All language subtitles for Little.House.on.the.Prairie.S04E03.720p.BluRay.FLAC2.0.x264-VHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,970 --> 00:01:02,730 [GIRLS LAUGHING] 2 00:01:26,540 --> 00:01:27,380 HI, MAMA! 3 00:01:27,540 --> 00:01:29,210 Laura: HI, MRS. TAYLOR. 4 00:01:29,380 --> 00:01:30,670 WELL, NOW! 5 00:01:30,840 --> 00:01:32,050 THE WAY YOU RAN HOME, YOU MUST BE KIND OF ANXIOUS 6 00:01:32,210 --> 00:01:33,840 TO GET TO YOUR CHORES. 7 00:01:34,010 --> 00:01:36,510 I--I AM, MAMA, BUT THE INGALLS GIRLS ARE GOING SWIMMING TODAY, 8 00:01:36,680 --> 00:01:38,010 AND I WONDERED IF-- 9 00:01:38,180 --> 00:01:39,220 OH. 10 00:01:39,390 --> 00:01:40,260 IF YOU COULD GO WITH THEM. 11 00:01:40,430 --> 00:01:41,850 Girl: YES'M. 12 00:01:42,020 --> 00:01:44,270 TOMORROW'S SATURDAY. I'LL DO DOUBLE MY WORK. PLEASE. 13 00:01:44,430 --> 00:01:47,150 DID YOU DO WELL IN SCHOOL TODAY? 14 00:01:47,310 --> 00:01:48,400 YES'M. 15 00:01:48,560 --> 00:01:49,980 SHE DID GREAT. EVEN BETTER THAN MARY. 16 00:01:50,150 --> 00:01:51,020 I DID MY BEST. 17 00:01:51,190 --> 00:01:52,190 THAT'S PLENTY. 18 00:01:52,360 --> 00:01:54,190 YOU BE SURE AND BE HOME BEFORE DARK. 19 00:01:54,360 --> 00:01:55,570 OK. THANK YOU, MAMA. 20 00:01:55,740 --> 00:01:56,820 COME ON! 21 00:01:59,070 --> 00:02:01,740 Carrie: DON'T WE EVER WALK ANYWHERE? 22 00:02:01,910 --> 00:02:03,500 HA! 23 00:02:05,620 --> 00:02:06,750 Laura: COME ON. 24 00:02:06,920 --> 00:02:08,420 LET'S CUT ACROSS BUSBY'S PLACE. 25 00:02:08,580 --> 00:02:09,920 Mary: NO. PA SAID NOT TO. 26 00:02:10,080 --> 00:02:11,460 COME ON. I'M NOT SCARED OF BUSBY. 27 00:02:11,630 --> 00:02:13,170 HE'S JUST A LITTLE STRANGE IS ALL. 28 00:02:13,340 --> 00:02:14,420 BESIDES, WE'LL SAVE 10 MINUTES. 29 00:02:14,590 --> 00:02:17,470 PA SAID NO, AND IF YOU DO, I'LL TELL. 30 00:02:17,630 --> 00:02:20,260 YOU WOULD, TOO. 31 00:02:20,430 --> 00:02:22,720 ALL RIGHT. 32 00:02:38,780 --> 00:02:42,200 [GIRLS YELLING AND LAUGHING] 33 00:02:51,040 --> 00:02:53,090 YOU SEE ANYTHING? 34 00:02:53,250 --> 00:02:54,090 NO. CAN YOU? 35 00:02:54,250 --> 00:02:56,800 UH-UH. TOO FAR AWAY. 36 00:02:56,970 --> 00:02:58,760 HEY, ONE OF THEM IS GETTING OUT. 37 00:02:58,930 --> 00:03:00,390 YEAH? 38 00:03:02,220 --> 00:03:04,100 NEVER MIND. IT'S ONLY CARRIE. 39 00:03:04,260 --> 00:03:06,430 COME ON. WE'LL SNEAK DOWN CLOSER. 40 00:03:21,450 --> 00:03:23,950 HEY, WE CAN SEE A LOT BETTER HERE. 41 00:03:27,500 --> 00:03:29,460 BE SURE THEY DON'T SEE YOU. 42 00:03:29,620 --> 00:03:30,670 I WON'T. 43 00:03:30,830 --> 00:03:32,460 SURE WISH THEY'D SWIM OVER THIS WAY. 44 00:03:32,630 --> 00:03:34,250 Carrie: WHAT YOU DOING? 45 00:03:36,090 --> 00:03:37,670 UH, UH, WE'RE JUST FISHING. 46 00:03:37,840 --> 00:03:39,840 WHAT ARE YOU FISHING WITH? 47 00:03:40,010 --> 00:03:41,180 NOTHING YET. 48 00:03:41,340 --> 00:03:43,510 WE WERE JUST LOOKING FOR A NICE LITTLE, WILLOW BRANCH 49 00:03:43,680 --> 00:03:44,760 TO MAKE A FISHING POLE. 50 00:03:44,930 --> 00:03:47,850 LAURA HAS AN EXTRA POLE HANGING AROUND HERE. 51 00:03:48,020 --> 00:03:49,730 SHE'LL LOAN IT TO YOU. 52 00:03:49,890 --> 00:03:51,020 LAURA! 53 00:03:51,190 --> 00:03:53,560 THERE ARE SOME BOYS HERE THAT WANT TO SEE YOU. 54 00:03:53,730 --> 00:03:55,270 AAH! AAH! 55 00:04:02,110 --> 00:04:03,910 THINK THEY'RE STILL THERE? 56 00:04:04,070 --> 00:04:05,330 I DON'T KNOW. 57 00:04:05,490 --> 00:04:08,120 WELL, I'D LIKE TO PUNCH THEM. 58 00:04:10,200 --> 00:04:11,410 THERE THEY GO. 59 00:04:14,830 --> 00:04:16,210 COME ON. 60 00:04:16,380 --> 00:04:18,500 LET'S GET OUR STUFF BACK ON IN CASE THEY COME BACK. 61 00:04:18,670 --> 00:04:21,300 HEY, ELLEN. IT'S ALL RIGHT. THEY'RE GONE. 62 00:04:23,180 --> 00:04:26,600 HEY, ELLEN, COME ON! WE'RE GOING TO DRY OFF IN CASE THEY COME BACK. 63 00:04:28,720 --> 00:04:30,020 Mary: ELLEN! 64 00:04:31,850 --> 00:04:33,310 Laura: ELLEN! 65 00:04:36,060 --> 00:04:37,400 ELLEN! 66 00:04:39,400 --> 00:04:40,860 Laura: ELLEN! 67 00:04:41,030 --> 00:04:43,570 MAYBE SHE'S HIDING TO FOOL US. 68 00:04:44,910 --> 00:04:46,990 ELLEN, YOU COME ON OUT! 69 00:04:47,910 --> 00:04:49,830 IT'S NOT FUNNY ANYMORE. 70 00:04:51,080 --> 00:04:52,910 YOU COME OUT RIGHT NOW! 71 00:05:11,430 --> 00:05:13,810 OH, DEAR LORD... 72 00:05:13,980 --> 00:05:15,810 DEAR LORD, SHE'S NOT HIDING. 73 00:05:15,980 --> 00:05:18,020 WE GOT TO GET PA. 74 00:05:55,890 --> 00:05:57,560 Man: OVER HERE! 75 00:05:59,440 --> 00:06:01,820 WE FOUND SOMETHING OVER HERE. 76 00:06:05,070 --> 00:06:07,030 Second man: IT'S THE GIRL. 77 00:06:18,290 --> 00:06:22,170 Reverend: "AND I HEARD A GREAT VOICE OUT OF HEAVEN SAYING, 78 00:06:22,340 --> 00:06:26,840 BEHOLD, THE TABERNACLE OF GOD IS WITH MAN, 79 00:06:27,010 --> 00:06:29,180 AND HE WILL DWELL WITH THEM, 80 00:06:29,340 --> 00:06:32,180 AND THEY SHALL BE HIS PEOPLE. 