All language subtitles for Little.House.on.the.Prairie.S04E04.720p.BluRay.FLAC2.0.x264-VHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian Download
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,380 --> 00:01:33,630 THE WATER COMES UP THROUGH THIS PIPE, OUT OF THE PUMP, 2 00:01:33,800 --> 00:01:35,630 AND INTO THE SINK OR THE KETTLE OR BUCKET. 3 00:01:35,800 --> 00:01:37,510 NOW, WHENEVER YOU WANT TO EMPTY THE SINK, 4 00:01:37,680 --> 00:01:39,390 ALL YOU HAVE TO DO IS PULL THE STOPPER. 5 00:01:39,550 --> 00:01:41,390 THE WATER RUNS DOWN THROUGH THIS PIPE, BACK INTO THE GROUND. 6 00:01:41,560 --> 00:01:43,640 AND WE NEVER HAVE TO CARRY WATER FROM THE CREEK AGAIN. 7 00:01:43,810 --> 00:01:44,680 Carrie: NEVER? 8 00:01:44,850 --> 00:01:46,440 THAT'S RIGHT, HONEY. NEVER. 9 00:01:46,600 --> 00:01:48,520 LAURA, CARRIE, OFF WITH YOU. YOU'LL BE LATE FOR SCHOOL. 10 00:01:48,690 --> 00:01:49,560 THANKS, MA. 11 00:01:49,730 --> 00:01:53,530 PA, WILL IT BE READY WHEN WE GET HOME? 12 00:01:53,690 --> 00:01:54,780 I'M AFRAID NOT, DARLIN'. 13 00:01:54,940 --> 00:01:56,570 FAR FROM IT. HAVE A GOOD DAY IN SCHOOL. 14 00:01:56,740 --> 00:01:58,070 Girls: BYE, PA. BYE, MA. 15 00:01:58,240 --> 00:01:59,740 BYE-BYE. 16 00:02:09,290 --> 00:02:11,880 I KNOW EXACTLY WHAT YOU'RE THINKING. YOU WANT TO MOVE 17 00:02:12,050 --> 00:02:14,380 THE KITCHEN AROUND TO THE OTHER SIDE OF THE HOUSE. 18 00:02:14,550 --> 00:02:15,420 NO. 19 00:02:15,590 --> 00:02:17,010 DON'T WORRY. IT'S NOT A PROBLEM. 20 00:02:17,180 --> 00:02:19,430 ALL I HAVE TO DO IS DRILL A NEW WELL, MOVE THE FOUNDATION, 21 00:02:19,590 --> 00:02:21,050 CHANGE ALL THE DRAINPIPES. 22 00:02:21,220 --> 00:02:24,680 CHARLES, DON'T TEASE. IT'S JUST... SUCH A BIG JOB. 23 00:02:24,850 --> 00:02:27,440 IT'S SO IMPORTANT. IT'S GOT TO BE RIGHT. 24 00:02:27,600 --> 00:02:28,940 CAROLINE, TRUST ME. IT'S GOING TO BE RIGHT. 25 00:02:29,100 --> 00:02:30,480 YOU'RE GOING TO LOVE THIS KITCHEN. 26 00:02:30,650 --> 00:02:31,940 I'M GOING TO GO STABLE THE HORSES. 27 00:02:32,110 --> 00:02:33,940 I'M GOING TO KNOCK A HOLE THROUGH THAT WALL. 28 00:02:48,250 --> 00:02:49,620 ALMOST READY, POLLY. 29 00:02:49,790 --> 00:02:52,090 THIS SHOULD BE A JUICY ONE. 30 00:02:52,250 --> 00:02:57,630 MISS SIMPSON'S BEAU WRITES JUST WHAT'S ON HIS MIND, 31 00:02:57,800 --> 00:02:59,340 IF YOU GET ME MEANING. 32 00:03:01,090 --> 00:03:02,720 AIN'T THAT THE PITS?! 33 00:03:02,890 --> 00:03:05,220 IT'S NOT FROM HER BEAU. 34 00:03:05,390 --> 00:03:09,350 IT'S A BILL FROM A DRESS SHOP IN MINNEAPOLIS. 35 00:03:09,520 --> 00:03:11,230 OH. 36 00:03:11,400 --> 00:03:14,320 OOH, SHE OWES A PRETTY PENNY. 37 00:03:14,480 --> 00:03:16,320 I'LL SAY THAT. 38 00:03:16,480 --> 00:03:18,740 FETCH ME ANOTHER ONE. 39 00:03:18,900 --> 00:03:20,410 [CAW] 40 00:03:26,490 --> 00:03:27,330 OH! 41 00:03:27,500 --> 00:03:28,710 DR. BAKER. 42 00:03:28,870 --> 00:03:32,170 I HOPE IT'S NOT FROM ONE OF HIS DOCTOR FRIENDS 43 00:03:32,330 --> 00:03:35,670 ALL ABOUT PEOPLE'S INSIDES AND NASTY DISEASES. 44 00:03:35,840 --> 00:03:37,260 Baker: MRS. WHIPPLE? 45 00:03:37,420 --> 00:03:40,380 OH. UH, ENOUGH OF THIS, EH, POLLY? 46 00:03:40,550 --> 00:03:42,840 COMING! 47 00:03:43,010 --> 00:03:44,430 Baker: MRS. WHIPPLE. 48 00:03:44,600 --> 00:03:46,890 I JUST LOCK THE DOOR DURING LUNCH. 49 00:03:47,060 --> 00:03:48,390 AH, MISS KEZIA. 50 00:03:48,560 --> 00:03:50,770 FILLING IN FOR MRS. WHIPPLE AGAIN, HMM? 51 00:03:50,940 --> 00:03:52,850 JUST FOR A FEW DAYS. 52 00:03:53,020 --> 00:03:55,730 SHE'S GOT A BIT OF THE WAS-WELLS. 53 00:03:56,900 --> 00:03:57,980 THE WAS-WELLS? 54 00:03:58,150 --> 00:04:01,030 OH, YEAH. SHE WAS WELL. NOW SHE'S SICK. 55 00:04:01,200 --> 00:04:04,410 OH. WELL, I'LL DROP IN AND SEE HER. 56 00:04:04,570 --> 00:04:06,160 DO YOU HAVE ANY MAIL FOR ME? 57 00:04:06,330 --> 00:04:08,120 WHY, YES. UH... 58 00:04:08,290 --> 00:04:12,170 AS A MATTER OF FACT, I HAVE IT RIGHT HERE. 59 00:04:14,290 --> 00:04:19,170 IF IT'S A BIT, UH, STICKY, I'M SORRY. 60 00:04:19,340 --> 00:04:22,430 SWEATY PALMS SEEM TO RUN IN MY FAMILY. 61 00:04:22,590 --> 00:04:24,300 MMM. 62 00:04:30,730 --> 00:04:33,100 GOOD NEWS, I TAKE IT. 63 00:04:33,270 --> 00:04:34,900 THE BEST. IT'S FROM HANSON. 64 00:04:35,060 --> 00:04:37,320 HE GOT THE BIG CONTRACT HE WAS AFTER. 65 00:04:37,480 --> 00:04:39,360 I CAN'T WAIT TO TELL CHARLES. 66 00:04:39,530 --> 00:04:41,030 THANK YOU, MISS KEZIA. 67 00:04:41,190 --> 00:04:42,700 YOU'RE WELCOME. 68 00:04:47,620 --> 00:04:48,870 [CAWING] 69 00:04:49,040 --> 00:04:50,160 OH, YES. 70 00:04:50,330 --> 00:04:53,250 THIS SHOULD BE A LOVELY ONE. 71 00:04:53,410 --> 00:04:56,080 [HAMMERING] 72 00:04:59,340 --> 00:05:00,670 HEY! HOW YOU DOING, DOC? 73 00:05:00,840 --> 00:05:02,260 Baker: CHARLES! 74 00:05:02,420 --> 00:05:04,590 DID YOU COME OUT HERE TO SUPERVISE OR LEND A HAND, HUH? 75 00:05:04,760 --> 00:05:05,840 Caroline: HELLO, DR. BAKER. 76 00:05:06,010 --> 00:05:06,800 CAROLINE. 77 00:05:06,970 --> 00:05:07,930 HOW ARE YOU? 78 00:05:08,100 --> 00:05:09,510 YOU'RE ADDING ON TO THE PLACE, HUH? 79 00:05:09,680 --> 00:05:10,810 HANSON GAVE ME THOSE 2 WEEKS OFF. 80 00:05:10,970 --> 00:05:12,810 I FIGURE IT'S NOW OR NEVER. 81 00:05:12,980 --> 00:05:14,850 Baker: I'M AFRAID YOU'RE GOING TO HAVE TO CHANGE YOUR PLANS, CHARLES. 82 00:05:15,020 --> 00:05:16,100 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 83 00:05:16,270 --> 00:05:17,940 THE RAILROAD ACCEPTED HANSON'S BID 84 00:05:18,110 --> 00:05:19,860 ON THE MATERIAL FOR THEIR NEW HOTEL. 85 00:05:20,020 --> 00:05:21,860 THAT'S GREAT NEWS. I'LL GET BACK TO WORK AT THE MILL 86 00:05:22,030 --> 00:05:22,990 AS SOON AS I FINISH HERE. 87 00:05:23,150 --> 00:05:26,110 YOU BETTER READ THE LETTER FIRST. 88 00:05:27,370 --> 00:05:30,030 Baker: IF HANSON GETS THE FULL ORDER TO HIM 89 00:05:30,200 --> 00:05:31,540 BY THE FIRST OF THE MONTH, THERE'S A BONUS. 90 00:05:31,700 --> 00:05:33,450 IF NOT, THERE'S A PENALTY. 91 00:05:33,620 --> 00:05:35,790 HOW LONG WILL IT TAKE? 92 00:05:37,830 --> 00:05:40,630 BY THE LOOKS OF THIS, 2 WEEKS, MAYBE MORE. 93 00:05:40,800 --> 00:05:43,970 I CAN'T GO BACK TO WORK THERE TILL I FINISH HERE. 94 00:05:44,130 --> 00:05:45,840 CHARLES... 95 00:05:47,890 --> 00:05:49,760 DON'T WORRY ABOUT US. 96 00:05:49,930 --> 00:05:51,640 WE'LL BE FINE. 97 00:05:51,810 --> 00:05:54,680 BESIDES, WE COULD USE THE EXTRA MONEY. 98 00:05:54,850 --> 00:05:56,520 YEAH. I SUPPOSE YOU'RE RIGHT. 99 00:05:56,690 --> 00:05:59,440 ALL RIGHT, I'LL GO INTO TOWN, START LOADING THE FIRST SHIPMENT. 100 00:05:59,610 --> 00:06:00,770 I'LL TAKE IT OUT IN THE MORNING. 101 00:06:00,940 --> 00:06:02,650 CAN YOU GIVE ME A RIDE INTO TOWN, DOC? 102 00:06:02,820 --> 00:06:04,280 SURE THING. I'LL WAIT FOR YOU OUTSIDE. 103 00:06:04,440 --> 00:06:05,740 Charles: APPRECIATE IT. THANK YOU. 104 00:06:05,900 --> 00:06:07,490 LOOK, AS SOON AS I FINISH AT THE MILL, 105 00:06:07,660 --> 00:06:10,660 I'LL COME BACK AND PUT A TARP UP, COVER UP THE HOLE. 106 00:06:10,830 --> 00:06:12,120 HEY, I'M SORRY. 