748
Any mention
of burial grounds
189
00:09:40,781 --> 00:09:42,650
Or desecration,
or anything like that?
190
00:09:42,683 --> 00:09:45,318
Nope.
Good. That's good to know.
191
00:09:53,560 --> 00:09:55,028
Happy hour.
192
00:09:55,062 --> 00:09:57,497
Give me a head's up
next time you need a fix.
193
00:09:57,530 --> 00:09:59,132
Sorry, pal.
194
00:09:59,166 --> 00:10:00,734
Thank you.
195
00:10:05,973 --> 00:10:08,175
TJ:
Guys! I see a light!
196
00:10:08,208 --> 00:10:09,910
Sweet.
197
00:10:21,454 --> 00:10:22,823
Wait, wait, wait.
198
00:10:22,856 --> 00:10:24,692
I don't think that we should
all go up there.
199
00:10:24,725 --> 00:10:26,359
What if this
is the wrong house?
200
00:10:26,393 --> 00:10:29,362
Uh, let's just knock
and see.
201
00:10:29,396 --> 00:10:33,000
Imagine you lived here and seven
strangers appeared at your door.
202
00:10:33,033 --> 00:10:34,367
Right.
203
00:10:34,401 --> 00:10:37,738
Gentlemen, now's your chance
to redeem your dignity.
204
00:10:37,771 --> 00:10:40,841
Lexi, my man. Hmm?
205
00:10:40,874 --> 00:10:42,710
I'm not going
in there, pal.
206
00:10:42,743 --> 00:10:44,111
What if some psycho killer
lives there.
207
00:10:44,144 --> 00:10:46,146
But what, you're happy
for one of us to go?
208
00:10:46,179 --> 00:10:47,314
LEX:
Yes, I am.
209
00:10:47,347 --> 00:10:49,416
Oh, God.
Come on, I'll go.
210
00:10:49,449 --> 00:10:51,118
CLAIRE:
Seriously, guys?
211
00:10:51,151 --> 00:10:53,086
MICHAEL:
If the owner's a serial killer,
212
00:10:53,120 --> 00:10:54,855
You're not much safer
down here.
213
00:10:54,888 --> 00:10:57,624
I'll take my chances,
Francis.
214
00:10:57,657 --> 00:10:59,592
If I was the killer
I'd take you out first.
215
00:10:59,626 --> 00:11:01,929
(Laughing)
216
00:11:03,630 --> 00:11:05,032
TJ:
I'll check this one.
217
00:11:10,904 --> 00:11:12,372
(Doorknob rattling)
218
00:11:14,107 --> 00:11:15,308
It's locked.
219
00:11:15,342 --> 00:11:16,910
Yeah, this one too.
220
00:11:18,211 --> 00:11:20,013
Well, um, let's try
around back.
221
00:11:20,047 --> 00:11:21,614
See if there's
another door.
222
00:11:21,648 --> 00:11:22,983
Okay.
223
00:11:24,484 --> 00:11:25,786
(Loud thudding)
224
00:11:25,819 --> 00:11:27,855
What was that?
I don't know.
225
00:11:34,694 --> 00:11:36,296
LEX:
I don't know why
226
00:11:36,329 --> 00:11:39,032
They would think it would be
a good idea to go up there.
227
00:11:39,066 --> 00:11:41,869
We could have just shouted
from here.
228
00:11:46,974 --> 00:11:48,876
Check it out. It's open.
229
00:11:49,743 --> 00:11:51,111
ROSE:
TJ!
230
00:11:51,144 --> 00:11:53,080
I'm not standing around
all night wondering.
231
00:11:54,447 --> 00:11:55,949
Hello?
232
00:11:58,718 --> 00:12:00,653
Anyone home?
233
00:12:00,687 --> 00:12:02,355
Hello?
234
00:12:07,027 --> 00:12:09,062
Teej.
235
00:12:12,232 --> 00:12:14,367
Run! Run!
236
00:12:14,401 --> 00:12:17,437
(Screaming)
237
00:12:17,470 --> 00:12:19,206
(Laughing)
238
00:12:19,239 --> 00:12:20,373
(All laughing)
239
00:12:20,407 --> 00:12:21,741
You prick.
240
00:12:22,609 --> 00:12:24,845
(Indistinct chattering)
241
00:12:27,247 --> 00:12:29,449
Well, this is the place.
Matt and Sarah left a note.
242
00:12:29,482 --> 00:12:31,218
Yeah.
243
00:12:31,251 --> 00:12:34,788
"TJ, Lex, Claire, wait here.
Back soon."
244
00:12:34,822 --> 00:12:36,223
What about
the rest of us?
245
00:12:36,256 --> 00:12:38,591
I guess they figured
we'd get the drift.
246
00:12:38,625 --> 00:12:39,993
Come on.
247
00:12:46,333 --> 00:12:47,467
(Laughing)
248
00:12:47,500 --> 00:12:49,837
Oh, my God.
249
00:12:49,870 --> 00:12:52,772
LEX:
Oh, sweet pea.
250
00:12:55,175 --> 00:12:56,844
Wow.
251
00:12:56,877 --> 00:12:59,980
Matt's uncle
must be loaded.
252
00:13:00,013 --> 00:13:01,714
(Electricity buzzing)
253
00:13:01,748 --> 00:13:04,217
CLAIRE:
Oh, what's with the lights?
254
00:13:04,251 --> 00:13:08,021
I retract my previous
excitement.
255
00:13:14,461 --> 00:13:16,029
(Electricity buzzing)
256
00:13:17,497 --> 00:13:18,665
There's no power line,
257
00:13:18,698 --> 00:13:20,300
So there's got to be
a generator.
258
00:13:20,333 --> 00:13:22,235
Where?
259
00:13:22,269 --> 00:13:24,004
Um...
260
00:13:24,037 --> 00:13:26,039
(Generator sputtering)
261
00:13:38,651 --> 00:13:40,120
TJ:
Hello.
262
00:13:45,758 --> 00:13:48,095
Nope. Ugh.
263
00:13:49,362 --> 00:13:51,131
We may have a problem.
264
00:13:51,164 --> 00:13:53,300
Well, let's keep
looking.
265
00:13:55,535 --> 00:13:59,172
* That's how come Nesquik
cereal tastes so chocolaty
266
00:13:59,206 --> 00:14:01,574
Hey, how's this space
for you, Rose? You all right?
267
00:14:01,608 --> 00:14:04,744
We don't need to position the
sofas kind of north to south?
268
00:14:04,777 --> 00:14:07,780
Lex, I'm going to move
this sofa
269
00:14:07,814 --> 00:14:09,116
Into your mouth in a minute.
270
00:14:09,149 --> 00:14:12,585
Mmm. Move those sofas
into my mouth, baby.
271
00:14:12,619 --> 00:14:14,587
Let's pick bedrooms.
ROSE: Okay.
272
00:14:14,621 --> 00:14:16,056
Oh, it's cool,
Claire Bear.
273
00:14:16,089 --> 00:14:18,158
I already reserved us
a nice queen for you and I.
274
00:14:18,191 --> 00:14:19,326
(Laughing)
275
00:14:19,359 --> 00:14:21,561
Right.
276
00:14:21,594 --> 00:14:23,196
Right.
277
00:14:24,597 --> 00:14:25,865
All right,
so is that a yes?
278
00:14:25,899 --> 00:14:27,968
I mean...
(Claire laughing)
279
00:14:28,969 --> 00:14:30,904
(Generator sputtering)
280
00:14:32,305 --> 00:14:33,974
Lucky.
281
00:14:34,007 --> 00:14:35,542
Light this up, man.
282
00:14:35,575 --> 00:14:36,910
Yeah.
283
00:14:37,844 --> 00:14:39,346
(Steam hissing)
Ah.
284
00:14:39,379 --> 00:14:40,813
Too hot?
Yeah.
285
00:14:40,847 --> 00:14:42,215
(Blowing)
286
00:14:43,683 --> 00:14:45,418
Ah! Ha-ha.
287
00:14:45,452 --> 00:14:47,587
All right, oil.
288
00:14:52,392 --> 00:14:53,994
Go.
289
00:14:56,329 --> 00:14:58,665
(Liquid pouring)
290
00:15:01,468 --> 00:15:02,902
(Generator whirring)
291
00:15:02,936 --> 00:15:04,704
Yeah.
There she is.
292
00:15:04,737 --> 00:15:07,640
Okay, so we found
the generator,
293
00:15:07,674 --> 00:15:09,476
But we're low on gas.
294
00:15:09,509 --> 00:15:11,311
That must be where
Matt and Sarah went.
295
00:15:11,344 --> 00:15:13,680
(Cork popping)
ALL: Whoo-hoo!
296
00:15:13,713 --> 00:15:15,815
Bubbly, anyone?
ROSE: Oh, yeah.
297
00:15:15,848 --> 00:15:17,417
To finishing college
298
00:15:17,450 --> 00:15:19,519
And making it here alive.
299
00:15:19,552 --> 00:15:21,221
Whoo-hoo! Yeah.
Yeah!
300
00:15:21,254 --> 00:15:24,457
And in loving memory
of the yokel.
301
00:15:24,491 --> 00:15:27,427
LYLA: The yokel?
We did not hit the yokel.
302
00:15:27,460 --> 00:15:29,262
We did hit the yokel.
303
00:15:29,296 --> 00:15:32,099
Don't diss the yokel.
Stop saying "yokel."
304
00:15:32,132 --> 00:15:34,134
I hate repetition.
305
00:15:34,167 --> 00:15:35,802
Hey, there's somebody
out there.
306
00:15:35,835 --> 00:15:36,970
Very funny.
307
00:15:37,004 --> 00:15:38,938
I told you, it was him.
Listen.
308
00:15:40,040 --> 00:15:41,574
(Rock music playing)
309
00:15:45,645 --> 00:15:47,280
There's no one there, mate.
310
00:15:47,314 --> 00:15:49,716
(Loud banging)
311
00:15:52,652 --> 00:15:56,089
Must have been a branch fallen,
or a raccoon or something.
312
00:15:56,123 --> 00:15:59,226
Yeah, I've known raccoons
to make that much noise.
313
00:16:00,927 --> 00:16:02,662
Did it come
from the door?
314
00:16:04,397 --> 00:16:06,066
Hold on,
I'll check it out.
315
00:16:20,480 --> 00:16:22,215
Hey, Matt?
316
00:16:26,686 --> 00:16:28,388
Sarah?
317
00:16:29,789 --> 00:16:31,024
There's no one here.
318
00:16:31,058 --> 00:16:32,659
Must have been
a pinecone.
319
00:16:34,394 --> 00:16:35,528
Yeah.
320
00:16:38,831 --> 00:16:40,733
Well, we should throw
this in too...
321
00:16:40,767 --> 00:16:42,869
Okay.
322
00:16:42,902 --> 00:16:45,738
So I'll just do that
myself, then.
323
00:16:48,975 --> 00:16:50,377
No one there.
324
00:16:50,410 --> 00:16:51,611
(Door closing)
325
00:16:51,644 --> 00:16:53,213
Possessed pinecones.
326
00:16:55,882 --> 00:16:57,750
Where's Mikey?
327
00:17:00,953 --> 00:17:02,789
(Generator whirring)
328
00:17:07,794 --> 00:17:08,961
(All laughing)
329
00:17:08,995 --> 00:17:11,098
(Indistinct chattering)
330
00:17:24,411 --> 00:17:25,612
Hey.
