All language subtitles for Dead.and.Buried.1981.Blu-ray.Re.1080p.x264.DTS-MySiLU.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:12,065 --> 00:04:14,442 That's a really good camera, isn't it? 2 00:04:23,829 --> 00:04:27,541 You gotta be a professional photographer to have that camera. 3 00:04:30,045 --> 00:04:33,465 Are you really? Oh, that's exciting. 4 00:04:33,633 --> 00:04:35,760 Yeah, sometimes. 5 00:04:36,971 --> 00:04:41,351 - Pays well anyway. - Are you here on... assignment? 6 00:04:43,437 --> 00:04:45,147 No. 7 00:04:47,150 --> 00:04:49,235 Just a vacation. 8 00:04:49,737 --> 00:04:51,447 Are you famous? 9 00:04:53,950 --> 00:04:58,372 I'm from St. Louis. Photographers don't get famous in St. Louis. 10 00:04:58,957 --> 00:05:02,169 Successful, maybe, but not famous. 11 00:05:08,677 --> 00:05:10,053 What's your name? 12 00:05:10,846 --> 00:05:13,474 - My name is... - No, no, wait. Let me guess. 13 00:05:14,142 --> 00:05:16,978 You look like a... 14 00:05:18,272 --> 00:05:19,857 Fred. 15 00:05:20,150 --> 00:05:22,152 No, no, let's see. 16 00:05:23,445 --> 00:05:25,656 - Freddie. - Okay. 17 00:05:25,865 --> 00:05:28,743 - I think you look like a Freddie. - All right. Okay, okay. 18 00:05:28,952 --> 00:05:34,667 I'll be Freddie, you can be... Lisa. I've always wanted to meet a Lisa. 19 00:05:37,254 --> 00:05:39,173 That's a really pretty name. 20 00:05:40,884 --> 00:05:43,554 You see, you're a very pretty lady. 21 00:05:48,685 --> 00:05:50,979 Pretty enough to... 22 00:05:51,856 --> 00:05:53,274 be a model? 23 00:05:53,650 --> 00:05:55,569 Absolutely. 24 00:05:59,657 --> 00:06:03,077 Now I want you to give me a nice smile, Lisa, okay? 25 00:06:03,370 --> 00:06:08,292 All right, here we go. Come on, look at Freddie. 26 00:06:12,882 --> 00:06:14,467 That's beautiful. 27 00:06:15,761 --> 00:06:17,680 That's great. That's great. 28 00:06:18,389 --> 00:06:20,683 You're so pretty. 29 00:06:28,193 --> 00:06:31,071 Oh, you're wasting your time here, Lisa. 30 00:06:31,364 --> 00:06:34,993 You are so pretty. Come on, come on, smile at Freddie. 31 00:06:35,661 --> 00:06:38,080 - You like that? - Great, that's wonderful! 32 00:06:38,289 --> 00:06:40,374 I'm gonna put this in "Playboy". 33 00:06:40,792 --> 00:06:43,795 Yes. Oh, that is nice, Lisa. Beautiful. 34 00:06:44,297 --> 00:06:46,591 Right in the camera. Right in the camera. 35 00:06:46,800 --> 00:06:48,969 Come on. Very nice. Very nice. 36 00:06:49,470 --> 00:06:53,683 Have fun. Have fun. Lisa, Lisa, Lisa. 37 00:06:55,185 --> 00:06:57,396 How's this, Freddie? 38 00:06:58,606 --> 00:07:01,067 That's great. 39 00:07:02,069 --> 00:07:04,196 Do I look good to you, Freddie? 40 00:07:04,780 --> 00:07:07,199 You look wonderful to me. 41 00:07:12,790 --> 00:07:14,875 Do you want me, Freddie? 42 00:07:19,007 --> 00:07:21,510 Right here? 43 00:07:34,901 --> 00:07:37,487 - Hey! What's happening? - Smile, Freddie. 44 00:07:43,496 --> 00:07:45,707 What are you doing to me?! 45 00:08:24,630 --> 00:08:26,924 Welcome to Potters Bluff. 46 00:09:35,427 --> 00:09:37,638 He's deader than hell. 47 00:09:51,823 --> 00:09:53,742 Hello, Betty? 48 00:09:54,618 --> 00:09:57,121 Come in, Betty! 49 00:09:57,622 --> 00:09:59,249 Go ahead, Unit 1. 50 00:09:59,541 --> 00:10:02,836 Betty, we're still waiting for Dobbs to show with the meat wagon. 51 00:10:03,128 --> 00:10:04,755 You did call the funeral home... 52 00:10:04,922 --> 00:10:07,633 ...didn't you? - Ten-four, Unit 1. 53 00:10:07,843 --> 00:10:10,638 I reached the funeral home half an hour ago. 54 00:10:10,846 --> 00:10:13,557 Mr. Dobbs said he'd come out just as soon as he could. 55 00:10:13,725 --> 00:10:16,228 You better try him again. Tell him to hurry it up. 56 00:10:16,520 --> 00:10:21,651 - Unit 1 clear? - Yes, Betty, Unit 1clear. 57 00:10:22,653 --> 00:10:27,158 Betty and her toys. Nobody else to talk to on that police channel... 58 00:10:27,325 --> 00:10:31,622 and she can't call me by my name. TV cop shows, Harry. They do that. 59 00:10:31,831 --> 00:10:34,834 You think the County'd let me have this rig for salvage? 60 00:10:35,043 --> 00:10:38,547 - Anyhow, she said he's on his way. - Well, no hurry. 61 00:10:38,756 --> 00:10:43,637 Fella's definitely a goner. Did you get a gander at that face, Danny? 62 00:10:43,846 --> 00:10:47,558 - Yes, Harry. I did. - Pretty, huh? 63 00:10:59,032 --> 00:11:02,035 Here comes Dobbs. 64 00:11:07,751 --> 00:11:09,836 Talk about an entrance. 65 00:11:26,858 --> 00:11:28,860 - Dobbs, where the h...? - Just a minute. 66 00:11:35,369 --> 00:11:40,750 - "And The Angels Sing". 1938. - A little before my time, Dobbs. 67 00:11:40,959 --> 00:11:45,464 Well, Dan, William G. Dobbs is now at your service. 68 00:11:48,260 --> 00:11:51,263 Let me get to work. Here. 69 00:12:01,860 --> 00:12:04,780 ...about 3O minutes, I'd imagine. 70 00:12:15,586 --> 00:12:19,090 Well, Mr. Dobbs, as our official coroner/mortician... 