107 00:06:12,290 --> 00:06:15,000 NO, NO. DON'T BE. I'M GLAD HE GOT THE BID. 108 00:06:16,410 --> 00:06:18,460 Charles: SEE YOU SOON. 109 00:06:35,140 --> 00:06:36,600 [SIGHS] 110 00:06:50,820 --> 00:06:51,870 Laura: THE WALL'S GONE. 111 00:06:52,030 --> 00:06:53,370 Carrie: WHERE DID IT GO, MA? 112 00:06:53,530 --> 00:06:55,330 IT FLEW AWAY, LIKE THIS. 113 00:06:55,500 --> 00:06:56,370 Mary: LIKE THIS? 114 00:06:56,540 --> 00:06:58,710 GIRLS! GIRLS! 115 00:06:58,870 --> 00:07:01,330 COME AND FETCH SOME WATER FOR ME FROM THE CREEK. 116 00:07:01,500 --> 00:07:03,250 Mary: ALL RIGHT. 117 00:07:04,550 --> 00:07:06,590 USE THE FRONT DOOR. 118 00:07:06,760 --> 00:07:08,010 Laura: YES, MA. 119 00:07:16,020 --> 00:07:18,180 NO, YOU CAN'T GET THE BUCKET. 120 00:07:18,350 --> 00:07:20,060 COME ON, CARRIE. TRY TO GET THE BUCKET. 121 00:07:20,230 --> 00:07:21,230 NO, YOU CAN'T HAVE IT. 122 00:07:21,400 --> 00:07:24,110 CAN'T HAVE THE BUCKET. NO, NO, NO. 123 00:07:24,270 --> 00:07:25,270 DON'T LET HER GET THE BUCKET. 124 00:07:25,440 --> 00:07:26,650 [CARRIE SQUEALS] 125 00:07:30,240 --> 00:07:31,780 Laura: HELP ME PULL HER OUT. 126 00:07:31,950 --> 00:07:33,240 DON'T LET GO. 127 00:07:33,410 --> 00:07:35,660 IT WASN'T HER FAULT. SHE JUST LOST HER BALANCE. 128 00:07:35,830 --> 00:07:37,370 I KNOW, I KNOW. IT'S ALL RIGHT. 129 00:07:37,540 --> 00:07:39,120 YOU'RE NOT HURT, DARLING, ARE YOU? 130 00:07:39,290 --> 00:07:40,120 I'M ALL WET. 131 00:07:40,290 --> 00:07:41,250 I CAN SEE THAT. 132 00:07:41,420 --> 00:07:43,420 AW, YOUR NEW SUNBONNET, TOO. 133 00:07:43,580 --> 00:07:47,090 MARY, GET HER SOME DRY CLOTHES, WILL YOU? 134 00:07:47,260 --> 00:07:49,920 COME ON. HURRY NOW. 135 00:07:50,090 --> 00:07:51,430 COME ON. 136 00:07:55,050 --> 00:07:56,100 MA, LOOK. 137 00:07:56,260 --> 00:07:59,020 OH, NO! OH! 138 00:07:59,180 --> 00:08:00,520 COME ON, SPARKS. COME ON. 139 00:08:00,690 --> 00:08:01,640 GO BACK, GO BACK. 140 00:08:01,810 --> 00:08:02,730 THIS WAY, COME ON, COME ON. 141 00:08:02,900 --> 00:08:04,020 THAT'S IT, MARY. 142 00:08:04,190 --> 00:08:05,520 COME ON. OHH! 143 00:08:05,690 --> 00:08:08,190 OHH, LET'S SEE YOU. 144 00:08:08,360 --> 00:08:10,610 [THUNDER] 145 00:08:13,660 --> 00:08:15,700 OH, NO. 146 00:08:15,870 --> 00:08:17,200 HANG ON. 147 00:08:17,370 --> 00:08:21,330 I LOST IT. WAIT, I GOT IT, I GOT IT. 148 00:08:21,500 --> 00:08:24,880 OH, NO, I LOST IT AGAIN. 149 00:08:25,040 --> 00:08:26,460 GO ON, GO ON! GET INSIDE. 150 00:08:26,630 --> 00:08:28,210 OH, THANK GOODNESS. 151 00:08:30,380 --> 00:08:36,800 DO YOU WANT SOME NAILS? 152 00:08:36,970 --> 00:08:40,220 YOU WERE GONNA WASH THE FLOORS ANYWAY. 153 00:08:52,900 --> 00:08:57,120 Caroline: CHARLES. CHARLES. 154 00:08:59,870 --> 00:09:02,040 OH... 155 00:09:02,210 --> 00:09:03,580 WHY DIDN'T YOU WAKE ME? 156 00:09:03,750 --> 00:09:05,540 'CAUSE YOU LOOKED TOO PRETTY TO WAKE UP. 157 00:09:05,710 --> 00:09:06,670 WHY DON'T YOU GO ON BACK TO SLEEP. 158 00:09:06,830 --> 00:09:08,000 I'M ALL SET. 159 00:09:08,170 --> 00:09:09,420 I HAVE TO MAKE YOU SOME LUNCH. 160 00:09:09,590 --> 00:09:10,550 I'VE ALREADY DONE IT. 161 00:09:10,710 --> 00:09:13,170 IT'S ALL RIGHT. I'LL SEE YOU. 162 00:09:13,340 --> 00:09:16,090 OH... 163 00:09:16,260 --> 00:09:17,350 MISS YOU. 164 00:09:17,510 --> 00:09:19,220 I'LL MISS YOU, TOO. TAKE CARE. 165 00:09:19,390 --> 00:09:21,770 GO TO SLEEP. 166 00:09:33,740 --> 00:09:36,660 [SOMEONE WHISTLING LIVELY TUNE] 167 00:09:55,880 --> 00:09:57,760 [WHISTLING] 168 00:10:03,720 --> 00:10:05,730 AHEM. HOPE I DIDN'T STARTLE YOU, MA'AM. 169 00:10:05,890 --> 00:10:07,020 WHO ARE YOU? 170 00:10:07,190 --> 00:10:09,150 THE NAME'S NELSON. CHRIS NELSON. 171 00:10:09,310 --> 00:10:11,020 I ANSWER EASIER TO CHRIS. 172 00:10:11,190 --> 00:10:14,490 AND YOU'D BE MRS. INGALLS, NOW, WOULDN'T YOU? 173 00:10:15,650 --> 00:10:18,070 I, UH, HEARD YOU MIGHT BE NEEDING SOME HELP. 174 00:10:18,240 --> 00:10:20,070 I'M A HANDYMAN, GENERAL CARPENTRY. 175 00:10:20,240 --> 00:10:22,290 FROM THE LOOKS OF IT, I HEARD RIGHT. 176 00:10:22,450 --> 00:10:24,200 WHERE'D YOU HEAR THAT? 177 00:10:24,370 --> 00:10:27,540 IN TOWN. I WAS DOING SOME ODD JOBS FOR OLESON'S MERCANTILE. 178 00:10:27,710 --> 00:10:29,580 HE SAID YOU MIGHT BE NEEDING SOME HELP, 179 00:10:29,750 --> 00:10:31,500 SO HE SENT ME OUT HERE. 180 00:10:31,670 --> 00:10:34,590 UM, I KNOW A LITTLE ABOUT MOST EVERYTHING-- 181 00:10:34,760 --> 00:10:36,920 MASONRY, CARPENTRY, PLUMBING. 182 00:10:37,090 --> 00:10:39,220 WHAT I DON'T KNOW, I FIGURE OUT. 183 00:10:39,390 --> 00:10:41,220 CARRY MY OWN GEAR. 184 00:10:42,600 --> 00:10:44,100 I CAN'T PAY MUCH. 185 00:10:44,270 --> 00:10:46,980 I WAS WORKING FOR MEALS AT THE MERCANTILE. 186 00:10:50,400 --> 00:10:51,480 I DON'T KNOW. 187 00:10:51,650 --> 00:10:53,070 OH, OF COURSE. 188 00:10:53,230 --> 00:10:55,990 I CAME OUT OF NOWHERE. YOU NEVER SET EYES ON ME BEFORE. 189 00:10:56,150 --> 00:10:59,280 UM, I CAN GO TO OLESON'S AND GET SOME REFERENCES IF YOU LIKE. 190 00:10:59,450 --> 00:11:01,990 NO. I'M JUST GOING THERE MYSELF. 191 00:11:02,160 --> 00:11:03,950 YOU ASK HIM ANYTHING YOU WANT ABOUT ME. 192 00:11:04,120 --> 00:11:06,500 IN THE MEANTIME, IF YOU GOT A SET OF PLANS FOR THIS KITCHEN, 193 00:11:06,660 --> 00:11:09,290 I CAN BE LOOKING THEM OVER AND GET A START WHILE YOU'RE AWAY. 194 00:11:09,460 --> 00:11:11,080 YOU COME BACK WITH ANY DOUBTS, 195 00:11:11,250 --> 00:11:12,460 I'LL SAY, "THANK YOU KINDLY," 196 00:11:12,630 --> 00:11:14,420 WON'T COST YOU A CENT, AND I'LL GO. 197 00:11:14,590 --> 00:11:17,260 ALL RIGHT. 198 00:11:17,420 --> 00:11:19,430 I'LL GET THE PLANS. 199 00:11:27,310 --> 00:11:28,930 ALL RIGHT, MRS. FOSTER, 200 00:11:29,100 --> 00:11:30,770 HERE'S YOUR CHANGE AND YOUR JELLY BEANS. 201 00:11:30,940 --> 00:11:32,520 THANK YOU, HARRIET. SEE YOU TOMORROW. 202 00:11:32,690 --> 00:11:34,480 Nels: I'M SORRY I CAN'T TELL YOU ANY MORE ABOUT HIM. 203 00:11:34,650 --> 00:11:36,980 HE JUST TURNED UP THE OTHER MORNING ASKING FOR WORK. 204 00:11:37,150 --> 00:11:38,860 HE DOES A GOOD JOB. 205 00:11:39,030 --> 00:11:41,570 TOOK CARE OF THE LOT OF THE THINGS THAT THE MISSIS WANTED ME TO TAKE CARE OF. 206 00:11:41,740 --> 00:11:43,160 AND THERE WAS NOTHING MISSING-- 207 00:11:43,320 --> 00:11:45,030 AND THERE'S A DEAL MORE TO DO, TOO, 208 00:11:45,200 --> 00:11:48,580 BUT MY HUSBAND SEEMS TO FEEL THAT YOUR NEEDS ARE FAR MORE URGENT THAN MINE. 209 00:11:48,750 --> 00:11:50,160 THAT'S RIGHT. I STILL DO. 210 00:11:50,330 --> 00:11:52,040 YOU'D BE RAISING CAIN IF YOU HAD A WALL OUT 211 00:11:52,210 --> 00:11:54,250 AND NOTHING BUT A TARP TO SHELTER YOU. 212 00:11:54,420 --> 00:11:57,590 JUST DON'T LET HIM DAWDLE, BECAUSE I WANT HIM BACK HERE AS SOON AS POSSIBLE. 213 00:11:57,760 --> 00:11:59,720 MY HUSBAND DOESN'T SEEM TO BE 214 00:11:59,880 --> 00:12:02,970 QUITE AS HANDY ABOUT REPAIRS AS YOUR HUSBAND IS. 215 00:12:03,140 --> 00:12:05,050 I BEG TO DIFFER WITH YOU, MY DEAR. 216 00:12:05,220 --> 00:12:07,060 I THINK I'M VERY HANDY AROUND THE HOUSE. 