Hey.
331
00:17:25,645 --> 00:17:26,846
Anything out there?
332
00:17:26,879 --> 00:17:28,215
No.
333
00:17:29,149 --> 00:17:31,118
You're bleeding.
334
00:17:33,052 --> 00:17:34,887
Oh, I, uh...
335
00:17:34,921 --> 00:17:36,489
I tripped on the gas can.
336
00:17:36,523 --> 00:17:38,825
I would have liked
to see that.
337
00:17:41,428 --> 00:17:43,130
Are you okay?
338
00:17:44,331 --> 00:17:45,365
Um...
339
00:17:45,398 --> 00:17:47,234
Yeah. I'm... I'm tired,
340
00:17:47,267 --> 00:17:49,469
So I'm going to go
to bed.
341
00:17:49,502 --> 00:17:50,937
Oh.
342
00:17:50,970 --> 00:17:52,372
Okay.
343
00:17:56,576 --> 00:17:58,478
Good night, you guys.
I'm going to go to bed.
344
00:17:58,511 --> 00:18:00,547
Oi, soft cock.
345
00:18:00,580 --> 00:18:01,748
(Scoffing)
346
00:18:01,781 --> 00:18:03,483
CLAIRE:
Good night.
347
00:18:04,917 --> 00:18:06,486
(Laughing)
348
00:18:07,554 --> 00:18:09,189
Wine, anybody?
349
00:18:10,857 --> 00:18:12,091
Oh! Oh!
350
00:18:12,125 --> 00:18:13,826
(All laughing and shouting)
351
00:18:24,537 --> 00:18:25,938
* Spin it around
352
00:18:25,972 --> 00:18:27,740
* Heard this track's
a classic
353
00:18:27,774 --> 00:18:29,075
* Break it down
354
00:18:29,108 --> 00:18:31,444
Seriously, Matt.
Are we far?
355
00:18:31,478 --> 00:18:32,845
Can't be.
356
00:18:32,879 --> 00:18:35,682
It's just impossible to find
this driveway in the dark.
357
00:18:37,450 --> 00:18:39,051
They'll be worried
about us.
358
00:18:39,085 --> 00:18:40,720
Well, it's too late
for them.
359
00:18:40,753 --> 00:18:42,755
(Laughing)
360
00:18:51,264 --> 00:18:53,200
* I see flesh, oh yes,
you gonna do it right
361
00:18:53,233 --> 00:18:55,001
* Now you trying
to do it in the dark
362
00:18:55,034 --> 00:18:56,436
* Turn on the light
363
00:18:56,469 --> 00:18:57,937
* Heard there's a party
in your tights
364
00:18:57,970 --> 00:18:59,239
* I want to crash it
365
00:18:59,272 --> 00:19:03,109
You are so fucking lucky
we're lost.
366
00:19:03,142 --> 00:19:05,712
Why do you think
I broke the GPS?
367
00:19:07,013 --> 00:19:08,981
Hey, you're fucking dead.
368
00:19:09,015 --> 00:19:11,418
You're fucking dead.
(Laughing)
369
00:19:11,451 --> 00:19:14,621
* Let's get Jurassic,
turn it up
370
00:19:14,654 --> 00:19:15,988
* Spin it around
371
00:19:16,022 --> 00:19:17,490
* Heard this track's
a classic
372
00:19:17,524 --> 00:19:19,292
* Break it down,
drop it down
373
00:19:19,326 --> 00:19:22,395
* Baby, let's get Jurassic
374
00:19:22,429 --> 00:19:24,130
* Turn it up,
spin it around
375
00:19:24,163 --> 00:19:26,566
* Heard this track's
a classic
376
00:19:26,599 --> 00:19:28,935
* Break it down,
drop it down
377
00:19:28,968 --> 00:19:30,270
* Baby, let's get Jurassic
378
00:19:30,303 --> 00:19:31,504
* Turn it up
379
00:19:31,538 --> 00:19:33,373
(Dance music throbbing
downstairs)
380
00:19:34,774 --> 00:19:36,709
(Indistinct chattering)
381
00:19:37,777 --> 00:19:39,579
LYLA:
No, seriously...
382
00:19:41,848 --> 00:19:43,250
(Distant laughing)
383
00:19:45,885 --> 00:19:47,787
ROSE:
Whoo!
384
00:19:47,820 --> 00:19:49,489
(Laughing)
385
00:19:55,528 --> 00:19:57,364
(Laughing)
386
00:20:10,042 --> 00:20:11,177
MATT:
Come on, babe.
387
00:20:11,210 --> 00:20:12,345
We got steaks,
388
00:20:12,379 --> 00:20:13,913
A little Italian sausages.
389
00:20:13,946 --> 00:20:16,483
I think I've had enough of those
for one night.
390
00:20:16,516 --> 00:20:18,385
(Laughing):
Fuck you.
391
00:20:26,092 --> 00:20:28,227
(Whistling)
Hey.
392
00:20:28,261 --> 00:20:29,629
(Flesh slicing)
393
00:20:29,662 --> 00:20:31,764
(Gasping)
394
00:20:31,798 --> 00:20:32,999
(Screaming)
395
00:20:38,104 --> 00:20:39,972
(Door opening)
(Sarah screaming)
396
00:20:40,006 --> 00:20:41,541
(Door slamming)
397
00:20:49,882 --> 00:20:51,918
ROSE:
Michael...
398
00:21:15,508 --> 00:21:16,709
Michael.
399
00:21:18,845 --> 00:21:19,946
Michael!
400
00:21:19,979 --> 00:21:21,414
(Laughing)
401
00:21:22,281 --> 00:21:24,050
(Gasping)
402
00:21:24,083 --> 00:21:25,685
(Sighing)
403
00:21:27,620 --> 00:21:28,621
You okay?
404
00:21:28,655 --> 00:21:30,523
Yeah, I just had
a nightmare.
405
00:21:30,557 --> 00:21:31,491
Yeah.
406
00:21:31,524 --> 00:21:32,959
You're all sweaty.
407
00:21:32,992 --> 00:21:34,394
I'm sorry I woke you up.
408
00:21:34,427 --> 00:21:35,828
It's okay.
409
00:22:06,726 --> 00:22:07,860
Hey.
Hey.
410
00:22:07,894 --> 00:22:10,763
Where'd you go
wandering off to last night?
411
00:22:10,797 --> 00:22:12,732
What?
Outside.
412
00:22:12,765 --> 00:22:14,801
I didn't go outside
last night.
413
00:22:14,834 --> 00:22:16,736
I... I saw you.
414
00:22:16,769 --> 00:22:18,738
No, wasn't me.
415
00:22:18,771 --> 00:22:19,972
Okay.
416
00:22:21,874 --> 00:22:23,042
Hey, baby.
Hey.
417
00:22:23,075 --> 00:22:24,977
You want some eggs?
Sure.
418
00:22:25,011 --> 00:22:28,147
Just one.
I'm not really hungry, thanks.
419
00:22:28,180 --> 00:22:29,749
Okay.
420
00:22:38,057 --> 00:22:39,191
Hello, hello.
421
00:22:39,225 --> 00:22:42,161
Jesus, look at all
this gear.
422
00:22:42,194 --> 00:22:43,796
Yes.
423
00:23:02,582 --> 00:23:05,485
Why is there a Pop Tart
on the seat?
424
00:23:05,518 --> 00:23:07,820
Because that is where
I'm sitting.
425
00:23:07,854 --> 00:23:10,657
You reserved your seat
with a Pop Tart?
426
00:23:10,690 --> 00:23:12,358
Yup.
427
00:23:12,391 --> 00:23:14,927
I like to break
the mould.
428
00:23:14,961 --> 00:23:16,395
Oh, you break it.
429
00:23:16,429 --> 00:23:18,097
Oh, yeah.
430
00:23:18,130 --> 00:23:21,000
Oi, you missed quite
the party last night, mate.
431
00:23:21,033 --> 00:23:24,804
Lyla's a real team player,
if you know what I mean.
432
00:23:24,837 --> 00:23:27,840
A few shots of tequila,
she bucks like a champ.
433
00:23:27,874 --> 00:23:29,742
All right, Lex.
434
00:23:31,377 --> 00:23:32,679
Mate, I'm only kidding.
435
00:23:32,712 --> 00:23:34,547
Just got me a hand job.
436
00:23:37,917 --> 00:23:39,819
Still no word
from Matt and Sarah, huh?
437
00:23:39,852 --> 00:23:40,853
LYLA:
Mm-mm.
438
00:23:40,887 --> 00:23:42,489
There's no house phone
either,
439
00:23:42,522 --> 00:23:43,756
So I'm not really quite sure
what to do.
440
00:23:43,790 --> 00:23:45,224
Only wait.
CLAIRE: That's so weird.
441
00:23:45,257 --> 00:23:46,593
Right?
442
00:23:46,626 --> 00:23:49,061
Where do you think they are?
I don't know.
443
00:23:49,095 --> 00:23:50,463
Hey.
444
00:23:50,497 --> 00:23:52,932
You guys got to see this.
445
00:23:55,234 --> 00:23:57,570
So why do we need
the flashlights again?
446
00:23:57,604 --> 00:23:59,539
Be patient.
You'll see.
447
00:23:59,572 --> 00:24:01,808
I am not even sure
I want to know.
448
00:24:06,679 --> 00:24:08,314
Didn't you need
to go back to the car?
449
00:24:08,347 --> 00:24:09,749
Oh, yeah, sure.
450
00:24:09,782 --> 00:24:12,384
Just got to go grab
my anti-psychotic medication.
451
00:24:12,418 --> 00:24:14,754
It's not that.
Nobody would care.
452
00:24:14,787 --> 00:24:16,656
Baby, come on.
We're on vacation.
453
00:24:16,689 --> 00:24:18,725
I know.
It's just that...
454
00:24:18,758 --> 00:24:19,659
What?
455
00:24:19,692 --> 00:24:21,060
It's just that before...
456
00:24:21,093 --> 00:24:22,529
Did my mom
get in your ear?
457
00:24:22,562 --> 00:24:27,299
Listen, I have not stopped
taking my meds, okay?
458
00:24:27,333 --> 00:24:29,035
I promise.
459
00:24:29,068 --> 00:24:30,537
Okay.
460
00:24:30,570 --> 00:24:32,972
Yo, slow down.
461
00:24:34,106 --> 00:24:35,675
Want a 'shroom?
462
00:24:35,708 --> 00:24:37,710
I don't know.
I'm not sure.
463
00:24:37,744 --> 00:24:39,345
Oh, no. It's cool.
464
00:24:39,378 --> 00:24:41,881
It's like a...
It's a natural high.
465
00:24:41,914 --> 00:24:44,784
I mean, look around.
It's gorgeous.
466
00:24:44,817 --> 00:24:46,085
Like you.
467
00:24:46,118 --> 00:24:48,120
No... Oh, forget about it.
468
00:24:48,154 --> 00:24:49,789
Just take one of these.
Here.
469
00:24:49,822 --> 00:24:51,290
Shall I?
Yeah, yeah. It's cool.
470
00:24:51,323 --> 00:24:53,059
It's fine. Try it.
471
00:24:55,427 --> 00:24:56,696
(Laughing)
472
00:24:56,729 --> 00:24:58,397
Sorry, I didn't mean
to make you feel...
