All language subtitles for Mine.Games.2012.WEB-DL.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,650 --> 00:00:26,594 * 2 00:00:49,750 --> 00:00:51,285 MAN: That was us... 3 00:00:52,620 --> 00:00:54,155 On the way down. 4 00:01:02,663 --> 00:01:04,698 I think I can warn us. 5 00:01:09,837 --> 00:01:12,140 I think I can break the cycles. 6 00:01:13,907 --> 00:01:16,944 I think I can break the cycle. 7 00:01:16,977 --> 00:01:18,712 (Woman sobbing) 8 00:01:26,120 --> 00:01:28,122 WOMAN: Please help me! 9 00:01:30,491 --> 00:01:32,160 Please. 10 00:01:32,193 --> 00:01:34,061 Lyla! (Hand pounding) 11 00:01:34,094 --> 00:01:35,663 (Wet slithering) 12 00:01:35,696 --> 00:01:37,030 Lyla, I'm sorry! 13 00:01:37,064 --> 00:01:39,333 Please, I'm so sorry. 14 00:01:41,335 --> 00:01:43,103 (Knocking on window) 15 00:01:43,137 --> 00:01:45,506 Hey, there's sleepyhead. 16 00:01:45,539 --> 00:01:46,774 You okay? Mmm. 17 00:01:46,807 --> 00:01:48,409 Mmm. Where are we? 18 00:01:48,442 --> 00:01:50,311 Oh, we're still a few hours out. 19 00:01:50,344 --> 00:01:53,214 This is the last gas station, I think. 20 00:01:53,247 --> 00:01:54,948 What's everyone doing? 21 00:01:54,982 --> 00:01:57,151 Boys are getting more beer, 22 00:01:57,185 --> 00:01:58,519 Rose is looking for something healthy, 23 00:01:58,552 --> 00:02:00,521 And I am the gas man. (Laughing) 24 00:02:00,554 --> 00:02:03,224 Please don't call yourself the gas man. 25 00:02:04,758 --> 00:02:07,328 Did you take your meds? 26 00:02:15,469 --> 00:02:19,540 See if you can cliché your life there, Claire Bear? 27 00:02:19,573 --> 00:02:21,209 She's just buying magazines, dude. 28 00:02:21,242 --> 00:02:23,177 LEX: Ooh, pussy whipped. 29 00:02:23,211 --> 00:02:24,612 I'm sorry about that. 30 00:02:24,645 --> 00:02:26,880 You don't need to be. Hi, there. 31 00:02:26,914 --> 00:02:28,249 Hello. 32 00:02:33,454 --> 00:02:34,588 (Grunting) 33 00:02:34,622 --> 00:02:35,823 Ahh, ya bastards! 34 00:02:35,856 --> 00:02:37,791 Sorry. Not so nice. 35 00:02:37,825 --> 00:02:39,393 (Laughing) 36 00:02:41,862 --> 00:02:44,565 So, what's the deal with TJ's cousin? 37 00:02:44,598 --> 00:02:46,200 I thought we agreed in high school. 38 00:02:46,234 --> 00:02:48,068 Every year somewhere different, 39 00:02:48,101 --> 00:02:50,037 Just us. 40 00:02:50,070 --> 00:02:51,872 ROSE: TJ didn't tell you? 41 00:02:51,905 --> 00:02:54,875 We don't really, you know... 42 00:02:54,908 --> 00:02:56,977 Lex's dad died. 43 00:02:57,010 --> 00:02:59,380 Self-inflicted. 44 00:02:59,413 --> 00:03:02,616 I guess TJ's looking out for him. 45 00:03:02,650 --> 00:03:06,153 And I should probably put up with his comedy. 46 00:03:06,186 --> 00:03:07,621 LYLA: Yeah. 47 00:03:07,655 --> 00:03:09,857 Who's cousin... He's your cousin? 48 00:03:09,890 --> 00:03:11,859 (Laughing): Yeah. You guys don't look alike. 49 00:03:11,892 --> 00:03:13,227 Ha. 50 00:03:14,795 --> 00:03:17,265 Cousin, I'm open. 51 00:03:17,298 --> 00:03:19,032 Rose, you could totally do these horoscopes. 52 00:03:19,066 --> 00:03:20,568 (Laughing) 53 00:03:20,601 --> 00:03:22,370 ROSE: Oh, darling, I don't really do astrology. 54 00:03:22,403 --> 00:03:24,638 Okay, so what are you into? 55 00:03:24,672 --> 00:03:27,040 Oh. Well, I'm not really into... 56 00:03:27,074 --> 00:03:28,309 Don't be coy. 57 00:03:28,342 --> 00:03:30,143 She's a medium, and a damn good one. 58 00:03:30,177 --> 00:03:31,412 (Girls laughing) 59 00:03:31,445 --> 00:03:33,981 We should get going, you guys. 60 00:03:34,014 --> 00:03:35,849 GUY: I should call Matt and Sarah. 61 00:03:35,883 --> 00:03:39,487 TJ: I already talked to them. They're expecting us at 6:00. 62 00:03:41,422 --> 00:03:44,558 * Find your hope, forget your home 63 00:03:44,592 --> 00:03:48,329 * Heed that feeling in your bones 64 00:03:48,362 --> 00:03:51,265 * Your heart knows you'll never win 65 00:03:51,299 --> 00:03:54,835 * Till you're free from him 66 00:03:54,868 --> 00:03:56,537 (All laughing) 67 00:03:56,570 --> 00:03:59,273 Man, there is nowhere else I'd rather be, bro. 68 00:03:59,307 --> 00:04:00,641 I love this man. 69 00:04:00,674 --> 00:04:02,042 She loves you. 70 00:04:02,075 --> 00:04:03,477 (All laughing) 71 00:04:04,978 --> 00:04:07,348 Yo, backseat browser, you just finished college 72 00:04:07,381 --> 00:04:09,216 And you're going to spend the whole vacation 73 00:04:09,249 --> 00:04:10,984 On that CrackBerry. 74 00:04:11,018 --> 00:04:13,321 You're going to spend the whole vacation on, uh...? 75 00:04:13,354 --> 00:04:15,989 The booze? Yes, indeedy. Don't mean maybe. 76 00:04:16,023 --> 00:04:19,159 I'm just trying to juggle some job interviews here, man. 77 00:04:19,192 --> 00:04:20,394 (Belching) 78 00:04:20,428 --> 00:04:23,397 * Mother Ganga, take me higher 79 00:04:25,333 --> 00:04:27,401 * You wake up 80 00:04:27,435 --> 00:04:30,070 * You're on fire 81 00:04:30,103 --> 00:04:32,906 * Light a candle in the shadows 82 00:04:34,442 --> 00:04:39,079 * A different glow for every window 83 00:04:39,112 --> 00:04:41,882 Let's play a game. 84 00:04:41,915 --> 00:04:43,050 Spin the bottle? 85 00:04:43,083 --> 00:04:44,217 Truth or dare? 86 00:04:44,251 --> 00:04:46,019 In a car? Come on. 87 00:04:46,053 --> 00:04:48,956 How about the silence game? First one to speak loses $50. 88 00:04:48,989 --> 00:04:50,558 (Scoffing) 89 00:04:56,229 --> 00:04:58,966 CLAIRE: Hey, Mikey, you sure you know where we're going? 90 00:04:58,999 --> 00:05:00,934 MICHAEL: Yeah, I know where to go. 91 00:05:02,035 --> 00:05:10,544 * 92 00:05:13,313 --> 00:05:16,417 Mikey, are we sure that was the right turnoff? 93 00:05:16,450 --> 00:05:18,251 Why? Are your spidey senses tingling? 94 00:05:18,285 --> 00:05:20,253 Well, actually... 95 00:05:20,287 --> 00:05:21,922 Mikey, we're lost, aren't we? 96 00:05:21,955 --> 00:05:24,692 Dude, just ignore him, man. 97 00:05:26,494 --> 00:05:27,995 What? Answer the ladies. 98 00:05:28,028 --> 00:05:30,030 There's no shame in admitting when you're wrong. 99 00:05:30,063 --> 00:05:31,465 Just admit we're lost. 100 00:05:31,499 --> 00:05:33,434 Thanks. We're not lost, okay? 101 00:05:33,467 --> 00:05:34,668 I know where we... Michael! 102 00:05:34,702 --> 00:05:36,604 (Tires screeching) Watch out! 103 00:05:40,874 --> 00:05:42,042 LEX: Jesus. 104 00:05:42,075 --> 00:05:43,744 I spilt me brew. 105 00:05:49,049 --> 00:05:51,919 Is everybody okay? 106 00:05:51,952 --> 00:05:53,721 No, I spilt my brew. 107 00:05:53,754 --> 00:05:55,789 Stop. We have to go back there. I think that he needs help. 108 00:05:55,823 --> 00:05:57,491 TJ: No, we didn't even get close. 109 00:05:57,525 --> 00:05:59,159 I know that. I'm not saying that... 110 00:05:59,192 --> 00:06:01,829 What if he's some sort of local serial killer or something? 111 00:06:01,862 --> 00:06:03,130 What? 112 00:06:09,503 --> 00:06:11,071 (Engine sputtering) 113 00:06:13,474 --> 00:06:15,676 (Engine knocking) Oh, shit. 114 00:06:17,110 --> 00:06:18,546 What? 115 00:06:18,579 --> 00:06:21,148 I don't know. 116 00:06:21,181 --> 00:06:23,517 We killed Old Faithful. 117 00:06:23,551 --> 00:06:24,652 Are we going to make it? 118 00:06:24,685 --> 00:06:27,120 MICHAEL: I don't think so. 119 00:06:37,364 --> 00:06:38,866 LEX: Come on, ladies. 120 00:06:38,899 --> 00:06:40,701 (Engine sputtering) 121 00:06:43,103 --> 00:06:44,738 LYLA: Not the first time she's broken down. 122 00:06:44,772 --> 00:06:46,807 CLAIRE: She is worth it. LYLA: Yeah. 123 00:06:50,511 --> 00:06:52,212 TJ: Anyone's phone working? 124 00:06:52,245 --> 00:06:54,915 GUY: It's working, but there's no reception. 125 00:06:56,383 --> 00:06:57,618 CLAIRE: Are we far from the house? 126 00:06:57,651 --> 00:06:58,819 MICHAEL: Yeah, we made the turnoff. 127 00:06:58,852 --> 00:07:00,420 We can't be more than 2 miles. 128 00:07:00,454 --> 00:07:01,922 LEX: Two miles my ass. 129 00:07:01,955 --> 00:07:03,457 (Sighing) 130 00:07:03,491 --> 00:07:05,726 Where are we? What's that sound? 131 00:07:06,994 --> 00:07:09,863 Oh, shit. 132 00:07:09,897 --> 00:07:11,431 LEX: Oh, bollocks. 133 00:07:11,465 --> 00:07:13,033 That can't be good. 134 00:07:13,066 --> 00:07:15,368 TJ: I'd offer to look under the hood, but... 135 00:07:15,402 --> 00:07:17,771 Well, maybe we should try walking. 136 00:07:17,805 --> 00:07:19,707 Yeah, probably. No, come on. Let's camp here. 137 00:07:19,740 --> 00:07:21,975 Look, I'll make a fire. We've got plenty of beers. 138 00:07:22,009 --> 00:07:23,477 A little blow-up mattress. 139 00:07:23,511 --> 00:07:25,378 I'm not camping out here, 140 00:07:25,412 --> 00:07:27,748 Especially with that yokel barely a mile away. 141 00:07:27,781 --> 00:07:29,683 Well, she's not going anywhere tonight. 142 00:07:29,717 --> 00:07:31,752 I'm sorry, you guys. It's not your fault. 143 00:07:31,785 --> 00:07:33,721 Why don't we just split up. Some of us can go find the house 144 00:07:33,754 --> 00:07:35,122 And some can stay with the car. 145 00:07:35,155 --> 00:07:36,524 No way. We're not splitting up. 146 00:07:36,557 --> 00:07:38,025 That's the number one way to get pack-raped. 147 00:07:38,058 --> 00:07:40,393 Come on, group hug here, hombres. No. 148 00:07:40,427 --> 00:07:41,995 LYLA: Come on, let's grab the bags. 149 00:07:42,029 --> 00:07:43,731 CLAIRE: I think mine's somewhere at the bottom. 150 00:07:43,764 --> 00:07:45,699 What, we're going to leave the van here all night? 151 00:07:46,934 --> 00:07:50,070 Yeah, we can just walk. It's not far. 152 00:07:50,103 --> 00:07:52,005 TJ: Hey, Claire, which one's your bag? 153 00:07:52,039 --> 00:07:53,674 (Indistinct chattering) 154 00:07:53,707 --> 00:07:56,977 MICHAEL: You brought a rolling suitcase on a camping trip? 155 00:08:00,280 --> 00:08:15,262 * 156 00:08:15,295 --> 00:08:17,130 What the hell is in here? 157 00:08:17,164 --> 00:08:19,299 Ah, protein for the beefcake. 