71 00:12:19,257 --> 00:12:21,551 what'd you say the cause of death was? 72 00:12:56,178 --> 00:12:59,473 - Daniel. - Morning. Midge, coffee, please. 73 00:12:59,682 --> 00:13:03,061 - Sure, Dan. - I was telling about that accident. 74 00:13:03,270 --> 00:13:06,774 - Find out who that guy is yet? - Not a thing. No ID... 75 00:13:06,983 --> 00:13:09,486 ...no license plates, nothing. - Well, old buddy... 76 00:13:09,695 --> 00:13:13,700 with the fancy salary the city of Potters Bluff pays you... 77 00:13:13,992 --> 00:13:16,787 and the amount of money the State spent getting you educated... 78 00:13:16,996 --> 00:13:20,792 ...you should be able to find clues. - lf you can't solve an accident... 79 00:13:21,001 --> 00:13:23,879 ...what'll you do if a crime happens? - Very funny. 80 00:13:24,297 --> 00:13:28,677 Now, boys, don't be riding Danny here too hard. He's apt to leave us. 81 00:13:29,094 --> 00:13:33,474 We're lucky to have him. He's got a master's degree in criminology... 82 00:13:34,184 --> 00:13:38,689 big cities fighting over him, and he comes back to help the poor folks. 83 00:13:38,898 --> 00:13:42,903 That's right. You people are very lucky. Midge! How about that coffee? 84 00:13:43,112 --> 00:13:45,990 - Coming right up, Dan. - Hospital find out about this fella? 85 00:13:47,492 --> 00:13:50,579 Give you any idea when he might come to? 86 00:13:50,913 --> 00:13:54,792 - They're not sure he will. - My God! It's just awful! 87 00:13:55,794 --> 00:14:00,091 Just terrible. You got enough cream there, Dan? 88 00:14:54,326 --> 00:14:58,122 All right. All right. All right, then. 89 00:14:59,499 --> 00:15:00,792 Stayin' outta your teeth. 90 00:15:01,209 --> 00:15:04,921 Don't tell me. Don't tell me anything about boats, my friend... 91 00:15:05,131 --> 00:15:11,013 because I've spent my entire life on boats. Big boats! All boats! 92 00:15:11,430 --> 00:15:14,225 All I've got is a boat. 93 00:15:14,810 --> 00:15:18,022 Too damn many boats. That's enough of that. 94 00:15:18,523 --> 00:15:23,821 Just remember who you're talking to around here. 95 00:15:26,700 --> 00:15:32,832 You know, dry on dry land... you're all right. 96 00:15:46,307 --> 00:15:48,726 Goodbye, old friend! 97 00:15:50,312 --> 00:15:52,105 And keep away from boats! 98 00:15:53,942 --> 00:15:56,612 You know, me, my friend, I know about boats. 99 00:15:56,821 --> 00:16:00,533 I've been about boats all of my life. 100 00:16:07,334 --> 00:16:13,341 I decide the discussion is terminated as far as I'm concerned. 101 00:16:15,135 --> 00:16:17,012 Boats. 102 00:16:19,641 --> 00:16:21,142 Smile. 103 00:17:37,571 --> 00:17:41,158 - Mr. Dobbs? - What is it, Jimmy? I'm busy. 104 00:17:41,368 --> 00:17:45,164 I know. Only it's Sheriff Gillis and he says he needs to talk to you. 105 00:17:46,541 --> 00:17:49,044 He says he needs to talk to me. 106 00:17:49,253 --> 00:17:53,341 The truth is, he's in pursuit of an immodest amount of that weed... 107 00:17:53,550 --> 00:17:56,970 which you and your school chums seem to find so fascinating... 108 00:17:57,138 --> 00:18:01,268 and of which, it is rumored, you are the town's leading merchant. 109 00:18:01,476 --> 00:18:03,144 Now send him in. 110 00:18:03,354 --> 00:18:07,442 And fear not. I'll never tell him you keep it in the reposing room... 111 00:18:07,651 --> 00:18:10,279 under a stiff. 112 00:18:10,863 --> 00:18:12,573 Yes, sir. 113 00:18:17,246 --> 00:18:20,249 - Good afternoon, Sheriff. - Dobbs. 114 00:18:20,458 --> 00:18:24,463 I hope you don't object to my using you for light-hearted banter. 115 00:18:25,173 --> 00:18:29,261 Don't think it was so light-hearted. I did catch him with joints once. 116 00:18:29,470 --> 00:18:32,974 Never let it be said I denied employment to an ex-convict. 117 00:18:33,183 --> 00:18:37,188 No big deal. He wasn't dealing. Just a couple of joints. He's a good kid. 118 00:18:48,368 --> 00:18:50,453 Dobbs. 119 00:18:50,663 --> 00:18:52,582 Dobbs? 120 00:18:57,463 --> 00:19:03,595 Forgive my preoccupation. She was more difficult than I anticipated. 121 00:19:03,763 --> 00:19:05,890 Why should she be any trouble? She died in her sleep. 122 00:19:06,558 --> 00:19:10,688 Poor Mrs. Collins. She looked as though she'd been in a fistfight. 123 00:19:10,896 --> 00:19:14,859 - So you put on a lot of makeup. - A lot of makeup? 124 00:19:18,197 --> 00:19:23,161 That would be appropriate for the final viewing of a streetwalker. 125 00:19:23,370 --> 00:19:27,667 The deceased was, I believe, a retired music teacher. 126 00:19:29,879 --> 00:19:34,384 - Congratulations. - Oh, Officer. This is child's play. 127 00:19:34,593 --> 00:19:39,265 I've replaced missing eyeballs with sawdust and glued the lids together. 128 00:19:39,474 --> 00:19:42,477 I've used bent aluminum combs for dentures. 129 00:19:42,686 --> 00:19:46,398 I've used the back part of the scalp when there was no front part. 130 00:19:46,691 --> 00:19:50,487 And I folded one hand over wadded-up newspapers... 131 00:19:50,696 --> 00:19:52,489 when the other hand had no fingers. 