473
00:24:58,430 --> 00:25:00,199
Oh, no, it's okay.
Let's do it.
474
00:25:15,815 --> 00:25:17,617
VoilĂ .
475
00:25:18,985 --> 00:25:21,253
Wow. What is it?
476
00:25:21,287 --> 00:25:23,923
Not really sure
what it is.
477
00:25:23,956 --> 00:25:26,025
That's awesome.
478
00:25:26,058 --> 00:25:27,660
CLAIRE:
It is old.
479
00:25:28,928 --> 00:25:30,129
TJ:
Oh, wow.
480
00:25:30,162 --> 00:25:31,397
LEX:
Wow.
481
00:25:31,430 --> 00:25:33,165
Prego.
482
00:25:33,199 --> 00:25:34,333
What is that?
483
00:25:34,366 --> 00:25:36,803
"Break the cycle."
484
00:25:38,104 --> 00:25:40,206
LEX:
Break the cycle.
485
00:25:40,239 --> 00:25:41,774
Probably some old
mining geezer
486
00:25:41,808 --> 00:25:44,343
Complaining about
his wife's period.
487
00:25:44,376 --> 00:25:45,712
Classy.
488
00:25:45,745 --> 00:25:47,947
Hey, look at this.
CLAIRE: Very classy.
489
00:25:47,980 --> 00:25:49,816
(Laughing):
Yo, here's the entrance.
490
00:25:49,849 --> 00:25:52,251
"Warning: mine closed."
491
00:25:53,552 --> 00:25:56,022
LEX: Warning: mine open.
TJ: Yes, sir.
492
00:25:57,523 --> 00:25:59,125
Ooh.
493
00:25:59,158 --> 00:26:01,227
LEX:
Hello, mate.
494
00:26:09,301 --> 00:26:12,038
Is this up
for discussion?
495
00:26:12,071 --> 00:26:14,907
CLAIRE:
I guess not.
496
00:26:17,543 --> 00:26:20,112
You okay?
497
00:26:21,580 --> 00:26:23,015
Yeah, I'm good.
498
00:26:24,450 --> 00:26:26,886
Let's go in
for a second, yeah?
499
00:26:26,919 --> 00:26:28,587
Sure.
Okay.
500
00:26:30,857 --> 00:26:33,025
LEX:
Watch for the ol' stalagmites.
501
00:26:55,347 --> 00:26:56,716
Nice.
502
00:26:59,819 --> 00:27:01,353
I've seen
this image before.
503
00:27:01,387 --> 00:27:02,588
Yeah?
504
00:27:02,621 --> 00:27:04,423
I think it's called
the ouroboros.
505
00:27:04,456 --> 00:27:06,893
Looks like a snake
eating its own tail.
506
00:27:06,926 --> 00:27:08,260
(Laughing)
507
00:27:10,897 --> 00:27:12,932
Come on,
let's keep going.
508
00:27:17,636 --> 00:27:19,305
(Laughter)
509
00:27:19,338 --> 00:27:21,573
LYLA:
This is amazing.
510
00:27:21,607 --> 00:27:23,876
Look at that.
511
00:27:23,910 --> 00:27:26,245
TJ:
This place is creepy.
512
00:27:27,479 --> 00:27:29,348
LYLA: Wow.
TJ: Oh, my God.
513
00:27:29,381 --> 00:27:30,883
Oh!
GUY: Oh, Jesus.
514
00:27:32,351 --> 00:27:35,888
CLAIRE:
Looks like the miners
left in a hurry.
515
00:27:35,922 --> 00:27:38,124
(Indistinct chattering)
516
00:27:38,157 --> 00:27:40,827
MICHAEL:
Looks like something that
should have been closed up.
517
00:27:40,860 --> 00:27:42,594
LYLA:
Oh, it's freezing in here.
518
00:27:42,628 --> 00:27:45,631
GUY:
I hope you guys
got your tetanus shot.
519
00:27:45,664 --> 00:27:47,333
CLAIRE:
How much further
do you think it goes?
520
00:27:47,366 --> 00:27:49,301
LEX:
You up for a bit of mining?
521
00:27:52,404 --> 00:27:53,605
(Girls laughing)
522
00:27:53,639 --> 00:27:55,708
Yo, Rose, Rose, Rose.
523
00:28:02,048 --> 00:28:03,315
(Laughing)
524
00:28:12,825 --> 00:28:15,394
Uh, I don't know.
525
00:28:15,427 --> 00:28:17,129
Which way?
526
00:28:17,163 --> 00:28:18,464
I don't know.
527
00:28:19,966 --> 00:28:20,933
Hello!
528
00:28:20,967 --> 00:28:22,434
(Echoing):
Hello!
529
00:28:22,468 --> 00:28:24,070
(Indistinct chattering)
530
00:28:30,409 --> 00:28:31,543
(Lex laughing)
531
00:28:31,577 --> 00:28:33,679
LYLA:
Wow
532
00:28:33,712 --> 00:28:35,047
Give me that.
533
00:28:35,081 --> 00:28:36,315
Hey.
534
00:28:36,348 --> 00:28:37,817
CLAIRE:
Whoa.
535
00:28:42,488 --> 00:28:43,823
Whoa, look at this.
536
00:28:44,690 --> 00:28:46,658
(TJ laughing)
537
00:28:46,692 --> 00:28:49,728
Note to self: avoid bridge.
538
00:28:49,762 --> 00:28:51,931
Where are Lex and Rose?
539
00:28:56,335 --> 00:28:58,704
Lex, this is really dumb.
540
00:28:58,737 --> 00:29:00,907
(Laughing):
It's fun. How's your mushroom?
541
00:29:00,940 --> 00:29:02,641
I don't think
it did anything.
542
00:29:02,674 --> 00:29:04,276
Hmm.
(Laughing)
543
00:29:04,310 --> 00:29:05,845
Look it's a circle.
We just have to get around
544
00:29:05,878 --> 00:29:07,213
In front of it.
545
00:29:08,948 --> 00:29:10,116
Lex?
546
00:29:12,751 --> 00:29:14,486
Rose?
547
00:29:14,520 --> 00:29:16,555
Maybe we should
just go back, huh?
548
00:29:16,588 --> 00:29:17,924
CLAIRE:
Yeah.
549
00:29:20,793 --> 00:29:23,262
Um, yeah, officially not
having fun anymore.
550
00:29:23,295 --> 00:29:24,696
Yeah, let's go.
551
00:29:24,730 --> 00:29:26,899
(Creaking and rattling)
What is that?
552
00:29:27,967 --> 00:29:29,936
Truly, can we split?
553
00:29:29,969 --> 00:29:31,804
We need to go too.
554
00:29:37,376 --> 00:29:39,111
(Hissing and rattling)
555
00:29:42,882 --> 00:29:44,416
TJ:
Mike, let's go.
556
00:29:57,496 --> 00:29:59,031
We should stop.
557
00:29:59,065 --> 00:29:59,966
(Sighing)
558
00:29:59,999 --> 00:30:01,233
Yeah, I'm sorry.
559
00:30:01,267 --> 00:30:02,768
I thought for sure
it would loop around.
560
00:30:02,801 --> 00:30:04,070
Let's go back.
561
00:30:04,103 --> 00:30:06,238
Or we could just
stay here and make out.
562
00:30:06,272 --> 00:30:07,473
Negative.
563
00:30:07,506 --> 00:30:09,909
Look, we're both aliens
from another country.
564
00:30:09,942 --> 00:30:11,610
I feel you,
you feel me.
565
00:30:11,643 --> 00:30:13,946
I'm not feeling you,
Lex.
566
00:30:13,980 --> 00:30:15,982
All right, fair enough.
567
00:30:16,015 --> 00:30:18,617
Let's go down
back this way, then.
568
00:30:18,650 --> 00:30:20,352
Wait.
(Distant rattling)
569
00:30:21,687 --> 00:30:23,822
Do you hear that?
570
00:30:25,091 --> 00:30:26,692
I do hear that.
Come on.
571
00:30:26,725 --> 00:30:28,060
Let's go.
572
00:30:33,265 --> 00:30:34,600
CLAIRE:
Lex?
573
00:30:37,069 --> 00:30:38,837
Hello?
574
00:30:38,871 --> 00:30:40,639
What do you think
he did with her?
575
00:30:40,672 --> 00:30:42,208
Lex?
576
00:30:44,276 --> 00:30:45,777
Whoa.
577
00:30:45,811 --> 00:30:48,047
Oh, miners use these
to protect themselves
578
00:30:48,080 --> 00:30:49,448
In case of collapse.
579
00:30:49,481 --> 00:30:51,083
Like a fire door?
580
00:30:53,285 --> 00:30:54,420
Awesome.
581
00:30:56,956 --> 00:30:59,525
MICHAEL:
"This is the first time."
582
00:30:59,558 --> 00:31:02,294
"This is the first time."
(Door creaking closed)
583
00:31:02,328 --> 00:31:04,163
(Both laughing)
MICHAEL: That's really funny.
584
00:31:04,196 --> 00:31:05,797
Open the door.
You scared of the dark, Mikey?
585
00:31:05,831 --> 00:31:07,133
(Pounding on door)
He is.
586
00:31:07,166 --> 00:31:08,134
He is.
587
00:31:08,167 --> 00:31:11,137
I'm serious. Open the door.
588
00:31:12,871 --> 00:31:14,273
Open the door.
589
00:31:14,306 --> 00:31:15,841
Are you scared?
590
00:31:15,874 --> 00:31:18,077
(Both laughing)
MICHAEL: No. Open the door.
591
00:31:18,110 --> 00:31:20,212
(Pounding on door)
All right, stop it.
592
00:31:22,348 --> 00:31:24,350
All right,
now just open the door.
593
00:31:25,717 --> 00:31:27,286
You guys,
is it locked?
594
00:31:27,319 --> 00:31:28,921
Is it locked?!
Help me, you guys.
595
00:31:28,955 --> 00:31:30,656
It won't move.
596
00:31:34,226 --> 00:31:35,327
Lex.
597
00:31:35,361 --> 00:31:38,430
There's something
following us.
598
00:31:38,464 --> 00:31:41,433
Yikes. Well, we'd better
hurry up then. Come on.
599
00:31:41,467 --> 00:31:43,102
LYLA:
Open the door. Why would you
even lock it?
600
00:31:43,135 --> 00:31:45,371
TJ: It wasn't locked!
LYLA: Open the door!
601
00:31:47,773 --> 00:31:50,009
"This is the first time."
602
00:31:51,443 --> 00:31:53,579
Guys, open the door!
603
00:31:53,612 --> 00:31:55,914
(Pounding on door)
604
00:31:55,948 --> 00:31:58,117
It won't unlock!
605
00:32:02,154 --> 00:32:03,389
Dude, I'm sorry.
It was...
606
00:32:03,422 --> 00:32:05,992
Dude, it was just a joke.
I'm sorry.
607
00:32:06,025 --> 00:32:07,359
Guys, can we just...
608
00:32:07,393 --> 00:32:09,695
Can we just get out of here
and find them?
609
00:32:09,728 --> 00:32:12,131
I'm so sorry, man.
610
00:32:21,974 --> 00:32:23,742
Mike, it was a dumb
impulse, man.
611
00:32:23,775 --> 00:32:26,478
It's all right.
It's all right.
612
00:32:26,512 --> 00:32:28,047
All right.