81 00:06:32,350 --> 00:06:36,230 GOD HIMSELF SHALL BE WITH THEM, AND BE THEIR GOD. 82 00:06:37,520 --> 00:06:41,270 AND GOD WILL WIPE AWAY ALL TEARS FROM THEIR EYES. 83 00:06:41,440 --> 00:06:44,030 THERE SHALL BE NO MORE DEATH. 84 00:06:44,190 --> 00:06:46,780 NEITHER SHALL THERE BE ANY MORE PAIN: 85 00:06:46,940 --> 00:06:50,160 FOR THESE FORMER THINGS ARE PASSED AWAY." 86 00:06:52,240 --> 00:06:55,120 WELCOME THIS CHILD, ELLEN TAYLOR, 87 00:06:55,290 --> 00:06:58,370 INTO YOUR HOUSE, O LORD, 88 00:06:58,540 --> 00:07:03,880 AND HELP GIVE STRENGTH TO HER LOVED ONES IN THEIR TIME OF SORROW. 89 00:07:05,130 --> 00:07:06,550 AMEN. 90 00:07:06,710 --> 00:07:08,090 AMEN. AMEN. 91 00:07:13,430 --> 00:07:14,720 NO! 92 00:07:14,890 --> 00:07:16,600 NO, PLEASE! 93 00:07:16,770 --> 00:07:19,810 OH, PLEASE, DON'T PUT HER DOWN THERE! 94 00:07:19,980 --> 00:07:21,400 OH, GOD! 95 00:07:21,560 --> 00:07:23,190 NO! ELLEN! 96 00:07:23,360 --> 00:07:25,320 ELLEN, BABY! 97 00:07:25,480 --> 00:07:27,740 NO, NO! 98 00:07:27,900 --> 00:07:29,990 WE CAN'T LET THEM. 99 00:07:30,150 --> 00:07:31,740 OH, GOD, PLEASE, I BEG YOU. 100 00:07:31,910 --> 00:07:34,580 PLEASE! PLEASE, GOD, MAKE HER COME ALIVE AGAIN. 101 00:07:34,740 --> 00:07:36,620 PLEASE, GOD! OH, GOD! 102 00:07:36,790 --> 00:07:38,870 PLEASE, GOD! 103 00:07:39,040 --> 00:07:41,620 [SOBBING] 104 00:08:00,270 --> 00:08:01,770 YOU DID THIS. 105 00:08:04,060 --> 00:08:05,610 IT WAS YOU. 106 00:08:05,770 --> 00:08:06,610 ELOISE. 107 00:08:06,770 --> 00:08:07,900 WELL, IT WAS. 108 00:08:08,070 --> 00:08:09,990 SHE WAS ALWAYS ASKING MY ELLEN TO GO SWIMMING. 109 00:08:10,150 --> 00:08:11,570 IF IT HADN'T HAVE BEEN FOR YOU, 110 00:08:11,740 --> 00:08:13,490 MY ELLEN WOULD HAVE BEEN HOME WITH ME. 111 00:08:13,660 --> 00:08:14,820 HOME WITH ME! 112 00:08:14,990 --> 00:08:16,450 HOME-- HOME WITH ME! 113 00:08:16,620 --> 00:08:18,410 SHE WOULD HAVE BEEN HOME WITH ME. 114 00:08:18,580 --> 00:08:19,910 OH, GOD! 115 00:08:20,080 --> 00:08:22,580 OH, GOD! 116 00:08:22,750 --> 00:08:25,460 [CRYING] 117 00:08:25,630 --> 00:08:27,300 OH, GOD! 118 00:08:32,010 --> 00:08:33,430 COME ON. 119 00:08:33,590 --> 00:08:34,970 COME ON. 120 00:09:02,000 --> 00:09:03,370 SIT DOWN. 121 00:09:06,830 --> 00:09:09,800 I'LL MAKE YOU SOME TEA. 122 00:09:19,220 --> 00:09:21,810 I MARKED SOME PAGES IN THE BIBLE... 123 00:09:23,730 --> 00:09:27,400 SOME PASSAGES I THOUGHT MIGHT BE OF COMFORT TO YOU. 124 00:09:31,860 --> 00:09:34,240 I'LL JUST LEAVE IT OVER HERE ON THE BUREAU. 125 00:09:37,070 --> 00:09:38,530 I'LL STOP BY TOMORROW. 126 00:09:38,700 --> 00:09:40,530 REVEREND? 127 00:09:40,700 --> 00:09:42,250 YES? 128 00:09:42,410 --> 00:09:46,040 I ASKED GOD FOR A MIRACLE TODAY. 129 00:09:47,420 --> 00:09:50,250 I PRAYED BY MY BABY'S GRAVE. 130 00:09:51,550 --> 00:09:54,260 I ASKED HIM TO MAKE HER ALIVE AGAIN. 131 00:09:54,420 --> 00:09:58,300 HE COULD DO THAT. HE'S DONE GREATER THINGS THAN THAT. 132 00:09:58,470 --> 00:09:59,930 ELOISE, IT IS NOT-- 133 00:10:00,100 --> 00:10:04,060 DON'T TELL ME IT IS NOT FOR ME TO QUESTION THE WAYS OF GOD. 134 00:10:04,230 --> 00:10:06,850 COVERING MY BABY OUT THERE WITH DIRT... 135 00:10:11,860 --> 00:10:14,280 IT'LL BE SO DARK. 136 00:10:17,610 --> 00:10:21,280 MY ELLEN WAS ALWAYS SO AFRAID OF THE DARK. 137 00:10:23,080 --> 00:10:25,370 GOD DOESN'T CARE ABOUT ME, 138 00:10:25,540 --> 00:10:28,670 AND GOD DOESN'T CARE ABOUT ELLEN. 139 00:10:28,830 --> 00:10:30,420 DON'T YOU COME AROUND HERE ANYMORE, YOU HEAR ME? 140 00:10:30,580 --> 00:10:31,750 NO MORE! 141 00:10:31,920 --> 00:10:33,340 ELOISE! 142 00:10:33,500 --> 00:10:34,710 IT'S ALL RIGHT. 143 00:10:34,880 --> 00:10:36,590 I'LL GO NOW. 144 00:10:37,970 --> 00:10:40,800 AND TAKE YOUR DAMN BOOK WITH YOU! 145 00:11:19,510 --> 00:11:21,760 WHY DON'T YOU GO ON IN THE HOUSE? 146 00:11:48,000 --> 00:11:50,830 YOU KNOW, HALF-PINT... 147 00:11:51,000 --> 00:11:55,130 WHEN PEOPLE ARE MOURNING, THEY SAY A LOT OF THINGS THEY DON'T MEAN. 148 00:11:55,290 --> 00:11:56,840 I KNOW. 149 00:11:59,800 --> 00:12:01,340 IT WASN'T YOUR FAULT. 150 00:12:02,590 --> 00:12:05,720 BUT IT WAS MY IDEA TO GO SWIMMING. 151 00:12:07,060 --> 00:12:08,350 HEY. 152 00:12:09,640 --> 00:12:10,640 NOW, YOU LISTEN TO ME. 153 00:12:10,810 --> 00:12:13,810 FOLKS CAN'T FORETELL THE FUTURE. 