Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,970 --> 00:01:02,730
[GIRLS LAUGHING]
2
00:01:26,540 --> 00:01:27,380
HI, MAMA!
3
00:01:27,540 --> 00:01:29,210
Laura:
HI, MRS. TAYLOR.
4
00:01:29,380 --> 00:01:30,670
WELL, NOW!
5
00:01:30,840 --> 00:01:32,050
THE WAY YOU RAN
HOME, YOU MUST BE
KIND OF ANXIOUS
6
00:01:32,210 --> 00:01:33,840
TO GET
TO YOUR CHORES.
7
00:01:34,010 --> 00:01:36,510
I--I AM, MAMA, BUT
THE INGALLS GIRLS ARE
GOING SWIMMING TODAY,
8
00:01:36,680 --> 00:01:38,010
AND I WONDERED IF--
9
00:01:38,180 --> 00:01:39,220
OH.
10
00:01:39,390 --> 00:01:40,260
IF YOU COULD
GO WITH THEM.
11
00:01:40,430 --> 00:01:41,850
Girl: YES'M.
12
00:01:42,020 --> 00:01:44,270
TOMORROW'S SATURDAY.
I'LL DO DOUBLE
MY WORK. PLEASE.
13
00:01:44,430 --> 00:01:47,150
DID YOU DO WELL
IN SCHOOL TODAY?
14
00:01:47,310 --> 00:01:48,400
YES'M.
15
00:01:48,560 --> 00:01:49,980
SHE DID GREAT.
EVEN BETTER
THAN MARY.
16
00:01:50,150 --> 00:01:51,020
I DID MY BEST.
17
00:01:51,190 --> 00:01:52,190
THAT'S PLENTY.
18
00:01:52,360 --> 00:01:54,190
YOU BE SURE
AND BE HOME
BEFORE DARK.
19
00:01:54,360 --> 00:01:55,570
OK. THANK YOU,
MAMA.
20
00:01:55,740 --> 00:01:56,820
COME ON!
21
00:01:59,070 --> 00:02:01,740
Carrie: DON'T WE
EVER WALK ANYWHERE?
22
00:02:01,910 --> 00:02:03,500
HA!
23
00:02:05,620 --> 00:02:06,750
Laura: COME ON.
24
00:02:06,920 --> 00:02:08,420
LET'S CUT ACROSS
BUSBY'S PLACE.
25
00:02:08,580 --> 00:02:09,920
Mary: NO.
PA SAID NOT TO.
26
00:02:10,080 --> 00:02:11,460
COME ON. I'M NOT
SCARED OF BUSBY.
27
00:02:11,630 --> 00:02:13,170
HE'S JUST A LITTLE
STRANGE IS ALL.
28
00:02:13,340 --> 00:02:14,420
BESIDES, WE'LL
SAVE 10 MINUTES.
29
00:02:14,590 --> 00:02:17,470
PA SAID NO, AND IF
YOU DO, I'LL TELL.
30
00:02:17,630 --> 00:02:20,260
YOU WOULD, TOO.
31
00:02:20,430 --> 00:02:22,720
ALL RIGHT.
32
00:02:38,780 --> 00:02:42,200
[GIRLS YELLING
AND LAUGHING]
33
00:02:51,040 --> 00:02:53,090
YOU SEE ANYTHING?
34
00:02:53,250 --> 00:02:54,090
NO. CAN YOU?
35
00:02:54,250 --> 00:02:56,800
UH-UH.
TOO FAR AWAY.
36
00:02:56,970 --> 00:02:58,760
HEY, ONE OF THEM
IS GETTING OUT.
37
00:02:58,930 --> 00:03:00,390
YEAH?
38
00:03:02,220 --> 00:03:04,100
NEVER MIND.
IT'S ONLY CARRIE.
39
00:03:04,260 --> 00:03:06,430
COME ON.
WE'LL SNEAK DOWN CLOSER.
40
00:03:21,450 --> 00:03:23,950
HEY, WE CAN SEE
A LOT BETTER HERE.
41
00:03:27,500 --> 00:03:29,460
BE SURE THEY
DON'T SEE YOU.
42
00:03:29,620 --> 00:03:30,670
I WON'T.
43
00:03:30,830 --> 00:03:32,460
SURE WISH THEY'D
SWIM OVER THIS WAY.
44
00:03:32,630 --> 00:03:34,250
Carrie:
WHAT YOU DOING?
45
00:03:36,090 --> 00:03:37,670
UH, UH, WE'RE
JUST FISHING.
46
00:03:37,840 --> 00:03:39,840
WHAT ARE YOU
FISHING WITH?
47
00:03:40,010 --> 00:03:41,180
NOTHING YET.
48
00:03:41,340 --> 00:03:43,510
WE WERE JUST LOOKING
FOR A NICE LITTLE,
WILLOW BRANCH
49
00:03:43,680 --> 00:03:44,760
TO MAKE
A FISHING POLE.
50
00:03:44,930 --> 00:03:47,850
LAURA HAS AN EXTRA POLE
HANGING AROUND HERE.
51
00:03:48,020 --> 00:03:49,730
SHE'LL LOAN IT
TO YOU.
52
00:03:49,890 --> 00:03:51,020
LAURA!
53
00:03:51,190 --> 00:03:53,560
THERE ARE SOME BOYS
HERE THAT WANT
TO SEE YOU.
54
00:03:53,730 --> 00:03:55,270
AAH!
AAH!
55
00:04:02,110 --> 00:04:03,910
THINK THEY'RE
STILL THERE?
56
00:04:04,070 --> 00:04:05,330
I DON'T KNOW.
57
00:04:05,490 --> 00:04:08,120
WELL, I'D LIKE
TO PUNCH THEM.
58
00:04:10,200 --> 00:04:11,410
THERE THEY GO.
59
00:04:14,830 --> 00:04:16,210
COME ON.
60
00:04:16,380 --> 00:04:18,500
LET'S GET OUR STUFF
BACK ON IN CASE
THEY COME BACK.
61
00:04:18,670 --> 00:04:21,300
HEY, ELLEN.
IT'S ALL RIGHT.
THEY'RE GONE.
62
00:04:23,180 --> 00:04:26,600
HEY, ELLEN, COME ON!
WE'RE GOING TO DRY OFF
IN CASE THEY COME BACK.
63
00:04:28,720 --> 00:04:30,020
Mary: ELLEN!
64
00:04:31,850 --> 00:04:33,310
Laura: ELLEN!
65
00:04:36,060 --> 00:04:37,400
ELLEN!
66
00:04:39,400 --> 00:04:40,860
Laura: ELLEN!
67
00:04:41,030 --> 00:04:43,570
MAYBE SHE'S HIDING
TO FOOL US.
68
00:04:44,910 --> 00:04:46,990
ELLEN,
YOU COME ON OUT!
69
00:04:47,910 --> 00:04:49,830
IT'S NOT FUNNY
ANYMORE.
70
00:04:51,080 --> 00:04:52,910
YOU COME OUT
RIGHT NOW!
71
00:05:11,430 --> 00:05:13,810
OH, DEAR LORD...
72
00:05:13,980 --> 00:05:15,810
DEAR LORD,
SHE'S NOT HIDING.
73
00:05:15,980 --> 00:05:18,020
WE GOT TO GET PA.
74
00:05:55,890 --> 00:05:57,560
Man: OVER HERE!
75
00:05:59,440 --> 00:06:01,820
WE FOUND SOMETHING
OVER HERE.
76
00:06:05,070 --> 00:06:07,030
Second man:
IT'S THE GIRL.