158 00:08:19,332 --> 00:08:20,868 Beer. Lots of it. 159 00:08:22,936 --> 00:08:25,105 Hey, did you bring your meds? 160 00:08:25,138 --> 00:08:27,875 I left them in the car. 161 00:08:27,908 --> 00:08:29,442 Michael. 162 00:08:29,476 --> 00:08:32,012 It's fine. I'll get them in the morning. 163 00:08:34,748 --> 00:08:36,817 Whoa, look at that. 164 00:08:41,088 --> 00:08:42,823 Beautiful. 165 00:08:42,856 --> 00:08:44,357 It looks like northern lights, 166 00:08:44,391 --> 00:08:45,793 Only we're not that far north. 167 00:08:45,826 --> 00:08:48,696 Northern lights? Aurora borealis. 168 00:08:48,729 --> 00:08:51,665 Gas from the sun clouding with the earth's magnetic field. 169 00:08:51,699 --> 00:08:55,569 Double rainbow! Wow! 170 00:08:55,603 --> 00:08:59,907 Dude, we got to film this shit. That guy made millions. 171 00:08:59,940 --> 00:09:01,141 TJ, your cell. 172 00:09:01,174 --> 00:09:02,309 TJ: All right. 173 00:09:02,342 --> 00:09:03,711 There is a weird energy. 174 00:09:03,744 --> 00:09:06,313 You guys feel it? Okay, now film me, all right? 175 00:09:06,346 --> 00:09:09,216 Uh, it's gone. 176 00:09:09,249 --> 00:09:10,851 LEX: Oh, bollocks. 177 00:09:10,884 --> 00:09:13,721 It was only going to be funny if some dude was acting retarded. 178 00:09:13,754 --> 00:09:15,989 A shame. You would have nailed that. 179 00:09:16,023 --> 00:09:17,625 (Mock laughter) 180 00:09:24,464 --> 00:09:25,699 You okay? Yeah. 181 00:09:25,733 --> 00:09:27,300 I've just been cold. 182 00:09:27,334 --> 00:09:28,636 Old? Cold. 183 00:09:28,669 --> 00:09:31,504 (Both laughing) 184 00:09:31,538 --> 00:09:32,806 You're funny. 185 00:09:32,840 --> 00:09:34,441 Yeah, this place is nasty. 186 00:09:34,474 --> 00:09:37,344 Yeah. The farmer said it was a spiritual area. 187 00:09:37,377 --> 00:09:38,879 All of his ancestors. 188 00:09:38,912 --> 00:09:40,748 Any mention of burial grounds 189 00:09:40,781 --> 00:09:42,650 Or desecration, or anything like that? 190 00:09:42,683 --> 00:09:45,318 Nope. Good. That's good to know. 191 00:09:53,560 --> 00:09:55,028 Happy hour. 192 00:09:55,062 --> 00:09:57,497 Give me a head's up next time you need a fix. 193 00:09:57,530 --> 00:09:59,132 Sorry, pal. 194 00:09:59,166 --> 00:10:00,734 Thank you. 195 00:10:05,973 --> 00:10:08,175 TJ: Guys! I see a light! 196 00:10:08,208 --> 00:10:09,910 Sweet. 197 00:10:21,454 --> 00:10:22,823 Wait, wait, wait. 198 00:10:22,856 --> 00:10:24,692 I don't think that we should all go up there. 199 00:10:24,725 --> 00:10:26,359 What if this is the wrong house? 200 00:10:26,393 --> 00:10:29,362 Uh, let's just knock and see. 201 00:10:29,396 --> 00:10:33,000 Imagine you lived here and seven strangers appeared at your door. 202 00:10:33,033 --> 00:10:34,367 Right. 203 00:10:34,401 --> 00:10:37,738 Gentlemen, now's your chance to redeem your dignity. 204 00:10:37,771 --> 00:10:40,841 Lexi, my man. Hmm? 205 00:10:40,874 --> 00:10:42,710 I'm not going in there, pal. 206 00:10:42,743 --> 00:10:44,111 What if some psycho killer lives there. 207 00:10:44,144 --> 00:10:46,146 But what, you're happy for one of us to go? 208 00:10:46,179 --> 00:10:47,314 LEX: Yes, I am. 209 00:10:47,347 --> 00:10:49,416 Oh, God. Come on, I'll go. 210 00:10:49,449 --> 00:10:51,118 CLAIRE: Seriously, guys? 211 00:10:51,151 --> 00:10:53,086 MICHAEL: If the owner's a serial killer, 212 00:10:53,120 --> 00:10:54,855 You're not much safer down here. 213 00:10:54,888 --> 00:10:57,624 I'll take my chances, Francis. 214 00:10:57,657 --> 00:10:59,592 If I was the killer I'd take you out first. 215 00:10:59,626 --> 00:11:01,929 (Laughing) 216 00:11:03,630 --> 00:11:05,032 TJ: I'll check this one. 217 00:11:10,904 --> 00:11:12,372 (Doorknob rattling) 218 00:11:14,107 --> 00:11:15,308 It's locked. 219 00:11:15,342 --> 00:11:16,910 Yeah, this one too. 220 00:11:18,211 --> 00:11:20,013 Well, um, let's try around back. 221 00:11:20,047 --> 00:11:21,614 See if there's another door. 222 00:11:21,648 --> 00:11:22,983 Okay. 223 00:11:24,484 --> 00:11:25,786 (Loud thudding) 224 00:11:25,819 --> 00:11:27,855 What was that? I don't know. 225 00:11:34,694 --> 00:11:36,296 LEX: I don't know why 226 00:11:36,329 --> 00:11:39,032 They would think it would be a good idea to go up there. 227 00:11:39,066 --> 00:11:41,869 We could have just shouted from here. 228 00:11:46,974 --> 00:11:48,876 Check it out. It's open. 229 00:11:49,743 --> 00:11:51,111 ROSE: TJ! 230 00:11:51,144 --> 00:11:53,080 I'm not standing around all night wondering. 231 00:11:54,447 --> 00:11:55,949 Hello? 232 00:11:58,718 --> 00:12:00,653 Anyone home? 233 00:12:00,687 --> 00:12:02,355 Hello? 234 00:12:07,027 --> 00:12:09,062 Teej. 235 00:12:12,232 --> 00:12:14,367 Run! Run! 236 00:12:14,401 --> 00:12:17,437 (Screaming) 237 00:12:17,470 --> 00:12:19,206 (Laughing) 238 00:12:19,239 --> 00:12:20,373 (All laughing) 239 00:12:20,407 --> 00:12:21,741 You prick. 240 00:12:22,609 --> 00:12:24,845 (Indistinct chattering) 241 00:12:27,247 --> 00:12:29,449 Well, this is the place. Matt and Sarah left a note. 242 00:12:29,482 --> 00:12:31,218 Yeah. 243 00:12:31,251 --> 00:12:34,788 "TJ, Lex, Claire, wait here. Back soon." 244 00:12:34,822 --> 00:12:36,223 What about the rest of us? 245 00:12:36,256 --> 00:12:38,591 I guess they figured we'd get the drift. 246 00:12:38,625 --> 00:12:39,993 Come on. 247 00:12:46,333 --> 00:12:47,467 (Laughing) 248 00:12:47,500 --> 00:12:49,837 Oh, my God. 249 00:12:49,870 --> 00:12:52,772 LEX: Oh, sweet pea. 250 00:12:55,175 --> 00:12:56,844 Wow. 251 00:12:56,877 --> 00:12:59,980 Matt's uncle must be loaded. 252 00:13:00,013 --> 00:13:01,714 (Electricity buzzing) 253 00:13:01,748 --> 00:13:04,217 CLAIRE: Oh, what's with the lights? 254 00:13:04,251 --> 00:13:08,021 I retract my previous excitement. 255 00:13:14,461 --> 00:13:16,029 (Electricity buzzing) 256 00:13:17,497 --> 00:13:18,665 There's no power line, 257 00:13:18,698 --> 00:13:20,300 So there's got to be a generator. 258 00:13:20,333 --> 00:13:22,235 Where? 259 00:13:22,269 --> 00:13:24,004 Um... 260 00:13:24,037 --> 00:13:26,039 (Generator sputtering) 261 00:13:38,651 --> 00:13:40,120 TJ: Hello. 262 00:13:45,758 --> 00:13:48,095 Nope. Ugh. 263 00:13:49,362 --> 00:13:51,131 We may have a problem. 264 00:13:51,164 --> 00:13:53,300 Well, let's keep looking. 265 00:13:55,535 --> 00:13:59,172 * That's how come Nesquik cereal tastes so chocolaty 266 00:13:59,206 --> 00:14:01,574 Hey, how's this space for you, Rose? You all right? 267 00:14:01,608 --> 00:14:04,744 We don't need to position the sofas kind of north to south? 268 00:14:04,777 --> 00:14:07,780 Lex, I'm going to move this sofa 269 00:14:07,814 --> 00:14:09,116 Into your mouth in a minute. 270 00:14:09,149 --> 00:14:12,585 Mmm. Move those sofas into my mouth, baby. 271 00:14:12,619 --> 00:14:14,587 Let's pick bedrooms. ROSE: Okay. 272 00:14:14,621 --> 00:14:16,056 Oh, it's cool, Claire Bear. 273 00:14:16,089 --> 00:14:18,158 I already reserved us a nice queen for you and I. 274 00:14:18,191 --> 00:14:19,326 (Laughing) 275 00:14:19,359 --> 00:14:21,561 Right. 276 00:14:21,594 --> 00:14:23,196 Right. 277 00:14:24,597 --> 00:14:25,865 All right, so is that a yes? 278 00:14:25,899 --> 00:14:27,968 I mean... (Claire laughing) 279 00:14:28,969 --> 00:14:30,904 (Generator sputtering) 280 00:14:32,305 --> 00:14:33,974 Lucky. 281 00:14:34,007 --> 00:14:35,542 Light this up, man. 282 00:14:35,575 --> 00:14:36,910 Yeah. 283 00:14:37,844 --> 00:14:39,346 (Steam hissing) Ah. 284 00:14:39,379 --> 00:14:40,813 Too hot? Yeah. 285 00:14:40,847 --> 00:14:42,215 (Blowing) 286 00:14:43,683 --> 00:14:45,418 Ah! Ha-ha. 287 00:14:45,452 --> 00:14:47,587 All right, oil. 288 00:14:52,392 --> 00:14:53,994 Go. 289 00:14:56,329 --> 00:14:58,665 (Liquid pouring) 290 00:15:01,468 --> 00:15:02,902 (Generator whirring) 291 00:15:02,936 --> 00:15:04,704 Yeah. There she is. 292 00:15:04,737 --> 00:15:07,640 Okay, so we found the generator, 293 00:15:07,674 --> 00:15:09,476 But we're low on gas. 294 00:15:09,509 --> 00:15:11,311 That must be where Matt and Sarah went. 295 00:15:11,344 --> 00:15:13,680 (Cork popping) ALL: Whoo-hoo! 296 00:15:13,713 --> 00:15:15,815 Bubbly, anyone? ROSE: Oh, yeah. 297 00:15:15,848 --> 00:15:17,417 To finishing college 298 00:15:17,450 --> 00:15:19,519 And making it here alive. 299 00:15:19,552 --> 00:15:21,221 Whoo-hoo! Yeah. Yeah! 300 00:15:21,254 --> 00:15:24,457 And in loving memory of the yokel. 301 00:15:24,491 --> 00:15:27,427 LYLA: The yokel? We did not hit the yokel. 302 00:15:27,460 --> 00:15:29,262 We did hit the yokel. 303 00:15:29,296 --> 00:15:32,099 Don't diss the yokel. Stop saying "yokel." 304 00:15:32,132 --> 00:15:34,134 I hate repetition. 305 00:15:34,167 --> 00:15:35,802 Hey, there's somebody out there. 306 00:15:35,835 --> 00:15:36,970 Very funny. 307 00:15:37,004 --> 00:15:38,938 I told you, it was him. Listen. 308 00:15:40,040 --> 00:15:41,574 (Rock music playing) 309 00:15:45,645 --> 00:15:47,280 There's no one there, mate. 310 00:15:47,314 --> 00:15:49,716 (Loud banging) 311 00:15:52,652 --> 00:15:56,089 Must have been a branch fallen, or a raccoon or something. 312 00:15:56,123 --> 00:15:59,226 Yeah, I've known raccoons to make that much noise. 313 00:16:00,927 --> 00:16:02,662 Did it come from the door? 314 00:16:04,397 --> 00:16:06,066 Hold on, I'll check it out. 315 00:16:20,480 --> 00:16:22,215 Hey, Matt? 316 00:16:26,686 --> 00:16:28,388 Sarah? 317 00:16:29,789 --> 00:16:31,024 There's no one here. 318 00:16:31,058 --> 00:16:32,659 Must have been a pinecone. 