613
00:32:39,625 --> 00:32:41,260
ROSE:
Lex, wait!
614
00:32:41,293 --> 00:32:43,029
Lex!
615
00:32:49,968 --> 00:32:51,670
(Screaming)
616
00:33:01,580 --> 00:33:03,615
(Hissing and rattling)
617
00:33:18,830 --> 00:33:20,166
(Screaming)
618
00:33:20,199 --> 00:33:21,700
That was Rose.
This way.
619
00:33:25,003 --> 00:33:26,338
Rose.
620
00:33:28,440 --> 00:33:29,675
Rose, Rose, Rose.
621
00:33:29,708 --> 00:33:31,343
Rose, it's okay.
It's okay.
622
00:33:31,377 --> 00:33:34,012
It's okay.
I'm here for you.
623
00:33:34,046 --> 00:33:35,381
It's okay.
624
00:33:35,414 --> 00:33:36,648
Whoo-oh!
625
00:33:37,716 --> 00:33:39,017
Oh.
626
00:33:39,051 --> 00:33:40,786
Surprise.
627
00:33:42,454 --> 00:33:44,223
Not okay, man.
628
00:33:45,257 --> 00:33:47,426
I just wanted
to scare everybody.
629
00:33:47,459 --> 00:33:49,328
But we got lost,
630
00:33:49,361 --> 00:33:52,831
And she started
seeing shit.
631
00:33:52,864 --> 00:33:55,367
She said something
grabbed her.
632
00:33:55,401 --> 00:33:57,803
Did you guys see anyone else
down there?
633
00:34:00,539 --> 00:34:05,144
Because I may have given her
a little mushroom.
634
00:34:07,579 --> 00:34:09,348
Dude.
635
00:34:09,381 --> 00:34:10,682
What?
636
00:34:10,716 --> 00:34:12,584
(Sighing)
Dude.
637
00:34:12,618 --> 00:34:13,885
(Mock sighing)
638
00:34:13,919 --> 00:34:15,221
You sound like
my mother.
639
00:34:15,254 --> 00:34:17,256
(Laughing):
It's all right. Here, man.
640
00:34:32,304 --> 00:34:34,473
Okay, maybe you need
some rest.
641
00:34:34,506 --> 00:34:36,542
Yeah.
Yeah, let's go to bed.
642
00:34:36,575 --> 00:34:39,077
Okay?
643
00:34:44,716 --> 00:34:46,252
Hey.
(Door closing)
644
00:34:48,420 --> 00:34:50,656
Hey, Mikey,
where you going?
645
00:34:50,689 --> 00:34:51,990
To the car.
646
00:34:52,023 --> 00:34:53,492
I'll come.
647
00:34:53,525 --> 00:34:54,726
Okay.
648
00:35:01,633 --> 00:35:02,934
(Billiard ball clacking)
649
00:35:02,968 --> 00:35:05,404
You know, Michael freaked out
in there too.
650
00:35:05,437 --> 00:35:07,673
Well, he does have
schizophrenia.
651
00:35:07,706 --> 00:35:08,874
Come on, man.
652
00:35:08,907 --> 00:35:11,710
What? He does.
653
00:35:11,743 --> 00:35:13,445
And he's off his meds.
654
00:35:13,479 --> 00:35:15,013
What?
655
00:35:15,046 --> 00:35:16,815
I overheard Lyla.
656
00:35:18,750 --> 00:35:21,953
Do you think the other guys
would ever try to hurt me?
657
00:35:21,987 --> 00:35:25,324
What? What do you mean?
658
00:35:27,159 --> 00:35:29,228
I don't know.
Never mind.
659
00:35:29,261 --> 00:35:31,397
You know them locking you
in that room was a joke.
660
00:35:31,430 --> 00:35:33,064
I mean, TJ felt like
an ass.
661
00:35:33,098 --> 00:35:34,700
Well, yeah, I know.
662
00:35:35,967 --> 00:35:38,036
Hey, hey.
663
00:35:38,069 --> 00:35:39,771
No one's going
to hurt you.
664
00:35:43,675 --> 00:35:44,910
Okay?
665
00:35:46,845 --> 00:35:48,747
But would you stop them?
666
00:35:48,780 --> 00:35:50,416
What?
667
00:36:01,993 --> 00:36:03,895
You seem a little stressed.
668
00:36:03,929 --> 00:36:05,464
MICHAEL:
Yeah, well,
669
00:36:05,497 --> 00:36:07,599
I'll be drugged up again
soon enough.
670
00:36:07,633 --> 00:36:09,201
LYLA:
I don't mean it like that.
671
00:36:09,235 --> 00:36:10,836
Are you okay?
MICHAEL: Yes.
672
00:36:10,869 --> 00:36:12,738
LYLA:
Okay.
673
00:36:12,771 --> 00:36:15,140
MICHAEL:
I'm sorry.
674
00:36:15,173 --> 00:36:17,709
I just... I didn't sleep well
last night.
675
00:36:21,079 --> 00:36:23,081
I do not remember
leaving that open.
676
00:36:23,114 --> 00:36:24,550
Oh.
677
00:36:27,686 --> 00:36:28,920
Huh.
678
00:36:31,457 --> 00:36:33,859
All right, girl.
Come on.
679
00:36:33,892 --> 00:36:35,361
Come on, girl.
680
00:36:36,728 --> 00:36:38,997
(Engine stalling)
681
00:36:39,030 --> 00:36:40,766
Oh, shit.
682
00:36:40,799 --> 00:36:42,601
What?
683
00:36:45,804 --> 00:36:47,473
Oh, shit.
Yeah.
684
00:36:47,506 --> 00:36:49,775
We must have hit an animal when
we went off the road, right?
685
00:36:49,808 --> 00:36:51,310
MICHAEL:
Yeah.
686
00:36:51,343 --> 00:36:53,078
Maybe we should keep this
to ourselves.
687
00:36:53,111 --> 00:36:55,547
It's kind of crazy back there.
Everybody's just freaked.
688
00:36:55,581 --> 00:36:57,316
Yeah, no,
you're right.
689
00:37:05,991 --> 00:37:07,293
I feel so bad.
690
00:37:07,326 --> 00:37:08,894
LYLA:
Yeah.
691
00:37:08,927 --> 00:37:11,062
Well, I hate to be a killjoy,
692
00:37:11,096 --> 00:37:15,233
But we're far from everything
and the car's still broken.
693
00:37:15,267 --> 00:37:16,935
Where are
Matt and Sarah?
694
00:37:18,337 --> 00:37:21,407
What are our options?
No car, no phones.
695
00:37:21,440 --> 00:37:23,675
Hey, at least we got
a roof.
696
00:37:23,709 --> 00:37:25,243
So, what? Are we going
to stay out here forever?
697
00:37:25,277 --> 00:37:26,945
I think we should leave.
698
00:37:28,480 --> 00:37:30,616
TJ:
Rose, you had a scare.
699
00:37:30,649 --> 00:37:33,619
But this is the house.
There was a note for us.
700
00:37:33,652 --> 00:37:35,854
Look, we'll give it a day,
701
00:37:35,887 --> 00:37:38,790
And if they don't come back
we'll just walk out of here.
702
00:37:40,559 --> 00:37:42,728
Now come on.
We're here to play.
703
00:37:42,761 --> 00:37:44,896
What happened to the swimming,
the hiking,
704
00:37:44,930 --> 00:37:46,565
The rock climbing?
705
00:37:46,598 --> 00:37:48,434
Claire, is your vodka
in the freezer?
706
00:37:48,467 --> 00:37:50,101
Thank you.
Now we're talking.
707
00:37:50,135 --> 00:37:51,337
CLAIRE:
Yes, it is.
708
00:37:51,370 --> 00:37:53,038
And I will drink it
with you.
709
00:37:53,071 --> 00:37:54,740
Can we hit that lake
already?
710
00:37:54,773 --> 00:37:56,742
(Laughing)
711
00:37:56,775 --> 00:37:58,944
Does anyone fancy
a trip back to the mine?
712
00:38:00,879 --> 00:38:03,349
Maybe not the best of times
to mention it,
713
00:38:03,382 --> 00:38:06,485
But I think I might
have dropped my wallet.
714
00:38:10,689 --> 00:38:13,158
Whoo!
715
00:38:13,191 --> 00:38:14,593
Yeah, go ahead.
716
00:38:14,626 --> 00:38:16,094
(Laughing)
717
00:38:16,127 --> 00:38:18,830
Whoo!
718
00:38:18,864 --> 00:38:20,599
No hands!
719
00:38:20,632 --> 00:38:21,800
Oh, shit.
720
00:38:27,038 --> 00:38:28,306
Crap.
721
00:38:28,340 --> 00:38:30,075
(Coughing)
722
00:38:30,108 --> 00:38:32,878
Shit. You all right?
723
00:38:35,547 --> 00:38:36,715
Whoo!
724
00:38:36,748 --> 00:38:39,250
Oh, cousin,
725
00:38:39,284 --> 00:38:41,487
I nearly spilt my brew.
726
00:38:44,923 --> 00:38:46,358
Ready?
727
00:38:46,392 --> 00:38:47,859
Let's roll.
728
00:38:49,361 --> 00:38:50,496
Hey, girls,
729
00:38:50,529 --> 00:38:53,599
I've seen these
on tarot cards.
730
00:38:55,166 --> 00:38:57,469
It's the snake image
from the mine.
731
00:38:57,503 --> 00:39:01,807
"Ouroboros can represent
a basic primal instinct to live,
732
00:39:01,840 --> 00:39:04.910
"Resisting with such a force
it cannot be extinguished.
733
00:39:04,943 --> 00:39:06,845
"It's an ancient symbol
of mortality
734
00:39:06,878 --> 00:39:10.081
"An unbroken cycle of life
that represents the curse
735
00:39:10,115 --> 00:39:13.585
"Of what men will do when pushed
to the limit to survive.
736
00:39:13,619 --> 00:39:15,654
"The ouroboros lays himself,
737
00:39:15,687 --> 00:39:18.690
"Brings himself to life,
fertilizes himself
738
00:39:18,724 --> 00:39:21,092
And gives birth to himself."
739
00:39:21,126 --> 00:39:22,894
Gross.
740
00:39:22,928 --> 00:39:24,796
Are you okay?
741
00:39:24,830 --> 00:39:26,264
Yeah.
742
00:39:26,297 --> 00:39:27,766
Just give a minute, okay?
743
00:39:37,175 --> 00:39:39,511
(Sighing)
744
00:39:48,319 --> 00:39:50,689
(Sighing)
745
00:39:58,497 --> 00:40:01,633
(Distorted whispering)
746
00:40:28,393 --> 00:40:30,896
(Banging on glass)
(Screaming)
747
00:40:30,929 --> 00:40:33,732
(Shrieking)
748
00:40:34,900 --> 00:40:37,435
Rose, what...
What is wrong? What is wrong?
749
00:40:37,469 --> 00:40:39,538
What happened?
750
00:40:40,706 --> 00:40:43,141
CLAIRE:
What? What happened?
751
00:40:47,746 --> 00:40:48,880
Here.
752
00:40:48,914 --> 00:40:50,816
Really?
Yeah.
753
00:40:54,385 --> 00:40:56,588
GUY:
You're just having a bad trip.
754
00:40:56,622 --> 00:40:58,557
You're hallucinating.
