All language subtitles for Little.House.on.the.Prairie.S04E06.720p.BluRay.FLAC2.0.x264-VHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,060 --> 00:01:01,180 [BANDIT BARKING] 2 00:01:29,840 --> 00:01:31,550 SHOO! SHOO! 3 00:01:33,510 --> 00:01:35,300 [SIGHS] 4 00:01:35,470 --> 00:01:37,680 TIMOTHY, THIS IS AN EXCELLENT ESSAY. 5 00:01:37,840 --> 00:01:39,850 I'D SAY IT'S ANOTHER A-PLUS. 6 00:01:40,010 --> 00:01:41,010 THANKS, MISS BEADLE. 7 00:01:41,180 --> 00:01:42,390 YOU KNOW, I LEARNED THINGS 8 00:01:42,560 --> 00:01:44,270 ABOUT MEDICAL HISTORY I NEVER KNEW BEFORE. 9 00:01:44,430 --> 00:01:46,600 BUT THEN, YOU'RE THE ONE THAT'S GOING TO BE THE DOCTOR, RIGHT? 10 00:01:46,770 --> 00:01:49,230 I WANT TO BE, MORE THAN ANYTHING ELSE. 11 00:01:49,400 --> 00:01:51,520 WELL, THEN, YOU WILL BE. 12 00:01:51,690 --> 00:01:54,530 MISS BEADLE. MISS BEADLE. 13 00:01:57,490 --> 00:01:58,570 YES, NELLIE? 14 00:01:58,740 --> 00:02:01,080 LAURA INGALLS ISN'T READING HER McGUFFEY. 15 00:02:01,240 --> 00:02:02,990 Willie: AND NEITHER IS ANDREW GARVEY. 16 00:02:03,160 --> 00:02:05,210 THEY'RE HIDING PENNY DREADFULS. 17 00:02:05,370 --> 00:02:06,790 Laura: SNITCHES! 18 00:02:06,960 --> 00:02:10,420 Miss Beadle: ALL RIGHT, LET ME SEE WHAT YOU'RE READING. 19 00:02:11,540 --> 00:02:14,050 "THE BLEEDING HAND STRIKES BACK." 20 00:02:14,210 --> 00:02:16,760 "MURDER ON THE MOORS." 21 00:02:16,930 --> 00:02:19,590 "THE FABULOUS ADVENTURES OF FARNSDALE FREMONT, 22 00:02:19,760 --> 00:02:21,850 MASTER SLEUTH OF SCOTLAND YARD"? 23 00:02:22,010 --> 00:02:24,770 THIS MR. FREMONT SOUNDS LIKE A PRETTY EXCITING CHARACTER. 24 00:02:24,930 --> 00:02:27,190 EXCITING? HE'S FABULOUS! 25 00:02:27,350 --> 00:02:28,770 HE'S NOT McGUFFEY. 26 00:02:28,940 --> 00:02:31,480 SHE KNOWS THAT, NELLIE-TELLIE! 27 00:02:31,650 --> 00:02:33,940 ARE YOU GONNA KEEP THEM AFTER SCHOOL, MISS BEADLE? 28 00:02:34,110 --> 00:02:36,280 Miss Beadle: WELL, WILLIE, I DON'T SEE WHY I SHOULD. 29 00:02:36,440 --> 00:02:38,400 I MEAN, THEY WERE READING, WEREN'T THEY? 30 00:02:38,570 --> 00:02:40,490 I MEAN, IT DOES IMPROVE THEIR VOCABULARY, 31 00:02:40,660 --> 00:02:43,990 ALTHOUGH I DON'T SEE WHAT GOOD IT'S GONNA DO AROUND WALNUT GROVE. 32 00:02:44,160 --> 00:02:46,290 ALL RIGHT. NOT IN SCHOOL ANYMORE, ALL RIGHT? 33 00:02:46,450 --> 00:02:48,500 - YES, MA'AM. - YES, MA'AM. 34 00:02:55,460 --> 00:02:57,510 Laura: BANDIT! COME HERE, BOY. 35 00:02:57,670 --> 00:02:58,970 BANDIT! 36 00:02:59,130 --> 00:03:00,890 COME HERE. 37 00:03:02,300 --> 00:03:04,560 NAUGHTY DOG. COME HERE, SILLY. 38 00:03:04,720 --> 00:03:06,020 COME ON, SILLY. 39 00:03:06,180 --> 00:03:07,480 COME ON OVER HERE. 40 00:03:07,640 --> 00:03:08,770 THAT-A BOY. YEAH. 41 00:03:08,940 --> 00:03:10,810 GOOD BOY. YEAH. 42 00:03:12,230 --> 00:03:15,320 I'VE BEEN ROBBED! THAT'S THE SECOND TIME THIS WEEK. 43 00:03:15,480 --> 00:03:17,780 THAT DEFINITELY PROVES ONE THING. 44 00:03:17,940 --> 00:03:18,820 WHAT? 45 00:03:18,990 --> 00:03:21,160 SOMEBODY LIKES YOUR MA'S COOKING. 46 00:03:21,320 --> 00:03:22,820 WELL, SO DO I! 47 00:03:22,990 --> 00:03:25,700 WHEN I CAN GET IT. 48 00:03:25,870 --> 00:03:27,620 THANKS. 49 00:03:36,170 --> 00:03:37,710 I THINK THIS ONE WILL DO. 50 00:03:37,880 --> 00:03:39,510 OH, FINE. THAT'S 28 CENTS. 51 00:03:39,670 --> 00:03:42,340 IT SEEMS KIND OF SILLY LOCKING UP THE SMOKEHOUSE 52 00:03:42,510 --> 00:03:44,010 AFTER THE HENS IS GONE ANYHOW. 53 00:03:44,180 --> 00:03:45,260 CLEAN YOU OUT? 54 00:03:45,430 --> 00:03:47,520 NO. HE JUST GOT TWO, ONE AT A TIME. 55 00:03:47,680 --> 00:03:50,940 MIGHTY CONSIDERATE THIEF, BUT TWO HENS IS TWO TOO MANY. 56 00:03:51,100 --> 00:03:53,100 WELL, YOU KNOW, THERE HAS BEEN 57 00:03:53,270 --> 00:03:55,650 QUITE A RASH OF THEFTS ROUNDABOUTS LATELY. 58 00:03:55,820 --> 00:03:57,820 THE WAY I HEAR IT, THEY'VE ONLY BEEN TAKING FOODSTUFFS. 59 00:03:57,980 --> 00:04:00,530 AH, TIME WAS, A MAN COULD LEAVE HIS DOOR UNLATCHED 60 00:04:00,700 --> 00:04:02,160 AND NOT WORRY ABOUT THIEVERY. 61 00:04:02,320 --> 00:04:03,870 I DON'T KNOW WHAT THINGS ARE COMING TO. 62 00:04:04,030 --> 00:04:07,370 AH...WELL, IT'S A SHAME, THAT'S WHAT IT IS. 63 00:04:07,540 --> 00:04:10,960 BUT OUR LOCKS HAVE BEEN SELLING LIKE HOTCAKES. 64 00:04:11,120 --> 00:04:13,500 WELL, AIN'T NOTHING SO BAD THAT THERE 65 00:04:13,670 --> 00:04:15,630 CAN'T BE SOME GOOD OUT OF IT. NELS. 66 00:04:15,790 --> 00:04:17,050 GOOD DAY, JONATHAN. 67 00:04:17,210 --> 00:04:19,090 [HUMMING] 68 00:04:19,260 --> 00:04:20,720 THIS KEEPS UP... 69 00:04:20,880 --> 00:04:23,180 WE'RE GONNA HAVE TO ORDER SOME MORE LOCKS. 70 00:04:23,340 --> 00:04:25,430 OH! WELL, I HOPE SO. 71 00:04:25,600 --> 00:04:26,390 WHAT? 72 00:04:26,550 --> 00:04:28,060 ARE YOU SAYING THAT YOU HOPE 73 00:04:28,220 --> 00:04:29,720 THAT THESE ROBBERIES CONTINUE? 74 00:04:29,890 --> 00:04:32,940 WELL, LAND'S SAKES, NELS, I'M NOT COMMITTING THEM. 75 00:04:33,100 --> 00:04:36,110 I'M JUST TRYING TO LOOK ON THE BRIGHT SIDE OF THINGS. 76 00:04:36,270 --> 00:04:39,570 IF PEOPLE CONTINUE TO BE ROBBED, WE'RE MAKING MONEY. 77 00:04:39,730 --> 00:04:41,280 AND IF THIS DEMAND CONTINUES, 78 00:04:41,440 --> 00:04:43,400 I THINK WE SHOULD RAISE THE PRICE. 79 00:04:43,570 --> 00:04:46,240 HARRIET! WE CANNOT PROFITEER 80 00:04:46,410 --> 00:04:48,950 ON OUR NEIGHBORS' MISFORTUNES. 81 00:04:49,120 --> 00:04:53,040 NELS, YOU ARE LOOKING AT IT ALL WRONG. 82 00:04:53,210 --> 00:04:56,250 HOW AM I SUPPOSED TO LOOK AT IT? 83 00:04:56,420 --> 00:04:58,590 WE ARE HELPING PEOPLE. 84 00:04:58,750 --> 00:05:01,590 WE ARE SAVING THEM MONEY BY SELLING THEM LOCKS, 85 00:05:01,760 --> 00:05:04,130 WHICH KEEPS THEIR GOODS FROM BEING STOLEN. 86 00:05:04,300 --> 00:05:05,340 EH? 87 00:05:05,510 --> 00:05:09,060 YOU KNOW, HARRIET, YOUR TROUBLE IS, 88 00:05:09,220 --> 00:05:12,350 YOU'RE ALWAYS THINKING OF OTHER PEOPLE. 89 00:05:12,520 --> 00:05:14,770 [SIGHS] I KNOW IT, NELS. 90 00:05:14,940 --> 00:05:19,440 TROUBLE IS, I HAVE TOO SOFT A HEART FOR MY OWN GOOD. 91 00:05:19,610 --> 00:05:21,360 [QUIETLY] HARD AS A ROCK. 92 00:05:21,530 --> 00:05:22,490 WHAT? 93 00:05:22,650 --> 00:05:24,650 I SAID I'VE GOT TO CHECK THE STOCK. 94 00:05:24,820 --> 00:05:26,820 AH. [HUMMING] 95 00:05:33,120 --> 00:05:35,830 YOU KNOW, THAT MUST BE ONE HUNGRY KIND OF THIEF. 96 00:05:36,000 --> 00:05:37,960 HE'S NOT HUNGRY. I AM! 97 00:05:38,130 --> 00:05:39,880 I GAVE YOU HALF MY LUNCH. 98 00:05:40,040 --> 00:05:41,960 SO, I'M ONLY HALF-STARVED. 99 00:05:42,130 --> 00:05:44,630 MAYBE WE OUGHT TO BE LOOKING FOR A FAT THIEF. 100 00:05:44,800 --> 00:05:47,970 YEAH, BUT ON THE OTHER HAND, POP, THE CREEPER-- 101 00:05:48,140 --> 00:05:52,060 OH, THAT'S WHAT WE DECIDED TO CALL THE MYSTERIOUS MARAUDER-- 102 00:05:52,220 --> 00:05:56,560 THE CREEPER COULD BE SOMEBODY THIN WITH WORMS. 