77
00:06:18,290 --> 00:06:22,170
Reverend: "AND I HEARD A GREAT
VOICE OUT OF HEAVEN SAYING,
78
00:06:22,340 --> 00:06:26,840
BEHOLD, THE TABERNACLE OF GOD
IS WITH MAN,
79
00:06:27,010 --> 00:06:29,180
AND HE WILL DWELL
WITH THEM,
80
00:06:29,340 --> 00:06:32,180
AND THEY SHALL
BE HIS PEOPLE.
81
00:06:32,350 --> 00:06:36,230
GOD HIMSELF SHALL BE WITH THEM,
AND BE THEIR GOD.
82
00:06:37,520 --> 00:06:41,270
AND GOD WILL WIPE AWAY
ALL TEARS FROM THEIR EYES.
83
00:06:41,440 --> 00:06:44,030
THERE SHALL BE
NO MORE DEATH.
84
00:06:44,190 --> 00:06:46,780
NEITHER SHALL
THERE BE ANY MORE PAIN:
85
00:06:46,940 --> 00:06:50,160
FOR THESE FORMER THINGS
ARE PASSED AWAY."
86
00:06:52,240 --> 00:06:55,120
WELCOME THIS CHILD,
ELLEN TAYLOR,
87
00:06:55,290 --> 00:06:58,370
INTO YOUR HOUSE,
O LORD,
88
00:06:58,540 --> 00:07:03,880
AND HELP GIVE STRENGTH
TO HER LOVED ONES
IN THEIR TIME OF SORROW.
89
00:07:05,130 --> 00:07:06,550
AMEN.
90
00:07:06,710 --> 00:07:08,090
AMEN.
AMEN.
91
00:07:13,430 --> 00:07:14,720
NO!
92
00:07:14,890 --> 00:07:16,600
NO, PLEASE!
93
00:07:16,770 --> 00:07:19,810
OH, PLEASE, DON'T
PUT HER DOWN THERE!
94
00:07:19,980 --> 00:07:21,400
OH, GOD!
95
00:07:21,560 --> 00:07:23,190
NO! ELLEN!
96
00:07:23,360 --> 00:07:25,320
ELLEN, BABY!
97
00:07:25,480 --> 00:07:27,740
NO, NO!
98
00:07:27,900 --> 00:07:29,990
WE CAN'T LET THEM.
99
00:07:30,150 --> 00:07:31,740
OH, GOD,
PLEASE, I BEG YOU.
100
00:07:31,910 --> 00:07:34,580
PLEASE! PLEASE, GOD,
MAKE HER COME ALIVE AGAIN.
101
00:07:34,740 --> 00:07:36,620
PLEASE, GOD!
OH, GOD!
102
00:07:36,790 --> 00:07:38,870
PLEASE, GOD!
103
00:07:39,040 --> 00:07:41,620
[SOBBING]
104
00:08:00,270 --> 00:08:01,770
YOU DID THIS.
105
00:08:04,060 --> 00:08:05,610
IT WAS YOU.
106
00:08:05,770 --> 00:08:06,610
ELOISE.
107
00:08:06,770 --> 00:08:07,900
WELL, IT WAS.
108
00:08:08,070 --> 00:08:09,990
SHE WAS ALWAYS ASKING
MY ELLEN TO GO SWIMMING.
109
00:08:10,150 --> 00:08:11,570
IF IT HADN'T
HAVE BEEN FOR YOU,
110
00:08:11,740 --> 00:08:13,490
MY ELLEN WOULD HAVE
BEEN HOME WITH ME.
111
00:08:13,660 --> 00:08:14,820
HOME WITH ME!
112
00:08:14,990 --> 00:08:16,450
HOME--
HOME WITH ME!
113
00:08:16,620 --> 00:08:18,410
SHE WOULD HAVE
BEEN HOME WITH ME.
114
00:08:18,580 --> 00:08:19,910
OH, GOD!
115
00:08:20,080 --> 00:08:22,580
OH, GOD!
116
00:08:22,750 --> 00:08:25,460
[CRYING]
117
00:08:25,630 --> 00:08:27,300
OH, GOD!
118
00:08:32,010 --> 00:08:33,430
COME ON.
119
00:08:33,590 --> 00:08:34,970
COME ON.
120
00:09:02,000 --> 00:09:03,370
SIT DOWN.
121
00:09:06,830 --> 00:09:09,800
I'LL MAKE YOU
SOME TEA.
122
00:09:19,220 --> 00:09:21,810
I MARKED SOME PAGES
IN THE BIBLE...
123
00:09:23,730 --> 00:09:27,400
SOME PASSAGES
I THOUGHT MIGHT BE
OF COMFORT TO YOU.
124
00:09:31,860 --> 00:09:34,240
I'LL JUST LEAVE IT
OVER HERE ON THE BUREAU.
125
00:09:37,070 --> 00:09:38,530
I'LL STOP BY TOMORROW.
126
00:09:38,700 --> 00:09:40,530
REVEREND?
127
00:09:40,700 --> 00:09:42,250
YES?
128
00:09:42,410 --> 00:09:46,040
I ASKED GOD
FOR A MIRACLE TODAY.
129
00:09:47,420 --> 00:09:50,250
I PRAYED BY
MY BABY'S GRAVE.
130
00:09:51,550 --> 00:09:54,260
I ASKED HIM TO MAKE
HER ALIVE AGAIN.
131
00:09:54,420 --> 00:09:58,300
HE COULD DO THAT.
HE'S DONE GREATER
THINGS THAN THAT.
132
00:09:58,470 --> 00:09:59,930
ELOISE, IT IS NOT--
133
00:10:00,100 --> 00:10:04,060
DON'T TELL ME IT IS NOT FOR ME
TO QUESTION THE WAYS OF GOD.
134
00:10:04,230 --> 00:10:06,850
COVERING MY BABY
OUT THERE WITH DIRT...
135
00:10:11,860 --> 00:10:14,280
IT'LL BE SO DARK.
136
00:10:17,610 --> 00:10:21,280
MY ELLEN WAS ALWAYS
SO AFRAID OF THE DARK.
137
00:10:23,080 --> 00:10:25,370
GOD DOESN'T CARE
ABOUT ME,
138
00:10:25,540 --> 00:10:28,670
AND GOD DOESN'T CARE
ABOUT ELLEN.
139
00:10:28,830 --> 00:10:30,420
DON'T YOU COME AROUND HERE
ANYMORE, YOU HEAR ME?
140
00:10:30,580 --> 00:10:31,750
NO MORE!
141
00:10:31,920 --> 00:10:33,340
ELOISE!
142
00:10:33,500 --> 00:10:34,710
IT'S ALL RIGHT.
143
00:10:34,880 --> 00:10:36,590
I'LL GO NOW.
144
00:10:37,970 --> 00:10:40,800
AND TAKE YOUR
DAMN BOOK WITH YOU!
145
00:11:19,510 --> 00:11:21,760
WHY DON'T YOU
GO ON IN THE HOUSE?
146
00:11:48,000 --> 00:11:50,830
YOU KNOW, HALF-PINT...
147
00:11:51,000 --> 00:11:55,130
WHEN PEOPLE ARE MOURNING,
THEY SAY A LOT OF THINGS
THEY DON'T MEAN.
148
00:11:55,290 --> 00:11:56,840
I KNOW.
149
00:11:59,800 --> 00:12:01,340
IT WASN'T YOUR FAULT.
150
00:12:02,590 --> 00:12:05,720
BUT IT WAS MY IDEA
TO GO SWIMMING.
151
00:12:07,060 --> 00:12:08,350
HEY.
152
00:12:09,640 --> 00:12:10,640
NOW, YOU LISTEN
TO ME.
153
00:12:10,810 --> 00:12:13,810
FOLKS CAN'T
FORETELL THE FUTURE.
154
00:12:15,190 --> 00:12:17,440
SOMETIMES THINGS
JUST HAPPEN, THAT'S ALL.
