All language subtitles for The.Homesman.2014.1080p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:22,717 --> 00:02:26,217 Territory of Nebraska 2 00:02:54,917 --> 00:02:56,073 Come on girls! 3 00:04:56,709 --> 00:04:57,457 Hello, Bob. 4 00:04:57,875 --> 00:04:59,031 Afternoon, Miss Cuddy. 5 00:05:00,875 --> 00:05:02,440 C'mon inside. I got supper ready. 6 00:05:21,209 --> 00:05:23,182 The pie is made out of peaches... 7 00:05:24,209 --> 00:05:24,709 from a can! 8 00:05:27,042 --> 00:05:28,471 They had four of those cans. 9 00:05:28,625 --> 00:05:30,598 I don't know who got the other three. I don't know who could afford em! 10 00:05:31,125 --> 00:05:32,213 It's good pie. 11 00:05:33,042 --> 00:05:35,967 If it pleases you, we might have a postprandial recital. 12 00:05:38,584 --> 00:05:39,084 Say what? 13 00:05:42,459 --> 00:05:43,479 A bit of music. 14 00:05:44,250 --> 00:05:45,747 I like music. 15 00:05:50,709 --> 00:05:53,202 # On the distant Prairie where...# 16 00:05:53,302 --> 00:05:55,652 # they had a while # 17 00:05:55,750 --> 00:05:59,995 # In its quiet beauty lives and smiles # 18 00:06:01,184 --> 00:06:05,441 # Stands a little cottage and a creeping whine # 19 00:06:06,334 --> 00:06:10,650 # Loves around his porch to twine # 20 00:06:11,792 --> 00:06:16,649 # In that peaceful dwelling was a lovely child # 21 00:06:17,000 --> 00:06:22,129 # With her blue eyes beaming soft and mild # 22 00:06:23,209 --> 00:06:26,202 # And the weaving wing lets of her flaxen hair # 23 00:06:28,500 --> 00:06:30,813 # Floating in the summer air # 24 00:06:33,417 --> 00:06:38,662 # Fair as a lily, joyous and free # 25 00:06:38,709 --> 00:06:44,286 # light of that prairie, home was she # 26 00:06:44,380 --> 00:06:47,017 # Everyone who knew her felt the gentle prowl # 27 00:06:49,792 --> 00:06:52,513 # Rosalie "The Prairie" round # 28 00:07:04,709 --> 00:07:06,614 That sure was pretty singing, Miss Cuddy. 29 00:07:10,042 --> 00:07:11,403 I got some cheese. 30 00:07:12,209 --> 00:07:12,709 Cheese? 31 00:07:14,000 --> 00:07:15,973 Yes ma'am. You know I've a few sheep out. 32 00:07:17,959 --> 00:07:18,459 I know. 33 00:07:19,167 --> 00:07:21,208 I made some cheese outta their milk. 34 00:07:21,500 --> 00:07:23,384 Wonder if you'd like to have some? 35 00:07:24,250 --> 00:07:25,951 I got some here in my pocket. 36 00:07:27,792 --> 00:07:30,921 Cheese would be a fine finish to our fried chicken dinner and peach pie... 37 00:07:31,375 --> 00:07:32,859 this evening. 38 00:07:32,959 --> 00:07:33,843 Well then, 39 00:07:35,542 --> 00:07:36,290 here it is. 40 00:07:55,625 --> 00:07:57,258 This is fine cheese,Bob. 41 00:08:00,584 --> 00:08:01,945 So why not marry? 42 00:08:05,417 --> 00:08:05,961 Do what? 43 00:08:06,375 --> 00:08:08,100 Why not throw in together. 44 00:08:08,125 --> 00:08:11,976 Lands, animals and women's lives... 45 00:08:12,250 --> 00:08:13,883 The whole bowl of wax! 46 00:08:15,042 --> 00:08:17,831 We could use my capital and know how to improve your claimant mine. 47 00:08:20,292 --> 00:08:22,809 And if the union produces children, then so much the better. 48 00:08:24,500 --> 00:08:25,929 Look that from any angle, 49 00:08:27,209 --> 00:08:27,821 it works. 50 00:08:32,625 --> 00:08:34,190 So why not marry? 51 00:08:36,042 --> 00:08:39,239 I reckon, I go back East to find me a wife. 52 00:08:40,667 --> 00:08:42,640 Please, Mr.Giffen. 53 00:08:43,125 --> 00:08:45,418 I won't take no for an answer. 54 00:08:46,500 --> 00:08:47,384 Miss Cuddy... 55 00:08:48,292 --> 00:08:50,475 I appreciate the offer and supper... 56 00:08:50,500 --> 00:08:52,405 and concert and all... 57 00:08:53,292 --> 00:08:54,925 But I cannot marry you. 58 00:08:55,625 --> 00:08:56,305 Will not. 59 00:08:56,875 --> 00:08:58,031 Won't. 60 00:08:58,959 --> 00:09:00,183 I ain't perfect... 61 00:09:01,042 --> 00:09:02,034 But you are too bossy... 62 00:09:04,334 --> 00:09:05,558 and plum damn plain. 63 00:09:34,459 --> 00:09:35,411 Ain't no medicine for it. 64 00:09:37,150 --> 00:09:40,495 This one's here is breathing a little bit momma. 65 00:09:59,709 --> 00:10:00,729 Mother is dead! 66 00:10:01,875 --> 00:10:02,691 She is dead. 67 00:10:03,084 --> 00:10:04,225 I'll take care of it. 68 00:10:04,250 --> 00:10:07,223 No! We must bury her properly! 69 00:10:08,084 --> 00:10:08,968 I'll prepare. 70 00:10:09,542 --> 00:10:10,835 She will smell soon. 71 00:10:11,417 --> 00:10:11,917 No! 72 00:10:16,167 --> 00:10:18,412 You wanted her to die! 73 00:10:20,209 --> 00:10:21,093 You hated her. 74 00:10:23,209 --> 00:10:24,025 You hate me. 75 00:10:24,917 --> 00:10:25,665 I hate you! 76 00:10:31,292 --> 00:10:33,061 You can't leave mom outside! You can't leave mom outside! 77 00:10:34,792 --> 00:10:35,292 Stop! 78 00:10:37,792 --> 00:10:39,561 You can't leave mom outside! 79 00:10:46,417 --> 00:10:46,917 The freezing... 80 00:10:47,875 --> 00:10:48,375 Cold... 81 00:10:50,000 --> 00:10:50,500 Father! 82 00:11:11,875 --> 00:11:13,487 Oh My Jesus! 83 00:11:21,459 --> 00:11:23,976 Do what do I owe this pleasure, Reverend? 84 00:11:24,084 --> 00:11:25,377 Springtime Miss Cuddy! 85 00:11:26,375 --> 00:11:28,267 Are Clydene and kids getting along alright? 86 00:11:28,292 --> 00:11:30,333 Meaner never gone by the minute. 87 00:11:30,667 --> 00:11:32,504 Put your mule up and come on inside the house. 88 00:11:40,417 --> 00:11:42,322 There has been some trouble amongst the women hereabouts. 89 00:11:46,625 --> 00:11:47,986 I've heard about it. 90 00:11:49,792 --> 00:11:51,016 It's bad. 91 00:11:53,500 --> 00:11:55,475 Guess what I'm ordering? 92 00:11:55,500 --> 00:11:56,588 I couldn't... 93 00:11:56,917 --> 00:11:57,665 A melodeon. 94 00:11:58,209 --> 00:11:58,709 You are not! 95 00:11:58,809 --> 00:11:59,069 Yeap 96 00:11:59,167 --> 00:12:01,568 I don't trust shipping a piano, so... 97 00:12:01,667 --> 00:12:05,953 Soon as I get in the loop, I'm going to order a Mason and Hamlin melodeon. 98 00:12:07,042 --> 00:12:09,967 You'll have the only melodeon in the territory. 99 00:12:10,959 --> 00:12:13,816 Back home, I used to play the piano by the hour. 100 00:12:15,834 --> 00:12:17,807 I cannot live without real music much longer. 101 00:12:21,542 --> 00:12:22,971 I could help you with them dishes. 102 00:12:23,292 --> 00:12:25,877 I don't want any help with the dishes. 103 00:12:27,417 --> 00:12:32,754 So, how you getting along that Giffen boy? 104 00:12:35,334 --> 00:12:37,850 He uses my mules when I don't need them. 105 00:12:37,875 --> 00:12:39,850 He helps me with my corn. 106 00:12:39,875 --> 00:12:43,140 We planted some potatoes together and we keep the fences up. 107 00:12:43,257 --> 00:12:46,861 How you getting along? 108 00:12:46,917 --> 00:12:50,114 When my bulls have finished their work here, I let him turn it turn up on his heifers. 109 00:12:50,709 --> 00:12:51,209 Well... 110 00:12:52,834 --> 00:12:54,856 Seems like you are getting together along alright. 111 00:12:54,959 --> 00:12:56,684 Feed him a meal every now and then... 112 00:12:56,709 --> 00:12:58,253 Like you do me. 113 00:12:59,042 --> 00:13:00,539 You're a good citizen, Mary Bee 114 00:13:02,209 --> 00:13:04,182 The bed up on the loft has for a sleigh and I. 115 00:13:04,375 --> 00:13:07,232 Take the slop out to the hogs before you go to sleep. 116 00:13:38,792 --> 00:13:40,629 You're gonna give me a son. 117 00:13:53,392 --> 00:13:55,629 You're gonna give me a son. 118 00:14:43,584 --> 00:14:44,084 Hell no! 119 00:14:46,709 --> 00:14:50,309 This here is a goddamn free country, Dowd! Can't nobody make me do it. 120 00:14:50,334 --> 00:14:52,985 Thou shalt not take the Lord's name in vain, Vester. 121 00:14:53,792 --> 00:14:54,948 Specially not in His own house. 122 00:14:55,459 --> 00:14:57,100 No I won't go. I can't. 123 00:14:57,125 --> 00:14:57,669 Why not? 124 00:14:58,709 --> 00:15:01,634 In the name of our Savior, Vester. I ask you, why not? 125 00:15:01,792 --> 00:15:04,949 I can't take no time away from my crops and I got the girls to look after... 126 00:15:05,042 --> 00:15:07,850 and I can't afford to pay for no wagon. 127 00:15:07,875 --> 00:15:09,392 I ain't in on this deal. 128 00:15:09,417 --> 00:15:10,982 Then what are we gonna do about Theoline? 129 00:15:13,042 --> 00:15:14,539 Pitch a hole out on the dowd house. 130 00:15:14,750 --> 00:15:16,927 You are a poor specimen of a man, Vester Belknap! 131 00:15:21,792 --> 00:15:23,975 I came here for the drawing. Me too. 132 00:15:24,000 --> 00:15:24,612 Let's get it over with. 133 00:15:25,167 --> 00:15:25,915 What about Vester? 134 00:15:26,292 --> 00:15:27,448 I will draw for Vester. 135 00:15:28,000 --> 00:15:29,293 What do you mean? 136 00:15:29,334 --> 00:15:30,490 I said I'll draw for him. 137 00:15:31,250 --> 00:15:32,684 What did she say? 138 00:15:32,709 --> 00:15:35,974 I Said I'll draw for Vester Belknap. 139 00:15:36,709 --> 00:15:37,321 Can we proceed? 