103 00:05:56,730 --> 00:05:58,480 YOU KNOW SOMETHING, ANDY? 104 00:05:58,650 --> 00:06:02,150 YOU'RE GETTING TO BE MORE LIKE FREMONT EVERY DAY. 105 00:06:02,320 --> 00:06:04,320 HA HA HA! 106 00:06:11,280 --> 00:06:12,450 [KNOCKING] 107 00:06:12,620 --> 00:06:14,000 MR. HANSON? 108 00:06:15,330 --> 00:06:17,040 WELL, GOOD AFTERNOON, TIMOTHY. 109 00:06:17,210 --> 00:06:18,830 WHAT CAN I DO FOR YOU? 110 00:06:19,000 --> 00:06:22,000 I WAS WONDERING IF YOU'RE HIRING YET. 111 00:06:22,170 --> 00:06:24,010 OH, YOU DIDN'T GET A JOB YET? 112 00:06:24,170 --> 00:06:27,970 I'VE LOOKED ALL OVER. THERE JUST DON'T SEEM TO BE ANY OPENINGS. 113 00:06:28,130 --> 00:06:32,010 YEAH, WELL, THINGS ARE PRETTY TIGHT AROUND HERE. 114 00:06:32,180 --> 00:06:33,970 I WISH I COULD HELP, 115 00:06:34,140 --> 00:06:36,350 BUT THERE JUST ISN'T THE WORK. 116 00:06:36,520 --> 00:06:37,980 YEAH, I KNOW. 117 00:06:38,140 --> 00:06:40,350 WELL, THANKS ANYWAY, MR. HANSON. 118 00:06:40,520 --> 00:06:42,480 BUT IF I HEAR OF ANYTHING, 119 00:06:42,650 --> 00:06:44,480 I'LL TELL YOU. 120 00:06:44,650 --> 00:06:46,240 YEAH, THANKS. 121 00:06:46,400 --> 00:06:47,900 BYE. 122 00:07:07,800 --> 00:07:08,880 DR. BAKER. 123 00:07:09,050 --> 00:07:09,970 TIMOTHY. 124 00:07:10,130 --> 00:07:12,260 JUST GOT BACK FROM VISITING YOUR FATHER. 125 00:07:12,430 --> 00:07:13,890 HOW DO YOU THINK HE'S DOING? 126 00:07:14,060 --> 00:07:17,390 AS WELL AS CAN BE EXPECTED AFTER A HEART ATTACK LIKE HIS. 127 00:07:17,560 --> 00:07:19,390 IT JUST TAKES TIME, TIMOTHY. 128 00:07:19,560 --> 00:07:22,020 HE NEEDS REST, NO EXERTION WHATSOEVER, 129 00:07:22,190 --> 00:07:25,400 AND PLENTY OF GOOD, SOLID FOOD TO BUILD HIS STRENGTH BACK. 130 00:07:25,570 --> 00:07:28,280 BUT YOU KNOW THAT AS WELL AS I DO, DON'T YOU? 131 00:07:28,440 --> 00:07:31,570 YOU'VE READ PRACTICALLY EVERY BOOK IN MY MEDICAL LIBRARY. 132 00:07:31,740 --> 00:07:33,410 JUST ABOUT. 133 00:07:42,040 --> 00:07:45,040 COLLEGE SCHOLARSHIP EXAMINATION'S COMING UP PRETTY SOON. 134 00:07:45,210 --> 00:07:46,840 THINK YOU'RE READY FOR IT? 135 00:07:47,000 --> 00:07:48,090 I HOPE SO. 136 00:07:48,260 --> 00:07:50,170 MISS BEADLE'S BEEN GIVING ME SPECIAL TUTORING, 137 00:07:50,340 --> 00:07:52,140 AND I STUDY EVERY CHANCE I GET. 138 00:07:52,300 --> 00:07:55,010 GOOD. GOT EVERYTHING YOU NEED AT THE HOUSE? 139 00:07:55,180 --> 00:07:56,430 I MEAN, I COULD HELP IF-- 140 00:07:56,600 --> 00:07:58,890 NO, THANKS. I MEAN, WE'RE GETTING ALONG, 141 00:07:59,060 --> 00:08:00,310 BUT YOU KNOW PA. 142 00:08:00,480 --> 00:08:02,480 HE WOULDN'T TAKE ANYTHING FROM ANYONE. 143 00:08:02,650 --> 00:08:04,610 HA! WELL, THAT'S BAILEY FARRELL, ALL RIGHT. 144 00:08:04,770 --> 00:08:07,280 SALT OF THE EARTH, BUT IRISH STUBBORN. 145 00:08:07,440 --> 00:08:10,530 ALL THE SAME, YOU KNOW WHERE I AM IF YOU NEED ME. 146 00:08:10,700 --> 00:08:12,700 RIGHT, DR. BAKER. THANKS. 147 00:08:23,120 --> 00:08:24,920 Laura: BY NOW, I'M FULL-STARVED. 148 00:08:25,080 --> 00:08:26,250 ME, TOO, MRS. INGALLS. 149 00:08:26,420 --> 00:08:27,960 WELL, WE CAN'T HAVE THAT, CAN WE? 150 00:08:28,130 --> 00:08:29,260 IT JUST SO HAPPENS THAT 151 00:08:29,420 --> 00:08:30,800 I BAKED A NICE APPLE PIE FOR SUPPER, 152 00:08:30,970 --> 00:08:33,970 BUT I SUPPOSE WE CAN SPARE SOME FOR TWO STARVING VICTIMS. 153 00:08:34,140 --> 00:08:35,470 THANK YOU, MA. 154 00:08:37,680 --> 00:08:38,810 MY PIE! 155 00:08:38,970 --> 00:08:41,770 IT WAS COOLING RIGHT HERE, AND NOW IT'S GONE. 156 00:08:41,930 --> 00:08:43,810 THE CREEPER STRIKES AGAIN. 157 00:08:43,980 --> 00:08:45,060 DOGGONE IT, ANDY! 158 00:08:45,230 --> 00:08:46,480 IF WE DON'T CATCH THAT CREEPER, 159 00:08:46,650 --> 00:08:48,610 HE'S GONNA TURN US ALL INTO SKELETONS. 160 00:08:48,770 --> 00:08:50,740 Charles: HEY, MARY, GONNA HAVE SOME FRESH BUTTER, HUH? 161 00:08:50,900 --> 00:08:53,530 Laura: COME ON. LET'S TELL PA WHAT HAPPENED. 162 00:08:54,700 --> 00:08:56,450 Laura: PA! WE'VE BEEN ROBBED. 163 00:08:56,620 --> 00:08:58,200 Charles: I DIDN'T KNOW WE HAD ANYTHING WORTH STEALING. 164 00:08:58,370 --> 00:08:59,830 Caroline: WELL, THAT'S NOT A VERY NICE THING 165 00:08:59,990 --> 00:09:01,330 TO SAY ABOUT MY APPLE PIE. 166 00:09:01,500 --> 00:09:03,080 IF IT'S YOUR APPLE PIE, THAT'S A DIFFERENT STORY. 167 00:09:03,250 --> 00:09:04,790 THE THIEF SHOULD BE HORSEWHIPPED. 168 00:09:04,960 --> 00:09:06,500 Laura: AND MY LUNCH AGAIN, TOO. 169 00:09:06,670 --> 00:09:08,210 HE'S GOT GOOD TASTE. 170 00:09:08,380 --> 00:09:10,840 GOT EVERYTHING YOU WANTED ON THE LIST EXCEPT VINEGAR. THEY WERE OUT. 171 00:09:11,010 --> 00:09:12,010 OH, THANK YOU. 172 00:09:12,170 --> 00:09:13,590 Laura: WE'RE GONNA CATCH THAT CREEPER, PA. 173 00:09:13,760 --> 00:09:15,180 ME AND ANDREW ARE FORMING A DETECTIVE AGENCY. 174 00:09:15,340 --> 00:09:16,220 GARVEY AND INGALLS. 175 00:09:16,390 --> 00:09:18,010 INGALLS AND GARVEY. I'M OLDER. 176 00:09:18,180 --> 00:09:19,260 HA HA HA! 177 00:09:19,430 --> 00:09:20,430 IT'S NOT FUNNY. WE'RE GONNA HIRE OUT 178 00:09:20,600 --> 00:09:21,770 AND MAKE BUSHELS OF MONEY. 179 00:09:21,930 --> 00:09:24,020 I WANT TO BE A DETECTIVE, TOO. 180 00:09:24,190 --> 00:09:26,900 IT MUST BE CATCHING. I BETTER GO MAKE ANOTHER PIE. 181 00:09:27,060 --> 00:09:28,150 ALL RIGHTY. 182 00:09:28,310 --> 00:09:30,320 MIND IF I ASK YOU TWO MASTERMINDS A QUESTION? 183 00:09:30,480 --> 00:09:31,360 WHAT, PA? 184 00:09:31,530 --> 00:09:33,570 WELL, FORMING THIS DETECTIVE AGENCY, 185 00:09:33,740 --> 00:09:36,860 WHAT DO YOU TWO KNOW ABOUT DETECTING? 186 00:09:37,030 --> 00:09:38,870 I'VE READ EVERY ONE OF HIS BOOKS-- 187 00:09:39,030 --> 00:09:40,370 FREMONT OF SCOTLAND YARD. 188 00:09:40,530 --> 00:09:42,500 I KNOW EVERY ONE OF HIS CASES AND HOW HE SOLVED THEM. 189 00:09:42,660 --> 00:09:44,370 AND I'VE BEEN READING THEM, TOO. 190 00:09:44,540 --> 00:09:45,370 FREMONT, HUH? 191 00:09:45,540 --> 00:09:46,670 MUST BE PRETTY GOOD. 192 00:09:46,830 --> 00:09:48,040 Andrew: THE BEST. 193 00:09:48,210 --> 00:09:50,210 YOU GOT TO REMEMBER YOU'RE NOT FREMONT. 194 00:09:50,380 --> 00:09:51,880 WHO'S GONNA HIRE YOU? 195 00:09:52,050 --> 00:09:53,380 YEAH, A COUPLE OF KIDS. 196 00:09:53,550 --> 00:09:55,340 WHAT CASES HAVE WE SOLVED? 197 00:09:55,510 --> 00:09:57,590 WELL, EVERYBODY'S GOT TO START SOMEWHERE. 198 00:09:57,760 --> 00:09:58,890 LOOK AT ALLAN PINKERTON. 199 00:09:59,050 --> 00:10:00,220 HE WAS JUST A PLAIN BARREL MAKER 200 00:10:00,390 --> 00:10:02,140 UNTIL HE SOLVED THE COUNTERFEITING CASE. 201 00:10:02,310 --> 00:10:04,560 NOW HE'S GOT THE PINKERTON DETECTIVE AGENCY, 202 00:10:04,730 --> 00:10:06,270 AND HE'S MAKING A FORTUNE. 