155
00:12:19,320 --> 00:12:21,150
THERE'S NOTHING
ANYBODY CAN DO
ABOUT IT.
156
00:12:21,320 --> 00:12:23,450
THERE'S NOBODY
TO BLAME FOR IT.
157
00:12:25,200 --> 00:12:28,080
IT'S JUST THE WAY
LIFE IS, THAT'S ALL.
158
00:12:36,210 --> 00:12:38,170
MRS. TAYLOR
WILL BE ALL RIGHT.
159
00:12:38,340 --> 00:12:39,760
YOU WAIT AND SEE.
160
00:12:42,430 --> 00:12:45,510
SHE'S GOT TO
LEAN ON THE LORD,
THAT'S ALL.
161
00:13:00,230 --> 00:13:02,240
HOW LONG HAVE
YOU BEEN AWAKE?
162
00:13:02,400 --> 00:13:04,320
AWHILE.
163
00:13:04,490 --> 00:13:07,580
LISTEN, WOULD YOU
LIKE FOR ME TO HEAT
YOU SOME SOUP? I--
164
00:13:07,740 --> 00:13:08,700
NO.
165
00:13:08,870 --> 00:13:10,200
NO, BUT
YOU SHOULD TRY--
166
00:13:10,370 --> 00:13:14,250
THAT GIRL'S MOTHER
MADE THE SOUP,
DIDN'T SHE?
167
00:13:15,250 --> 00:13:16,750
MRS. INGALLS
JUST THOUGHT
THAT YOU--
168
00:13:16,920 --> 00:13:18,500
I KNOW WHAT
SHE THOUGHT.
169
00:13:18,670 --> 00:13:21,840
SHE THOUGHT SHE'D
COVER UP HER DAUGHTER'S
GUILT BY BEING NICE.
170
00:13:22,010 --> 00:13:23,550
ELOISE.
171
00:13:23,720 --> 00:13:25,590
AND DO YOU
REMEMBER THIS ONE?
172
00:13:25,760 --> 00:13:27,390
SHE PAINTED THAT
173
00:13:27,550 --> 00:13:29,260
ON MY BIRTHDAY.
174
00:13:29,430 --> 00:13:32,270
SHE LOVED BRIGHT COLORS.
175
00:13:32,430 --> 00:13:33,350
I DON'T KNOW
176
00:13:33,520 --> 00:13:35,640
WHAT'S GROWING ON THESE TREES.
177
00:13:35,810 --> 00:13:38,810
ORANGE AND LAVENDER...
178
00:13:41,360 --> 00:13:42,530
WHY WEREN'T YOU HOME
179
00:13:42,690 --> 00:13:44,320
WHEN SHE CAME FROM SCHOOL?
180
00:13:44,490 --> 00:13:45,990
WHAT?
181
00:13:47,410 --> 00:13:49,120
WHY WEREN'T YOU HOME?
182
00:13:50,700 --> 00:13:52,620
IT WAS STILL EARLY.
I WAS WORKING.
183
00:13:52,790 --> 00:13:56,000
IF YOU WOULD HAVE BEEN HOME,
SHE WOULDN'T HAVE GONE.
184
00:13:56,170 --> 00:13:57,710
YOU WOULDN'T
HAVE LET HER.
185
00:13:57,880 --> 00:13:59,710
YES, I WOULD.
186
00:13:59,880 --> 00:14:00,790
OH, NO.
187
00:14:00,960 --> 00:14:03,090
YOU WOULD HAVE SAID,
"CHORES FIRST."
188
00:14:03,260 --> 00:14:04,880
I KNOW YOU WOULD.
189
00:14:05,970 --> 00:14:08,550
YOU SHOULD
HAVE BEEN HERE.
190
00:14:08,720 --> 00:14:12,640
SHE WOULD BE ALIVE NOW
IF YOU WERE.
191
00:14:15,480 --> 00:14:18,400
GET OUT OF
MY BABY'S ROOM!
192
00:14:21,020 --> 00:14:23,150
FIRST YOU BLAME
LITTLE LAURA,
193
00:14:23,320 --> 00:14:24,440
NOW ME?
194
00:14:24,610 --> 00:14:26,490
IT WAS YOUR FAULT.
195
00:14:26,650 --> 00:14:29,320
YOU WANT ME TO BELIEVE
IT WAS MY FAULT!
196
00:14:29,490 --> 00:14:31,370
IT'S NOBODY'S FAULT!
197
00:14:31,530 --> 00:14:32,740
GET OUT!
198
00:14:32,910 --> 00:14:34,620
JUST GET OUT!
199
00:15:29,010 --> 00:15:33,350
ALL SET
TO TRY IT UP HERE!
200
00:15:33,510 --> 00:15:34,430
OH, ALL RIGHT.
201
00:15:34,600 --> 00:15:35,890
WE'RE READY
DOWN HERE.
202
00:15:36,060 --> 00:15:38,390
I'LL OPEN HER UP.
203
00:15:42,350 --> 00:15:43,940
UH, HOLD IT UP
JUST A SECOND.
204
00:15:55,740 --> 00:15:56,910
HOLD IT UP!
205
00:15:57,080 --> 00:15:58,250
WHOA! WHOA!
206
00:15:58,410 --> 00:15:59,250
HOLD IT UP!
207
00:15:59,410 --> 00:16:00,330
CHARLES!
208
00:16:00,500 --> 00:16:01,290
WHOA!
209
00:16:01,460 --> 00:16:02,330
WHOA, CHARLES!
210
00:16:02,500 --> 00:16:04,080
CHARLES!
211
00:16:07,920 --> 00:16:09,420
LORD HAVE MERCY,
CHARLES!
212
00:16:09,590 --> 00:16:11,720
HOLD IT UP,
CHARLES!
213
00:16:14,760 --> 00:16:16,510
CHARLES,
I'LL GET YOU!
214
00:16:46,960 --> 00:16:48,420
HEY,
YOU ALL RIGHT?
215
00:16:48,590 --> 00:16:50,210
LORD! I...
216
00:16:50,380 --> 00:16:55,430
I HAVEN'T BEEN THIS DIZZY
SINCE THE SLEEPY EYE
JUGGLING CONTEST.
217
00:17:00,220 --> 00:17:02,980
HEY, YOU'RE SURE
YOU'RE ALL RIGHT?
218
00:17:03,140 --> 00:17:04,900
I KEPT YELLING AT YOU
TO TURN IT OFF.
219
00:17:05,060 --> 00:17:06,520
I COULDN'T HEAR YOU.
220
00:17:06,690 --> 00:17:08,650
YEAH. YEAH.
221
00:17:08,820 --> 00:17:10,650
MAYBE YOU BETTER
REST A LITTLE BIT, HUH?
222
00:17:10,820 --> 00:17:14,030
YEAH. I'M GOING TO GO
GET ME A SARSAPARILLA
AND GET SOME REST.
223
00:17:17,990 --> 00:17:19,700
HA HA HA!
224
00:17:28,250 --> 00:17:29,630
JONATHAN.
225
00:17:29,800 --> 00:17:31,510
EXCUSE ME.
226
00:17:32,420 --> 00:17:34,300
[THUD]
227
00:17:38,890 --> 00:17:41,180
JONATHAN,
WHERE ARE YOU GOING?
228
00:17:41,350 --> 00:17:43,980
WELL, I WAS TRYING TO
GET ME A SARSAPARILLA.
229
00:17:44,140 --> 00:17:45,770
YOUR WIFE'S IN THERE.
230
00:17:45,940 --> 00:17:47,270
OH, WELL, GOOD.
231
00:17:47,440 --> 00:17:49,610
JONATHAN, I DON'T THINK
IT'S A GOOD IDEA
232
00:17:49,770 --> 00:17:51,690
FOR HER TO SEE YOU
IN THIS CONDITION.