132 00:19:53,408 --> 00:19:58,706 You find all this obscene, Sheriff? Do you know what's really obscene? 133 00:19:59,290 --> 00:20:04,171 Look at this. Look at the work I've done. This is an art... 134 00:20:04,380 --> 00:20:08,677 and I am the artist! What can you remember about a sealed box? 135 00:20:09,011 --> 00:20:14,684 A sealed casket: that is obscene. That is the death of memory. 136 00:20:14,893 --> 00:20:18,480 The cosmetologist gives birth. 137 00:20:18,982 --> 00:20:23,779 I make souvenirs. 138 00:20:24,488 --> 00:20:26,907 All right, Jimmy! Move it! 139 00:20:31,914 --> 00:20:35,209 And now, Sheriff, precisely what can I do for you? 140 00:20:36,295 --> 00:20:39,507 I just wanted your professional opinion about a hunch I got. 141 00:20:39,716 --> 00:20:43,095 - A hunch? - It keeps going around in my head. 142 00:20:43,721 --> 00:20:46,683 From what you saw at the crash site, is it possible... 143 00:20:46,891 --> 00:20:49,811 the guy we fished out of the wreck... 144 00:20:51,188 --> 00:20:54,692 could've been placed in the car to make it seem like an accident? 145 00:20:55,193 --> 00:20:58,196 Frankly, I have no real basis for... 146 00:21:00,826 --> 00:21:02,411 Thank you. 147 00:21:02,911 --> 00:21:05,622 - Dobbs Mortuary. - Sheriff Gillis still there? 148 00:21:05,790 --> 00:21:08,501 Just a moment, please. It's for you, Sheriff. 149 00:21:09,503 --> 00:21:11,422 - Yeah. - Dan? Betty here. 150 00:21:11,589 --> 00:21:13,925 - They found a body in the boatyard. - What? 151 00:21:14,092 --> 00:21:16,803 - You better get down there. - Betty, I'll be right over. 152 00:21:17,513 --> 00:21:22,894 Dobbs, meet me at the boatyard as soon as possible. 153 00:21:38,706 --> 00:21:42,919 Well, Dan, this is certainly not an accident. 154 00:21:43,128 --> 00:21:47,216 That's a murder. I bet I'm right about the guy in the hospital too. 155 00:22:02,736 --> 00:22:05,531 - Morning, Ben. - Dan! How you doin'? 156 00:22:05,740 --> 00:22:09,619 All right. Have you recently had anybody check out without paying... 157 00:22:09,828 --> 00:22:13,040 or... just disappear? 158 00:22:13,541 --> 00:22:15,710 No. 159 00:22:17,046 --> 00:22:19,340 Now, wait a minute. 160 00:22:19,507 --> 00:22:24,221 A guy checked in here yesterday. Said he'd be here a couple of days. 161 00:22:24,430 --> 00:22:28,518 He hasn't checked out, and I haven't seen him nor his car since. 162 00:22:28,727 --> 00:22:31,313 But I noticed this morning his suitcase is still here. 163 00:22:31,522 --> 00:22:33,816 What's his name? 164 00:22:34,151 --> 00:22:37,822 I don't bother much with registrations anymore. 165 00:22:38,030 --> 00:22:40,825 Well, we better check his things. 166 00:22:47,042 --> 00:22:52,131 Oh, God. I hope nothing happened to him while he was checked in here. 167 00:22:52,340 --> 00:22:57,638 It's a jinx. This sort of thing scares off your business. 168 00:22:58,848 --> 00:23:02,143 Just kills the tourist trade. 169 00:23:02,352 --> 00:23:05,022 I didn't know we had a tourist trade. 170 00:23:05,440 --> 00:23:07,150 Don't rub it in. 171 00:23:07,818 --> 00:23:12,949 I'm telling you, it's tough makin' it these days. 172 00:23:32,348 --> 00:23:34,559 He's a photographer. 173 00:23:36,437 --> 00:23:39,440 Lot of camera books. Not a damn thing with his name on it. 174 00:23:40,859 --> 00:23:44,655 - For Christ's sakes! - What? 175 00:23:44,947 --> 00:23:47,658 Ask your wife. 176 00:23:49,244 --> 00:23:52,664 - My wife? - She knows him. 177 00:23:52,832 --> 00:23:54,834 My wife? What are you talking about? 178 00:23:55,335 --> 00:23:58,964 Well, I just remembered. 179 00:24:00,050 --> 00:24:02,553 Remembered what? 180 00:24:04,055 --> 00:24:08,268 The maid, Edna Jo. She says... 181 00:24:11,147 --> 00:24:13,650 What did she say, Ben? 182 00:24:13,942 --> 00:24:16,361 She says... 183 00:24:16,737 --> 00:24:20,241 that your wife dropped over yesterday to see him. 184 00:24:22,369 --> 00:24:24,746 That's right. 185 00:24:25,540 --> 00:24:27,667 Of course. 186 00:24:27,876 --> 00:24:30,963 Thanks, Ben. I'll talk to Janet about it tonight. 187 00:24:31,172 --> 00:24:33,466 This is not important. 188 00:25:01,877 --> 00:25:04,588 Hi, honey! A kiss. 189 00:25:05,757 --> 00:25:08,468 - Uh-oh. - What's "uh-oh"? 190 00:25:08,969 --> 00:25:11,555 - Something's wrong. - Nothing's wrong, Janet. 191 00:25:11,764 --> 00:25:15,977 - You can talk to your wife. - I'm just tired, that's all. 192 00:25:16,979 --> 00:25:20,483 Come on. You know what you're like when you keep it inside of you. 193 00:25:20,775 --> 00:25:22,652 Who's the guy you went to see at the hotel? 194 00:25:24,280 --> 00:25:26,574 "Who's the guy you went to see at the hotel?" 195 00:25:26,783 --> 00:25:32,373 I was warned against marrying a cop. You can't keep anything a secret. 196 00:25:32,874 --> 00:25:34,793 What secret? 197 00:25:34,960 --> 00:25:38,297 I was joking, you crazy cop. There's no secret. 