140 00:15:40,292 --> 00:15:44,059 This is a painful occasion for you and your families and I grieve for you. 141 00:15:44,084 --> 00:15:46,329 Your wives are fine and godly women. 142 00:15:47,375 --> 00:15:49,348 But life gave them more than they could bear. 143 00:15:50,000 --> 00:15:51,020 Now we'll draw lots. 144 00:15:53,375 --> 00:15:55,142 Whoever draws the black bean 145 00:15:55,167 --> 00:15:57,872 will draw the women home to where they come from. 146 00:15:59,417 --> 00:16:00,505 Shall we defer the lady? 147 00:16:00,917 --> 00:16:02,892 I will draw the last. I'll go first. 148 00:16:02,917 --> 00:16:05,230 Keep your hands closed until everybody has drawn. 149 00:16:05,500 --> 00:16:06,000 Thor. 150 00:16:07,584 --> 00:16:08,332 Miss Cuddy. 151 00:16:11,584 --> 00:16:13,285 Put your hands in the circle here. 152 00:16:14,167 --> 00:16:16,752 On the count of three...One... Felt bean in my hand is black. I dunno... 153 00:16:17,334 --> 00:16:17,834 Two. 154 00:16:18,250 --> 00:16:18,750 Three. 155 00:16:21,242 --> 00:16:22,426 Does that mean Vester has to go? 156 00:16:22,834 --> 00:16:23,582 He said he wouldn't. 157 00:16:24,209 --> 00:16:25,774 He has to, he is one of us. 158 00:16:26,959 --> 00:16:28,524 I baptized him. 159 00:16:28,622 --> 00:16:31,241 I don't trust Vester. Me neither. 160 00:16:31,292 --> 00:16:33,197 It's true, Reverend. 161 00:16:33,334 --> 00:16:36,123 Vester is a brute with no conscience. 162 00:16:36,917 --> 00:16:37,801 I'll go. 163 00:16:38,250 --> 00:16:39,066 You can't. 164 00:16:39,292 --> 00:16:40,350 Yes I will. 165 00:16:40,375 --> 00:16:40,919 A woman? 166 00:16:41,584 --> 00:16:43,684 I can ride as well as anybody. 167 00:16:43,709 --> 00:16:46,225 I can handle a team and shoot. You all know that. 168 00:16:46,250 --> 00:16:48,142 And I can cook and care for... 169 00:16:48,167 --> 00:16:50,276 those women better than any of you can. 170 00:16:50,584 --> 00:16:51,400 Oh! She's right. 171 00:16:52,500 --> 00:16:54,600 She sure as hell right! 172 00:16:54,625 --> 00:16:56,802 That's my Connie, Miss Cuddy. 173 00:16:57,034 --> 00:16:59,142 You tell us what you need and we'll see to it. 174 00:16:59,167 --> 00:17:00,391 When will you leave? 175 00:17:00,417 --> 00:17:02,730 As soon as I can. Today is May 5. 176 00:17:03,542 --> 00:17:05,719 She could be back in time to celebrate 4 of July with us. 177 00:17:06,584 --> 00:17:08,489 Reverend Dowd, we cannot allow this. 178 00:17:09,084 --> 00:17:12,757 It is not a lone woman's place to draw a wagon across this country. 179 00:17:13,584 --> 00:17:17,257 Much less when it carries three of the Lord's least capable children. 180 00:17:17,792 --> 00:17:19,697 So why not come with me come, Miss Linens? We can do it together. 181 00:17:20,542 --> 00:17:22,934 You too, Miss Polhemus. Better still. 182 00:17:22,959 --> 00:17:24,809 Not. You husbands and family to care for. 183 00:17:24,834 --> 00:17:25,718 You should. 184 00:17:26,959 --> 00:17:31,236 But I do not. I live uncommonly, alone. Enough! 185 00:17:31,334 --> 00:17:33,103 Please. Be seated. 186 00:17:36,667 --> 00:17:39,252 I'm afraid y'all are right about Mr.Belknap. 187 00:17:39,375 --> 00:17:43,316 He is untrustworthy. With the task of this gravity... 188 00:17:43,417 --> 00:17:45,254 And we need a Homesman. 189 00:17:46,042 --> 00:17:47,892 We will do everything we can to equip and... 190 00:17:47,917 --> 00:17:49,550 accommodate for this journey, Miss Cuddy. 191 00:17:52,000 --> 00:17:54,993 If you gentlemen will excuse me for a minute. 192 00:18:37,250 --> 00:18:38,934 Come look after your wagon? 193 00:18:38,959 --> 00:18:39,979 I did. 194 00:18:44,959 --> 00:18:46,728 My Lord...what is that? 195 00:18:47,084 --> 00:18:51,030 It's train wagon. Trade for it last year. 196 00:18:51,375 --> 00:18:53,552 Since then been sitting out here in the snow. 197 00:18:54,625 --> 00:18:56,598 When Svendsen and Sours came around here for a wagon, 198 00:18:57,750 --> 00:19:01,567 I gave a hell of a deal on it. I give it to him! 199 00:19:01,667 --> 00:19:03,708 I cut the windows, a bit bigger... 200 00:19:04,417 --> 00:19:05,778 greased it pretty good. 201 00:19:06,667 --> 00:19:08,708 Set some new spokes and fellows. 202 00:19:09,792 --> 00:19:12,717 That's the just the right thing for them women. 203 00:19:40,584 --> 00:19:43,101 I put a sliding bolt on the door. 204 00:19:44,584 --> 00:19:45,084 What for? 205 00:19:46,125 --> 00:19:46,737 Lock them ladies in. 206 00:19:48,792 --> 00:19:50,153 Why would I do that? 207 00:19:50,542 --> 00:19:51,562 Stop and think about it. 208 00:19:58,000 --> 00:19:58,612 What's that? 209 00:20:01,292 --> 00:20:03,741 You might wanna tie something down... 210 00:20:05,250 --> 00:20:06,679 Put up ten of 'em. 211 00:20:08,459 --> 00:20:09,071 Oh my! 212 00:20:10,375 --> 00:20:11,327 I'm not sure I'm ready. 213 00:20:11,959 --> 00:20:12,979 Are you scared? 214 00:20:14,125 --> 00:20:16,098 A little...Listen here, Mary Bee... 215 00:20:17,375 --> 00:20:18,940 You got a passable rig... 216 00:20:20,084 --> 00:20:20,584 mules. 217 00:20:22,542 --> 00:20:24,651 and you're as good a man as any man here abouts. 218 00:20:26,917 --> 00:20:29,366 And you're doing a hell of a fine thing.. 219 00:20:30,375 --> 00:20:32,008 So go ahead on... 220 00:20:32,709 --> 00:20:33,209 get to it... 221 00:20:34,584 --> 00:20:35,264 and do it. 222 00:20:38,125 --> 00:20:39,145 Does everybody know? 223 00:20:40,375 --> 00:20:40,875 Yeap. 224 00:20:41,750 --> 00:20:43,315 What are they say? 225 00:20:43,542 --> 00:20:44,042 Don't say nothing. 226 00:20:47,375 --> 00:20:49,688 People don't like to talk death and taxes 227 00:20:51,792 --> 00:20:53,357 only when comes to crazy... 228 00:20:55,334 --> 00:20:57,307 they stay hushed up. 229 00:21:26,250 --> 00:21:26,998 Miss Cuddy! 230 00:21:32,042 --> 00:21:32,654 Mary Bee! 231 00:21:36,354 --> 00:21:36,854 Mary Bee! 232 00:21:40,584 --> 00:21:42,725 I tried to catch you in town, but you was already gone. 233 00:21:42,750 --> 00:21:44,100 What do you want, Reverend? 234 00:21:44,125 --> 00:21:46,642 To give you these. Letters to the women's closest kin... 235 00:21:46,959 --> 00:21:49,200 around Hebron, Iowa and going back East. 236 00:21:51,542 --> 00:21:54,017 Your journey will be long, difficult and dangerous. 237 00:21:54,042 --> 00:21:55,142 I expect it will. 238 00:21:55,167 --> 00:21:56,119 God bless you woman. 239 00:21:56,792 --> 00:21:59,475 Rest will keep you. You know I believe in you, don't you? You truly do. 240 00:21:59,500 --> 00:22:00,000 I know it. 241 00:22:01,542 --> 00:22:03,243 I go in your place, if I could. 242 00:22:07,625 --> 00:22:08,373 Now let us pray. 243 00:22:10,125 --> 00:22:15,266 Heavenly Father, look down upon my daughter. Bless her in this undertaking. 244 00:22:15,417 --> 00:22:17,458 Grant her thy strength and guide her with thy grace. . 245 00:22:17,542 --> 00:22:19,651 She may carry home these poor souls. 246 00:22:20,292 --> 00:22:21,380 We beg of Thee. 247 00:22:21,875 --> 00:22:24,324 In the name of Jesus Christ, thy only begotten son 248 00:22:25,250 --> 00:22:26,406 who gave his life 249 00:22:28,042 --> 00:22:29,335 for the sins of man. 250 00:22:30,292 --> 00:22:30,792 Amen. 251 00:22:41,042 --> 00:22:42,471 Come on out outta there! You clay-job... 252 00:22:43,167 --> 00:22:44,187 Son of a bitch! 253 00:22:44,375 --> 00:22:45,395 Cmon down in here, 254 00:22:45,709 --> 00:22:49,100 and you'll be a sad bastard long to live. and that won't be there long. 255 00:22:49,125 --> 00:22:50,622 Then you'll about understand, you Baffle! 256 00:22:51,167 --> 00:22:53,412 This kit is Bob Giffen's place. 257 00:22:53,524 --> 00:22:56,017 Bob Giffen has gone abandoned this place, 258 00:22:56,042 --> 00:22:57,811 and I have a filed a new claim with. 259 00:22:58,250 --> 00:23:02,991 Go on! Get the hell off my roof, or face stifle recourse! Or I blow you! 260 00:23:44,709 --> 00:23:46,750 We need to hang that son of a bitch! 261 00:23:52,050 --> 00:23:53,050 Cmon! 262 00:24:20,709 --> 00:24:21,865 Are you are an angel? 263 00:24:22,125 --> 00:24:23,725 You're not dead. 264 00:24:23,750 --> 00:24:24,294 Help me. 265 00:24:25,750 --> 00:24:27,315 Would you help me? 266 00:24:27,667 --> 00:24:29,559 For God sake? 267 00:24:29,584 --> 00:24:30,468 Suppose I do... 268 00:24:32,292 --> 00:24:33,789 What would you do for me? 269 00:24:33,959 --> 00:24:37,020 Anything! Anything! God as my witness! 270 00:24:37,750 --> 00:24:40,267 If I cut you down, would you do what I tell you to? 271 00:24:40,584 --> 00:24:42,108 Yes I will! Swear to God! 272 00:24:42,209 --> 00:24:43,239 You swear to it? 273 00:24:43,334 --> 00:24:44,014 I swear... 274 00:24:44,534 --> 00:24:48,507 Swear to that Almighty God you were talking about? 275 00:24:50,625 --> 00:24:51,918 "Vengeance is Mine" 276 00:24:52,667 --> 00:24:53,619 Sayth the Lord. 277 00:24:54,375 --> 00:24:56,076 bring in sheaves... 