203 00:10:06,440 --> 00:10:07,850 ALL WE HAVE TO DO 204 00:10:08,020 --> 00:10:09,730 IS CATCH THE CREEPER OF WALNUT GROVE, 205 00:10:09,900 --> 00:10:12,280 AND EVERYONE WILL BE WANTING TO HIRE US! 206 00:10:12,440 --> 00:10:13,530 THEY'LL BE LINING UP! 207 00:10:13,690 --> 00:10:15,110 WE'LL MAKE A FORTUNE. 208 00:10:15,280 --> 00:10:16,860 I GOT TO ADMIT, IT'D BE NICE TO HAVE SOMEBODY 209 00:10:17,030 --> 00:10:18,610 WITH MONEY IN THE FAMILY FOR A CHANGE. 210 00:10:18,780 --> 00:10:20,160 GOOD LUCK. 211 00:10:22,830 --> 00:10:24,580 I WANT TO BE A DETECTIVE! 212 00:10:24,750 --> 00:10:26,410 YOU CAN'T. YOU'RE TOO YOUNG. 213 00:10:26,580 --> 00:10:28,040 I WANT TO BE ONE. 214 00:10:28,210 --> 00:10:29,330 LET'S MAKE HER A SPY. 215 00:10:29,500 --> 00:10:31,090 OK. YOU'RE A SPY. 216 00:10:31,250 --> 00:10:34,380 GOODY! I'M A SPY, I'M A SPY! 217 00:10:35,800 --> 00:10:37,430 WHAT'S A SPY? 218 00:10:37,590 --> 00:10:40,260 YOU HIDE BEHIND THINGS AND SPY ON PEOPLE. 219 00:10:40,430 --> 00:10:42,050 YOU SEE WHAT THEY'RE DOING, 220 00:10:42,220 --> 00:10:43,600 BUT THEY DON'T KNOW IT. 221 00:10:43,760 --> 00:10:44,930 WHEN DO I START? 222 00:10:45,100 --> 00:10:46,140 RIGHT NOW. 223 00:10:46,310 --> 00:10:47,480 OK! 224 00:10:47,640 --> 00:10:51,900 HA HA! NOW WE CAN START LAYING OUR PLANS. 225 00:12:06,220 --> 00:12:07,640 PA? 226 00:12:09,140 --> 00:12:10,640 PA? 227 00:12:14,150 --> 00:12:16,520 OH, SON... 228 00:12:18,110 --> 00:12:19,610 HOW ARE YOU FEELING? 229 00:12:19,780 --> 00:12:24,200 OH, A MITE BETTER, I THINK. 230 00:12:24,370 --> 00:12:26,410 OF COURSE, I'D FEEL A LOT BETTER 231 00:12:26,580 --> 00:12:28,490 IF I DIDN'T HAVE TO LIE HERE 232 00:12:28,660 --> 00:12:30,290 LIKE A ROTTEN LOG, 233 00:12:30,450 --> 00:12:33,540 LETTING YOU CARRY ALL THE BURDENS. 234 00:12:33,710 --> 00:12:36,130 YOU'VE TAKEN CARE OF ME ALL YOUR LIFE, PA. 235 00:12:36,290 --> 00:12:38,630 NOW IT'S MY TURN TO TAKE CARE OF YOU. 236 00:12:38,800 --> 00:12:43,130 YEAH, BUT YOU'RE DROPPING OUT OF SCHOOL TO GO TO WORK. 237 00:12:43,300 --> 00:12:46,390 THAT'S THE WORST OF IT, TIMOTHY. 238 00:12:46,550 --> 00:12:49,970 I DON'T MIND, PA. AND IT'S JUST UNTIL 239 00:12:50,140 --> 00:12:53,770 YOU GET STRONG ENOUGH TO GO BACK TO WORK YOURSELF. 240 00:12:53,940 --> 00:12:55,270 AND BESIDES, 241 00:12:55,440 --> 00:12:58,610 I'M STILL STUDYING NIGHTS FOR THAT SCHOLARSHIP. 242 00:12:58,770 --> 00:13:01,900 AYE, THERE'S THAT. 243 00:13:02,070 --> 00:13:04,030 I'LL START SUPPER. 244 00:13:08,370 --> 00:13:11,160 YOU'RE HOME EARLY TODAY. 245 00:13:12,910 --> 00:13:16,710 MR. BAXTER LET ME GO AFTER I FINISHED THE PLOWING. 246 00:13:19,630 --> 00:13:20,920 BAXTER. 247 00:13:21,090 --> 00:13:25,090 YOU KNOW, I CAN'T SEEM TO PLACE THE NAME. 248 00:13:26,890 --> 00:13:28,600 THEY'RE NEW FOLKS, PA. 249 00:13:28,760 --> 00:13:31,850 QUITE A WAYS OUT OF TOWN TO THE NORTH. 250 00:13:32,020 --> 00:13:34,270 THEY PAY GOOD WAGES, TOO. 251 00:13:34,440 --> 00:13:35,770 FOOD. 252 00:13:35,940 --> 00:13:37,730 ANOTHER HAM... 253 00:13:37,900 --> 00:13:40,070 AND A NICE APPLE PIE. 254 00:13:41,110 --> 00:13:43,070 APPLE PIE. 255 00:13:44,530 --> 00:13:48,070 I DON'T THINK I'LL HAVE ANY TROUBLE EATING THAT. 256 00:14:03,260 --> 00:14:05,050 THINK HE'LL TAKE THE BAIT? 257 00:14:05,220 --> 00:14:07,130 WE KNOW HE LIKES APPLE PIE. 258 00:14:07,300 --> 00:14:09,090 AND BESIDES, FREMONT OF SCOTLAND YARD, 259 00:14:09,260 --> 00:14:12,390 HE CAUGHT THE BEAST OF BRITAIN THE SAME WAY. 260 00:14:12,560 --> 00:14:14,810 HE DIDN'T USE APPLE PIE. 261 00:14:14,980 --> 00:14:16,980 I KNOW. HE USED DIAMONDS. 262 00:14:17,140 --> 00:14:18,650 BUT IT WORKED, DIDN'T IT? 263 00:14:18,810 --> 00:14:20,060 YEAH. 264 00:14:20,230 --> 00:14:22,320 COME ON, LET'S GET IN CLOSER. 265 00:14:22,480 --> 00:14:23,650 [BARKING] 266 00:14:23,820 --> 00:14:25,280 Laura: BANDIT. BANDIT! 267 00:14:25,440 --> 00:14:26,650 Both: GO AWAY! GO AWAY! 268 00:14:26,820 --> 00:14:27,910 BANDIT, GO AWAY. 269 00:14:28,070 --> 00:14:29,780 BANDIT, SHH! SHH! 270 00:14:29,950 --> 00:14:32,240 BANDIT, BE QUIET! 271 00:14:32,410 --> 00:14:33,790 BANDIT! GO AWAY, BANDIT! 272 00:14:33,950 --> 00:14:35,330 BE QUIET, BANDIT! 273 00:14:35,500 --> 00:14:38,710 BANDIT, YOU'RE GONNA GIVE US AWAY. NOW GO AWAY! 274 00:14:38,870 --> 00:14:40,040 BANDIT, GO AWAY! 275 00:14:40,210 --> 00:14:42,090 BANDIT, GO AWAY! 276 00:14:42,250 --> 00:14:43,500 OH! 277 00:14:43,670 --> 00:14:45,590 WHEW! 278 00:14:45,760 --> 00:14:48,380 OH, NO! 279 00:14:48,550 --> 00:14:49,970 MY LUNCH PAIL'S BEEN MOVED. 280 00:14:50,140 --> 00:14:51,430 Andrew: I DIDN'T SEE ANYBODY. 281 00:14:51,600 --> 00:14:54,600 ME NEITHER, 'CAUSE OF THAT DARN DOG. 282 00:14:59,020 --> 00:15:00,690 WELL, IT WORKED. 283 00:15:00,850 --> 00:15:02,690 YEAH, BUT WE DIDN'T. 284 00:15:02,860 --> 00:15:05,070 HE TOOK A SANDWICH. 285 00:15:05,230 --> 00:15:07,030 AT LEAST HE LEFT US ONE. 286 00:15:07,190 --> 00:15:08,860 OH, REAL GENEROUS. 287 00:15:09,030 --> 00:15:11,370 IT'S ALL BANDIT'S FAULT. 288 00:15:15,540 --> 00:15:16,870 I'VE GOT AN IDEA. 289 00:15:17,040 --> 00:15:18,040 WHAT? 290 00:15:18,210 --> 00:15:19,790 REMEMBER "THE CURSE OF CROWN CASTLE"? 291 00:15:19,960 --> 00:15:22,130 OF COURSE I DO. WHAT ABOUT IT? 292 00:15:22,290 --> 00:15:24,210 FREMONT OF SCOTLAND YARD 293 00:15:24,380 --> 00:15:27,210 GOT A BLOODHOUND TO TRACK THE SCENT OF THE CULPRIT. 294 00:15:27,380 --> 00:15:29,470 WE COULD GET BANDIT TO DO THE SAME THING. 295 00:15:29,630 --> 00:15:31,640 HE AIN'T NO BLOODHOUND. 296 00:15:31,800 --> 00:15:33,890 I KNOW, BUT HE DOESN'T KNOW THAT. 297 00:15:34,050 --> 00:15:36,020 COME ON. LET'S GO. 298 00:15:39,640 --> 00:15:42,020 I WANT YOU TO PICK UP THE SCENT, OK? 299 00:15:42,190 --> 00:15:43,730 PICK UP THE SCENT AND TRACK. 300 00:15:43,900 --> 00:15:45,650 FIND THE CREEPER. TRACK. TAKE THE SMELL. 301 00:15:45,820 --> 00:15:47,110 THAT-A-BOY. SMELL IT GOOD. 302 00:15:47,280 --> 00:15:49,240 I TOLD YOU HE AIN'T NO BLOODHOUND. 303 00:15:49,400 --> 00:15:51,160 WELL, GIVE HIM A CHANCE! 304 00:15:51,320 --> 00:15:54,330 OK, BANDIT, ONE MORE SMELL, ONE MORE SMELL. 305 00:15:54,490 --> 00:15:56,450 BANDIT, COME BACK HERE! 306 00:15:56,620 --> 00:15:59,370 BANDIT, COME BACK HERE WITH MY SANDWICH! 307 00:16:00,710 --> 00:16:05,210 Congregation: ♪ THE BEAUTIFUL, THE BEAUTIFUL RIVER ♪ 308 00:16:05,380 --> 00:16:09,260 ♪ GATHER WITH THE SAINTS AT THE RIVER ♪ 309 00:16:09,420 --> 00:16:14,800 ♪ THAT FLOWS BY THE THRONE OF GOD ♪ 310 00:16:14,970 --> 00:16:16,680 Reverend: BEFORE THE SERMON, 311 00:16:16,850 --> 00:16:18,930 THERE ARE A FEW ANNOUNCEMENTS. 312 00:16:19,100 --> 00:16:22,600 WE WOULD LIKE TO CONGRATULATE MR. AND MRS. SPADELLI 313 00:16:22,770 --> 00:16:24,610 ON THE BIRTH OF A NEW SON. 314 00:16:24,770 --> 00:16:26,070 [CONGREGATION MURMURS] 315 00:16:26,230 --> 00:16:29,400 AND YOUR PRAYERS ARE REQUESTED FOR THE SPEEDY RECOVERY 316 00:16:29,570 --> 00:16:30,900 OF BAILEY FARRELL. 