154 00:12:15,190 --> 00:12:17,440 SOMETIMES THINGS JUST HAPPEN, THAT'S ALL. 155 00:12:19,320 --> 00:12:21,150 THERE'S NOTHING ANYBODY CAN DO ABOUT IT. 156 00:12:21,320 --> 00:12:23,450 THERE'S NOBODY TO BLAME FOR IT. 157 00:12:25,200 --> 00:12:28,080 IT'S JUST THE WAY LIFE IS, THAT'S ALL. 158 00:12:36,210 --> 00:12:38,170 MRS. TAYLOR WILL BE ALL RIGHT. 159 00:12:38,340 --> 00:12:39,760 YOU WAIT AND SEE. 160 00:12:42,430 --> 00:12:45,510 SHE'S GOT TO LEAN ON THE LORD, THAT'S ALL. 161 00:13:00,230 --> 00:13:02,240 HOW LONG HAVE YOU BEEN AWAKE? 162 00:13:02,400 --> 00:13:04,320 AWHILE. 163 00:13:04,490 --> 00:13:07,580 LISTEN, WOULD YOU LIKE FOR ME TO HEAT YOU SOME SOUP? I-- 164 00:13:07,740 --> 00:13:08,700 NO. 165 00:13:08,870 --> 00:13:10,200 NO, BUT YOU SHOULD TRY-- 166 00:13:10,370 --> 00:13:14,250 THAT GIRL'S MOTHER MADE THE SOUP, DIDN'T SHE? 167 00:13:15,250 --> 00:13:16,750 MRS. INGALLS JUST THOUGHT THAT YOU-- 168 00:13:16,920 --> 00:13:18,500 I KNOW WHAT SHE THOUGHT. 169 00:13:18,670 --> 00:13:21,840 SHE THOUGHT SHE'D COVER UP HER DAUGHTER'S GUILT BY BEING NICE. 170 00:13:22,010 --> 00:13:23,550 ELOISE. 171 00:13:23,720 --> 00:13:25,590 AND DO YOU REMEMBER THIS ONE? 172 00:13:25,760 --> 00:13:27,390 SHE PAINTED THAT 173 00:13:27,550 --> 00:13:29,260 ON MY BIRTHDAY. 174 00:13:29,430 --> 00:13:32,270 SHE LOVED BRIGHT COLORS. 175 00:13:32,430 --> 00:13:33,350 I DON'T KNOW 176 00:13:33,520 --> 00:13:35,640 WHAT'S GROWING ON THESE TREES. 177 00:13:35,810 --> 00:13:38,810 ORANGE AND LAVENDER... 178 00:13:41,360 --> 00:13:42,530 WHY WEREN'T YOU HOME 179 00:13:42,690 --> 00:13:44,320 WHEN SHE CAME FROM SCHOOL? 180 00:13:44,490 --> 00:13:45,990 WHAT? 181 00:13:47,410 --> 00:13:49,120 WHY WEREN'T YOU HOME? 182 00:13:50,700 --> 00:13:52,620 IT WAS STILL EARLY. I WAS WORKING. 183 00:13:52,790 --> 00:13:56,000 IF YOU WOULD HAVE BEEN HOME, SHE WOULDN'T HAVE GONE. 184 00:13:56,170 --> 00:13:57,710 YOU WOULDN'T HAVE LET HER. 185 00:13:57,880 --> 00:13:59,710 YES, I WOULD. 186 00:13:59,880 --> 00:14:00,790 OH, NO. 187 00:14:00,960 --> 00:14:03,090 YOU WOULD HAVE SAID, "CHORES FIRST." 188 00:14:03,260 --> 00:14:04,880 I KNOW YOU WOULD. 189 00:14:05,970 --> 00:14:08,550 YOU SHOULD HAVE BEEN HERE. 190 00:14:08,720 --> 00:14:12,640 SHE WOULD BE ALIVE NOW IF YOU WERE. 191 00:14:15,480 --> 00:14:18,400 GET OUT OF MY BABY'S ROOM! 192 00:14:21,020 --> 00:14:23,150 FIRST YOU BLAME LITTLE LAURA, 193 00:14:23,320 --> 00:14:24,440 NOW ME? 194 00:14:24,610 --> 00:14:26,490 IT WAS YOUR FAULT. 195 00:14:26,650 --> 00:14:29,320 YOU WANT ME TO BELIEVE IT WAS MY FAULT! 196 00:14:29,490 --> 00:14:31,370 IT'S NOBODY'S FAULT! 197 00:14:31,530 --> 00:14:32,740 GET OUT! 198 00:14:32,910 --> 00:14:34,620 JUST GET OUT! 199 00:15:29,010 --> 00:15:33,350 ALL SET TO TRY IT UP HERE! 200 00:15:33,510 --> 00:15:34,430 OH, ALL RIGHT. 201 00:15:34,600 --> 00:15:35,890 WE'RE READY DOWN HERE. 202 00:15:36,060 --> 00:15:38,390 I'LL OPEN HER UP. 203 00:15:42,350 --> 00:15:43,940 UH, HOLD IT UP JUST A SECOND. 204 00:15:55,740 --> 00:15:56,910 HOLD IT UP! 205 00:15:57,080 --> 00:15:58,250 WHOA! WHOA! 206 00:15:58,410 --> 00:15:59,250 HOLD IT UP! 207 00:15:59,410 --> 00:16:00,330 CHARLES! 208 00:16:00,500 --> 00:16:01,290 WHOA! 209 00:16:01,460 --> 00:16:02,330 WHOA, CHARLES! 210 00:16:02,500 --> 00:16:04,080 CHARLES! 211 00:16:07,920 --> 00:16:09,420 LORD HAVE MERCY, CHARLES! 212 00:16:09,590 --> 00:16:11,720 HOLD IT UP, CHARLES! 213 00:16:14,760 --> 00:16:16,510 CHARLES, I'LL GET YOU! 214 00:16:46,960 --> 00:16:48,420 HEY, YOU ALL RIGHT? 215 00:16:48,590 --> 00:16:50,210 LORD! I... 216 00:16:50,380 --> 00:16:55,430 I HAVEN'T BEEN THIS DIZZY SINCE THE SLEEPY EYE JUGGLING CONTEST. 217 00:17:00,220 --> 00:17:02,980 HEY, YOU'RE SURE YOU'RE ALL RIGHT? 218 00:17:03,140 --> 00:17:04,900 I KEPT YELLING AT YOU TO TURN IT OFF. 219 00:17:05,060 --> 00:17:06,520 I COULDN'T HEAR YOU. 220 00:17:06,690 --> 00:17:08,650 YEAH. YEAH. 221 00:17:08,820 --> 00:17:10,650 MAYBE YOU BETTER REST A LITTLE BIT, HUH? 222 00:17:10,820 --> 00:17:14,030 YEAH. I'M GOING TO GO GET ME A SARSAPARILLA AND GET SOME REST. 223 00:17:17,990 --> 00:17:19,700 HA HA HA! 224 00:17:28,250 --> 00:17:29,630 JONATHAN. 225 00:17:29,800 --> 00:17:31,510 EXCUSE ME. 226 00:17:32,420 --> 00:17:34,300 [THUD] 227 00:17:38,890 --> 00:17:41,180 JONATHAN, WHERE ARE YOU GOING? 228 00:17:41,350 --> 00:17:43,980 WELL, I WAS TRYING TO GET ME A SARSAPARILLA. 229 00:17:44,140 --> 00:17:45,770 YOUR WIFE'S IN THERE. 230 00:17:45,940 --> 00:17:47,270 OH, WELL, GOOD. 231 00:17:47,440 --> 00:17:49,610 JONATHAN, I DON'T THINK IT'S A GOOD IDEA 232 00:17:49,770 --> 00:17:51,690 FOR HER TO SEE YOU IN THIS CONDITION. 