319 00:16:34,394 --> 00:16:35,528 Yeah. 320 00:16:38,831 --> 00:16:40,733 Well, we should throw this in too... 321 00:16:40,767 --> 00:16:42,869 Okay. 322 00:16:42,902 --> 00:16:45,738 So I'll just do that myself, then. 323 00:16:48,975 --> 00:16:50,377 No one there. 324 00:16:50,410 --> 00:16:51,611 (Door closing) 325 00:16:51,644 --> 00:16:53,213 Possessed pinecones. 326 00:16:55,882 --> 00:16:57,750 Where's Mikey? 327 00:17:00,953 --> 00:17:02,789 (Generator whirring) 328 00:17:07,794 --> 00:17:08,961 (All laughing) 329 00:17:08,995 --> 00:17:11,098 (Indistinct chattering) 330 00:17:24,411 --> 00:17:25,612 Hey. Hey. 331 00:17:25,645 --> 00:17:26,846 Anything out there? 332 00:17:26,879 --> 00:17:28,215 No. 333 00:17:29,149 --> 00:17:31,118 You're bleeding. 334 00:17:33,052 --> 00:17:34,887 Oh, I, uh... 335 00:17:34,921 --> 00:17:36,489 I tripped on the gas can. 336 00:17:36,523 --> 00:17:38,825 I would have liked to see that. 337 00:17:41,428 --> 00:17:43,130 Are you okay? 338 00:17:44,331 --> 00:17:45,365 Um... 339 00:17:45,398 --> 00:17:47,234 Yeah. I'm... I'm tired, 340 00:17:47,267 --> 00:17:49,469 So I'm going to go to bed. 341 00:17:49,502 --> 00:17:50,937 Oh. 342 00:17:50,970 --> 00:17:52,372 Okay. 343 00:17:56,576 --> 00:17:58,478 Good night, you guys. I'm going to go to bed. 344 00:17:58,511 --> 00:18:00,547 Oi, soft cock. 345 00:18:00,580 --> 00:18:01,748 (Scoffing) 346 00:18:01,781 --> 00:18:03,483 CLAIRE: Good night. 347 00:18:04,917 --> 00:18:06,486 (Laughing) 348 00:18:07,554 --> 00:18:09,189 Wine, anybody? 349 00:18:10,857 --> 00:18:12,091 Oh! Oh! 350 00:18:12,125 --> 00:18:13,826 (All laughing and shouting) 351 00:18:24,537 --> 00:18:25,938 * Spin it around 352 00:18:25,972 --> 00:18:27,740 * Heard this track's a classic 353 00:18:27,774 --> 00:18:29,075 * Break it down 354 00:18:29,108 --> 00:18:31,444 Seriously, Matt. Are we far? 355 00:18:31,478 --> 00:18:32,845 Can't be. 356 00:18:32,879 --> 00:18:35,682 It's just impossible to find this driveway in the dark. 357 00:18:37,450 --> 00:18:39,051 They'll be worried about us. 358 00:18:39,085 --> 00:18:40,720 Well, it's too late for them. 359 00:18:40,753 --> 00:18:42,755 (Laughing) 360 00:18:51,264 --> 00:18:53,200 * I see flesh, oh yes, you gonna do it right 361 00:18:53,233 --> 00:18:55,001 * Now you trying to do it in the dark 362 00:18:55,034 --> 00:18:56,436 * Turn on the light 363 00:18:56,469 --> 00:18:57,937 * Heard there's a party in your tights 364 00:18:57,970 --> 00:18:59,239 * I want to crash it 365 00:18:59,272 --> 00:19:03,109 You are so fucking lucky we're lost. 366 00:19:03,142 --> 00:19:05,712 Why do you think I broke the GPS? 367 00:19:07,013 --> 00:19:08,981 Hey, you're fucking dead. 368 00:19:09,015 --> 00:19:11,418 You're fucking dead. (Laughing) 369 00:19:11,451 --> 00:19:14,621 * Let's get Jurassic, turn it up 370 00:19:14,654 --> 00:19:15,988 * Spin it around 371 00:19:16,022 --> 00:19:17,490 * Heard this track's a classic 372 00:19:17,524 --> 00:19:19,292 * Break it down, drop it down 373 00:19:19,326 --> 00:19:22,395 * Baby, let's get Jurassic 374 00:19:22,429 --> 00:19:24,130 * Turn it up, spin it around 375 00:19:24,163 --> 00:19:26,566 * Heard this track's a classic 376 00:19:26,599 --> 00:19:28,935 * Break it down, drop it down 377 00:19:28,968 --> 00:19:30,270 * Baby, let's get Jurassic 378 00:19:30,303 --> 00:19:31,504 * Turn it up 379 00:19:31,538 --> 00:19:33,373 (Dance music throbbing downstairs) 380 00:19:34,774 --> 00:19:36,709 (Indistinct chattering) 381 00:19:37,777 --> 00:19:39,579 LYLA: No, seriously... 382 00:19:41,848 --> 00:19:43,250 (Distant laughing) 383 00:19:45,885 --> 00:19:47,787 ROSE: Whoo! 384 00:19:47,820 --> 00:19:49,489 (Laughing) 385 00:19:55,528 --> 00:19:57,364 (Laughing) 386 00:20:10,042 --> 00:20:11,177 MATT: Come on, babe. 387 00:20:11,210 --> 00:20:12,345 We got steaks, 388 00:20:12,379 --> 00:20:13,913 A little Italian sausages. 389 00:20:13,946 --> 00:20:16,483 I think I've had enough of those for one night. 390 00:20:16,516 --> 00:20:18,385 (Laughing): Fuck you. 391 00:20:26,092 --> 00:20:28,227 (Whistling) Hey. 392 00:20:28,261 --> 00:20:29,629 (Flesh slicing) 393 00:20:29,662 --> 00:20:31,764 (Gasping) 394 00:20:31,798 --> 00:20:32,999 (Screaming) 395 00:20:38,104 --> 00:20:39,972 (Door opening) (Sarah screaming) 396 00:20:40,006 --> 00:20:41,541 (Door slamming) 397 00:20:49,882 --> 00:20:51,918 ROSE: Michael... 398 00:21:15,508 --> 00:21:16,709 Michael. 399 00:21:18,845 --> 00:21:19,946 Michael! 400 00:21:19,979 --> 00:21:21,414 (Laughing) 401 00:21:22,281 --> 00:21:24,050 (Gasping) 402 00:21:24,083 --> 00:21:25,685 (Sighing) 403 00:21:27,620 --> 00:21:28,621 You okay? 404 00:21:28,655 --> 00:21:30,523 Yeah, I just had a nightmare. 405 00:21:30,557 --> 00:21:31,491 Yeah. 406 00:21:31,524 --> 00:21:32,959 You're all sweaty. 407 00:21:32,992 --> 00:21:34,394 I'm sorry I woke you up. 408 00:21:34,427 --> 00:21:35,828 It's okay. 409 00:22:06,726 --> 00:22:07,860 Hey. Hey. 410 00:22:07,894 --> 00:22:10,763 Where'd you go wandering off to last night? 411 00:22:10,797 --> 00:22:12,732 What? Outside. 412 00:22:12,765 --> 00:22:14,801 I didn't go outside last night. 413 00:22:14,834 --> 00:22:16,736 I... I saw you. 414 00:22:16,769 --> 00:22:18,738 No, wasn't me. 415 00:22:18,771 --> 00:22:19,972 Okay. 416 00:22:21,874 --> 00:22:23,042 Hey, baby. Hey. 417 00:22:23,075 --> 00:22:24,977 You want some eggs? Sure. 418 00:22:25,011 --> 00:22:28,147 Just one. I'm not really hungry, thanks. 419 00:22:28,180 --> 00:22:29,749 Okay. 420 00:22:38,057 --> 00:22:39,191 Hello, hello. 421 00:22:39,225 --> 00:22:42,161 Jesus, look at all this gear. 422 00:22:42,194 --> 00:22:43,796 Yes. 423 00:23:02,582 --> 00:23:05,485 Why is there a Pop Tart on the seat? 424 00:23:05,518 --> 00:23:07,820 Because that is where I'm sitting. 425 00:23:07,854 --> 00:23:10,657 You reserved your seat with a Pop Tart? 426 00:23:10,690 --> 00:23:12,358 Yup. 427 00:23:12,391 --> 00:23:14,927 I like to break the mould. 428 00:23:14,961 --> 00:23:16,395 Oh, you break it. 429 00:23:16,429 --> 00:23:18,097 Oh, yeah. 430 00:23:18,130 --> 00:23:21,000 Oi, you missed quite the party last night, mate. 431 00:23:21,033 --> 00:23:24,804 Lyla's a real team player, if you know what I mean. 432 00:23:24,837 --> 00:23:27,840 A few shots of tequila, she bucks like a champ. 433 00:23:27,874 --> 00:23:29,742 All right, Lex. 434 00:23:31,377 --> 00:23:32,679 Mate, I'm only kidding. 435 00:23:32,712 --> 00:23:34,547 Just got me a hand job. 436 00:23:37,917 --> 00:23:39,819 Still no word from Matt and Sarah, huh? 437 00:23:39,852 --> 00:23:40,853 LYLA: Mm-mm. 438 00:23:40,887 --> 00:23:42,489 There's no house phone either, 439 00:23:42,522 --> 00:23:43,756 So I'm not really quite sure what to do. 440 00:23:43,790 --> 00:23:45,224 Only wait. CLAIRE: That's so weird. 441 00:23:45,257 --> 00:23:46,593 Right? 442 00:23:46,626 --> 00:23:49,061 Where do you think they are? I don't know. 443 00:23:49,095 --> 00:23:50,463 Hey. 444 00:23:50,497 --> 00:23:52,932 You guys got to see this. 445 00:23:55,234 --> 00:23:57,570 So why do we need the flashlights again? 446 00:23:57,604 --> 00:23:59,539 Be patient. You'll see. 447 00:23:59,572 --> 00:24:01,808 I am not even sure I want to know. 448 00:24:06,679 --> 00:24:08,314 Didn't you need to go back to the car? 449 00:24:08,347 --> 00:24:09,749 Oh, yeah, sure. 450 00:24:09,782 --> 00:24:12,384 Just got to go grab my anti-psychotic medication. 451 00:24:12,418 --> 00:24:14,754 It's not that. Nobody would care. 452 00:24:14,787 --> 00:24:16,656 Baby, come on. We're on vacation. 453 00:24:16,689 --> 00:24:18,725 I know. It's just that... 454 00:24:18,758 --> 00:24:19,659 What? 455 00:24:19,692 --> 00:24:21,060 It's just that before... 456 00:24:21,093 --> 00:24:22,529 Did my mom get in your ear? 457 00:24:22,562 --> 00:24:27,299 Listen, I have not stopped taking my meds, okay? 458 00:24:27,333 --> 00:24:29,035 I promise. 459 00:24:29,068 --> 00:24:30,537 Okay. 460 00:24:30,570 --> 00:24:32,972 Yo, slow down. 461 00:24:34,106 --> 00:24:35,675 Want a 'shroom? 462 00:24:35,708 --> 00:24:37,710 I don't know. I'm not sure. 463 00:24:37,744 --> 00:24:39,345 Oh, no. It's cool. 464 00:24:39,378 --> 00:24:41,881 It's like a... It's a natural high. 465 00:24:41,914 --> 00:24:44,784 I mean, look around. It's gorgeous. 466 00:24:44,817 --> 00:24:46,085 Like you. 467 00:24:46,118 --> 00:24:48,120 No... Oh, forget about it. 468 00:24:48,154 --> 00:24:49,789 Just take one of these. Here. 469 00:24:49,822 --> 00:24:51,290 Shall I? Yeah, yeah. It's cool. 470 00:24:51,323 --> 00:24:53,059 It's fine. Try it. 471 00:24:55,427 --> 00:24:56,696 (Laughing) 472 00:24:56,729 --> 00:24:58,397 Sorry, I didn't mean to make you feel... 473 00:24:58,430 --> 00:25:00,199 Oh, no, it's okay. Let's do it. 474 00:25:15,815 --> 00:25:17,617 Voilà. 475 00:25:18,985 --> 00:25:21,253 Wow. What is it? 476 00:25:21,287 --> 00:25:23,923 Not really sure what it is. 477 00:25:23,956 --> 00:25:26,025 That's awesome. 478 00:25:26,058 --> 00:25:27,660 CLAIRE: It is old. 479 00:25:28,928 --> 00:25:30,129 TJ: Oh, wow. 480 00:25:30,162 --> 00:25:31,397 LEX: Wow. 481 00:25:31,430 --> 00:25:33,165 Prego. 482 00:25:33,199 --> 00:25:34,333 What is that? 483 00:25:34,366 --> 00:25:36,803 "Break the cycle." 484 00:25:38,104 --> 00:25:40,206 LEX: Break the cycle. 485 00:25:40,239 --> 00:25:41,774 Probably some old mining geezer 486 00:25:41,808 --> 00:25:44,343 Complaining about his wife's period. 487 00:25:44,376 --> 00:25:45,712 Classy. 488 00:25:45,745 --> 00:25:47,947 Hey, look at this. CLAIRE: Very classy. 489 00:25:47,980 --> 00:25:49,816 (Laughing): Yo, here's the entrance. 490 00:25:49,849 --> 00:25:52,251 "Warning: mine closed." 491 00:25:53,552 --> 00:25:56,022 LEX: Warning: mine open. TJ: Yes, sir. 492 00:25:57,523 --> 00:25:59,125 Ooh. 493 00:25:59,158 --> 00:26:01,227 LEX: Hello, mate. 494 00:26:09,301 --> 00:26:12,038 Is this up for discussion? 