317 00:16:31,070 --> 00:16:33,660 OH, MRS. OLESON WISHES TO REPORT THAT 318 00:16:33,820 --> 00:16:36,160 THE MERCANTILE WAS BROKEN INTO LAST NIGHT AND ROBBED. 319 00:16:36,330 --> 00:16:38,870 YES. A JAR OF PEACH PRESERVES, 320 00:16:39,040 --> 00:16:41,660 A CONTAINER OF TEA, TWO LOAVES OF BREAD, 321 00:16:41,830 --> 00:16:44,210 AND A POUND OF SWEET BUTTER. 322 00:16:44,380 --> 00:16:46,090 AND MRS. OLESON WISHES TO ANNOUNCE 323 00:16:46,250 --> 00:16:47,710 THAT SHE'S OFFERING A GENEROUS REWARD 324 00:16:47,880 --> 00:16:50,300 IN THE INTEREST OF LOWERING THE CRIME RATE. 325 00:16:50,460 --> 00:16:53,930 AND RAISING THE MORALITY OF WALNUT GROVE. 326 00:16:56,800 --> 00:17:00,770 IT'S A REWARD OF $5.00 FOR THE APPREHENSION 327 00:17:00,930 --> 00:17:03,640 OF THE PERSON OR PERSONS RESPONSIBLE. 328 00:17:03,810 --> 00:17:04,980 Mrs. Oleson: OH, YES! 329 00:17:05,150 --> 00:17:06,860 I WOULD LIKE TO REMIND THE CONGREGATION 330 00:17:07,020 --> 00:17:09,150 THAT THE SALE CONTINUES AT THE MERCANTILE. 331 00:17:09,320 --> 00:17:11,490 THAT'S LOCKS, SHOTGUNS, TRAPS-- 332 00:17:11,650 --> 00:17:12,990 THANK YOU, MRS. OLESON. 333 00:17:13,150 --> 00:17:14,240 THANK YOU. 334 00:17:14,410 --> 00:17:15,780 UH-HUH. 335 00:17:17,320 --> 00:17:20,410 I'M SURE THAT THE CONGREGATION IS WELL AWARE 336 00:17:20,580 --> 00:17:23,080 OF YOUR STOCK AT THE MERCANTILE. 337 00:17:29,500 --> 00:17:31,340 Mrs. Oleson: THERE THEY ARE. 338 00:17:34,090 --> 00:17:36,050 Mr. Oleson: ALL RIGHT, CHILDREN, COME ON. 339 00:17:36,220 --> 00:17:37,260 COME ALONG. 340 00:17:37,430 --> 00:17:38,640 Mrs. Oleson: COME. COME, WILLIE. 341 00:17:38,800 --> 00:17:40,760 DRIVE OVER AND SEE YOUR AUNT VICTORIA. 342 00:17:40,930 --> 00:17:42,520 AND DON'T FORGET THE LOCKS, TOO. 343 00:17:42,680 --> 00:17:43,600 COME ALONG? 344 00:17:43,770 --> 00:17:45,230 - NAH. - AUNT VICKY'S A BORE. 345 00:17:45,390 --> 00:17:46,850 AH! NOW, YOU WATCH YOUR TONGUE. 346 00:17:47,020 --> 00:17:48,690 YOU HAPPEN TO BE TALKING ABOUT YOUR MOTHER'S SISTER. 347 00:17:48,860 --> 00:17:51,820 IT'S ALL RIGHT. YOU CAN JUST STAY HOME AND WATCH THE STORE 348 00:17:51,980 --> 00:17:54,070 AND MAKE SURE WE DON'T GET ROBBED AGAIN. 349 00:17:54,240 --> 00:17:55,650 CHILDREN! 350 00:17:59,200 --> 00:18:01,490 WE GOT TO STAY IN TOWN. 351 00:18:03,910 --> 00:18:05,540 PA? CAN I STAY IN TOWN? 352 00:18:05,710 --> 00:18:06,870 - ME, TOO! - WHAT FOR? 353 00:18:07,040 --> 00:18:07,830 BUSINESS. 354 00:18:08,000 --> 00:18:10,380 WELL, WHAT KIND OF BUSINESS? 355 00:18:10,540 --> 00:18:11,800 OH. AGENCY BUSINESS. 356 00:18:11,960 --> 00:18:13,380 - SHH! - SHH! 357 00:18:13,550 --> 00:18:16,220 WELL, ALL RIGHT. NOW, DON'T BE LATE FOR SUPPER. 358 00:18:16,380 --> 00:18:17,180 I WON'T. 359 00:18:17,340 --> 00:18:18,220 YOU BE HOME ON TIME, NOW. 360 00:18:18,390 --> 00:18:19,720 THANKS, MA. BYE, PA. 361 00:18:19,890 --> 00:18:20,930 Caroline: BEHAVE. 362 00:18:21,100 --> 00:18:22,180 THANKS, PA! THANKS, MA! 363 00:18:22,350 --> 00:18:24,060 DON'T GET IN ANY TROUBLE! 364 00:18:24,930 --> 00:18:26,770 Laura: NELLIE! WILLIE! 365 00:18:26,940 --> 00:18:29,020 Andrew: YOU WANT TO HELP US CATCH THE CREEPER? 366 00:18:29,190 --> 00:18:30,560 WHY SHOULD WE HELP YOU? 367 00:18:30,730 --> 00:18:32,070 YOUR STORE WAS ROBBED, WASN'T IT? 368 00:18:32,230 --> 00:18:33,530 THINK HOW PROUD YOUR PARENTS WILL BE. 369 00:18:33,690 --> 00:18:34,820 THEY ALREADY ARE. 370 00:18:34,990 --> 00:18:36,490 Laura: YEAH, BUT THIS WILL GIVE THEM A REASON. 371 00:18:36,650 --> 00:18:40,410 TELL YOU WHAT. WE'LL SPLIT THE $5.00 REWARD WITH YOU. 372 00:18:40,570 --> 00:18:42,660 OK. 3 FOR US, AND 2 FOR YOU. 373 00:18:42,830 --> 00:18:44,500 HEY, THAT'S NOT FAIR! 374 00:18:44,660 --> 00:18:46,040 IT'S OUR MA'S MONEY, ISN'T IT? 375 00:18:48,460 --> 00:18:49,580 ALL RIGHT. 376 00:18:49,750 --> 00:18:50,960 WHAT DO WE DO? 377 00:18:51,130 --> 00:18:55,010 WHAT FREMONT DID IN "THE MASK OF THE MUMMY." 378 00:18:59,970 --> 00:19:01,140 ANOTHER PRINT. 379 00:19:01,300 --> 00:19:02,850 THIS PLACE IS A GOLDMINE. 380 00:19:03,010 --> 00:19:05,560 THERE'S FINGERPRINTS ALL OVER THE PLACE. 381 00:19:05,720 --> 00:19:07,310 Nellie: I NEED MORE FLOUR. 382 00:19:07,480 --> 00:19:08,940 Willie: ME, TOO. 383 00:19:11,310 --> 00:19:12,480 WHAT ARE YOU-- HANG ON! 384 00:19:12,650 --> 00:19:13,900 I WANT THE FLOUR, TOO! 385 00:19:14,070 --> 00:19:15,820 I NEED SOME! 386 00:19:18,780 --> 00:19:19,780 [LAUGHING] 387 00:19:19,950 --> 00:19:21,110 LOOK AT NELLIE! 388 00:19:21,280 --> 00:19:22,910 THEY LOOK LIKE GHOSTS! 389 00:19:23,080 --> 00:19:24,120 NOW LOOK WHAT YOU DID! 390 00:19:24,280 --> 00:19:25,490 OH, THERE'S A GHOST! 391 00:19:25,660 --> 00:19:27,000 [BELL RINGS] 392 00:19:27,160 --> 00:19:29,790 Mrs. Oleson: OH, GOOD GRIEF! 393 00:19:31,670 --> 00:19:33,460 Mr. Oleson: LAURA, ANDREW, OUT. 394 00:19:33,630 --> 00:19:34,550 OUT! 395 00:19:34,710 --> 00:19:35,710 GOOD HEAVENS! 396 00:19:35,880 --> 00:19:37,510 OH! GET--GET-- GET AWAY FROM ME! 397 00:19:37,670 --> 00:19:39,260 Mr. Oleson: WHAT IS THIS ALL ABOUT? 398 00:19:39,420 --> 00:19:41,130 WHAT IS GOING ON HERE? 399 00:19:41,300 --> 00:19:42,140 OH, MY... 400 00:19:42,300 --> 00:19:43,430 WE'RE COLLECTING FINGERPRINTS. 401 00:19:43,600 --> 00:19:44,600 SO WE CAN CATCH THE CROOK. 402 00:19:44,760 --> 00:19:46,270 AND COLLECT THE REWARD. 403 00:19:46,430 --> 00:19:48,560 I'LL GIVE YOU A REWARD! 404 00:19:48,730 --> 00:19:49,520 [NELLIE SCREAMS] 405 00:19:49,690 --> 00:19:50,770 NELS! NOW, DON'T YOU DARE 406 00:19:50,940 --> 00:19:52,060 LAY A FINGER ON THE CHILDREN! 407 00:19:52,230 --> 00:19:53,230 IT'S NOT THEIR FAULT! 408 00:19:53,400 --> 00:19:54,860 I HAD MORE THAN A FINGER IN MIND. 409 00:19:55,020 --> 00:19:56,070 AH! YOU CLEAN UP IN HERE, 410 00:19:56,230 --> 00:19:58,110 AND I'LL CHANGE THE CHILDREN. 411 00:19:58,280 --> 00:19:59,280 TURN AROUND. DARLING... 412 00:19:59,440 --> 00:20:01,240 - IF ONLY YOU COULD. - WHAT? 413 00:20:01,410 --> 00:20:03,910 I SAID I WISH YOU WOULD. 414 00:20:25,680 --> 00:20:27,510 WE GOT A PLAN TO CATCH THE CREEPER. 415 00:20:27,680 --> 00:20:29,180 MOTHER SAYS YOU'RE A BAD INFLUENCE. 416 00:20:29,350 --> 00:20:31,310 BUT THIS WILL BE YOUR BIG CHANCE TO MAKE IT UP TO THEM. 417 00:20:31,480 --> 00:20:33,440 AND THIS TIME, YOUR PARENTS WON'T BE INVOLVED. 418 00:20:33,600 --> 00:20:34,810 WE'LL ALL BE FAMOUS. 419 00:20:34,980 --> 00:20:37,520 HEROES. EVERYBODY WILL BE TALKING ABOUT US. 420 00:20:37,690 --> 00:20:39,150 WHAT'S THE PLAN? 421 00:20:41,190 --> 00:20:43,360 WE'RE GONNA LURE THE CREEPER INTO A TRAP. 422 00:20:43,530 --> 00:20:44,570 THEN WE'LL POUNCE. 423 00:20:44,740 --> 00:20:45,990 IT'LL TAKE ALL FOUR OF US 424 00:20:46,160 --> 00:20:48,580 TO CATCH A DESPERATE CHARACTER LIKE THE CREEPER. 