233
00:17:51,860 --> 00:17:55,030
UH, SHE KNOWS I SWEAT
A LOT WHEN I'M WORKING.
234
00:17:55,200 --> 00:17:58,240
I WAS REFERRING
TO YOUR INTOXICATION.
235
00:17:58,410 --> 00:18:00,830
MY WHAT?
236
00:18:00,990 --> 00:18:02,870
JONATHAN,
YOU'RE DRUNK.
237
00:18:03,040 --> 00:18:04,620
OH, NO, NO.
238
00:18:04,790 --> 00:18:06,870
NOW, LOOK,
I WAS IN THE WHEEL,
239
00:18:07,040 --> 00:18:08,460
AND WE WAS WORKING,
240
00:18:08,630 --> 00:18:09,790
AND CHARLES PUT
THE WATER DOWN,
241
00:18:09,960 --> 00:18:11,040
AND I WAS
SPINNING AROUND.
242
00:18:11,210 --> 00:18:14,050
AND I'M AWFUL DIZZY,
BUT NO, NO, NO, I--
243
00:18:14,210 --> 00:18:16,630
OH, I SEE.
244
00:18:16,800 --> 00:18:20,470
YEAH.
SEE YOU, REVEREND.
245
00:18:20,640 --> 00:18:22,970
JONATHAN?
246
00:18:23,140 --> 00:18:26,850
I HOPE YOU'VE GOT
A BETTER STORY THAN
THAT FOR YOUR WIFE.
247
00:18:29,020 --> 00:18:30,310
HA!
248
00:18:31,690 --> 00:18:33,320
[THUD]
249
00:18:33,480 --> 00:18:36,570
HEY, ELLEN,
YOU WON'T BELIEVE
WHAT JUST HAPPENED.
250
00:18:38,660 --> 00:18:39,990
THAT'LL DO HER.
251
00:18:40,160 --> 00:18:41,160
MUCH OBLIGED,
CHARLES.
252
00:18:41,330 --> 00:18:42,280
YOU TAKE CARE.
253
00:18:42,450 --> 00:18:44,580
SEE YOU.
HYAH!
254
00:18:46,460 --> 00:18:47,620
MORNING, CHARLES.
255
00:18:47,790 --> 00:18:49,210
HEY, MORNING,
REVEREND.
256
00:18:49,370 --> 00:18:52,380
I, UH, WAS OUT
AT THE TAYLOR PLACE
THIS MORNING.
257
00:18:52,540 --> 00:18:54,590
HOW ARE THEY DOING?
258
00:18:54,760 --> 00:18:56,380
NOT WELL AT ALL.
259
00:18:56,550 --> 00:18:59,760
ELOISE DOESN'T WANT
TO TALK TO ME
OR TO CAL.
260
00:18:59,930 --> 00:19:01,220
TO CAL?
261
00:19:01,390 --> 00:19:02,510
AFTER THE FUNERAL
YESTERDAY,
262
00:19:02,680 --> 00:19:04,470
SHE BLAMED
HIM FOR WHAT HAPPENED.
263
00:19:04,640 --> 00:19:07,230
THERE'S NO RATIONAL
REASON, CHARLES.
264
00:19:07,390 --> 00:19:08,310
IT'S JUST--
265
00:19:08,480 --> 00:19:10,770
ELOISE IS
VERY NEAR THE EDGE.
266
00:19:10,940 --> 00:19:13,360
THAT'S WHY
I CAME TO SEE YOU.
267
00:19:13,520 --> 00:19:14,400
I WONDER--
268
00:19:14,570 --> 00:19:15,610
DO YOU THINK
CAROLINE WOULD MIND
269
00:19:15,780 --> 00:19:17,240
GOING OUT
AND TALKING TO HER?
270
00:19:17,400 --> 00:19:19,320
SOMETIMES A WOMAN'S
UNDERSTANDING
CAN DO SO MUCH MORE
271
00:19:19,490 --> 00:19:22,070
THAN A MINISTER
SAYING, "BE STRONG."
272
00:19:22,240 --> 00:19:24,790
I'M SURE CAROLINE
WOULD BE HAPPY
TO GO AND SEE HER.
273
00:19:24,950 --> 00:19:25,990
I'D APPRECIATE IT.
274
00:19:26,160 --> 00:19:27,290
I'LL RIDE HOME
RIGHT NOW AND ASK HER.
275
00:19:27,450 --> 00:19:29,580
THANK YOU, CHARLES.
SEE YOU SUNDAY.
276
00:19:29,750 --> 00:19:30,830
SEE YOU.
277
00:19:34,960 --> 00:19:36,670
CHARLES!
278
00:19:36,840 --> 00:19:37,970
I'LL BE BACK SOON!
279
00:19:38,130 --> 00:19:39,420
I GOT TO GO HOME
FOR A LITTLE WHILE.
280
00:19:39,590 --> 00:19:40,630
CHARLES,
IT'S IMPORTANT.
281
00:19:40,800 --> 00:19:42,180
YOU GOT TO GO OVER
AND TELL ALICE
282
00:19:42,340 --> 00:19:43,640
WHAT REALLY HAPPENED
DOWN THERE WITH
THAT WHEEL.
283
00:19:43,800 --> 00:19:45,310
SHE THINKS
I'VE BEEN DRINKING.
284
00:19:45,470 --> 00:19:47,100
SHE'S MAD
AS A WET HEN.
285
00:19:47,270 --> 00:19:50,140
LISTEN, YOU'D THINK
I HAD A DISHONEST FACE
OR SOMETHING.
286
00:19:50,310 --> 00:19:52,190
YOU DO!
287
00:20:06,030 --> 00:20:07,490
CAL?
288
00:20:07,660 --> 00:20:09,620
MRS. INGALLS.
289
00:20:09,790 --> 00:20:13,460
THE REVEREND WANTED
ME TO STOP BY.
290
00:20:14,920 --> 00:20:18,460
I'M AFRAID YOU'D BE
WASTING YOUR TIME,
MRS. INGALLS.
291
00:20:19,840 --> 00:20:22,680
SHE DOESN'T WANT
TO TALK ANY SENSE.
292
00:20:23,890 --> 00:20:26,010
SHE TOLD ME
TO GET OUT.
293
00:20:26,180 --> 00:20:28,640
SHE DIDN'T
MEAN THAT.
294
00:20:28,810 --> 00:20:30,270
YEAH.
295
00:20:32,140 --> 00:20:34,060
WELL, I'M GOING.
296
00:20:37,020 --> 00:20:39,860
I'M NOT THAT STRONG,
MRS. INGALLS.
297
00:20:40,030 --> 00:20:41,990
I'M TIRED.
298
00:20:45,030 --> 00:20:48,120
I GOT TO GET OVER
THIS THING, TOO.
299
00:21:07,430 --> 00:21:11,520
I'LL BE OVER
AT MY COUSIN CLAY'S
IF ELOISE NEEDS ME.
300
00:21:15,270 --> 00:21:16,900
GET UP!
301
00:21:36,540 --> 00:21:39,880
Eloise: I TOLD YOU
TO GO AND NOT
COME BACK.
302
00:21:40,050 --> 00:21:41,090
ELOISE?
303
00:21:41,250 --> 00:21:43,760
IT'S CAROLINE.
304
00:21:43,920 --> 00:21:47,220
I THOUGHT WE COULD
TALK FOR A WHILE.
305
00:21:53,060 --> 00:21:54,640
ELOISE?
306
00:21:56,020 --> 00:21:58,730
GO HOME TO
YOUR FAMILY,
TO YOUR CHILDREN.