233 00:17:51,860 --> 00:17:55,030 UH, SHE KNOWS I SWEAT A LOT WHEN I'M WORKING. 234 00:17:55,200 --> 00:17:58,240 I WAS REFERRING TO YOUR INTOXICATION. 235 00:17:58,410 --> 00:18:00,830 MY WHAT? 236 00:18:00,990 --> 00:18:02,870 JONATHAN, YOU'RE DRUNK. 237 00:18:03,040 --> 00:18:04,620 OH, NO, NO. 238 00:18:04,790 --> 00:18:06,870 NOW, LOOK, I WAS IN THE WHEEL, 239 00:18:07,040 --> 00:18:08,460 AND WE WAS WORKING, 240 00:18:08,630 --> 00:18:09,790 AND CHARLES PUT THE WATER DOWN, 241 00:18:09,960 --> 00:18:11,040 AND I WAS SPINNING AROUND. 242 00:18:11,210 --> 00:18:14,050 AND I'M AWFUL DIZZY, BUT NO, NO, NO, I-- 243 00:18:14,210 --> 00:18:16,630 OH, I SEE. 244 00:18:16,800 --> 00:18:20,470 YEAH. SEE YOU, REVEREND. 245 00:18:20,640 --> 00:18:22,970 JONATHAN? 246 00:18:23,140 --> 00:18:26,850 I HOPE YOU'VE GOT A BETTER STORY THAN THAT FOR YOUR WIFE. 247 00:18:29,020 --> 00:18:30,310 HA! 248 00:18:31,690 --> 00:18:33,320 [THUD] 249 00:18:33,480 --> 00:18:36,570 HEY, ELLEN, YOU WON'T BELIEVE WHAT JUST HAPPENED. 250 00:18:38,660 --> 00:18:39,990 THAT'LL DO HER. 251 00:18:40,160 --> 00:18:41,160 MUCH OBLIGED, CHARLES. 252 00:18:41,330 --> 00:18:42,280 YOU TAKE CARE. 253 00:18:42,450 --> 00:18:44,580 SEE YOU. HYAH! 254 00:18:46,460 --> 00:18:47,620 MORNING, CHARLES. 255 00:18:47,790 --> 00:18:49,210 HEY, MORNING, REVEREND. 256 00:18:49,370 --> 00:18:52,380 I, UH, WAS OUT AT THE TAYLOR PLACE THIS MORNING. 257 00:18:52,540 --> 00:18:54,590 HOW ARE THEY DOING? 258 00:18:54,760 --> 00:18:56,380 NOT WELL AT ALL. 259 00:18:56,550 --> 00:18:59,760 ELOISE DOESN'T WANT TO TALK TO ME OR TO CAL. 260 00:18:59,930 --> 00:19:01,220 TO CAL? 261 00:19:01,390 --> 00:19:02,510 AFTER THE FUNERAL YESTERDAY, 262 00:19:02,680 --> 00:19:04,470 SHE BLAMED HIM FOR WHAT HAPPENED. 263 00:19:04,640 --> 00:19:07,230 THERE'S NO RATIONAL REASON, CHARLES. 264 00:19:07,390 --> 00:19:08,310 IT'S JUST-- 265 00:19:08,480 --> 00:19:10,770 ELOISE IS VERY NEAR THE EDGE. 266 00:19:10,940 --> 00:19:13,360 THAT'S WHY I CAME TO SEE YOU. 267 00:19:13,520 --> 00:19:14,400 I WONDER-- 268 00:19:14,570 --> 00:19:15,610 DO YOU THINK CAROLINE WOULD MIND 269 00:19:15,780 --> 00:19:17,240 GOING OUT AND TALKING TO HER? 270 00:19:17,400 --> 00:19:19,320 SOMETIMES A WOMAN'S UNDERSTANDING CAN DO SO MUCH MORE 271 00:19:19,490 --> 00:19:22,070 THAN A MINISTER SAYING, "BE STRONG." 272 00:19:22,240 --> 00:19:24,790 I'M SURE CAROLINE WOULD BE HAPPY TO GO AND SEE HER. 273 00:19:24,950 --> 00:19:25,990 I'D APPRECIATE IT. 274 00:19:26,160 --> 00:19:27,290 I'LL RIDE HOME RIGHT NOW AND ASK HER. 275 00:19:27,450 --> 00:19:29,580 THANK YOU, CHARLES. SEE YOU SUNDAY. 276 00:19:29,750 --> 00:19:30,830 SEE YOU. 277 00:19:34,960 --> 00:19:36,670 CHARLES! 278 00:19:36,840 --> 00:19:37,970 I'LL BE BACK SOON! 279 00:19:38,130 --> 00:19:39,420 I GOT TO GO HOME FOR A LITTLE WHILE. 280 00:19:39,590 --> 00:19:40,630 CHARLES, IT'S IMPORTANT. 281 00:19:40,800 --> 00:19:42,180 YOU GOT TO GO OVER AND TELL ALICE 282 00:19:42,340 --> 00:19:43,640 WHAT REALLY HAPPENED DOWN THERE WITH THAT WHEEL. 283 00:19:43,800 --> 00:19:45,310 SHE THINKS I'VE BEEN DRINKING. 284 00:19:45,470 --> 00:19:47,100 SHE'S MAD AS A WET HEN. 285 00:19:47,270 --> 00:19:50,140 LISTEN, YOU'D THINK I HAD A DISHONEST FACE OR SOMETHING. 286 00:19:50,310 --> 00:19:52,190 YOU DO! 287 00:20:06,030 --> 00:20:07,490 CAL? 288 00:20:07,660 --> 00:20:09,620 MRS. INGALLS. 289 00:20:09,790 --> 00:20:13,460 THE REVEREND WANTED ME TO STOP BY. 290 00:20:14,920 --> 00:20:18,460 I'M AFRAID YOU'D BE WASTING YOUR TIME, MRS. INGALLS. 291 00:20:19,840 --> 00:20:22,680 SHE DOESN'T WANT TO TALK ANY SENSE. 292 00:20:23,890 --> 00:20:26,010 SHE TOLD ME TO GET OUT. 293 00:20:26,180 --> 00:20:28,640 SHE DIDN'T MEAN THAT. 294 00:20:28,810 --> 00:20:30,270 YEAH. 295 00:20:32,140 --> 00:20:34,060 WELL, I'M GOING. 296 00:20:37,020 --> 00:20:39,860 I'M NOT THAT STRONG, MRS. INGALLS. 297 00:20:40,030 --> 00:20:41,990 I'M TIRED. 298 00:20:45,030 --> 00:20:48,120 I GOT TO GET OVER THIS THING, TOO. 299 00:21:07,430 --> 00:21:11,520 I'LL BE OVER AT MY COUSIN CLAY'S IF ELOISE NEEDS ME. 300 00:21:15,270 --> 00:21:16,900 GET UP! 301 00:21:36,540 --> 00:21:39,880 Eloise: I TOLD YOU TO GO AND NOT COME BACK. 302 00:21:40,050 --> 00:21:41,090 ELOISE? 303 00:21:41,250 --> 00:21:43,760 IT'S CAROLINE. 304 00:21:43,920 --> 00:21:47,220 I THOUGHT WE COULD TALK FOR A WHILE. 305 00:21:53,060 --> 00:21:54,640 ELOISE? 306 00:21:56,020 --> 00:21:58,730 GO HOME TO YOUR FAMILY, TO YOUR CHILDREN. 