495 00:26:12,071 --> 00:26:14,907 CLAIRE: I guess not. 496 00:26:17,543 --> 00:26:20,112 You okay? 497 00:26:21,580 --> 00:26:23,015 Yeah, I'm good. 498 00:26:24,450 --> 00:26:26,886 Let's go in for a second, yeah? 499 00:26:26,919 --> 00:26:28,587 Sure. Okay. 500 00:26:30,857 --> 00:26:33,025 LEX: Watch for the ol' stalagmites. 501 00:26:55,347 --> 00:26:56,716 Nice. 502 00:26:59,819 --> 00:27:01,353 I've seen this image before. 503 00:27:01,387 --> 00:27:02,588 Yeah? 504 00:27:02,621 --> 00:27:04,423 I think it's called the ouroboros. 505 00:27:04,456 --> 00:27:06,893 Looks like a snake eating its own tail. 506 00:27:06,926 --> 00:27:08,260 (Laughing) 507 00:27:10,897 --> 00:27:12,932 Come on, let's keep going. 508 00:27:17,636 --> 00:27:19,305 (Laughter) 509 00:27:19,338 --> 00:27:21,573 LYLA: This is amazing. 510 00:27:21,607 --> 00:27:23,876 Look at that. 511 00:27:23,910 --> 00:27:26,245 TJ: This place is creepy. 512 00:27:27,479 --> 00:27:29,348 LYLA: Wow. TJ: Oh, my God. 513 00:27:29,381 --> 00:27:30,883 Oh! GUY: Oh, Jesus. 514 00:27:32,351 --> 00:27:35,888 CLAIRE: Looks like the miners left in a hurry. 515 00:27:35,922 --> 00:27:38,124 (Indistinct chattering) 516 00:27:38,157 --> 00:27:40,827 MICHAEL: Looks like something that should have been closed up. 517 00:27:40,860 --> 00:27:42,594 LYLA: Oh, it's freezing in here. 518 00:27:42,628 --> 00:27:45,631 GUY: I hope you guys got your tetanus shot. 519 00:27:45,664 --> 00:27:47,333 CLAIRE: How much further do you think it goes? 520 00:27:47,366 --> 00:27:49,301 LEX: You up for a bit of mining? 521 00:27:52,404 --> 00:27:53,605 (Girls laughing) 522 00:27:53,639 --> 00:27:55,708 Yo, Rose, Rose, Rose. 523 00:28:02,048 --> 00:28:03,315 (Laughing) 524 00:28:12,825 --> 00:28:15,394 Uh, I don't know. 525 00:28:15,427 --> 00:28:17,129 Which way? 526 00:28:17,163 --> 00:28:18,464 I don't know. 527 00:28:19,966 --> 00:28:20,933 Hello! 528 00:28:20,967 --> 00:28:22,434 (Echoing): Hello! 529 00:28:22,468 --> 00:28:24,070 (Indistinct chattering) 530 00:28:30,409 --> 00:28:31,543 (Lex laughing) 531 00:28:31,577 --> 00:28:33,679 LYLA: Wow 532 00:28:33,712 --> 00:28:35,047 Give me that. 533 00:28:35,081 --> 00:28:36,315 Hey. 534 00:28:36,348 --> 00:28:37,817 CLAIRE: Whoa. 535 00:28:42,488 --> 00:28:43,823 Whoa, look at this. 536 00:28:44,690 --> 00:28:46,658 (TJ laughing) 537 00:28:46,692 --> 00:28:49,728 Note to self: avoid bridge. 538 00:28:49,762 --> 00:28:51,931 Where are Lex and Rose? 539 00:28:56,335 --> 00:28:58,704 Lex, this is really dumb. 540 00:28:58,737 --> 00:29:00,907 (Laughing): It's fun. How's your mushroom? 541 00:29:00,940 --> 00:29:02,641 I don't think it did anything. 542 00:29:02,674 --> 00:29:04,276 Hmm. (Laughing) 543 00:29:04,310 --> 00:29:05,845 Look it's a circle. We just have to get around 544 00:29:05,878 --> 00:29:07,213 In front of it. 545 00:29:08,948 --> 00:29:10,116 Lex? 546 00:29:12,751 --> 00:29:14,486 Rose? 547 00:29:14,520 --> 00:29:16,555 Maybe we should just go back, huh? 548 00:29:16,588 --> 00:29:17,924 CLAIRE: Yeah. 549 00:29:20,793 --> 00:29:23,262 Um, yeah, officially not having fun anymore. 550 00:29:23,295 --> 00:29:24,696 Yeah, let's go. 551 00:29:24,730 --> 00:29:26,899 (Creaking and rattling) What is that? 552 00:29:27,967 --> 00:29:29,936 Truly, can we split? 553 00:29:29,969 --> 00:29:31,804 We need to go too. 554 00:29:37,376 --> 00:29:39,111 (Hissing and rattling) 555 00:29:42,882 --> 00:29:44,416 TJ: Mike, let's go. 556 00:29:57,496 --> 00:29:59,031 We should stop. 557 00:29:59,065 --> 00:29:59,966 (Sighing) 558 00:29:59,999 --> 00:30:01,233 Yeah, I'm sorry. 559 00:30:01,267 --> 00:30:02,768 I thought for sure it would loop around. 560 00:30:02,801 --> 00:30:04,070 Let's go back. 561 00:30:04,103 --> 00:30:06,238 Or we could just stay here and make out. 562 00:30:06,272 --> 00:30:07,473 Negative. 563 00:30:07,506 --> 00:30:09,909 Look, we're both aliens from another country. 564 00:30:09,942 --> 00:30:11,610 I feel you, you feel me. 565 00:30:11,643 --> 00:30:13,946 I'm not feeling you, Lex. 566 00:30:13,980 --> 00:30:15,982 All right, fair enough. 567 00:30:16,015 --> 00:30:18,617 Let's go down back this way, then. 568 00:30:18,650 --> 00:30:20,352 Wait. (Distant rattling) 569 00:30:21,687 --> 00:30:23,822 Do you hear that? 570 00:30:25,091 --> 00:30:26,692 I do hear that. Come on. 571 00:30:26,725 --> 00:30:28,060 Let's go. 572 00:30:33,265 --> 00:30:34,600 CLAIRE: Lex? 573 00:30:37,069 --> 00:30:38,837 Hello? 574 00:30:38,871 --> 00:30:40,639 What do you think he did with her? 575 00:30:40,672 --> 00:30:42,208 Lex? 576 00:30:44,276 --> 00:30:45,777 Whoa. 577 00:30:45,811 --> 00:30:48,047 Oh, miners use these to protect themselves 578 00:30:48,080 --> 00:30:49,448 In case of collapse. 579 00:30:49,481 --> 00:30:51,083 Like a fire door? 580 00:30:53,285 --> 00:30:54,420 Awesome. 581 00:30:56,956 --> 00:30:59,525 MICHAEL: "This is the first time." 582 00:30:59,558 --> 00:31:02,294 "This is the first time." (Door creaking closed) 583 00:31:02,328 --> 00:31:04,163 (Both laughing) MICHAEL: That's really funny. 584 00:31:04,196 --> 00:31:05,797 Open the door. You scared of the dark, Mikey? 585 00:31:05,831 --> 00:31:07,133 (Pounding on door) He is. 586 00:31:07,166 --> 00:31:08,134 He is. 587 00:31:08,167 --> 00:31:11,137 I'm serious. Open the door. 588 00:31:12,871 --> 00:31:14,273 Open the door. 589 00:31:14,306 --> 00:31:15,841 Are you scared? 590 00:31:15,874 --> 00:31:18,077 (Both laughing) MICHAEL: No. Open the door. 591 00:31:18,110 --> 00:31:20,212 (Pounding on door) All right, stop it. 592 00:31:22,348 --> 00:31:24,350 All right, now just open the door. 593 00:31:25,717 --> 00:31:27,286 You guys, is it locked? 594 00:31:27,319 --> 00:31:28,921 Is it locked?! Help me, you guys. 595 00:31:28,955 --> 00:31:30,656 It won't move. 596 00:31:34,226 --> 00:31:35,327 Lex. 597 00:31:35,361 --> 00:31:38,430 There's something following us. 598 00:31:38,464 --> 00:31:41,433 Yikes. Well, we'd better hurry up then. Come on. 599 00:31:41,467 --> 00:31:43,102 LYLA: Open the door. Why would you even lock it? 600 00:31:43,135 --> 00:31:45,371 TJ: It wasn't locked! LYLA: Open the door! 601 00:31:47,773 --> 00:31:50,009 "This is the first time." 602 00:31:51,443 --> 00:31:53,579 Guys, open the door! 603 00:31:53,612 --> 00:31:55,914 (Pounding on door) 604 00:31:55,948 --> 00:31:58,117 It won't unlock! 605 00:32:02,154 --> 00:32:03,389 Dude, I'm sorry. It was... 606 00:32:03,422 --> 00:32:05,992 Dude, it was just a joke. I'm sorry. 607 00:32:06,025 --> 00:32:07,359 Guys, can we just... 608 00:32:07,393 --> 00:32:09,695 Can we just get out of here and find them? 609 00:32:09,728 --> 00:32:12,131 I'm so sorry, man. 610 00:32:21,974 --> 00:32:23,742 Mike, it was a dumb impulse, man. 611 00:32:23,775 --> 00:32:26,478 It's all right. It's all right. 612 00:32:26,512 --> 00:32:28,047 All right. 613 00:32:39,625 --> 00:32:41,260 ROSE: Lex, wait! 614 00:32:41,293 --> 00:32:43,029 Lex! 615 00:32:49,968 --> 00:32:51,670 (Screaming) 616 00:33:01,580 --> 00:33:03,615 (Hissing and rattling) 617 00:33:18,830 --> 00:33:20,166 (Screaming) 618 00:33:20,199 --> 00:33:21,700 That was Rose. This way. 619 00:33:25,003 --> 00:33:26,338 Rose. 620 00:33:28,440 --> 00:33:29,675 Rose, Rose, Rose. 621 00:33:29,708 --> 00:33:31,343 Rose, it's okay. It's okay. 622 00:33:31,377 --> 00:33:34,012 It's okay. I'm here for you. 623 00:33:34,046 --> 00:33:35,381 It's okay. 624 00:33:35,414 --> 00:33:36,648 Whoo-oh! 625 00:33:37,716 --> 00:33:39,017 Oh. 626 00:33:39,051 --> 00:33:40,786 Surprise. 627 00:33:42,454 --> 00:33:44,223 Not okay, man. 628 00:33:45,257 --> 00:33:47,426 I just wanted to scare everybody. 629 00:33:47,459 --> 00:33:49,328 But we got lost, 630 00:33:49,361 --> 00:33:52,831 And she started seeing shit. 631 00:33:52,864 --> 00:33:55,367 She said something grabbed her. 632 00:33:55,401 --> 00:33:57,803 Did you guys see anyone else down there? 633 00:34:00,539 --> 00:34:05,144 Because I may have given her a little mushroom. 634 00:34:07,579 --> 00:34:09,348 Dude. 635 00:34:09,381 --> 00:34:10,682 What? 636 00:34:10,716 --> 00:34:12,584 (Sighing) Dude. 637 00:34:12,618 --> 00:34:13,885 (Mock sighing) 638 00:34:13,919 --> 00:34:15,221 You sound like my mother. 639 00:34:15,254 --> 00:34:17,256 (Laughing): It's all right. Here, man. 640 00:34:32,304 --> 00:34:34,473 Okay, maybe you need some rest. 641 00:34:34,506 --> 00:34:36,542 Yeah. Yeah, let's go to bed. 642 00:34:36,575 --> 00:34:39,077 Okay? 643 00:34:44,716 --> 00:34:46,252 Hey. (Door closing) 644 00:34:48,420 --> 00:34:50,656 Hey, Mikey, where you going? 645 00:34:50,689 --> 00:34:51,990 To the car. 646 00:34:52,023 --> 00:34:53,492 I'll come. 647 00:34:53,525 --> 00:34:54,726 Okay. 648 00:35:01,633 --> 00:35:02,934 (Billiard ball clacking) 649 00:35:02,968 --> 00:35:05,404 You know, Michael freaked out in there too. 650 00:35:05,437 --> 00:35:07,673 Well, he does have schizophrenia. 651 00:35:07,706 --> 00:35:08,874 Come on, man. 652 00:35:08,907 --> 00:35:11,710 What? He does. 653 00:35:11,743 --> 00:35:13,445 And he's off his meds. 654 00:35:13,479 --> 00:35:15,013 What? 655 00:35:15,046 --> 00:35:16,815 I overheard Lyla. 656 00:35:18,750 --> 00:35:21,953 Do you think the other guys would ever try to hurt me? 657 00:35:21,987 --> 00:35:25,324 What? What do you mean? 658 00:35:27,159 --> 00:35:29,228 I don't know. Never mind. 659 00:35:29,261 --> 00:35:31,397 You know them locking you in that room was a joke. 660 00:35:31,430 --> 00:35:33,064 I mean, TJ felt like an ass. 661 00:35:33,098 --> 00:35:34,700 Well, yeah, I know. 662 00:35:35,967 --> 00:35:38,036 Hey, hey. 663 00:35:38,069 --> 00:35:39,771 No one's going to hurt you. 664 00:35:43,675 --> 00:35:44,910 Okay? 665 00:35:46,845 --> 00:35:48,747 But would you stop them? 666 00:35:48,780 --> 00:35:50,416 What? 667 00:36:01,993 --> 00:36:03,895 You seem a little stressed. 