425 00:20:48,740 --> 00:20:49,790 WHERE DO WE LURE HIM? 426 00:20:49,950 --> 00:20:51,540 TYLER'S FEED AND GRAIN. 427 00:20:51,710 --> 00:20:54,040 IT'S THE PERFECT PLACE TO POUNCE. 428 00:20:54,210 --> 00:20:55,830 HOW DO WE GET HIM THERE? 429 00:20:56,000 --> 00:20:57,880 WE TELL EVERYBODY THAT MR. TYLER KEEPS 430 00:20:58,050 --> 00:21:00,380 ALL HIS MONEY IN AN UNLOCKED CASH BOX. 431 00:21:00,550 --> 00:21:02,340 IS THAT REALLY TRUE? 432 00:21:02,510 --> 00:21:05,220 COURSE NOT, BUT THAT'S WHAT WE GOT TO TELL EVERYBODY. 433 00:21:05,390 --> 00:21:08,640 YEAH. WE GOT TO TELL THEM HOW FOOLISH MR. TYLER IS, 434 00:21:08,810 --> 00:21:10,640 WITH ALL THAT MONEY LYING AROUND, 435 00:21:10,810 --> 00:21:12,730 NOT BUYING A LOCK FOR HIS DOOR. 436 00:21:12,890 --> 00:21:14,230 WELL, WHAT DO YOU SAY? 437 00:21:14,390 --> 00:21:15,730 WHEN? 438 00:21:17,310 --> 00:21:18,980 TONIGHT. 439 00:21:37,710 --> 00:21:38,960 NELLIE! 440 00:21:39,130 --> 00:21:40,920 WILLIE! 441 00:21:52,890 --> 00:21:55,520 NELLIE! WILLIE! 442 00:21:57,310 --> 00:21:59,190 [SIGHS] THEY AREN'T HERE YET. 443 00:21:59,360 --> 00:22:01,230 WONDER WHAT'S KEEPING THEM. 444 00:22:01,400 --> 00:22:03,110 I DON'T KNOW. 445 00:22:03,280 --> 00:22:06,360 COME ON. LET'S WAIT FOR THEM UPSTAIRS. 446 00:22:08,530 --> 00:22:10,450 [NELS SNORING] 447 00:22:38,020 --> 00:22:39,310 [SQUEAK] 448 00:22:39,480 --> 00:22:41,270 [NELS SNORES] 449 00:22:51,870 --> 00:22:53,740 [KNOCKING SOFTLY] 450 00:22:55,700 --> 00:22:57,370 [WHISPERING] Come on. 451 00:23:01,170 --> 00:23:02,380 Shh... 452 00:23:02,540 --> 00:23:04,210 Boy, you're noisy. 453 00:23:04,380 --> 00:23:05,840 [DOOR CLICKS] 454 00:23:06,010 --> 00:23:07,090 Be quiet! 455 00:23:07,260 --> 00:23:08,590 Shut up! 456 00:23:12,800 --> 00:23:14,510 NELS! 457 00:23:14,680 --> 00:23:16,100 NELS! 458 00:23:17,180 --> 00:23:18,730 OH, IDIOT! 459 00:23:27,110 --> 00:23:29,200 NELLIE: Willie! Hurry up! 460 00:23:29,360 --> 00:23:31,320 WILLIE: I'm hurrying! 461 00:23:33,330 --> 00:23:34,830 HEY! 462 00:23:44,420 --> 00:23:45,420 AH! OOH! 463 00:23:45,590 --> 00:23:46,380 WAKE UP. 464 00:23:46,550 --> 00:23:48,050 I THINK YOU CRACKED A RIB. 465 00:23:48,220 --> 00:23:50,260 SHHH! STOP THINKING ABOUT YOURSELF. 466 00:23:50,430 --> 00:23:52,050 WHAT AM I SUPPOSED TO THINK ABOUT? 467 00:23:52,220 --> 00:23:53,800 YOUR CHILDREN, THAT'S WHO. 468 00:23:53,970 --> 00:23:56,430 THEY JUST CREPT DOWN THE STAIRWAY. 469 00:23:56,600 --> 00:23:58,060 DID IT EVER OCCUR TO YOU 470 00:23:58,230 --> 00:24:01,060 THAT THEY MIGHT BE THE CREPPER-- I MEAN THE CREEPER. 471 00:24:01,230 --> 00:24:02,730 - OH, HARRIET. - WELL? 472 00:24:02,900 --> 00:24:04,980 WHY WOULD OUR OWN CHILDREN WANT TO STEAL FROM US? 473 00:24:05,150 --> 00:24:06,940 OR ANYBODY ELSE, FOR THAT MATTER? 474 00:24:07,110 --> 00:24:08,320 WELL, WHO KNOWS? 475 00:24:08,490 --> 00:24:11,570 BUT SOMETIMES THE RICHEST CHILDREN STEAL THINGS. 476 00:24:11,740 --> 00:24:13,280 OH, HARRIET. 477 00:24:13,450 --> 00:24:15,330 OH! NOW, I HEARD A RUMOR TODAY 478 00:24:15,490 --> 00:24:18,910 THAT TYLER KEEPS A LOT OF MONEY IN HIS PLACE, AND NO LOCK. 479 00:24:19,080 --> 00:24:20,870 HA HA! SO, COME ON. LET'S FOLLOW THEM. 480 00:24:21,040 --> 00:24:22,580 ALL RIGHT. YOU GO ON AHEAD. 481 00:24:22,750 --> 00:24:24,250 I'M GONNA CHECK THE OUTHOUSE FIRST. 482 00:24:24,420 --> 00:24:25,880 THAT'S PROBABLY WHERE THEY WENT. 483 00:24:26,040 --> 00:24:27,000 OH, YOU COWARD. 484 00:24:27,170 --> 00:24:28,260 WHAT? 485 00:24:28,420 --> 00:24:30,630 I SAID YOU'RE A COWARD! 486 00:24:35,800 --> 00:24:38,270 SOMEBODY'S COMING. 487 00:24:38,430 --> 00:24:39,310 SHHH! 488 00:24:39,470 --> 00:24:41,600 HOPE IT'S NELLIE AND WILLIE. 489 00:24:43,270 --> 00:24:46,730 Laura: QUICK, HIDE BEHIND THE DOOR. BEHIND THE DOOR. 490 00:24:48,020 --> 00:24:51,190 ["SHAVE AND A HAIRCUT" KNOCKED ON DOOR] 491 00:24:51,360 --> 00:24:53,740 IT'S THEM. 492 00:24:53,910 --> 00:24:55,910 COME ON IN. 493 00:24:58,450 --> 00:25:00,540 - DID ANYONE FOLLOW YOU? - NO. 494 00:25:00,700 --> 00:25:02,330 GOOD. NOW, WHEN HE COMES, 495 00:25:02,500 --> 00:25:05,000 WE HAVE TO GET IN THE RIGHT PLACE SO THAT WE CAN JUMP-- 496 00:25:05,170 --> 00:25:06,710 [FOOTSTEPS] 497 00:25:08,340 --> 00:25:10,010 IT'S HIM! 498 00:25:22,890 --> 00:25:24,560 DANG IT, WILLIE, YOU SCARED ME. 499 00:25:24,730 --> 00:25:26,860 IT'S DARK DOWN HERE. I'M AFRAID. 500 00:25:27,020 --> 00:25:29,190 SHH! BE QUIET. 501 00:26:09,190 --> 00:26:10,110 YEEEAAAH! 502 00:26:10,270 --> 00:26:11,150 AAAH! 503 00:26:11,320 --> 00:26:12,940 Andrew: I'VE GOT HIM! 504 00:26:13,110 --> 00:26:14,190 [STRUGGLING] 505 00:26:14,360 --> 00:26:15,700 Laura: I GOT HER. 506 00:26:15,860 --> 00:26:16,820 [SCREAMING] 507 00:26:16,990 --> 00:26:18,280 EW! IT'S GREASY! 508 00:26:18,450 --> 00:26:20,370 I GOT HER! 509 00:26:20,530 --> 00:26:21,660 WHAT-- 510 00:26:21,830 --> 00:26:24,290 WHAT ARE YOU-- WHAT ARE YOU DOING? 511 00:26:24,450 --> 00:26:26,000 Laura: I GOT THE CREEPER! 512 00:26:26,160 --> 00:26:27,210 GET OFF OF THERE! GET-- 513 00:26:27,370 --> 00:26:28,580 Willie: IT'S THE CREEPER! 514 00:26:28,750 --> 00:26:30,340 WE CAUGHT THE CREEPER, MR. OLESON. 515 00:26:30,500 --> 00:26:32,420 THE CREEPER? THAT IS NO CREEPER. 516 00:26:32,590 --> 00:26:34,300 THAT IS MY WIFE! 517 00:26:44,640 --> 00:26:46,940 Charles: NELS, I WANT TO THANK YOU FOR BRINGING HER HOME. 518 00:26:47,100 --> 00:26:49,060 I'M TERRIBLY SORRY ABOUT THE WHOLE THING. 519 00:26:49,230 --> 00:26:50,650 GOOD NIGHT. 520 00:26:54,650 --> 00:26:57,740 ALL RIGHT, NOW, WE'RE GONNA HAVE A FEW NEW RULES AROUND HERE. 521 00:26:57,900 --> 00:26:59,570 NOBODY GOES OUT AT NIGHT. 522 00:26:59,740 --> 00:27:01,490 NOBODY. UNLESS IT'S TO GO TO THE OUTHOUSE, 523 00:27:01,660 --> 00:27:03,410 AND YOU DARN WELL BETTER HAVE TO GO! 524 00:27:03,580 --> 00:27:05,080 - PA? - YEAH. 525 00:27:05,250 --> 00:27:06,250 I HAVE TO GO. 526 00:27:06,410 --> 00:27:08,080 ALL RIGHT, GO. GO ON. 527 00:27:08,250 --> 00:27:09,290 AND ANOTHER THING, 528 00:27:09,460 --> 00:27:10,960 I DON'T WANT YOU TO GO NEAR THE OLESONS, 529 00:27:11,130 --> 00:27:12,420 ESPECIALLY NELLIE AND WILLIE. 530 00:27:12,590 --> 00:27:14,420 AND I DON'T WANT YOU READING ANY MORE OF THOSE 531 00:27:14,590 --> 00:27:17,760 PENNY DREADFULS ABOUT THAT FREMONT OF SCOTLAND YARD. 532 00:27:17,920 --> 00:27:18,930 Yes, sir. 533 00:27:19,090 --> 00:27:20,260 I CAN'T HEAR YOU. 534 00:27:20,430 --> 00:27:21,930 YES, SIR. 535 00:27:22,100 --> 00:27:23,260 ALL RIGHT. 536 00:27:23,430 --> 00:27:24,810 Carrie: MAMA, MAMA! 537 00:27:24,970 --> 00:27:25,970 WHAT IS IT? 538 00:27:26,140 --> 00:27:27,310 I SPIED SOMEBODY. 539 00:27:27,480 --> 00:27:29,600 WHERE? IN THE OUTHOUSE? 540 00:27:29,770 --> 00:27:32,650 NO. IN THE HENHOUSE. 