217 00:12:07,220 --> 00:12:09,020 OH. WELL, THEN PLEASE EXPLAIN TO ME. 218 00:12:09,180 --> 00:12:12,020 WHY DID WE HIRE MR. NELSON IN THE FIRST PLACE? 219 00:12:12,190 --> 00:12:14,690 WE DIDN'T HIRE HIM, DEAREST. YOU DID. 220 00:12:14,860 --> 00:12:16,070 WELL, I HAD TO. 221 00:12:16,230 --> 00:12:18,530 NOTHING WAS GETTING DONE AROUND HERE. 222 00:12:18,690 --> 00:12:21,110 THE WHOLE HOUSE WAS FALLING DOWN AROUND MY EARS. 223 00:12:21,280 --> 00:12:23,200 Nels: WELL, I CAN'T DO EVERYTHING AT ONCE. 224 00:12:23,360 --> 00:12:26,030 Harriet: OH, YOU CAN'T DO ANYTHING AT ONCE IF THE TRUTH WERE KNOWN. 225 00:12:26,200 --> 00:12:27,200 WHAT IS THAT SUPPOSED TO MEAN? 226 00:12:27,370 --> 00:12:28,700 HAVE A NICE DAY. 227 00:12:28,870 --> 00:12:30,080 YOU SHOULD KNOW WHAT IT MEANS. I SAID IT IN ENGLISH-- 228 00:12:30,250 --> 00:12:31,910 OR DON'T YOU SPEAK ENGLISH ANYMORE? 229 00:12:32,080 --> 00:12:33,830 I DON'T LIKE TO SPEAK ANY LANGUAGE WITH YOU, 230 00:12:34,000 --> 00:12:35,840 NOT THAT I GET THE CHANCE VERY OFTEN! 231 00:12:36,000 --> 00:12:38,880 WELL, YOU UNGRATEF-- 232 00:12:39,050 --> 00:12:40,130 OH! 233 00:12:53,980 --> 00:12:55,230 Caroline: WHOA. 234 00:12:55,400 --> 00:12:58,360 Laura: COME, BANDIT. 235 00:12:58,520 --> 00:12:59,780 COME HERE, BANDIT. COME ON, BOY. 236 00:12:59,940 --> 00:13:01,530 Caroline: EASY DOES IT. 237 00:13:04,530 --> 00:13:07,240 Laura: YES, YOU'RE A GOOD DOG. 238 00:13:07,410 --> 00:13:09,290 YOU'RE A GOOD DOG. 239 00:13:09,450 --> 00:13:10,620 COME ON. 240 00:13:10,790 --> 00:13:13,000 COME ON, BOY. 241 00:13:20,300 --> 00:13:21,630 MRS. INGALLS. 242 00:13:21,800 --> 00:13:24,090 THAT'S QUITE A GROUP OF LOVELY LADIES YOU GOT THERE. 243 00:13:24,260 --> 00:13:25,430 PRETTY AS THEIR MA. 244 00:13:25,590 --> 00:13:27,260 THANK YOU. THIS IS MARY. 245 00:13:27,430 --> 00:13:28,260 HI. 246 00:13:28,430 --> 00:13:29,260 LAURA. 247 00:13:29,430 --> 00:13:30,260 HI. 248 00:13:30,430 --> 00:13:31,270 AND CARRIE. 249 00:13:31,430 --> 00:13:32,220 HI. 250 00:13:32,390 --> 00:13:33,770 Chris: HI, CARRIE. 251 00:13:33,930 --> 00:13:36,310 MR. NELSON, IF WE CAN COME TO TERMS, THE ANSWER IS YES. 252 00:13:36,480 --> 00:13:38,310 GOOD. I'D AS SOON WAIT TILL I'M FINISHED 253 00:13:38,480 --> 00:13:39,860 TO COME TO TERMS, THOUGH, MA'AM. 254 00:13:40,020 --> 00:13:41,780 THEN WHATEVER YOU'RE WILLING TO PAY IS FINE. 255 00:13:41,940 --> 00:13:43,190 THAT HARDLY SEEMS FAIR. 256 00:13:43,360 --> 00:13:45,820 I GOT NO NEEDS, NO FAMILY, NO ONE TO ANSWER TO. 257 00:13:45,990 --> 00:13:48,780 I WORK AT MY OWN PACE AND EAT AND SLEEP WHERE I FIND MYSELF. 258 00:13:48,950 --> 00:13:54,080 YOU'LL EAT WITH US, AND YOU CAN SLEEP IN THAT SODDY UP THERE. 259 00:13:54,250 --> 00:13:57,120 THERE'S A BED AND EXTRA BLANKETS IF YOU NEED THEM. 260 00:13:57,290 --> 00:13:59,540 I'M OBLIGED. 261 00:14:03,550 --> 00:14:06,470 WELL...WE'LL LET YOU GET BACK TO WORK. 262 00:14:06,630 --> 00:14:08,140 Laura: BYE. BYE-BYE. 263 00:14:08,300 --> 00:14:09,800 Mary: BYE. BYE. 264 00:14:28,660 --> 00:14:30,570 LOOK, MA. HE'S DANCING. 265 00:14:30,740 --> 00:14:33,540 THAT'S WHAT HE DOES BEST. YOU WANT TO TRY IT? 266 00:14:33,700 --> 00:14:36,370 HOLD IT RIGHT THERE AND HOLD IT RIGHT THERE, THEN PULL. 267 00:14:36,540 --> 00:14:37,500 THERE YOU GO. 268 00:14:37,670 --> 00:14:39,170 YOU KNOW WHAT ELSE HAPPENED? 269 00:14:39,330 --> 00:14:41,590 WHEN I PUT THAT MOUTH ON HIM, HE OPENED IT UP, AND HE SAID, 270 00:14:41,750 --> 00:14:44,420 "I WANT TO BELONG TO A LITTLE GIRL NAMED CARRIE." 271 00:14:44,590 --> 00:14:45,630 [LAUGHTER] 272 00:14:45,800 --> 00:14:47,590 MR. NELSON, WOULD YOU LIKE SOME MORE PIE 273 00:14:47,760 --> 00:14:48,880 OR SOME COFFEE? 274 00:14:49,050 --> 00:14:50,260 OH, I'D LIKE IT, BUT I JUST COULDN'T. 275 00:14:50,430 --> 00:14:51,800 I DON'T KNOW WHEN I'VE EATEN SO MUCH. 276 00:14:51,970 --> 00:14:54,430 I HOPE YOUR HUSBAND REALIZES WHAT A LUCKY MAN HE IS. 277 00:14:54,600 --> 00:14:55,850 Laura: HE DOES. 278 00:14:56,020 --> 00:14:58,020 I, UH, NOTICED THAT FIDDLE BEFORE, MA'AM. MAY I? 279 00:14:58,190 --> 00:14:59,350 OH, OF COURSE. 280 00:14:59,520 --> 00:15:00,690 Laura: OH, GOODY! MUSIC! 281 00:15:00,850 --> 00:15:02,770 OH, I CAN'T PROMISE YOU ANYTHING. 282 00:15:02,940 --> 00:15:04,780 THESE FIDDLES ARE PECULIAR ANIMALS. 283 00:15:04,940 --> 00:15:06,690 YOU REALIZE THAT, DON'T YOU? 284 00:15:06,860 --> 00:15:09,360 IF THEY DON'T LIKE YOU, THEY WON'T PLAY FOR YOU. 285 00:15:09,530 --> 00:15:11,570 NOW LET ME GET THIS THING TUNED UP HERE. 286 00:15:11,740 --> 00:15:14,580 ALL RIGHTY. 287 00:15:14,740 --> 00:15:15,620 AH. BEAUTIFUL. 288 00:15:15,790 --> 00:15:16,910 OK. 289 00:15:17,080 --> 00:15:19,500 OK, HERE'S THE BIG TEST. LET'S SEE. 290 00:15:19,670 --> 00:15:22,540 ♪♪ ♪♪ 291 00:15:22,710 --> 00:15:23,710 IT LIKES ME. 292 00:15:23,880 --> 00:15:27,090 [CHRIS PLAYING LIVELY TUNE] 293 00:15:39,980 --> 00:15:42,100 [LAUGHING] 294 00:16:07,130 --> 00:16:08,840 OH! 295 00:16:12,010 --> 00:16:14,890 OH! LADIES, YOU DANCE BEAUTIFULLY! 296 00:16:15,050 --> 00:16:16,560 OH, YOU PLAY BEAUTIFULLY! 297 00:16:16,720 --> 00:16:20,020 IT'S THE FIDDLE, MA'AM, AND THE PEOPLE IT PLAYS FOR. 298 00:16:21,390 --> 00:16:23,560 WELL. AHEM. I BEST BE GETTING BACK TO WORK. 299 00:16:23,730 --> 00:16:25,860 MR. NELSON, YOU'VE DONE ENOUGH WORK FOR ONE DAY. 300 00:16:26,020 --> 00:16:27,690 BESIDES, IT WILL BE GETTING DARK SOON. 301 00:16:27,860 --> 00:16:30,780 OH, I LIKE LONG HOURS AND WORKING BY LANTERN LIGHT. 302 00:16:30,940 --> 00:16:32,820 IT MAKES THE NIGHTS A LITTLE SHORTER. 303 00:16:32,990 --> 00:16:33,780 GOOD NIGHT. 304 00:16:33,950 --> 00:16:35,410 Laura: GOOD NIGHT, UNCLE CHRIS. 305 00:16:35,570 --> 00:16:37,160 GOOD NIGHT. 306 00:16:39,580 --> 00:16:40,950 I LIKE HIM. 307 00:16:41,120 --> 00:16:42,080 MMM. 308 00:16:42,250 --> 00:16:43,420 Laura: ME, TOO. 309 00:16:43,580 --> 00:16:45,330 YOU KNOW WHAT, MA? 310 00:16:45,500 --> 00:16:50,210 HE SAID THAT HE RECKONED HE'S TASTED THE DUST FROM EVERY ROAD IN THE COUNTRY, 311 00:16:50,380 --> 00:16:54,260 AND HE PROMISED TO TELL US ALL ABOUT HIS ADVENTURES. 312 00:16:54,430 --> 00:16:57,600 I WISH I COULD TRAVEL AND HAVE ADVENTURES. 313 00:16:57,760 --> 00:17:01,180 SEEMS TO ME A LONELY SORT OF A LIFE. 314 00:17:04,980 --> 00:17:07,310 Caroline: ALL RIGHT, GIRLS, IT'S TIME FOR BED. 315 00:17:07,480 --> 00:17:09,320 Laura: CAN I READ IN BED, MA? 316 00:17:09,480 --> 00:17:10,980 Caroline: ALL RIGHT. 10 MINUTES. 317 00:17:11,150 --> 00:17:12,190 Laura: THANKS. 318 00:17:12,360 --> 00:17:13,530 Mary: GOOD NIGHT. 319 00:17:13,700 --> 00:17:15,110 Caroline: GOOD NIGHT. 320 00:17:15,280 --> 00:17:16,530 Carrie: GOOD NIGHT, UNCLE CHRIS. 321 00:17:16,700 --> 00:17:18,160 GOOD NIGHT, CARRIE. 322 00:17:18,330 --> 00:17:19,490 Laura: GOOD NIGHT, MA. 323 00:17:19,660 --> 00:17:21,160 Caroline: GOOD NIGHT, SWEETIE. 