Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,380 --> 00:01:33,630
THE WATER COMES UP
THROUGH THIS PIPE,
OUT OF THE PUMP,
2
00:01:33,800 --> 00:01:35,630
AND INTO THE SINK
OR THE KETTLE OR BUCKET.
3
00:01:35,800 --> 00:01:37,510
NOW, WHENEVER YOU WANT
TO EMPTY THE SINK,
4
00:01:37,680 --> 00:01:39,390
ALL YOU HAVE TO DO
IS PULL THE STOPPER.
5
00:01:39,550 --> 00:01:41,390
THE WATER RUNS DOWN
THROUGH THIS PIPE,
BACK INTO THE GROUND.
6
00:01:41,560 --> 00:01:43,640
AND WE NEVER
HAVE TO CARRY WATER
FROM THE CREEK AGAIN.
7
00:01:43,810 --> 00:01:44,680
Carrie: NEVER?
8
00:01:44,850 --> 00:01:46,440
THAT'S RIGHT,
HONEY. NEVER.
9
00:01:46,600 --> 00:01:48,520
LAURA, CARRIE,
OFF WITH YOU. YOU'LL
BE LATE FOR SCHOOL.
10
00:01:48,690 --> 00:01:49,560
THANKS, MA.
11
00:01:49,730 --> 00:01:53,530
PA, WILL IT BE READY
WHEN WE GET HOME?
12
00:01:53,690 --> 00:01:54,780
I'M AFRAID NOT,
DARLIN'.
13
00:01:54,940 --> 00:01:56,570
FAR FROM IT.
HAVE A GOOD DAY
IN SCHOOL.
14
00:01:56,740 --> 00:01:58,070
Girls: BYE, PA.
BYE, MA.
15
00:01:58,240 --> 00:01:59,740
BYE-BYE.
16
00:02:09,290 --> 00:02:11,880
I KNOW EXACTLY WHAT
YOU'RE THINKING.
YOU WANT TO MOVE
17
00:02:12,050 --> 00:02:14,380
THE KITCHEN AROUND
TO THE OTHER SIDE
OF THE HOUSE.
18
00:02:14,550 --> 00:02:15,420
NO.
19
00:02:15,590 --> 00:02:17,010
DON'T WORRY.
IT'S NOT A PROBLEM.
20
00:02:17,180 --> 00:02:19,430
ALL I HAVE TO DO
IS DRILL A NEW WELL,
MOVE THE FOUNDATION,
21
00:02:19,590 --> 00:02:21,050
CHANGE ALL
THE DRAINPIPES.
22
00:02:21,220 --> 00:02:24,680
CHARLES, DON'T TEASE.
IT'S JUST...
SUCH A BIG JOB.
23
00:02:24,850 --> 00:02:27,440
IT'S SO IMPORTANT.
IT'S GOT TO BE RIGHT.
24
00:02:27,600 --> 00:02:28,940
CAROLINE, TRUST ME.
IT'S GOING TO BE
RIGHT.
25
00:02:29,100 --> 00:02:30,480
YOU'RE GOING TO LOVE
THIS KITCHEN.
26
00:02:30,650 --> 00:02:31,940
I'M GOING TO GO
STABLE THE HORSES.
27
00:02:32,110 --> 00:02:33,940
I'M GOING TO KNOCK
A HOLE THROUGH
THAT WALL.
28
00:02:48,250 --> 00:02:49,620
ALMOST READY, POLLY.
29
00:02:49,790 --> 00:02:52,090
THIS SHOULD BE
A JUICY ONE.
30
00:02:52,250 --> 00:02:57,630
MISS SIMPSON'S BEAU
WRITES JUST WHAT'S
ON HIS MIND,
31
00:02:57,800 --> 00:02:59,340
IF YOU GET
ME MEANING.
32
00:03:01,090 --> 00:03:02,720
AIN'T THAT
THE PITS?!
33
00:03:02,890 --> 00:03:05,220
IT'S NOT
FROM HER BEAU.
34
00:03:05,390 --> 00:03:09,350
IT'S A BILL
FROM A DRESS SHOP
IN MINNEAPOLIS.
35
00:03:09,520 --> 00:03:11,230
OH.
36
00:03:11,400 --> 00:03:14,320
OOH, SHE OWES
A PRETTY PENNY.
37
00:03:14,480 --> 00:03:16,320
I'LL SAY THAT.
38
00:03:16,480 --> 00:03:18,740
FETCH ME
ANOTHER ONE.
39
00:03:18,900 --> 00:03:20,410
[CAW]
40
00:03:26,490 --> 00:03:27,330
OH!
41
00:03:27,500 --> 00:03:28,710
DR. BAKER.
42
00:03:28,870 --> 00:03:32,170
I HOPE IT'S
NOT FROM ONE OF
HIS DOCTOR FRIENDS
43
00:03:32,330 --> 00:03:35,670
ALL ABOUT
PEOPLE'S INSIDES
AND NASTY DISEASES.
44
00:03:35,840 --> 00:03:37,260
Baker:
MRS. WHIPPLE?
45
00:03:37,420 --> 00:03:40,380
OH. UH, ENOUGH
OF THIS, EH, POLLY?
46
00:03:40,550 --> 00:03:42,840
COMING!
47
00:03:43,010 --> 00:03:44,430
Baker:
MRS. WHIPPLE.
48
00:03:44,600 --> 00:03:46,890
I JUST LOCK THE DOOR
DURING LUNCH.
49
00:03:47,060 --> 00:03:48,390
AH, MISS KEZIA.
50
00:03:48,560 --> 00:03:50,770
FILLING IN FOR
MRS. WHIPPLE
AGAIN, HMM?
51
00:03:50,940 --> 00:03:52,850
JUST FOR A FEW DAYS.
52
00:03:53,020 --> 00:03:55,730
SHE'S GOT A BIT
OF THE WAS-WELLS.
53
00:03:56,900 --> 00:03:57,980
THE WAS-WELLS?
54
00:03:58,150 --> 00:04:01,030
OH, YEAH. SHE WAS WELL.
NOW SHE'S SICK.
55
00:04:01,200 --> 00:04:04,410
OH. WELL, I'LL
DROP IN AND SEE HER.
56
00:04:04,570 --> 00:04:06,160
DO YOU HAVE
ANY MAIL FOR ME?
57
00:04:06,330 --> 00:04:08,120
WHY, YES. UH...
58
00:04:08,290 --> 00:04:12,170
AS A MATTER OF FACT,
I HAVE IT RIGHT HERE.
59
00:04:14,290 --> 00:04:19,170
IF IT'S A BIT,
UH, STICKY, I'M SORRY.
60
00:04:19,340 --> 00:04:22,430
SWEATY PALMS SEEM
TO RUN IN MY FAMILY.
61
00:04:22,590 --> 00:04:24,300
MMM.
62
00:04:30,730 --> 00:04:33,100
GOOD NEWS, I TAKE IT.
63
00:04:33,270 --> 00:04:34,900
THE BEST.
IT'S FROM HANSON.
64
00:04:35,060 --> 00:04:37,320
HE GOT
THE BIG CONTRACT
HE WAS AFTER.
65
00:04:37,480 --> 00:04:39,360
I CAN'T WAIT
TO TELL CHARLES.
66
00:04:39,530 --> 00:04:41,030
THANK YOU,
MISS KEZIA.
67
00:04:41,190 --> 00:04:42,700
YOU'RE WELCOME.
68
00:04:47,620 --> 00:04:48,870
[CAWING]
69
00:04:49,040 --> 00:04:50,160
OH, YES.
70
00:04:50,330 --> 00:04:53,250
THIS SHOULD BE
A LOVELY ONE.
71
00:04:53,410 --> 00:04:56,080
[HAMMERING]
72
00:04:59,340 --> 00:05:00,670
HEY! HOW YOU
DOING, DOC?
73
00:05:00,840 --> 00:05:02,260
Baker: CHARLES!
74
00:05:02,420 --> 00:05:04,590
DID YOU COME OUT
HERE TO SUPERVISE
OR LEND A HAND, HUH?
75
00:05:04,760 --> 00:05:05,840
Caroline:
HELLO, DR. BAKER.
76
00:05:06,010 --> 00:05:06,800
CAROLINE.
77
00:05:06,970 --> 00:05:07,930
HOW ARE YOU?
78
00:05:08,100 --> 00:05:09,510
YOU'RE ADDING ON
TO THE PLACE, HUH?
79
00:05:09,680 --> 00:05:10,810
HANSON GAVE ME
THOSE 2 WEEKS OFF.
80
00:05:10,970 --> 00:05:12,810
I FIGURE
IT'S NOW OR NEVER.
81
00:05:12,980 --> 00:05:14,850
Baker: I'M AFRAID YOU'RE
GOING TO HAVE TO CHANGE
YOUR PLANS, CHARLES.
82
00:05:15,020 --> 00:05:16,100
WHAT ARE YOU
TALKING ABOUT?
83
00:05:16,270 --> 00:05:17,940
THE RAILROAD ACCEPTED
HANSON'S BID
84
00:05:18,110 --> 00:05:19,860
ON THE MATERIAL
FOR THEIR NEW HOTEL.
85
00:05:20,020 --> 00:05:21,860
THAT'S GREAT NEWS. I'LL GET
BACK TO WORK AT THE MILL
86
00:05:22,030 --> 00:05:22,990
AS SOON AS I FINISH HERE.
87
00:05:23,150 --> 00:05:26,110
YOU BETTER READ
THE LETTER FIRST.
88
00:05:27,370 --> 00:05:30,030
Baker: IF HANSON GETS
THE FULL ORDER TO HIM
89
00:05:30,200 --> 00:05:31,540
BY THE FIRST OF THE MONTH,
THERE'S A BONUS.
90
00:05:31,700 --> 00:05:33,450
IF NOT, THERE'S A PENALTY.
91
00:05:33,620 --> 00:05:35,790
HOW LONG WILL IT TAKE?
92
00:05:37,830 --> 00:05:40,630
BY THE LOOKS OF THIS,
2 WEEKS, MAYBE MORE.
93
00:05:40,800 --> 00:05:43,970
I CAN'T GO
BACK TO WORK THERE
TILL I FINISH HERE.
94
00:05:44,130 --> 00:05:45,840
CHARLES...
95
00:05:47,890 --> 00:05:49,760
DON'T WORRY
ABOUT US.
96
00:05:49,930 --> 00:05:51,640
WE'LL BE FINE.
97
00:05:51,810 --> 00:05:54,680
BESIDES,
WE COULD USE
THE EXTRA MONEY.
98
00:05:54,850 --> 00:05:56,520
YEAH. I SUPPOSE
YOU'RE RIGHT.
99
00:05:56,690 --> 00:05:59,440
ALL RIGHT, I'LL GO
INTO TOWN, START LOADING
THE FIRST SHIPMENT.
100
00:05:59,610 --> 00:06:00,770
I'LL TAKE IT OUT
IN THE MORNING.
101
00:06:00,940 --> 00:06:02,650
CAN YOU GIVE ME
A RIDE INTO TOWN, DOC?
102
00:06:02,820 --> 00:06:04,280
SURE THING. I'LL WAIT
FOR YOU OUTSIDE.
103
00:06:04,440 --> 00:06:05,740
Charles:
APPRECIATE IT.
THANK YOU.
104
00:06:05,900 --> 00:06:07,490
LOOK, AS SOON AS I
FINISH AT THE MILL,
105
00:06:07,660 --> 00:06:10,660
I'LL COME BACK
AND PUT A TARP UP,
COVER UP THE HOLE.
106
00:06:10,830 --> 00:06:12,120
HEY, I'M SORRY.
107
00:06:12,290 --> 00:06:15,000
NO, NO. DON'T BE.