541 00:27:36,610 --> 00:27:38,650 GIRLS, STAY INSIDE. 542 00:27:45,620 --> 00:27:47,540 COULD YOU SEE WHO IT WAS? 543 00:27:47,700 --> 00:27:48,960 IT WAS TOO DARK. 544 00:27:49,120 --> 00:27:51,170 I THINK IT WAS JUST HER IMAGINATION. 545 00:27:51,330 --> 00:27:53,130 PROBABLY SHADOWS OR SOMETHING. 546 00:27:53,290 --> 00:27:56,340 WELL, LOOK AT BANDIT. HE HASN'T MADE A SOUND. 547 00:27:56,500 --> 00:27:58,800 Caroline: HMMM. SOME WATCHDOG. 548 00:28:01,090 --> 00:28:02,140 MATILDA'S GONE. 549 00:28:02,300 --> 00:28:04,800 OH, NO! SHE'S MY BEST LAYING HEN. 550 00:28:04,970 --> 00:28:06,770 NO ONE GOES OUT AT NIGHT, 551 00:28:06,930 --> 00:28:08,730 EXCEPT FOR THE CREEPER. 552 00:28:08,890 --> 00:28:10,980 BANDIT, COME ON. 553 00:28:11,140 --> 00:28:12,770 OUTSIDE. LET'S GO. 554 00:28:12,940 --> 00:28:15,690 COME ON, OUTSIDE! 555 00:28:15,860 --> 00:28:18,490 DOG'S GONNA STAND WATCH UNTIL THE CR-- 556 00:28:18,650 --> 00:28:20,320 UNTIL THE THIEF IS CAUGHT. 557 00:28:20,490 --> 00:28:23,910 WELL, DON'T JUST SIT THERE! YOU GO ON TO BED. 558 00:28:27,830 --> 00:28:29,620 NIGHT, LAURA. 559 00:28:38,510 --> 00:28:40,010 GOOD NIGHT, PA. 560 00:28:49,890 --> 00:28:52,480 I'M GONNA GET A CUP OF COFFEE. 561 00:29:00,280 --> 00:29:02,200 Andrew: MY PA LAID DOWN THE LAW, TOO-- 562 00:29:02,360 --> 00:29:05,660 NO MORE NIGHT WORK AND NO MORE READING ABOUT FREMONT. 563 00:29:05,820 --> 00:29:09,700 Laura: NOBODY SAID WHAT WE COULDN'T DO DURING THE DAY. 564 00:29:09,870 --> 00:29:13,080 YEAH! YOU KNOW, I WAS JUST THINKING ABOUT 565 00:29:13,250 --> 00:29:16,420 "THE HEADLESS CORPSE OF MIDNIGHT MANOR." 566 00:29:16,580 --> 00:29:18,040 FREMONT KNEW THE CRIMINAL ALWAYS 567 00:29:18,210 --> 00:29:19,710 RETURNED TO THE SCENE OF THE CRIME. 568 00:29:19,880 --> 00:29:21,380 LOOKING FOR HIS HEAD. 569 00:29:21,550 --> 00:29:23,630 SO HE RIGGED AN ALARM THAT WOULD GO OFF WHEN THE CRIMINAL CAME BACK, 570 00:29:23,800 --> 00:29:24,880 AND HE CAUGHT HIM! 571 00:29:25,050 --> 00:29:26,010 HEAD IN HANDS. 572 00:29:26,180 --> 00:29:27,550 SO, THAT'S WHAT WE GOT TO DO-- 573 00:29:27,720 --> 00:29:28,930 MAKE AN ALARM THAT WILL GO OFF 574 00:29:29,100 --> 00:29:30,890 WHEN THE CREEPER COMES BACK TO STEAL ANOTHER HEN. 575 00:29:31,060 --> 00:29:34,480 WHAT IF HE RUNS AWAY AGAIN, LIKE HE DID LAST TIME? 576 00:29:34,640 --> 00:29:36,980 REMEMBER "THE RED SHROUD OF SATAN"? 577 00:29:37,150 --> 00:29:40,360 FREMONT USED A DYE, ONE THE CULPRIT COULDN'T WASH OFF, 578 00:29:40,530 --> 00:29:41,570 AND HE CAUGHT HIM. 579 00:29:41,730 --> 00:29:43,110 RED-HANDED. 580 00:29:43,280 --> 00:29:46,570 WE GOT TO BUY SOME INDELIBLE DYE. COME ON. 581 00:29:55,330 --> 00:29:58,540 I THINK I BETTER WASH UP FIRST. 582 00:30:11,680 --> 00:30:13,980 WHAT IS IT YOU'RE READING THERE? 583 00:30:14,140 --> 00:30:18,100 HISTORY. THE SCHOLARSHIP EXAMINATION'S FRIDAY. 584 00:30:18,270 --> 00:30:20,480 AND YOU'LL WIN IT, TOO. 585 00:30:20,650 --> 00:30:22,360 I DON'T KNOW, PA. 586 00:30:22,530 --> 00:30:25,200 THERE ARE A LOT OF OTHER PEOPLE TAKING IT. 587 00:30:25,360 --> 00:30:28,490 BUT NONE OF THE NAME TIMOTHY FARRELL. 588 00:30:31,120 --> 00:30:33,620 YOU KNOW, A MAN COULD MANAGE NICELY 589 00:30:33,790 --> 00:30:37,420 ON A DIET OF HAM AND EGGS, 2, 3 TIMES A DAY. 590 00:30:37,580 --> 00:30:40,340 MR. BAXTER SAID THAT IF I COULD WORK LATE AGAIN, 591 00:30:40,500 --> 00:30:43,460 HE'D LET ME HAVE A COUPLE OF MORE HENS. 592 00:30:43,630 --> 00:30:47,010 YOU'RE NOT GETTING YOUR PROPER REST AS IT IS. 593 00:30:47,180 --> 00:30:49,970 ANOTHER NIGHT WON'T AMOUNT TO NOTHING. 594 00:30:51,300 --> 00:30:52,470 WELL... 595 00:30:52,640 --> 00:30:54,310 BOY! 596 00:31:20,170 --> 00:31:22,090 [BARKING] 597 00:31:32,800 --> 00:31:34,810 SHHH. Easy. 598 00:31:41,520 --> 00:31:43,650 [CHICKENS CLUCKING] 599 00:32:08,210 --> 00:32:09,220 Laura: PA! 600 00:32:09,380 --> 00:32:11,260 PA, IT'S THE CREEPER! WHERE'S PA? 601 00:32:11,430 --> 00:32:13,680 YOU STAY HERE. I'LL GO SEE. 602 00:32:22,560 --> 00:32:24,650 [CAROLINE GASPS] 603 00:32:33,110 --> 00:32:35,240 [CHUCKLING] 604 00:32:53,180 --> 00:32:55,010 [GROANING] 605 00:32:55,180 --> 00:32:57,100 Caroline: YOU ABOUT READY? 606 00:32:57,260 --> 00:32:58,560 YEAH, JUST ABOUT. 607 00:32:58,720 --> 00:33:00,930 WANT TO MAKE SURE I GET IT ALL OUT. 608 00:33:01,100 --> 00:33:03,440 KIDS AND THEIR DETECTIVE AGENCY. 609 00:33:03,600 --> 00:33:04,600 YOU READY? 610 00:33:04,770 --> 00:33:06,110 UH-HUH. 611 00:33:09,110 --> 00:33:10,490 Charles: AH! 612 00:33:10,650 --> 00:33:12,030 OH! 613 00:33:12,200 --> 00:33:14,360 WHOO! HA HA HA! 614 00:33:17,870 --> 00:33:18,870 WHOO! 615 00:33:19,040 --> 00:33:20,620 GOOD TO GET THAT OUT. 616 00:33:20,790 --> 00:33:22,620 [CAROLINE GIGGLING] 617 00:33:22,790 --> 00:33:24,250 WHAT'S FUNNY? 618 00:33:24,420 --> 00:33:25,630 HA HA HA HA! 619 00:33:25,790 --> 00:33:29,090 HA HA HA HA! CHARLES... 620 00:33:29,250 --> 00:33:31,130 GREEN... HA HA HA! 621 00:33:40,220 --> 00:33:42,390 YOU BURY THE MERCANTILE UNDER A BLANKET OF FLOUR, 622 00:33:42,560 --> 00:33:44,690 THEN YOU ASSAULT MRS. OLESON, AND NOW THIS. 623 00:33:44,850 --> 00:33:47,810 WELL, I HEREBY DECLARE THE FIRM OF GARVEY AND INGALLS-- 624 00:33:47,980 --> 00:33:49,320 Ingalls and Garvey. 625 00:33:49,480 --> 00:33:50,860 INGALLS AND GARVEY, GARVEY AND INGALLS, 626 00:33:51,030 --> 00:33:52,440 IT DOESN'T MAKE ANY DIFFERENCE TO ME. 627 00:33:52,610 --> 00:33:53,990 YOU'RE OUT OF BUSINESS. 628 00:33:54,150 --> 00:33:56,700 AND FURTHERMORE, I'M GONNA ASSIGN YOU SOME EXTRA CHORES, 629 00:33:56,860 --> 00:33:59,160 AND THAT INCLUDES SATURDAYS AND SUNDAYS. 630 00:33:59,330 --> 00:34:02,290 CHARLES, NOT ON SUNDAY. 631 00:34:02,450 --> 00:34:04,290 ALL RIGHT. IF SHE CAN'T WORK, SHE CAN SIT. 632 00:34:04,460 --> 00:34:07,170 YOU CAN SIT UP IN THE LOFT AND READ THE GOOD BOOK. 633 00:34:07,330 --> 00:34:08,420 FOR HOW LONG? 634 00:34:08,580 --> 00:34:10,000 UNTIL MY HAIR GETS BACK TO NORMAL, 635 00:34:10,170 --> 00:34:11,840 THAT'S HOW LONG. 636 00:34:12,000 --> 00:34:13,550 THAT LONG? 637 00:34:23,680 --> 00:34:26,230 TIMOTHY, I KNOW HOW MUCH THIS TEST MEANS TO YOU. 638 00:34:26,390 --> 00:34:27,690 YES, MA'AM. 639 00:34:27,850 --> 00:34:30,690 AND DON'T BE NERVOUS. JUST DO YOUR BEST, ALL RIGHT? 640 00:34:30,860 --> 00:34:31,900 ALL RIGHT. 641 00:34:32,070 --> 00:34:33,110 AFTERNOON, DR. BAKER. 642 00:34:33,280 --> 00:34:34,190 GOOD AFTERNOON. 643 00:34:34,360 --> 00:34:35,650 GOOD AFTERNOON, DOCTOR. 644 00:34:35,820 --> 00:34:37,240 JUST THOUGHT I'D DROP BY 645 00:34:37,410 --> 00:34:39,120 AND WISH YOU SUCCESS, TIMOTHY. 646 00:34:39,280 --> 00:34:40,200 THANKS. 647 00:34:40,370 --> 00:34:41,700 YOU KNOW, YOU'D BE THE FIRST PERSON 648 00:34:41,870 --> 00:34:43,750 TO WIN A SCHOLARSHIP FROM THESE PARTS SINCE JOHN, JR. 649 00:34:43,910 --> 00:34:45,790 THAT'S RIGHT. FIRST HOME-GROWN DOCTOR 650 00:34:45,960 --> 00:34:47,870 WALNUT GROVE'S EVER PRODUCED. 