324 00:17:21,330 --> 00:17:22,540 Laura: GOOD NIGHT, UNCLE CHRIS. 325 00:17:22,710 --> 00:17:24,500 GOOD NIGHT, LAURA. 326 00:17:47,600 --> 00:17:48,860 QUITTING TIME? 327 00:17:49,020 --> 00:17:50,400 MM-HMM. 328 00:17:50,570 --> 00:17:53,440 WOULDN'T WANT TO KEEP THEM AWAKE. 329 00:17:56,570 --> 00:17:58,370 YOU DO VERY GOOD WORK. 330 00:17:58,530 --> 00:18:00,870 WELL, I DO THE BEST I CAN. 331 00:18:01,030 --> 00:18:02,830 SOME I SATISFY, SOME I DON'T. 332 00:18:03,000 --> 00:18:05,540 ACTUALLY, I'M JUST TRYING TO MATCH THE WORK YOUR HUSBAND DID. 333 00:18:05,710 --> 00:18:08,170 HE'D APPRECIATE THAT. 334 00:18:08,330 --> 00:18:11,880 A HOUSE TELLS A LOT ABOUT THE PEOPLE WHO LIVE IN IT. 335 00:18:12,050 --> 00:18:14,880 I CAN TELL WHAT KIND OF MAN YOUR HUSBAND IS 336 00:18:15,050 --> 00:18:17,340 BY LOOKING AT HIS WORK, SEEING YOU. 337 00:18:17,510 --> 00:18:19,340 HE'S A MAN WHO CARES. 338 00:18:19,510 --> 00:18:21,390 YOU'RE VERY PERCEPTIVE. 339 00:18:21,560 --> 00:18:23,890 WELL, YOU GOT BE-- THE KIND OF LIFE I LIVE. 340 00:18:24,060 --> 00:18:25,680 YOU RUN INTO ALL KINDS OF PEOPLE. 341 00:18:25,850 --> 00:18:27,310 YOU GOT TO GET ON WITH THEM. 342 00:18:27,480 --> 00:18:31,690 YOU JUST GO FROM TOWN TO TOWN? IS THAT IT? 343 00:18:32,980 --> 00:18:35,240 YES, MA'AM. I LIKE WANDERING, 344 00:18:35,400 --> 00:18:38,280 SEEING WHAT'S ON THE OTHER SIDE OF THE NEXT HILL. 345 00:18:38,450 --> 00:18:40,240 UP TILL NOW, I HAVEN'T FOUND A PLACE 346 00:18:40,410 --> 00:18:43,240 I'D LIKE TO NAIL MY BOOTS TO THE FLOOR IN. 347 00:18:45,540 --> 00:18:47,210 AHEM. 348 00:18:50,460 --> 00:18:53,420 I'LL SAY GOOD NIGHT TO YOU, MR. NELSON. 349 00:18:53,590 --> 00:18:55,210 GOOD NIGHT, MA'AM. 350 00:19:08,100 --> 00:19:09,520 HE'S A BANDIT, HUH? 351 00:19:09,690 --> 00:19:11,150 YEAH, 'CAUSE HE'S GOT BLACK CIRCLES AROUND HIS EYES. 352 00:19:11,310 --> 00:19:13,190 AND MY PA CAUGHT HIM STEALING THE FIRST TIME HE SAW HIM. 353 00:19:13,360 --> 00:19:15,110 IS THAT RIGHT? THAT'S WHY YOU CALL HIM BANDIT? 354 00:19:15,280 --> 00:19:16,320 WHAT WAS HE STEALING? 355 00:19:16,490 --> 00:19:17,440 HE WAS STEALING BACON. 356 00:19:17,610 --> 00:19:19,110 OH, WELL, HE WAS PROBABLY JUST HUNGRY. 357 00:19:19,280 --> 00:19:23,370 GIRLS! MR. NELSON! BREAKFAST! 358 00:19:23,530 --> 00:19:24,280 [BARK] 359 00:19:24,450 --> 00:19:26,450 HE'S HUNGRY NOW! HA HA! 360 00:19:26,620 --> 00:19:29,540 HOW ABOUT A RIDE? YOU WANT A RIDE DOWN? 361 00:19:29,710 --> 00:19:32,460 WHEN I GROW UP, I WANT TO TRAVEL FAR AND WIDE. 362 00:19:32,630 --> 00:19:35,130 WHICH PART OF THE COUNTRY DID YOU LIKE BEST, UNCLE CHRIS? 363 00:19:35,300 --> 00:19:37,460 WELL, THERE'S A LOT TO BE SAID ABOUT MOST EVERYWHERE. 364 00:19:37,630 --> 00:19:39,260 NOT ALL GOOD, OF COURSE. 365 00:19:39,420 --> 00:19:41,510 MA SAID IT MUST BE LONELY WANDERING. 366 00:19:41,680 --> 00:19:43,140 WELL, I GOT TO KNOW A LOT OF PEOPLE, 367 00:19:43,300 --> 00:19:45,720 BUT NOT AS YOU MIGHT SAY CLOSE. 368 00:19:45,890 --> 00:19:47,390 I GUESS THE BEST FRIEND I EVER HAD 369 00:19:47,560 --> 00:19:48,520 WAS AN OLD CROW. 370 00:19:48,680 --> 00:19:50,270 LEASTWISE HE STAYED WITH ME THE LONGEST. 371 00:19:50,440 --> 00:19:51,480 A CROW! 372 00:19:51,650 --> 00:19:52,770 YEAH, I USED TO RIDE HIM ON MY SHOULDERS 373 00:19:52,940 --> 00:19:54,400 JUST LIKE I'M DOING YOU. 374 00:19:54,570 --> 00:19:56,480 WHAT HAPPENED TO HIM? 375 00:19:56,650 --> 00:19:59,610 WELL, HE FOUND ANOTHER CROW HE LIKED BETTER. 376 00:19:59,780 --> 00:20:02,240 DID YOU MISS HIM? 377 00:20:02,410 --> 00:20:04,410 YEP. HUH. 378 00:20:05,740 --> 00:20:07,290 CAN YOU PASS THE BISCUITS, MOM? 379 00:20:07,450 --> 00:20:08,910 MM-HMM. 380 00:20:09,080 --> 00:20:10,660 YOU'RE WELCOME. 381 00:20:10,830 --> 00:20:12,120 THANK YOU. 382 00:20:12,290 --> 00:20:14,210 MA'AM, THAT WAS A MIGHTY FINE BREAKFAST. 383 00:20:14,380 --> 00:20:15,880 THANK YOU. THANK YOU. 384 00:20:16,040 --> 00:20:18,050 UH, IF YOU'LL EXCUSE ME, I'LL GET STARTED. 385 00:20:18,210 --> 00:20:19,260 MR. NELSON? 386 00:20:19,420 --> 00:20:20,840 YES, MA'AM? 387 00:20:21,010 --> 00:20:22,720 THIS IS SUNDAY. YOU'RE NOT GOING TO WORK TODAY, ARE YOU? 388 00:20:22,890 --> 00:20:24,600 THAT'S WHAT I WAS HIRED TO DO. 389 00:20:24,760 --> 00:20:26,350 NOT TODAY. 390 00:20:26,510 --> 00:20:28,060 I GOT NOTHING ELSE TO DO. 391 00:20:28,220 --> 00:20:30,850 WELL, YOU CAN COME TO CHURCH WITH US IF YOU WISH. 392 00:20:31,020 --> 00:20:33,520 BUT YOU'RE NOT DOING WORK AROUND HERE ON THE LORD'S DAY. 393 00:20:33,690 --> 00:20:35,360 ARE YOU A CHURCH-GOING MAN? 394 00:20:35,520 --> 00:20:38,360 WELL, LOOKS LIKE I AM TODAY. 395 00:20:38,530 --> 00:20:42,780 I'LL GO CHANGE MY CLOTHES. 396 00:21:08,600 --> 00:21:10,970 MY! HOW COZY. 397 00:21:11,140 --> 00:21:13,270 NOW, NOW, NOW, NOW. 398 00:21:14,730 --> 00:21:16,440 Chris: THERE WE GO. 399 00:21:16,610 --> 00:21:18,270 [CAROLINE LAUGHS] 400 00:21:21,280 --> 00:21:22,070 GOOD MORNING. 401 00:21:22,240 --> 00:21:23,360 Harriet: GOOD MORNING! 402 00:21:23,530 --> 00:21:25,570 Nels: TAKING A DAY OFF, EH, MR. NELSON? 403 00:21:25,740 --> 00:21:27,740 KEZIA, I DON'T BELIEVE YOU'VE MET MR. NELSON. HE'S FINISHING OUR KITCHEN. 404 00:21:27,910 --> 00:21:29,080 HOW DO, MA'AM? 405 00:21:29,240 --> 00:21:30,330 HOWDY. 406 00:21:30,490 --> 00:21:34,370 HOW NICE TO SEE THAT YOU'RE A CHURCHGOER. 407 00:21:34,540 --> 00:21:36,500 I HAVE MY GOOD SPELLS, MA'AM. 408 00:21:36,670 --> 00:21:37,920 HOW DO? 409 00:21:38,090 --> 00:21:39,880 ISN'T IT A BEAUTIFUL DAY? 410 00:21:40,050 --> 00:21:41,630 SIMPLY BEAUTIFUL. 411 00:21:42,880 --> 00:21:45,680 OH, MY. JUST LIKE ONE OF THE FAMILY, ISN'T HE? 412 00:21:45,840 --> 00:21:48,890 Kezia: WELL, I WOULDN'T MIND HAVING HIM IN MY FAMILY... 413 00:21:49,050 --> 00:21:50,310 IF I HAD A FAMILY. 414 00:21:50,470 --> 00:21:52,100 Harriet: OH, REALLY! 415 00:21:52,270 --> 00:21:54,730 IF YOU ASK ME, IT ISN'T PROPER TO HAVE A YOUNG MAN LIKE THAT 416 00:21:54,890 --> 00:21:57,400 LIVING IN THE HOUSE. I KNOW I WOULDN'T FEEL SAFE. 417 00:21:57,560 --> 00:21:59,360 Kezia: WELL, I DIDN'T ASK YOU. 418 00:21:59,520 --> 00:22:03,440 BUT IF IT WILL EASE YOUR MIND ANY, MRS. O, 419 00:22:03,610 --> 00:22:06,070 I CAN GUARANTEE YOU... 420 00:22:06,240 --> 00:22:07,780 YOU'D BE SAFE. 421 00:22:17,250 --> 00:22:19,380 [SOFT KNOCK ON DOOR] 422 00:22:24,300 --> 00:22:25,510 WHO IS IT? 423 00:22:25,670 --> 00:22:26,840 IT'S CHRIS. 424 00:22:28,510 --> 00:22:31,390 I SAW A LIGHT ON. I HOPE I DIDN'T DISTURB YOU. 425 00:22:31,560 --> 00:22:33,470 THAT'S ALL RIGHT. I CAN'T LET YOU IN. 426 00:22:33,640 --> 00:22:34,980 OH, I KNOW. I UNDERSTAND. 427 00:22:35,140 --> 00:22:37,270 UM, I GUESS I SHOULD HAVE WAITED TILL MORNING. 428 00:22:37,440 --> 00:22:40,310 IT'S JUST THAT AFTER WHAT HAPPENED WITH MRS. OLESON THIS MORNING-- 429 00:22:40,480 --> 00:22:41,820 OH, WELL... 430 00:22:41,980 --> 00:22:43,820 NEVER MIND ABOUT HER. 431 00:22:43,980 --> 00:22:45,650 I'M USED TO HER. 432 00:22:45,820 --> 00:22:47,700 I GUESS I'M NOT. 433 00:22:49,160 --> 00:22:50,780 YOU WERE SO QUIET AT SUPPER. 