668 00:36:03,929 --> 00:36:05,464 MICHAEL: Yeah, well, 669 00:36:05,497 --> 00:36:07,599 I'll be drugged up again soon enough. 670 00:36:07,633 --> 00:36:09,201 LYLA: I don't mean it like that. 671 00:36:09,235 --> 00:36:10,836 Are you okay? MICHAEL: Yes. 672 00:36:10,869 --> 00:36:12,738 LYLA: Okay. 673 00:36:12,771 --> 00:36:15,140 MICHAEL: I'm sorry. 674 00:36:15,173 --> 00:36:17,709 I just... I didn't sleep well last night. 675 00:36:21,079 --> 00:36:23,081 I do not remember leaving that open. 676 00:36:23,114 --> 00:36:24,550 Oh. 677 00:36:27,686 --> 00:36:28,920 Huh. 678 00:36:31,457 --> 00:36:33,859 All right, girl. Come on. 679 00:36:33,892 --> 00:36:35,361 Come on, girl. 680 00:36:36,728 --> 00:36:38,997 (Engine stalling) 681 00:36:39,030 --> 00:36:40,766 Oh, shit. 682 00:36:40,799 --> 00:36:42,601 What? 683 00:36:45,804 --> 00:36:47,473 Oh, shit. Yeah. 684 00:36:47,506 --> 00:36:49,775 We must have hit an animal when we went off the road, right? 685 00:36:49,808 --> 00:36:51,310 MICHAEL: Yeah. 686 00:36:51,343 --> 00:36:53,078 Maybe we should keep this to ourselves. 687 00:36:53,111 --> 00:36:55,547 It's kind of crazy back there. Everybody's just freaked. 688 00:36:55,581 --> 00:36:57,316 Yeah, no, you're right. 689 00:37:05,991 --> 00:37:07,293 I feel so bad. 690 00:37:07,326 --> 00:37:08,894 LYLA: Yeah. 691 00:37:08,927 --> 00:37:11,062 Well, I hate to be a killjoy, 692 00:37:11,096 --> 00:37:15,233 But we're far from everything and the car's still broken. 693 00:37:15,267 --> 00:37:16,935 Where are Matt and Sarah? 694 00:37:18,337 --> 00:37:21,407 What are our options? No car, no phones. 695 00:37:21,440 --> 00:37:23,675 Hey, at least we got a roof. 696 00:37:23,709 --> 00:37:25,243 So, what? Are we going to stay out here forever? 697 00:37:25,277 --> 00:37:26,945 I think we should leave. 698 00:37:28,480 --> 00:37:30,616 TJ: Rose, you had a scare. 699 00:37:30,649 --> 00:37:33,619 But this is the house. There was a note for us. 700 00:37:33,652 --> 00:37:35,854 Look, we'll give it a day, 701 00:37:35,887 --> 00:37:38,790 And if they don't come back we'll just walk out of here. 702 00:37:40,559 --> 00:37:42,728 Now come on. We're here to play. 703 00:37:42,761 --> 00:37:44,896 What happened to the swimming, the hiking, 704 00:37:44,930 --> 00:37:46,565 The rock climbing? 705 00:37:46,598 --> 00:37:48,434 Claire, is your vodka in the freezer? 706 00:37:48,467 --> 00:37:50,101 Thank you. Now we're talking. 707 00:37:50,135 --> 00:37:51,337 CLAIRE: Yes, it is. 708 00:37:51,370 --> 00:37:53,038 And I will drink it with you. 709 00:37:53,071 --> 00:37:54,740 Can we hit that lake already? 710 00:37:54,773 --> 00:37:56,742 (Laughing) 711 00:37:56,775 --> 00:37:58,944 Does anyone fancy a trip back to the mine? 712 00:38:00,879 --> 00:38:03,349 Maybe not the best of times to mention it, 713 00:38:03,382 --> 00:38:06,485 But I think I might have dropped my wallet. 714 00:38:10,689 --> 00:38:13,158 Whoo! 715 00:38:13,191 --> 00:38:14,593 Yeah, go ahead. 716 00:38:14,626 --> 00:38:16,094 (Laughing) 717 00:38:16,127 --> 00:38:18,830 Whoo! 718 00:38:18,864 --> 00:38:20,599 No hands! 719 00:38:20,632 --> 00:38:21,800 Oh, shit. 720 00:38:27,038 --> 00:38:28,306 Crap. 721 00:38:28,340 --> 00:38:30,075 (Coughing) 722 00:38:30,108 --> 00:38:32,878 Shit. You all right? 723 00:38:35,547 --> 00:38:36,715 Whoo! 724 00:38:36,748 --> 00:38:39,250 Oh, cousin, 725 00:38:39,284 --> 00:38:41,487 I nearly spilt my brew. 726 00:38:44,923 --> 00:38:46,358 Ready? 727 00:38:46,392 --> 00:38:47,859 Let's roll. 728 00:38:49,361 --> 00:38:50,496 Hey, girls, 729 00:38:50,529 --> 00:38:53,599 I've seen these on tarot cards. 730 00:38:55,166 --> 00:38:57,469 It's the snake image from the mine. 731 00:38:57,503 --> 00:39:01,807 "Ouroboros can represent a basic primal instinct to live, 732 00:39:01,840 --> 00:39:04.910 "Resisting with such a force it cannot be extinguished. 733 00:39:04,943 --> 00:39:06,845 "It's an ancient symbol of mortality 734 00:39:06,878 --> 00:39:10.081 "An unbroken cycle of life that represents the curse 735 00:39:10,115 --> 00:39:13.585 "Of what men will do when pushed to the limit to survive. 736 00:39:13,619 --> 00:39:15,654 "The ouroboros lays himself, 737 00:39:15,687 --> 00:39:18.690 "Brings himself to life, fertilizes himself 738 00:39:18,724 --> 00:39:21,092 And gives birth to himself." 739 00:39:21,126 --> 00:39:22,894 Gross. 740 00:39:22,928 --> 00:39:24,796 Are you okay? 741 00:39:24,830 --> 00:39:26,264 Yeah. 742 00:39:26,297 --> 00:39:27,766 Just give a minute, okay? 743 00:39:37,175 --> 00:39:39,511 (Sighing) 744 00:39:48,319 --> 00:39:50,689 (Sighing) 745 00:39:58,497 --> 00:40:01,633 (Distorted whispering) 746 00:40:28,393 --> 00:40:30,896 (Banging on glass) (Screaming) 747 00:40:30,929 --> 00:40:33,732 (Shrieking) 748 00:40:34,900 --> 00:40:37,435 Rose, what... What is wrong? What is wrong? 749 00:40:37,469 --> 00:40:39,538 What happened? 750 00:40:40,706 --> 00:40:43,141 CLAIRE: What? What happened? 751 00:40:47,746 --> 00:40:48,880 Here. 752 00:40:48,914 --> 00:40:50,816 Really? Yeah. 753 00:40:54,385 --> 00:40:56,588 GUY: You're just having a bad trip. 754 00:40:56,622 --> 00:40:58,557 You're hallucinating. 755 00:40:59,791 --> 00:41:01,527 The man outside, the girl in the mine, 756 00:41:01,560 --> 00:41:03,194 They're not real. 757 00:41:03,228 --> 00:41:08,099 ROSE: It doesn't normally affect me like this. 758 00:41:08,133 --> 00:41:09,968 Mushrooms? 759 00:41:10,001 --> 00:41:12,203 Seeing spirits. 760 00:41:13,839 --> 00:41:15,641 Maybe you could give her some of your meds. 761 00:41:15,674 --> 00:41:17,676 It might calm her down. Claire! 762 00:41:17,709 --> 00:41:21,613 I'm sorry. I thought he might have some Valium or something. 763 00:41:21,647 --> 00:41:23,882 They don't treat him with Valium. 764 00:41:23,915 --> 00:41:26,518 Hey, you guys, I'm right here. 765 00:41:26,552 --> 00:41:28,353 I'll be fine. 766 00:41:28,386 --> 00:41:30,689 I've seen spirits before. 767 00:41:30,722 --> 00:41:32,824 It's common for people like me. 768 00:41:32,858 --> 00:41:34,726 It's okay. Please, go swim. 769 00:41:34,760 --> 00:41:36,828 We're not leaving you. 770 00:41:36,862 --> 00:41:40,131 Hey, look, you three go swimming. 771 00:41:40,165 --> 00:41:42,100 I'll stay here with Rose. 772 00:41:45,070 --> 00:41:55,013 * 773 00:42:01,486 --> 00:42:02,921 (Screaming) 774 00:42:02,954 --> 00:42:04,656 (Laughing) 775 00:42:11,196 --> 00:42:13,031 (All laughing) 776 00:42:16,835 --> 00:42:18,203 Oh, yeah? 777 00:42:19,905 --> 00:42:20,872 (Claire sighing) 778 00:42:20,906 --> 00:42:22,373 CLAIRE: This is more like it. 779 00:42:22,407 --> 00:42:23,975 Totally. 780 00:42:25,310 --> 00:42:27,613 But I hope Rose is okay. 781 00:42:27,646 --> 00:42:30,348 I think she's just tripping. 782 00:42:30,381 --> 00:42:32,851 And she has quite the imagination. 783 00:42:42,694 --> 00:42:44,129 (Beer can hissing open) 784 00:42:44,162 --> 00:42:46,698 LEX: Ooh. She's had a turbulent life. 785 00:42:46,732 --> 00:42:48,834 TJ: Better suck her back quick. 786 00:42:48,867 --> 00:42:52,570 (Lex laughing and humming) 787 00:42:52,604 --> 00:42:55,006 God, dude, it could be anywhere. 788 00:42:55,040 --> 00:42:56,241 LEX: Yeah. 789 00:42:58,543 --> 00:43:00,345 Listen, Teej, do you reckon 790 00:43:00,378 --> 00:43:04,382 Rose is too sick at the moment for a little finger bangooma? 791 00:43:04,415 --> 00:43:06,685 Yeah, dude. 792 00:43:07,853 --> 00:43:09,587 I think you underestimate me, cousin. 793 00:43:09,621 --> 00:43:11,556 I'm quite the ladies' man. 794 00:43:11,589 --> 00:43:12,891 (Sniffing) 795 00:43:12,924 --> 00:43:15,226 They see me as some kind of fetish. 796 00:43:16,427 --> 00:43:18,730 That kind of makes sense, actually. 797 00:43:20,832 --> 00:43:22,533 Doesn't last long, though. 798 00:43:22,567 --> 00:43:23,969 They usually regret it, you know? 799 00:43:24,002 --> 00:43:26,104 Yeah, that makes a lot more sense. 800 00:43:27,405 --> 00:43:28,807 Let's just find your wallet 801 00:43:28,840 --> 00:43:30,842 And get the hell out of here, please. 802 00:43:41,052 --> 00:43:42,120 Whoa. 803 00:43:42,153 --> 00:43:44,322 What do you think that was used for? 804 00:43:44,355 --> 00:43:46,024 LEX: Don't know. 805 00:43:46,057 --> 00:43:47,726 Probably, like, "con-joogal" visits for the miners. 806 00:43:47,759 --> 00:43:49,828 I think you mean "conjugal." 807 00:43:49,861 --> 00:43:51,596 Yeah, yeah, yeah. Conjugal. 808 00:43:51,629 --> 00:43:53,364 (Laughing) That's the word. 809 00:44:13,118 --> 00:44:14,986 It's okay, Rose. 810 00:44:16,287 --> 00:44:17,422 I'm here now. 811 00:44:20,125 --> 00:44:22,660 I'm going to take care of you. 812 00:44:32,603 --> 00:44:34,339 (Chuckling) 813 00:44:34,372 --> 00:44:35,941 Wow. 814 00:44:39,177 --> 00:44:40,345 You game? 815 00:44:40,378 --> 00:44:43,081 Me? Who do you think you're talking to, pal? 816 00:44:43,114 --> 00:44:44,349 All right! 817 00:44:44,382 --> 00:44:45,784 (Laughing) 818 00:44:47,385 --> 00:44:49,254 Oh, mate. 819 00:44:49,287 --> 00:44:50,421 Oh, jeez! 820 00:44:50,455 --> 00:44:52,223 Yes, you stupid drunker. 821 00:44:52,257 --> 00:44:53,391 (Laughing) 822 00:44:56,061 --> 00:44:57,195 Whoa. 823 00:44:58,797 --> 00:45:00,631 I think I'm going to kick it. Yeah. 824 00:45:00,665 --> 00:45:03,201 Don't you dare... (Laughing) 825 00:45:04,369 --> 00:45:05,804 Mate. 826 00:45:08,039 --> 00:45:09,741 (Coughing) 827 00:45:12,343 --> 00:45:14,512 (Faint rattling, hissing) 828 00:45:14,545 --> 00:45:15,947 (Laughing) 829 00:45:25,290 --> 00:45:28,960 (Faint hissing noise) 830 00:45:38,636 --> 00:45:40,338 (Coughing) 831 00:45:45,476 --> 00:45:47,278 TJ: Dude, it's your tattoo. 