307
00:21:58,900 --> 00:22:00,940
YOU'RE NOT
WELCOME HERE.
308
00:22:09,830 --> 00:22:11,120
Mary:
COME ON, CARRIE.
309
00:22:11,280 --> 00:22:12,660
YOU CAN'T WALK THAT
SLOW. WE'LL BE LATE.
310
00:22:12,830 --> 00:22:14,330
Laura: CARRIE,
WHAT'S THE MATTER?
311
00:22:14,500 --> 00:22:15,660
Carrie: I DON'T
WANT TO GO.
312
00:22:15,830 --> 00:22:16,790
WHY?
313
00:22:16,960 --> 00:22:18,330
I DON'T HAVE
A PRESENT.
314
00:22:18,500 --> 00:22:21,710
WELL, I'LL TELL
MISS BEADLE THIS
IS FROM BOTH OF US.
315
00:22:21,880 --> 00:22:23,170
HEY,
THAT'S NOT FAIR.
316
00:22:23,340 --> 00:22:24,550
WHY?
317
00:22:24,720 --> 00:22:26,550
BECAUSE NOW YOU TWO
ARE GIVING HER
A REAL PRESENT,
318
00:22:26,720 --> 00:22:28,140
AND I'M JUST
GIVING HER FLOWERS.
319
00:22:28,300 --> 00:22:29,300
OH, ALL RIGHT.
320
00:22:29,470 --> 00:22:30,760
WE'LL SAY IT'S
FROM ALL 3 OF US.
321
00:22:30,930 --> 00:22:32,470
THAT'S
NOT FAIR.
322
00:22:32,640 --> 00:22:35,060
WHAT'S NOT FAIR
NOW, CARRIE?
323
00:22:35,230 --> 00:22:38,190
THAT MEANS THAT
LAURA'S GIVING HER
TWO PRESENTS.
324
00:22:38,350 --> 00:22:39,440
Mary: SISTERS!
325
00:22:39,600 --> 00:22:40,940
Laura: HEY, I'VE
GOT A GOOD IDEA.
326
00:22:41,110 --> 00:22:42,820
SINCE WE'RE GIVING
ONE PRESENT
TO MISS BEADLE,
327
00:22:42,980 --> 00:22:44,030
I'LL GIVE THESE
TO MRS. TAYLOR.
328
00:22:44,190 --> 00:22:45,400
SHE LOVES FLOWERS.
329
00:22:45,570 --> 00:22:46,950
SHE DOESN'T WANT TO
SEE ANYBODY JUST YET.
330
00:22:47,110 --> 00:22:48,490
IF SHE DOESN'T,
I'LL LEAVE THEM
AT THE DOOR.
331
00:22:48,660 --> 00:22:50,320
I'LL CUT
ACROSS BUSBY'S
AND CATCH UP.
332
00:22:50,490 --> 00:22:51,830
PA DOESN'T WANT YOU
GOING NEAR BUSBY'S.
333
00:22:51,990 --> 00:22:52,830
IT'S QUICKER.
334
00:22:52,990 --> 00:22:54,790
BESIDES,
HE DON'T SCARE ME.
335
00:22:54,950 --> 00:22:56,500
IF YOU SEE HIM,
YOU RUN.
336
00:22:56,660 --> 00:22:58,170
I WILL!
337
00:23:11,340 --> 00:23:13,310
MRS. TAYLOR?
338
00:23:26,990 --> 00:23:29,030
MRS. TAYLOR?
339
00:23:35,040 --> 00:23:37,160
MRS. TAYLOR?
340
00:23:37,330 --> 00:23:39,870
WHAT DO YOU WANT?
341
00:23:41,880 --> 00:23:44,170
I BROUGHT YOU
SOME FLOWERS.
342
00:24:11,950 --> 00:24:16,030
MY ELLEN ALWAYS
BROUGHT ME FLOWERS.
343
00:24:24,250 --> 00:24:25,710
OH!
344
00:24:39,100 --> 00:24:41,690
I'LL PUT THEM
IN SOME WATER.
345
00:24:51,320 --> 00:24:53,950
SILLY OF ME,
WASN'T IT?
346
00:24:54,110 --> 00:24:55,780
ALWAYS SO USED
TO GETTING UP
347
00:24:55,950 --> 00:24:58,240
AND FIXING
ELLEN'S LUNCH, I...
348
00:24:58,410 --> 00:25:00,000
WHY DID IT HAPPEN?
349
00:25:00,160 --> 00:25:02,250
WHY?
350
00:25:02,410 --> 00:25:04,460
SHE WAS SUCH
A GOOD GIRL.
351
00:25:04,620 --> 00:25:06,840
SHE WAS SUCH A...
352
00:25:32,690 --> 00:25:34,280
I BETTER
GO TO SCHOOL.
353
00:25:34,450 --> 00:25:36,410
LAURA.
354
00:25:36,570 --> 00:25:41,240
UH, I WONDER IF YOU
COULD DO ME A FAVOR
BEFORE YOU GO.
355
00:25:41,410 --> 00:25:42,660
SURE.
356
00:25:42,830 --> 00:25:43,960
WELL, I--
357
00:25:44,120 --> 00:25:45,870
I HAVEN'T BEEN
EATING PROPER,
358
00:25:46,040 --> 00:25:47,960
BUT WITH YOUR VISIT
AND THE FLOWERS,
359
00:25:48,130 --> 00:25:49,710
I KIND OF GOT
MY APPETITE BACK.
360
00:25:49,880 --> 00:25:51,670
I'LL BE HAPPY
TO FIX YOU SOMETHING.
361
00:25:51,840 --> 00:25:54,340
NO, I WOULDN'T
WANT YOU TO BE LATE
FOR SCHOOL.
362
00:25:54,510 --> 00:25:56,680
I, UH, I'M FEELING
KIND OF WEAK,
363
00:25:56,840 --> 00:25:58,390
AND I JUST
WONDERED IF YOU'D
FETCH SOME APPLES
364
00:25:58,550 --> 00:26:00,180
OUT OF
THE ROOT CELLAR.
365
00:26:00,350 --> 00:26:02,430
OH. YES, MA'AM.
366
00:26:02,600 --> 00:26:03,730
THANK YOU.
367
00:26:06,690 --> 00:26:08,560
BE CAREFUL.
368
00:26:08,730 --> 00:26:10,270
THE LADDER'S STEEP.
369
00:26:10,440 --> 00:26:11,570
I'LL BE CAREFUL.
370
00:26:14,780 --> 00:26:16,700
THE APPLES ARE
IN THE CORNER
BEHIND YOU.
371
00:26:16,860 --> 00:26:18,370
THANKS. I SEE THEM.
372
00:26:21,370 --> 00:26:22,660
MRS. TAYLOR!
373
00:26:46,890 --> 00:26:48,600
PA!
374
00:26:48,770 --> 00:26:50,730
WHAT ARE YOU DOING
OUT OF SCHOOL,
YOUNG LADY?
375
00:26:50,900 --> 00:26:52,020
MISS BEADLE LET ME.
376
00:26:52,190 --> 00:26:53,980
PA, LAURA DIDN'T
COME TO SCHOOL TODAY.
377
00:26:54,150 --> 00:26:55,360
WHAT ARE YOU
TALKING ABOUT?
378
00:26:55,530 --> 00:26:57,200
SHE WANTED TO
BRING FLOWERS OVER
TO MRS. TAYLOR.
379
00:26:57,360 --> 00:27:00,280
SHE SAID SHE'D CATCH UP,
BUT THAT WAS ALMOST
TWO HOURS AGO.
380
00:27:00,450 --> 00:27:02,160
SHE SAID SHE'D CUT
ACROSS BUSBY'S PLACE.
381
00:27:02,330 --> 00:27:04,120
SHE KNOWS BETTER
THAN THAT.