434 00:22:50,950 --> 00:22:55,160 THAT HAD NOTHING TO DO WITH MRS. OLESON. BELIEVE ME. 435 00:22:55,330 --> 00:22:56,910 ARE YOU SURE? 436 00:22:57,080 --> 00:22:58,670 SURE. REALLY. 437 00:22:58,830 --> 00:23:00,330 OK. ALL RIGHT. 438 00:23:00,500 --> 00:23:02,340 I WAS JUST WORRIED. 439 00:23:02,500 --> 00:23:03,840 IT SEEMS SILLY NOW 440 00:23:04,000 --> 00:23:06,050 TO BE WORRIED ABOUT SOMETHING LIKE THAT, 441 00:23:06,210 --> 00:23:08,050 MAKE SUCH A BIG THING OUT OF IT. 442 00:23:08,220 --> 00:23:12,470 I DON'T THINK IT'S SILLY TO WORRY ABOUT OTHER PEOPLE'S FEELINGS. 443 00:23:16,430 --> 00:23:18,980 WELL, I'LL LET YOU GET SOME SLEEP. 444 00:23:19,140 --> 00:23:20,850 SEE YOU IN THE MORNING. 445 00:23:21,020 --> 00:23:22,520 YEAH. YOU LOOK DIFFERENT. 446 00:23:22,690 --> 00:23:23,820 WHAT? 447 00:23:23,980 --> 00:23:25,440 YOU LOOK DIFFERENT. 448 00:23:25,610 --> 00:23:27,860 IT'S YOUR HAIR. THAT'S WHAT THE DIFFERENCE IS. 449 00:23:28,030 --> 00:23:30,030 OH. I WAS JUST BRUSHING IT. 450 00:23:30,200 --> 00:23:32,570 IT'S BEAUTIFUL THAT WAY. 451 00:23:37,660 --> 00:23:39,660 WELL, GOOD NIGHT. 452 00:23:39,830 --> 00:23:41,210 GOOD NIGHT. 453 00:24:03,900 --> 00:24:06,730 Laura: LET'S GO EAT THOSE JELLY SANDWICHES. 454 00:24:06,900 --> 00:24:08,820 OH, BOY. THIS ONE'S YOURS. 455 00:24:08,990 --> 00:24:10,700 WHAT'S IN HERE? 456 00:24:14,620 --> 00:24:15,740 COOKIES! 457 00:24:15,910 --> 00:24:18,580 LOOK AT THIS. CARRIE, YOU TAKE TWO. 458 00:24:18,750 --> 00:24:21,250 WHEN THE CAT'S AWAY, THE MICE DO PLAY. 459 00:24:21,410 --> 00:24:22,870 ISN'T THAT WHAT MOTHER SAID? 460 00:24:23,040 --> 00:24:24,420 YEAH. WHAT'S IT MEAN? 461 00:24:24,580 --> 00:24:26,000 I DON'T KNOW. 462 00:24:26,170 --> 00:24:28,340 DO YOU KNOW WHAT THAT MEANS, MARY? 463 00:24:28,510 --> 00:24:29,710 WHAT? 464 00:24:29,880 --> 00:24:32,050 NO, I'M SURE YOU WOULDN'T. YOU'RE TOO YOUNG. 465 00:24:32,220 --> 00:24:33,550 Willie: WELL, WHAT'S IT MEAN? 466 00:24:33,720 --> 00:24:35,260 SHUT UP. 467 00:24:35,430 --> 00:24:37,350 I'LL BET YOUR MOTHER KNOWS. 468 00:24:37,510 --> 00:24:39,350 WHAT'S SHE TALKING ABOUT? 469 00:24:39,520 --> 00:24:41,560 NOTHING. JUST EAT YOUR LUNCH. 470 00:24:41,730 --> 00:24:44,440 SOME FOLKS CALL IT MONKEY BUSINESS. 471 00:24:44,600 --> 00:24:46,310 I KNOW WHAT THAT IS. IT'S WHEN A MONKEY GOES-- 472 00:24:46,480 --> 00:24:47,730 Nellie: SHUT UP. 473 00:24:47,900 --> 00:24:51,400 I'LL BET EVEN MARY KNOWS WHAT MONKEY BUSINESS IS. 474 00:24:51,570 --> 00:24:53,450 DON'T YOU, MARY? 475 00:24:53,610 --> 00:24:54,780 THINK HARD. 476 00:24:54,950 --> 00:24:56,780 MONKEY BUSINESS. 477 00:24:56,950 --> 00:24:58,790 MONKEY BUSINESS. 478 00:24:58,950 --> 00:25:00,410 MONKEY BUSINESS. 479 00:25:00,580 --> 00:25:02,330 MONKEY BUSINESS. 480 00:25:03,620 --> 00:25:07,500 MOTHER! SHE HIT ME! 481 00:25:07,670 --> 00:25:09,340 WHAT DID YOU HIT HER FOR? 482 00:25:09,500 --> 00:25:10,760 NEVER MIND. 483 00:25:10,920 --> 00:25:12,380 WELL, IF YOU DON'T TELL ME, I'LL TELL MA, 484 00:25:12,550 --> 00:25:13,970 THEN YOU'LL HAVE TO TELL HER. 485 00:25:14,130 --> 00:25:15,300 DON'T YOU DARE! 486 00:25:15,470 --> 00:25:16,800 I WILL IF YOU DON'T. 487 00:25:16,970 --> 00:25:18,640 YOU HAVE TO SWEAR NOT TO SAY A WORD ABOUT IT. 488 00:25:18,810 --> 00:25:22,640 CROSS MY HEART, HOPE TO DIE, STICK A NEEDLE IN MY EYE. 489 00:25:22,810 --> 00:25:25,600 IT'S THAT MRS. OLESON. I CAN JUST HEAR HER. 490 00:25:25,770 --> 00:25:29,270 "IF YOU ASK ME, THERE'S SOME MONKEY BUSINESS GOING ON THERE." 491 00:25:29,440 --> 00:25:31,780 WELL, WHAT'S THAT SUPPOSED TO MEAN? 492 00:25:31,940 --> 00:25:33,320 I DON'T KNOW. 493 00:25:33,490 --> 00:25:35,360 THEN WHY'D YOU HIT HER? 494 00:25:35,530 --> 00:25:37,200 BECAUSE I FELT LIKE IT. 495 00:25:37,370 --> 00:25:38,410 OH. 496 00:25:38,580 --> 00:25:40,990 AND I DON'T WANT TO TALK ABOUT IT ANYMORE. 497 00:26:01,390 --> 00:26:03,350 [CRASH] 498 00:26:03,520 --> 00:26:04,770 YOU ALL RIGHT? 499 00:26:04,940 --> 00:26:06,350 Chris: YEAH. I'M FINE. 500 00:26:06,520 --> 00:26:07,690 OH. 501 00:26:09,860 --> 00:26:11,360 Caroline: ARE YOU ALL RIGHT? 502 00:26:11,520 --> 00:26:13,360 YEAH. I'M ALL RIGHT. I JUST KNOCKED THE WIND OUT OF MYSELF. 503 00:26:13,530 --> 00:26:14,690 NO. YOU'RE HURT. 504 00:26:14,860 --> 00:26:16,530 IT'S JUST A SCRATCH. DON'T BOTHER WITH IT. 505 00:26:16,700 --> 00:26:19,370 THAT'S NO SCRATCH. NOW, YOU COME INSIDE AND TAKE YOUR SHIRT OFF. 506 00:26:19,530 --> 00:26:21,450 IT'S NOT WORTH FUSSING WITH. BESIDES, IT'S MY OWN FAULT. 507 00:26:21,620 --> 00:26:23,620 I WASN'T PAYING ATTENTION TO WHAT I WAS DOING. 508 00:26:23,790 --> 00:26:25,160 PLEASE, MR. NELSON. 509 00:26:25,330 --> 00:26:27,210 I TOLD YOU. I ANSWER EASIER TO CHRIS. 510 00:26:27,370 --> 00:26:30,540 ALL RIGHT! DO AS I SAY, CHRIS! 511 00:26:32,590 --> 00:26:34,210 YES, MA'AM. 512 00:26:35,420 --> 00:26:38,550 YOU'RE LUCKY YOU DIDN'T BREAK YOUR NECK. 513 00:26:40,220 --> 00:26:41,600 OH. 514 00:26:41,760 --> 00:26:44,470 IF I'D HAVE KNOWN I WAS GOING TO GET ALL THIS ATTENTION, 515 00:26:44,640 --> 00:26:46,560 I'D HAVE FALLEN THE FIRST DAY. 516 00:26:46,730 --> 00:26:48,480 VERY FUNNY. 517 00:26:53,230 --> 00:26:55,530 YOU ALWAYS WEAR YOUR HAIR UP LIKE THAT? 518 00:26:55,690 --> 00:26:56,570 UH-HUH. 519 00:26:56,740 --> 00:26:58,240 LOOKED MIGHTY PRETTY LAST NIGHT-- 520 00:26:58,410 --> 00:26:59,910 DOWN AND SPILLING OVER YOUR SHOULDERS. 521 00:27:00,070 --> 00:27:01,700 NOT THAT IT LOOKS BAD NOW, MIND YOU. 522 00:27:01,870 --> 00:27:04,580 IT'S JUST THAT I'M PARTIAL TO IT DOWN AND...LOOSE, I GUESS. 523 00:27:04,740 --> 00:27:06,410 IT WOULDN'T BE VERY PRACTICAL WORKING AROUND HERE 524 00:27:06,580 --> 00:27:08,120 WITH IT LIKE THAT. 525 00:27:08,290 --> 00:27:11,380 IT MAY NOT BE VERY PRACTICAL, BUT IT SURE WOULD BE PRETTY TO LOOK AT. 526 00:27:11,540 --> 00:27:13,380 AHEM. 527 00:27:14,800 --> 00:27:16,630 DO YOU HAVE ANOTHER SHIRT? 528 00:27:16,800 --> 00:27:18,930 THE ONE I WORE TO CHURCH. 529 00:27:19,090 --> 00:27:21,890 I'M GOING TO HAVE TO WASH AND MEND THIS ONE FOR YOU, 530 00:27:22,050 --> 00:27:25,600 BUT YOU CAN WEAR ONE OF CHARLES'. YOU'RE ABOUT HIS SIZE. 531 00:27:25,770 --> 00:27:26,980 THERE'S NO CAUSE TO DO THAT. 532 00:27:27,140 --> 00:27:28,310 Caroline: WHILE I'M ABOUT IT, 533 00:27:28,480 --> 00:27:30,060 I MAY AS WELL DO THE REST OF YOUR LAUNDRY. 534 00:27:30,230 --> 00:27:32,400 NOW, LOOK, I CAN DO MY OWN MENDING AND MY OWN LAUNDRY, ALL RIGHT? 535 00:27:32,560 --> 00:27:33,400 THANK YOU VERY MUCH. 536 00:27:33,570 --> 00:27:34,900 DON'T ARGUE WITH ME. 537 00:27:38,610 --> 00:27:39,700 YES, MA'AM. 538 00:27:42,990 --> 00:27:47,700 AND FROM NOW ON, KEEP YOUR MIND ON WHAT YOU'RE DOING. 539 00:27:49,210 --> 00:27:50,710 YES, MA'AM. 540 00:28:06,430 --> 00:28:07,600 Laura: HI, UNCLE CHRIS! 