832 00:45:50,548 --> 00:45:51,950 (Scoffing) 833 00:45:51,983 --> 00:45:55,186 Are you trying to pull some elaborate prank on me? 834 00:45:55,220 --> 00:45:56,354 Yeah, mate. 835 00:45:58,623 --> 00:46:00,291 (Coughing, spitting) 836 00:46:19,510 --> 00:46:21,779 TJ: Dude, what is this? 837 00:46:38,563 --> 00:46:40,098 Ah! 838 00:46:46,504 --> 00:46:48,239 (Gasping) 839 00:46:51,209 --> 00:46:52,410 TJ? 840 00:47:07,292 --> 00:47:08,726 Wait! 841 00:47:08,759 --> 00:47:10,728 Run, man! Why are you running? 842 00:47:10,761 --> 00:47:12,397 Why are you running? 843 00:47:12,430 --> 00:47:13,664 How can that be real? 844 00:47:13,698 --> 00:47:15,000 We're not dead. 845 00:47:15,033 --> 00:47:17,402 We're right here. 846 00:47:17,435 --> 00:47:19,537 Maybe Rose is right. Maybe there's voodoo crap going on. 847 00:47:19,570 --> 00:47:21,406 No, no. Who cares? Run! 848 00:47:27,845 --> 00:47:29,680 (Rose shrieking) 849 00:47:29,714 --> 00:47:31,216 LYLA: Rose! 850 00:47:32,783 --> 00:47:34,185 What happened to her? I don't know. 851 00:47:34,219 --> 00:47:35,786 She just started screaming at me. 852 00:47:35,820 --> 00:47:36,955 CLAIRE: You didn't do anything? 853 00:47:36,988 --> 00:47:38,789 What would I do? 854 00:47:38,823 --> 00:47:40,791 I don't know. She just seems worse. 855 00:47:40,825 --> 00:47:42,593 No, I didn't do anything. 856 00:47:44,162 --> 00:47:45,596 What? What is going on? 857 00:47:50,335 --> 00:47:52,938 Um, we found something in the mine. 858 00:47:52,971 --> 00:47:54,439 LYLA: What? 859 00:47:57,875 --> 00:48:01,579 We just saw our own bodies... 860 00:48:02,747 --> 00:48:04,282 But dead. 861 00:48:04,315 --> 00:48:05,550 Oh, come on! 862 00:48:05,583 --> 00:48:07,385 Rose is freaking out! 863 00:48:07,418 --> 00:48:08,686 Quit with the games. 864 00:48:08,719 --> 00:48:10,121 LEX: Does this look like a game? 865 00:48:10,155 --> 00:48:11,589 Huh? 866 00:48:11,622 --> 00:48:13,558 (Breathing heavily) 867 00:48:13,591 --> 00:48:15,826 You mean that you took mushrooms 868 00:48:15,860 --> 00:48:17,828 And you saw your own bodies. 869 00:48:17,862 --> 00:48:19,897 TJ: No, dude. 870 00:48:24,469 --> 00:48:28,173 You're saying you saw us all lying dead? 871 00:48:29,774 --> 00:48:33,378 Not all of us. Just me, Lex and... 872 00:48:34,579 --> 00:48:36,314 Who else? 873 00:48:40,518 --> 00:48:41,652 Guy. 874 00:48:42,720 --> 00:48:44,489 Right. 875 00:48:44,522 --> 00:48:45,957 Where are you going? 876 00:48:45,991 --> 00:48:48,093 To the mine, and you two douche bags are coming with. 877 00:48:48,126 --> 00:48:50,295 LEX: No, bro, you don't want to do that. 878 00:48:50,328 --> 00:48:51,596 ROSE: No! 879 00:48:51,629 --> 00:48:53,698 Okay, Guy? Just wait, pal. 880 00:48:53,731 --> 00:48:56,367 Those bodies better be in there, and you better show me where. 881 00:48:58,303 --> 00:49:00,871 Well, we can't just let him go in there by himself. 882 00:49:00,905 --> 00:49:03,374 I don't know, man. Maybe it's a good thing. 883 00:49:03,408 --> 00:49:06,077 Maybe we just need to make sense of things. 884 00:49:09,614 --> 00:49:10,748 Claire, no. 885 00:49:10,781 --> 00:49:12,317 I'm coming. 886 00:49:12,350 --> 00:49:13,584 Jesus. 887 00:49:18,223 --> 00:49:22,027 * 888 00:49:22,060 --> 00:49:24,729 (Hissing sounds) 889 00:49:24,762 --> 00:49:39,210 * 890 00:49:49,020 --> 00:49:50,988 You okay? 891 00:49:52,823 --> 00:49:54,659 They shouldn't be going in there. 892 00:49:56,494 --> 00:49:59,097 They're going to come back soon, okay? 893 00:49:59,130 --> 00:50:02,233 The mine. The snake. 894 00:50:02,267 --> 00:50:05,136 It's not our world. 895 00:50:31,729 --> 00:50:33,364 Oh, my God. 896 00:50:35,400 --> 00:50:37,335 Oh, my God. 897 00:50:53,551 --> 00:50:55,086 (Screaming) 898 00:50:55,120 --> 00:50:56,887 Rose, you need to rest. 899 00:50:56,921 --> 00:50:58,956 I can't take it. Stop it. 900 00:50:58,989 --> 00:51:00,525 Stop what? 901 00:51:00,558 --> 00:51:02,960 Please, Lyla. Please. Tell me, what do you see? 902 00:51:02,993 --> 00:51:05,363 Stay still. You're going to hurt yourself. 903 00:51:05,396 --> 00:51:07,598 Rose, stop. You need to rest. 904 00:51:10,435 --> 00:51:12,170 Rose! Help! 905 00:51:12,203 --> 00:51:13,938 We got to go. Rose... 906 00:51:13,971 --> 00:51:15,440 What the hell happened? I don't know. 907 00:51:15,473 --> 00:51:17,442 She just passed out. She was going crazy. 908 00:51:17,475 --> 00:51:18,509 Rose... 909 00:51:18,543 --> 00:51:20,178 Wait, don't. What are you doing? 910 00:51:20,211 --> 00:51:21,812 We have to leave now. 911 00:51:21,846 --> 00:51:23,448 Help me! 912 00:51:23,481 --> 00:51:25,516 What do you mean, help you? What, you going to carry her? 913 00:51:25,550 --> 00:51:27,051 Yes! Just wait. 914 00:51:27,084 --> 00:51:28,186 We need to think. 915 00:51:28,219 --> 00:51:29,987 Break the cycle. 916 00:51:30,020 --> 00:51:31,422 TJ: Dude, we got to put her in bed. 917 00:51:31,456 --> 00:51:34,192 Just till we figure out our next move. 918 00:51:34,225 --> 00:51:36,594 Break the cycle. Break the cycle. 919 00:51:36,627 --> 00:51:38,463 Come here, come here. Break the cycle. 920 00:51:38,496 --> 00:51:40,298 Grab her legs. 921 00:51:40,331 --> 00:51:42,032 Good. 922 00:51:42,066 --> 00:51:44,135 ROSE: Break the cycle. 923 00:51:53,844 --> 00:51:55,646 (Electricity crackling) 924 00:51:57,715 --> 00:52:00,218 We can't carry her. 925 00:52:00,251 --> 00:52:02,220 We'll make a stretcher and go in the morning. 926 00:52:02,253 --> 00:52:03,788 We can see what the hell's out there. 927 00:52:03,821 --> 00:52:06,023 And what if the killer comes into the house? 928 00:52:06,056 --> 00:52:08,159 We'll block the doors and the windows. 929 00:52:08,193 --> 00:52:12,197 Guys, we're talking about this like it's some everyday murder. 930 00:52:12,230 --> 00:52:14,332 Those are our bodies. 931 00:52:15,533 --> 00:52:17,235 There's something else going on here. 932 00:52:17,268 --> 00:52:19,069 Some supernatural shit. 933 00:52:19,103 --> 00:52:21,572 Rose said we should leave. 934 00:52:21,606 --> 00:52:25,643 She also told us we had to break the cycle. 935 00:52:25,676 --> 00:52:28,746 There's clearly more we have to understand. 936 00:52:28,779 --> 00:52:30,615 What are you suggesting? 937 00:52:30,648 --> 00:52:32,683 I'm suggesting we go back down there. 938 00:52:34,585 --> 00:52:35,720 Are you crazy? 939 00:52:36,854 --> 00:52:38,689 What if we're already dead? 940 00:52:40,024 --> 00:52:42,026 LEX: What if we died in the car 941 00:52:42,059 --> 00:52:43,828 When Michael ran us off the road... 942 00:52:45,630 --> 00:52:48,299 And this is like our coming to terms with it? 943 00:52:48,333 --> 00:52:49,834 That's bullshit. 944 00:52:49,867 --> 00:52:52,203 Then why isn't everyone's body down there? 945 00:52:52,237 --> 00:52:54,171 I don't know. 946 00:52:56,407 --> 00:52:58,843 Maybe those bodies are like a warning. 947 00:52:58,876 --> 00:53:00,945 Can you just shut the hell up? 948 00:53:00,978 --> 00:53:03,013 Or what, pal? Huh? 949 00:53:03,047 --> 00:53:04,549 Or I'll fucking... 950 00:53:04,582 --> 00:53:06,551 Come on, I'd love to see you try. 951 00:53:06,584 --> 00:53:07,518 Shut up! 952 00:53:07,552 --> 00:53:09,687 What is your problem, pal? 953 00:53:10,955 --> 00:53:12,690 (Sobbing) 954 00:53:13,758 --> 00:53:15,493 Don't wind them up, man. 955 00:53:15,526 --> 00:53:18,529 Me? You saw he was the one trying to wind me... 956 00:53:18,563 --> 00:53:21,299 Just stop. It's not helping, all right? 957 00:53:21,332 --> 00:53:23,468 We need to go back in there. 958 00:53:25,236 --> 00:53:27,204 We need to know what's going on. 959 00:53:28,473 --> 00:53:30,641 Come on, man. We're not dead yet. 960 00:53:33,177 --> 00:53:34,612 All right. 961 00:53:37,214 --> 00:53:38,983 But we should arm ourselves. 962 00:53:41,452 --> 00:53:43,321 What are you planning? 963 00:53:43,354 --> 00:53:45,523 Don't worry about it, man. 964 00:54:26,130 --> 00:54:27,932 (Sighing) 965 00:54:29,133 --> 00:54:31,802 (Hissing, rattling) 966 00:55:13,478 --> 00:55:15,012 What are we looking for? 967 00:55:15,045 --> 00:55:17,448 I'm hoping we'll know when we see it. 968 00:55:21,952 --> 00:55:24,021 (Ball bouncing) 969 00:55:57,788 --> 00:55:59,424 MICHAEL: This is the first time. 970 00:56:08,399 --> 00:56:11,536 (Distant rattling, hissing) 971 00:56:18,976 --> 00:56:20,845 (Distant whimpering) 972 00:56:29,286 --> 00:56:30,821 Did you hear that? 973 00:56:33,257 --> 00:56:35,392 It's coming from over there. 974 00:56:37,394 --> 00:56:39,296 (Whimpering) 975 00:56:39,329 --> 00:56:41,365 Hello? 976 00:56:41,398 --> 00:56:42,933 Hello? 977 00:56:54,879 --> 00:56:56,881 (Woman crying) 978 00:57:09,126 --> 00:57:10,394 Claire? 979 00:57:10,427 --> 00:57:11,762 Fuck. 980 00:57:13,931 --> 00:57:15,966 You're not dead. It's okay, it's okay. 981 00:57:16,000 --> 00:57:17,768 Hey, it's okay. 982 00:57:17,802 --> 00:57:19,537 I saw you die. 983 00:57:20,671 --> 00:57:22,840 (Sobbing and speaking incoherently) 984 00:57:22,873 --> 00:57:24,141 What happened? 985 00:57:24,174 --> 00:57:25,409 (Crying) 986 00:57:25,442 --> 00:57:27,011 It's okay. No, no. Shh. 987 00:57:27,044 --> 00:57:28,646 I'm not going to leave you. It's okay. 988 00:57:28,679 --> 00:57:30,214 Just tell us what happened, all right? 989 00:57:33,017 --> 00:57:34,585 Michael. 990 00:57:36,721 --> 00:57:38,455 Him. 991 00:57:38,489 --> 00:57:40,357 We got to get her out of here, man. 992 00:57:40,390 --> 00:57:42,059 LEX: We need to talk, pal. 993 00:57:42,092 --> 00:57:44,261 I said we need to talk. 994 00:57:44,294 --> 00:57:46,230 Outside. 