307 00:21:58,900 --> 00:22:00,940 YOU'RE NOT WELCOME HERE. 308 00:22:09,830 --> 00:22:11,120 Mary: COME ON, CARRIE. 309 00:22:11,280 --> 00:22:12,660 YOU CAN'T WALK THAT SLOW. WE'LL BE LATE. 310 00:22:12,830 --> 00:22:14,330 Laura: CARRIE, WHAT'S THE MATTER? 311 00:22:14,500 --> 00:22:15,660 Carrie: I DON'T WANT TO GO. 312 00:22:15,830 --> 00:22:16,790 WHY? 313 00:22:16,960 --> 00:22:18,330 I DON'T HAVE A PRESENT. 314 00:22:18,500 --> 00:22:21,710 WELL, I'LL TELL MISS BEADLE THIS IS FROM BOTH OF US. 315 00:22:21,880 --> 00:22:23,170 HEY, THAT'S NOT FAIR. 316 00:22:23,340 --> 00:22:24,550 WHY? 317 00:22:24,720 --> 00:22:26,550 BECAUSE NOW YOU TWO ARE GIVING HER A REAL PRESENT, 318 00:22:26,720 --> 00:22:28,140 AND I'M JUST GIVING HER FLOWERS. 319 00:22:28,300 --> 00:22:29,300 OH, ALL RIGHT. 320 00:22:29,470 --> 00:22:30,760 WE'LL SAY IT'S FROM ALL 3 OF US. 321 00:22:30,930 --> 00:22:32,470 THAT'S NOT FAIR. 322 00:22:32,640 --> 00:22:35,060 WHAT'S NOT FAIR NOW, CARRIE? 323 00:22:35,230 --> 00:22:38,190 THAT MEANS THAT LAURA'S GIVING HER TWO PRESENTS. 324 00:22:38,350 --> 00:22:39,440 Mary: SISTERS! 325 00:22:39,600 --> 00:22:40,940 Laura: HEY, I'VE GOT A GOOD IDEA. 326 00:22:41,110 --> 00:22:42,820 SINCE WE'RE GIVING ONE PRESENT TO MISS BEADLE, 327 00:22:42,980 --> 00:22:44,030 I'LL GIVE THESE TO MRS. TAYLOR. 328 00:22:44,190 --> 00:22:45,400 SHE LOVES FLOWERS. 329 00:22:45,570 --> 00:22:46,950 SHE DOESN'T WANT TO SEE ANYBODY JUST YET. 330 00:22:47,110 --> 00:22:48,490 IF SHE DOESN'T, I'LL LEAVE THEM AT THE DOOR. 331 00:22:48,660 --> 00:22:50,320 I'LL CUT ACROSS BUSBY'S AND CATCH UP. 332 00:22:50,490 --> 00:22:51,830 PA DOESN'T WANT YOU GOING NEAR BUSBY'S. 333 00:22:51,990 --> 00:22:52,830 IT'S QUICKER. 334 00:22:52,990 --> 00:22:54,790 BESIDES, HE DON'T SCARE ME. 335 00:22:54,950 --> 00:22:56,500 IF YOU SEE HIM, YOU RUN. 336 00:22:56,660 --> 00:22:58,170 I WILL! 337 00:23:11,340 --> 00:23:13,310 MRS. TAYLOR? 338 00:23:26,990 --> 00:23:29,030 MRS. TAYLOR? 339 00:23:35,040 --> 00:23:37,160 MRS. TAYLOR? 340 00:23:37,330 --> 00:23:39,870 WHAT DO YOU WANT? 341 00:23:41,880 --> 00:23:44,170 I BROUGHT YOU SOME FLOWERS. 342 00:24:11,950 --> 00:24:16,030 MY ELLEN ALWAYS BROUGHT ME FLOWERS. 343 00:24:24,250 --> 00:24:25,710 OH! 344 00:24:39,100 --> 00:24:41,690 I'LL PUT THEM IN SOME WATER. 345 00:24:51,320 --> 00:24:53,950 SILLY OF ME, WASN'T IT? 346 00:24:54,110 --> 00:24:55,780 ALWAYS SO USED TO GETTING UP 347 00:24:55,950 --> 00:24:58,240 AND FIXING ELLEN'S LUNCH, I... 348 00:24:58,410 --> 00:25:00,000 WHY DID IT HAPPEN? 349 00:25:00,160 --> 00:25:02,250 WHY? 350 00:25:02,410 --> 00:25:04,460 SHE WAS SUCH A GOOD GIRL. 351 00:25:04,620 --> 00:25:06,840 SHE WAS SUCH A... 352 00:25:32,690 --> 00:25:34,280 I BETTER GO TO SCHOOL. 353 00:25:34,450 --> 00:25:36,410 LAURA. 354 00:25:36,570 --> 00:25:41,240 UH, I WONDER IF YOU COULD DO ME A FAVOR BEFORE YOU GO. 355 00:25:41,410 --> 00:25:42,660 SURE. 356 00:25:42,830 --> 00:25:43,960 WELL, I-- 357 00:25:44,120 --> 00:25:45,870 I HAVEN'T BEEN EATING PROPER, 358 00:25:46,040 --> 00:25:47,960 BUT WITH YOUR VISIT AND THE FLOWERS, 359 00:25:48,130 --> 00:25:49,710 I KIND OF GOT MY APPETITE BACK. 360 00:25:49,880 --> 00:25:51,670 I'LL BE HAPPY TO FIX YOU SOMETHING. 361 00:25:51,840 --> 00:25:54,340 NO, I WOULDN'T WANT YOU TO BE LATE FOR SCHOOL. 362 00:25:54,510 --> 00:25:56,680 I, UH, I'M FEELING KIND OF WEAK, 363 00:25:56,840 --> 00:25:58,390 AND I JUST WONDERED IF YOU'D FETCH SOME APPLES 364 00:25:58,550 --> 00:26:00,180 OUT OF THE ROOT CELLAR. 365 00:26:00,350 --> 00:26:02,430 OH. YES, MA'AM. 366 00:26:02,600 --> 00:26:03,730 THANK YOU. 367 00:26:06,690 --> 00:26:08,560 BE CAREFUL. 368 00:26:08,730 --> 00:26:10,270 THE LADDER'S STEEP. 369 00:26:10,440 --> 00:26:11,570 I'LL BE CAREFUL. 370 00:26:14,780 --> 00:26:16,700 THE APPLES ARE IN THE CORNER BEHIND YOU. 371 00:26:16,860 --> 00:26:18,370 THANKS. I SEE THEM. 372 00:26:21,370 --> 00:26:22,660 MRS. TAYLOR! 373 00:26:46,890 --> 00:26:48,600 PA! 374 00:26:48,770 --> 00:26:50,730 WHAT ARE YOU DOING OUT OF SCHOOL, YOUNG LADY? 375 00:26:50,900 --> 00:26:52,020 MISS BEADLE LET ME. 376 00:26:52,190 --> 00:26:53,980 PA, LAURA DIDN'T COME TO SCHOOL TODAY. 377 00:26:54,150 --> 00:26:55,360 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 378 00:26:55,530 --> 00:26:57,200 SHE WANTED TO BRING FLOWERS OVER TO MRS. TAYLOR. 379 00:26:57,360 --> 00:27:00,280 SHE SAID SHE'D CATCH UP, BUT THAT WAS ALMOST TWO HOURS AGO. 380 00:27:00,450 --> 00:27:02,160 SHE SAID SHE'D CUT ACROSS BUSBY'S PLACE. 