541 00:28:07,770 --> 00:28:10,140 HI! 542 00:28:10,310 --> 00:28:12,980 Laura: MY PA HAS A SHIRT JUST LIKE THAT. MARY MADE IT FOR HIM. 543 00:28:13,150 --> 00:28:15,320 THEN IT'S MARY I'M OWING FOR THE ONE ON MY BACK. 544 00:28:15,480 --> 00:28:17,150 WHY ARE YOU WEARING IT? 545 00:28:17,320 --> 00:28:18,900 IT'S KIND OF A LONG STORY, BUT IF YOU'RE 546 00:28:19,070 --> 00:28:21,030 WILLING TO LISTEN WHILE I WORK, I'D BE GLAD TO TELL YOU. 547 00:28:21,200 --> 00:28:22,450 Laura: SURE. 548 00:28:23,660 --> 00:28:25,490 Caroline: HELLO, MARY. HOW WAS SCHOOL TODAY? 549 00:28:25,660 --> 00:28:27,620 WHY IS HE WEARING PA'S SHIRT? WHAT? 550 00:28:27,790 --> 00:28:31,500 I WANT TO KNOW WHY HE'S WEARING THE SHIRT I MADE FOR PA! 551 00:28:31,660 --> 00:28:34,580 BECAUSE HE FELL AND TORE HIS AND GOT BLOOD ON IT. 552 00:28:34,750 --> 00:28:36,340 NOW, SUPPOSE YOU TELL ME 553 00:28:36,500 --> 00:28:39,670 WHY YOU'RE USING THAT TONE OF VOICE. 554 00:28:39,840 --> 00:28:41,590 I'M SORRY. 555 00:28:41,760 --> 00:28:44,140 APOLOGY ACCEPTED. 556 00:28:44,300 --> 00:28:47,760 NOW, WHAT HAPPENED TODAY TO PUT YOU IN THIS MOOD? 557 00:28:48,890 --> 00:28:49,770 NOTHING. 558 00:28:49,930 --> 00:28:51,180 NOTHING? 559 00:28:51,350 --> 00:28:53,350 COME, NOW. SOMETHING MUST HAVE HAPPENED. 560 00:28:53,520 --> 00:28:54,350 Laura: HI, MA. 561 00:28:54,520 --> 00:28:56,900 Caroline: LAURA, MAYBE YOU CAN HELP. 562 00:28:57,070 --> 00:28:59,230 YOUR SISTER CAN'T SEEM TO REMEMBER 563 00:28:59,400 --> 00:29:02,070 WHAT HAPPENED AT SCHOOL TODAY. 564 00:29:06,370 --> 00:29:07,740 WELL? 565 00:29:07,910 --> 00:29:11,370 I GOT INTO A FIGHT TODAY, AND I DIDN'T WANT TO TELL YOU. 566 00:29:11,540 --> 00:29:13,460 OK, WHO WAS IT WITH? 567 00:29:13,620 --> 00:29:15,080 NELLIE. 568 00:29:15,250 --> 00:29:16,380 WHAT WAS IT ABOUT? 569 00:29:16,540 --> 00:29:18,800 YOU SEE, NELLIE STEPPED ON MARY'S SANDWICH, 570 00:29:18,960 --> 00:29:20,300 SO MARY PUSHED HER. 571 00:29:20,460 --> 00:29:21,590 I ASKED YOUR SISTER. 572 00:29:21,760 --> 00:29:23,590 THAT ISN'T EXACTLY THE WAY IT HAP-- 573 00:29:23,760 --> 00:29:25,220 NO. YOU SEE, WHEN MARY PUSHED NELLIE DOWN, 574 00:29:25,390 --> 00:29:27,640 SHE FELL RIGHT ON HER BACKSIDE. 575 00:29:28,850 --> 00:29:31,390 I GUESS I WAS IN A BAD MOOD. 576 00:29:31,560 --> 00:29:32,680 YOU GUESS? 577 00:29:34,270 --> 00:29:38,400 YOU KNOW, YOU'RE GOING TO HAVE TO LEARN TO CONTROL YOUR TEMPER. 578 00:29:38,570 --> 00:29:39,690 YES'M. 579 00:29:39,860 --> 00:29:42,360 ALL RIGHT, GO DO YOUR CHORES. 580 00:29:42,530 --> 00:29:43,570 OK? 581 00:29:43,740 --> 00:29:44,820 OK. 582 00:29:44,990 --> 00:29:46,160 WHERE'S YOUR SISTER? 583 00:29:46,320 --> 00:29:48,410 SHE'S OUTSIDE TALKING TO UNCLE CHRIS. 584 00:30:49,430 --> 00:30:52,760 Charles: HYAH! Laura: PA'S HOME! 585 00:30:52,930 --> 00:30:54,640 Mary: HI, PA! 586 00:30:59,980 --> 00:31:01,560 Laura: HI, PA. 587 00:31:02,820 --> 00:31:07,280 Caroline: OH, CHARLES, I'M GLAD YOU'RE BACK. 588 00:31:07,450 --> 00:31:09,780 Laura: OH, PA, WE MISSED YOU SO MUCH. 589 00:31:09,950 --> 00:31:11,120 Mary: CAN YOU STAY? 590 00:31:11,280 --> 00:31:14,160 Charles: WHOA! ONE AT A TIME. HOLD ON A MINUTE. 591 00:31:14,330 --> 00:31:16,330 I WANT TO TAKE A LOOK AND SEE HOW THE HANDYMAN'S COMING ALONG. 592 00:31:16,500 --> 00:31:17,330 HIS NAME IS UNCLE CHRIS, 593 00:31:17,500 --> 00:31:19,250 AND HE MADE ME A DANCING MAN. 594 00:31:19,420 --> 00:31:20,290 IS THAT RIGHT? 595 00:31:20,460 --> 00:31:21,330 HE'S A GOOD WORKMAN, CHARLES. 596 00:31:21,500 --> 00:31:22,380 PA, HOW LONG CAN YOU STAY? 597 00:31:22,540 --> 00:31:23,840 JUST HELLO AND GOOD-BYE. 598 00:31:24,000 --> 00:31:26,130 GOT ANOTHER SHIPMENT TO TAKE OUT THIS AFTERNOON. 599 00:31:27,010 --> 00:31:29,680 HEY! LOOKIT HERE! 600 00:31:31,340 --> 00:31:32,640 YOU KNOW, I HATE TO ADMIT IT, 601 00:31:32,800 --> 00:31:34,810 BUT I THINK HE'S A BETTER CARPENTER THAN I AM. 602 00:31:34,970 --> 00:31:36,180 DO YOU HAVE TO GO BACK, PA? 603 00:31:36,350 --> 00:31:37,480 YEAH. WE GOT A DEADLINE, DARLING. 604 00:31:37,640 --> 00:31:38,890 WHERE IS HE? I'D LIKE TO MEET HIM. 605 00:31:39,060 --> 00:31:40,440 I DON'T KNOW. CHRIS? 606 00:31:40,600 --> 00:31:42,360 CHRIS? 607 00:31:42,520 --> 00:31:44,360 HE WAS HERE JUST A MINUTE AGO. 608 00:31:44,520 --> 00:31:46,360 MAYBE HE WENT UP TO THE SODDY. 609 00:31:46,530 --> 00:31:48,570 LAURA, WILL YOU RUN UP AND SEE? 610 00:31:48,740 --> 00:31:49,900 SURE, MA. THANK YOU. 611 00:31:50,070 --> 00:31:51,360 THIS IS REALLY GOOD WORK. 612 00:31:51,530 --> 00:31:52,660 CAN'T YOU STAY, PA? 613 00:31:52,820 --> 00:31:54,280 I WISH I COULD, BUT BY ALL RIGHTS, 614 00:31:54,450 --> 00:31:55,660 I OUGHT TO BE LOADING AT THE MILL RIGHT NOW. 615 00:31:55,830 --> 00:31:57,040 CAN'T YOU EVEN STAY FOR SUPPER? 616 00:31:57,200 --> 00:31:58,870 NO. I'LL TELL YOU WHAT. 617 00:31:59,040 --> 00:32:00,290 I WOULDN'T MIND TAKING SOMETHING BAKED ALONG WITH ME, THOUGH. 618 00:32:00,460 --> 00:32:02,420 I MUST HAVE GUESSED. HOW ABOUT RHUBARB PIE? 619 00:32:02,580 --> 00:32:04,290 MM-HMM! LOVE IT! 620 00:32:04,460 --> 00:32:06,550 COME ON, CARRIE. I'LL WRAP IT FOR YOU. 621 00:32:06,710 --> 00:32:08,090 MAKE IT A BIG PIECE! I WILL. 622 00:32:08,260 --> 00:32:10,510 WHAT DO YOU THINK OF THE NEW KITCHEN? 623 00:32:10,680 --> 00:32:12,890 IT'S ALL RIGHT. 624 00:32:13,050 --> 00:32:15,050 HEY, WHAT'S THE MATTER? 625 00:32:16,430 --> 00:32:19,730 I DON'T WANT YOU TO GO. I WANT YOU TO STAY HERE. 626 00:32:19,890 --> 00:32:23,150 NOW, LOOK, I WANT TO STAY, BUT I GOT TO WORK. 627 00:32:23,310 --> 00:32:25,570 LOOK, I'VE BEEN GONE LONGER THAN THIS BEFORE. 628 00:32:25,730 --> 00:32:27,150 I KNOW. 629 00:32:27,320 --> 00:32:30,190 I JUST WANT YOU TO STAY. WE...WE MISS YOU SO MUCH. 630 00:32:30,360 --> 00:32:31,610 AND I MISS YOU, 631 00:32:31,780 --> 00:32:33,620 SO DON'T MAKE IT ANY HARDER ON ME, ALL RIGHT? 632 00:32:33,780 --> 00:32:35,330 COME ON. GIVE ME A SMILE. 633 00:32:35,490 --> 00:32:36,870 BIG ONE, LIKE THIS. 634 00:32:37,040 --> 00:32:38,200 THAT'S IT. 635 00:32:39,500 --> 00:32:41,290 WELL, HERE YOU GO. 636 00:32:41,460 --> 00:32:42,830 AH, THANK YOU, DARLING. 637 00:32:43,000 --> 00:32:44,670 AH! SMELLS GOOD, AS USUAL. 638 00:32:44,830 --> 00:32:46,130 HE'S NOT THERE. 639 00:32:46,290 --> 00:32:48,250 OH, HE MUST HAVE HAD TO GO INTO TOWN FOR SOMETHING. 640 00:32:48,420 --> 00:32:50,920 I'LL HAVE TO MEET HIM ON THE NEXT TRIP. I GOT TO GO. 641 00:32:51,090 --> 00:32:53,300 YOU BE GOOD. KEEP SMILING. ALL RIGHT, BYE, LOVEY. 642 00:32:55,010 --> 00:32:57,430 YOU'LL NEVER GUESS WHO TOLD ME YOU HAD SOMEBODY HELPING YOU OUT HERE. 643 00:32:57,600 --> 00:32:59,100 MRS. OLESON. 644 00:32:59,270 --> 00:33:01,640 RIGHT. SHE CAME RUNNING OUT OF THE STORE WHEN I RODE INTO TOWN. 645 00:33:01,810 --> 00:33:04,190 TOLD ME HE WAS ABOUT MY AGE, A GOOD-LOOKING GUY, 646 00:33:04,350 --> 00:33:06,610 AND YOU WERE TREATING HIM JUST LIKE ONE OF THE FAMILY. 