278 00:24:57,167 --> 00:24:58,934 and do another's... 279 00:24:58,959 --> 00:25:00,728 and if you cut me down from this Goddamn tree 280 00:25:02,584 --> 00:25:05,713 and I'll do anything you tell me to. I swear on God's holy name. 281 00:25:06,750 --> 00:25:08,043 Please... 282 00:25:14,500 --> 00:25:15,861 Alright. 283 00:25:16,000 --> 00:25:17,224 I'll save you. 284 00:25:28,500 --> 00:25:30,609 I gotta a job that'll work for you. 285 00:25:45,459 --> 00:25:46,888 But if you try to hurt me, 286 00:25:47,667 --> 00:25:49,300 you try and run away, 287 00:25:51,000 --> 00:25:51,748 I'll kill you. 288 00:25:59,834 --> 00:26:00,922 Take off the noose. 289 00:26:20,709 --> 00:26:22,342 I need to collect my possibles. 290 00:26:32,000 --> 00:26:33,684 This is Bob Giffen's place... 291 00:26:33,709 --> 00:26:35,017 I never met him. 292 00:26:35,042 --> 00:26:37,083 What happened to his sheep? I eat 'em. 293 00:26:37,709 --> 00:26:41,178 Now you even blasted up 'em vigilantes and hanged, for jumping Bob's claim. 294 00:26:41,750 --> 00:26:43,475 Hell! That's abandoned. Look at it. 295 00:26:43,500 --> 00:26:45,337 He didn't abandon nothing. 296 00:26:45,542 --> 00:26:47,855 He just went back East, find himself a wife. 297 00:26:50,375 --> 00:26:51,736 It's abandoned. 298 00:26:54,834 --> 00:26:55,990 I'm sure is. 299 00:27:00,709 --> 00:27:02,206 This is abandoned. 300 00:27:04,084 --> 00:27:04,584 Damn... 301 00:27:25,584 --> 00:27:26,836 Unhitch and stable the mules. 302 00:27:27,625 --> 00:27:29,267 And tend to my mare, Dorothy. 303 00:27:29,292 --> 00:27:33,231 and see to it that all the stock on the place is fed and watered. 304 00:27:33,334 --> 00:27:34,822 Your horse needs feed too. 305 00:27:37,234 --> 00:27:40,427 Hope you don't care to, I will. And your supper will be an hour late! 306 00:27:46,875 --> 00:27:48,791 Getup that way now! Getup there! 307 00:27:50,375 --> 00:27:50,875 Step up! 308 00:27:54,709 --> 00:27:55,321 Getup there! 309 00:28:08,792 --> 00:28:10,561 Cleanup before you come in. 310 00:28:57,500 --> 00:28:59,724 What's this job work you have in mind? 311 00:29:00,334 --> 00:29:03,943 Would be grateful if you not use my good chair that way. 312 00:29:06,000 --> 00:29:08,017 My name is Cuddy. Mary Bee Cuddy. 313 00:29:08,042 --> 00:29:09,335 Where is Mr.Cuddy? 314 00:29:09,500 --> 00:29:10,588 I'm unmarried. 315 00:29:11,375 --> 00:29:12,463 What's the job? 316 00:29:14,959 --> 00:29:17,884 Three women in this country have lost their minds... 317 00:29:18,042 --> 00:29:20,559 their husbands can't care for them properly. 318 00:29:20,584 --> 00:29:24,738 You and I are gonna take them back across the river to Iowa. 319 00:29:25,125 --> 00:29:27,184 The Missouri River? We're leave tomorrow. 320 00:29:27,209 --> 00:29:29,182 Hell, that's five goddamn weeks from here! 321 00:29:29,709 --> 00:29:32,566 I will not sit still for profanity in my house. 322 00:29:32,875 --> 00:29:35,324 I see why you're single! 323 00:29:40,334 --> 00:29:42,715 I need someone who can hunt and guide and spell me at the rains... 324 00:29:43,625 --> 00:29:45,684 and help me with the animals on the trip. 325 00:29:45,709 --> 00:29:47,070 That's why I set you free. 326 00:29:47,709 --> 00:29:50,430 It's your job and you sworn you do it. 327 00:29:51,875 --> 00:29:55,344 Three crazy women for five weeks is a lot more than I bargained for. 328 00:29:55,667 --> 00:29:57,300 If you lied to me... 329 00:29:57,667 --> 00:30:00,309 and intent on abandoning your responsibility, 330 00:30:00,334 --> 00:30:02,375 then you are a man of low character. 331 00:30:03,500 --> 00:30:07,173 more, disgusting pig than honorable man 332 00:30:07,417 --> 00:30:10,225 Thank you for the kind words, sister. You know no pride in yourself... 333 00:30:10,250 --> 00:30:12,903 plain as no ten pail and you are bossy! 334 00:30:15,209 --> 00:30:17,250 But I'll sit out with you, because I said I would... 335 00:30:18,250 --> 00:30:22,059 and I'll help you tang your cuckoo-cuckoo clocks as long as it suits me. 336 00:30:22,152 --> 00:30:24,600 However,I'll up and leave when, where and if I please. 337 00:30:24,625 --> 00:30:27,214 Now, if you don't mind me asking you, where the hell is my Goddamn bed? 338 00:30:28,959 --> 00:30:30,183 In the stable. 339 00:30:30,542 --> 00:30:31,903 Where you belong. 340 00:30:53,625 --> 00:30:55,258 What are you doing, Mom? 341 00:30:56,209 --> 00:30:56,753 I am cleaning. 342 00:30:58,250 --> 00:30:59,338 I see you clean. 343 00:31:01,084 --> 00:31:01,584 Why? 344 00:31:03,334 --> 00:31:04,286 Why do you clean? 345 00:31:05,417 --> 00:31:06,710 Our house is clean. 346 00:31:08,834 --> 00:31:10,671 Our house was always clean. 347 00:31:16,625 --> 00:31:18,462 Mom, you've lost your mind. 348 00:31:20,125 --> 00:31:21,554 Soil is made of dust. 349 00:31:22,959 --> 00:31:24,660 You intend to dust off the dust? 350 00:31:27,417 --> 00:31:29,118 # This house will be clean # 351 00:31:35,209 --> 00:31:37,454 # Cleanliness is next to godliness # 352 00:31:43,917 --> 00:31:45,754 # Up there, at the crossroads # 353 00:31:46,917 --> 00:31:48,414 # There is a small house # 354 00:31:49,209 --> 00:31:50,706 # Whose walls are curved # 355 00:31:52,959 --> 00:31:54,796 # Up there, at the crossroads # 356 00:31:57,000 --> 00:31:58,701 # There is a small house... # 357 00:33:02,042 --> 00:33:03,743 The winds blown all the corn over. 358 00:33:05,667 --> 00:33:06,167 I know it. 359 00:33:08,709 --> 00:33:11,362 All we can do is burn the cobs and the stove. 360 00:33:12,584 --> 00:33:13,740 There ain't more corn for us to eat. 361 00:33:15,250 --> 00:33:15,930 Just cobs. 362 00:33:16,584 --> 00:33:18,625 Just bare old cobs. 363 00:33:19,167 --> 00:33:19,667 I know it. 364 00:33:20,292 --> 00:33:21,684 The wheat and Oats are dead. 365 00:33:21,709 --> 00:33:22,525 I know it well. 366 00:33:24,250 --> 00:33:25,406 What do you know? 367 00:33:26,459 --> 00:33:27,411 Are you crazy? 368 00:33:41,500 --> 00:33:42,656 Pull up there. 369 00:33:44,250 --> 00:33:45,270 Better lock me in the wagon. 370 00:33:45,709 --> 00:33:46,209 Why? 371 00:33:46,750 --> 00:33:49,059 I didn't cheat them one rope, I don't wanna change another, sons of bitches try to hang me again. 372 00:33:49,084 --> 00:33:50,649 Or... 373 00:33:52,042 --> 00:33:53,403 You might be recognized. 374 00:34:15,417 --> 00:34:16,892 You got any money? 375 00:34:16,917 --> 00:34:17,529 Some. 376 00:34:18,000 --> 00:34:18,500 Why? 377 00:34:18,617 --> 00:34:23,100 Just need 3 boxes of paper cartridges, a navy coach and a jug of whiskey. 378 00:34:23,125 --> 00:34:25,030 Bullets maybe. But no whiskey. 379 00:34:25,542 --> 00:34:26,086 Why not? 380 00:34:26,459 --> 00:34:29,384 Can't have you drunk around poor defenseless women. No. 381 00:34:29,834 --> 00:34:32,623 So I won't go East with you. Goodbye, Cuddy. 382 00:34:42,834 --> 00:34:43,990 What's your name? 383 00:34:44,709 --> 00:34:46,059 That's my business. 384 00:34:46,084 --> 00:34:48,533 I going to the bank and I need your name. 385 00:34:49,584 --> 00:34:51,486 oh well, hmmm. It's George. 386 00:34:51,584 --> 00:34:52,400 George what? 387 00:34:56,042 --> 00:34:56,542 Umm...Briggs. 388 00:34:57,167 --> 00:34:59,119 George Briggs. 389 00:34:59,542 --> 00:35:00,562 That's right. 390 00:35:01,072 --> 00:35:06,802 George Briggs. George Briggs. 391 00:35:25,334 --> 00:35:25,834 Read this. 392 00:35:30,584 --> 00:35:31,468 Here I'll read it for you. 393 00:35:32,500 --> 00:35:34,684 "Mr.George Briggs, care of Mrs Altha Carter", Lady's 8th Society 394 00:35:34,709 --> 00:35:37,392 "Methodist Church Hebron, Iowa" 395 00:35:37,417 --> 00:35:37,961 So? 396 00:35:38,500 --> 00:35:41,969 I put banknotes for $300 inside this envelope. This for you. 397 00:35:43,084 --> 00:35:44,513 Oh! Why not let me have it now? 398 00:35:44,542 --> 00:35:47,035 Right this minute I'm going to the Post Office, put it in the mail. 399 00:35:47,125 --> 00:35:48,213 Why not carry it along with us? 400 00:35:48,625 --> 00:35:50,938 When we get to Hebron, Miss Carter will have it for you. 401 00:36:09,042 --> 00:36:14,063 Her boy is not very not old. We'll have to watch him close. 402 00:36:14,167 --> 00:36:16,920 Don't know what he'll do when we take Arabella away. 403 00:36:52,584 --> 00:36:53,128 Ma'am... 404 00:37:02,625 --> 00:37:03,509 Well there she is. 405 00:37:04,584 --> 00:37:05,604 My wife, Belle. 406 00:37:07,042 --> 00:37:09,287 It's a pleasure to meet you, Mrs Sours. 407 00:37:12,709 --> 00:37:14,614 She won't say nothing, Miss Cuddy. 408 00:37:14,959 --> 00:37:17,816 She just sits there and looks out the window... 409 00:37:20,042 --> 00:37:21,947 it's that her body is all stoved up. 410 00:37:25,334 --> 00:37:28,259 I have to carry her to the hour house... 411 00:37:28,384 --> 00:37:30,725 Undress her nights, dress her in the morning 412 00:37:30,750 --> 00:37:32,702 How long she been like this? 413 00:37:33,834 --> 00:37:34,378 Ever since... 