I'M GLAD HE GOT
THE BID.
108
00:06:16,410 --> 00:06:18,460
Charles:
SEE YOU SOON.
109
00:06:35,140 --> 00:06:36,600
[SIGHS]
110
00:06:50,820 --> 00:06:51,870
Laura:
THE WALL'S GONE.
111
00:06:52,030 --> 00:06:53,370
Carrie: WHERE
DID IT GO, MA?
112
00:06:53,530 --> 00:06:55,330
IT FLEW AWAY,
LIKE THIS.
113
00:06:55,500 --> 00:06:56,370
Mary: LIKE THIS?
114
00:06:56,540 --> 00:06:58,710
GIRLS! GIRLS!
115
00:06:58,870 --> 00:07:01,330
COME AND FETCH
SOME WATER FOR ME
FROM THE CREEK.
116
00:07:01,500 --> 00:07:03,250
Mary: ALL RIGHT.
117
00:07:04,550 --> 00:07:06,590
USE THE FRONT DOOR.
118
00:07:06,760 --> 00:07:08,010
Laura: YES, MA.
119
00:07:16,020 --> 00:07:18,180
NO, YOU CAN'T
GET THE BUCKET.
120
00:07:18,350 --> 00:07:20,060
COME ON, CARRIE.
TRY TO GET THE BUCKET.
121
00:07:20,230 --> 00:07:21,230
NO, YOU CAN'T HAVE IT.
122
00:07:21,400 --> 00:07:24,110
CAN'T HAVE THE BUCKET.
NO, NO, NO.
123
00:07:24,270 --> 00:07:25,270
DON'T LET HER
GET THE BUCKET.
124
00:07:25,440 --> 00:07:26,650
[CARRIE SQUEALS]
125
00:07:30,240 --> 00:07:31,780
Laura:
HELP ME PULL HER OUT.
126
00:07:31,950 --> 00:07:33,240
DON'T LET GO.
127
00:07:33,410 --> 00:07:35,660
IT WASN'T HER FAULT.
SHE JUST LOST HER BALANCE.
128
00:07:35,830 --> 00:07:37,370
I KNOW, I KNOW.
IT'S ALL RIGHT.
129
00:07:37,540 --> 00:07:39,120
YOU'RE NOT HURT,
DARLING, ARE YOU?
130
00:07:39,290 --> 00:07:40,120
I'M ALL WET.
131
00:07:40,290 --> 00:07:41,250
I CAN SEE THAT.
132
00:07:41,420 --> 00:07:43,420
AW, YOUR NEW
SUNBONNET, TOO.
133
00:07:43,580 --> 00:07:47,090
MARY, GET HER
SOME DRY CLOTHES,
WILL YOU?
134
00:07:47,260 --> 00:07:49,920
COME ON.
HURRY NOW.
135
00:07:50,090 --> 00:07:51,430
COME ON.
136
00:07:55,050 --> 00:07:56,100
MA, LOOK.
137
00:07:56,260 --> 00:07:59,020
OH, NO! OH!
138
00:07:59,180 --> 00:08:00,520
COME ON, SPARKS.
COME ON.
139
00:08:00,690 --> 00:08:01,640
GO BACK, GO BACK.
140
00:08:01,810 --> 00:08:02,730
THIS WAY,
COME ON, COME ON.
141
00:08:02,900 --> 00:08:04,020
THAT'S IT, MARY.
142
00:08:04,190 --> 00:08:05,520
COME ON.
OHH!
143
00:08:05,690 --> 00:08:08,190
OHH, LET'S SEE YOU.
144
00:08:08,360 --> 00:08:10,610
[THUNDER]
145
00:08:13,660 --> 00:08:15,700
OH, NO.
146
00:08:15,870 --> 00:08:17,200
HANG ON.
147
00:08:17,370 --> 00:08:21,330
I LOST IT. WAIT,
I GOT IT, I GOT IT.
148
00:08:21,500 --> 00:08:24,880
OH, NO,
I LOST IT AGAIN.
149
00:08:25,040 --> 00:08:26,460
GO ON, GO ON!
GET INSIDE.
150
00:08:26,630 --> 00:08:28,210
OH,
THANK GOODNESS.
151
00:08:30,380 --> 00:08:36,800
DO YOU WANT
SOME NAILS?
152
00:08:36,970 --> 00:08:40,220
YOU WERE GONNA WASH
THE FLOORS ANYWAY.
153
00:08:52,900 --> 00:08:57,120
Caroline:
CHARLES.
CHARLES.
154
00:08:59,870 --> 00:09:02,040
OH...
155
00:09:02,210 --> 00:09:03,580
WHY DIDN'T
YOU WAKE ME?
156
00:09:03,750 --> 00:09:05,540
'CAUSE YOU LOOKED
TOO PRETTY TO WAKE UP.
157
00:09:05,710 --> 00:09:06,670
WHY DON'T YOU
GO ON BACK TO SLEEP.
158
00:09:06,830 --> 00:09:08,000
I'M ALL SET.
159
00:09:08,170 --> 00:09:09,420
I HAVE TO MAKE YOU
SOME LUNCH.
160
00:09:09,590 --> 00:09:10,550
I'VE ALREADY DONE IT.
161
00:09:10,710 --> 00:09:13,170
IT'S ALL RIGHT.
I'LL SEE YOU.
162
00:09:13,340 --> 00:09:16,090
OH...
163
00:09:16,260 --> 00:09:17,350
MISS YOU.
164
00:09:17,510 --> 00:09:19,220
I'LL MISS YOU, TOO.
TAKE CARE.
165
00:09:19,390 --> 00:09:21,770
GO TO SLEEP.
166
00:09:33,740 --> 00:09:36,660
[SOMEONE WHISTLING
LIVELY TUNE]
167
00:09:55,880 --> 00:09:57,760
[WHISTLING]
168
00:10:03,720 --> 00:10:05,730
AHEM. HOPE I DIDN'T
STARTLE YOU, MA'AM.
169
00:10:05,890 --> 00:10:07,020
WHO ARE YOU?
170
00:10:07,190 --> 00:10:09,150
THE NAME'S NELSON.
CHRIS NELSON.
171
00:10:09,310 --> 00:10:11,020
I ANSWER EASIER
TO CHRIS.
172
00:10:11,190 --> 00:10:14,490
AND YOU'D BE
MRS. INGALLS, NOW,
WOULDN'T YOU?
173
00:10:15,650 --> 00:10:18,070
I, UH, HEARD
YOU MIGHT BE
NEEDING SOME HELP.
174
00:10:18,240 --> 00:10:20,070
I'M A HANDYMAN,
GENERAL CARPENTRY.
175
00:10:20,240 --> 00:10:22,290
FROM
THE LOOKS OF IT,
I HEARD RIGHT.
176
00:10:22,450 --> 00:10:24,200
WHERE'D YOU HEAR THAT?
177
00:10:24,370 --> 00:10:27,540
IN TOWN. I WAS DOING
SOME ODD JOBS FOR
OLESON'S MERCANTILE.
178
00:10:27,710 --> 00:10:29,580
HE SAID YOU MIGHT BE
NEEDING SOME HELP,
179
00:10:29,750 --> 00:10:31,500
SO HE SENT ME
OUT HERE.
180
00:10:31,670 --> 00:10:34,590
UM, I KNOW
A LITTLE ABOUT
MOST EVERYTHING--
181
00:10:34,760 --> 00:10:36,920
MASONRY, CARPENTRY,
PLUMBING.
182
00:10:37,090 --> 00:10:39,220
WHAT I DON'T KNOW,
I FIGURE OUT.
183
00:10:39,390 --> 00:10:41,220
CARRY MY OWN GEAR.
184
00:10:42,600 --> 00:10:44,100
I CAN'T PAY MUCH.
185
00:10:44,270 --> 00:10:46,980
I WAS WORKING FOR MEALS
AT THE MERCANTILE.
186
00:10:50,400 --> 00:10:51,480
I DON'T KNOW.
187
00:10:51,650 --> 00:10:53,070
OH, OF COURSE.
188
00:10:53,230 --> 00:10:55,990
I CAME OUT OF NOWHERE.
YOU NEVER SET EYES
ON ME BEFORE.
189
00:10:56,150 --> 00:10:59,280
UM, I CAN GO TO OLESON'S
AND GET SOME REFERENCES
IF YOU LIKE.
190
00:10:59,450 --> 00:11:01,990
NO. I'M JUST
GOING THERE MYSELF.
191
00:11:02,160 --> 00:11:03,950
YOU ASK HIM ANYTHING
YOU WANT ABOUT ME.
192
00:11:04,120 --> 00:11:06,500
IN THE MEANTIME,
IF YOU GOT A SET OF
PLANS FOR THIS KITCHEN,
193
00:11:06,660 --> 00:11:09,290
I CAN BE LOOKING THEM
OVER AND GET A START
WHILE YOU'RE AWAY.
194
00:11:09,460 --> 00:11:11,080
YOU COME BACK
WITH ANY DOUBTS,
195
00:11:11,250 --> 00:11:12,460
I'LL SAY,
"THANK YOU KINDLY,"
196
00:11:12,630 --> 00:11:14,420
WON'T COST YOU A CENT,
AND I'LL GO.
197
00:11:14,590 --> 00:11:17,260
ALL RIGHT.
198
00:11:17,420 --> 00:11:19,430
I'LL GET THE PLANS.
199
00:11:27,310 --> 00:11:28,930
ALL RIGHT,
MRS. FOSTER,
200
00:11:29,100 --> 00:11:30,770
HERE'S YOUR CHANGE
AND YOUR JELLY BEANS.
201
00:11:30,940 --> 00:11:32,520
THANK YOU, HARRIET.
SEE YOU TOMORROW.
202
00:11:32,690 --> 00:11:34,480
Nels: I'M SORRY
I CAN'T TELL YOU
ANY MORE ABOUT HIM.
203
00:11:34,650 --> 00:11:36,980
HE JUST TURNED UP
THE OTHER MORNING
ASKING FOR WORK.
204
00:11:37,150 --> 00:11:38,860
HE DOES A GOOD JOB.
205
00:11:39,030 --> 00:11:41,570
TOOK CARE OF THE LOT OF
THE THINGS THAT THE MISSIS
WANTED ME TO TAKE CARE OF.
206
00:11:41,740 --> 00:11:43,160
AND THERE WAS
NOTHING MISSING--
207
00:11:43,320 --> 00:11:45,030
AND THERE'S
A DEAL MORE TO DO, TOO,
208
00:11:45,200 --> 00:11:48,580
BUT MY HUSBAND SEEMS
TO FEEL THAT YOUR NEEDS ARE
FAR MORE URGENT THAN MINE.
209
00:11:48,750 --> 00:11:50,160
THAT'S RIGHT.
I STILL DO.
210
00:11:50,330 --> 00:11:52,040
YOU'D BE RAISING CAIN
IF YOU HAD A WALL OUT
211
00:11:52,210 --> 00:11:54,250
AND NOTHING BUT A TARP
TO SHELTER YOU.
212
00:11:54,420 --> 00:11:57,590
JUST DON'T LET HIM DAWDLE,
BECAUSE I WANT HIM BACK
HERE AS SOON AS POSSIBLE.
213
00:11:57,760 --> 00:11:59,720
MY HUSBAND
DOESN'T SEEM TO BE
214
00:11:59,880 --> 00:12:02,970
QUITE AS HANDY
ABOUT REPAIRS
AS YOUR HUSBAND IS.
215
00:12:03,140 --> 00:12:05,050
I BEG TO DIFFER
WITH YOU, MY DEAR.
216
00:12:05,220 --> 00:12:07,060
I THINK I'M VERY HANDY
AROUND THE HOUSE.