198 00:25:38,464 --> 00:25:41,968 He's George... What's-his-name. He sells photographic equipment. 199 00:25:44,597 --> 00:25:46,182 What? 200 00:25:46,391 --> 00:25:49,561 Did Ben tell you that I'd been seen in a man's hotel room? 201 00:25:49,770 --> 00:25:52,189 - Ben didn't mean anything by it. - And why did he say it, then? 202 00:25:52,482 --> 00:25:55,569 I think it's the guy we found at the car wreck. 203 00:25:59,783 --> 00:26:02,995 The one who was all burnt. 204 00:26:04,664 --> 00:26:08,669 - Is he a friend of yours, Janet? - Not really. It's... 205 00:26:09,169 --> 00:26:12,673 it's just that it's the kind of thing you think happens to other people. 206 00:26:12,882 --> 00:26:14,967 Not to somebody you know. 207 00:26:17,680 --> 00:26:21,392 George. George LeMoyne was his name. 208 00:26:21,602 --> 00:26:24,188 Excellent, at least we know his name. Do you know where he's from? 209 00:26:24,480 --> 00:26:27,984 No, honey, I don't. I just saw him at school. 210 00:26:29,987 --> 00:26:33,407 I feel a little shaky. Can I get a hug, Danny? 211 00:26:35,202 --> 00:26:37,705 It's all right. It's all right. 212 00:26:37,914 --> 00:26:40,291 Are you all right? I'm okay. 213 00:26:42,085 --> 00:26:44,796 - You know what's funny, though? - No. 214 00:26:45,590 --> 00:26:47,801 You were jealous. 215 00:26:48,010 --> 00:26:49,303 A little bit. 216 00:26:49,511 --> 00:26:51,805 Well, I guess I was. 217 00:26:52,682 --> 00:26:55,685 - I love you, Dan. - I love you, Janet. 218 00:27:15,419 --> 00:27:19,590 - Mr. Haskell? Mr. Haskell? - Why, hello, Dan. 219 00:27:19,799 --> 00:27:21,008 - How are you, sir? - Fine. 220 00:27:21,218 --> 00:27:24,305 Maybe you could give me information about the guy in the hospital... 221 00:27:24,513 --> 00:27:25,889 ...George LeMoyne. - Yes. 222 00:27:26,224 --> 00:27:29,311 He sold photographic equipment to the school, but Janet couldn't... 223 00:27:29,520 --> 00:27:32,023 What? What are you talking about? 224 00:27:33,316 --> 00:27:38,113 - You did buy equipment from... - No. Not only from him. 225 00:27:38,322 --> 00:27:40,825 We didn't buy it at all. 226 00:27:40,992 --> 00:27:43,620 Is it possible this is a transaction you didn't know about, sir? 227 00:27:44,413 --> 00:27:48,292 I know everything that's done at the school. I am the principal. 228 00:27:50,129 --> 00:27:53,925 - Yes, of course. Thank you. - All right, Dan. 229 00:27:57,012 --> 00:27:59,932 Mr. LeMoyne's signs are much more stable today, doctor. 230 00:28:00,100 --> 00:28:02,603 Good. Let me see the chart. 231 00:28:04,814 --> 00:28:07,609 It's time for his medication now, isn't it? 232 00:28:07,818 --> 00:28:09,737 It is. 233 00:28:15,702 --> 00:28:18,622 Well, I think I'll cut it down. 234 00:28:21,001 --> 00:28:23,629 Just give him 5O cc's now. 235 00:28:24,005 --> 00:28:26,633 - I'll be back within an hour. - Yes, doctor. 236 00:28:29,511 --> 00:28:33,140 - Doc? - It's okay, Dan. Come on in. 237 00:28:38,523 --> 00:28:41,610 They told me downstairs he pulled out of coma. How's he doing? 238 00:28:41,944 --> 00:28:46,241 It's touch and go. We might pull him through, but... 239 00:28:46,408 --> 00:28:49,745 even if we do, there's not much the best plastic surgeon can do. 240 00:28:50,413 --> 00:28:54,418 You saw him. His entire face is one charred mass. 241 00:28:54,835 --> 00:28:59,048 - And the right eye, I'm afraid... - Any chance I could talk to him? 242 00:28:59,549 --> 00:29:03,345 - Even... - Briefly. Just for a moment. 243 00:29:05,348 --> 00:29:06,432 Let's go outside. 244 00:29:13,233 --> 00:29:15,944 Come on, let's sit down. 245 00:29:20,450 --> 00:29:23,537 Well, when'll I be able to talk to him? 246 00:29:24,747 --> 00:29:27,625 Look, Doc, I've got to find out what the hell really happened! 247 00:29:27,834 --> 00:29:29,919 Sit down, Danny, sit down. 248 00:29:33,842 --> 00:29:36,219 I'm sorry, Doc. This... 249 00:29:37,555 --> 00:29:40,350 this thing got me spooked. 250 00:29:41,727 --> 00:29:46,649 - Look, has he said anything at all? - No. Not a thing. 251 00:29:46,858 --> 00:29:52,239 And I'll tell you, I'm afraid he's gonna be difficult to understand. 252 00:29:52,448 --> 00:29:56,661 - Understand? - Well, you see... 253 00:29:58,331 --> 00:29:59,666 he has no lips. 254 00:30:03,462 --> 00:30:05,965 Hello, Freddie. 255 00:30:15,853 --> 00:30:18,147 Hi. I'm so glad to see that you're feeling better. 256 00:30:18,564 --> 00:30:22,861 You had a very close call, but you're gonna be all right. 257 00:30:23,070 --> 00:30:25,656 Now just lie still. 258 00:30:27,158 --> 00:30:32,456 I'm gonna give you something. It's gonna make you feel even better. 259 00:31:01,159 --> 00:31:06,457 Daniel, Daniel, Daniel. You're a great disappointment to me. 260 00:31:06,875 --> 00:31:11,464 A whole week. You're still unable to establish that man's identity. 261 00:31:11,672 --> 00:31:15,677 - What's it to you, Dobbs? - What's it to me? A sealed casket. 262 00:31:15,844 --> 00:31:18,847 That's what you have me burying there. A sealed casket. 