382
00:27:04,290 --> 00:27:05,750
I TOLD HER
NOT TO.
383
00:27:05,910 --> 00:27:08,080
WELL, MAYBE SHE'S JUST
OUT THERE VISITING
WITH MRS. TAYLOR.
384
00:27:08,250 --> 00:27:09,330
YOU'RE
PROBABLY RIGHT.
385
00:27:09,500 --> 00:27:10,880
YOU GO ON
TO SCHOOL.
386
00:27:11,040 --> 00:27:12,790
I'LL GO ON OVER
TO MRS. TAYLOR'S
AND CHECK.
387
00:27:12,960 --> 00:27:14,170
YES, SIR.
388
00:27:14,340 --> 00:27:17,050
LOOK, UH, I'LL GIVE YOU
A RIDE OUT IN THE WAGON.
389
00:27:17,220 --> 00:27:18,340
THANKS.
390
00:27:28,310 --> 00:27:29,600
Charles:
MRS. TAYLOR?
391
00:27:29,770 --> 00:27:31,020
MR. INGALLS.
392
00:27:31,190 --> 00:27:32,360
MARY SAID LAURA
WAS COMING OUT
HERE FOR A VISIT.
393
00:27:32,520 --> 00:27:33,320
IS SHE STILL HERE?
394
00:27:33,480 --> 00:27:35,230
SHE HASN'T BEEN BY.
395
00:27:35,400 --> 00:27:37,190
LEASTWISE,
THAT I KNOW OF.
396
00:27:37,360 --> 00:27:39,320
I'VE--I'VE BEEN
SLEEPING MOST
OF THE MORNING.
397
00:27:39,490 --> 00:27:42,870
SHE MIGHT HAVE
KNOCKED, BUT I--
I DIDN'T HEAR.
398
00:27:44,080 --> 00:27:45,120
WELL,
THANK YOU, MA'AM.
399
00:27:45,290 --> 00:27:46,910
LET'S GET ON
OVER TO BUSBY'S.
400
00:27:47,080 --> 00:27:48,330
GET UP!
401
00:28:17,070 --> 00:28:19,110
[WAGON APPROACHING]
402
00:28:37,670 --> 00:28:39,380
BUSBY!
403
00:28:40,300 --> 00:28:41,880
BUSBY!
404
00:28:42,050 --> 00:28:43,510
I'M GOING TO CHECK
DOWN BY THE CREEK.
405
00:28:43,680 --> 00:28:45,010
ALL RIGHT. I'LL LOOK
AROUND HERE.
406
00:28:45,180 --> 00:28:46,510
HEY, TAKE IT EASY,
NOW.
407
00:28:46,680 --> 00:28:49,140
LAURA'S PROBABLY
BACK IN SCHOOL
NOW ALREADY.
408
00:28:53,060 --> 00:28:54,230
CHARLES!
409
00:29:00,070 --> 00:29:01,740
WHAT IS IT?
410
00:29:04,530 --> 00:29:06,950
I JUST FOUND 'EM
LYING THERE.
411
00:29:09,160 --> 00:29:10,040
THEY'RE LAURA'S.
412
00:29:10,200 --> 00:29:12,290
OH, MY GOD.
413
00:29:13,160 --> 00:29:14,420
I'LL LOOK AROUND HERE.
414
00:29:14,580 --> 00:29:15,960
YOU GO INTO TOWN,
ROUND UP SOME MEN.
415
00:29:16,130 --> 00:29:17,590
ALL RIGHT.
416
00:29:34,730 --> 00:29:36,440
PUT THIS ON.
417
00:29:37,690 --> 00:29:39,570
PLEASE
LET ME GO.
418
00:29:39,730 --> 00:29:41,440
PUT IT ON!
419
00:29:51,040 --> 00:29:53,960
OH, IT'S SO COOL
DOWN HERE.
420
00:29:54,120 --> 00:29:57,380
IT'S HARD TO BELIEVE
ON SUCH A HOT DAY.
421
00:29:57,540 --> 00:30:01,550
I USED TO LOVE
THE ROOT CELLAR
WHEN I WAS A CHILD.
422
00:30:01,710 --> 00:30:07,180
I'D COME DOWN THE STAIRS
WITH MY PILLOW AND SLEEP
ON THE FLOOR.
423
00:30:07,340 --> 00:30:10,930
IT WAS ALWAYS
SO QUIET...
424
00:30:11,100 --> 00:30:13,060
AND PEACEFUL.
425
00:30:14,520 --> 00:30:17,190
AND I'D DREAM...
426
00:30:17,350 --> 00:30:19,650
WONDERFUL DREAMS.
427
00:30:24,440 --> 00:30:26,650
COME INTO THE LIGHT.
428
00:30:26,820 --> 00:30:28,780
COME.
429
00:31:32,850 --> 00:31:34,850
OH, ELLEN!
430
00:31:35,010 --> 00:31:37,810
MY BEAUTIFUL ELLEN!
431
00:31:37,980 --> 00:31:39,350
MRS. TAYLOR, I--
432
00:31:39,520 --> 00:31:41,520
NO! NO.
433
00:31:45,570 --> 00:31:49,570
SAY..."I LOVE YOU, MAMA."
434
00:31:56,870 --> 00:32:02,000
SAY...
"I LOVE YOU, MAMA."
435
00:32:08,050 --> 00:32:09,920
I--I LOVE YOU, MAMA.
436
00:32:10,090 --> 00:32:11,180
OH!
437
00:32:12,970 --> 00:32:15,600
I LOVE YOU, TOO.
438
00:32:15,760 --> 00:32:20,020
PROMISE--PROMISE
YOU'LL NEVER LEAVE ME.
439
00:32:24,060 --> 00:32:26,570
I--I PROMISE.
440
00:32:29,820 --> 00:32:31,240
YES.
441
00:32:31,400 --> 00:32:32,700
YES.
442
00:32:32,860 --> 00:32:34,030
OH, BABY.
443
00:32:37,540 --> 00:32:39,750
OH, YES!
444
00:32:39,910 --> 00:32:40,790
ELLEN.
445
00:32:40,960 --> 00:32:41,910
ELLEN.
446
00:32:42,080 --> 00:32:43,750
OH, ELLEN!
ELLEN.
447
00:32:43,920 --> 00:32:46,460
YES, ELLEN.
YES, ELLEN.
448
00:32:46,630 --> 00:32:47,960
ELLEN, MY BABY.
449
00:32:48,130 --> 00:32:50,670
ELLEN, MY BABY.
450
00:33:01,600 --> 00:33:03,100
ALL RIGHT.
LET'S MOVE.
451
00:33:03,270 --> 00:33:05,400
I JUST HEARD.
I'D LIKE TO
COME WITH YOU.
452
00:33:05,560 --> 00:33:07,520
WE CAN USE YOU,
BUT YOU AIN'T GOING
TO NEED THAT.
453
00:33:07,690 --> 00:33:09,480
MAYBE, MAYBE NOT.
454
00:33:09,650 --> 00:33:11,780
ALL I KNOW IS,
MY DAUGHTER DROWNED.
455
00:33:11,940 --> 00:33:13,660
GOOD SWIMMER,
BUT SHE DROWNED.
456
00:33:13,820 --> 00:33:15,410
AND NOW THIS
WITH LAURA.
457
00:33:15,570 --> 00:33:16,820
YOU DON'T
THINK THAT--
458
00:33:16,990 --> 00:33:20,120
I DON'T KNOW,
BUT I'M GOING
TO FIND OUT.
459
00:33:36,090 --> 00:33:37,680
Charles:
FIND ANYTHING, CARL?
460
00:33:37,850 --> 00:33:40,350
Carl: NOT A THING.