217
00:12:07,220 --> 00:12:09,020
OH. WELL,
THEN PLEASE
EXPLAIN TO ME.
218
00:12:09,180 --> 00:12:12,020
WHY DID WE
HIRE MR. NELSON
IN THE FIRST PLACE?
219
00:12:12,190 --> 00:12:14,690
WE DIDN'T HIRE HIM,
DEAREST. YOU DID.
220
00:12:14,860 --> 00:12:16,070
WELL, I HAD TO.
221
00:12:16,230 --> 00:12:18,530
NOTHING WAS GETTING
DONE AROUND HERE.
222
00:12:18,690 --> 00:12:21,110
THE WHOLE HOUSE
WAS FALLING DOWN
AROUND MY EARS.
223
00:12:21,280 --> 00:12:23,200
Nels: WELL, I CAN'T
DO EVERYTHING AT ONCE.
224
00:12:23,360 --> 00:12:26,030
Harriet: OH, YOU CAN'T
DO ANYTHING AT ONCE
IF THE TRUTH WERE KNOWN.
225
00:12:26,200 --> 00:12:27,200
WHAT IS THAT
SUPPOSED TO MEAN?
226
00:12:27,370 --> 00:12:28,700
HAVE
A NICE DAY.
227
00:12:28,870 --> 00:12:30,080
YOU SHOULD KNOW WHAT
IT MEANS. I SAID IT
IN ENGLISH--
228
00:12:30,250 --> 00:12:31,910
OR DON'T YOU SPEAK
ENGLISH ANYMORE?
229
00:12:32,080 --> 00:12:33,830
I DON'T LIKE TO SPEAK
ANY LANGUAGE WITH YOU,
230
00:12:34,000 --> 00:12:35,840
NOT THAT I GET
THE CHANCE VERY OFTEN!
231
00:12:36,000 --> 00:12:38,880
WELL, YOU UNGRATEF--
232
00:12:39,050 --> 00:12:40,130
OH!
233
00:12:53,980 --> 00:12:55,230
Caroline: WHOA.
234
00:12:55,400 --> 00:12:58,360
Laura:
COME, BANDIT.
235
00:12:58,520 --> 00:12:59,780
COME HERE, BANDIT.
COME ON, BOY.
236
00:12:59,940 --> 00:13:01,530
Caroline: EASY DOES IT.
237
00:13:04,530 --> 00:13:07,240
Laura: YES,
YOU'RE A GOOD DOG.
238
00:13:07,410 --> 00:13:09,290
YOU'RE A GOOD DOG.
239
00:13:09,450 --> 00:13:10,620
COME ON.
240
00:13:10,790 --> 00:13:13,000
COME ON, BOY.
241
00:13:20,300 --> 00:13:21,630
MRS. INGALLS.
242
00:13:21,800 --> 00:13:24,090
THAT'S QUITE A GROUP
OF LOVELY LADIES
YOU GOT THERE.
243
00:13:24,260 --> 00:13:25,430
PRETTY AS THEIR MA.
244
00:13:25,590 --> 00:13:27,260
THANK YOU.
THIS IS MARY.
245
00:13:27,430 --> 00:13:28,260
HI.
246
00:13:28,430 --> 00:13:29,260
LAURA.
247
00:13:29,430 --> 00:13:30,260
HI.
248
00:13:30,430 --> 00:13:31,270
AND CARRIE.
249
00:13:31,430 --> 00:13:32,220
HI.
250
00:13:32,390 --> 00:13:33,770
Chris:
HI, CARRIE.
251
00:13:33,930 --> 00:13:36,310
MR. NELSON, IF WE
CAN COME TO TERMS,
THE ANSWER IS YES.
252
00:13:36,480 --> 00:13:38,310
GOOD.
I'D AS SOON WAIT
TILL I'M FINISHED
253
00:13:38,480 --> 00:13:39,860
TO COME TO TERMS,
THOUGH, MA'AM.
254
00:13:40,020 --> 00:13:41,780
THEN WHATEVER
YOU'RE WILLING
TO PAY IS FINE.
255
00:13:41,940 --> 00:13:43,190
THAT HARDLY SEEMS FAIR.
256
00:13:43,360 --> 00:13:45,820
I GOT NO NEEDS,
NO FAMILY, NO ONE
TO ANSWER TO.
257
00:13:45,990 --> 00:13:48,780
I WORK AT MY OWN PACE
AND EAT AND SLEEP
WHERE I FIND MYSELF.
258
00:13:48,950 --> 00:13:54,080
YOU'LL EAT WITH US,
AND YOU CAN SLEEP
IN THAT SODDY UP THERE.
259
00:13:54,250 --> 00:13:57,120
THERE'S A BED
AND EXTRA BLANKETS
IF YOU NEED THEM.
260
00:13:57,290 --> 00:13:59,540
I'M OBLIGED.
261
00:14:03,550 --> 00:14:06,470
WELL...WE'LL LET YOU
GET BACK TO WORK.
262
00:14:06,630 --> 00:14:08,140
Laura: BYE.
BYE-BYE.
263
00:14:08,300 --> 00:14:09,800
Mary: BYE.
BYE.
264
00:14:28,660 --> 00:14:30,570
LOOK, MA.
HE'S DANCING.
265
00:14:30,740 --> 00:14:33,540
THAT'S WHAT
HE DOES BEST.
YOU WANT TO TRY IT?
266
00:14:33,700 --> 00:14:36,370
HOLD IT RIGHT THERE
AND HOLD IT RIGHT THERE,
THEN PULL.
267
00:14:36,540 --> 00:14:37,500
THERE YOU GO.
268
00:14:37,670 --> 00:14:39,170
YOU KNOW
WHAT ELSE HAPPENED?
269
00:14:39,330 --> 00:14:41,590
WHEN I PUT THAT MOUTH
ON HIM, HE OPENED
IT UP, AND HE SAID,
270
00:14:41,750 --> 00:14:44,420
"I WANT TO BELONG
TO A LITTLE GIRL
NAMED CARRIE."
271
00:14:44,590 --> 00:14:45,630
[LAUGHTER]
272
00:14:45,800 --> 00:14:47,590
MR. NELSON,
WOULD YOU LIKE
SOME MORE PIE
273
00:14:47,760 --> 00:14:48,880
OR SOME COFFEE?
274
00:14:49,050 --> 00:14:50,260
OH, I'D LIKE IT,
BUT I JUST COULDN'T.
275
00:14:50,430 --> 00:14:51,800
I DON'T KNOW
WHEN I'VE EATEN SO MUCH.
276
00:14:51,970 --> 00:14:54,430
I HOPE YOUR HUSBAND
REALIZES WHAT
A LUCKY MAN HE IS.
277
00:14:54,600 --> 00:14:55,850
Laura: HE DOES.
278
00:14:56,020 --> 00:14:58,020
I, UH, NOTICED
THAT FIDDLE BEFORE,
MA'AM. MAY I?
279
00:14:58,190 --> 00:14:59,350
OH, OF COURSE.
280
00:14:59,520 --> 00:15:00,690
Laura:
OH, GOODY! MUSIC!
281
00:15:00,850 --> 00:15:02,770
OH, I CAN'T
PROMISE YOU ANYTHING.
282
00:15:02,940 --> 00:15:04,780
THESE FIDDLES ARE
PECULIAR ANIMALS.
283
00:15:04,940 --> 00:15:06,690
YOU REALIZE THAT,
DON'T YOU?
284
00:15:06,860 --> 00:15:09,360
IF THEY DON'T LIKE YOU,
THEY WON'T PLAY FOR YOU.
285
00:15:09,530 --> 00:15:11,570
NOW LET ME GET THIS THING
TUNED UP HERE.
286
00:15:11,740 --> 00:15:14,580
ALL RIGHTY.
287
00:15:14,740 --> 00:15:15,620
AH. BEAUTIFUL.
288
00:15:15,790 --> 00:15:16,910
OK.
289
00:15:17,080 --> 00:15:19,500
OK, HERE'S THE BIG TEST.
LET'S SEE.
290
00:15:19,670 --> 00:15:22,540
♪♪
♪♪
291
00:15:22,710 --> 00:15:23,710
IT LIKES ME.
292
00:15:23,880 --> 00:15:27,090
[CHRIS PLAYING
LIVELY TUNE]
293
00:15:39,980 --> 00:15:42,100
[LAUGHING]
294
00:16:07,130 --> 00:16:08,840
OH!
295
00:16:12,010 --> 00:16:14,890
OH! LADIES,
YOU DANCE BEAUTIFULLY!
296
00:16:15,050 --> 00:16:16,560
OH, YOU PLAY
BEAUTIFULLY!
297
00:16:16,720 --> 00:16:20,020
IT'S THE FIDDLE,
MA'AM, AND THE PEOPLE
IT PLAYS FOR.
298
00:16:21,390 --> 00:16:23,560
WELL. AHEM. I BEST BE
GETTING BACK TO WORK.
299
00:16:23,730 --> 00:16:25,860
MR. NELSON,
YOU'VE DONE ENOUGH
WORK FOR ONE DAY.
300
00:16:26,020 --> 00:16:27,690
BESIDES, IT WILL BE
GETTING DARK SOON.
301
00:16:27,860 --> 00:16:30,780
OH, I LIKE LONG HOURS
AND WORKING BY
LANTERN LIGHT.
302
00:16:30,940 --> 00:16:32,820
IT MAKES THE NIGHTS
A LITTLE SHORTER.
303
00:16:32,990 --> 00:16:33,780
GOOD NIGHT.
304
00:16:33,950 --> 00:16:35,410
Laura: GOOD NIGHT,
UNCLE CHRIS.
305
00:16:35,570 --> 00:16:37,160
GOOD NIGHT.
306
00:16:39,580 --> 00:16:40,950
I LIKE HIM.
307
00:16:41,120 --> 00:16:42,080
MMM.
308
00:16:42,250 --> 00:16:43,420
Laura: ME, TOO.
309
00:16:43,580 --> 00:16:45,330
YOU KNOW WHAT, MA?
310
00:16:45,500 --> 00:16:50,210
HE SAID THAT HE RECKONED
HE'S TASTED THE DUST FROM
EVERY ROAD IN THE COUNTRY,
311
00:16:50,380 --> 00:16:54,260
AND HE PROMISED TO TELL US
ALL ABOUT HIS ADVENTURES.
312
00:16:54,430 --> 00:16:57,600
I WISH I COULD TRAVEL
AND HAVE ADVENTURES.
313
00:16:57,760 --> 00:17:01,180
SEEMS TO ME
A LONELY SORT
OF A LIFE.
314
00:17:04,980 --> 00:17:07,310
Caroline: ALL RIGHT, GIRLS,
IT'S TIME FOR BED.
315
00:17:07,480 --> 00:17:09,320
Laura: CAN I READ
IN BED, MA?
316
00:17:09,480 --> 00:17:10,980
Caroline: ALL RIGHT.
10 MINUTES.
317
00:17:11,150 --> 00:17:12,190
Laura: THANKS.
318
00:17:12,360 --> 00:17:13,530
Mary: GOOD NIGHT.
319
00:17:13,700 --> 00:17:15,110
Caroline: GOOD NIGHT.
320
00:17:15,280 --> 00:17:16,530
Carrie: GOOD NIGHT,
UNCLE CHRIS.
321
00:17:16,700 --> 00:17:18,160
GOOD NIGHT,
CARRIE.
322
00:17:18,330 --> 00:17:19,490
Laura: GOOD NIGHT, MA.
323
00:17:19,660 --> 00:17:21,160
Caroline:
GOOD NIGHT, SWEETIE.
324
00:17:21,330 --> 00:17:22,540
Laura: GOOD NIGHT,
UNCLE CHRIS.