755
00:40:59,791 --> 00:41:01,527
The man outside,
the girl in the mine,
756
00:41:01,560 --> 00:41:03,194
They're not real.
757
00:41:03,228 --> 00:41:08,099
ROSE:
It doesn't normally affect me
like this.
758
00:41:08,133 --> 00:41:09,968
Mushrooms?
759
00:41:10,001 --> 00:41:12,203
Seeing spirits.
760
00:41:13,839 --> 00:41:15,641
Maybe you could give her
some of your meds.
761
00:41:15,674 --> 00:41:17,676
It might calm her down.
Claire!
762
00:41:17,709 --> 00:41:21,613
I'm sorry. I thought he might
have some Valium or something.
763
00:41:21,647 --> 00:41:23,882
They don't treat him
with Valium.
764
00:41:23,915 --> 00:41:26,518
Hey, you guys,
I'm right here.
765
00:41:26,552 --> 00:41:28,353
I'll be fine.
766
00:41:28,386 --> 00:41:30,689
I've seen spirits before.
767
00:41:30,722 --> 00:41:32,824
It's common for people
like me.
768
00:41:32,858 --> 00:41:34,726
It's okay.
Please, go swim.
769
00:41:34,760 --> 00:41:36,828
We're not leaving you.
770
00:41:36,862 --> 00:41:40,131
Hey, look,
you three go swimming.
771
00:41:40,165 --> 00:41:42,100
I'll stay here with Rose.
772
00:41:45,070 --> 00:41:55,013
*
773
00:42:01,486 --> 00:42:02,921
(Screaming)
774
00:42:02,954 --> 00:42:04,656
(Laughing)
775
00:42:11,196 --> 00:42:13,031
(All laughing)
776
00:42:16,835 --> 00:42:18,203
Oh, yeah?
777
00:42:19,905 --> 00:42:20,872
(Claire sighing)
778
00:42:20,906 --> 00:42:22,373
CLAIRE:
This is more like it.
779
00:42:22,407 --> 00:42:23,975
Totally.
780
00:42:25,310 --> 00:42:27,613
But I hope Rose is okay.
781
00:42:27,646 --> 00:42:30,348
I think she's just
tripping.
782
00:42:30,381 --> 00:42:32,851
And she has quite
the imagination.
783
00:42:42,694 --> 00:42:44,129
(Beer can hissing open)
784
00:42:44,162 --> 00:42:46,698
LEX:
Ooh. She's had a turbulent life.
785
00:42:46,732 --> 00:42:48,834
TJ:
Better suck her back quick.
786
00:42:48,867 --> 00:42:52,570
(Lex laughing and humming)
787
00:42:52,604 --> 00:42:55,006
God, dude,
it could be anywhere.
788
00:42:55,040 --> 00:42:56,241
LEX:
Yeah.
789
00:42:58,543 --> 00:43:00,345
Listen, Teej,
do you reckon
790
00:43:00,378 --> 00:43:04,382
Rose is too sick at the moment
for a little finger bangooma?
791
00:43:04,415 --> 00:43:06,685
Yeah, dude.
792
00:43:07,853 --> 00:43:09,587
I think you
underestimate me, cousin.
793
00:43:09,621 --> 00:43:11,556
I'm quite
the ladies' man.
794
00:43:11,589 --> 00:43:12,891
(Sniffing)
795
00:43:12,924 --> 00:43:15,226
They see me as some kind
of fetish.
796
00:43:16,427 --> 00:43:18,730
That kind of makes sense,
actually.
797
00:43:20,832 --> 00:43:22,533
Doesn't last long,
though.
798
00:43:22,567 --> 00:43:23,969
They usually regret it,
you know?
799
00:43:24,002 --> 00:43:26,104
Yeah, that makes
a lot more sense.
800
00:43:27,405 --> 00:43:28,807
Let's just find your wallet
801
00:43:28,840 --> 00:43:30,842
And get the hell
out of here, please.
802
00:43:41,052 --> 00:43:42,120
Whoa.
803
00:43:42,153 --> 00:43:44,322
What do you think
that was used for?
804
00:43:44,355 --> 00:43:46,024
LEX:
Don't know.
805
00:43:46,057 --> 00:43:47,726
Probably, like, "con-joogal"
visits for the miners.
806
00:43:47,759 --> 00:43:49,828
I think you mean
"conjugal."
807
00:43:49,861 --> 00:43:51,596
Yeah, yeah, yeah.
Conjugal.
808
00:43:51,629 --> 00:43:53,364
(Laughing)
That's the word.
809
00:44:13,118 --> 00:44:14,986
It's okay, Rose.
810
00:44:16,287 --> 00:44:17,422
I'm here now.
811
00:44:20,125 --> 00:44:22,660
I'm going to take care
of you.
812
00:44:32,603 --> 00:44:34,339
(Chuckling)
813
00:44:34,372 --> 00:44:35,941
Wow.
814
00:44:39,177 --> 00:44:40,345
You game?
815
00:44:40,378 --> 00:44:43,081
Me? Who do you think
you're talking to, pal?
816
00:44:43,114 --> 00:44:44,349
All right!
817
00:44:44,382 --> 00:44:45,784
(Laughing)
818
00:44:47,385 --> 00:44:49,254
Oh, mate.
819
00:44:49,287 --> 00:44:50,421
Oh, jeez!
820
00:44:50,455 --> 00:44:52,223
Yes, you stupid drunker.
821
00:44:52,257 --> 00:44:53,391
(Laughing)
822
00:44:56,061 --> 00:44:57,195
Whoa.
823
00:44:58,797 --> 00:45:00,631
I think I'm going
to kick it. Yeah.
824
00:45:00,665 --> 00:45:03,201
Don't you dare...
(Laughing)
825
00:45:04,369 --> 00:45:05,804
Mate.
826
00:45:08,039 --> 00:45:09,741
(Coughing)
827
00:45:12,343 --> 00:45:14,512
(Faint rattling, hissing)
828
00:45:14,545 --> 00:45:15,947
(Laughing)
829
00:45:25,290 --> 00:45:28,960
(Faint hissing noise)
830
00:45:38,636 --> 00:45:40,338
(Coughing)
831
00:45:45,476 --> 00:45:47,278
TJ:
Dude, it's your tattoo.
832
00:45:50,548 --> 00:45:51,950
(Scoffing)
833
00:45:51,983 --> 00:45:55,186
Are you trying to pull
some elaborate prank on me?
834
00:45:55,220 --> 00:45:56,354
Yeah, mate.
835
00:45:58,623 --> 00:46:00,291
(Coughing, spitting)
836
00:46:19,510 --> 00:46:21,779
TJ:
Dude, what is this?
837
00:46:38,563 --> 00:46:40,098
Ah!
838
00:46:46,504 --> 00:46:48,239
(Gasping)
839
00:46:51,209 --> 00:46:52,410
TJ?
840
00:47:07,292 --> 00:47:08,726
Wait!
841
00:47:08,759 --> 00:47:10,728
Run, man!
Why are you running?
842
00:47:10,761 --> 00:47:12,397
Why are you
running?
843
00:47:12,430 --> 00:47:13,664
How can that be real?
844
00:47:13,698 --> 00:47:15,000
We're not dead.
845
00:47:15,033 --> 00:47:17,402
We're right here.
846
00:47:17,435 --> 00:47:19,537
Maybe Rose is right. Maybe
there's voodoo crap going on.
847
00:47:19,570 --> 00:47:21,406
No, no. Who cares? Run!
848
00:47:27,845 --> 00:47:29,680
(Rose shrieking)
849
00:47:29,714 --> 00:47:31,216
LYLA:
Rose!
850
00:47:32,783 --> 00:47:34,185
What happened to her?
I don't know.
851
00:47:34,219 --> 00:47:35,786
She just started
screaming at me.
852
00:47:35,820 --> 00:47:36,955
CLAIRE:
You didn't do anything?
853
00:47:36,988 --> 00:47:38,789
What would I do?
854
00:47:38,823 --> 00:47:40,791
I don't know.
She just seems worse.
855
00:47:40,825 --> 00:47:42,593
No, I didn't do anything.
856
00:47:44,162 --> 00:47:45,596
What? What is going on?
857
00:47:50,335 --> 00:47:52,938
Um, we found something
in the mine.
858
00:47:52,971 --> 00:47:54,439
LYLA:
What?
859
00:47:57,875 --> 00:48:01,579
We just saw
our own bodies...
860
00:48:02,747 --> 00:48:04,282
But dead.
861
00:48:04,315 --> 00:48:05,550
Oh, come on!
862
00:48:05,583 --> 00:48:07,385
Rose is freaking out!
863
00:48:07,418 --> 00:48:08,686
Quit with the games.
864
00:48:08,719 --> 00:48:10,121
LEX:
Does this look like a game?
865
00:48:10,155 --> 00:48:11,589
Huh?
866
00:48:11,622 --> 00:48:13,558
(Breathing heavily)
867
00:48:13,591 --> 00:48:15,826
You mean that you took
mushrooms
868
00:48:15,860 --> 00:48:17,828
And you saw
your own bodies.
869
00:48:17,862 --> 00:48:19,897
TJ:
No, dude.
870
00:48:24,469 --> 00:48:28,173
You're saying you saw us all
lying dead?
871
00:48:29,774 --> 00:48:33,378
Not all of us.
Just me, Lex and...
872
00:48:34,579 --> 00:48:36,314
Who else?
873
00:48:40,518 --> 00:48:41,652
Guy.
874
00:48:42,720 --> 00:48:44,489
Right.
875
00:48:44,522 --> 00:48:45,957
Where are you going?
876
00:48:45,991 --> 00:48:48,093
To the mine, and you two
douche bags are coming with.
877
00:48:48,126 --> 00:48:50,295
LEX:
No, bro, you don't want
to do that.
878
00:48:50,328 --> 00:48:51,596
ROSE:
No!
879
00:48:51,629 --> 00:48:53,698
Okay, Guy?
Just wait, pal.
880
00:48:53,731 --> 00:48:56,367
Those bodies better be in there,
and you better show me where.
881
00:48:58,303 --> 00:49:00,871
Well, we can't just let him
go in there by himself.
882
00:49:00,905 --> 00:49:03,374
I don't know, man.
Maybe it's a good thing.
883
00:49:03,408 --> 00:49:06,077
Maybe we just need
to make sense of things.
884
00:49:09,614 --> 00:49:10,748
Claire, no.
885
00:49:10,781 --> 00:49:12,317
I'm coming.
886
00:49:12,350 --> 00:49:13,584
Jesus.
887
00:49:18,223 --> 00:49:22,027
*
888
00:49:22,060 --> 00:49:24,729
(Hissing sounds)
889
00:49:24,762 --> 00:49:39,210
*
890
00:49:49,020 --> 00:49:50,988
You okay?
891
00:49:52,823 --> 00:49:54,659
They shouldn't
be going in there.
892
00:49:56,494 --> 00:49:59,097
They're going
to come back soon, okay?
893
00:49:59,130 --> 00:50:02,233
The mine. The snake.
894
00:50:02,267 --> 00:50:05,136
It's not our world.
895
00:50:31,729 --> 00:50:33,364
Oh, my God.
896
00:50:35,400 --> 00:50:37,335
Oh, my God.
897
00:50:53,551 --> 00:50:55,086
(Screaming)
898
00:50:55,120 --> 00:50:56,887
Rose, you need to rest.