414 00:37:38,209 --> 00:37:41,297 I don't even know her no more. 415 00:37:42,459 --> 00:37:43,479 How old is your wife? 416 00:37:44,334 --> 00:37:45,834 Nineteen. 417 00:37:46,084 --> 00:37:46,628 And you? 418 00:37:47,875 --> 00:37:48,375 Twenty one 419 00:37:49,959 --> 00:37:50,459 I see. 420 00:37:55,500 --> 00:37:57,677 Ma'am, she was beautiful, Miss Cuddy. 421 00:37:59,667 --> 00:38:00,823 She maybe once again. 422 00:38:02,792 --> 00:38:06,193 Mr.Briggs, would you iter up your leisure long enough to lend a hand? 423 00:38:06,584 --> 00:38:07,084 Now. 424 00:38:39,334 --> 00:38:40,695 I wish you God's comfort, Garn. 425 00:38:45,584 --> 00:38:47,536 Here's...here's this too. 426 00:38:49,125 --> 00:38:51,059 Her grandma's wedding gift. 427 00:38:51,084 --> 00:38:52,377 I reckon that should go with her. 428 00:38:53,042 --> 00:38:56,325 I'll keep it for her and see she takes it home. 429 00:38:56,750 --> 00:38:58,392 We'll be back in a few weeks. 430 00:38:58,417 --> 00:39:01,342 And you would hear from either me or Reverend Dawd she's fine. 431 00:39:09,417 --> 00:39:09,917 Goodbye! 432 00:39:17,317 --> 00:39:18,010 Goodbye! 433 00:39:19,542 --> 00:39:21,107 You don't love me? 434 00:39:21,959 --> 00:39:23,320 You won't even look at me. 435 00:39:25,042 --> 00:39:27,015 You won't think a damn. 436 00:39:28,250 --> 00:39:29,951 Just go on home and pet your damn doll. 437 00:39:31,334 --> 00:39:33,055 Leave me up against it. 438 00:39:36,125 --> 00:39:37,758 You don't love me? 439 00:39:39,875 --> 00:39:42,528 Bye...go to the devil! Just goto hell. 440 00:39:44,328 --> 00:39:45,010 Bye! 441 00:39:47,500 --> 00:39:49,133 You don't love me. 442 00:40:00,000 --> 00:40:01,361 Good Morning, Mr.Svendsen. 443 00:40:03,375 --> 00:40:03,919 Come in. 444 00:40:10,000 --> 00:40:10,884 She is ready. 445 00:40:12,000 --> 00:40:13,293 Why she tied? 446 00:40:13,584 --> 00:40:16,713 "God will strike you down", she says to me. 447 00:40:27,500 --> 00:40:28,929 She thinks she's God. 448 00:40:34,834 --> 00:40:38,142 Her cousin will pickup in Iowa and take her to asylum. 449 00:40:38,167 --> 00:40:38,847 Stop it! 450 00:40:53,667 --> 00:40:55,028 How will we get her loaded? 451 00:41:03,667 --> 00:41:05,708 Unbolt the wagon door. 452 00:41:06,000 --> 00:41:08,010 Stop it! Stop it! 453 00:41:13,842 --> 00:41:15,879 Open the the wagon door! 454 00:41:23,417 --> 00:41:24,301 Help me. Push in. 455 00:41:29,250 --> 00:41:30,202 Do not untie her. 456 00:41:30,959 --> 00:41:32,728 She will try to kill you, 457 00:41:33,000 --> 00:41:34,701 she'll try to kill her, too. 458 00:41:35,031 --> 00:41:35,131 Come down! 459 00:41:42,292 --> 00:41:44,809 What are you doing with that son of a bitch? No! 460 00:41:44,834 --> 00:41:45,990 He's going with us. 461 00:41:46,125 --> 00:41:48,778 He's the one who tried to take Bob Giffen's place. 462 00:41:48,959 --> 00:41:50,767 I need help. Surely you understand! 463 00:41:50,792 --> 00:41:52,153 He was suppose to hang. 464 00:41:53,500 --> 00:41:54,112 Mr.Svendsen. 465 00:41:54,959 --> 00:41:56,864 Get down of that wagon. 466 00:41:58,792 --> 00:42:00,021 Get down of that wagon right now! 467 00:42:00,127 --> 00:42:02,010 Or I'll shoot you where you sit. 468 00:42:02,084 --> 00:42:04,705 I can't do this alone. I need him. 469 00:42:04,805 --> 00:42:06,195 Now you leave us be! 470 00:42:06,220 --> 00:42:07,204 Get us moving. 471 00:42:10,417 --> 00:42:14,022 You boys don't have balls to hang me! You wanted my horse to do it for you, didn't ya? 472 00:42:15,292 --> 00:42:15,904 Cmon! Let's go. 473 00:42:19,292 --> 00:42:21,537 Keep that gun on that son of a bitch. 474 00:42:25,959 --> 00:42:29,156 I'll watch over your wife, Mr.Svendsen, I promise. 475 00:42:29,292 --> 00:42:30,380 It will be safe with me. 476 00:43:15,542 --> 00:43:16,971 You'll give me a son... 477 00:43:18,042 --> 00:43:19,062 But you refuse. 478 00:43:22,209 --> 00:43:24,250 You'll receive my seed, woman. 479 00:43:25,792 --> 00:43:27,357 You will bear my child. 480 00:43:56,834 --> 00:43:59,099 You girls goto your room while I talk to your mama. 481 00:44:11,959 --> 00:44:14,340 Theoline, this is Mary Bee. 482 00:44:14,459 --> 00:44:16,568 Undo! Undo your hands? I am. 483 00:44:17,084 --> 00:44:18,104 Undo, undo... 484 00:44:21,500 --> 00:44:23,541 Do you know me, Theoline? 485 00:44:23,641 --> 00:44:24,241 Undo, undo... 486 00:44:24,334 --> 00:44:25,286 Line, darling, 487 00:44:25,875 --> 00:44:28,392 I am, Mary Bee, your friend. 488 00:44:30,334 --> 00:44:31,695 Don't you know me? 489 00:44:57,125 --> 00:44:58,077 Now listen, girls... 490 00:44:59,542 --> 00:45:01,175 your mother is very sick. 491 00:45:03,292 --> 00:45:07,319 But she loves you the same as she always has. 492 00:45:07,417 --> 00:45:10,886 And you must love her too and help as much as you can. 493 00:45:11,250 --> 00:45:13,911 I want some things, I want you to do for her 494 00:45:14,084 --> 00:45:16,465 Want you to undress her, heat some water... 495 00:45:17,542 --> 00:45:19,237 and give her a nice bath. With soap. 496 00:45:20,334 --> 00:45:21,490 From face to feet. 497 00:45:21,917 --> 00:45:22,665 Right on the bed? 498 00:45:23,417 --> 00:45:24,097 Right on the bed. 499 00:45:25,334 --> 00:45:27,579 Wash and dry her hair too. Then brush and comb it. 500 00:45:28,167 --> 00:45:30,938 Then find some clean clothes for her and underwear... 501 00:45:31,959 --> 00:45:33,252 and dress her again. 502 00:45:36,959 --> 00:45:37,911 Now while you do all this, 503 00:45:38,625 --> 00:45:41,074 I want you to smile at her and say kind things. 504 00:45:42,667 --> 00:45:43,755 Do you know a little song you can sing? 505 00:45:44,834 --> 00:45:47,283 We know "Flow gently, sweet Afton" 506 00:45:48,584 --> 00:45:49,808 That would be fine. 507 00:45:50,750 --> 00:45:53,811 And when you're finished with this, I want you to do chores for your father too. 508 00:45:56,000 --> 00:45:57,429 You are now the ladies of the house. 509 00:45:58,334 --> 00:45:59,218 I want you to sweep it out, 510 00:46:00,417 --> 00:46:05,070 wash the dirty dishes, take the bedding outdoors and air it... 511 00:46:06,084 --> 00:46:07,989 Show him how grown up you are. 512 00:46:08,375 --> 00:46:10,756 Will you do that for him, for me? 513 00:46:12,334 --> 00:46:13,354 Alright. 514 00:46:14,209 --> 00:46:14,753 Now start singing. 515 00:46:16,167 --> 00:46:19,006 # Flow gently, sweet Afton Among thy green braes # 516 00:46:19,125 --> 00:46:20,418 And remember, 517 00:46:21,875 --> 00:46:23,372 love your dear mother. 518 00:46:24,792 --> 00:46:27,241 Now get busy as bees. 519 00:46:29,167 --> 00:46:35,008 # Flow gently, I'll sing thee a song in thy praise # 520 00:46:35,125 --> 00:46:39,968 # My Mary's asleep by thy murmuring stream # 521 00:46:40,667 --> 00:46:46,018 # Flow gently, sweet Afton, disturb not her dream # 522 00:46:46,459 --> 00:46:51,014 # Thou stock-dove whose echo resounds tho' the glen # 523 00:46:51,114 --> 00:46:58,314 # Ye wild whistling blackbirds in yon thorny den, Thou green-crested lapwing thy screaming forbear # 524 00:47:12,000 --> 00:47:14,769 Miss Svendsen, is that you? 525 00:47:18,084 --> 00:47:19,513 Please, stop wailing, Miss Svendsen 526 00:47:22,792 --> 00:47:25,142 Miss Svendsen, I asked you to stop. 527 00:47:25,167 --> 00:47:27,548 Please do! 528 00:47:32,417 --> 00:47:33,029 Stop! 529 00:47:33,875 --> 00:47:35,304 Miss Svendsen, do stop! 530 00:48:26,125 --> 00:48:29,594 You think these mules will make it all the way to the Missouri river? 531 00:48:30,042 --> 00:48:32,355 I doubt it, without a good feeding of corn. 532 00:48:33,125 --> 00:48:36,184 The one putting her ears, she knows she's the subject of our discussion.. 533 00:48:36,209 --> 00:48:40,017 She's a thinker. The other ones a worker. 534 00:48:40,042 --> 00:48:41,675 They should have names, what should we name them? 535 00:48:41,875 --> 00:48:45,809 Mules don't need names. They need feed, corn's the best there is. 536 00:48:45,834 --> 00:48:49,235 I'll name that one Grace, and that one redemption. 537 00:48:50,542 --> 00:48:53,059 My mare, her name is Dorothy, after my sister. 538 00:48:53,084 --> 00:48:57,642 She's married to a doctor up in New York state. That's where we are from. 539 00:48:57,667 --> 00:49:00,932 Dorothy has a little six year old boy and a baby on the way. 540 00:49:03,250 --> 00:49:05,223 My mother died when we were little girls. 541 00:49:10,750 --> 00:49:12,859 What's your horse's name? 542 00:49:13,959 --> 00:49:14,459 Brown. 543 00:49:54,375 --> 00:49:57,708 You didn't give me the two dove's skinny blankets. It gets cold the night out here! 544 00:49:58,042 --> 00:49:58,858 You noticed. 545 00:50:00,667 --> 00:50:03,725 You need to head south-east, follow the river bottoms. 546 00:50:03,750 --> 00:50:04,250 No. 547 00:50:06,250 --> 00:50:09,447 We'll meet more people that way in case we need help. 548 00:50:09,584 --> 00:50:11,600 You know, there are three kinds of people out here... 549 00:50:11,625 --> 00:50:14,278 And you gonna meet wagon trains that don't want to see crazy people. 