263 00:31:19,057 --> 00:31:22,060 If you had been able to find that poor boy's family... 264 00:31:22,269 --> 00:31:25,481 they might've asked me to perform some of my magic. 265 00:31:25,773 --> 00:31:28,276 You know, Dobbs, sometimes you make me sick. 266 00:31:28,569 --> 00:31:32,281 Sick? You bring me a body that smells like burnt steak... 267 00:31:32,448 --> 00:31:35,785 you force me to keep it till it rots, and you have the nerve to tell me... 268 00:31:35,953 --> 00:31:38,789 ...that I make you sick?! - Two murders, Dobbs! 269 00:31:38,957 --> 00:31:43,879 Both strangers. Two murders in a town no bigger than a postage stamp. 270 00:31:44,380 --> 00:31:47,175 Now you leave me the hell alone. 271 00:32:51,881 --> 00:32:55,009 Dan? Honey, I'm home! 272 00:33:04,105 --> 00:33:07,400 - Where have you been? - Honey, I'm sorry I'm late. 273 00:33:07,609 --> 00:33:11,488 I had a million errands. Paul Haskell had another staff meeting. 274 00:33:11,906 --> 00:33:14,909 And tonight is PTA. Wanna come? 275 00:33:15,077 --> 00:33:19,207 I know how much you enjoy it. Think how much fun you'll have with me. 276 00:33:19,415 --> 00:33:22,794 - I'd rather not. - Okay. But if you want dinner... 277 00:33:23,003 --> 00:33:25,798 you have a choice of fish sticks or beef stroganoff... 278 00:33:26,007 --> 00:33:30,512 and both come out of the package, but I'll pre-heat the oven for you. 279 00:33:31,305 --> 00:33:33,307 Honey? 280 00:33:33,516 --> 00:33:37,103 Dan? What happened? You look so down. 281 00:33:39,190 --> 00:33:42,902 It's nothing. Janet, I... 282 00:33:46,825 --> 00:33:50,204 It's nothing. It's just those murders, you know? 283 00:33:50,705 --> 00:33:53,708 My God, yeah, the murders. That's horrible. 284 00:33:53,917 --> 00:33:57,922 Listen, honey, I've gotta go. Look what I forgot. 285 00:33:58,089 --> 00:34:01,509 Would you please drop this off at Ernie's for me? 286 00:34:01,802 --> 00:34:04,513 - Why? What is it? - It's some film my students shot. 287 00:34:04,722 --> 00:34:09,519 It's their new class project, a good way to teach them about narrative. 288 00:34:12,106 --> 00:34:14,901 Hey. You don't mind, do you? 289 00:34:15,193 --> 00:34:17,529 No, no, it's all right. 290 00:34:18,906 --> 00:34:21,409 Honey... 291 00:34:24,413 --> 00:34:28,418 you'll catch the murderer. I know you will. 292 00:34:33,216 --> 00:34:36,511 - Okay. Listen, I'll be back early. - Okay. 293 00:35:03,212 --> 00:35:06,007 I'll go inside and ask for directions. 294 00:35:06,424 --> 00:35:08,635 - Be right back. - All right. 295 00:35:09,136 --> 00:35:10,846 Ron? 296 00:35:11,222 --> 00:35:13,141 - What? - Don't forget to ask about the gas. 297 00:35:13,308 --> 00:35:15,018 Right. 298 00:35:34,042 --> 00:35:36,336 - Excuse me. - Good evening. Can we help you? 299 00:35:36,545 --> 00:35:40,550 - I hope so. I'm lost. - You're in Potters Bluff. 300 00:35:40,717 --> 00:35:43,929 - Where did you wanna be? - The Sea view Lodge. 301 00:35:44,138 --> 00:35:48,435 No, you're not lost. Just take the Highway 12 over there. 302 00:35:48,644 --> 00:35:50,646 Thanks. 303 00:35:51,856 --> 00:35:54,233 My, what a cute little boy. 304 00:35:55,235 --> 00:35:58,322 - Jamie has to go to the bathroom. - Come on, I'll show you where it is. 305 00:35:59,240 --> 00:36:02,243 You want your Mommy and Daddy to take you, right? 306 00:36:02,453 --> 00:36:05,623 - Well, what is it that you want? - Ice cream. 307 00:36:07,459 --> 00:36:10,337 I'm sorry, we just don't happen to have any. 308 00:36:10,546 --> 00:36:13,758 That's all right. We'll get you some ice cream later, okay, pal? 309 00:36:13,925 --> 00:36:17,137 - Let's go. - Ron, gas. 310 00:36:17,346 --> 00:36:20,641 - Is there a gas station nearby? - Freddie. 311 00:36:21,351 --> 00:36:26,857 - Can you sell these folks some gas? - Sure thing. It's down the street. 312 00:36:27,025 --> 00:36:31,030 - Didn't mean to disturb your dinner. - No problem. Happy to help you out. 313 00:36:34,868 --> 00:36:37,830 - And thank you. - You folks must be from the city. 314 00:36:38,164 --> 00:36:42,461 - Not used to all this hospitality. - Yeah, that's right. 315 00:37:14,543 --> 00:37:18,047 - I can't see a thing in this stuff. - Neither can I. 316 00:37:21,969 --> 00:37:24,054 - You want some gum? - Jesus! 317 00:37:26,850 --> 00:37:29,853 - Why did you swerve like that? - Somebody ran in front of the car. 318 00:37:30,062 --> 00:37:32,565 Jamie, are you all right? 319 00:37:33,274 --> 00:37:36,444 Here, son. Come on up with Mommy and Daddy. That's a boy. 320 00:37:36,779 --> 00:37:39,449 - There you are. - Honey, are you all right? 321 00:37:40,075 --> 00:37:42,953 - Let me see that. - He hurt his head. 322 00:37:43,162 --> 00:37:46,958 - Let me see, son. - Look, there's a light. 323 00:37:47,459 --> 00:37:50,671 - Where? I don't see any light. - I saw a light, Ronny! I just... 324 00:37:50,880 --> 00:37:52,757 - There's no light up there. - I saw a light! 