995 00:57:46,263 --> 00:57:48,032 No, no! 996 00:57:48,065 --> 00:57:49,466 I'll be right back. 997 00:57:49,500 --> 00:57:51,468 No, please. Help me. I swear we'll be right back. 998 00:57:51,502 --> 00:57:52,937 No, please! 999 00:57:52,970 --> 00:57:55,205 Please don't leave! 1000 00:57:56,273 --> 00:57:57,441 No! 1001 00:57:57,474 --> 00:57:59,577 TJ: What the hell are you doing? 1002 00:57:59,610 --> 00:58:02,312 What do you think is going to happen 1003 00:58:02,346 --> 00:58:04,248 If our Claire sees her. 1004 00:58:04,281 --> 00:58:06,050 We saw our bodies. We survived. 1005 00:58:06,083 --> 00:58:07,184 Our bodies. 1006 00:58:07,217 --> 00:58:08,953 Our bodies, mate. This is different. 1007 00:58:08,986 --> 00:58:11,689 Who knows what kind of messed-up psychosis 1008 00:58:11,722 --> 00:58:13,958 Meeting of self is going to bring on. 1009 00:58:13,991 --> 00:58:15,960 I won't leave her. I can't. Dude! 1010 00:58:15,993 --> 00:58:19,463 The Claire that you know and the Claire that you love 1011 00:58:19,496 --> 00:58:21,899 Is back in that house, okay? 1012 00:58:21,932 --> 00:58:24,569 We need to concentrate on saving her. 1013 00:58:24,602 --> 00:58:27,638 How? How the hell do we do that, huh? 1014 00:58:30,507 --> 00:58:32,643 (Rattling, hissing) 1015 00:59:02,940 --> 00:59:05,075 MICHAEL: They're not your friends. 1016 00:59:09,780 --> 00:59:12,349 You may not believe me now, 1017 00:59:12,382 --> 00:59:14,184 But you will. 1018 00:59:15,252 --> 00:59:17,187 Come on. Wake up, babe. 1019 00:59:17,221 --> 00:59:18,889 You got to eat something. 1020 00:59:32,637 --> 00:59:35,906 You need to leave. 1021 00:59:35,940 --> 00:59:38,242 Okay. We just... We got to wait for daylight 1022 00:59:38,275 --> 00:59:40,444 And then we're going to get you out of here. 1023 00:59:40,477 --> 00:59:42,212 (Ball bouncing) 1024 00:59:43,914 --> 00:59:45,282 How is she? 1025 00:59:46,684 --> 00:59:48,753 (Whimpering) 1026 00:59:52,823 --> 00:59:54,825 ROSE (Whispering): You're still alive... 1027 00:59:54,859 --> 00:59:56,761 What's she saying? 1028 00:59:56,794 --> 00:59:58,996 ROSE: Stop Michael. 1029 00:59:59,029 --> 01:00:00,665 Stop Michael? 1030 01:00:00,698 --> 01:00:03,000 (Breathing heavily): Stop Michael. 1031 01:00:06,236 --> 01:00:08,238 (Clock ticking) 1032 01:00:26,423 --> 01:00:29,193 Claire? Claire! 1033 01:00:30,527 --> 01:00:32,162 Thank God. 1034 01:00:37,034 --> 01:00:40,637 I'm so sorry. I messed everything up. I'm so sorry. 1035 01:00:43,107 --> 01:00:44,474 What? 1036 01:00:44,508 --> 01:00:46,576 What happened in there? 1037 01:00:46,610 --> 01:00:49,013 I was just worried about you. 1038 01:00:49,046 --> 01:00:51,415 Why were you worried about me? 1039 01:00:53,383 --> 01:00:55,820 What did you see in there? 1040 01:00:56,921 --> 01:00:58,288 Lex. 1041 01:01:01,058 --> 01:01:02,659 What happened? 1042 01:01:04,128 --> 01:01:05,362 Not here. 1043 01:01:10,701 --> 01:01:13,370 What the hell is happening to us? 1044 01:01:13,403 --> 01:01:14,571 (Sniffling) 1045 01:01:14,604 --> 01:01:16,373 They found Claire in there. 1046 01:01:16,406 --> 01:01:18,575 Alive. 1047 01:01:18,608 --> 01:01:20,510 Wait. Alive, and you... 1048 01:01:20,544 --> 01:01:22,346 You just left her in there? 1049 01:01:22,379 --> 01:01:25,082 It was a different version of her. 1050 01:01:25,115 --> 01:01:26,751 Like the corpses. 1051 01:01:26,784 --> 01:01:28,285 LYLA: Well, it was still Claire. 1052 01:01:28,318 --> 01:01:30,387 I don't understand how you could just leave her... 1053 01:01:30,420 --> 01:01:32,189 Enough! 1054 01:01:32,222 --> 01:01:34,691 I'm glad they didn't bring me back. 1055 01:01:34,725 --> 01:01:37,127 I don't want her here. 1056 01:01:37,161 --> 01:01:39,997 It was still you, Claire. CLAIRE: Yeah, it was me. 1057 01:01:40,030 --> 01:01:42,466 And if I don't care they didn't bring me back, 1058 01:01:42,499 --> 01:01:44,368 You don't get to either. 1059 01:01:46,070 --> 01:01:48,105 It wasn't that Claire was there. 1060 01:01:49,373 --> 01:01:51,308 It was what she said. 1061 01:01:52,642 --> 01:01:54,344 (Footsteps) 1062 01:01:59,549 --> 01:02:01,418 It's time, isn't it? 1063 01:02:04,321 --> 01:02:05,589 This is how it happens. 1064 01:02:05,622 --> 01:02:07,657 This is how what happens? 1065 01:02:07,691 --> 01:02:10,127 Is there anything you want to tell us? 1066 01:02:11,528 --> 01:02:13,163 About what? 1067 01:02:13,197 --> 01:02:15,165 About the bodies in the fucking mine! 1068 01:02:15,199 --> 01:02:16,366 Dude. 1069 01:02:16,400 --> 01:02:18,202 This is so messed up. 1070 01:02:19,569 --> 01:02:20,938 Why don't you say something, Mike? 1071 01:02:20,971 --> 01:02:22,306 What do you want me to say? 1072 01:02:22,339 --> 01:02:23,507 I don't know. 1073 01:02:23,540 --> 01:02:25,309 Maybe, "Please untie my hands." 1074 01:02:25,342 --> 01:02:27,644 "You're my friends. I've not killed anyone. 1075 01:02:27,677 --> 01:02:29,113 I've done nothing wrong." 1076 01:02:29,146 --> 01:02:31,515 You're going to do what you're going to do. 1077 01:02:31,548 --> 01:02:33,951 What? What are we going to do? You say you know nothing, 1078 01:02:33,984 --> 01:02:35,685 But you're sitting there like you know exactly 1079 01:02:35,719 --> 01:02:37,421 What's going to happen. 1080 01:02:39,957 --> 01:02:41,625 I need to ask you if you've taken your medication. 1081 01:02:41,658 --> 01:02:45,462 This has got nothing to do with that! 1082 01:02:48,065 --> 01:02:49,633 (Sighing) 1083 01:02:49,666 --> 01:02:51,235 (Sniffling) 1084 01:02:51,268 --> 01:02:53,103 I'm sorry, but we have to lock him up. No. 1085 01:02:53,137 --> 01:02:54,771 TJ: Well, we can't just put him in a bedroom 1086 01:02:54,805 --> 01:02:56,073 And hope he doesn't come out. 1087 01:02:56,106 --> 01:02:57,774 No, TJ, we cannot put him down there. 1088 01:02:57,808 --> 01:02:59,476 He's already roped up. He won't get out. 1089 01:02:59,509 --> 01:03:01,211 I don't want him in the house. 1090 01:03:01,245 --> 01:03:02,679 What? 1091 01:03:02,712 --> 01:03:06,483 I don't want him in the house. 1092 01:03:38,282 --> 01:03:40,350 GUY: Northern lights never repeat. 1093 01:03:44,054 --> 01:03:46,323 Well, I guess it's the Milky Way then, isn't it? 1094 01:03:53,597 --> 01:03:55,299 This is the second time. 1095 01:03:58,635 --> 01:04:00,004 This is wrong. 1096 01:04:00,037 --> 01:04:02,172 He knew this was going to happen. He told me. 1097 01:04:02,206 --> 01:04:06,176 He told me, he thought that we were going to turn on him. 1098 01:04:06,210 --> 01:04:08,112 He did? 1099 01:04:08,145 --> 01:04:10,314 Look, I know this is difficult. 1100 01:04:10,347 --> 01:04:13,750 I don't have a clue what the hell is happening here, 1101 01:04:13,783 --> 01:04:16,853 But that sounds like a guilty conscience. 1102 01:04:44,714 --> 01:04:46,583 Hey... 1103 01:04:46,616 --> 01:04:48,552 He can't get out of here. 1104 01:05:00,764 --> 01:05:03,033 Lyla made you some supplies. 1105 01:05:06,971 --> 01:05:09,573 Hey, wait. 1106 01:05:09,606 --> 01:05:11,008 Take this. 1107 01:05:11,041 --> 01:05:12,642 We'll be back in the morning. 1108 01:05:34,698 --> 01:05:38,935 (Creaking, distorted voices) 1109 01:06:11,068 --> 01:06:12,969 We cannot leave him in there all night. 1110 01:06:13,003 --> 01:06:15,205 It's just a precaution till... 1111 01:06:15,239 --> 01:06:16,773 You still think this is the right house? 1112 01:06:16,806 --> 01:06:18,608 Everyone, shh! Guy's right. 1113 01:06:18,642 --> 01:06:20,610 If this isn't the house, who left the note? 1114 01:06:20,644 --> 01:06:22,646 I don't know. 1115 01:06:22,679 --> 01:06:24,381 This is not the right house. 1116 01:06:24,414 --> 01:06:25,515 Then where are we? 1117 01:06:25,549 --> 01:06:26,583 Hell. 1118 01:06:26,616 --> 01:06:28,852 We're in hell. 1119 01:06:28,885 --> 01:06:30,554 Everyone shut up. 1120 01:06:32,689 --> 01:06:34,024 Rose? 1121 01:06:39,096 --> 01:06:40,730 Okay, what the hell is wrong with her? 1122 01:06:44,834 --> 01:06:48,172 Michael has escaped... 1123 01:06:49,539 --> 01:06:51,875 Rose! 1124 01:06:51,908 --> 01:06:53,243 Rose! 1125 01:07:18,768 --> 01:07:19,869 I thought you locked him up. 1126 01:07:19,903 --> 01:07:21,771 I did. So how did he get out? 1127 01:07:21,805 --> 01:07:22,906 I don't know! 1128 01:07:22,939 --> 01:07:25,008 Somebody must've let him out. 1129 01:07:25,041 --> 01:07:27,144 What if he's not working alone? Who has the key? 1130 01:07:27,177 --> 01:07:28,378 We don't even know if he's out. 1131 01:07:28,412 --> 01:07:30,914 I mean, how the hell would Rose know? 1132 01:07:30,947 --> 01:07:32,482 We're just making sure. 1133 01:07:32,516 --> 01:07:33,683 Is Guy coming? 1134 01:07:33,717 --> 01:07:36,353 It's just us. 1135 01:07:36,386 --> 01:07:39,556 What are you planning to do? 1136 01:07:39,589 --> 01:07:41,958 Just need to make sure he's there. 1137 01:07:41,991 --> 01:07:45,962 If he's escaped, we need to know. 1138 01:07:45,995 --> 01:07:48,698 And if he has? 1139 01:07:48,732 --> 01:07:51,901 I'm sorry. 1140 01:07:51,935 --> 01:07:54,070 We won't hurt him. 1141 01:08:13,723 --> 01:08:15,792 Is that really necessary? 1142 01:08:15,825 --> 01:08:17,661 It might be a flashlight. 1143 01:08:17,694 --> 01:08:19,396 Okay. 1144 01:08:21,731 --> 01:08:23,200 What? 1145 01:08:23,233 --> 01:08:24,568 Nothing, sweetheart. 1146 01:08:27,671 --> 01:08:29,606 All right, let's go. 1147 01:08:39,649 --> 01:08:41,185 Claire, wait. 1148 01:08:41,218 --> 01:08:43,353 Just in case. 1149 01:09:10,480 --> 01:09:14,684 We've got to get out of here. 1150 01:09:14,718 --> 01:09:17,221 Right now. 1151 01:09:17,254 --> 01:09:19,723 You know I'm right. 1152 01:09:19,756 --> 01:09:21,391 I'm not leaving Rose. 1153 01:09:23,293 --> 01:09:26,330 There's nothing we can do for her. 1154 01:09:28,265 --> 01:09:30,967 I'm going. 