381 00:27:02,330 --> 00:27:04,120 SHE KNOWS BETTER THAN THAT. 382 00:27:04,290 --> 00:27:05,750 I TOLD HER NOT TO. 383 00:27:05,910 --> 00:27:08,080 WELL, MAYBE SHE'S JUST OUT THERE VISITING WITH MRS. TAYLOR. 384 00:27:08,250 --> 00:27:09,330 YOU'RE PROBABLY RIGHT. 385 00:27:09,500 --> 00:27:10,880 YOU GO ON TO SCHOOL. 386 00:27:11,040 --> 00:27:12,790 I'LL GO ON OVER TO MRS. TAYLOR'S AND CHECK. 387 00:27:12,960 --> 00:27:14,170 YES, SIR. 388 00:27:14,340 --> 00:27:17,050 LOOK, UH, I'LL GIVE YOU A RIDE OUT IN THE WAGON. 389 00:27:17,220 --> 00:27:18,340 THANKS. 390 00:27:28,310 --> 00:27:29,600 Charles: MRS. TAYLOR? 391 00:27:29,770 --> 00:27:31,020 MR. INGALLS. 392 00:27:31,190 --> 00:27:32,360 MARY SAID LAURA WAS COMING OUT HERE FOR A VISIT. 393 00:27:32,520 --> 00:27:33,320 IS SHE STILL HERE? 394 00:27:33,480 --> 00:27:35,230 SHE HASN'T BEEN BY. 395 00:27:35,400 --> 00:27:37,190 LEASTWISE, THAT I KNOW OF. 396 00:27:37,360 --> 00:27:39,320 I'VE--I'VE BEEN SLEEPING MOST OF THE MORNING. 397 00:27:39,490 --> 00:27:42,870 SHE MIGHT HAVE KNOCKED, BUT I-- I DIDN'T HEAR. 398 00:27:44,080 --> 00:27:45,120 WELL, THANK YOU, MA'AM. 399 00:27:45,290 --> 00:27:46,910 LET'S GET ON OVER TO BUSBY'S. 400 00:27:47,080 --> 00:27:48,330 GET UP! 401 00:28:17,070 --> 00:28:19,110 [WAGON APPROACHING] 402 00:28:37,670 --> 00:28:39,380 BUSBY! 403 00:28:40,300 --> 00:28:41,880 BUSBY! 404 00:28:42,050 --> 00:28:43,510 I'M GOING TO CHECK DOWN BY THE CREEK. 405 00:28:43,680 --> 00:28:45,010 ALL RIGHT. I'LL LOOK AROUND HERE. 406 00:28:45,180 --> 00:28:46,510 HEY, TAKE IT EASY, NOW. 407 00:28:46,680 --> 00:28:49,140 LAURA'S PROBABLY BACK IN SCHOOL NOW ALREADY. 408 00:28:53,060 --> 00:28:54,230 CHARLES! 409 00:29:00,070 --> 00:29:01,740 WHAT IS IT? 410 00:29:04,530 --> 00:29:06,950 I JUST FOUND 'EM LYING THERE. 411 00:29:09,160 --> 00:29:10,040 THEY'RE LAURA'S. 412 00:29:10,200 --> 00:29:12,290 OH, MY GOD. 413 00:29:13,160 --> 00:29:14,420 I'LL LOOK AROUND HERE. 414 00:29:14,580 --> 00:29:15,960 YOU GO INTO TOWN, ROUND UP SOME MEN. 415 00:29:16,130 --> 00:29:17,590 ALL RIGHT. 416 00:29:34,730 --> 00:29:36,440 PUT THIS ON. 417 00:29:37,690 --> 00:29:39,570 PLEASE LET ME GO. 418 00:29:39,730 --> 00:29:41,440 PUT IT ON! 419 00:29:51,040 --> 00:29:53,960 OH, IT'S SO COOL DOWN HERE. 420 00:29:54,120 --> 00:29:57,380 IT'S HARD TO BELIEVE ON SUCH A HOT DAY. 421 00:29:57,540 --> 00:30:01,550 I USED TO LOVE THE ROOT CELLAR WHEN I WAS A CHILD. 422 00:30:01,710 --> 00:30:07,180 I'D COME DOWN THE STAIRS WITH MY PILLOW AND SLEEP ON THE FLOOR. 423 00:30:07,340 --> 00:30:10,930 IT WAS ALWAYS SO QUIET... 424 00:30:11,100 --> 00:30:13,060 AND PEACEFUL. 425 00:30:14,520 --> 00:30:17,190 AND I'D DREAM... 426 00:30:17,350 --> 00:30:19,650 WONDERFUL DREAMS. 427 00:30:24,440 --> 00:30:26,650 COME INTO THE LIGHT. 428 00:30:26,820 --> 00:30:28,780 COME. 429 00:31:32,850 --> 00:31:34,850 OH, ELLEN! 430 00:31:35,010 --> 00:31:37,810 MY BEAUTIFUL ELLEN! 431 00:31:37,980 --> 00:31:39,350 MRS. TAYLOR, I-- 432 00:31:39,520 --> 00:31:41,520 NO! NO. 433 00:31:45,570 --> 00:31:49,570 SAY..."I LOVE YOU, MAMA." 434 00:31:56,870 --> 00:32:02,000 SAY... "I LOVE YOU, MAMA." 435 00:32:08,050 --> 00:32:09,920 I--I LOVE YOU, MAMA. 436 00:32:10,090 --> 00:32:11,180 OH! 437 00:32:12,970 --> 00:32:15,600 I LOVE YOU, TOO. 438 00:32:15,760 --> 00:32:20,020 PROMISE--PROMISE YOU'LL NEVER LEAVE ME. 439 00:32:24,060 --> 00:32:26,570 I--I PROMISE. 440 00:32:29,820 --> 00:32:31,240 YES. 441 00:32:31,400 --> 00:32:32,700 YES. 442 00:32:32,860 --> 00:32:34,030 OH, BABY. 443 00:32:37,540 --> 00:32:39,750 OH, YES! 444 00:32:39,910 --> 00:32:40,790 ELLEN. 445 00:32:40,960 --> 00:32:41,910 ELLEN. 446 00:32:42,080 --> 00:32:43,750 OH, ELLEN! ELLEN. 447 00:32:43,920 --> 00:32:46,460 YES, ELLEN. YES, ELLEN. 448 00:32:46,630 --> 00:32:47,960 ELLEN, MY BABY. 449 00:32:48,130 --> 00:32:50,670 ELLEN, MY BABY. 450 00:33:01,600 --> 00:33:03,100 ALL RIGHT. LET'S MOVE. 451 00:33:03,270 --> 00:33:05,400 I JUST HEARD. I'D LIKE TO COME WITH YOU. 452 00:33:05,560 --> 00:33:07,520 WE CAN USE YOU, BUT YOU AIN'T GOING TO NEED THAT. 453 00:33:07,690 --> 00:33:09,480 MAYBE, MAYBE NOT. 454 00:33:09,650 --> 00:33:11,780 ALL I KNOW IS, MY DAUGHTER DROWNED. 455 00:33:11,940 --> 00:33:13,660 GOOD SWIMMER, BUT SHE DROWNED. 456 00:33:13,820 --> 00:33:15,410 AND NOW THIS WITH LAURA. 457 00:33:15,570 --> 00:33:16,820 YOU DON'T THINK THAT-- 458 00:33:16,990 --> 00:33:20,120 I DON'T KNOW, BUT I'M GOING TO FIND OUT. 459 00:33:36,090 --> 00:33:37,680 Charles: FIND ANYTHING, CARL? 460 00:33:37,850 --> 00:33:40,350 Carl: NOT A THING. 461 00:33:41,930 --> 00:33:44,770 WE AIN'T EVEN FOUND SO MUCH AS A TRAIL. 