651 00:34:48,040 --> 00:34:49,880 IF I EVER GET PAST THE TEST. 652 00:34:50,040 --> 00:34:52,300 I HAVE EVERY CONFIDENCE YOU WILL. 653 00:34:52,460 --> 00:34:55,630 TIMOTHY, YOU WERE MEANT TO BE A DOCTOR. 654 00:34:55,800 --> 00:34:56,970 GOOD LUCK. 655 00:34:57,130 --> 00:34:59,050 THANK YOU, DOCTOR. 656 00:35:00,550 --> 00:35:02,720 ALL RIGHT, YOU HAVE TWO HOURS. 657 00:35:02,890 --> 00:35:05,180 YOU MAY BEGIN. 658 00:35:36,760 --> 00:35:38,880 [BELL RINGING] 659 00:36:08,830 --> 00:36:11,040 Charles: WHY DON'T YOU ALL GO IN AND SIT DOWN, 660 00:36:11,210 --> 00:36:13,290 AND I'LL MEET YOU INSIDE IN A LITTLE WHILE, HUH? 661 00:36:13,460 --> 00:36:15,340 Caroline: GO AHEAD, GIRLS. 662 00:36:20,840 --> 00:36:24,010 YOU CAN'T WEAR YOUR HAT FOREVER, CHARLES. 663 00:36:24,180 --> 00:36:27,470 BESIDES, YOU WOULDN'T WANT TO BE GUILTY 664 00:36:27,640 --> 00:36:30,480 OF THE SIN OF PRIDE, NOW, WOULD YOU? 665 00:36:30,640 --> 00:36:34,480 CAROLINE, HOW AM I GONNA BE PROUD OF, UH, THIS, UH... 666 00:36:34,650 --> 00:36:37,230 GREEN HEAD OF PRAIRIE GRASS I GOT? 667 00:36:37,400 --> 00:36:38,820 [GIGGLES] 668 00:36:40,150 --> 00:36:41,570 IT ISN'T FUNNY. 669 00:36:41,740 --> 00:36:43,610 I'M SORRY. 670 00:36:43,780 --> 00:36:45,660 COME ON. 671 00:36:47,450 --> 00:36:49,910 LET'S GET IT OVER WITH. 672 00:37:05,850 --> 00:37:09,270 THERE'S NO SEATS. I THINK WE CAN JUST STAY BACK HERE. 673 00:37:09,430 --> 00:37:11,600 Mary: PA, OVER HERE. 674 00:37:19,860 --> 00:37:22,490 NEARER MY GOD TO THEE. 675 00:37:29,080 --> 00:37:31,290 [PEOPLE LAUGHING] 676 00:37:45,050 --> 00:37:47,050 [LAUGHTER DIES DOWN] 677 00:38:00,610 --> 00:38:05,070 THE...SUBJECT FOR TODAY'S SERMON... 678 00:38:05,240 --> 00:38:08,410 WHICH I SELECTED SEVERAL DAYS AGO, 679 00:38:08,570 --> 00:38:12,330 IS BASED ON THE 23rd PSALM. 680 00:38:12,500 --> 00:38:15,290 THE LORD IS MY SHEPHERD, I SHALL NOT WANT. 681 00:38:15,460 --> 00:38:19,090 HE MAKETH ME TO LIE DOWN IN GREEN PASTURES...HA HA HA! 682 00:38:19,250 --> 00:38:21,420 [CONGREGATION LAUGHING] 683 00:38:24,050 --> 00:38:27,760 I'M--I'M TAKING THE WAGON. I'LL MEET YOU AT HOME. 684 00:38:41,770 --> 00:38:43,440 Miss Beadle: CAROLINE! 685 00:38:43,610 --> 00:38:44,940 CAROLINE. 686 00:38:45,110 --> 00:38:46,820 EXCUSE ME. 687 00:38:46,990 --> 00:38:49,660 CAROLINE, I WAS WONDERING IF YOU COULD DO ME A GREAT FAVOR 688 00:38:49,820 --> 00:38:51,830 AND STOP BY THE FARRELL FARM ON YOUR WAY HOME. 689 00:38:51,990 --> 00:38:54,540 WELL, I REALLY SHOULD GET HOME AND SEE TO CHARLES. 690 00:38:54,700 --> 00:38:56,160 MAYBE LAURA WOULDN'T MIND. 691 00:38:56,330 --> 00:38:57,370 OH, WOULD YOU? 692 00:38:57,540 --> 00:38:59,380 I'D BE GLAD TO, MISS BEADLE. 693 00:38:59,540 --> 00:39:00,960 I'D LOVE TO GO MYSELF, BUT I'M AFRAID 694 00:39:01,130 --> 00:39:02,920 I'M JUST NOT UP TO THE HIKE THERE AND BACK, 695 00:39:03,090 --> 00:39:05,130 AND THE NEWS IS JUST TOO GOOD TO WAIT. 696 00:39:05,300 --> 00:39:06,880 WHAT NEWS, MISS BEADLE? 697 00:39:07,050 --> 00:39:09,840 WELL, I GOT THIS LETTER YESTERDAY FROM ST. PAUL. 698 00:39:10,010 --> 00:39:13,060 IT SEEMS THAT TIMOTHY WON THE COLLEGE SCHOLARSHIP. 699 00:39:13,220 --> 00:39:14,470 [EVERYONE TALKING] 700 00:39:14,640 --> 00:39:15,770 Andrew: CAN I GO WITH YOU? 701 00:39:15,930 --> 00:39:17,100 - SURE. - CAN I, PA? 702 00:39:17,270 --> 00:39:18,940 GO AHEAD. GO AHEAD. 703 00:39:19,100 --> 00:39:20,600 GIVE HIM MY CONGRATULATIONS! 704 00:39:20,770 --> 00:39:21,980 Laura: I WILL. 705 00:39:22,150 --> 00:39:23,820 IT'S WONDERFUL. BYE-BYE. 706 00:39:23,980 --> 00:39:25,320 BYE. 707 00:39:34,490 --> 00:39:35,660 [KNOCKING] 708 00:39:35,830 --> 00:39:38,250 THE DOOR IS UNLATCHED. COME IN. 709 00:39:39,830 --> 00:39:42,170 LAURA! ANDREW. 710 00:39:42,330 --> 00:39:44,250 YOU'RE A SIGHT FOR SORE EYES. 711 00:39:44,420 --> 00:39:45,960 HOW YOU DOING, MR. FARRELL? 712 00:39:46,130 --> 00:39:47,550 COMING ALONG, COMING ALONG. 713 00:39:47,720 --> 00:39:49,260 HOPING I'LL BE BACK ON ME FEET SOON 714 00:39:49,430 --> 00:39:52,430 SO TIMOTHY CAN STOP HIS WORKING AND GET BACK TO SCHOOL. 715 00:39:52,600 --> 00:39:54,600 THE LAD'S A WORKING FOOL. 716 00:39:54,760 --> 00:39:56,720 EVEN ON SUNDAYS. 717 00:39:56,890 --> 00:40:00,350 HE'S GOT ANOTHER JOB, HE HAS, AT THE HARKEY FARM. 718 00:40:00,520 --> 00:40:02,020 THE HARKEY FARM? 719 00:40:02,190 --> 00:40:04,110 AYE. NEW PEOPLE THEY ARE, 720 00:40:04,270 --> 00:40:07,820 LIKE THE BAXTERS HE WAS WORKING FOR BEFORE. 721 00:40:07,990 --> 00:40:10,200 A TRUE FARRELL, THE LAD IS, 722 00:40:10,360 --> 00:40:14,280 ACCEPTING CHARITY FROM NO ONE. 723 00:40:14,450 --> 00:40:16,330 BUT HERE I AM, GOING ON, 724 00:40:16,490 --> 00:40:19,370 RAVING WITH THE PRAISE AND PRIDE OF ME BOY WITHOUT ASKING, 725 00:40:19,540 --> 00:40:21,710 WHAT BRINGS YOU TO THE FARRELLS'? 726 00:40:21,870 --> 00:40:24,090 OH, WE JUST CAME BY TO SAY HELLO. 727 00:40:24,250 --> 00:40:26,090 SEE HOW YOU WERE COMING ALONG. 728 00:40:26,250 --> 00:40:29,720 'TIS GOOD NEIGHBORS YOU ARE. 729 00:40:29,880 --> 00:40:32,090 I'LL TELL TIMOTHY YOU STOPPED BY. 730 00:40:32,260 --> 00:40:35,550 AND TELL MISS BEADLE I'LL BE UP AND AROUND SOON, 731 00:40:35,720 --> 00:40:37,680 AND TIMOTHY WILL BE BACK TO SCHOOL. 732 00:40:37,850 --> 00:40:38,810 WE WILL. 733 00:40:38,970 --> 00:40:39,930 BYE-BYE. 734 00:40:40,100 --> 00:40:41,440 BYE-BYE. 735 00:40:51,570 --> 00:40:54,120 DO YOU KNOW A HARKEY? 736 00:40:54,280 --> 00:40:56,450 UH-UH. NEVER EVEN HEARD OF HIM. 737 00:40:56,620 --> 00:40:59,700 I WONDER WHY HE TOLD HIS FATHER HE'S NOT GOING TO-- 738 00:40:59,870 --> 00:41:01,330 [CHICKEN CLUCKING] 739 00:41:04,880 --> 00:41:06,250 [SIGHS] 740 00:41:15,390 --> 00:41:17,300 IT'S MATILDA. 741 00:41:17,470 --> 00:41:19,520 GUESS THE CASE IS SOLVED. 742 00:41:19,680 --> 00:41:22,060 WITH NO HELP FROM FREMONT, EITHER. 743 00:41:22,230 --> 00:41:24,270 JUST PLAIN OL' DUMB LUCK. 744 00:41:24,440 --> 00:41:27,150 SOMEHOW, I DON'T FEEL SO LUCKY. 745 00:41:27,310 --> 00:41:29,280 ME NEITHER. 746 00:41:29,440 --> 00:41:31,490 WHAT ARE WE GONNA DO NOW? 747 00:41:31,650 --> 00:41:33,700 WHAT WOULD FREMONT DO? 748 00:41:33,860 --> 00:41:34,860 I DON'T KNOW. 749 00:41:35,030 --> 00:41:37,700 HE NEVER HAD A CASE LIKE THIS. 750 00:41:37,870 --> 00:41:41,040 THERE'S ONLY ONE MAN WHO CAN HANDLE A CASE LIKE THIS. 751 00:41:41,200 --> 00:41:42,540 WHO? 752 00:41:43,830 --> 00:41:45,710 MY PA. 753 00:41:56,970 --> 00:41:59,180 [HAMMERING] 754 00:42:06,020 --> 00:42:06,900 PA? 755 00:42:07,060 --> 00:42:08,150 YOU COME TO HELP? 756 00:42:08,310 --> 00:42:09,980 WE NEED HELP. 757 00:42:10,150 --> 00:42:11,280 WELL, YOU GOT IT. 758 00:42:11,440 --> 00:42:13,070 IT'S ABOUT THE CREEPER. 