550 00:50:14,334 --> 00:50:16,517 You gonna meet traders who will surely rape you... 551 00:50:16,612 --> 00:50:18,623 And you gonna meet the Indians, who will kill you and then rape you. 552 00:50:19,722 --> 00:50:21,267 After they kill me, no! 553 00:50:21,312 --> 00:50:23,725 We gonna go straight East to the river. 554 00:50:23,750 --> 00:50:25,043 We've a hell of an odd lot I'm afraid. 555 00:50:26,042 --> 00:50:27,947 They are not afraid, they are human beings. 556 00:50:28,250 --> 00:50:29,370 They are crazy. 557 00:50:29,417 --> 00:50:31,009 They are precious to the Lord. 558 00:50:31,100 --> 00:50:32,194 Precious to me too. 559 00:50:32,292 --> 00:50:34,945 Give me that skillet. That's $300 worth. 560 00:50:36,125 --> 00:50:37,554 Wakeup! Time to get moving! 561 00:50:42,542 --> 00:50:44,042 Getup and go pee! 562 00:50:47,792 --> 00:50:49,016 Go on, there now. 563 00:50:56,292 --> 00:50:57,653 Watch your head on the hub there. 564 00:50:58,653 --> 00:51:00,003 Baby go on! 565 00:51:07,334 --> 00:51:07,946 Shall we. 566 00:51:19,084 --> 00:51:19,584 Pee. 567 00:51:21,834 --> 00:51:22,378 Goddamn! 568 00:51:28,375 --> 00:51:29,055 Squat now! 569 00:51:32,250 --> 00:51:32,794 Go pee. 570 00:52:30,625 --> 00:52:31,125 God 571 00:52:32,250 --> 00:52:33,338 will strike you down. 572 00:56:02,584 --> 00:56:05,145 God will strike you down. 573 00:56:11,875 --> 00:56:13,304 I love trees. 574 00:56:14,459 --> 00:56:16,364 I don't to see many trees. 575 00:56:17,875 --> 00:56:18,375 I miss them. 576 00:56:21,542 --> 00:56:22,562 God will strike... 577 00:56:25,084 --> 00:56:26,036 New York... 578 00:56:28,667 --> 00:56:30,640 has lots of trees. 579 00:57:13,834 --> 00:57:16,759 Surely you wouldn't defy or desecrate... 580 00:57:17,875 --> 00:57:19,031 You are horrible. 581 00:57:19,834 --> 00:57:20,582 And morbid! 582 00:57:30,667 --> 00:57:32,980 I do not wanna be cold anymore while I'm trying to sleep. 583 00:57:33,667 --> 00:57:37,136 I need this buffalo hide, that dead Indian don't. 584 00:57:51,125 --> 00:57:53,098 I was in the Dragoons. 585 00:57:54,125 --> 00:57:56,778 Company say 1st US Division. 586 00:57:58,292 --> 00:57:59,380 Fort Kearney. 587 00:58:01,334 --> 00:58:05,960 Had a riots club one time there in Kansas with them goddamn Kiowas! 588 00:58:07,292 --> 00:58:07,792 Tell me. 589 00:58:08,917 --> 00:58:10,822 We headed out to Fort Leavenworth. 590 00:58:12,084 --> 00:58:12,968 Supply chain... 591 00:58:13,792 --> 00:58:16,717 Six mule wagons and a herd of 300 horses. 592 00:58:17,042 --> 00:58:20,551 And we had Kiowas like flees trailing us! 593 00:58:20,667 --> 00:58:22,640 War paints. Sassy. 594 00:58:22,959 --> 00:58:24,932 "Big as life and twice as natural" 595 00:58:26,167 --> 00:58:27,732 Want them horses. 596 00:58:29,125 --> 00:58:29,625 I see. 597 00:58:30,750 --> 00:58:33,879 Well we camped down Arkansas River one night 598 00:58:34,375 --> 00:58:38,312 and them teamsters picketed 36 mules and... 599 00:58:38,417 --> 00:58:40,934 they picketed 300 horses in the sand. 600 00:58:41,542 --> 00:58:42,042 Sand! 601 00:58:43,125 --> 00:58:46,730 Hell them picket fence won't hold prairie dog in the sand. 602 00:58:47,542 --> 00:58:49,039 Sure enough, that night, 603 00:58:49,875 --> 00:58:54,892 Kiowas come through, stomped-ed the bunch and away they went. 604 00:58:56,834 --> 00:58:58,767 Travel wagons all in pieces. 605 00:58:58,792 --> 00:59:01,037 The stock all tangled up in the ropes, 606 00:59:01,084 --> 00:59:02,853 all crippled up with the flying picket fence. 607 00:59:03,875 --> 00:59:07,344 And them Kiowas just running through there just hooping and hauling. 608 00:59:08,875 --> 00:59:09,895 My oh my. Won't we rewed! 609 00:59:11,792 --> 00:59:16,893 We blew bugles, boots and saddles and away went after them with the sun rising 610 00:59:17,000 --> 00:59:19,517 We caught Kiowas here and Kiowas there. 611 00:59:19,750 --> 00:59:23,287 We caught them in bunches and killed every one of 'em. 612 00:59:24,167 --> 00:59:27,432 We rounded up our stock and go right through the middle... 613 00:59:27,750 --> 00:59:29,451 of goddamn Kiowas camp up that hill 614 00:59:33,584 --> 00:59:34,196 Pretty fine job! It works. 615 00:59:36,417 --> 00:59:39,070 Company C 1st U.S Dragoon! 616 00:59:39,875 --> 00:59:41,372 Well how interesting. 617 00:59:48,875 --> 01:00:00,000 # I want your waving wheat and dun want your Barley # [Native American Dance] 618 01:00:00,125 --> 01:00:01,486 # Ah there cherry tree # 619 01:00:02,417 --> 01:00:03,982 # there goes the cherry # 620 01:00:05,584 --> 01:00:07,965 # The more you have kids girl # 621 01:00:08,250 --> 01:00:10,087 # More do you marry # 622 01:00:13,375 --> 01:00:15,142 # Charlie, he's fine young boy # 623 01:00:15,167 --> 01:00:17,072 # Charlie, he's a dandy # 624 01:00:17,625 --> 01:00:20,278 # Everytime he goes town # 625 01:00:20,459 --> 01:00:22,024 # He rain girls some candy # 626 01:00:38,250 --> 01:00:38,998 What are they? 627 01:00:39,584 --> 01:00:40,740 Pawnee, probably. 628 01:00:43,750 --> 01:00:44,850 What was that? 629 01:00:44,875 --> 01:00:45,375 Bugle. 630 01:00:46,125 --> 01:00:49,730 Somewhere along the line they killed themselves US cavalry bugler. 631 01:00:54,292 --> 01:00:55,516 What do they want? 632 01:00:55,625 --> 01:00:59,100 Whatever we got...trouble is they don't know what that is. 633 01:00:59,125 --> 01:01:00,830 Trouble is they never seen a wagon... 634 01:01:00,855 --> 01:01:02,488 as could be goods inside... 635 01:01:02,917 --> 01:01:03,733 soldiers. 636 01:01:04,250 --> 01:01:06,767 Anything to them. Hell they don't know. 637 01:01:08,334 --> 01:01:09,558 I count four rifles amongst 'em. 638 01:01:18,125 --> 01:01:20,203 I think if we were worth the trouble, we're dead. 639 01:01:22,667 --> 01:01:25,364 I'll try to buy 'em off. 640 01:01:33,917 --> 01:01:36,767 Something happens to me,they come all the way down here. 641 01:01:36,792 --> 01:01:37,948 Don't you fill that carbine. 642 01:01:38,959 --> 01:01:40,884 You get in the wagon quick as you can. 643 01:01:40,949 --> 01:01:43,122 Shoot the women in the head then shoot yourself 644 01:01:45,292 --> 01:01:46,721 You got four good rounds. 645 01:02:15,917 --> 01:02:16,597 Come here. 646 01:02:18,292 --> 01:02:18,792 Ho! Get out of here 647 01:02:19,584 --> 01:02:20,084 Get out of here! 648 01:02:36,959 --> 01:02:39,068 What will they do with Dorothy? 649 01:02:40,042 --> 01:02:42,126 They probably eat her. 650 01:03:32,542 --> 01:03:33,042 No! 651 01:03:45,667 --> 01:03:46,619 What the hell? 652 01:04:00,584 --> 01:04:02,149 She's gone, Mr.Briggs! 653 01:04:02,209 --> 01:04:02,957 Mr.Briggs! She's gone! 654 01:04:04,167 --> 01:04:05,559 She's gone! We have to get her back! 655 01:04:05,584 --> 01:04:08,033 Cuddy that was a god dammed horse. 656 01:04:08,167 --> 01:04:09,187 Stand up, you wrought! 657 01:04:25,959 --> 01:04:28,952 She hasn't taken a step by herself since we put her on the wagon. 658 01:04:29,500 --> 01:04:30,452 Hells Bells... 659 01:04:33,334 --> 01:04:35,239 That gal didn't run off. 660 01:04:52,459 --> 01:04:53,959 Morning! Morning! 661 01:04:55,334 --> 01:04:57,100 Where you from, friend? 662 01:04:57,125 --> 01:04:59,846 Freight crane, camped down south little ways. 663 01:05:00,417 --> 01:05:00,917 Bigger? 664 01:05:01,625 --> 01:05:03,184 Thirty wagons, six yolk. 665 01:05:03,209 --> 01:05:05,767 Two weeks ago outta Fall City headed for Salt Lake. 666 01:05:05,792 --> 01:05:07,221 You their driver? 667 01:05:07,375 --> 01:05:10,504 I am! Out hunting' meat, you seen any? 668 01:05:11,084 --> 01:05:13,941 No not today. I am out looking for this young lady here. 669 01:05:14,709 --> 01:05:15,457 She's lost. 670 01:05:16,125 --> 01:05:16,805 She ain't now. 671 01:05:19,250 --> 01:05:20,338 Friend... 672 01:05:20,792 --> 01:05:22,948 I gotta frame wagon back there, 673 01:05:23,375 --> 01:05:26,436 I am carrying three crazy women to a church in Iowa... 674 01:05:27,042 --> 01:05:29,899 so they can go home back East. 675 01:05:30,000 --> 01:05:31,701 This young girl is one of 'em. 676 01:05:32,709 --> 01:05:33,729 She is married. 677 01:05:34,375 --> 01:05:35,940 She's married. Her name is Sours. 678 01:05:37,342 --> 01:05:40,671 She had three little children. Lost 'em all to the diphtheria... 679 01:05:40,742 --> 01:05:42,766 in short order and lost her mind. 680 01:05:44,584 --> 01:05:46,557 She ran away from us last night. 681 01:05:48,167 --> 01:05:49,187 I'm a friend. 682 01:05:49,542 --> 01:05:50,742 So am I. 683 01:05:50,834 --> 01:05:53,809 So you won't wanna not waste her yet. 684 01:05:53,834 --> 01:05:55,943 She can spread her legs, can't she? 685 01:05:58,959 --> 01:05:59,911 I tell you what? 686 01:06:00,750 --> 01:06:02,383 Why don't we leave it to her. 687 01:06:03,000 --> 01:06:03,884 See here sweet thing... 