325 00:37:52,966 --> 00:37:55,469 You're being silly. There's no light there. I don't see any light. 326 00:37:55,677 --> 00:37:58,972 All right, I didn't see anybody run across the road. 327 00:37:59,182 --> 00:38:01,768 Okay, honey. We'll have a look. 328 00:38:01,977 --> 00:38:05,564 - Don't cry, you'll be fine. - Come on, fella. There we go. 329 00:38:05,773 --> 00:38:09,360 Maybe they have some ice to make a cold compress or something. 330 00:38:09,570 --> 00:38:11,781 - All right. - Or we can use the telephone. 331 00:38:11,989 --> 00:38:13,866 - Sure. - Jamie, are you all right, honey? 332 00:38:14,367 --> 00:38:17,579 Boys bump their heads all the time. Right, son? 333 00:38:19,582 --> 00:38:22,877 - His head hurts. - Honey, maybe you're right. 334 00:38:23,087 --> 00:38:24,088 - This place looks abandoned. - Go ahead, knock. 335 00:38:24,297 --> 00:38:25,673 Let's go back to the car. 336 00:38:33,975 --> 00:38:39,481 Hello? Listen, we just had an accident out in the street and... 337 00:38:39,691 --> 00:38:41,693 if we could get some help... 338 00:38:42,486 --> 00:38:45,072 - Anyone in there? - No. 339 00:38:45,281 --> 00:38:47,867 - The lights don't work. - Maybe they're upstairs. 340 00:38:48,076 --> 00:38:51,788 We need some help. Hello? 341 00:38:51,998 --> 00:38:54,668 - There's nobody here! - Is anybody here? I saw a light! 342 00:38:54,876 --> 00:38:57,796 Try in there, then, for Christ's sake. 343 00:38:58,005 --> 00:39:01,175 Is there anyone here? Hello? Hello? 344 00:39:02,302 --> 00:39:06,765 We have a son who's injured, and if you could help us or something... 345 00:39:07,476 --> 00:39:12,273 No! I saw a light in this house. Let's get ice or a compress. 346 00:39:12,482 --> 00:39:16,695 Baby, come on, look at this place. It's been abandoned for years. 347 00:39:16,904 --> 00:39:19,907 - Let's go! - I saw a light! I know I did! 348 00:39:20,075 --> 00:39:23,412 - You thought you saw it. - I didn't imagine it, Ron. I saw it! 349 00:39:23,579 --> 00:39:26,999 - I wanna get out. - I'm telling you I saw... 350 00:39:29,211 --> 00:39:31,881 - Jamie, you okay? - Didn't mean to scare you. 351 00:39:32,090 --> 00:39:34,509 It's all right. Now let's get outta here, all right? 352 00:39:37,179 --> 00:39:39,014 - It's the house. - There is somebody here. No. 353 00:39:39,182 --> 00:39:42,102 It's the house, let's go! There's nobody here, let's get outta here! 354 00:39:42,311 --> 00:39:45,106 - I don't like it. It's not safe! - They're fixing the fuses! 355 00:39:45,314 --> 00:39:48,401 Fine, okay, fine. Go with your mom, all right? 356 00:39:48,694 --> 00:39:52,198 I'll find it, wherever that is, and show you there's nobody here. Stay. 357 00:39:52,407 --> 00:39:55,410 - Okay, okay. - Christ! 358 00:39:55,619 --> 00:39:59,081 - Hurry up, okay? - All right! 359 00:40:20,108 --> 00:40:22,027 Anybody here? 360 00:40:44,806 --> 00:40:47,100 Ron? 361 00:40:53,608 --> 00:40:56,027 Ronnie? 362 00:41:04,914 --> 00:41:06,916 Ronnie? 363 00:41:07,334 --> 00:41:09,211 God! 364 00:41:10,838 --> 00:41:13,716 Okay, come on, let's... let's look inside the refrigerator. 365 00:41:13,925 --> 00:41:16,803 Let's see what's in here. Here we go. 366 00:41:17,304 --> 00:41:20,432 - Where's... Dad? - Come on, sweetie. 367 00:41:20,642 --> 00:41:23,604 There's not any ice in here for your head. 368 00:41:26,816 --> 00:41:30,236 - What's the matter? - You scared me, honey. 369 00:41:30,404 --> 00:41:33,407 There's nobody in the basement. Come on, let's get outta here. 370 00:41:36,745 --> 00:41:38,705 Welcome to Potters Bluff. 371 00:41:38,915 --> 00:41:41,042 - What's going on here? - Give me the boy! Run! 372 00:41:41,418 --> 00:41:43,629 - Ronnie! - Come on, run! 373 00:41:44,213 --> 00:41:46,048 - Get in! - Where?! 374 00:41:51,848 --> 00:41:53,725 Mommy! Mommy! 375 00:41:58,022 --> 00:42:00,149 Jesus Christ, how many are there in here?! 376 00:42:00,442 --> 00:42:01,735 God! Take Jamie! Hurry up! 377 00:42:03,028 --> 00:42:04,613 In here! 378 00:42:06,950 --> 00:42:08,326 Leave us alone! 379 00:42:08,744 --> 00:42:12,832 - Honey, no, I can't! - There's a balcony here, let's go! 380 00:42:13,041 --> 00:42:16,628 You can make it! Get out there! Here! 381 00:42:18,339 --> 00:42:20,925 I'll carry Jamie. Honey, get going! 382 00:42:25,056 --> 00:42:25,848 Hold on! 383 00:42:30,229 --> 00:42:32,148 Honey, hurry up! 384 00:42:33,024 --> 00:42:34,651 - Help me, help me! - Come on! 385 00:42:36,445 --> 00:42:37,946 Hang on! 386 00:42:45,039 --> 00:42:46,332 Get in the car! 387 00:42:47,542 --> 00:42:50,128 - Hurry! - Give me here Jamie! 388 00:42:58,139 --> 00:43:00,350 They're coming! They're coming! 389 00:43:00,559 --> 00:43:02,561 Start the car! 390 00:43:02,853 --> 00:43:06,232 They're coming! They're coming! Start the car! 391 00:43:16,954 --> 00:43:19,749 - Get out! - Lock the door, lock the door! 392 00:43:19,958 --> 00:43:23,963 - All right, get up there! - My God, honey! Start the car! 393 00:43:24,463 --> 00:43:26,256 Lock the door! 394 00:43:26,466 --> 00:43:27,634 I got it! 395 00:43:35,143 --> 00:43:37,938 They were trying to kill us, Ronnie! 