899
00:50:56,921 --> 00:50:58,956
I can't take it.
Stop it.
900
00:50:58,989 --> 00:51:00,525
Stop what?
901
00:51:00,558 --> 00:51:02,960
Please, Lyla. Please.
Tell me, what do you see?
902
00:51:02,993 --> 00:51:05,363
Stay still. You're going
to hurt yourself.
903
00:51:05,396 --> 00:51:07,598
Rose, stop.
You need to rest.
904
00:51:10,435 --> 00:51:12,170
Rose! Help!
905
00:51:12,203 --> 00:51:13,938
We got to go.
Rose...
906
00:51:13,971 --> 00:51:15,440
What the hell happened?
I don't know.
907
00:51:15,473 --> 00:51:17,442
She just passed out.
She was going crazy.
908
00:51:17,475 --> 00:51:18,509
Rose...
909
00:51:18,543 --> 00:51:20,178
Wait, don't.
What are you doing?
910
00:51:20,211 --> 00:51:21,812
We have to leave now.
911
00:51:21,846 --> 00:51:23,448
Help me!
912
00:51:23,481 --> 00:51:25,516
What do you mean, help you?
What, you going to carry her?
913
00:51:25,550 --> 00:51:27,051
Yes!
Just wait.
914
00:51:27,084 --> 00:51:28,186
We need to think.
915
00:51:28,219 --> 00:51:29,987
Break the cycle.
916
00:51:30,020 --> 00:51:31,422
TJ:
Dude, we got to put her in bed.
917
00:51:31,456 --> 00:51:34,192
Just till we figure out
our next move.
918
00:51:34,225 --> 00:51:36,594
Break the cycle.
Break the cycle.
919
00:51:36,627 --> 00:51:38,463
Come here, come here.
Break the cycle.
920
00:51:38,496 --> 00:51:40,298
Grab her legs.
921
00:51:40,331 --> 00:51:42,032
Good.
922
00:51:42,066 --> 00:51:44,135
ROSE:
Break the cycle.
923
00:51:53,844 --> 00:51:55,646
(Electricity crackling)
924
00:51:57,715 --> 00:52:00,218
We can't carry her.
925
00:52:00,251 --> 00:52:02,220
We'll make a stretcher
and go in the morning.
926
00:52:02,253 --> 00:52:03,788
We can see what the hell's
out there.
927
00:52:03,821 --> 00:52:06,023
And what if the killer
comes into the house?
928
00:52:06,056 --> 00:52:08,159
We'll block the doors
and the windows.
929
00:52:08,193 --> 00:52:12,197
Guys, we're talking about this
like it's some everyday murder.
930
00:52:12,230 --> 00:52:14,332
Those are our bodies.
931
00:52:15,533 --> 00:52:17,235
There's something else
going on here.
932
00:52:17,268 --> 00:52:19,069
Some supernatural shit.
933
00:52:19,103 --> 00:52:21,572
Rose said we should leave.
934
00:52:21,606 --> 00:52:25,643
She also told us
we had to break the cycle.
935
00:52:25,676 --> 00:52:28,746
There's clearly more
we have to understand.
936
00:52:28,779 --> 00:52:30,615
What are you suggesting?
937
00:52:30,648 --> 00:52:32,683
I'm suggesting
we go back down there.
938
00:52:34,585 --> 00:52:35,720
Are you crazy?
939
00:52:36,854 --> 00:52:38,689
What if we're already dead?
940
00:52:40,024 --> 00:52:42,026
LEX:
What if we died in the car
941
00:52:42,059 --> 00:52:43,828
When Michael ran us
off the road...
942
00:52:45,630 --> 00:52:48,299
And this is like our
coming to terms with it?
943
00:52:48,333 --> 00:52:49,834
That's bullshit.
944
00:52:49,867 --> 00:52:52,203
Then why isn't everyone's body
down there?
945
00:52:52,237 --> 00:52:54,171
I don't know.
946
00:52:56,407 --> 00:52:58,843
Maybe those bodies
are like a warning.
947
00:52:58,876 --> 00:53:00,945
Can you just
shut the hell up?
948
00:53:00,978 --> 00:53:03,013
Or what, pal? Huh?
949
00:53:03,047 --> 00:53:04,549
Or I'll fucking...
950
00:53:04,582 --> 00:53:06,551
Come on, I'd love
to see you try.
951
00:53:06,584 --> 00:53:07,518
Shut up!
952
00:53:07,552 --> 00:53:09,687
What is your problem,
pal?
953
00:53:10,955 --> 00:53:12,690
(Sobbing)
954
00:53:13,758 --> 00:53:15,493
Don't wind them up, man.
955
00:53:15,526 --> 00:53:18,529
Me? You saw he was the one
trying to wind me...
956
00:53:18,563 --> 00:53:21,299
Just stop.
It's not helping, all right?
957
00:53:21,332 --> 00:53:23,468
We need to go back
in there.
958
00:53:25,236 --> 00:53:27,204
We need to know
what's going on.
959
00:53:28,473 --> 00:53:30,641
Come on, man.
We're not dead yet.
960
00:53:33,177 --> 00:53:34,612
All right.
961
00:53:37,214 --> 00:53:38,983
But we should arm
ourselves.
962
00:53:41,452 --> 00:53:43,321
What are you
planning?
963
00:53:43,354 --> 00:53:45,523
Don't worry about it, man.
964
00:54:26,130 --> 00:54:27,932
(Sighing)
965
00:54:29,133 --> 00:54:31,802
(Hissing, rattling)
966
00:55:13,478 --> 00:55:15,012
What are we looking for?
967
00:55:15,045 --> 00:55:17,448
I'm hoping we'll know
when we see it.
968
00:55:21,952 --> 00:55:24,021
(Ball bouncing)
969
00:55:57,788 --> 00:55:59,424
MICHAEL:
This is the first time.
970
00:56:08,399 --> 00:56:11,536
(Distant rattling, hissing)
971
00:56:18,976 --> 00:56:20,845
(Distant whimpering)
972
00:56:29,286 --> 00:56:30,821
Did you hear that?
973
00:56:33,257 --> 00:56:35,392
It's coming from
over there.
974
00:56:37,394 --> 00:56:39,296
(Whimpering)
975
00:56:39,329 --> 00:56:41,365
Hello?
976
00:56:41,398 --> 00:56:42,933
Hello?
977
00:56:54,879 --> 00:56:56,881
(Woman crying)
978
00:57:09,126 --> 00:57:10,394
Claire?
979
00:57:10,427 --> 00:57:11,762
Fuck.
980
00:57:13,931 --> 00:57:15,966
You're not dead.
It's okay, it's okay.
981
00:57:16,000 --> 00:57:17,768
Hey, it's okay.
982
00:57:17,802 --> 00:57:19,537
I saw you die.
983
00:57:20,671 --> 00:57:22,840
(Sobbing and speaking
incoherently)
984
00:57:22,873 --> 00:57:24,141
What happened?
985
00:57:24,174 --> 00:57:25,409
(Crying)
986
00:57:25,442 --> 00:57:27,011
It's okay.
No, no. Shh.
987
00:57:27,044 --> 00:57:28,646
I'm not going to leave you.
It's okay.
988
00:57:28,679 --> 00:57:30,214
Just tell us what happened,
all right?
989
00:57:33,017 --> 00:57:34,585
Michael.
990
00:57:36,721 --> 00:57:38,455
Him.
991
00:57:38,489 --> 00:57:40,357
We got to get her
out of here, man.
992
00:57:40,390 --> 00:57:42,059
LEX:
We need to talk, pal.
993
00:57:42,092 --> 00:57:44,261
I said we need to talk.
994
00:57:44,294 --> 00:57:46,230
Outside.
995
00:57:46,263 --> 00:57:48,032
No, no!
996
00:57:48,065 --> 00:57:49,466
I'll be right back.
997
00:57:49,500 --> 00:57:51,468
No, please. Help me.
I swear we'll be right back.
998
00:57:51,502 --> 00:57:52,937
No, please!
999
00:57:52,970 --> 00:57:55,205
Please don't leave!
1000
00:57:56,273 --> 00:57:57,441
No!
1001
00:57:57,474 --> 00:57:59,577
TJ:
What the hell are you doing?
1002
00:57:59,610 --> 00:58:02,312
What do you think
is going to happen
1003
00:58:02,346 --> 00:58:04,248
If our Claire
sees her.
1004
00:58:04,281 --> 00:58:06,050
We saw our bodies.
We survived.
1005
00:58:06,083 --> 00:58:07,184
Our bodies.
1006
00:58:07,217 --> 00:58:08,953
Our bodies, mate.
This is different.
1007
00:58:08,986 --> 00:58:11,689
Who knows what kind
of messed-up psychosis
1008
00:58:11,722 --> 00:58:13,958
Meeting of self
is going to bring on.
1009
00:58:13,991 --> 00:58:15,960
I won't leave her.
I can't.
Dude!
1010
00:58:15,993 --> 00:58:19,463
The Claire that you know
and the Claire that you love
1011
00:58:19,496 --> 00:58:21,899
Is back in that house,
okay?
1012
00:58:21,932 --> 00:58:24,569
We need to concentrate
on saving her.
1013
00:58:24,602 --> 00:58:27,638
How? How the hell
do we do that, huh?
1014
00:58:30,507 --> 00:58:32,643
(Rattling, hissing)
1015
00:59:02,940 --> 00:59:05,075
MICHAEL:
They're not your friends.
1016
00:59:09,780 --> 00:59:12,349
You may not believe me now,
1017
00:59:12,382 --> 00:59:14,184
But you will.
1018
00:59:15,252 --> 00:59:17,187
Come on.
Wake up, babe.
1019
00:59:17,221 --> 00:59:18,889
You got to eat
something.
1020
00:59:32,637 --> 00:59:35,906
You need to leave.
1021
00:59:35,940 --> 00:59:38,242
Okay. We just... We got to wait
for daylight
1022
00:59:38,275 --> 00:59:40,444
And then we're going
to get you out of here.
1023
00:59:40,477 --> 00:59:42,212
(Ball bouncing)
1024
00:59:43,914 --> 00:59:45,282
How is she?
1025
00:59:46,684 --> 00:59:48,753
(Whimpering)
1026
00:59:52,823 --> 00:59:54,825
ROSE (Whispering):
You're still alive...
1027
00:59:54,859 --> 00:59:56,761
What's she saying?
1028
00:59:56,794 --> 00:59:58,996
ROSE:
Stop Michael.
1029
00:59:59,029 --> 01:00:00,665
Stop Michael?
1030
01:00:00,698 --> 01:00:03,000
(Breathing heavily):
Stop Michael.
1031
01:00:06,236 --> 01:00:08,238
(Clock ticking)
1032
01:00:26,423 --> 01:00:29,193
Claire? Claire!
1033
01:00:30,527 --> 01:00:32,162
Thank God.
1034
01:00:37,034 --> 01:00:40,637
I'm so sorry. I messed
everything up. I'm so sorry.
1035
01:00:43,107 --> 01:00:44,474
What?
1036
01:00:44,508 --> 01:00:46,576
What happened in there?
1037
01:00:46,610 --> 01:00:49,013
I was just worried
about you.
1038
01:00:49,046 --> 01:00:51,415
Why were you worried
about me?
1039
01:00:53,383 --> 01:00:55,820
What did you see
in there?