688 01:06:04,709 --> 01:06:07,158 Who you ready to go with? Him or me? 689 01:06:10,167 --> 01:06:12,548 You lady be, she caught me stun and love already. 690 01:06:12,709 --> 01:06:14,447 Friend, I'm taking this girl home. 691 01:06:14,542 --> 01:06:16,515 Not likely. She mine now. 692 01:06:17,584 --> 01:06:20,142 Possession is not pointing' to the law, 693 01:06:20,167 --> 01:06:22,072 so all level us out here, ain't it? 694 01:06:22,334 --> 01:06:24,375 Sorry, I'll just have to have her. 695 01:06:24,834 --> 01:06:25,446 God Almighty! 696 01:06:29,667 --> 01:06:33,528 Fight you for her. Best man takes the prize, how's that? 697 01:06:33,625 --> 01:06:34,486 I'm agreeable. 698 01:06:34,792 --> 01:06:35,292 Alright. 699 01:06:36,000 --> 01:06:39,523 I say "pitch", we pitch these guns. How's that? 700 01:06:39,625 --> 01:06:40,577 Anytime. 701 01:06:43,250 --> 01:06:43,750 Pitch! 702 01:06:46,667 --> 01:06:47,279 God Almighty! 703 01:06:50,375 --> 01:06:51,599 Say it again and act right this time. 704 01:06:53,375 --> 01:06:53,875 Pitch! 705 01:08:13,459 --> 01:08:13,959 Goodbye. 706 01:08:15,792 --> 01:08:17,085 Did you have to take an eternity? 707 01:08:19,084 --> 01:08:20,240 She nearly froze to death. 708 01:08:22,667 --> 01:08:25,184 You had lost a horse Cuddy, here's another one. 709 01:08:25,209 --> 01:08:28,059 Who did you get this horse? Man let us have him. 710 01:08:28,084 --> 01:08:28,584 Why would he do that? 711 01:08:29,292 --> 01:08:32,842 Because he's dead. Ms Sours shot him. 712 01:08:57,834 --> 01:08:59,467 Who would do such a thing? 713 01:08:59,834 --> 01:09:00,378 Indians. 714 01:09:01,417 --> 01:09:02,301 For the clothes. 715 01:09:24,125 --> 01:09:24,625 Wolves. 716 01:09:38,334 --> 01:09:39,082 "Cissy Hahn" 717 01:09:40,125 --> 01:09:42,710 "Eleven years, two months, nine days" 718 01:09:43,042 --> 01:09:46,511 "God loved her and took her home onto Him" 719 01:09:46,625 --> 01:09:47,713 Let's go, Cuddy. 720 01:09:50,000 --> 01:09:51,361 I intend to tidy up this grave. 721 01:09:52,417 --> 01:09:54,267 Getting late. I don't care. 722 01:09:54,292 --> 01:09:56,401 Suit yourself, I'm going' home. 723 01:09:57,417 --> 01:09:59,730 Then I'll take a horse and join you later 724 01:10:00,084 --> 01:10:00,696 Not mine you won't. 725 01:10:03,500 --> 01:10:05,065 You have to ride that plain horse. 726 01:10:08,917 --> 01:10:10,005 I want a shovel too. 727 01:10:32,375 --> 01:10:34,899 O Sweet Merciful Father, 728 01:10:37,375 --> 01:10:38,191 Prince Jesus. 729 01:10:39,667 --> 01:10:40,551 Good Shepherd. 730 01:10:41,500 --> 01:10:43,201 Harvester of righteousnesses. 731 01:10:45,417 --> 01:10:47,866 Take 'em thee token and bury them deep, 732 01:10:49,709 --> 01:10:51,209 carry in...carry in. 733 01:10:51,625 --> 01:10:54,462 in love let us sleep. 734 01:10:54,709 --> 01:10:57,362 Send me summons to wed Thee one day, 735 01:10:59,167 --> 01:10:59,711 Love us, 736 01:11:01,042 --> 01:11:01,858 And love me. 737 01:11:02,875 --> 01:11:05,120 O love me, I pray. 738 01:11:10,500 --> 01:11:11,000 Amen. 739 01:14:38,334 --> 01:14:40,234 Why...why? 740 01:14:40,334 --> 01:14:42,919 Why didn't you light a fire for me? 741 01:14:58,334 --> 01:14:59,627 What about supper? 742 01:15:04,667 --> 01:15:07,048 I did light a fire for you Cuddy. 743 01:15:10,292 --> 01:15:11,857 Where's that shovel? 744 01:15:13,709 --> 01:15:16,498 I lost the goddamn shovel! 745 01:15:16,959 --> 01:15:18,932 Who cares about a shovel? 746 01:15:21,209 --> 01:15:24,093 You are...insane! 747 01:15:24,355 --> 01:15:25,099 The hell I am...Cuddy, trying... 748 01:15:26,000 --> 01:15:30,725 to move alone to the river as quick as I can and draw that $300 749 01:15:30,750 --> 01:15:31,838 That's all there is. 750 01:15:33,959 --> 01:15:35,592 There ain't no more. 751 01:16:15,292 --> 01:16:16,999 # If I should prosper # 752 01:16:18,292 --> 01:16:19,812 # Hear my heart pray #. 753 01:16:21,334 --> 01:16:24,647 # Send me a summons to wed thee wonder # 754 01:16:27,042 --> 01:16:31,375 # Take me this token and love me all way # 755 01:16:33,625 --> 01:16:39,878 # But if I should perish, I promise to keep # 756 01:16:39,959 --> 01:16:44,252 # Take our thee two hearts and bury them here # 757 01:16:45,959 --> 01:16:51,564 # Take Thee our tokens and love let us sleep # 758 01:17:17,625 --> 01:17:19,394 I couldn't sleep. 759 01:17:20,209 --> 01:17:20,957 I could. 760 01:17:21,584 --> 01:17:22,945 How long now we get there? 761 01:17:26,667 --> 01:17:27,415 Week... 762 01:17:28,167 --> 01:17:28,915 whereabouts. 763 01:17:29,667 --> 01:17:31,708 Maybe a month. Hell I dunno. 764 01:17:33,917 --> 01:17:38,267 It's almost over now. We stay in Iowa or come back to the territory? 765 01:17:38,292 --> 01:17:39,244 I dunno. 766 01:17:40,125 --> 01:17:42,370 You are not much reckon plans. 767 01:17:43,542 --> 01:17:44,562 No, not much. 768 01:17:46,750 --> 01:17:47,430 Mr.Briggs, 769 01:17:48,709 --> 01:17:49,593 you're an intelligent man... 770 01:17:50,959 --> 01:17:52,456 and if you think on it, 771 01:17:53,084 --> 01:17:54,717 I'm sure you will see the wisdom in it. 772 01:17:55,500 --> 01:17:57,813 After you have turned them over to Mrs Carter... 773 01:17:59,167 --> 01:18:02,024 why don't we marry and come back together. 774 01:18:03,042 --> 01:18:06,809 I'm 31 years old and if I'll ever marry, it better be soon. 775 01:18:06,834 --> 01:18:08,603 You are not getting any younger. 776 01:18:09,292 --> 01:18:11,469 You see my house, my stock... 777 01:18:11,875 --> 01:18:15,344 I've cut two fine claims and money in the bank... 778 01:18:15,667 --> 01:18:17,844 I am in good health and capable of child bearing. 779 01:18:19,334 --> 01:18:23,010 I plan to buy shoats next spring and fattens them on corn... 780 01:18:23,110 --> 01:18:23,810 and come next April... 781 01:18:23,917 --> 01:18:27,454 I'll have 60 acres into wheat. 782 01:18:28,709 --> 01:18:31,338 I plan to put in pumpkins too. 783 01:18:33,459 --> 01:18:35,840 We make a good team you and I. 784 01:18:36,667 --> 01:18:40,408 If we pull together, we are bound to prosper. Do you agree? 785 01:18:40,542 --> 01:18:41,698 I'm no farmer. 786 01:18:42,084 --> 01:18:45,072 Well you could try... you could try. 787 01:18:45,167 --> 01:18:47,100 I've tried it one time, when we were... 788 01:18:47,125 --> 01:18:48,213 north of Wamego. 789 01:18:48,792 --> 01:18:52,600 Cutting 'em god dammed rows, daylight to dark. 790 01:18:52,625 --> 01:18:55,267 These prettier to look at than ass end of an Ox. 791 01:18:55,292 --> 01:18:56,585 One morning I just rode off. 792 01:18:59,167 --> 01:19:01,140 You deserted her. 793 01:19:01,250 --> 01:19:04,517 When I left her, I was sorry. But I never did look back. 794 01:19:04,542 --> 01:19:05,042 I see. 795 01:19:06,334 --> 01:19:08,443 So you won't marry me? 796 01:19:09,625 --> 01:19:10,125 No. 797 01:19:11,250 --> 01:19:12,406 I won't. 798 01:19:13,084 --> 01:19:15,533 I know, I am plain as an old tin pail... 799 01:19:16,500 --> 01:19:20,105 but would you think about it from here to Hebron and talk to me about it again? 800 01:19:20,792 --> 01:19:22,493 Talks cheap. 801 01:19:23,959 --> 01:19:24,639 Mr.Briggs 802 01:19:25,875 --> 01:19:28,776 perhaps you don't realize what a grand thing you are doing taking.... 803 01:19:28,865 --> 01:19:30,392 these poor helpless women home. 804 01:19:30,417 --> 01:19:35,210 If you don't, I assure you the good Lord does and I do. 805 01:19:35,459 --> 01:19:39,225 Might be the most fine generous act of your life. 806 01:19:39,250 --> 01:19:40,951 It might be $300. 807 01:19:44,167 --> 01:19:45,800 You won't marry me? 808 01:19:46,000 --> 01:19:47,050 No 809 01:19:50,375 --> 01:19:52,280 Then I am plain... 810 01:19:54,959 --> 01:19:57,110 I wish you say one kind word to me. 811 01:19:57,209 --> 01:19:57,889 Like what? 812 01:19:58,084 --> 01:20:00,725 That I'm a good woman... I helped you. 813 01:20:00,750 --> 01:20:04,491 Fair enough. You are a damn good woman and you helped me. 814 01:20:13,917 --> 01:20:16,230 I deserted from the Dragoons. 815 01:20:17,750 --> 01:20:21,287 That's right, Company C 1st U.S 816 01:20:21,959 --> 01:20:24,204 Fort Kearney. Stole a horse and way I run. 817 01:20:26,459 --> 01:20:27,888 Ain't attached to nothing. 818 01:20:30,459 --> 01:20:31,003 Just me. 819 01:20:52,005 --> 01:20:53,175 No 820 01:20:53,875 --> 01:20:54,375 I want 821 01:20:55,334 --> 01:20:57,103 to lay with you. 822 01:20:57,203 --> 01:20:58,203 No 823 01:20:59,042 --> 01:20:59,586 You must. 824 01:21:00,375 --> 01:21:01,599 I saved your life. 825 01:21:03,009 --> 01:21:04,099 Well... 826 01:21:14,542 --> 01:21:15,698 Please, 827 01:21:16,334 --> 01:21:17,695 spare me my dignity, sir. 828 01:22:00,459 --> 01:22:01,275 Raise your knees. 