396 00:43:39,941 --> 00:43:42,360 Get off! Get off! 397 00:43:42,945 --> 00:43:45,573 Get off! 398 00:44:04,847 --> 00:44:06,265 Jesus! 399 00:44:11,564 --> 00:44:13,566 Oh my God. 400 00:44:41,184 --> 00:44:42,894 Stop! 401 00:48:30,513 --> 00:48:33,141 - Janet? - Yeah, honey? 402 00:48:33,516 --> 00:48:38,730 - I had some shells here. Seen them? - Shells? When were you at the beach? 403 00:48:40,734 --> 00:48:43,153 Bullets, Janet, bullets. 404 00:49:06,725 --> 00:49:11,731 "An ancient folklore has they can only be made from persons dying... 405 00:49:12,732 --> 00:49:14,943 violent deaths." 406 00:49:35,636 --> 00:49:36,637 Janet! 407 00:49:40,267 --> 00:49:42,644 What the hell are you doing with these? 408 00:49:43,854 --> 00:49:47,149 It's for my class. I'm gonna give a lecture on witchcraft. 409 00:49:47,359 --> 00:49:51,948 Witchcraft? And why in God's name would you wanna teach them that? 410 00:49:52,574 --> 00:49:55,160 Kids love creepy things. 411 00:49:55,661 --> 00:49:57,955 Keeps them from being bored in my class. 412 00:49:58,372 --> 00:50:01,042 So you picked witchcraft. 413 00:50:02,044 --> 00:50:04,672 I just thought of it. 414 00:50:05,548 --> 00:50:09,761 I don't know why I'm defending myself. You grill me like a suspect. 415 00:50:11,973 --> 00:50:15,352 Sorry, Janet. I've just been under a lot of pressure. 416 00:50:16,562 --> 00:50:21,568 Speaking of the kids, Dan, did you drop the film off at Ernie's? 417 00:50:23,445 --> 00:50:27,074 - I forgot. - Those kids worked hard on that! 418 00:50:27,284 --> 00:50:29,161 I'll take care of it, Janet. 419 00:50:34,376 --> 00:50:38,464 By the way, I found your bullets. They were in the cabinet... 420 00:50:38,881 --> 00:50:40,966 where you left them. 421 00:50:52,690 --> 00:50:55,568 - Have a good day, ladies. - Morning, Ernie. 422 00:50:55,778 --> 00:50:58,281 - Dan. - I want this film developed ASAP. 423 00:50:58,489 --> 00:51:01,784 - Police business. When'll I have it? - On Wednesday. 424 00:51:01,952 --> 00:51:04,163 - It oughta be back by then, I hope. - Okay. Ernie... 425 00:51:04,372 --> 00:51:07,167 nobody picks this up but me, understand? 426 00:51:08,293 --> 00:51:09,961 Okay. 427 00:51:10,379 --> 00:51:12,590 Nobody. 428 00:51:21,184 --> 00:51:24,771 Yeah, yeah, the fisherman's on the County too, Dobbs. 429 00:51:24,981 --> 00:51:28,276 - Poor man was just passing through. - Say, Dan... 430 00:51:28,485 --> 00:51:33,491 you think you could get the County to pay me to reconstruct his face? 431 00:51:33,700 --> 00:51:36,578 Don't get greedy, Dobbs. Just seal him in a box and bury him! 432 00:51:36,787 --> 00:51:40,374 - What about that hunch I had? - After careful consideration... 433 00:51:40,584 --> 00:51:43,170 I've come to the conclusion you may be right. 434 00:51:43,879 --> 00:51:46,966 It's very possible he was disfigured somewhere else... 435 00:51:47,175 --> 00:51:49,970 and then placed in the wrecked car to make it look like an accident. 436 00:51:50,680 --> 00:51:55,102 - Why not do that with the fisherman? - I'm not the detective. 437 00:51:55,269 --> 00:51:56,770 You are. 438 00:51:57,104 --> 00:52:00,483 And keep up the good work. Bye, bye. 439 00:52:08,785 --> 00:52:10,286 "Good work". 440 00:52:21,593 --> 00:52:24,680 - Danny? Harry here. - Yeah, Harry? 441 00:52:24,889 --> 00:52:28,810 I just pulled a late model Ford out of the water down by South Beach. 442 00:52:29,687 --> 00:52:33,608 - Appears she come off the bluff. - Off the...? Oh, no. 443 00:52:33,817 --> 00:52:38,280 - Was there anybody in it? - No. Just a kid's toy airplane. 444 00:53:05,607 --> 00:53:09,111 I have to find out if any of these particles contain human skin. 445 00:53:09,319 --> 00:53:12,406 I scraped it off a car that might've been involved in a hit-and-run. 446 00:53:12,615 --> 00:53:15,201 Hit-and-run? 447 00:53:15,494 --> 00:53:17,913 Sure, Dan, I'll give the full workup. 448 00:53:18,122 --> 00:53:21,626 - Can you get it over to me soon? - Dan?! Dan! 449 00:53:21,793 --> 00:53:24,921 - Come on in, Ben. - Okay. See you later, then. 450 00:53:25,089 --> 00:53:28,509 Yeah, Doc. I'll drop it off some time this afternoon. Thank you. 451 00:53:30,304 --> 00:53:35,018 - Sit down, Ben. What's wrong? - That guy. 452 00:53:35,602 --> 00:53:38,397 The one you came to see me about last week... 453 00:53:38,815 --> 00:53:42,027 ...that died after the car wreck. - Yeah? 454 00:53:42,319 --> 00:53:44,613 I just saw him. 455 00:53:44,822 --> 00:53:49,119 - Ben, what are you talking about? - He's at the station, pumping gas! 456 00:53:49,328 --> 00:53:51,998 - Ben, he's dead! - You go over there and take a look! 457 00:53:52,206 --> 00:53:55,626 I never got a look at him. Obviously it's a guy who looks just like him. 458 00:53:55,836 --> 00:53:58,005 - It's the same guy! - Ben, would you just...? 459 00:53:58,214 --> 00:54:02,427 - I was standing next to that man... - Calm down. 460 00:54:02,636 --> 00:54:04,638 You ask your wife! 461 00:54:07,100 --> 00:54:10,020 So, voodoo... 