1155 01:09:31,000 --> 01:09:33,102 You can either come with me... 1156 01:09:33,136 --> 01:09:35,171 Or stay. 1157 01:09:35,205 --> 01:09:39,209 You go then, if you have to. 1158 01:10:02,932 --> 01:10:13,977 * 1159 01:10:16,179 --> 01:10:18,248 CLAIRE: The door. 1160 01:10:22,185 --> 01:10:24,321 Where the hell is he? 1161 01:10:26,523 --> 01:10:28,492 LEX: What, you asking me? How should I know. 1162 01:10:28,525 --> 01:10:30,327 You locked the door. You have the key. 1163 01:10:30,360 --> 01:10:32,729 It was your idea to put him in there in the first place. 1164 01:10:32,762 --> 01:10:33,730 Are you kidding me? 1165 01:10:33,763 --> 01:10:35,365 Screw you both! 1166 01:10:35,399 --> 01:10:37,401 I'm not playing! 1167 01:10:37,434 --> 01:10:39,936 I had nothing to do with this. 1168 01:10:39,969 --> 01:10:42,439 Lex. 1169 01:10:42,472 --> 01:10:47,076 I haven't been out of your sight since we locked him up. 1170 01:10:47,110 --> 01:10:51,014 And my corpse is in here too, pal. 1171 01:10:51,047 --> 01:10:52,782 You're right. Sorry. 1172 01:11:00,189 --> 01:11:13,036 * 1173 01:11:13,069 --> 01:11:14,438 CLAIRE: Stop! 1174 01:11:23,079 --> 01:11:25,014 TJ! 1175 01:11:39,128 --> 01:11:42,532 Aahh! 1176 01:11:42,566 --> 01:11:44,033 Aah! 1177 01:11:44,067 --> 01:11:46,770 (Yelling) 1178 01:11:46,803 --> 01:11:48,772 Oh, god... 1179 01:12:00,249 --> 01:12:02,519 Come on, we have to get him out. 1180 01:12:04,187 --> 01:12:06,322 (Whimpering) 1181 01:12:14,698 --> 01:12:17,634 * 1182 01:12:17,667 --> 01:12:19,903 Guys! Guys! 1183 01:12:19,936 --> 01:12:21,304 She's having another fit. 1184 01:12:21,337 --> 01:12:23,473 Oh, my god... 1185 01:12:25,909 --> 01:12:28,044 Rose! Rose! 1186 01:12:28,077 --> 01:12:29,446 Oh, my god. 1187 01:12:36,820 --> 01:12:37,987 Rose? 1188 01:12:42,091 --> 01:12:45,161 Rose? Rose... 1189 01:12:45,194 --> 01:12:48,532 No... No... 1190 01:12:52,636 --> 01:12:55,204 Don't touch her... 1191 01:12:55,238 --> 01:12:58,241 Don't touch her. You don't care. 1192 01:12:58,274 --> 01:13:01,711 (Sobbing) 1193 01:13:13,189 --> 01:13:15,825 Which way? Where'd he go? 1194 01:13:19,195 --> 01:13:21,865 TJ, we're still alive. 1195 01:13:21,898 --> 01:13:24,668 We have to keep going. We have to find him. 1196 01:13:29,706 --> 01:13:31,374 What about everyone else? 1197 01:13:31,407 --> 01:13:34,377 Doesn't matter. 1198 01:13:34,410 --> 01:13:36,546 Wait, wait, wait... 1199 01:13:40,617 --> 01:13:43,553 They're already dead. 1200 01:13:43,587 --> 01:13:45,655 No, we should leave them a note or something. 1201 01:13:45,689 --> 01:13:47,090 We should leave them a note. 1202 01:13:47,123 --> 01:13:48,825 Okay. Okay. 1203 01:13:48,858 --> 01:13:50,794 You're right. 1204 01:13:59,703 --> 01:14:01,170 What's the matter? 1205 01:14:01,204 --> 01:14:03,773 I don't want them to think that we abandoned them. 1206 01:14:03,807 --> 01:14:05,174 Okay. All right. 1207 01:14:42,746 --> 01:14:44,681 Michael! 1208 01:14:52,722 --> 01:14:55,525 Michael, I just want to go home. 1209 01:15:14,978 --> 01:15:16,112 Michael! 1210 01:15:18,214 --> 01:15:19,182 No! 1211 01:15:19,215 --> 01:15:22,251 No... No... 1212 01:15:24,921 --> 01:15:27,791 No! No... 1213 01:15:29,492 --> 01:15:31,628 TJ! 1214 01:15:38,334 --> 01:15:40,269 We just walk. 1215 01:15:40,303 --> 01:15:42,405 Keep moving till we find someone. 1216 01:15:42,438 --> 01:15:44,240 We could be walking forever. 1217 01:15:44,273 --> 01:15:46,542 Better than being in that mine. 1218 01:15:53,116 --> 01:15:55,318 Hello? 1219 01:15:56,986 --> 01:15:58,922 (Hissing sounds) 1220 01:16:01,124 --> 01:16:03,059 Hello?! 1221 01:16:11,534 --> 01:16:13,670 Hello? 1222 01:16:15,672 --> 01:16:18,541 I'm so sorry, Michael. 1223 01:16:18,574 --> 01:16:22,478 I don't want to leave you here. 1224 01:16:22,511 --> 01:16:24,413 I don't want to hurt you. 1225 01:16:24,447 --> 01:16:27,416 (Hissing sounds) 1226 01:16:27,450 --> 01:16:29,285 I never wanted to hurt you. 1227 01:16:33,422 --> 01:16:34,891 (Door slams shut) 1228 01:16:34,924 --> 01:16:38,161 No! No! 1229 01:16:38,194 --> 01:16:40,764 No! 1230 01:16:40,797 --> 01:16:44,600 Lyla! Please! Michael! No! 1231 01:16:44,634 --> 01:16:48,304 Please! Please... please... 1232 01:16:48,337 --> 01:16:51,140 Michael, come back! 1233 01:16:51,174 --> 01:16:53,910 Please don't! 1234 01:16:53,943 --> 01:16:55,645 Michael, don't do this! 1235 01:16:55,679 --> 01:16:56,646 (Banging on door) 1236 01:16:56,680 --> 01:16:59,482 Michael! Please, come back! 1237 01:16:59,515 --> 01:17:01,317 Michael! 1238 01:17:06,189 --> 01:17:10,093 Stand over there. I'll try and flag him down. 1239 01:17:10,126 --> 01:17:13,562 Get off the road. I'll wave him down. 1240 01:17:13,596 --> 01:17:15,364 Michael! 1241 01:17:15,398 --> 01:17:16,632 (Tires screeching) 1242 01:17:16,666 --> 01:17:18,001 (Thudding) 1243 01:17:24,573 --> 01:17:26,275 Lyla! 1244 01:17:26,309 --> 01:17:28,244 No, no, no, no! 1245 01:17:38,487 --> 01:17:40,423 (Faint whimpering) 1246 01:17:43,059 --> 01:17:44,728 That was us... 1247 01:17:44,761 --> 01:17:48,231 On the way down. 1248 01:17:50,466 --> 01:17:53,402 I think I can warn us. 1249 01:17:56,405 --> 01:17:59,375 I think I can break the cycle. 1250 01:18:03,346 --> 01:18:05,414 I'm so sorry. 1251 01:18:07,683 --> 01:18:10,820 I have to go. 1252 01:18:13,256 --> 01:18:15,258 (Whimpering) 1253 01:19:06,776 --> 01:19:08,912 (Grunting) 1254 01:19:21,690 --> 01:19:23,827 (Legs dropping) 1255 01:19:40,376 --> 01:19:42,311 This is the first time. 1256 01:20:44,740 --> 01:20:47,543 TJ: Hello? 1257 01:20:47,576 --> 01:20:49,512 Hello! 1258 01:20:52,681 --> 01:20:54,617 Anyone home? 1259 01:21:14,570 --> 01:21:16,739 Man... 1260 01:21:16,772 --> 01:21:18,407 I guess this is the place. 1261 01:21:18,441 --> 01:21:20,343 Yeah. 1262 01:21:20,376 --> 01:21:21,577 We should scare them. 1263 01:21:21,610 --> 01:21:22,778 Let's do it. 1264 01:21:22,811 --> 01:21:25,014 Come on, let's go. 1265 01:21:41,931 --> 01:21:45,068 (Sobbing) 1266 01:21:47,336 --> 01:21:48,671 Claire. 1267 01:21:52,541 --> 01:21:54,477 Claire... 1268 01:22:06,956 --> 01:22:10,093 (Music, chattering) 1269 01:22:12,661 --> 01:22:14,430 There's no one there, mate. 1270 01:22:20,103 --> 01:22:23,106 Must've been a branch falling... or a raccoon or something. 1271 01:22:23,139 --> 01:22:26,275 Yeah, I've known raccoons to make that much noise. 1272 01:22:27,943 --> 01:22:30,946 (Rustling) 1273 01:22:37,853 --> 01:22:39,255 Matt? 1274 01:22:44,827 --> 01:22:47,363 Whoa, we should throw this in too... 1275 01:22:47,396 --> 01:22:48,531 'Kay... 1276 01:22:50,266 --> 01:22:52,201 Hey... 1277 01:22:53,402 --> 01:22:56,139 (Muffle shouting) 1278 01:23:55,631 --> 01:23:57,032 Shh! Shh! 1279 01:23:57,066 --> 01:23:59,468 Listen to me. Listen to me! 1280 01:24:02,471 --> 01:24:06,975 Lex, TJ, Guy, and Claire... You can't trust them. 1281 01:24:07,009 --> 01:24:09,878 They're going to try to hurt you. 1282 01:24:09,912 --> 01:24:11,414 This isn't real. 1283 01:24:11,447 --> 01:24:14,417 They're gonna lock you up in an abandoned mine. 1284 01:24:14,450 --> 01:24:16,519 When they lock you up for a second time, 1285 01:24:16,552 --> 01:24:20,055 They have no intention of letting you out alive. 1286 01:24:20,089 --> 01:24:22,291 They're my friends. 1287 01:24:22,325 --> 01:24:23,926 They're not your friends. 1288 01:24:23,959 --> 01:24:26,962 Defend yourself, or they will kill you. 1289 01:24:26,995 --> 01:24:28,864 I don't believe you. 1290 01:24:28,897 --> 01:24:32,000 You may not believe me now... 1291 01:24:32,034 --> 01:24:34,470 But you will. 1292 01:24:58,394 --> 01:25:00,329 (Grunting) 1293 01:25:27,022 --> 01:25:30,159 (Faint wheezing) 1294 01:25:35,198 --> 01:25:38,334 (Music playing, chattering) 1295 01:25:43,606 --> 01:25:44,873 Hey. Hey. 1296 01:25:44,907 --> 01:25:46,008 Anything out there? 1297 01:25:46,041 --> 01:25:48,277 No. 1298 01:25:48,311 --> 01:25:50,313 You're bleeding. 1299 01:25:51,914 --> 01:26:05,394 * 1300 01:26:11,767 --> 01:26:15,271 Come on, babe, we got steaks, a little Italian sausages. 1301 01:26:15,304 --> 01:26:18,607 I think I've had enough of those for one night. 1302 01:26:18,641 --> 01:26:19,942 Ha, ha... fuck you. 1303 01:26:22,911 --> 01:26:24,847 (Whistling) 1304 01:26:27,983 --> 01:26:30,419 (Screaming) 1305 01:27:36,285 --> 01:27:39,087 (Whimpering) 1306 01:27:39,121 --> 01:27:40,723 Shut up! 1307 01:27:42,057 --> 01:27:44,493 (Coughing) 1308 01:28:06,982 --> 01:28:10,586 (Hissing, rattling) 1309 01:28:19,462 --> 01:28:22,765 GUY: That was us... 1310 01:28:22,798 --> 01:28:26,802 On the way down. 1311 01:28:26,835 --> 01:28:31,206 I think I can warn us. 1312 01:28:31,239 --> 01:28:35,411 I think I can break the cycle. 1313 01:28:37,179 --> 01:28:39,915 Please, help me! Michael! 1314 01:28:41,984 --> 01:28:45,488 Michael, I'm sorry! Please, I'm sorry! 1315 01:28:56,932 --> 01:28:58,166 Hey, sleepy head. 1316 01:28:58,200 --> 01:28:59,735 You okay? 1317 01:28:59,768 --> 01:29:01,203 Mm-hmm. 1318 01:29:01,236 --> 01:29:03,706 Where are we? 1319 01:29:06,675 --> 01:29:16,619 * 1320 01:29:19,287 --> 01:29:22,858 * Find your hope, forget your home 1321 01:29:22,891 --> 01:29:26,462 * Heed that feeling in your bones 1322 01:29:26,495 --> 01:29:29,598 * Your heart knows you'll never win 1323 01:29:29,632 --> 01:29:32,501 * Till you're free from him 1324 01:29:34,202 --> 01:29:37,606 * Find your hope, forget your home 1325 01:29:37,640 --> 01:29:41,444 * Heed that feeling in your bones 1326 01:29:41,477 --> 01:29:44,447 * Your heart knows you'll never win 1327 01:29:44,480 --> 01:29:47,149 * Till you're free from him 1328 01:29:48,984 --> 01:30:03,932 * 85404

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.