829 01:22:06,959 --> 01:22:08,388 Take me in your hand. 830 01:22:12,209 --> 01:22:14,046 Just remember Cuddy, I didn't force you. 831 01:22:15,417 --> 01:22:16,457 I will. 832 01:22:16,459 --> 01:22:18,184 If it hurt you, you can't help it. 833 01:22:18,209 --> 01:22:18,709 I know. 834 01:22:19,792 --> 01:22:21,725 You asked me. I didn't ask you. 835 01:22:21,750 --> 01:22:22,250 I know. 836 01:22:23,292 --> 01:22:24,721 So let me in you. 837 01:22:26,459 --> 01:22:26,959 Yes. 838 01:23:11,000 --> 01:23:11,500 Cuddy? 839 01:23:16,542 --> 01:23:17,042 Cuddy! 840 01:23:17,142 --> 01:23:17,942 Cuddy! 841 01:24:22,459 --> 01:24:24,100 My God of heaven, Cuddy 842 01:24:24,209 --> 01:24:26,934 we made a deal to carry these women back to Iowa... 843 01:24:26,959 --> 01:24:29,408 I kept my word and here you are you. Broke yours. 844 01:24:51,500 --> 01:24:52,044 See here? 845 01:24:53,084 --> 01:24:55,392 You see what you done? You killed her. 846 01:24:55,417 --> 01:24:57,594 Look at her! You killed her! 847 01:24:58,542 --> 01:25:01,603 Can't have crazy picks look at her. Goddamn lunatics! 848 01:25:02,584 --> 01:25:04,829 You don't know nothing about this world. 849 01:25:06,209 --> 01:25:07,842 Can't even piss straight. 850 01:25:11,334 --> 01:25:13,579 Hadn't been for you, Mary Bee wouldn't be dead. 851 01:25:15,750 --> 01:25:17,247 She wouldn't leave me out here! 852 01:25:19,250 --> 01:25:22,600 If you hadn't going crazy, she wouldn't have made this trip 853 01:25:24,167 --> 01:25:27,892 If you had stayed steady and strong, she did be alive... 854 01:25:27,917 --> 01:25:29,414 and at her home. In her own house. 855 01:25:30,459 --> 01:25:32,336 And so would you, but no. 856 01:25:32,437 --> 01:25:37,977 You went crazy and drove her crazy. That killed her. You do you gotta say about that? 857 01:26:16,417 --> 01:26:16,917 Well I'll be... 858 01:26:39,959 --> 01:26:41,115 I'm going' home by myself. 859 01:26:43,792 --> 01:26:45,792 You on your own. 860 01:26:46,792 --> 01:26:49,989 Follow long enough East someone will come along and attend to you. 861 01:26:53,334 --> 01:26:56,259 Neither a damn one of you, understand a word I am saying. 862 01:27:38,667 --> 01:27:39,483 O my God. 863 01:30:06,375 --> 01:30:06,875 How do? 864 01:30:07,834 --> 01:30:11,392 Got them three women outside, haven't had anything to eat for three days. 865 01:30:11,417 --> 01:30:14,070 They need supper now, rooms for the night and a hot bath. 866 01:30:14,375 --> 01:30:15,599 We are fill up. 867 01:30:18,459 --> 01:30:19,139 With what? 868 01:30:20,250 --> 01:30:20,750 People. 869 01:30:23,625 --> 01:30:26,550 mister I didn't come here for trouble. 870 01:30:27,834 --> 01:30:29,934 Well I'm tired. When I'm tired I'm easy to aggravate 871 01:30:29,959 --> 01:30:32,850 Now this is a hotel, I got money. 872 01:30:32,875 --> 01:30:34,780 I want supper now, then I want a room for myself... 873 01:30:35,875 --> 01:30:37,508 and a room for three women. 874 01:30:38,250 --> 01:30:41,107 And four hot baths. Reasonable or not? 875 01:30:41,459 --> 01:30:42,411 Wait here a minute. 876 01:31:04,417 --> 01:31:04,961 Greetings! 877 01:31:05,584 --> 01:31:06,084 How do? 878 01:31:07,667 --> 01:31:10,388 My name is Aloysius Duffy, and yours is? 879 01:31:10,750 --> 01:31:11,250 Briggs. 880 01:31:11,750 --> 01:31:13,026 I understand you are in need of a meal... 881 01:31:13,125 --> 01:31:15,267 and accommodations, Mr.Briggs 882 01:31:15,292 --> 01:31:18,557 That's right. Myself and three passengers. Women 883 01:31:19,937 --> 01:31:21,994 Unusual cargo, should I say. 884 01:31:22,667 --> 01:31:24,708 In any case, Mr.Briggs... I regret I cannot oblige you 885 01:31:26,417 --> 01:31:28,730 Why not? This is a hotel, ain't? 886 01:31:29,125 --> 01:31:30,486 Have a drink on the house. 887 01:31:37,417 --> 01:31:38,233 Grand. 888 01:31:42,292 --> 01:31:43,244 There she went. 889 01:31:44,584 --> 01:31:49,000 Now then, Mr.Briggs, you couldn't have shown up at an auspicious time 890 01:31:49,105 --> 01:31:51,100 So happens a party of 16... 891 01:31:51,200 --> 01:31:56,100 potential investors is coming from St.Louis by steamboat and coach. 892 01:31:56,125 --> 01:31:59,458 I trust you recognize, we cannot accommodate anyone else. 893 01:32:00,875 --> 01:32:03,392 These are gentlemen of means... 894 01:32:03,417 --> 01:32:06,182 and the fate of our venture may very well depend on... 895 01:32:06,234 --> 01:32:07,671 We had a bad winter. 896 01:32:08,084 --> 01:32:09,308 Drive a long way to get here. 897 01:32:10,167 --> 01:32:13,432 And they had nothing to eat for three days. 898 01:32:14,417 --> 01:32:15,097 I'm sorry. 899 01:32:16,084 --> 01:32:17,581 The women are in bad shape, 900 01:32:19,792 --> 01:32:20,540 awful hungry. 901 01:32:24,084 --> 01:32:25,172 Let me see them. 902 01:32:47,125 --> 01:32:48,077 Good God. 903 01:32:49,000 --> 01:32:50,293 You can't turn us away. 904 01:32:51,584 --> 01:32:52,468 I can't... 905 01:33:04,042 --> 01:33:04,722 Mr.Briggs 906 01:33:05,750 --> 01:33:08,335 those women are pitiful, I can see it. 907 01:33:08,667 --> 01:33:10,600 But we can't have them here tonight. 908 01:33:10,625 --> 01:33:12,530 The milk of human kindness be damned. 909 01:33:13,709 --> 01:33:18,104 And kindly, be out the door and take that wagon away from here. 910 01:33:18,209 --> 01:33:19,433 And God speed to you. 911 01:33:22,009 --> 01:33:25,474 Shoes on the other foot now, you put them guns on the floor 912 01:33:25,500 --> 01:33:27,881 real careful and get us supper on the table right goddamn now. 913 01:33:32,042 --> 01:33:34,151 Shoes back where it belongs Mr.Briggs. 914 01:33:36,917 --> 01:33:38,618 Grand. Well done. 915 01:33:39,750 --> 01:33:41,655 Be on your way, my friend 916 01:33:42,084 --> 01:33:44,809 And lament your neglect of my offer of glass of whiskey 917 01:33:44,834 --> 01:33:48,916 Fine. But I tell you what, you are the worst of... 918 01:33:49,250 --> 01:33:50,883 lying thieving sons of bitches is ever I run into. 919 01:33:52,959 --> 01:33:56,428 You turn your back on these poor women you answer for it for the rest of your lives 920 01:33:57,667 --> 01:33:59,028 You won't sleep. 921 01:33:59,417 --> 01:34:01,934 You choke on your whiskey and water 922 01:34:02,417 --> 01:34:04,594 The food you eat will block up your bowels... 923 01:34:06,084 --> 01:34:08,350 you will die of your own shit. 924 01:34:08,375 --> 01:34:09,940 Your mother and your sisters, 925 01:34:10,584 --> 01:34:13,197 your wives and your daughters.... 926 01:34:13,292 --> 01:34:15,129 will curse your broke dicks old. 927 01:34:17,667 --> 01:34:18,211 Get on! 928 01:34:31,209 --> 01:34:33,386 O for God sake... 929 01:35:13,167 --> 01:35:14,528 I'll wanna go get us something to eat. 926 01:35:15,792 --> 01:35:18,6922 Now you all be good girls and goto sleep. 930 01:35:18,792 --> 01:35:20,016 I'll be back directly. 931 01:36:08,459 --> 01:36:09,479 You need to get on outta here. 932 01:36:20,167 --> 01:36:21,323 Don't look back, don-nit. 933 01:36:53,542 --> 01:36:54,835 Son of a bitch! 934 01:36:57,500 --> 01:36:58,112 Goddamn that hurts! 935 01:37:04,417 --> 01:37:05,029 Ah shite... 936 01:40:01,334 --> 01:40:04,327 She looked ridiculous, with that... 937 01:40:05,334 --> 01:40:08,259 Pardon Ma'am, I'm looking for a woman named Altha Carter 938 01:40:08,584 --> 01:40:10,489 do you know where her house is at? 939 01:40:10,542 --> 01:40:11,766 That would be the Minister's wife? 940 01:40:12,209 --> 01:40:13,161 Yes, ma'am it would be. 941 01:40:14,792 --> 01:40:17,767 Go on down to the Methodist church. House across the street, 942 01:40:17,792 --> 01:40:19,765 that's the presbytery. 943 01:40:20,459 --> 01:40:21,275 Alright, ma'am. 944 01:40:21,959 --> 01:40:22,639 Thank you. 945 01:40:23,250 --> 01:40:24,883 Come Maisy. Don't look at him. 946 01:41:20,625 --> 01:41:21,125 Sir? 947 01:41:23,334 --> 01:41:25,715 Afternoon, ma'am. Are you Mrs.Altha Carter. 948 01:41:25,792 --> 01:41:27,425 wife of the Methodist Minister? 949 01:41:27,584 --> 01:41:28,604 I am. 950 01:41:28,917 --> 01:41:32,727 Well, my name is Briggs. I am from the territories. 951 01:41:32,959 --> 01:41:34,592 I brought you three women. 952 01:41:36,042 --> 01:41:36,562 Women? 953 01:41:42,667 --> 01:41:44,368 Goodness sakes, yes! 954 01:41:47,334 --> 01:41:50,675 You've a long time coming, Mr.Briggs. 955 01:41:50,759 --> 01:41:54,559 I am relieved you are here. I'm sorry Reverend Carter, isn't. 956 01:41:54,584 --> 01:41:57,305 He's out burying a beloved member of our congregation. 957 01:41:59,667 --> 01:42:03,434 Just a minute...I thought a woman named Cuddy was bringing' em. 958 01:42:03,459 --> 01:42:05,767 that's what Reverend Dowd wrote. 959 01:42:05,792 --> 01:42:07,934 She was with us up to a week ago, ma'am. 960 01:42:07,959 --> 01:42:10,748 I'm sorry to tell you that a fever took her. 961 01:42:11,834 --> 01:42:14,079 I Buried her and we moved on. 962 01:42:15,042 --> 01:42:16,062 Mary Bee Cuddy. 963 01:42:17,334 --> 01:42:18,899 Was his name. 964 01:42:21,542 --> 01:42:22,042 Oh what a... 965 01:42:23,125 --> 01:42:24,077 terrible loss. 966 01:42:24,959 --> 01:42:27,612 She must have been a fine brave human being. 