461
00:33:41,930 --> 00:33:44,770
WE AIN'T EVEN FOUND
SO MUCH AS A TRAIL.
462
00:33:46,400 --> 00:33:47,480
IT'S GOING
TO BE DARK SOON.
463
00:33:47,650 --> 00:33:49,190
WE'RE GOING TO NEED
SOME LANTERNS.
464
00:33:49,360 --> 00:33:50,980
CHARLES, WE AIN'T
GOING TO FIND
NOTHING IN THE DARK.
465
00:33:51,150 --> 00:33:53,320
WE'LL START SEARCHING
AGAIN AT FIRST LIGHT
IN THE MORNING.
466
00:33:53,490 --> 00:33:55,820
NOW, YOU BETTER
GO ON HOME.
467
00:33:55,990 --> 00:33:58,070
CAROLINE WILL BE
NEEDING YOU.
468
00:34:03,080 --> 00:34:04,160
YEAH.
469
00:34:06,330 --> 00:34:08,380
CAL,
TAKE HIM ON MY WAGON.
470
00:34:08,540 --> 00:34:11,340
I'M GOING TO STAY HERE
IN CASE BUSBY COMES BACK.
471
00:34:11,500 --> 00:34:12,670
LET ME STAY.
472
00:34:12,840 --> 00:34:14,340
NO, NOT THE WAY
YOU'RE FEELING.
473
00:34:14,510 --> 00:34:15,970
NOW GO ON.
474
00:34:27,650 --> 00:34:29,730
I, UH...
475
00:34:29,900 --> 00:34:32,650
I KNOW HOW
YOU'RE FEELING.
476
00:34:34,360 --> 00:34:36,950
AT LEAST
YOU GOT HOPE.
477
00:34:38,450 --> 00:34:43,080
MY ELLEN WOULD HAVE
BEEN 12 YEARS OLD
TOMORROW.
478
00:36:13,290 --> 00:36:15,880
[BELL RINGS]
479
00:36:16,050 --> 00:36:18,130
GOOD MORNING,
MRS. OLESON.
480
00:36:18,300 --> 00:36:20,130
WELL, GOOD MORNING,
MRS. TAYLOR.
481
00:36:20,300 --> 00:36:21,760
I'M SO--
482
00:36:21,930 --> 00:36:24,010
IS SOMETHING WRONG?
483
00:36:24,180 --> 00:36:26,810
WHY, NO.
484
00:36:26,970 --> 00:36:28,310
LET'S SEE.
485
00:36:28,470 --> 00:36:30,140
UH, I NEED
SOME CANDLES.
486
00:36:30,310 --> 00:36:31,810
CERTAINLY.
487
00:36:33,900 --> 00:36:35,480
OH, NO!
488
00:36:35,650 --> 00:36:37,110
NO.
BIRTHDAY CANDLES.
489
00:36:37,280 --> 00:36:39,400
12, PLEASE.
490
00:36:39,570 --> 00:36:42,070
WELL--YOU DO HAVE
THEM, DON'T YOU?
491
00:36:43,450 --> 00:36:45,870
YES. CERTAINLY.
492
00:36:51,660 --> 00:36:54,790
THIS MUST BE A VERY
EXPENSIVE DOLL.
493
00:36:54,960 --> 00:36:56,250
OH, YES, IT IS.
494
00:36:56,420 --> 00:36:58,420
HOW MUCH IS IT?
495
00:36:58,590 --> 00:37:00,260
UH, $4.00.
496
00:37:00,420 --> 00:37:02,380
OH, MY!
497
00:37:03,840 --> 00:37:06,140
NO MATTER.
I'LL TAKE IT.
498
00:37:06,300 --> 00:37:07,600
WHAT?
499
00:37:07,760 --> 00:37:11,060
WELL, THEY'RE
ONLY LITTLE GIRLS
SUCH A SHORT TIME.
500
00:37:11,230 --> 00:37:14,020
IT CAN'T HURT
TO SPOIL THEM SOME.
501
00:37:15,190 --> 00:37:16,770
SHE'S SUCH
A SWEET CHILD.
502
00:37:16,940 --> 00:37:19,860
SHE BROUGHT ME
THE MOST BEAUTIFUL
FLOWERS YESTERDAY.
503
00:37:20,030 --> 00:37:21,860
OH, YOU NEEDN'T
WRAP IT.
504
00:37:22,030 --> 00:37:24,660
I'LL DO IT
WHEN I GET HOME.
505
00:37:24,820 --> 00:37:27,740
HOW MUCH WILL THAT
BE ALL TOGETHER?
506
00:37:27,910 --> 00:37:33,410
UH...UH, $4.24.
507
00:37:36,170 --> 00:37:37,880
HERE WE ARE.
508
00:37:38,040 --> 00:37:40,170
THANK YOU,
MRS. OLESON.
509
00:37:57,560 --> 00:37:59,110
HOLD IT.
510
00:37:59,270 --> 00:38:01,320
[WHISPERING]
What's the matter?
You see something?
511
00:38:01,480 --> 00:38:03,360
NO.
I HEARD SOMETHING.
512
00:38:05,570 --> 00:38:07,240
It's just birds
rooting.
513
00:38:07,410 --> 00:38:09,160
IT AIN'T
WHAT I HEARD.
514
00:38:10,080 --> 00:38:11,790
[RUSTLING]
515
00:38:11,950 --> 00:38:13,120
BUSBY?
516
00:38:13,290 --> 00:38:15,960
IT'S ALL RIGHT.
YOU CAN COME OUT NOW.
517
00:38:16,120 --> 00:38:18,330
BUSBY?
518
00:38:52,120 --> 00:38:55,080
BUSBY? BUSBY!
519
00:38:55,250 --> 00:38:56,960
Charles:
HOW BAD IS HE?
520
00:38:57,120 --> 00:38:58,670
HE'S BLEEDING BAD.
521
00:38:58,830 --> 00:38:59,750
COME ON.
522
00:38:59,920 --> 00:39:01,460
WE'LL GET HIM
TO DOC BAKER.
523
00:39:02,420 --> 00:39:04,760
I GOT HIM PATCHED UP
AS BEST I COULD.
524
00:39:04,920 --> 00:39:08,130
HE'LL MAKE IT,
BUT HE'S AWFUL WEAK
AND SCARED.
525
00:39:09,840 --> 00:39:10,930
BUSBY?
526
00:39:13,310 --> 00:39:14,770
BUSBY?
527
00:39:16,180 --> 00:39:17,770
BUSBY,
WHERE'S MY DAUGHTER?
528
00:39:23,020 --> 00:39:24,400
YOU LISTEN TO ME.
529
00:39:24,570 --> 00:39:26,820
NOBODY'S GOING
TO HURT YOU.
530
00:39:26,990 --> 00:39:30,570
PLEASE, I JUST WANT
YOU TO TELL ME WHERE
MY DAUGHTER IS.
531
00:39:36,000 --> 00:39:37,790
MY DAUGHTER, BUSBY.
532
00:39:39,710 --> 00:39:41,420
WOULD YOU TELL ME
WHERE SHE IS?
533
00:39:41,580 --> 00:39:42,420
CHARLES!
534
00:39:42,590 --> 00:39:43,710
CHARLES.
535
00:39:58,350 --> 00:39:59,390
BUSBY.
536
00:39:59,560 --> 00:40:02,940
YOU HAD LAURA'S THINGS--
HER BOOKS.
537
00:40:03,110 --> 00:40:04,520
WHERE DID YOU
GET THEM, BUSBY?
538
00:40:04,690 --> 00:40:05,940
WHERE DID
YOU GET THEM?
539
00:40:06,110 --> 00:40:08,610
I...
540
00:40:08,780 --> 00:40:13,530
I JUST WANTED...