647 00:33:06,770 --> 00:33:08,190 WHAT DID YOU SAY? 648 00:33:08,360 --> 00:33:10,650 I TOLD HER, "THANK YOU VERY MUCH FOR EASING MY MIND." 649 00:33:10,820 --> 00:33:13,110 OLD BIDDY THOUGHT SHE WAS GOING TO MAKE ME JEALOUS. 650 00:33:16,950 --> 00:33:18,660 WHAT'S THE MATTER? 651 00:33:20,450 --> 00:33:21,830 I... 652 00:33:22,000 --> 00:33:23,330 I JUST MISS YOU. 653 00:33:23,500 --> 00:33:26,920 I'M GETTING MISSED AN AWFUL LOT ON THIS TRIP. 654 00:33:27,090 --> 00:33:28,800 YOU'RE ALWAYS MISSED. 655 00:33:28,960 --> 00:33:30,340 I ALWAYS MISS YOU. 656 00:33:30,510 --> 00:33:32,670 NOW I GOT TO GO TO WORK. 657 00:33:36,510 --> 00:33:37,930 I'LL SEE YOU SOON. 658 00:33:38,100 --> 00:33:39,470 Laura: BYE, PA! 659 00:33:39,640 --> 00:33:41,430 Mary: BYE, PA! 660 00:34:03,330 --> 00:34:06,710 ALL RIGHT, GIRLS, GO ON BACK TO YOUR CHORES. 661 00:34:13,510 --> 00:34:15,720 [HAMMERING] 662 00:34:25,440 --> 00:34:26,890 CHRIS? 663 00:34:27,060 --> 00:34:28,980 CHRIS, WHERE WERE YOU? 664 00:34:29,150 --> 00:34:30,360 AROUND. 665 00:34:30,520 --> 00:34:32,860 DIDN'T YOU HEAR ME CALL YOU? 666 00:34:33,030 --> 00:34:34,820 CHARLES WANTED TO MEET YOU... 667 00:34:34,990 --> 00:34:37,360 ESPECIALLY TO THANK YOU FOR YOUR FINE WORK. 668 00:34:37,530 --> 00:34:39,870 YEAH, WELL, I'M GLAD HE WAS PLEASED. 669 00:34:40,030 --> 00:34:41,740 EXCUSE ME. 670 00:34:43,910 --> 00:34:46,290 WHY'D YOU STAY AWAY? WHAT'S WRONG? 671 00:34:46,460 --> 00:34:50,040 I'VE BEEN AROUND FAMILIES ENOUGH TO KNOW WHEN AN OUTSIDER ISN'T WANTED. 672 00:34:50,210 --> 00:34:52,040 YOU'RE NOT AN OUTSIDER! 673 00:34:52,210 --> 00:34:55,050 THIS IS NOT MY HOUSE AND NOT MY FAMILY. 674 00:35:09,650 --> 00:35:11,270 Laura: DON'T WORRY. WE GOT DIBS ON IT. 675 00:35:11,440 --> 00:35:13,520 COME ON. 676 00:35:13,690 --> 00:35:16,110 LET THE LITTLE ONES GET ON FIRST. 677 00:35:16,280 --> 00:35:18,650 OH, BOY, YOU HOP ON THERE REALLY WELL. 678 00:35:18,820 --> 00:35:20,280 OK. 679 00:35:20,450 --> 00:35:21,490 WHOO! 680 00:35:21,660 --> 00:35:23,990 Nellie: ALL RIGHT, LAURA, IT'S MY TURN. 681 00:35:24,160 --> 00:35:27,120 Laura: NO, IT'S NOT BECAUSE WE HAD DIBS ON IT FIRST, NELLIE OLESON! 682 00:35:27,290 --> 00:35:29,250 Mary: COME ON, LAURA. WE GOT TO GET HOME. 683 00:35:29,420 --> 00:35:30,880 Laura: WE DO NOT. 684 00:35:31,040 --> 00:35:33,130 MA SAID WE COULD STAY A LITTLE LONGER AFTER SCHOOL AND PLAY. 685 00:35:33,290 --> 00:35:35,250 Mary: I KNOW, BUT I GOT HOMEWORK TO DO. 686 00:35:35,420 --> 00:35:36,590 Laura: WHAT HOMEWORK? 687 00:35:36,760 --> 00:35:38,090 JUST HOMEWORK. ARE YOU COMING? 688 00:35:38,260 --> 00:35:39,630 Laura: NO. I WANT TO PLAY. 689 00:35:39,800 --> 00:35:41,090 Carrie: ME, TOO! 690 00:35:41,260 --> 00:35:43,100 Mary: ALL RIGHT. SUIT YOURSELF. 691 00:35:43,260 --> 00:35:44,930 Laura: LET'S GO FASTER. 692 00:36:57,040 --> 00:36:59,340 I'M SORRY ABOUT WHAT HAPPENED YESTERDAY. 693 00:37:01,840 --> 00:37:04,340 THE WAY I TALKED TO YOU, I MEAN. 694 00:37:04,510 --> 00:37:05,970 THAT'S ALL RIGHT. 695 00:37:06,140 --> 00:37:07,930 NO, IT'S NOT. 696 00:37:08,100 --> 00:37:10,220 I DON'T KNOW WHAT GOT INTO ME. 697 00:37:10,390 --> 00:37:13,270 NO, THAT'S NOT THE TRUTH EITHER. 698 00:37:15,400 --> 00:37:18,320 LOOK, I KNOW IT SOUNDS FOOLISH, BUT... 699 00:37:18,480 --> 00:37:20,860 THESE PAST COUPLE OF WEEKS... 700 00:37:26,570 --> 00:37:28,410 GO ON. 701 00:37:28,580 --> 00:37:29,870 NO, NO. 702 00:37:30,040 --> 00:37:32,000 IT'S...IT'S FOOLISH. 703 00:37:35,750 --> 00:37:37,750 I'M THE ONE WHO'S LISTENING TO YOU. 704 00:37:37,920 --> 00:37:39,840 WHY DON'T YOU LET ME DECIDE? 705 00:37:48,470 --> 00:37:50,260 WELL, THESE PAST COUPLE OF WEEKS, 706 00:37:50,430 --> 00:37:53,430 I STARTED FEELING LIKE YOU REALLY WERE MY FAMILY-- 707 00:37:53,600 --> 00:37:55,440 ALL OF YOU. 708 00:37:57,900 --> 00:38:00,440 LIKE I SAID, IT'S FOOLISH. 709 00:38:00,610 --> 00:38:03,690 I DON'T THINK IT IS. 710 00:38:05,360 --> 00:38:09,240 I JUST THINK IT SHOWS YOU'RE NOT THE KIND OF MAN YOU THOUGHT YOU WERE. 711 00:38:09,410 --> 00:38:12,870 YOU DON'T LIKE WANDERING AS MUCH AS YOU SAY. 712 00:38:14,540 --> 00:38:16,330 NEVER BOTHERED ME BEFORE. 713 00:38:19,590 --> 00:38:21,340 BESIDES... 714 00:38:23,420 --> 00:38:27,180 WHO'D WANT TO SETTLE DOWN WITH ME ANYWAY? 715 00:38:36,350 --> 00:38:37,810 HERE. LET ME HELP YOU WITH THOSE. 716 00:38:37,980 --> 00:38:39,190 NO. I CAN MANAGE. 717 00:38:39,360 --> 00:38:42,400 NOT WHILE I'M STILL THE MAN OF THE HOUSE. 718 00:38:43,610 --> 00:38:44,860 OH! 719 00:38:45,030 --> 00:38:48,070 Caroline: THANK YOU. I ALMOST WENT FOR A SWIM. 720 00:38:48,240 --> 00:38:50,370 WOULDN'T DO IT IN THIS WEATHER, MA'AM. 721 00:38:50,530 --> 00:38:51,330 [BOTH LAUGH] 722 00:38:51,490 --> 00:38:52,910 HERE. LET ME CARRY THAT. 723 00:38:53,080 --> 00:38:54,370 Caroline: NO. IT'S ALL RIGHT. 724 00:38:54,540 --> 00:38:56,620 Chris: ARE YOU SURE YOU'RE ALL RIGHT? 725 00:38:56,790 --> 00:38:57,710 GRACIOUS, YES. 726 00:38:57,870 --> 00:38:59,420 HERE. LET ME HAVE THAT ONE, TOO. 727 00:38:59,580 --> 00:39:00,670 THANK YOU. 728 00:39:46,960 --> 00:39:49,470 [SOFT KNOCK ON DOOR] 729 00:40:04,440 --> 00:40:06,900 MARY. 730 00:40:07,070 --> 00:40:09,280 I WANT TO SPEAK TO YOU. 731 00:40:10,700 --> 00:40:12,660 SURE. COME ON IN. 732 00:40:18,620 --> 00:40:21,000 MIGHTY LATE. IT MUST BE AWFUL IMPORTANT. 733 00:40:21,170 --> 00:40:23,500 IT IS. 734 00:40:25,500 --> 00:40:27,710 WELL, I'M LISTENING. 735 00:40:29,300 --> 00:40:30,670 I WANT YOU TO GO. 736 00:40:31,590 --> 00:40:32,720 WHAT? 737 00:40:32,890 --> 00:40:36,140 I WANT YOU TO LEAVE HERE AND NEVER COME BACK. 738 00:40:36,310 --> 00:40:38,560 I DON'T UNDERSTAND. 739 00:40:38,720 --> 00:40:40,850 YES, YOU DO. 740 00:40:42,730 --> 00:40:44,230 NO, MARY, I DON'T. 741 00:40:44,400 --> 00:40:46,360 YOU LOVE MY MOTHER, DON'T YOU? 742 00:40:48,900 --> 00:40:50,320 MARY, I, UH... 743 00:40:50,490 --> 00:40:51,900 JUST ANSWER MY QUESTION. 744 00:40:52,070 --> 00:40:53,610 YOU LOVE MY MOTHER. 745 00:40:53,780 --> 00:40:56,240 MARY, YOUR MOTHER'S A FINE WOMAN. 746 00:40:56,410 --> 00:40:58,910 YOU DON'T HAVE TO TELL ME ABOUT MY MOTHER. 747 00:40:59,080 --> 00:41:00,870 JUST ANSWER MY QUESTION. 748 00:41:11,380 --> 00:41:13,550 I'LL BE GONE BY MORNING. 749 00:41:39,790 --> 00:41:41,330 MARY, COME ON IN AND CLEAN UP. 750 00:41:41,500 --> 00:41:42,790 IT'S TIME FOR BREAKFAST. 751 00:41:42,960 --> 00:41:44,120 Laura: MA! MA! 752 00:41:44,290 --> 00:41:45,670 WHAT IS IT? 753 00:41:45,830 --> 00:41:47,790 UNCLE CHRIS IS GONE-- HIS CLOTHES, HIS TOOLS, EVERYTHING. 754 00:41:47,960 --> 00:41:51,210 BUT THAT DOESN'T MAKE SENSE. HE WOULDN'T GO. 755 00:41:51,380 --> 00:41:54,180 WELL, HE NEVER SAID A WORD. 756 00:41:54,340 --> 00:41:56,970 I HAVEN'T EVEN PAID HIM! 757 00:42:00,680 --> 00:42:03,770 LAURA, TAKE THESE EGGS IN THE HOUSE FOR ME. 758 00:42:03,930 --> 00:42:05,640 SURE. 759 00:42:11,650 --> 00:42:14,490 MARY, DID YOU SEE CHRIS THIS MORNING? 