967 01:42:27,917 --> 01:42:28,733 She truly was. 968 01:42:32,042 --> 01:42:33,879 They have ridden all this way 969 01:42:34,625 --> 01:42:35,441 in that box? 970 01:42:38,125 --> 01:42:38,625 O Mercy! 971 01:42:43,292 --> 01:42:45,857 Well...it's time to meet them. 972 01:42:48,292 --> 01:42:50,129 I'm not sure I'm ready. 973 01:43:14,459 --> 01:43:16,840 You must have had an awful winter. 974 01:43:17,084 --> 01:43:18,036 We did, ma'am. 975 01:43:43,834 --> 01:43:45,807 Put them on the satin, Mr.Briggs. 976 01:43:54,500 --> 01:43:55,248 Do they speak? 977 01:43:55,348 --> 01:43:56,358 No 978 01:44:05,125 --> 01:44:07,030 Do they understand anything? 979 01:44:07,792 --> 01:44:08,880 Ma'am,I don't know... 980 01:44:13,625 --> 01:44:15,122 I noticed their eyes move around the room, 981 01:44:16,500 --> 01:44:18,405 what's that mean? 982 01:44:19,000 --> 01:44:19,884 that's hard to tell. 983 01:44:22,084 --> 01:44:24,193 Perhaps each remembers a parlor 984 01:44:25,959 --> 01:44:26,707 from their own past. 985 01:44:28,375 --> 01:44:29,123 Poor poor dears. 986 01:44:31,709 --> 01:44:34,090 Have you noticed any improvement in their condition? 987 01:44:34,667 --> 01:44:38,408 They don't scrap with each other and don't run off anymore. 988 01:44:38,792 --> 01:44:40,153 Tell me their names. 989 01:44:40,584 --> 01:44:43,169 This Theoline Belknap. She killed her baby. Oh no no no! 990 01:44:43,542 --> 01:44:46,127 Please don't tell me, Mr.Briggs Don't care to know. 991 01:44:48,167 --> 01:44:51,522 That one is Nordic woman by the name Gro Svendsen. 992 01:44:51,625 --> 01:44:52,725 Very well... 993 01:44:52,750 --> 01:44:54,767 And that's little Sours. 994 01:44:54,792 --> 01:44:56,272 She's only a girl. 995 01:44:56,292 --> 01:44:57,653 Why has she even have a doll. 996 01:44:57,792 --> 01:45:01,329 She had three little children, lost them all to the diphtheria in three days. 997 01:45:02,042 --> 01:45:02,994 Dear Lord! 998 01:45:03,625 --> 01:45:05,122 please don't say anymore. 999 01:45:07,709 --> 01:45:09,614 There are letters for all three of 'em in this bag here... 1000 01:45:10,792 --> 01:45:12,629 about their kin folks and all. 1001 01:45:13,500 --> 01:45:14,044 I better move on. 1002 01:45:17,292 --> 01:45:19,673 They just might jump up and follow me. 1003 01:45:21,500 --> 01:45:23,337 Ah! I think this room would hold them. 1004 01:45:25,125 --> 01:45:26,894 Oh! I almost forgot... 1005 01:45:32,250 --> 01:45:34,427 This is for you, Ms Sours. 1006 01:45:35,792 --> 01:45:37,221 It's lovely. 1007 01:45:37,917 --> 01:45:38,937 Maybe you want it, 1008 01:45:40,875 --> 01:45:41,419 One fine day. 1009 01:45:51,750 --> 01:45:52,838 Well goodbye, ladies. 1010 01:45:57,042 --> 01:45:57,994 God bless you. 1011 01:46:15,917 --> 01:46:17,559 They be alright. 1012 01:46:17,584 --> 01:46:18,877 I want to say goodbye to you. 1013 01:46:19,417 --> 01:46:21,662 You can give this wagon and those mules 1014 01:46:22,167 --> 01:46:24,934 and that plaid horse and everything else to the Methodist Women... 1015 01:46:24,959 --> 01:46:29,593 maybe they can sell their thing, use it for railroad fare and whatever else. 1016 01:46:30,750 --> 01:46:34,435 Mr.Briggs! I'm delighted. 1017 01:46:34,542 --> 01:46:36,175 How very generous of you. 1018 01:46:36,584 --> 01:46:39,645 Tell the Reverend to give a good feeding of corn. 1019 01:46:39,875 --> 01:46:41,099 Will you go back to the territory? 1020 01:46:41,667 --> 01:46:42,619 I do not know. 1021 01:46:42,959 --> 01:46:45,680 If you do, please thank Reverend Dowd for me. 1022 01:46:45,780 --> 01:46:47,000 And wish him well 1023 01:46:47,125 --> 01:46:48,962 Yes, ma'am. 1024 01:46:49,584 --> 01:46:50,084 Well then. 1025 01:46:51,542 --> 01:46:53,719 This is our goodbye, Mr.Briggs. Give your hand. 1026 01:46:55,834 --> 01:46:59,644 God Our Father, bless this good man, wherever he may go. 1027 01:47:00,042 --> 01:47:01,062 keep watch over him. 1028 01:47:01,917 --> 01:47:03,822 Cause thy face to shine upon him 1029 01:47:04,875 --> 01:47:07,120 and bring him home to Thee one day. 1030 01:47:07,875 --> 01:47:11,604 In Jesus name I pray, amen. 1031 01:47:11,750 --> 01:47:15,603 I hope we meet again, Mr.Briggs Goodbye. 1032 01:47:17,959 --> 01:47:19,183 You can go on now. 1033 01:48:07,750 --> 01:48:08,838 Oh yes. 1034 01:48:09,417 --> 01:48:10,982 Looks better, sir. 1035 01:48:33,875 --> 01:48:35,031 How old were you? 1036 01:48:35,209 --> 01:48:36,709 16. 1037 01:48:37,209 --> 01:48:39,318 You ain't got no shoes on your feet... 1038 01:48:40,292 --> 01:48:42,401 Well that's my business ain't? 1039 01:49:02,334 --> 01:49:03,627 I'll take them shoes, right there. 1040 01:49:40,250 --> 01:49:43,243 Playing high stakes, sir. You show us $50? 1041 01:49:43,542 --> 01:49:44,358 Here's $300 for you. 1042 01:49:46,875 --> 01:49:47,691 Mind if I look? 1043 01:49:48,209 --> 01:49:48,709 Suit yourself. 1044 01:49:55,709 --> 01:49:57,138 Have a look at this, Mr.Carmichael. 1045 01:50:07,209 --> 01:50:08,502 "Bank of Loup"? 1046 01:50:08,792 --> 01:50:09,744 Right near Wamego. 1047 01:50:10,584 --> 01:50:11,945 How long since you been there,sir? 1048 01:50:12,584 --> 01:50:13,740 5, 6 weeks. 1049 01:50:14,375 --> 01:50:17,725 Bank of Loup went bust. Happens all the time to... 1050 01:50:17,750 --> 01:50:20,335 South buster banks in the territory. 1051 01:50:20,375 --> 01:50:24,389 I've lost more than my fair share of wild cat paper. 1052 01:50:24,792 --> 01:50:26,629 You have any greenbacks? 1053 01:50:26,750 --> 01:50:27,250 No... 1054 01:50:28,209 --> 01:50:29,774 I spent it all. 1055 01:50:30,459 --> 01:50:33,452 I'm sorry, sir. I cannot accept these banknotes. 1056 01:50:34,334 --> 01:50:35,354 Nobody around here, will. 1057 01:50:37,042 --> 01:50:39,287 Sorry, you can't sit around this table unless you are playing. 1058 01:50:40,042 --> 01:50:41,879 I have to ask you to leave. 1059 01:50:42,167 --> 01:50:42,667 What? 1060 01:50:44,625 --> 01:50:46,190 Please leave the table, sir. 1061 01:50:50,250 --> 01:50:53,311 You are not socially acceptable here. See? 1062 01:51:11,167 --> 01:51:13,820 You ever know a woman by the name Mary Bee Cuddy? 1063 01:51:14,625 --> 01:51:15,169 No, sir. 1064 01:51:16,542 --> 01:51:17,766 These are for you. 1065 01:51:27,167 --> 01:51:28,767 You still gotta pay your bill. 1066 01:51:28,792 --> 01:51:31,717 Them gravy and biscuits you made were pretty good. 1067 01:51:32,459 --> 01:51:33,139 Thank you. 1068 01:51:34,167 --> 01:51:36,752 I gotta good piece of advice for you. 1069 01:51:38,417 --> 01:51:41,184 When you get grown, don't marry some shitty old headed kid.... 1070 01:51:41,209 --> 01:51:44,475 headed West and lying claim on a farm that he ain't gonna build yet. 1071 01:51:44,500 --> 01:51:45,520 Don't do that. 1072 01:51:45,667 --> 01:51:46,347 You stay here. 1073 01:51:47,959 --> 01:51:48,459 Why? 1074 01:51:49,125 --> 01:51:50,758 Because I told you to. 1075 01:51:51,834 --> 01:51:53,331 Who is Mary Bee Cuddy? 1076 01:51:53,875 --> 01:51:55,031 Mary Bee Cuddy... 1077 01:51:56,542 --> 01:51:58,855 was a fine a woman ever walked. 1078 01:52:02,042 --> 01:52:03,403 You will never know her. 1079 01:52:04,209 --> 01:52:04,753 Well then so what? 1080 01:52:05,853 --> 01:52:07,253 so what? 1081 01:52:10,084 --> 01:52:13,275 You are the living breathing reason... 1082 01:52:13,375 --> 01:52:15,620 she'll never be lost. 1083 01:52:19,000 --> 01:52:20,701 That's all, Darling' 1084 01:52:22,542 --> 01:52:23,630 You are a strange man. 1085 01:52:24,584 --> 01:52:25,808 Expect I am. 1086 01:52:28,042 --> 01:52:29,266 Why don't we marry? 1087 01:52:31,917 --> 01:52:32,733 Maybe... 1088 01:53:07,834 --> 01:53:08,446 All ways! 1089 01:54:18,000 --> 01:54:19,769 # Take her by her Lilly white hand # 1090 01:54:22,125 --> 01:54:23,281 # meet her like a pigeon # 1091 01:54:26,042 --> 01:54:28,151 # Make her dance like wily-wheel scatter Her religion. # 1092 01:54:28,459 --> 01:54:29,820 You boys know the weevil-weigh? 1093 01:54:31,209 --> 01:54:32,502 Yeah! Yeah Get on up here 1094 01:54:36,292 --> 01:54:38,401 # O Charlie, he's a fine man # 1095 01:54:39,334 --> 01:54:41,225 # Charlie, he's a dandy # 1096 01:54:41,250 --> 01:54:42,975 # Every time that He goes to town # 1097 01:54:43,000 --> 01:54:44,769 # brings back girls candy # 1098 01:54:53,292 --> 01:54:56,149 Hey cut out that noise! There's people here trying to sleep! 1099 01:54:59,542 --> 01:55:00,630 You sons of bitches! 1100 01:55:02,709 --> 01:55:04,682 We are heading West, goddammit! 1101 01:55:05,375 --> 01:55:07,076 Better level them lips goddamn level! 1102 01:55:10,334 --> 01:55:12,443 # O Charlie, he's a fine man # 1103 01:55:12,875 --> 01:55:14,780 # Charlie, he's a dandy # 1104 01:55:15,292 --> 01:55:17,225 # Every time that He goes to town # 1105 01:55:17,250 --> 01:55:19,019 # brings back girls candy # 77392

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.