325
00:17:22,710 --> 00:17:24,500
GOOD NIGHT,
LAURA.
326
00:17:47,600 --> 00:17:48,860
QUITTING TIME?
327
00:17:49,020 --> 00:17:50,400
MM-HMM.
328
00:17:50,570 --> 00:17:53,440
WOULDN'T WANT
TO KEEP THEM AWAKE.
329
00:17:56,570 --> 00:17:58,370
YOU DO
VERY GOOD WORK.
330
00:17:58,530 --> 00:18:00,870
WELL, I DO
THE BEST I CAN.
331
00:18:01,030 --> 00:18:02,830
SOME I SATISFY,
SOME I DON'T.
332
00:18:03,000 --> 00:18:05,540
ACTUALLY, I'M JUST
TRYING TO MATCH THE WORK
YOUR HUSBAND DID.
333
00:18:05,710 --> 00:18:08,170
HE'D APPRECIATE THAT.
334
00:18:08,330 --> 00:18:11,880
A HOUSE TELLS A LOT
ABOUT THE PEOPLE
WHO LIVE IN IT.
335
00:18:12,050 --> 00:18:14,880
I CAN TELL WHAT KIND
OF MAN YOUR HUSBAND IS
336
00:18:15,050 --> 00:18:17,340
BY LOOKING AT HIS WORK,
SEEING YOU.
337
00:18:17,510 --> 00:18:19,340
HE'S A MAN WHO CARES.
338
00:18:19,510 --> 00:18:21,390
YOU'RE VERY PERCEPTIVE.
339
00:18:21,560 --> 00:18:23,890
WELL, YOU GOT BE--
THE KIND OF LIFE I LIVE.
340
00:18:24,060 --> 00:18:25,680
YOU RUN INTO
ALL KINDS OF PEOPLE.
341
00:18:25,850 --> 00:18:27,310
YOU GOT TO GET ON
WITH THEM.
342
00:18:27,480 --> 00:18:31,690
YOU JUST GO FROM TOWN
TO TOWN? IS THAT IT?
343
00:18:32,980 --> 00:18:35,240
YES, MA'AM.
I LIKE WANDERING,
344
00:18:35,400 --> 00:18:38,280
SEEING WHAT'S
ON THE OTHER SIDE
OF THE NEXT HILL.
345
00:18:38,450 --> 00:18:40,240
UP TILL NOW,
I HAVEN'T FOUND
A PLACE
346
00:18:40,410 --> 00:18:43,240
I'D LIKE
TO NAIL MY BOOTS
TO THE FLOOR IN.
347
00:18:45,540 --> 00:18:47,210
AHEM.
348
00:18:50,460 --> 00:18:53,420
I'LL SAY GOOD NIGHT
TO YOU, MR. NELSON.
349
00:18:53,590 --> 00:18:55,210
GOOD NIGHT, MA'AM.
350
00:19:08,100 --> 00:19:09,520
HE'S A BANDIT, HUH?
351
00:19:09,690 --> 00:19:11,150
YEAH, 'CAUSE HE'S
GOT BLACK CIRCLES
AROUND HIS EYES.
352
00:19:11,310 --> 00:19:13,190
AND MY PA CAUGHT HIM
STEALING THE FIRST
TIME HE SAW HIM.
353
00:19:13,360 --> 00:19:15,110
IS THAT RIGHT?
THAT'S WHY YOU
CALL HIM BANDIT?
354
00:19:15,280 --> 00:19:16,320
WHAT WAS HE STEALING?
355
00:19:16,490 --> 00:19:17,440
HE WAS STEALING BACON.
356
00:19:17,610 --> 00:19:19,110
OH, WELL, HE WAS
PROBABLY JUST HUNGRY.
357
00:19:19,280 --> 00:19:23,370
GIRLS! MR. NELSON!
BREAKFAST!
358
00:19:23,530 --> 00:19:24,280
[BARK]
359
00:19:24,450 --> 00:19:26,450
HE'S HUNGRY NOW!
HA HA!
360
00:19:26,620 --> 00:19:29,540
HOW ABOUT A RIDE?
YOU WANT A RIDE DOWN?
361
00:19:29,710 --> 00:19:32,460
WHEN I GROW UP,
I WANT TO TRAVEL
FAR AND WIDE.
362
00:19:32,630 --> 00:19:35,130
WHICH PART OF THE
COUNTRY DID YOU LIKE
BEST, UNCLE CHRIS?
363
00:19:35,300 --> 00:19:37,460
WELL, THERE'S A LOT TO BE SAID
ABOUT MOST EVERYWHERE.
364
00:19:37,630 --> 00:19:39,260
NOT ALL GOOD, OF COURSE.
365
00:19:39,420 --> 00:19:41,510
MA SAID IT MUST
BE LONELY WANDERING.
366
00:19:41,680 --> 00:19:43,140
WELL, I GOT TO KNOW
A LOT OF PEOPLE,
367
00:19:43,300 --> 00:19:45,720
BUT NOT AS YOU
MIGHT SAY CLOSE.
368
00:19:45,890 --> 00:19:47,390
I GUESS THE BEST FRIEND
I EVER HAD
369
00:19:47,560 --> 00:19:48,520
WAS AN OLD CROW.
370
00:19:48,680 --> 00:19:50,270
LEASTWISE HE STAYED WITH ME
THE LONGEST.
371
00:19:50,440 --> 00:19:51,480
A CROW!
372
00:19:51,650 --> 00:19:52,770
YEAH, I USED TO RIDE HIM
ON MY SHOULDERS
373
00:19:52,940 --> 00:19:54,400
JUST LIKE
I'M DOING YOU.
374
00:19:54,570 --> 00:19:56,480
WHAT HAPPENED TO HIM?
375
00:19:56,650 --> 00:19:59,610
WELL, HE FOUND ANOTHER CROW
HE LIKED BETTER.
376
00:19:59,780 --> 00:20:02,240
DID YOU MISS HIM?
377
00:20:02,410 --> 00:20:04,410
YEP. HUH.
378
00:20:05,740 --> 00:20:07,290
CAN YOU PASS
THE BISCUITS, MOM?
379
00:20:07,450 --> 00:20:08,910
MM-HMM.
380
00:20:09,080 --> 00:20:10,660
YOU'RE WELCOME.
381
00:20:10,830 --> 00:20:12,120
THANK YOU.
382
00:20:12,290 --> 00:20:14,210
MA'AM, THAT WAS
A MIGHTY FINE BREAKFAST.
383
00:20:14,380 --> 00:20:15,880
THANK YOU.
THANK YOU.
384
00:20:16,040 --> 00:20:18,050
UH, IF YOU'LL EXCUSE ME,
I'LL GET STARTED.
385
00:20:18,210 --> 00:20:19,260
MR. NELSON?
386
00:20:19,420 --> 00:20:20,840
YES, MA'AM?
387
00:20:21,010 --> 00:20:22,720
THIS IS SUNDAY.
YOU'RE NOT GOING TO
WORK TODAY, ARE YOU?
388
00:20:22,890 --> 00:20:24,600
THAT'S WHAT
I WAS HIRED TO DO.
389
00:20:24,760 --> 00:20:26,350
NOT TODAY.
390
00:20:26,510 --> 00:20:28,060
I GOT NOTHING ELSE
TO DO.
391
00:20:28,220 --> 00:20:30,850
WELL, YOU CAN COME
TO CHURCH WITH US
IF YOU WISH.
392
00:20:31,020 --> 00:20:33,520
BUT YOU'RE NOT
DOING WORK AROUND HERE
ON THE LORD'S DAY.
393
00:20:33,690 --> 00:20:35,360
ARE YOU
A CHURCH-GOING MAN?
394
00:20:35,520 --> 00:20:38,360
WELL, LOOKS LIKE
I AM TODAY.
395
00:20:38,530 --> 00:20:42,780
I'LL GO CHANGE
MY CLOTHES.
396
00:21:08,600 --> 00:21:10,970
MY! HOW COZY.
397
00:21:11,140 --> 00:21:13,270
NOW, NOW, NOW, NOW.
398
00:21:14,730 --> 00:21:16,440
Chris: THERE WE GO.
399
00:21:16,610 --> 00:21:18,270
[CAROLINE LAUGHS]
400
00:21:21,280 --> 00:21:22,070
GOOD MORNING.
401
00:21:22,240 --> 00:21:23,360
Harriet:
GOOD MORNING!
402
00:21:23,530 --> 00:21:25,570
Nels: TAKING
A DAY OFF,
EH, MR. NELSON?
403
00:21:25,740 --> 00:21:27,740
KEZIA, I DON'T BELIEVE
YOU'VE MET MR. NELSON.
HE'S FINISHING OUR KITCHEN.
404
00:21:27,910 --> 00:21:29,080
HOW DO, MA'AM?
405
00:21:29,240 --> 00:21:30,330
HOWDY.
406
00:21:30,490 --> 00:21:34,370
HOW NICE TO SEE THAT
YOU'RE A CHURCHGOER.
407
00:21:34,540 --> 00:21:36,500
I HAVE MY GOOD
SPELLS, MA'AM.
408
00:21:36,670 --> 00:21:37,920
HOW DO?
409
00:21:38,090 --> 00:21:39,880
ISN'T IT
A BEAUTIFUL DAY?
410
00:21:40,050 --> 00:21:41,630
SIMPLY BEAUTIFUL.
411
00:21:42,880 --> 00:21:45,680
OH, MY. JUST LIKE
ONE OF THE FAMILY,
ISN'T HE?
412
00:21:45,840 --> 00:21:48,890
Kezia: WELL,
I WOULDN'T MIND HAVING
HIM IN MY FAMILY...
413
00:21:49,050 --> 00:21:50,310
IF I HAD A FAMILY.
414
00:21:50,470 --> 00:21:52,100
Harriet:
OH, REALLY!
415
00:21:52,270 --> 00:21:54,730
IF YOU ASK ME,
IT ISN'T PROPER TO HAVE
A YOUNG MAN LIKE THAT
416
00:21:54,890 --> 00:21:57,400
LIVING IN THE HOUSE.
I KNOW I WOULDN'T
FEEL SAFE.
417
00:21:57,560 --> 00:21:59,360
Kezia: WELL,
I DIDN'T ASK YOU.
418
00:21:59,520 --> 00:22:03,440
BUT IF IT WILL EASE
YOUR MIND ANY,
MRS. O,
419
00:22:03,610 --> 00:22:06,070
I CAN
GUARANTEE YOU...
420
00:22:06,240 --> 00:22:07,780
YOU'D BE SAFE.
421
00:22:17,250 --> 00:22:19,380
[SOFT KNOCK ON DOOR]
422
00:22:24,300 --> 00:22:25,510
WHO IS IT?
423
00:22:25,670 --> 00:22:26,840
IT'S CHRIS.
424
00:22:28,510 --> 00:22:31,390
I SAW A LIGHT ON.
I HOPE I DIDN'T
DISTURB YOU.
425
00:22:31,560 --> 00:22:33,470
THAT'S ALL RIGHT.
I CAN'T LET YOU IN.
426
00:22:33,640 --> 00:22:34,980
OH, I KNOW.
I UNDERSTAND.
427
00:22:35,140 --> 00:22:37,270
UM, I GUESS
I SHOULD HAVE WAITED
TILL MORNING.
428
00:22:37,440 --> 00:22:40,310
IT'S JUST THAT AFTER
WHAT HAPPENED WITH
MRS. OLESON THIS MORNING--
429
00:22:40,480 --> 00:22:41,820
OH, WELL...
430
00:22:41,980 --> 00:22:43,820
NEVER MIND
ABOUT HER.
431
00:22:43,980 --> 00:22:45,650
I'M USED TO HER.