760 00:42:14,650 --> 00:42:15,610 NO, MA'AM. 761 00:42:15,780 --> 00:42:17,160 HE'S GONE! 762 00:42:17,320 --> 00:42:20,240 HE JUST PACKED UP HIS THINGS AND LEFT. 763 00:42:20,410 --> 00:42:22,120 WELL, NO MATTER. 764 00:42:22,290 --> 00:42:24,580 WE DON'T NEED HIM AROUND HERE ANYWAY. 765 00:42:24,750 --> 00:42:26,670 PA WILL BE BACK SOON. 766 00:42:26,830 --> 00:42:28,040 MARY... 767 00:42:28,210 --> 00:42:31,550 MARY, YOU WEREN'T SURPRISED HE WAS GONE, WERE YOU? 768 00:42:31,710 --> 00:42:33,550 I'VE GOT TO GET FINISHED HERE. 769 00:42:33,710 --> 00:42:35,630 YOU'LL FINISH AFTER WE TALK! 770 00:42:35,800 --> 00:42:37,680 YOU KNEW HE WAS GONE. 771 00:42:37,840 --> 00:42:39,140 YES! 772 00:42:39,300 --> 00:42:41,100 WELL, THEN WHY DIDN'T YOU SAY SOMETHING? 773 00:42:41,260 --> 00:42:43,600 I DIDN'T KNOW HE WAS THAT IMPORTANT TO YOU. 774 00:42:43,770 --> 00:42:45,140 JUST A MINUTE, YOUNG LADY! 775 00:42:45,310 --> 00:42:47,560 WHY ARE YOU SPEAKING TO ME LIKE THIS?! 776 00:42:47,730 --> 00:42:49,480 BECAUSE I SAW YOU, THAT'S WHY! 777 00:42:49,650 --> 00:42:51,070 SAW ME? 778 00:42:51,230 --> 00:42:54,820 THE TWO OF YOU, TOGETHER, BY THE CREEK, HOLDING EACH OTHER! 779 00:42:54,990 --> 00:42:56,320 MARY! 780 00:42:56,490 --> 00:42:57,610 OH, MARY. 781 00:42:57,780 --> 00:42:59,200 I DIDN'T TELL LAURA. 782 00:42:59,370 --> 00:43:01,120 NOW HE'S GONE, AND IT'S OVER. 783 00:43:01,280 --> 00:43:03,700 I'M SURPRISED THAT YOU WOULD EVER THINK THAT I-- 784 00:43:03,870 --> 00:43:05,450 THAT HE LOVES YOU?! 785 00:43:05,620 --> 00:43:07,160 HE DOES, YOU KNOW. 786 00:43:07,330 --> 00:43:09,250 HE DOES, AND SO DO I! 787 00:43:09,420 --> 00:43:12,340 I ASKED HIM LAST NIGHT, AND HE COULDN'T DENY IT. 788 00:43:12,500 --> 00:43:14,050 THEN THAT'S WHY HE'S GONE? 789 00:43:14,210 --> 00:43:15,380 YES! 790 00:43:15,550 --> 00:43:17,380 YES, AND I'M GLAD. 791 00:43:17,550 --> 00:43:21,300 I NEVER WANT TO SEE HIM AGAIN. 792 00:43:21,470 --> 00:43:23,260 NOW, YOU LISTEN TO ME! 793 00:43:23,430 --> 00:43:26,180 WHAT YOU SAW WAS NOT AN EMBRACE. 794 00:43:26,350 --> 00:43:29,650 I SLIPPED ON THE CREEK BANK, AND CHRIS CAUGHT ME. 795 00:43:29,810 --> 00:43:32,650 THAT'S ALL THERE WAS TO THAT. 796 00:43:33,900 --> 00:43:36,280 I LOVE YOUR FATHER... 797 00:43:36,440 --> 00:43:39,360 MORE THAN ANYTHING IN THIS WORLD... 798 00:43:39,530 --> 00:43:41,740 AND I ALWAYS WILL. 799 00:43:44,740 --> 00:43:48,580 CHRIS IS A... KIND, LOVING MAN 800 00:43:48,750 --> 00:43:51,750 WHO WOULD NEVER DO ANYTHING TO HURT ME... 801 00:43:51,920 --> 00:43:53,460 OR YOU! 802 00:43:53,630 --> 00:43:57,760 I AM SHOCKED AND HURT TO THINK THAT YOU WOULD EVER THINK SUCH A THING! 803 00:43:59,930 --> 00:44:01,340 MA! 804 00:44:01,510 --> 00:44:03,720 [BOTH CRYING] 805 00:44:05,640 --> 00:44:07,310 I'M SORRY. 806 00:44:08,600 --> 00:44:10,850 MA, PLEASE FORGIVE ME. 807 00:44:11,020 --> 00:44:12,440 OH. 808 00:44:12,600 --> 00:44:14,730 I WAS SO SCARED. 809 00:44:14,900 --> 00:44:16,440 PLEASE LOVE ME! 810 00:44:16,610 --> 00:44:17,780 OH. 811 00:44:17,940 --> 00:44:20,320 I DO LOVE YOU. 812 00:44:20,490 --> 00:44:21,860 MARY... 813 00:44:23,120 --> 00:44:25,580 MARY, IT WILL BE ALL RIGHT. 814 00:44:26,700 --> 00:44:29,460 I WAS SO MEAN TO HIM. 815 00:44:29,620 --> 00:44:32,620 I WAS WRONG, AND I HURT HIM. 816 00:44:32,790 --> 00:44:34,080 MAYBE... 817 00:44:34,250 --> 00:44:38,510 MAYBE WE CAN GO AFTER HIM, ASK HIM TO COME BACK. 818 00:44:40,300 --> 00:44:42,180 I COULD TELL HIM I'M SORRY 819 00:44:42,340 --> 00:44:44,260 AND IT WAS ALL A MISTAKE. 820 00:44:44,430 --> 00:44:45,640 YOU WANT TO? 821 00:44:45,800 --> 00:44:46,640 PLEASE. 822 00:44:46,810 --> 00:44:48,520 OK. WE'LL TRY. 823 00:45:21,510 --> 00:45:23,510 I'M SORRY ABOUT LAST NIGHT. 824 00:45:23,680 --> 00:45:26,050 I... 825 00:45:26,220 --> 00:45:28,060 I SAID THINGS. 826 00:45:28,220 --> 00:45:29,720 I'M SORRY. 827 00:45:31,980 --> 00:45:34,270 WE'D LIKE YOU TO COME BACK... 828 00:45:34,440 --> 00:45:35,730 IF YOU WILL. 829 00:45:35,900 --> 00:45:38,480 NO, I, UH... 830 00:45:39,980 --> 00:45:41,190 I'M A WANDERING MAN. 831 00:45:41,360 --> 00:45:45,410 2 WEEKS IN ONE PLACE IS LIKE A LIFETIME FOR ME. 832 00:45:45,570 --> 00:45:48,370 IT'S BECAUSE OF ME, ISN'T IT? 833 00:45:48,530 --> 00:45:49,830 NO, CHILD. 834 00:45:49,990 --> 00:45:51,290 IT'S JUST ME. 835 00:45:51,450 --> 00:45:54,750 TIME FOR ME TO BE MOVING ON, THAT'S ALL. 836 00:45:58,420 --> 00:46:01,550 WE STILL OWE YOU FOR YOUR WORK. 837 00:46:03,220 --> 00:46:04,680 YOU DON'T OWE ME. 838 00:46:04,840 --> 00:46:07,470 ROOM AND BOARD AND THE CHANCE TO GET TO KNOW YOU ALL-- 839 00:46:07,640 --> 00:46:09,430 THAT'S PAYMENT ENOUGH. 840 00:46:10,930 --> 00:46:13,810 WHERE WILL YOU GO NOW? 841 00:46:15,270 --> 00:46:16,770 I DON'T KNOW. 842 00:46:20,110 --> 00:46:24,530 MAYBE I'LL TRY TO FIND ME A WOMAN LIKE YOUR MA. 843 00:46:28,910 --> 00:46:30,120 GOOD-BYE. 844 00:46:30,280 --> 00:46:31,740 BYE. 845 00:46:33,580 --> 00:46:36,750 [CHRIS WHISTLING LIVELY TUNE] 846 00:47:02,610 --> 00:47:04,860 Caroline: DRY IT IN HERE. 847 00:47:05,030 --> 00:47:06,280 Charles: ANYBODY HOME?! 848 00:47:06,450 --> 00:47:07,450 Caroline: IT'S YOUR PA! 849 00:47:07,610 --> 00:47:08,910 Laura: PA'S HOME! 850 00:47:09,070 --> 00:47:09,950 HEY, EVERYBODY! 851 00:47:10,120 --> 00:47:11,450 OH, CHARLES! 852 00:47:11,620 --> 00:47:12,950 WHOA! WAIT A MINUTE! I'LL HUG EVERYBODY IN A SECOND. 853 00:47:13,120 --> 00:47:14,910 I GOT AN INCH OF DIRT ON ME. THE ROAD WAS SO DUSTY. 854 00:47:15,080 --> 00:47:16,290 I'LL JUST WASH UP. 855 00:47:16,460 --> 00:47:18,120 Laura: WHAT DO YOU THINK OF THE NEW KITCHEN, PA? 856 00:47:18,290 --> 00:47:20,130 Charles: IT'S LOOKING GOOD. HE'S DOING A NICE JOB. 857 00:47:20,290 --> 00:47:21,420 WHERE IS HE? 858 00:47:21,590 --> 00:47:22,670 Caroline: HE'S GONE. 859 00:47:22,840 --> 00:47:24,550 WHEN WILL HE BE BACK? 860 00:47:24,710 --> 00:47:27,550 UH, HE WON'T. HE HAD SOMETHING HE HAD TO DO. 861 00:47:27,720 --> 00:47:29,430 OH, WELL. I CAN FINISH IT UP. 862 00:47:29,590 --> 00:47:31,390 NELS SAID THE NEW SINK CAME IN. 863 00:47:31,550 --> 00:47:33,010 HE'LL FETCH IT OUT HERE TOMORROW. 864 00:47:33,180 --> 00:47:34,970 I GOT 2 FULL WEEKS TO FINISH UP THE JOB. 865 00:47:35,140 --> 00:47:36,980 NO, THANKS, DARLING. I'M NOT DOING ANY GOOD HERE. 866 00:47:37,140 --> 00:47:39,520 I THINK I'M GOING TO GO WASH UP RIGHT IN THE CREEK, 867 00:47:39,690 --> 00:47:41,440 JUST JUMP IN. 868 00:47:43,730 --> 00:47:44,980 [SIGHS] 869 00:47:45,150 --> 00:47:48,110 HEY, YOUR HAIR LOOKS PRETTY THAT WAY. 870 00:47:48,280 --> 00:47:50,200 OH, CHARLES! 871 00:47:50,360 --> 00:47:51,570 CHARLES! 872 00:47:51,740 --> 00:47:53,030 OH! 873 00:47:53,200 --> 00:47:55,540 HEY! HEY, WHAT'S THIS ALL ABOUT? 874 00:47:55,700 --> 00:47:57,500 OH, I MISSED YOU. 875 00:47:57,660 --> 00:47:59,250 I MISSED YOU, TOO. 876 00:48:01,670 --> 00:48:03,710 [CAROLINE LAUGHS] 60623

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.