1040
01:00:56,921 --> 01:00:58,288
Lex.
1041
01:01:01,058 --> 01:01:02,659
What happened?
1042
01:01:04,128 --> 01:01:05,362
Not here.
1043
01:01:10,701 --> 01:01:13,370
What the hell
is happening to us?
1044
01:01:13,403 --> 01:01:14,571
(Sniffling)
1045
01:01:14,604 --> 01:01:16,373
They found Claire
in there.
1046
01:01:16,406 --> 01:01:18,575
Alive.
1047
01:01:18,608 --> 01:01:20,510
Wait. Alive, and you...
1048
01:01:20,544 --> 01:01:22,346
You just left her
in there?
1049
01:01:22,379 --> 01:01:25,082
It was a different
version of her.
1050
01:01:25,115 --> 01:01:26,751
Like the corpses.
1051
01:01:26,784 --> 01:01:28,285
LYLA:
Well, it was still Claire.
1052
01:01:28,318 --> 01:01:30,387
I don't understand
how you could just leave her...
1053
01:01:30,420 --> 01:01:32,189
Enough!
1054
01:01:32,222 --> 01:01:34,691
I'm glad they didn't
bring me back.
1055
01:01:34,725 --> 01:01:37,127
I don't want her here.
1056
01:01:37,161 --> 01:01:39,997
It was still you, Claire.
CLAIRE: Yeah, it was me.
1057
01:01:40,030 --> 01:01:42,466
And if I don't care
they didn't bring me back,
1058
01:01:42,499 --> 01:01:44,368
You don't get to either.
1059
01:01:46,070 --> 01:01:48,105
It wasn't that Claire
was there.
1060
01:01:49,373 --> 01:01:51,308
It was what she said.
1061
01:01:52,642 --> 01:01:54,344
(Footsteps)
1062
01:01:59,549 --> 01:02:01,418
It's time, isn't it?
1063
01:02:04,321 --> 01:02:05,589
This is how it happens.
1064
01:02:05,622 --> 01:02:07,657
This is how
what happens?
1065
01:02:07,691 --> 01:02:10,127
Is there anything
you want to tell us?
1066
01:02:11,528 --> 01:02:13,163
About what?
1067
01:02:13,197 --> 01:02:15,165
About the bodies
in the fucking mine!
1068
01:02:15,199 --> 01:02:16,366
Dude.
1069
01:02:16,400 --> 01:02:18,202
This is so messed up.
1070
01:02:19,569 --> 01:02:20,938
Why don't you say something,
Mike?
1071
01:02:20,971 --> 01:02:22,306
What do you want me to say?
1072
01:02:22,339 --> 01:02:23,507
I don't know.
1073
01:02:23,540 --> 01:02:25,309
Maybe, "Please untie
my hands."
1074
01:02:25,342 --> 01:02:27,644
"You're my friends.
I've not killed anyone.
1075
01:02:27,677 --> 01:02:29,113
I've done nothing wrong."
1076
01:02:29,146 --> 01:02:31,515
You're going to do
what you're going to do.
1077
01:02:31,548 --> 01:02:33,951
What? What are we going to do?
You say you know nothing,
1078
01:02:33,984 --> 01:02:35,685
But you're sitting there
like you know exactly
1079
01:02:35,719 --> 01:02:37,421
What's going to happen.
1080
01:02:39,957 --> 01:02:41,625
I need to ask you
if you've taken your medication.
1081
01:02:41,658 --> 01:02:45,462
This has got nothing
to do with that!
1082
01:02:48,065 --> 01:02:49,633
(Sighing)
1083
01:02:49,666 --> 01:02:51,235
(Sniffling)
1084
01:02:51,268 --> 01:02:53,103
I'm sorry, but we have
to lock him up.
No.
1085
01:02:53,137 --> 01:02:54,771
TJ:
Well, we can't just put him
in a bedroom
1086
01:02:54,805 --> 01:02:56,073
And hope he doesn't
come out.
1087
01:02:56,106 --> 01:02:57,774
No, TJ, we cannot put him
down there.
1088
01:02:57,808 --> 01:02:59,476
He's already roped up.
He won't get out.
1089
01:02:59,509 --> 01:03:01,211
I don't want him
in the house.
1090
01:03:01,245 --> 01:03:02,679
What?
1091
01:03:02,712 --> 01:03:06,483
I don't want him
in the house.
1092
01:03:38,282 --> 01:03:40,350
GUY:
Northern lights never repeat.
1093
01:03:44,054 --> 01:03:46,323
Well, I guess it's
the Milky Way then, isn't it?
1094
01:03:53,597 --> 01:03:55,299
This is
the second time.
1095
01:03:58,635 --> 01:04:00,004
This is wrong.
1096
01:04:00,037 --> 01:04:02,172
He knew this was going
to happen. He told me.
1097
01:04:02,206 --> 01:04:06,176
He told me, he thought that
we were going to turn on him.
1098
01:04:06,210 --> 01:04:08,112
He did?
1099
01:04:08,145 --> 01:04:10,314
Look, I know this is
difficult.
1100
01:04:10,347 --> 01:04:13,750
I don't have a clue what
the hell is happening here,
1101
01:04:13,783 --> 01:04:16,853
But that sounds like
a guilty conscience.
1102
01:04:44,714 --> 01:04:46,583
Hey...
1103
01:04:46,616 --> 01:04:48,552
He can't get out of here.
1104
01:05:00,764 --> 01:05:03,033
Lyla made you
some supplies.
1105
01:05:06,971 --> 01:05:09,573
Hey, wait.
1106
01:05:09,606 --> 01:05:11,008
Take this.
1107
01:05:11,041 --> 01:05:12,642
We'll be back in the morning.
1108
01:05:34,698 --> 01:05:38,935
(Creaking, distorted voices)
1109
01:06:11,068 --> 01:06:12,969
We cannot leave him
in there all night.
1110
01:06:13,003 --> 01:06:15,205
It's just a precaution till...
1111
01:06:15,239 --> 01:06:16,773
You still think this
is the right house?
1112
01:06:16,806 --> 01:06:18,608
Everyone, shh!
Guy's right.
1113
01:06:18,642 --> 01:06:20,610
If this isn't the house,
who left the note?
1114
01:06:20,644 --> 01:06:22,646
I don't know.
1115
01:06:22,679 --> 01:06:24,381
This is not the right house.
1116
01:06:24,414 --> 01:06:25,515
Then where are we?
1117
01:06:25,549 --> 01:06:26,583
Hell.
1118
01:06:26,616 --> 01:06:28,852
We're in hell.
1119
01:06:28,885 --> 01:06:30,554
Everyone shut up.
1120
01:06:32,689 --> 01:06:34,024
Rose?
1121
01:06:39,096 --> 01:06:40,730
Okay, what the hell
is wrong with her?
1122
01:06:44,834 --> 01:06:48,172
Michael has escaped...
1123
01:06:49,539 --> 01:06:51,875
Rose!
1124
01:06:51,908 --> 01:06:53,243
Rose!
1125
01:07:18,768 --> 01:07:19,869
I thought you locked him up.
1126
01:07:19,903 --> 01:07:21,771
I did.
So how did
he get out?
1127
01:07:21,805 --> 01:07:22,906
I don't know!
1128
01:07:22,939 --> 01:07:25,008
Somebody must've
let him out.
1129
01:07:25,041 --> 01:07:27,144
What if he's not working alone?
Who has the key?
1130
01:07:27,177 --> 01:07:28,378
We don't even know if he's out.
1131
01:07:28,412 --> 01:07:30,914
I mean, how the hell
would Rose know?
1132
01:07:30,947 --> 01:07:32,482
We're just making sure.
1133
01:07:32,516 --> 01:07:33,683
Is Guy coming?
1134
01:07:33,717 --> 01:07:36,353
It's just us.
1135
01:07:36,386 --> 01:07:39,556
What are you planning to do?
1136
01:07:39,589 --> 01:07:41,958
Just need to make sure
he's there.
1137
01:07:41,991 --> 01:07:45,962
If he's escaped,
we need to know.
1138
01:07:45,995 --> 01:07:48,698
And if he has?
1139
01:07:48,732 --> 01:07:51,901
I'm sorry.
1140
01:07:51,935 --> 01:07:54,070
We won't hurt him.
1141
01:08:13,723 --> 01:08:15,792
Is that really necessary?
1142
01:08:15,825 --> 01:08:17,661
It might be a flashlight.
1143
01:08:17,694 --> 01:08:19,396
Okay.
1144
01:08:21,731 --> 01:08:23,200
What?
1145
01:08:23,233 --> 01:08:24,568
Nothing, sweetheart.
1146
01:08:27,671 --> 01:08:29,606
All right, let's go.
1147
01:08:39,649 --> 01:08:41,185
Claire, wait.
1148
01:08:41,218 --> 01:08:43,353
Just in case.
1149
01:09:10,480 --> 01:09:14,684
We've got to
get out of here.
1150
01:09:14,718 --> 01:09:17,221
Right now.
1151
01:09:17,254 --> 01:09:19,723
You know I'm right.
1152
01:09:19,756 --> 01:09:21,391
I'm not leaving Rose.
1153
01:09:23,293 --> 01:09:26,330
There's nothing
we can do for her.
1154
01:09:28,265 --> 01:09:30,967
I'm going.
1155
01:09:31,000 --> 01:09:33,102
You can either come with me...
1156
01:09:33,136 --> 01:09:35,171
Or stay.
1157
01:09:35,205 --> 01:09:39,209
You go then, if you have to.
1158
01:10:02,932 --> 01:10:13,977
*
1159
01:10:16,179 --> 01:10:18,248
CLAIRE:
The door.
1160
01:10:22,185 --> 01:10:24,321
Where the hell is he?
1161
01:10:26,523 --> 01:10:28,492
LEX:
What, you asking me?
How should I know.
1162
01:10:28,525 --> 01:10:30,327
You locked the door.
You have the key.
1163
01:10:30,360 --> 01:10:32,729
It was your idea to put him
in there in the first place.
1164
01:10:32,762 --> 01:10:33,730
Are you kidding me?
1165
01:10:33,763 --> 01:10:35,365
Screw you both!
1166
01:10:35,399 --> 01:10:37,401
I'm not playing!
1167
01:10:37,434 --> 01:10:39,936
I had nothing to do with this.
1168
01:10:39,969 --> 01:10:42,439
Lex.
1169
01:10:42,472 --> 01:10:47,076
I haven't been out of your sight
since we locked him up.
1170
01:10:47,110 --> 01:10:51,014
And my corpse is
in here too, pal.
1171
01:10:51,047 --> 01:10:52,782
You're right. Sorry.
1172
01:11:00,189 --> 01:11:13,036
*
1173
01:11:13,069 --> 01:11:14,438
CLAIRE:
Stop!
1174
01:11:23,079 --> 01:11:25,014
TJ!
1175
01:11:39,128 --> 01:11:42,532
Aahh!
1176
01:11:42,566 --> 01:11:44,033
Aah!
1177
01:11:44,067 --> 01:11:46,770
(Yelling)
1178
01:11:46,803 --> 01:11:48,772
Oh, god...
1179
01:12:00,249 --> 01:12:02,519
Come on, we have to
get him out.
1180
01:12:04,187 --> 01:12:06,322
(Whimpering)
1181
01:12:14,698 --> 01:12:17,634
*
1182
01:12:17,667 --> 01:12:19,903
Guys! Guys!