462 00:33:46,400 --> 00:33:47,480 IT'S GOING TO BE DARK SOON. 463 00:33:47,650 --> 00:33:49,190 WE'RE GOING TO NEED SOME LANTERNS. 464 00:33:49,360 --> 00:33:50,980 CHARLES, WE AIN'T GOING TO FIND NOTHING IN THE DARK. 465 00:33:51,150 --> 00:33:53,320 WE'LL START SEARCHING AGAIN AT FIRST LIGHT IN THE MORNING. 466 00:33:53,490 --> 00:33:55,820 NOW, YOU BETTER GO ON HOME. 467 00:33:55,990 --> 00:33:58,070 CAROLINE WILL BE NEEDING YOU. 468 00:34:03,080 --> 00:34:04,160 YEAH. 469 00:34:06,330 --> 00:34:08,380 CAL, TAKE HIM ON MY WAGON. 470 00:34:08,540 --> 00:34:11,340 I'M GOING TO STAY HERE IN CASE BUSBY COMES BACK. 471 00:34:11,500 --> 00:34:12,670 LET ME STAY. 472 00:34:12,840 --> 00:34:14,340 NO, NOT THE WAY YOU'RE FEELING. 473 00:34:14,510 --> 00:34:15,970 NOW GO ON. 474 00:34:27,650 --> 00:34:29,730 I, UH... 475 00:34:29,900 --> 00:34:32,650 I KNOW HOW YOU'RE FEELING. 476 00:34:34,360 --> 00:34:36,950 AT LEAST YOU GOT HOPE. 477 00:34:38,450 --> 00:34:43,080 MY ELLEN WOULD HAVE BEEN 12 YEARS OLD TOMORROW. 478 00:36:13,290 --> 00:36:15,880 [BELL RINGS] 479 00:36:16,050 --> 00:36:18,130 GOOD MORNING, MRS. OLESON. 480 00:36:18,300 --> 00:36:20,130 WELL, GOOD MORNING, MRS. TAYLOR. 481 00:36:20,300 --> 00:36:21,760 I'M SO-- 482 00:36:21,930 --> 00:36:24,010 IS SOMETHING WRONG? 483 00:36:24,180 --> 00:36:26,810 WHY, NO. 484 00:36:26,970 --> 00:36:28,310 LET'S SEE. 485 00:36:28,470 --> 00:36:30,140 UH, I NEED SOME CANDLES. 486 00:36:30,310 --> 00:36:31,810 CERTAINLY. 487 00:36:33,900 --> 00:36:35,480 OH, NO! 488 00:36:35,650 --> 00:36:37,110 NO. BIRTHDAY CANDLES. 489 00:36:37,280 --> 00:36:39,400 12, PLEASE. 490 00:36:39,570 --> 00:36:42,070 WELL--YOU DO HAVE THEM, DON'T YOU? 491 00:36:43,450 --> 00:36:45,870 YES. CERTAINLY. 492 00:36:51,660 --> 00:36:54,790 THIS MUST BE A VERY EXPENSIVE DOLL. 493 00:36:54,960 --> 00:36:56,250 OH, YES, IT IS. 494 00:36:56,420 --> 00:36:58,420 HOW MUCH IS IT? 495 00:36:58,590 --> 00:37:00,260 UH, $4.00. 496 00:37:00,420 --> 00:37:02,380 OH, MY! 497 00:37:03,840 --> 00:37:06,140 NO MATTER. I'LL TAKE IT. 498 00:37:06,300 --> 00:37:07,600 WHAT? 499 00:37:07,760 --> 00:37:11,060 WELL, THEY'RE ONLY LITTLE GIRLS SUCH A SHORT TIME. 500 00:37:11,230 --> 00:37:14,020 IT CAN'T HURT TO SPOIL THEM SOME. 501 00:37:15,190 --> 00:37:16,770 SHE'S SUCH A SWEET CHILD. 502 00:37:16,940 --> 00:37:19,860 SHE BROUGHT ME THE MOST BEAUTIFUL FLOWERS YESTERDAY. 503 00:37:20,030 --> 00:37:21,860 OH, YOU NEEDN'T WRAP IT. 504 00:37:22,030 --> 00:37:24,660 I'LL DO IT WHEN I GET HOME. 505 00:37:24,820 --> 00:37:27,740 HOW MUCH WILL THAT BE ALL TOGETHER? 506 00:37:27,910 --> 00:37:33,410 UH...UH, $4.24. 507 00:37:36,170 --> 00:37:37,880 HERE WE ARE. 508 00:37:38,040 --> 00:37:40,170 THANK YOU, MRS. OLESON. 509 00:37:57,560 --> 00:37:59,110 HOLD IT. 510 00:37:59,270 --> 00:38:01,320 [WHISPERING] What's the matter? You see something? 511 00:38:01,480 --> 00:38:03,360 NO. I HEARD SOMETHING. 512 00:38:05,570 --> 00:38:07,240 It's just birds rooting. 513 00:38:07,410 --> 00:38:09,160 IT AIN'T WHAT I HEARD. 514 00:38:10,080 --> 00:38:11,790 [RUSTLING] 515 00:38:11,950 --> 00:38:13,120 BUSBY? 516 00:38:13,290 --> 00:38:15,960 IT'S ALL RIGHT. YOU CAN COME OUT NOW. 517 00:38:16,120 --> 00:38:18,330 BUSBY? 518 00:38:52,120 --> 00:38:55,080 BUSBY? BUSBY! 519 00:38:55,250 --> 00:38:56,960 Charles: HOW BAD IS HE? 520 00:38:57,120 --> 00:38:58,670 HE'S BLEEDING BAD. 521 00:38:58,830 --> 00:38:59,750 COME ON. 522 00:38:59,920 --> 00:39:01,460 WE'LL GET HIM TO DOC BAKER. 523 00:39:02,420 --> 00:39:04,760 I GOT HIM PATCHED UP AS BEST I COULD. 524 00:39:04,920 --> 00:39:08,130 HE'LL MAKE IT, BUT HE'S AWFUL WEAK AND SCARED. 525 00:39:09,840 --> 00:39:10,930 BUSBY? 526 00:39:13,310 --> 00:39:14,770 BUSBY? 527 00:39:16,180 --> 00:39:17,770 BUSBY, WHERE'S MY DAUGHTER? 528 00:39:23,020 --> 00:39:24,400 YOU LISTEN TO ME. 529 00:39:24,570 --> 00:39:26,820 NOBODY'S GOING TO HURT YOU. 530 00:39:26,990 --> 00:39:30,570 PLEASE, I JUST WANT YOU TO TELL ME WHERE MY DAUGHTER IS. 531 00:39:36,000 --> 00:39:37,790 MY DAUGHTER, BUSBY. 532 00:39:39,710 --> 00:39:41,420 WOULD YOU TELL ME WHERE SHE IS? 533 00:39:41,580 --> 00:39:42,420 CHARLES! 534 00:39:42,590 --> 00:39:43,710 CHARLES. 535 00:39:58,350 --> 00:39:59,390 BUSBY. 536 00:39:59,560 --> 00:40:02,940 YOU HAD LAURA'S THINGS-- HER BOOKS. 537 00:40:03,110 --> 00:40:04,520 WHERE DID YOU GET THEM, BUSBY? 538 00:40:04,690 --> 00:40:05,940 WHERE DID YOU GET THEM? 539 00:40:06,110 --> 00:40:08,610 I... 540 00:40:08,780 --> 00:40:13,530 I JUST WANTED... 