432
00:22:45,820 --> 00:22:47,700
I GUESS I'M NOT.
433
00:22:49,160 --> 00:22:50,780
YOU WERE SO QUIET
AT SUPPER.
434
00:22:50,950 --> 00:22:55,160
THAT HAD NOTHING TO DO
WITH MRS. OLESON.
BELIEVE ME.
435
00:22:55,330 --> 00:22:56,910
ARE YOU SURE?
436
00:22:57,080 --> 00:22:58,670
SURE. REALLY.
437
00:22:58,830 --> 00:23:00,330
OK. ALL RIGHT.
438
00:23:00,500 --> 00:23:02,340
I WAS JUST WORRIED.
439
00:23:02,500 --> 00:23:03,840
IT SEEMS SILLY NOW
440
00:23:04,000 --> 00:23:06,050
TO BE WORRIED ABOUT
SOMETHING LIKE THAT,
441
00:23:06,210 --> 00:23:08,050
MAKE SUCH A BIG
THING OUT OF IT.
442
00:23:08,220 --> 00:23:12,470
I DON'T THINK IT'S SILLY
TO WORRY ABOUT OTHER
PEOPLE'S FEELINGS.
443
00:23:16,430 --> 00:23:18,980
WELL, I'LL LET YOU
GET SOME SLEEP.
444
00:23:19,140 --> 00:23:20,850
SEE YOU
IN THE MORNING.
445
00:23:21,020 --> 00:23:22,520
YEAH. YOU LOOK
DIFFERENT.
446
00:23:22,690 --> 00:23:23,820
WHAT?
447
00:23:23,980 --> 00:23:25,440
YOU LOOK DIFFERENT.
448
00:23:25,610 --> 00:23:27,860
IT'S YOUR HAIR.
THAT'S WHAT
THE DIFFERENCE IS.
449
00:23:28,030 --> 00:23:30,030
OH. I WAS JUST
BRUSHING IT.
450
00:23:30,200 --> 00:23:32,570
IT'S BEAUTIFUL
THAT WAY.
451
00:23:37,660 --> 00:23:39,660
WELL, GOOD NIGHT.
452
00:23:39,830 --> 00:23:41,210
GOOD NIGHT.
453
00:24:03,900 --> 00:24:06,730
Laura: LET'S GO EAT
THOSE JELLY SANDWICHES.
454
00:24:06,900 --> 00:24:08,820
OH, BOY.
THIS ONE'S YOURS.
455
00:24:08,990 --> 00:24:10,700
WHAT'S IN HERE?
456
00:24:14,620 --> 00:24:15,740
COOKIES!
457
00:24:15,910 --> 00:24:18,580
LOOK AT THIS.
CARRIE, YOU TAKE TWO.
458
00:24:18,750 --> 00:24:21,250
WHEN THE CAT'S AWAY,
THE MICE DO PLAY.
459
00:24:21,410 --> 00:24:22,870
ISN'T THAT
WHAT MOTHER SAID?
460
00:24:23,040 --> 00:24:24,420
YEAH. WHAT'S
IT MEAN?
461
00:24:24,580 --> 00:24:26,000
I DON'T KNOW.
462
00:24:26,170 --> 00:24:28,340
DO YOU KNOW WHAT
THAT MEANS, MARY?
463
00:24:28,510 --> 00:24:29,710
WHAT?
464
00:24:29,880 --> 00:24:32,050
NO, I'M SURE YOU WOULDN'T.
YOU'RE TOO YOUNG.
465
00:24:32,220 --> 00:24:33,550
Willie: WELL,
WHAT'S IT MEAN?
466
00:24:33,720 --> 00:24:35,260
SHUT UP.
467
00:24:35,430 --> 00:24:37,350
I'LL BET YOUR MOTHER KNOWS.
468
00:24:37,510 --> 00:24:39,350
WHAT'S SHE
TALKING ABOUT?
469
00:24:39,520 --> 00:24:41,560
NOTHING. JUST EAT
YOUR LUNCH.
470
00:24:41,730 --> 00:24:44,440
SOME FOLKS CALL IT
MONKEY BUSINESS.
471
00:24:44,600 --> 00:24:46,310
I KNOW WHAT THAT IS.
IT'S WHEN A MONKEY GOES--
472
00:24:46,480 --> 00:24:47,730
Nellie: SHUT UP.
473
00:24:47,900 --> 00:24:51,400
I'LL BET EVEN MARY KNOWS
WHAT MONKEY BUSINESS IS.
474
00:24:51,570 --> 00:24:53,450
DON'T YOU, MARY?
475
00:24:53,610 --> 00:24:54,780
THINK HARD.
476
00:24:54,950 --> 00:24:56,780
MONKEY BUSINESS.
477
00:24:56,950 --> 00:24:58,790
MONKEY BUSINESS.
478
00:24:58,950 --> 00:25:00,410
MONKEY BUSINESS.
479
00:25:00,580 --> 00:25:02,330
MONKEY BUSINESS.
480
00:25:03,620 --> 00:25:07,500
MOTHER! SHE HIT ME!
481
00:25:07,670 --> 00:25:09,340
WHAT DID YOU
HIT HER FOR?
482
00:25:09,500 --> 00:25:10,760
NEVER MIND.
483
00:25:10,920 --> 00:25:12,380
WELL, IF YOU
DON'T TELL ME,
I'LL TELL MA,
484
00:25:12,550 --> 00:25:13,970
THEN YOU'LL
HAVE TO TELL HER.
485
00:25:14,130 --> 00:25:15,300
DON'T YOU DARE!
486
00:25:15,470 --> 00:25:16,800
I WILL IF YOU DON'T.
487
00:25:16,970 --> 00:25:18,640
YOU HAVE TO SWEAR
NOT TO SAY A WORD
ABOUT IT.
488
00:25:18,810 --> 00:25:22,640
CROSS MY HEART,
HOPE TO DIE, STICK
A NEEDLE IN MY EYE.
489
00:25:22,810 --> 00:25:25,600
IT'S THAT MRS. OLESON.
I CAN JUST HEAR HER.
490
00:25:25,770 --> 00:25:29,270
"IF YOU ASK ME, THERE'S
SOME MONKEY BUSINESS
GOING ON THERE."
491
00:25:29,440 --> 00:25:31,780
WELL, WHAT'S THAT
SUPPOSED TO MEAN?
492
00:25:31,940 --> 00:25:33,320
I DON'T KNOW.
493
00:25:33,490 --> 00:25:35,360
THEN WHY'D
YOU HIT HER?
494
00:25:35,530 --> 00:25:37,200
BECAUSE
I FELT LIKE IT.
495
00:25:37,370 --> 00:25:38,410
OH.
496
00:25:38,580 --> 00:25:40,990
AND I DON'T WANT TO TALK
ABOUT IT ANYMORE.
497
00:26:01,390 --> 00:26:03,350
[CRASH]
498
00:26:03,520 --> 00:26:04,770
YOU ALL RIGHT?
499
00:26:04,940 --> 00:26:06,350
Chris: YEAH.
I'M FINE.
500
00:26:06,520 --> 00:26:07,690
OH.
501
00:26:09,860 --> 00:26:11,360
Caroline:
ARE YOU ALL RIGHT?
502
00:26:11,520 --> 00:26:13,360
YEAH. I'M ALL RIGHT.
I JUST KNOCKED THE WIND
OUT OF MYSELF.
503
00:26:13,530 --> 00:26:14,690
NO. YOU'RE HURT.
504
00:26:14,860 --> 00:26:16,530
IT'S JUST A SCRATCH.
DON'T BOTHER WITH IT.
505
00:26:16,700 --> 00:26:19,370
THAT'S NO SCRATCH.
NOW, YOU COME INSIDE
AND TAKE YOUR SHIRT OFF.
506
00:26:19,530 --> 00:26:21,450
IT'S NOT WORTH
FUSSING WITH. BESIDES,
IT'S MY OWN FAULT.
507
00:26:21,620 --> 00:26:23,620
I WASN'T PAYING ATTENTION
TO WHAT I WAS DOING.
508
00:26:23,790 --> 00:26:25,160
PLEASE, MR. NELSON.
509
00:26:25,330 --> 00:26:27,210
I TOLD YOU. I ANSWER
EASIER TO CHRIS.
510
00:26:27,370 --> 00:26:30,540
ALL RIGHT!
DO AS I SAY, CHRIS!
511
00:26:32,590 --> 00:26:34,210
YES, MA'AM.
512
00:26:35,420 --> 00:26:38,550
YOU'RE LUCKY
YOU DIDN'T BREAK
YOUR NECK.
513
00:26:40,220 --> 00:26:41,600
OH.
514
00:26:41,760 --> 00:26:44,470
IF I'D HAVE KNOWN
I WAS GOING TO GET
ALL THIS ATTENTION,
515
00:26:44,640 --> 00:26:46,560
I'D HAVE FALLEN
THE FIRST DAY.
516
00:26:46,730 --> 00:26:48,480
VERY FUNNY.
517
00:26:53,230 --> 00:26:55,530
YOU ALWAYS
WEAR YOUR HAIR
UP LIKE THAT?
518
00:26:55,690 --> 00:26:56,570
UH-HUH.
519
00:26:56,740 --> 00:26:58,240
LOOKED MIGHTY PRETTY
LAST NIGHT--
520
00:26:58,410 --> 00:26:59,910
DOWN AND SPILLING
OVER YOUR SHOULDERS.
521
00:27:00,070 --> 00:27:01,700
NOT THAT IT LOOKS
BAD NOW, MIND YOU.
522
00:27:01,870 --> 00:27:04,580
IT'S JUST THAT
I'M PARTIAL TO IT DOWN
AND...LOOSE, I GUESS.
523
00:27:04,740 --> 00:27:06,410
IT WOULDN'T BE
VERY PRACTICAL
WORKING AROUND HERE
524
00:27:06,580 --> 00:27:08,120
WITH IT LIKE THAT.
525
00:27:08,290 --> 00:27:11,380
IT MAY NOT BE VERY PRACTICAL,
BUT IT SURE WOULD BE
PRETTY TO LOOK AT.
526
00:27:11,540 --> 00:27:13,380
AHEM.
527
00:27:14,800 --> 00:27:16,630
DO YOU HAVE
ANOTHER SHIRT?
528
00:27:16,800 --> 00:27:18,930
THE ONE I WORE
TO CHURCH.
529
00:27:19,090 --> 00:27:21,890
I'M GOING TO
HAVE TO WASH AND MEND
THIS ONE FOR YOU,
530
00:27:22,050 --> 00:27:25,600
BUT YOU CAN WEAR
ONE OF CHARLES'.
YOU'RE ABOUT HIS SIZE.
531
00:27:25,770 --> 00:27:26,980
THERE'S NO CAUSE
TO DO THAT.
532
00:27:27,140 --> 00:27:28,310
Caroline: WHILE
I'M ABOUT IT,
533
00:27:28,480 --> 00:27:30,060
I MAY AS WELL DO
THE REST OF YOUR LAUNDRY.
534
00:27:30,230 --> 00:27:32,400
NOW, LOOK, I CAN DO MY
OWN MENDING AND MY OWN
LAUNDRY, ALL RIGHT?
535
00:27:32,560 --> 00:27:33,400
THANK YOU VERY MUCH.
536
00:27:33,570 --> 00:27:34,900
DON'T ARGUE WITH ME.
537
00:27:38,610 --> 00:27:39,700
YES, MA'AM.
538
00:27:42,990 --> 00:27:47,700
AND FROM NOW ON,
KEEP YOUR MIND ON
WHAT YOU'RE DOING.
539
00:27:49,210 --> 00:27:50,710
YES, MA'AM.