759 00:42:13,240 --> 00:42:15,610 ARE YOU TWO LOOKING FOR MORE TROUBLE? 760 00:42:15,780 --> 00:42:18,160 NO, SIR. WE GOT ENOUGH. 761 00:42:18,320 --> 00:42:19,450 GOOD. GOOD-BYE. 762 00:42:19,620 --> 00:42:22,330 Laura: PA, WE KNOW WHO HE IS. 763 00:42:22,490 --> 00:42:24,870 IT'S TIMOTHY FARRELL. 764 00:42:30,460 --> 00:42:31,670 TIMOTHY. 765 00:42:31,840 --> 00:42:34,760 HE NEEDED FOOD TO KEEP HIS FATHER ALIVE... 766 00:42:34,920 --> 00:42:36,760 AND HIMSELF, TOO, I GUESS. 767 00:42:36,930 --> 00:42:39,600 WE KNEW HE WAS LOOKING FOR WORK ALL OVER, 768 00:42:39,760 --> 00:42:41,390 BUT HE COULDN'T FIND ANY. 769 00:42:41,560 --> 00:42:43,390 AND HE WON'T ASK FOR CHARITY. 770 00:42:43,560 --> 00:42:47,730 NOW MISS BEADLE SAYS HE'S WON THE COLLEGE SCHOLARSHIP. 771 00:42:47,900 --> 00:42:51,690 WILL HE LOSE IT IF PEOPLE FIND OUT HE'S THE CREEPER? 772 00:42:51,860 --> 00:42:55,070 Laura: IF HE GOES TO JAIL, WHAT WILL HAPPEN TO HIS PA? 773 00:42:55,240 --> 00:42:57,530 IT'LL BE THE END FOR BOTH OF THEM. 774 00:42:57,700 --> 00:43:00,570 WHAT WILL WE DO, MR. INGALLS? 775 00:43:03,450 --> 00:43:06,580 I CAN'T ANSWER THAT, ANDREW. NOT RIGHT NOW, ANYWAY. 776 00:43:06,750 --> 00:43:09,710 BUT I'LL DO THE BEST I CAN. 777 00:43:09,880 --> 00:43:11,750 I DON'T WANT YOU TWO TO SAY ANYTHING 778 00:43:11,920 --> 00:43:13,800 ABOUT WHAT YOU LEARNED, ALL RIGHT? 779 00:43:13,960 --> 00:43:15,010 - YES, SIR. - YES, SIR. 780 00:43:15,170 --> 00:43:17,630 ALL RIGHT, YOU GO ON. RUN ALONG. 781 00:43:25,100 --> 00:43:26,930 TIMOTHY. 782 00:43:38,860 --> 00:43:42,120 THAT SOUNDS AS THOUGH WE MAY HAVE COMPANY. 783 00:43:43,530 --> 00:43:45,410 WHO IS IT, SON? 784 00:43:45,580 --> 00:43:48,790 IT'S MR. INGALLS AND SOME OTHER MEN, PA. 785 00:43:48,960 --> 00:43:51,080 WELL, ASK THEM IN. 786 00:43:52,750 --> 00:43:55,500 TIMOTHY, WE'D LIKE TO TALK TO YOU AND YOUR FATHER. 787 00:43:55,670 --> 00:43:56,760 SURE. COME ON IN. 788 00:43:56,920 --> 00:43:58,340 WELCOME, GENTLEMEN. 789 00:43:58,510 --> 00:43:59,800 BAILEY, HOW YOU DOING? 790 00:43:59,970 --> 00:44:01,890 OH, BETTER, THANK YOU. MUCH BETTER. 791 00:44:02,050 --> 00:44:03,010 GLAD TO HEAR IT. 792 00:44:03,180 --> 00:44:04,140 GOOD AFTERNOON. 793 00:44:04,310 --> 00:44:06,430 WHAT BRINGS YOU TO THE FARRELLS'? 794 00:44:06,600 --> 00:44:08,640 HAPPY TIDINGS, BAILEY. TIMOTHY HAS WON 795 00:44:08,810 --> 00:44:11,100 A FULL 4-YEAR STATE SCHOLARSHIP TO COLLEGE. 796 00:44:11,270 --> 00:44:12,480 INCLUDING ROOM AND BOARD. 797 00:44:12,650 --> 00:44:15,070 Mr. Hanson: AND AN ALLOWANCE FOR EXTRAS. 798 00:44:15,230 --> 00:44:18,240 THE LORD BE PRAISED. 799 00:44:18,400 --> 00:44:21,780 TIMOTHY, YOU'VE DONE IT! 800 00:44:36,800 --> 00:44:37,670 THANK YOU, 801 00:44:37,840 --> 00:44:39,760 BUT I DON'T THINK I CAN GO. 802 00:44:39,920 --> 00:44:41,760 NOW, HOLD ON A MINUTE, BEFORE YOU SAY ANYTHING. 803 00:44:41,930 --> 00:44:43,760 WE'VE BEEN TALKING IT OVER, AND WE'VE GOT 804 00:44:43,930 --> 00:44:45,850 A LITTLE PROPOSITION WE'D LIKE TO MAKE TO YOU. 805 00:44:46,010 --> 00:44:47,260 DOC, WHY DON'T YOU TELL HIM? 806 00:44:47,430 --> 00:44:49,640 WELL, AS MUCH AS I HATE TO ADMIT IT, 807 00:44:49,810 --> 00:44:51,480 BAILEY, I'M NOT IMMORTAL. 808 00:44:51,640 --> 00:44:53,480 AND THE TIME IS GOING TO COME WHEN 809 00:44:53,650 --> 00:44:55,480 WALNUT GROVE NEEDS ANOTHER DOCTOR-- 810 00:44:55,650 --> 00:44:57,610 WHEN THIS DOCTOR NEEDS A DOCTOR. 811 00:44:57,780 --> 00:44:59,320 ANOTHER THING, BAILEY, 812 00:44:59,490 --> 00:45:01,320 DOC BAKER TELLS US YOU JUST AIN'T GONNA BE ABLE 813 00:45:01,490 --> 00:45:03,660 TO WORK AS HARD AS YOU DID BEFORE YOUR ATTACK. 814 00:45:03,820 --> 00:45:05,700 Charles: THAT'S RIGHT. NOW, LOOK, BAILEY, 815 00:45:05,870 --> 00:45:07,830 WHAT WE'RE TALKING ABOUT IS... 816 00:45:07,990 --> 00:45:09,500 IS A PROPOSAL LIKE THIS. 817 00:45:09,660 --> 00:45:13,040 WHAT WE'D LIKE TO DO IS KIND OF PITCH IN A LITTLE BIT FOR YOU, 818 00:45:13,210 --> 00:45:16,420 JUST AS LONG AS IT TAKES FOR TIMOTHY TO GET THROUGH MEDICAL SCHOOL. 819 00:45:16,590 --> 00:45:20,300 AND THEN ONCE HE BECOMES A DOCTOR, HE'LL COME BACK HERE. 820 00:45:22,260 --> 00:45:25,010 THERE'S, UH... 821 00:45:25,180 --> 00:45:27,510 THERE'S A MAN'S PRIDE, YOU KNOW. 822 00:45:27,680 --> 00:45:29,890 Charles: WELL, OF COURSE THERE IS. YOU GOT EVERY RIGHT TO BE PROUD. 823 00:45:30,060 --> 00:45:31,560 WE ARE ALL PROUD. 824 00:45:31,730 --> 00:45:34,230 IT'S THE MOST PRIDEFUL THING THAT EVER HAPPENED TO WALNUT GROVE. 825 00:45:34,400 --> 00:45:36,690 YOU KNOW, BAILEY FARRELL, THIS ISN'T CHARITY. 826 00:45:36,860 --> 00:45:39,110 LORD, NO. WE CAN'T AFFORD THAT. 827 00:45:39,270 --> 00:45:41,690 Charles: NOW, LOOK, BAILEY, THIS IS STRICTLY A BUSINESS PROPOSITION. 828 00:45:41,860 --> 00:45:44,660 IF ANYTHING, WE'RE BEING SELFISH ON OUR PART. 829 00:45:44,820 --> 00:45:48,410 COME ON. WHAT DO YOU SAY? 830 00:45:48,580 --> 00:45:50,540 IT'S, UM... 831 00:45:50,700 --> 00:45:53,330 IT'S UP TO THE LAD HERE. 832 00:45:55,790 --> 00:45:57,670 TIMOTHY? 833 00:46:01,670 --> 00:46:05,880 MR. INGALLS, CAN I SPEAK TO YOU OUTSIDE FOR A MOMENT, PLEASE? 834 00:46:06,050 --> 00:46:07,680 SURE. 835 00:46:24,570 --> 00:46:28,450 MR. INGALLS, THERE'S SOMETHING I HAVE TO TELL YOU. 836 00:46:28,620 --> 00:46:30,660 IT'S JUST THAT... 837 00:46:30,830 --> 00:46:34,910 YOU KNOW, I FIGURE YOU OWE EACH ONE OF US A FREE VISIT 838 00:46:35,080 --> 00:46:37,370 ONCE YOU START DOCTORING. 839 00:46:41,380 --> 00:46:45,170 DOC BAKER USUALLY TAKES A GOOD LAYING HEN FOR AN OFFICE CALL. 840 00:46:46,930 --> 00:46:48,260 YOU KNOW? 841 00:46:48,430 --> 00:46:49,850 WE ALL DO. 842 00:46:50,010 --> 00:46:53,470 NOW, GO ON. GET IN THERE AND TELL THEM YOU ACCEPT. 843 00:46:57,640 --> 00:46:59,440 THANK YOU ALL. IT'S A DEAL. 844 00:46:59,610 --> 00:47:00,940 HA HA! GOOD LAD! 845 00:47:01,110 --> 00:47:03,190 [ALL TALKING] 846 00:47:08,280 --> 00:47:10,570 IF ONLY YOUR MOTHER WERE HERE. 847 00:47:10,740 --> 00:47:14,120 WOULDN'T SHE BE THE PROUD ONE! 848 00:47:29,380 --> 00:47:31,470 Mr. Hanson: WELL, THAT WAS NICE. 849 00:47:31,640 --> 00:47:33,140 YES, IT WAS. THANK YOU. 850 00:47:33,310 --> 00:47:35,100 WELL, DOC, A FEW YEARS, 851 00:47:35,270 --> 00:47:37,350 YOU'RE GONNA HAVE A LITTLE COMPETITION. 852 00:47:37,520 --> 00:47:39,850 US OLD COUNTRY DOCTORS CAN HANDLE IT. 853 00:47:40,020 --> 00:47:43,150 WELL, DOC, IT'S MIGHTY BIG OF YOU, TAKING IT THAT WAY. 854 00:47:43,320 --> 00:47:45,110 SOME GUYS AROUND HERE I KNOW 855 00:47:45,280 --> 00:47:47,440 WOULD BE TURNING GREEN WITH ENVY. 856 00:47:47,610 --> 00:47:50,610 GET IN THE WAGON, WILL YA? HA HA HA! 857 00:47:50,780 --> 00:47:52,910 [ALL LAUGHING] 59172

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.