1183
01:12:19,936 --> 01:12:21,304
She's having another fit.
1184
01:12:21,337 --> 01:12:23,473
Oh, my god...
1185
01:12:25,909 --> 01:12:28,044
Rose! Rose!
1186
01:12:28,077 --> 01:12:29,446
Oh, my god.
1187
01:12:36,820 --> 01:12:37,987
Rose?
1188
01:12:42,091 --> 01:12:45,161
Rose? Rose...
1189
01:12:45,194 --> 01:12:48,532
No... No...
1190
01:12:52,636 --> 01:12:55,204
Don't touch her...
1191
01:12:55,238 --> 01:12:58,241
Don't touch her.
You don't care.
1192
01:12:58,274 --> 01:13:01,711
(Sobbing)
1193
01:13:13,189 --> 01:13:15,825
Which way? Where'd he go?
1194
01:13:19,195 --> 01:13:21,865
TJ, we're still alive.
1195
01:13:21,898 --> 01:13:24,668
We have to keep going.
We have to find him.
1196
01:13:29,706 --> 01:13:31,374
What about everyone else?
1197
01:13:31,407 --> 01:13:34,377
Doesn't matter.
1198
01:13:34,410 --> 01:13:36,546
Wait, wait, wait...
1199
01:13:40,617 --> 01:13:43,553
They're already dead.
1200
01:13:43,587 --> 01:13:45,655
No, we should leave them
a note or something.
1201
01:13:45,689 --> 01:13:47,090
We should leave them
a note.
1202
01:13:47,123 --> 01:13:48,825
Okay.
Okay.
1203
01:13:48,858 --> 01:13:50,794
You're right.
1204
01:13:59,703 --> 01:14:01,170
What's the matter?
1205
01:14:01,204 --> 01:14:03,773
I don't want them to think
that we abandoned them.
1206
01:14:03,807 --> 01:14:05,174
Okay. All right.
1207
01:14:42,746 --> 01:14:44,681
Michael!
1208
01:14:52,722 --> 01:14:55,525
Michael, I just want to go home.
1209
01:15:14,978 --> 01:15:16,112
Michael!
1210
01:15:18,214 --> 01:15:19,182
No!
1211
01:15:19,215 --> 01:15:22,251
No... No...
1212
01:15:24,921 --> 01:15:27,791
No! No...
1213
01:15:29,492 --> 01:15:31,628
TJ!
1214
01:15:38,334 --> 01:15:40,269
We just walk.
1215
01:15:40,303 --> 01:15:42,405
Keep moving
till we find someone.
1216
01:15:42,438 --> 01:15:44,240
We could be walking forever.
1217
01:15:44,273 --> 01:15:46,542
Better than being
in that mine.
1218
01:15:53,116 --> 01:15:55,318
Hello?
1219
01:15:56,986 --> 01:15:58,922
(Hissing sounds)
1220
01:16:01,124 --> 01:16:03,059
Hello?!
1221
01:16:11,534 --> 01:16:13,670
Hello?
1222
01:16:15,672 --> 01:16:18,541
I'm so sorry, Michael.
1223
01:16:18,574 --> 01:16:22,478
I don't want to
leave you here.
1224
01:16:22,511 --> 01:16:24,413
I don't want to hurt you.
1225
01:16:24,447 --> 01:16:27,416
(Hissing sounds)
1226
01:16:27,450 --> 01:16:29,285
I never wanted to hurt you.
1227
01:16:33,422 --> 01:16:34,891
(Door slams shut)
1228
01:16:34,924 --> 01:16:38,161
No! No!
1229
01:16:38,194 --> 01:16:40,764
No!
1230
01:16:40,797 --> 01:16:44,600
Lyla! Please! Michael! No!
1231
01:16:44,634 --> 01:16:48,304
Please! Please... please...
1232
01:16:48,337 --> 01:16:51,140
Michael, come back!
1233
01:16:51,174 --> 01:16:53,910
Please don't!
1234
01:16:53,943 --> 01:16:55,645
Michael, don't do this!
1235
01:16:55,679 --> 01:16:56,646
(Banging on door)
1236
01:16:56,680 --> 01:16:59,482
Michael! Please, come back!
1237
01:16:59,515 --> 01:17:01,317
Michael!
1238
01:17:06,189 --> 01:17:10,093
Stand over there.
I'll try and flag him down.
1239
01:17:10,126 --> 01:17:13,562
Get off the road.
I'll wave him down.
1240
01:17:13,596 --> 01:17:15,364
Michael!
1241
01:17:15,398 --> 01:17:16,632
(Tires screeching)
1242
01:17:16,666 --> 01:17:18,001
(Thudding)
1243
01:17:24,573 --> 01:17:26,275
Lyla!
1244
01:17:26,309 --> 01:17:28,244
No, no, no, no!
1245
01:17:38,487 --> 01:17:40,423
(Faint whimpering)
1246
01:17:43,059 --> 01:17:44,728
That was us...
1247
01:17:44,761 --> 01:17:48,231
On the way down.
1248
01:17:50,466 --> 01:17:53,402
I think I can warn us.
1249
01:17:56,405 --> 01:17:59,375
I think I can break the cycle.
1250
01:18:03,346 --> 01:18:05,414
I'm so sorry.
1251
01:18:07,683 --> 01:18:10,820
I have to go.
1252
01:18:13,256 --> 01:18:15,258
(Whimpering)
1253
01:19:06,776 --> 01:19:08,912
(Grunting)
1254
01:19:21,690 --> 01:19:23,827
(Legs dropping)
1255
01:19:40,376 --> 01:19:42,311
This is the first time.
1256
01:20:44,740 --> 01:20:47,543
TJ:
Hello?
1257
01:20:47,576 --> 01:20:49,512
Hello!
1258
01:20:52,681 --> 01:20:54,617
Anyone home?
1259
01:21:14,570 --> 01:21:16,739
Man...
1260
01:21:16,772 --> 01:21:18,407
I guess this is the place.
1261
01:21:18,441 --> 01:21:20,343
Yeah.
1262
01:21:20,376 --> 01:21:21,577
We should scare them.
1263
01:21:21,610 --> 01:21:22,778
Let's do it.
1264
01:21:22,811 --> 01:21:25,014
Come on, let's go.
1265
01:21:41,931 --> 01:21:45,068
(Sobbing)
1266
01:21:47,336 --> 01:21:48,671
Claire.
1267
01:21:52,541 --> 01:21:54,477
Claire...
1268
01:22:06,956 --> 01:22:10,093
(Music, chattering)
1269
01:22:12,661 --> 01:22:14,430
There's no one there, mate.
1270
01:22:20,103 --> 01:22:23,106
Must've been a branch falling...
or a raccoon or something.
1271
01:22:23,139 --> 01:22:26,275
Yeah, I've known raccoons
to make that much noise.
1272
01:22:27,943 --> 01:22:30,946
(Rustling)
1273
01:22:37,853 --> 01:22:39,255
Matt?
1274
01:22:44,827 --> 01:22:47,363
Whoa, we should
throw this in too...
1275
01:22:47,396 --> 01:22:48,531
'Kay...
1276
01:22:50,266 --> 01:22:52,201
Hey...
1277
01:22:53,402 --> 01:22:56,139
(Muffle shouting)
1278
01:23:55,631 --> 01:23:57,032
Shh! Shh!
1279
01:23:57,066 --> 01:23:59,468
Listen to me.
Listen to me!
1280
01:24:02,471 --> 01:24:06,975
Lex, TJ, Guy, and Claire...
You can't trust them.
1281
01:24:07,009 --> 01:24:09,878
They're going to
try to hurt you.
1282
01:24:09,912 --> 01:24:11,414
This isn't real.
1283
01:24:11,447 --> 01:24:14,417
They're gonna lock you up
in an abandoned mine.
1284
01:24:14,450 --> 01:24:16,519
When they lock you up
for a second time,
1285
01:24:16,552 --> 01:24:20,055
They have no intention of
letting you out alive.
1286
01:24:20,089 --> 01:24:22,291
They're my friends.
1287
01:24:22,325 --> 01:24:23,926
They're not your friends.
1288
01:24:23,959 --> 01:24:26,962
Defend yourself,
or they will kill you.
1289
01:24:26,995 --> 01:24:28,864
I don't believe you.
1290
01:24:28,897 --> 01:24:32,000
You may not believe me now...
1291
01:24:32,034 --> 01:24:34,470
But you will.
1292
01:24:58,394 --> 01:25:00,329
(Grunting)
1293
01:25:27,022 --> 01:25:30,159
(Faint wheezing)
1294
01:25:35,198 --> 01:25:38,334
(Music playing, chattering)
1295
01:25:43,606 --> 01:25:44,873
Hey.
Hey.
1296
01:25:44,907 --> 01:25:46,008
Anything out there?
1297
01:25:46,041 --> 01:25:48,277
No.
1298
01:25:48,311 --> 01:25:50,313
You're bleeding.
1299
01:25:51,914 --> 01:26:05,394
*
1300
01:26:11,767 --> 01:26:15,271
Come on, babe, we got steaks,
a little Italian sausages.
1301
01:26:15,304 --> 01:26:18,607
I think I've had enough
of those for one night.
1302
01:26:18,641 --> 01:26:19,942
Ha, ha... fuck you.
1303
01:26:22,911 --> 01:26:24,847
(Whistling)
1304
01:26:27,983 --> 01:26:30,419
(Screaming)
1305
01:27:36,285 --> 01:27:39,087
(Whimpering)
1306
01:27:39,121 --> 01:27:40,723
Shut up!
1307
01:27:42,057 --> 01:27:44,493
(Coughing)
1308
01:28:06,982 --> 01:28:10,586
(Hissing, rattling)
1309
01:28:19,462 --> 01:28:22,765
GUY:
That was us...
1310
01:28:22,798 --> 01:28:26,802
On the way down.
1311
01:28:26,835 --> 01:28:31,206
I think I can warn us.
1312
01:28:31,239 --> 01:28:35,411
I think I can break the cycle.
1313
01:28:37,179 --> 01:28:39,915
Please, help me!
Michael!
1314
01:28:41,984 --> 01:28:45,488
Michael, I'm sorry!
Please, I'm sorry!
1315
01:28:56,932 --> 01:28:58,166
Hey, sleepy head.
1316
01:28:58,200 --> 01:28:59,735
You okay?
1317
01:28:59,768 --> 01:29:01,203
Mm-hmm.
1318
01:29:01,236 --> 01:29:03,706
Where are we?
1319
01:29:06,675 --> 01:29:16,619
*
1320
01:29:19,287 --> 01:29:22,858
* Find your hope,
forget your home
1321
01:29:22,891 --> 01:29:26,462
* Heed that feeling
in your bones
1322
01:29:26,495 --> 01:29:29,598
* Your heart knows
you'll never win
1323
01:29:29,632 --> 01:29:32,501
* Till you're free
from him
1324
01:29:34,202 --> 01:29:37,606
* Find your hope,
forget your home
1325
01:29:37,640 --> 01:29:41,444
* Heed that feeling
in your bones
1326
01:29:41,477 --> 01:29:44,447
* Your heart knows
you'll never win
1327
01:29:44,480 --> 01:29:47,149
* Till you're free
from him
1328
01:29:48,984 --> 01:30:03,932
*
85404