540
00:28:06,430 --> 00:28:07,600
Laura: HI,
UNCLE CHRIS!
541
00:28:07,770 --> 00:28:10,140
HI!
542
00:28:10,310 --> 00:28:12,980
Laura: MY PA HAS
A SHIRT JUST LIKE THAT.
MARY MADE IT FOR HIM.
543
00:28:13,150 --> 00:28:15,320
THEN IT'S MARY
I'M OWING FOR
THE ONE ON MY BACK.
544
00:28:15,480 --> 00:28:17,150
WHY ARE YOU
WEARING IT?
545
00:28:17,320 --> 00:28:18,900
IT'S KIND OF
A LONG STORY,
BUT IF YOU'RE
546
00:28:19,070 --> 00:28:21,030
WILLING TO LISTEN
WHILE I WORK, I'D BE
GLAD TO TELL YOU.
547
00:28:21,200 --> 00:28:22,450
Laura: SURE.
548
00:28:23,660 --> 00:28:25,490
Caroline: HELLO, MARY.
HOW WAS SCHOOL TODAY?
549
00:28:25,660 --> 00:28:27,620
WHY IS HE WEARING
PA'S SHIRT?
WHAT?
550
00:28:27,790 --> 00:28:31,500
I WANT TO KNOW WHY
HE'S WEARING THE SHIRT
I MADE FOR PA!
551
00:28:31,660 --> 00:28:34,580
BECAUSE HE FELL
AND TORE HIS
AND GOT BLOOD ON IT.
552
00:28:34,750 --> 00:28:36,340
NOW, SUPPOSE
YOU TELL ME
553
00:28:36,500 --> 00:28:39,670
WHY YOU'RE USING
THAT TONE OF VOICE.
554
00:28:39,840 --> 00:28:41,590
I'M SORRY.
555
00:28:41,760 --> 00:28:44,140
APOLOGY ACCEPTED.
556
00:28:44,300 --> 00:28:47,760
NOW, WHAT HAPPENED
TODAY TO PUT YOU
IN THIS MOOD?
557
00:28:48,890 --> 00:28:49,770
NOTHING.
558
00:28:49,930 --> 00:28:51,180
NOTHING?
559
00:28:51,350 --> 00:28:53,350
COME, NOW.
SOMETHING MUST
HAVE HAPPENED.
560
00:28:53,520 --> 00:28:54,350
Laura: HI, MA.
561
00:28:54,520 --> 00:28:56,900
Caroline: LAURA,
MAYBE YOU CAN HELP.
562
00:28:57,070 --> 00:28:59,230
YOUR SISTER CAN'T
SEEM TO REMEMBER
563
00:28:59,400 --> 00:29:02,070
WHAT HAPPENED
AT SCHOOL TODAY.
564
00:29:06,370 --> 00:29:07,740
WELL?
565
00:29:07,910 --> 00:29:11,370
I GOT INTO A FIGHT
TODAY, AND I DIDN'T
WANT TO TELL YOU.
566
00:29:11,540 --> 00:29:13,460
OK, WHO WAS IT
WITH?
567
00:29:13,620 --> 00:29:15,080
NELLIE.
568
00:29:15,250 --> 00:29:16,380
WHAT WAS IT
ABOUT?
569
00:29:16,540 --> 00:29:18,800
YOU SEE, NELLIE STEPPED
ON MARY'S SANDWICH,
570
00:29:18,960 --> 00:29:20,300
SO MARY PUSHED HER.
571
00:29:20,460 --> 00:29:21,590
I ASKED
YOUR SISTER.
572
00:29:21,760 --> 00:29:23,590
THAT ISN'T EXACTLY
THE WAY IT HAP--
573
00:29:23,760 --> 00:29:25,220
NO. YOU SEE, WHEN MARY
PUSHED NELLIE DOWN,
574
00:29:25,390 --> 00:29:27,640
SHE FELL RIGHT
ON HER BACKSIDE.
575
00:29:28,850 --> 00:29:31,390
I GUESS I WAS
IN A BAD MOOD.
576
00:29:31,560 --> 00:29:32,680
YOU GUESS?
577
00:29:34,270 --> 00:29:38,400
YOU KNOW, YOU'RE
GOING TO HAVE TO LEARN
TO CONTROL YOUR TEMPER.
578
00:29:38,570 --> 00:29:39,690
YES'M.
579
00:29:39,860 --> 00:29:42,360
ALL RIGHT,
GO DO YOUR CHORES.
580
00:29:42,530 --> 00:29:43,570
OK?
581
00:29:43,740 --> 00:29:44,820
OK.
582
00:29:44,990 --> 00:29:46,160
WHERE'S
YOUR SISTER?
583
00:29:46,320 --> 00:29:48,410
SHE'S OUTSIDE TALKING
TO UNCLE CHRIS.
584
00:30:49,430 --> 00:30:52,760
Charles: HYAH!
Laura: PA'S HOME!
585
00:30:52,930 --> 00:30:54,640
Mary: HI, PA!
586
00:30:59,980 --> 00:31:01,560
Laura: HI, PA.
587
00:31:02,820 --> 00:31:07,280
Caroline: OH, CHARLES,
I'M GLAD YOU'RE BACK.
588
00:31:07,450 --> 00:31:09,780
Laura: OH, PA,
WE MISSED YOU SO MUCH.
589
00:31:09,950 --> 00:31:11,120
Mary:
CAN YOU STAY?
590
00:31:11,280 --> 00:31:14,160
Charles:
WHOA! ONE AT A TIME.
HOLD ON A MINUTE.
591
00:31:14,330 --> 00:31:16,330
I WANT TO TAKE A LOOK
AND SEE HOW THE HANDYMAN'S
COMING ALONG.
592
00:31:16,500 --> 00:31:17,330
HIS NAME IS
UNCLE CHRIS,
593
00:31:17,500 --> 00:31:19,250
AND HE MADE ME
A DANCING MAN.
594
00:31:19,420 --> 00:31:20,290
IS THAT RIGHT?
595
00:31:20,460 --> 00:31:21,330
HE'S A GOOD WORKMAN,
CHARLES.
596
00:31:21,500 --> 00:31:22,380
PA, HOW LONG
CAN YOU STAY?
597
00:31:22,540 --> 00:31:23,840
JUST HELLO
AND GOOD-BYE.
598
00:31:24,000 --> 00:31:26,130
GOT ANOTHER SHIPMENT
TO TAKE OUT
THIS AFTERNOON.
599
00:31:27,010 --> 00:31:29,680
HEY! LOOKIT HERE!
600
00:31:31,340 --> 00:31:32,640
YOU KNOW,
I HATE TO ADMIT IT,
601
00:31:32,800 --> 00:31:34,810
BUT I THINK HE'S
A BETTER CARPENTER
THAN I AM.
602
00:31:34,970 --> 00:31:36,180
DO YOU HAVE TO
GO BACK, PA?
603
00:31:36,350 --> 00:31:37,480
YEAH. WE GOT A DEADLINE,
DARLING.
604
00:31:37,640 --> 00:31:38,890
WHERE IS HE?
I'D LIKE TO MEET HIM.
605
00:31:39,060 --> 00:31:40,440
I DON'T KNOW.
CHRIS?
606
00:31:40,600 --> 00:31:42,360
CHRIS?
607
00:31:42,520 --> 00:31:44,360
HE WAS HERE
JUST A MINUTE AGO.
608
00:31:44,520 --> 00:31:46,360
MAYBE HE WENT UP
TO THE SODDY.
609
00:31:46,530 --> 00:31:48,570
LAURA, WILL YOU
RUN UP AND SEE?
610
00:31:48,740 --> 00:31:49,900
SURE, MA.
THANK YOU.
611
00:31:50,070 --> 00:31:51,360
THIS IS REALLY
GOOD WORK.
612
00:31:51,530 --> 00:31:52,660
CAN'T YOU STAY, PA?
613
00:31:52,820 --> 00:31:54,280
I WISH I COULD,
BUT BY ALL RIGHTS,
614
00:31:54,450 --> 00:31:55,660
I OUGHT TO BE
LOADING AT THE MILL
RIGHT NOW.
615
00:31:55,830 --> 00:31:57,040
CAN'T YOU EVEN
STAY FOR SUPPER?
616
00:31:57,200 --> 00:31:58,870
NO. I'LL TELL YOU WHAT.
617
00:31:59,040 --> 00:32:00,290
I WOULDN'T MIND
TAKING SOMETHING BAKED
ALONG WITH ME, THOUGH.
618
00:32:00,460 --> 00:32:02,420
I MUST HAVE GUESSED.
HOW ABOUT RHUBARB PIE?
619
00:32:02,580 --> 00:32:04,290
MM-HMM! LOVE IT!
620
00:32:04,460 --> 00:32:06,550
COME ON, CARRIE.
I'LL WRAP IT FOR YOU.
621
00:32:06,710 --> 00:32:08,090
MAKE IT A BIG PIECE!
I WILL.
622
00:32:08,260 --> 00:32:10,510
WHAT DO YOU THINK
OF THE NEW KITCHEN?
623
00:32:10,680 --> 00:32:12,890
IT'S ALL RIGHT.
624
00:32:13,050 --> 00:32:15,050
HEY, WHAT'S
THE MATTER?
625
00:32:16,430 --> 00:32:19,730
I DON'T WANT YOU TO GO.
I WANT YOU TO STAY HERE.
626
00:32:19,890 --> 00:32:23,150
NOW, LOOK,
I WANT TO STAY,
BUT I GOT TO WORK.
627
00:32:23,310 --> 00:32:25,570
LOOK, I'VE
BEEN GONE LONGER
THAN THIS BEFORE.
628
00:32:25,730 --> 00:32:27,150
I KNOW.
629
00:32:27,320 --> 00:32:30,190
I JUST WANT YOU TO STAY.
WE...WE MISS YOU SO MUCH.
630
00:32:30,360 --> 00:32:31,610
AND I MISS YOU,
631
00:32:31,780 --> 00:32:33,620
SO DON'T MAKE IT
ANY HARDER ON ME,
ALL RIGHT?
632
00:32:33,780 --> 00:32:35,330
COME ON.
GIVE ME A SMILE.
633
00:32:35,490 --> 00:32:36,870
BIG ONE, LIKE THIS.
634
00:32:37,040 --> 00:32:38,200
THAT'S IT.
635
00:32:39,500 --> 00:32:41,290
WELL, HERE YOU GO.
636
00:32:41,460 --> 00:32:42,830
AH, THANK YOU,
DARLING.
637
00:32:43,000 --> 00:32:44,670
AH! SMELLS GOOD,
AS USUAL.
638
00:32:44,830 --> 00:32:46,130
HE'S NOT THERE.
639
00:32:46,290 --> 00:32:48,250
OH, HE MUST HAVE HAD
TO GO INTO TOWN
FOR SOMETHING.
640
00:32:48,420 --> 00:32:50,920
I'LL HAVE TO MEET HIM
ON THE NEXT TRIP.
I GOT TO GO.
641
00:32:51,090 --> 00:32:53,300
YOU BE GOOD. KEEP SMILING.
ALL RIGHT, BYE, LOVEY.
642
00:32:55,010 --> 00:32:57,430
YOU'LL NEVER GUESS WHO
TOLD ME YOU HAD SOMEBODY
HELPING YOU OUT HERE.
643
00:32:57,600 --> 00:32:59,100
MRS. OLESON.
644
00:32:59,270 --> 00:33:01,640
RIGHT. SHE CAME
RUNNING OUT OF THE STORE
WHEN I RODE INTO TOWN.
645
00:33:01,810 --> 00:33:04,190
TOLD ME HE WAS
ABOUT MY AGE,
A GOOD-LOOKING GUY,
646
00:33:04,350 --> 00:33:06,610
AND YOU WERE
TREATING HIM JUST LIKE
ONE OF THE FAMILY.