541
00:40:13,700 --> 00:40:16,830
TO LOOK AT...
542
00:40:16,990 --> 00:40:18,580
AT THE PICTURES.
543
00:40:18,750 --> 00:40:22,210
I KNOW,
BUT WHERE'S LAURA?
544
00:40:22,370 --> 00:40:24,500
I...
545
00:40:24,670 --> 00:40:26,380
I DON'T KNOW.
546
00:40:26,550 --> 00:40:27,880
YOU GOT TO KNOW.
547
00:40:28,050 --> 00:40:29,590
YOU HAD
HER PICTURE BOOK.
548
00:40:29,760 --> 00:40:35,260
I...FOUND...
549
00:40:35,430 --> 00:40:37,100
FOUND IT...
550
00:40:37,260 --> 00:40:40,560
AND THE FLOWERS.
551
00:40:42,100 --> 00:40:45,730
THEY WERE SITTING
ON THE GROUND.
552
00:40:47,230 --> 00:40:49,400
YOU GOT TO TELL US
THE TRUTH NOW.
553
00:40:49,570 --> 00:40:51,950
AIN'T NOBODY HERE
GOING TO HURT YOU.
554
00:40:54,910 --> 00:40:56,990
IT'S THE TRUTH.
555
00:40:59,080 --> 00:41:04,500
I JUST WANTED TO LOOK
AT THE PICTURES.
556
00:41:04,670 --> 00:41:08,130
I JUST WANTED...
557
00:41:09,550 --> 00:41:10,510
BUSBY!
558
00:41:10,670 --> 00:41:12,420
BUSBY!
559
00:41:15,180 --> 00:41:16,140
HE'S TOO WEAK.
560
00:41:16,300 --> 00:41:18,600
HE'S LOST
TOO MUCH BLOOD.
561
00:41:30,570 --> 00:41:33,280
IF HE DIES,
I'LL NEVER FIND
MY DAUGHTER.
562
00:41:41,120 --> 00:41:41,950
CHARLES!
563
00:41:42,120 --> 00:41:43,290
CHARLES!
564
00:41:44,500 --> 00:41:46,460
WHY DID YOU
SHOOT HIM?
565
00:41:48,630 --> 00:41:49,710
WHY?
566
00:41:49,880 --> 00:41:51,590
I'M SORRY.
567
00:41:56,090 --> 00:41:57,220
I'M SORRY.
568
00:42:05,140 --> 00:42:05,980
MR. TAYLOR!
569
00:42:06,150 --> 00:42:07,310
Dr. Baker: NOT NOW,
MRS. OLESON!
570
00:42:07,480 --> 00:42:09,060
I'M SORRY, BUT IT'S
ABOUT MRS. TAYLOR.
571
00:42:09,230 --> 00:42:10,150
WHAT?
572
00:42:10,320 --> 00:42:11,730
SHE CAME INTO
THE STORE THIS MORNING,
573
00:42:11,900 --> 00:42:15,320
AND SHE WAS BUYING PRESENTS
FOR A BIRTHDAY FOR ELLEN.
574
00:42:15,490 --> 00:42:18,120
SHE WAS SO STRANGE.
575
00:42:18,280 --> 00:42:22,490
SHE SAID THAT ELLEN BROUGHT
HER SOME FLOWERS YESTERDAY.
576
00:42:26,330 --> 00:42:27,460
DEAR GOD.
577
00:42:39,350 --> 00:42:41,100
THERE.
578
00:42:41,260 --> 00:42:43,640
NOW MAKE A WISH BEFORE
YOU BLOW THEM OUT.
579
00:42:46,440 --> 00:42:48,900
WELL, GO AHEAD.
580
00:42:51,520 --> 00:42:54,900
IF WE BOTH CLOSE OUR EYES,
WE'LL BOTH GET OUR WISH.
581
00:42:55,070 --> 00:42:57,400
OH, BUT IT'S
YOUR BIRTHDAY.
582
00:42:57,570 --> 00:42:59,530
PLEASE.
583
00:43:00,910 --> 00:43:04,040
I WANT YOU TO HAVE
A WISH, TOO...MAMA.
584
00:43:08,870 --> 00:43:10,500
ALL RIGHT.
585
00:43:12,710 --> 00:43:15,340
NOW, LET ME SEE.
586
00:43:18,470 --> 00:43:19,590
ELLEN!
587
00:43:23,220 --> 00:43:24,350
ELLEN!
588
00:43:24,520 --> 00:43:25,680
ELLEN!
589
00:43:29,230 --> 00:43:30,650
ELLEN!
590
00:43:44,580 --> 00:43:45,700
OH!
591
00:43:47,080 --> 00:43:47,910
STOP, ELLEN!
592
00:43:48,080 --> 00:43:49,000
ELLEN, STOP IT!
593
00:43:49,160 --> 00:43:51,170
ELLEN, STOP IT!
ELLEN!
594
00:43:51,330 --> 00:43:52,540
I'M NOT ELLEN.
595
00:43:52,710 --> 00:43:53,590
I'M LAURA. PLEASE!
596
00:43:53,750 --> 00:43:54,590
NO!
597
00:43:54,750 --> 00:43:55,590
I'M LAURA.
598
00:43:55,750 --> 00:43:56,880
NO!
599
00:43:57,050 --> 00:43:58,260
I'M NOT ELLEN.
I'M LAURA.
600
00:43:58,420 --> 00:43:59,220
NO, NO!
601
00:43:59,380 --> 00:44:00,760
ELLEN'S DEAD!
602
00:44:05,260 --> 00:44:06,470
THAT'S HER GRAVE.
603
00:44:06,640 --> 00:44:10,440
MRS. TAYLOR,
ELLEN'S DEAD.
604
00:44:18,320 --> 00:44:22,660
OH, HELP ME,
CHILD--
605
00:44:22,820 --> 00:44:24,580
HELP ME.
606
00:44:27,830 --> 00:44:29,460
OH, GOD!
607
00:44:29,620 --> 00:44:32,330
OH!
608
00:44:37,000 --> 00:44:38,880
ONLY GOD
CAN HELP YOU.
609
00:44:43,220 --> 00:44:45,640
IF HE ONLY COULD.
610
00:44:45,800 --> 00:44:48,640
BUT HE CAN.
611
00:44:50,390 --> 00:44:53,150
JUST GIVE HIM A
CHANCE, AND HE CAN.
612
00:45:16,590 --> 00:45:19,670
OH!
613
00:45:36,020 --> 00:45:38,730
[WAGON APPROACHING]
614
00:45:50,040 --> 00:45:50,910
PA!
615
00:45:51,080 --> 00:45:52,330
PA!
616
00:45:52,500 --> 00:45:54,210
HALF PINT!
617
00:45:58,210 --> 00:46:00,460
THANK GOD
YOU'RE ALL RIGHT.
618
00:46:03,010 --> 00:46:04,300
I'M FINE, PA.
619
00:46:04,470 --> 00:46:06,640
MRS. TAYLOR'S
ALL RIGHT, TOO.
620
00:46:10,220 --> 00:46:11,600
SHE'S BY THE GRAVE.
621
00:46:22,650 --> 00:46:24,240
OH, BABY!
622
00:46:53,100 --> 00:46:55,350
MR. BUSBY?
623
00:47:03,480 --> 00:47:06,400
MY PA AND ME
WANT YOU TO HAVE THIS.
624
00:47:36,890 --> 00:47:40,190
WE WANT TO BE YOUR FRIENDS,
IF YOU WANT US TO.
625
00:47:45,980 --> 00:47:49,450
WELL, I GOT TO GO
TO SCHOOL. SEE YOU.
626
00:47:51,570 --> 00:47:52,660
SEE YOU.
40037
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.