541 00:40:13,700 --> 00:40:16,830 TO LOOK AT... 542 00:40:16,990 --> 00:40:18,580 AT THE PICTURES. 543 00:40:18,750 --> 00:40:22,210 I KNOW, BUT WHERE'S LAURA? 544 00:40:22,370 --> 00:40:24,500 I... 545 00:40:24,670 --> 00:40:26,380 I DON'T KNOW. 546 00:40:26,550 --> 00:40:27,880 YOU GOT TO KNOW. 547 00:40:28,050 --> 00:40:29,590 YOU HAD HER PICTURE BOOK. 548 00:40:29,760 --> 00:40:35,260 I...FOUND... 549 00:40:35,430 --> 00:40:37,100 FOUND IT... 550 00:40:37,260 --> 00:40:40,560 AND THE FLOWERS. 551 00:40:42,100 --> 00:40:45,730 THEY WERE SITTING ON THE GROUND. 552 00:40:47,230 --> 00:40:49,400 YOU GOT TO TELL US THE TRUTH NOW. 553 00:40:49,570 --> 00:40:51,950 AIN'T NOBODY HERE GOING TO HURT YOU. 554 00:40:54,910 --> 00:40:56,990 IT'S THE TRUTH. 555 00:40:59,080 --> 00:41:04,500 I JUST WANTED TO LOOK AT THE PICTURES. 556 00:41:04,670 --> 00:41:08,130 I JUST WANTED... 557 00:41:09,550 --> 00:41:10,510 BUSBY! 558 00:41:10,670 --> 00:41:12,420 BUSBY! 559 00:41:15,180 --> 00:41:16,140 HE'S TOO WEAK. 560 00:41:16,300 --> 00:41:18,600 HE'S LOST TOO MUCH BLOOD. 561 00:41:30,570 --> 00:41:33,280 IF HE DIES, I'LL NEVER FIND MY DAUGHTER. 562 00:41:41,120 --> 00:41:41,950 CHARLES! 563 00:41:42,120 --> 00:41:43,290 CHARLES! 564 00:41:44,500 --> 00:41:46,460 WHY DID YOU SHOOT HIM? 565 00:41:48,630 --> 00:41:49,710 WHY? 566 00:41:49,880 --> 00:41:51,590 I'M SORRY. 567 00:41:56,090 --> 00:41:57,220 I'M SORRY. 568 00:42:05,140 --> 00:42:05,980 MR. TAYLOR! 569 00:42:06,150 --> 00:42:07,310 Dr. Baker: NOT NOW, MRS. OLESON! 570 00:42:07,480 --> 00:42:09,060 I'M SORRY, BUT IT'S ABOUT MRS. TAYLOR. 571 00:42:09,230 --> 00:42:10,150 WHAT? 572 00:42:10,320 --> 00:42:11,730 SHE CAME INTO THE STORE THIS MORNING, 573 00:42:11,900 --> 00:42:15,320 AND SHE WAS BUYING PRESENTS FOR A BIRTHDAY FOR ELLEN. 574 00:42:15,490 --> 00:42:18,120 SHE WAS SO STRANGE. 575 00:42:18,280 --> 00:42:22,490 SHE SAID THAT ELLEN BROUGHT HER SOME FLOWERS YESTERDAY. 576 00:42:26,330 --> 00:42:27,460 DEAR GOD. 577 00:42:39,350 --> 00:42:41,100 THERE. 578 00:42:41,260 --> 00:42:43,640 NOW MAKE A WISH BEFORE YOU BLOW THEM OUT. 579 00:42:46,440 --> 00:42:48,900 WELL, GO AHEAD. 580 00:42:51,520 --> 00:42:54,900 IF WE BOTH CLOSE OUR EYES, WE'LL BOTH GET OUR WISH. 581 00:42:55,070 --> 00:42:57,400 OH, BUT IT'S YOUR BIRTHDAY. 582 00:42:57,570 --> 00:42:59,530 PLEASE. 583 00:43:00,910 --> 00:43:04,040 I WANT YOU TO HAVE A WISH, TOO...MAMA. 584 00:43:08,870 --> 00:43:10,500 ALL RIGHT. 585 00:43:12,710 --> 00:43:15,340 NOW, LET ME SEE. 586 00:43:18,470 --> 00:43:19,590 ELLEN! 587 00:43:23,220 --> 00:43:24,350 ELLEN! 588 00:43:24,520 --> 00:43:25,680 ELLEN! 589 00:43:29,230 --> 00:43:30,650 ELLEN! 590 00:43:44,580 --> 00:43:45,700 OH! 591 00:43:47,080 --> 00:43:47,910 STOP, ELLEN! 592 00:43:48,080 --> 00:43:49,000 ELLEN, STOP IT! 593 00:43:49,160 --> 00:43:51,170 ELLEN, STOP IT! ELLEN! 594 00:43:51,330 --> 00:43:52,540 I'M NOT ELLEN. 595 00:43:52,710 --> 00:43:53,590 I'M LAURA. PLEASE! 596 00:43:53,750 --> 00:43:54,590 NO! 597 00:43:54,750 --> 00:43:55,590 I'M LAURA. 598 00:43:55,750 --> 00:43:56,880 NO! 599 00:43:57,050 --> 00:43:58,260 I'M NOT ELLEN. I'M LAURA. 600 00:43:58,420 --> 00:43:59,220 NO, NO! 601 00:43:59,380 --> 00:44:00,760 ELLEN'S DEAD! 602 00:44:05,260 --> 00:44:06,470 THAT'S HER GRAVE. 603 00:44:06,640 --> 00:44:10,440 MRS. TAYLOR, ELLEN'S DEAD. 604 00:44:18,320 --> 00:44:22,660 OH, HELP ME, CHILD-- 605 00:44:22,820 --> 00:44:24,580 HELP ME. 606 00:44:27,830 --> 00:44:29,460 OH, GOD! 607 00:44:29,620 --> 00:44:32,330 OH! 608 00:44:37,000 --> 00:44:38,880 ONLY GOD CAN HELP YOU. 609 00:44:43,220 --> 00:44:45,640 IF HE ONLY COULD. 610 00:44:45,800 --> 00:44:48,640 BUT HE CAN. 611 00:44:50,390 --> 00:44:53,150 JUST GIVE HIM A CHANCE, AND HE CAN. 612 00:45:16,590 --> 00:45:19,670 OH! 613 00:45:36,020 --> 00:45:38,730 [WAGON APPROACHING] 614 00:45:50,040 --> 00:45:50,910 PA! 615 00:45:51,080 --> 00:45:52,330 PA! 616 00:45:52,500 --> 00:45:54,210 HALF PINT! 617 00:45:58,210 --> 00:46:00,460 THANK GOD YOU'RE ALL RIGHT. 618 00:46:03,010 --> 00:46:04,300 I'M FINE, PA. 619 00:46:04,470 --> 00:46:06,640 MRS. TAYLOR'S ALL RIGHT, TOO. 620 00:46:10,220 --> 00:46:11,600 SHE'S BY THE GRAVE. 621 00:46:22,650 --> 00:46:24,240 OH, BABY! 622 00:46:53,100 --> 00:46:55,350 MR. BUSBY? 623 00:47:03,480 --> 00:47:06,400 MY PA AND ME WANT YOU TO HAVE THIS. 624 00:47:36,890 --> 00:47:40,190 WE WANT TO BE YOUR FRIENDS, IF YOU WANT US TO. 625 00:47:45,980 --> 00:47:49,450 WELL, I GOT TO GO TO SCHOOL. SEE YOU. 626 00:47:51,570 --> 00:47:52,660 SEE YOU. 40037

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.