647
00:33:06,770 --> 00:33:08,190
WHAT DID YOU SAY?
648
00:33:08,360 --> 00:33:10,650
I TOLD HER,
"THANK YOU VERY MUCH
FOR EASING MY MIND."
649
00:33:10,820 --> 00:33:13,110
OLD BIDDY THOUGHT
SHE WAS GOING TO
MAKE ME JEALOUS.
650
00:33:16,950 --> 00:33:18,660
WHAT'S THE MATTER?
651
00:33:20,450 --> 00:33:21,830
I...
652
00:33:22,000 --> 00:33:23,330
I JUST MISS YOU.
653
00:33:23,500 --> 00:33:26,920
I'M GETTING MISSED
AN AWFUL LOT
ON THIS TRIP.
654
00:33:27,090 --> 00:33:28,800
YOU'RE ALWAYS MISSED.
655
00:33:28,960 --> 00:33:30,340
I ALWAYS
MISS YOU.
656
00:33:30,510 --> 00:33:32,670
NOW I GOT TO
GO TO WORK.
657
00:33:36,510 --> 00:33:37,930
I'LL SEE YOU
SOON.
658
00:33:38,100 --> 00:33:39,470
Laura: BYE, PA!
659
00:33:39,640 --> 00:33:41,430
Mary: BYE, PA!
660
00:34:03,330 --> 00:34:06,710
ALL RIGHT, GIRLS,
GO ON BACK TO
YOUR CHORES.
661
00:34:13,510 --> 00:34:15,720
[HAMMERING]
662
00:34:25,440 --> 00:34:26,890
CHRIS?
663
00:34:27,060 --> 00:34:28,980
CHRIS,
WHERE WERE YOU?
664
00:34:29,150 --> 00:34:30,360
AROUND.
665
00:34:30,520 --> 00:34:32,860
DIDN'T YOU HEAR ME
CALL YOU?
666
00:34:33,030 --> 00:34:34,820
CHARLES WANTED
TO MEET YOU...
667
00:34:34,990 --> 00:34:37,360
ESPECIALLY TO THANK YOU
FOR YOUR FINE WORK.
668
00:34:37,530 --> 00:34:39,870
YEAH, WELL, I'M GLAD
HE WAS PLEASED.
669
00:34:40,030 --> 00:34:41,740
EXCUSE ME.
670
00:34:43,910 --> 00:34:46,290
WHY'D YOU STAY AWAY?
WHAT'S WRONG?
671
00:34:46,460 --> 00:34:50,040
I'VE BEEN AROUND FAMILIES
ENOUGH TO KNOW WHEN
AN OUTSIDER ISN'T WANTED.
672
00:34:50,210 --> 00:34:52,040
YOU'RE NOT
AN OUTSIDER!
673
00:34:52,210 --> 00:34:55,050
THIS IS NOT MY HOUSE
AND NOT MY FAMILY.
674
00:35:09,650 --> 00:35:11,270
Laura: DON'T WORRY.
WE GOT DIBS ON IT.
675
00:35:11,440 --> 00:35:13,520
COME ON.
676
00:35:13,690 --> 00:35:16,110
LET THE LITTLE ONES
GET ON FIRST.
677
00:35:16,280 --> 00:35:18,650
OH, BOY,
YOU HOP ON THERE
REALLY WELL.
678
00:35:18,820 --> 00:35:20,280
OK.
679
00:35:20,450 --> 00:35:21,490
WHOO!
680
00:35:21,660 --> 00:35:23,990
Nellie: ALL RIGHT,
LAURA, IT'S MY TURN.
681
00:35:24,160 --> 00:35:27,120
Laura: NO, IT'S NOT BECAUSE
WE HAD DIBS ON IT FIRST,
NELLIE OLESON!
682
00:35:27,290 --> 00:35:29,250
Mary: COME ON, LAURA.
WE GOT TO GET HOME.
683
00:35:29,420 --> 00:35:30,880
Laura: WE DO NOT.
684
00:35:31,040 --> 00:35:33,130
MA SAID WE COULD
STAY A LITTLE LONGER
AFTER SCHOOL AND PLAY.
685
00:35:33,290 --> 00:35:35,250
Mary: I KNOW,
BUT I GOT HOMEWORK TO DO.
686
00:35:35,420 --> 00:35:36,590
Laura:
WHAT HOMEWORK?
687
00:35:36,760 --> 00:35:38,090
JUST HOMEWORK.
ARE YOU COMING?
688
00:35:38,260 --> 00:35:39,630
Laura: NO.
I WANT TO PLAY.
689
00:35:39,800 --> 00:35:41,090
Carrie: ME, TOO!
690
00:35:41,260 --> 00:35:43,100
Mary: ALL RIGHT.
SUIT YOURSELF.
691
00:35:43,260 --> 00:35:44,930
Laura:
LET'S GO FASTER.
692
00:36:57,040 --> 00:36:59,340
I'M SORRY ABOUT
WHAT HAPPENED
YESTERDAY.
693
00:37:01,840 --> 00:37:04,340
THE WAY I TALKED
TO YOU, I MEAN.
694
00:37:04,510 --> 00:37:05,970
THAT'S ALL RIGHT.
695
00:37:06,140 --> 00:37:07,930
NO, IT'S NOT.
696
00:37:08,100 --> 00:37:10,220
I DON'T KNOW
WHAT GOT INTO ME.
697
00:37:10,390 --> 00:37:13,270
NO, THAT'S NOT
THE TRUTH EITHER.
698
00:37:15,400 --> 00:37:18,320
LOOK, I KNOW
IT SOUNDS FOOLISH,
BUT...
699
00:37:18,480 --> 00:37:20,860
THESE PAST
COUPLE OF WEEKS...
700
00:37:26,570 --> 00:37:28,410
GO ON.
701
00:37:28,580 --> 00:37:29,870
NO, NO.
702
00:37:30,040 --> 00:37:32,000
IT'S...IT'S FOOLISH.
703
00:37:35,750 --> 00:37:37,750
I'M THE ONE WHO'S
LISTENING TO YOU.
704
00:37:37,920 --> 00:37:39,840
WHY DON'T YOU
LET ME DECIDE?
705
00:37:48,470 --> 00:37:50,260
WELL, THESE PAST
COUPLE OF WEEKS,
706
00:37:50,430 --> 00:37:53,430
I STARTED FEELING
LIKE YOU REALLY
WERE MY FAMILY--
707
00:37:53,600 --> 00:37:55,440
ALL OF YOU.
708
00:37:57,900 --> 00:38:00,440
LIKE I SAID,
IT'S FOOLISH.
709
00:38:00,610 --> 00:38:03,690
I DON'T THINK IT IS.
710
00:38:05,360 --> 00:38:09,240
I JUST THINK IT SHOWS
YOU'RE NOT THE KIND OF MAN
YOU THOUGHT YOU WERE.
711
00:38:09,410 --> 00:38:12,870
YOU DON'T LIKE WANDERING
AS MUCH AS YOU SAY.
712
00:38:14,540 --> 00:38:16,330
NEVER BOTHERED ME
BEFORE.
713
00:38:19,590 --> 00:38:21,340
BESIDES...
714
00:38:23,420 --> 00:38:27,180
WHO'D WANT
TO SETTLE DOWN
WITH ME ANYWAY?
715
00:38:36,350 --> 00:38:37,810
HERE. LET ME
HELP YOU WITH THOSE.
716
00:38:37,980 --> 00:38:39,190
NO. I CAN MANAGE.
717
00:38:39,360 --> 00:38:42,400
NOT WHILE I'M
STILL THE MAN
OF THE HOUSE.
718
00:38:43,610 --> 00:38:44,860
OH!
719
00:38:45,030 --> 00:38:48,070
Caroline:
THANK YOU. I ALMOST
WENT FOR A SWIM.
720
00:38:48,240 --> 00:38:50,370
WOULDN'T DO IT
IN THIS WEATHER,
MA'AM.
721
00:38:50,530 --> 00:38:51,330
[BOTH LAUGH]
722
00:38:51,490 --> 00:38:52,910
HERE. LET ME
CARRY THAT.
723
00:38:53,080 --> 00:38:54,370
Caroline: NO.
IT'S ALL RIGHT.
724
00:38:54,540 --> 00:38:56,620
Chris: ARE YOU SURE
YOU'RE ALL RIGHT?
725
00:38:56,790 --> 00:38:57,710
GRACIOUS, YES.
726
00:38:57,870 --> 00:38:59,420
HERE. LET ME HAVE
THAT ONE, TOO.
727
00:38:59,580 --> 00:39:00,670
THANK YOU.
728
00:39:46,960 --> 00:39:49,470
[SOFT KNOCK ON DOOR]
729
00:40:04,440 --> 00:40:06,900
MARY.
730
00:40:07,070 --> 00:40:09,280
I WANT TO SPEAK TO YOU.
731
00:40:10,700 --> 00:40:12,660
SURE.
COME ON IN.
732
00:40:18,620 --> 00:40:21,000
MIGHTY LATE.
IT MUST BE
AWFUL IMPORTANT.
733
00:40:21,170 --> 00:40:23,500
IT IS.
734
00:40:25,500 --> 00:40:27,710
WELL, I'M LISTENING.
735
00:40:29,300 --> 00:40:30,670
I WANT YOU TO GO.
736
00:40:31,590 --> 00:40:32,720
WHAT?
737
00:40:32,890 --> 00:40:36,140
I WANT YOU TO LEAVE HERE
AND NEVER COME BACK.
738
00:40:36,310 --> 00:40:38,560
I DON'T UNDERSTAND.
739
00:40:38,720 --> 00:40:40,850
YES, YOU DO.
740
00:40:42,730 --> 00:40:44,230
NO, MARY, I DON'T.
741
00:40:44,400 --> 00:40:46,360
YOU LOVE MY MOTHER,
DON'T YOU?
742
00:40:48,900 --> 00:40:50,320
MARY, I, UH...
743
00:40:50,490 --> 00:40:51,900
JUST ANSWER
MY QUESTION.
744
00:40:52,070 --> 00:40:53,610
YOU LOVE
MY MOTHER.
745
00:40:53,780 --> 00:40:56,240
MARY, YOUR MOTHER'S
A FINE WOMAN.
746
00:40:56,410 --> 00:40:58,910
YOU DON'T
HAVE TO TELL ME
ABOUT MY MOTHER.
747
00:40:59,080 --> 00:41:00,870
JUST ANSWER
MY QUESTION.
748
00:41:11,380 --> 00:41:13,550
I'LL BE GONE BY MORNING.
749
00:41:39,790 --> 00:41:41,330
MARY, COME ON IN
AND CLEAN UP.
750
00:41:41,500 --> 00:41:42,790
IT'S TIME
FOR BREAKFAST.
751
00:41:42,960 --> 00:41:44,120
Laura: MA! MA!
752
00:41:44,290 --> 00:41:45,670
WHAT IS IT?
753
00:41:45,830 --> 00:41:47,790
UNCLE CHRIS IS GONE--
HIS CLOTHES, HIS TOOLS,
EVERYTHING.
754
00:41:47,960 --> 00:41:51,210
BUT THAT DOESN'T
MAKE SENSE.
HE WOULDN'T GO.
755
00:41:51,380 --> 00:41:54,180
WELL, HE NEVER
SAID A WORD.
756
00:41:54,340 --> 00:41:56,970
I HAVEN'T EVEN
PAID HIM!
757
00:42:00,680 --> 00:42:03,770
LAURA, TAKE THESE EGGS
IN THE HOUSE FOR ME.
758
00:42:03,930 --> 00:42:05,640
SURE.
759
00:42:11,650 --> 00:42:14,490
MARY, DID YOU SEE CHRIS
THIS MORNING?
760
00:42:14,650 --> 00:42:15,610
NO, MA'AM.
761
00:42:15,780 --> 00:42:17,160
HE'S GONE!
762
00:42:17,320 --> 00:42:20,240
HE JUST PACKED UP
HIS THINGS AND LEFT.
763
00:42:20,410 --> 00:42:22,120
WELL, NO MATTER.
764
00:42:22,290 --> 00:42:24,580
WE DON'T NEED HIM
AROUND HERE ANYWAY.
765
00:42:24,750 --> 00:42:26,670
PA WILL BE BACK
SOON.
766
00:42:26,830 --> 00:42:28,040
MARY...
767
00:42:28,210 --> 00:42:31,550
MARY, YOU WEREN'T
SURPRISED HE WAS
GONE, WERE YOU?
768
00:42:31,710 --> 00:42:33,550
I'VE GOT TO GET
FINISHED HERE.
769
00:42:33,710 --> 00:42:35,630
YOU'LL FINISH
AFTER WE TALK!
770
00:42:35,800 --> 00:42:37,680
YOU KNEW HE WAS GONE.
771
00:42:37,840 --> 00:42:39,140
YES!
772
00:42:39,300 --> 00:42:41,100
WELL, THEN WHY DIDN'T
YOU SAY SOMETHING?
773
00:42:41,260 --> 00:42:43,600
I DIDN'T KNOW
HE WAS THAT
IMPORTANT TO YOU.
774
00:42:43,770 --> 00:42:45,140
JUST A MINUTE,
YOUNG LADY!
775
00:42:45,310 --> 00:42:47,560
WHY ARE YOU
SPEAKING TO ME
LIKE THIS?!
776
00:42:47,730 --> 00:42:49,480
BECAUSE I SAW YOU,
THAT'S WHY!
777
00:42:49,650 --> 00:42:51,070
SAW ME?
778
00:42:51,230 --> 00:42:54,820
THE TWO OF YOU,
TOGETHER, BY THE CREEK,
HOLDING EACH OTHER!
779
00:42:54,990 --> 00:42:56,320
MARY!
780
00:42:56,490 --> 00:42:57,610
OH, MARY.
781
00:42:57,780 --> 00:42:59,200
I DIDN'T TELL LAURA.
782
00:42:59,370 --> 00:43:01,120
NOW HE'S GONE,
AND IT'S OVER.
783
00:43:01,280 --> 00:43:03,700
I'M SURPRISED
THAT YOU WOULD
EVER THINK THAT I--
784
00:43:03,870 --> 00:43:05,450
THAT HE LOVES YOU?!
785
00:43:05,620 --> 00:43:07,160
HE DOES, YOU KNOW.
786
00:43:07,330 --> 00:43:09,250
HE DOES, AND SO DO I!
787
00:43:09,420 --> 00:43:12,340
I ASKED HIM LAST NIGHT,
AND HE COULDN'T DENY IT.
788
00:43:12,500 --> 00:43:14,050
THEN THAT'S WHY
HE'S GONE?
789
00:43:14,210 --> 00:43:15,380
YES!
790
00:43:15,550 --> 00:43:17,380
YES, AND I'M GLAD.
791
00:43:17,550 --> 00:43:21,300
I NEVER WANT
TO SEE HIM AGAIN.
792
00:43:21,470 --> 00:43:23,260
NOW, YOU
LISTEN TO ME!
793
00:43:23,430 --> 00:43:26,180
WHAT YOU SAW
WAS NOT AN EMBRACE.
794
00:43:26,350 --> 00:43:29,650
I SLIPPED
ON THE CREEK BANK,
AND CHRIS CAUGHT ME.
795
00:43:29,810 --> 00:43:32,650
THAT'S ALL
THERE WAS TO THAT.
796
00:43:33,900 --> 00:43:36,280
I LOVE
YOUR FATHER...
797
00:43:36,440 --> 00:43:39,360
MORE THAN ANYTHING
IN THIS WORLD...
798
00:43:39,530 --> 00:43:41,740
AND I ALWAYS WILL.
799
00:43:44,740 --> 00:43:48,580
CHRIS IS A...
KIND, LOVING MAN
800
00:43:48,750 --> 00:43:51,750
WHO WOULD
NEVER DO ANYTHING
TO HURT ME...
801
00:43:51,920 --> 00:43:53,460
OR YOU!
802
00:43:53,630 --> 00:43:57,760
I AM SHOCKED AND HURT
TO THINK THAT YOU WOULD
EVER THINK SUCH A THING!
803
00:43:59,930 --> 00:44:01,340
MA!
804
00:44:01,510 --> 00:44:03,720
[BOTH CRYING]
805
00:44:05,640 --> 00:44:07,310
I'M SORRY.
806
00:44:08,600 --> 00:44:10,850
MA, PLEASE
FORGIVE ME.
807
00:44:11,020 --> 00:44:12,440
OH.
808
00:44:12,600 --> 00:44:14,730
I WAS SO SCARED.
809
00:44:14,900 --> 00:44:16,440
PLEASE LOVE ME!
810
00:44:16,610 --> 00:44:17,780
OH.
811
00:44:17,940 --> 00:44:20,320
I DO LOVE YOU.
812
00:44:20,490 --> 00:44:21,860
MARY...
813
00:44:23,120 --> 00:44:25,580
MARY, IT WILL BE
ALL RIGHT.
814
00:44:26,700 --> 00:44:29,460
I WAS SO MEAN
TO HIM.
815
00:44:29,620 --> 00:44:32,620
I WAS WRONG,
AND I HURT HIM.
816
00:44:32,790 --> 00:44:34,080
MAYBE...
817
00:44:34,250 --> 00:44:38,510
MAYBE WE CAN GO AFTER HIM,
ASK HIM TO COME BACK.
818
00:44:40,300 --> 00:44:42,180
I COULD TELL HIM
I'M SORRY
819
00:44:42,340 --> 00:44:44,260
AND IT WAS ALL
A MISTAKE.
820
00:44:44,430 --> 00:44:45,640
YOU WANT TO?
821
00:44:45,800 --> 00:44:46,640
PLEASE.
822
00:44:46,810 --> 00:44:48,520
OK. WE'LL TRY.
823
00:45:21,510 --> 00:45:23,510
I'M SORRY
ABOUT LAST NIGHT.
824
00:45:23,680 --> 00:45:26,050
I...
825
00:45:26,220 --> 00:45:28,060
I SAID THINGS.
826
00:45:28,220 --> 00:45:29,720
I'M SORRY.
827
00:45:31,980 --> 00:45:34,270
WE'D LIKE YOU
TO COME BACK...
828
00:45:34,440 --> 00:45:35,730
IF YOU WILL.
829
00:45:35,900 --> 00:45:38,480
NO, I, UH...
830
00:45:39,980 --> 00:45:41,190
I'M A WANDERING MAN.
831
00:45:41,360 --> 00:45:45,410
2 WEEKS IN ONE PLACE
IS LIKE A LIFETIME
FOR ME.
832
00:45:45,570 --> 00:45:48,370
IT'S BECAUSE OF ME,
ISN'T IT?
833
00:45:48,530 --> 00:45:49,830
NO, CHILD.
834
00:45:49,990 --> 00:45:51,290
IT'S JUST ME.
835
00:45:51,450 --> 00:45:54,750
TIME FOR ME
TO BE MOVING ON,
THAT'S ALL.
836
00:45:58,420 --> 00:46:01,550
WE STILL OWE YOU
FOR YOUR WORK.
837
00:46:03,220 --> 00:46:04,680
YOU DON'T OWE ME.
838
00:46:04,840 --> 00:46:07,470
ROOM AND BOARD AND
THE CHANCE TO GET
TO KNOW YOU ALL--
839
00:46:07,640 --> 00:46:09,430
THAT'S
PAYMENT ENOUGH.
840
00:46:10,930 --> 00:46:13,810
WHERE WILL YOU GO NOW?
841
00:46:15,270 --> 00:46:16,770
I DON'T KNOW.
842
00:46:20,110 --> 00:46:24,530
MAYBE I'LL TRY
TO FIND ME A WOMAN
LIKE YOUR MA.
843
00:46:28,910 --> 00:46:30,120
GOOD-BYE.
844
00:46:30,280 --> 00:46:31,740
BYE.
845
00:46:33,580 --> 00:46:36,750
[CHRIS WHISTLING
LIVELY TUNE]
846
00:47:02,610 --> 00:47:04,860
Caroline:
DRY IT IN HERE.
847
00:47:05,030 --> 00:47:06,280
Charles:
ANYBODY HOME?!
848
00:47:06,450 --> 00:47:07,450
Caroline:
IT'S YOUR PA!
849
00:47:07,610 --> 00:47:08,910
Laura: PA'S HOME!
850
00:47:09,070 --> 00:47:09,950
HEY, EVERYBODY!
851
00:47:10,120 --> 00:47:11,450
OH, CHARLES!
852
00:47:11,620 --> 00:47:12,950
WHOA! WAIT A MINUTE!
I'LL HUG EVERYBODY
IN A SECOND.
853
00:47:13,120 --> 00:47:14,910
I GOT AN INCH OF DIRT ON ME.
THE ROAD WAS SO DUSTY.
854
00:47:15,080 --> 00:47:16,290
I'LL JUST WASH UP.
855
00:47:16,460 --> 00:47:18,120
Laura: WHAT DO YOU THINK
OF THE NEW KITCHEN, PA?
856
00:47:18,290 --> 00:47:20,130
Charles: IT'S
LOOKING GOOD. HE'S
DOING A NICE JOB.
857
00:47:20,290 --> 00:47:21,420
WHERE IS HE?
858
00:47:21,590 --> 00:47:22,670
Caroline:
HE'S GONE.
859
00:47:22,840 --> 00:47:24,550
WHEN WILL HE
BE BACK?
860
00:47:24,710 --> 00:47:27,550
UH, HE WON'T.
HE HAD SOMETHING
HE HAD TO DO.
861
00:47:27,720 --> 00:47:29,430
OH, WELL.
I CAN FINISH IT UP.
862
00:47:29,590 --> 00:47:31,390
NELS SAID THE NEW
SINK CAME IN.
863
00:47:31,550 --> 00:47:33,010
HE'LL FETCH IT
OUT HERE TOMORROW.
864
00:47:33,180 --> 00:47:34,970
I GOT 2 FULL WEEKS
TO FINISH UP
THE JOB.
865
00:47:35,140 --> 00:47:36,980
NO, THANKS, DARLING.
I'M NOT DOING
ANY GOOD HERE.
866
00:47:37,140 --> 00:47:39,520
I THINK I'M
GOING TO GO WASH UP
RIGHT IN THE CREEK,
867
00:47:39,690 --> 00:47:41,440
JUST JUMP IN.
868
00:47:43,730 --> 00:47:44,980
[SIGHS]
869
00:47:45,150 --> 00:47:48,110
HEY, YOUR HAIR LOOKS
PRETTY THAT WAY.
870
00:47:48,280 --> 00:47:50,200
OH, CHARLES!
871
00:47:50,360 --> 00:47:51,570
CHARLES!
872
00:47:51,740 --> 00:47:53,030
OH!
873
00:47:53,200 --> 00:47:55,540
HEY! HEY, WHAT'S
THIS ALL ABOUT?
874
00:47:55,700 --> 00:47:57,500
OH, I MISSED YOU.
875
00:47:57,660 --> 00:47:59,250
I MISSED YOU, TOO.
876
00:48:01,670 --> 00:48:03,710
[CAROLINE LAUGHS]
60623
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.