462 00:54:10,229 --> 00:54:12,815 is basically religion. 463 00:54:13,024 --> 00:54:18,822 Belief and conversion are absolutely necessary for its practices to work. 464 00:54:19,032 --> 00:54:21,409 - Hi, Sheriff Gillis. - Good afternoon, girls. 465 00:54:21,743 --> 00:54:26,916 But, despite what you might have seen on the late show... 466 00:54:27,125 --> 00:54:30,545 when you were watching what your parents told you not to... 467 00:54:31,339 --> 00:54:33,216 they do not... 468 00:54:33,425 --> 00:54:36,428 walk around... 469 00:54:36,637 --> 00:54:38,514 Like this. 470 00:54:39,849 --> 00:54:41,934 - Yes. - You sure? 471 00:54:42,144 --> 00:54:44,146 You scared us. 472 00:54:44,647 --> 00:54:46,232 No! 473 00:54:46,441 --> 00:54:48,234 You okay? 474 00:54:48,443 --> 00:54:52,322 Although they are conventionally dead... 475 00:54:52,532 --> 00:54:55,619 they're capable of very closely imitating the living. 476 00:54:56,328 --> 00:55:01,417 There are even reports, not substantiated but not discredited... 477 00:55:01,835 --> 00:55:04,046 of a tribe in central Peru... 478 00:55:04,839 --> 00:55:10,137 whose residents included a great number of these... walking dead... 479 00:55:11,556 --> 00:55:14,434 who were completely at the will of their master... 480 00:55:15,018 --> 00:55:19,648 and they roamed around the mountains killing strangers... 481 00:55:19,858 --> 00:55:23,529 and bringing them back to their master. Now... 482 00:55:25,657 --> 00:55:29,453 you wanna hear the really creepy part? 483 00:55:29,662 --> 00:55:32,624 - Yeah. - Okay. 484 00:55:33,124 --> 00:55:39,340 In order for the master to retain control over his undead... 485 00:55:39,924 --> 00:55:43,261 he had to cut out their heart... 486 00:55:43,429 --> 00:55:45,848 and keep it... 487 00:55:46,641 --> 00:55:48,852 hidden. 488 00:55:57,446 --> 00:56:01,951 Janet, how come Haskell didn't know about LeMoyne and the equipment? 489 00:56:02,161 --> 00:56:05,957 Oh, so you're the big mouth! The PTA was buying it as a surprise. 490 00:56:06,166 --> 00:56:09,169 - I'm sorry. - Well, you didn't know. 491 00:56:09,336 --> 00:56:12,339 We don't need gas. I just filled it up this morning. 492 00:56:12,757 --> 00:56:15,969 I realize that. If I told you once... 493 00:56:16,136 --> 00:56:20,474 This is a piece of machinery that takes a lot more than gas to run it. 494 00:56:20,642 --> 00:56:24,563 - You gotta check the oil, water... - I'm not a mechanic, I'm a teacher. 495 00:56:25,148 --> 00:56:28,276 - What can I do you for, Sheriff? - Freddie, would you check the hood? 496 00:56:28,569 --> 00:56:30,362 Sure thing. 497 00:56:36,662 --> 00:56:41,251 Listen, I'll check the oil, I'll check the water. Just give me a kiss. 498 00:56:48,844 --> 00:56:51,847 Hey! You sure you wanna ride with me? 499 00:56:52,056 --> 00:56:55,476 How do you know I'm not a dirty old man? 500 00:56:55,644 --> 00:56:57,855 They call me Chance. How far are you goin'? 501 00:56:58,064 --> 00:57:03,570 I'm goin' to Potters Bluff, but I have to stop at my place up the road. 502 00:57:03,779 --> 00:57:06,073 Hey, you wanna come on up with me to Potters Bluff? 503 00:57:06,282 --> 00:57:09,077 It's a real nice little town. You ever been up there? 504 00:57:09,286 --> 00:57:13,875 - Never heard of it before. - Come on in outta the rain, honey. 505 00:57:14,167 --> 00:57:15,960 There we go. 506 00:57:23,763 --> 00:57:26,057 All right! 507 00:57:27,976 --> 00:57:31,063 We won't get home until dawn. 508 00:57:31,564 --> 00:57:34,776 - Now, where are you heading? - No place in particular. 509 00:57:35,778 --> 00:57:39,574 Well, then I'd think about staying a spell up there in Potters Bluff. 510 00:57:39,783 --> 00:57:42,870 You know, I'd damn sure rather live in a nice little town like that... 511 00:57:43,078 --> 00:57:45,789 than in some big city full of killers and muggers, you know? 512 00:57:45,957 --> 00:57:48,585 - Yeah. - Well, there's my boat right there! 513 00:57:48,794 --> 00:57:51,464 - You live on a boat? - Hell, all my life. 514 00:57:51,672 --> 00:57:55,969 Okay now, I'll just be a second, honey. I'm gonna pick somethin' up. 515 00:57:56,178 --> 00:57:59,974 Excuse me, I wanna get something right out of this glove box here. 516 00:58:10,070 --> 00:58:12,281 Smile. 517 00:58:15,577 --> 00:58:17,496 What are you doing?! 518 00:58:17,788 --> 00:58:19,373 Smile. 519 00:58:22,670 --> 00:58:25,089 No, please! 520 00:58:40,924 --> 00:58:46,430 So lovely. So frail. So young. 521 00:58:47,432 --> 00:58:50,143 How could anyone mar such loveliness? 522 00:58:50,937 --> 00:58:53,148 My dear... 523 00:58:53,356 --> 00:58:56,151 I will make you beautiful again. 524 00:58:57,153 --> 00:59:00,448 Even more beautiful than before. 525 01:00:39,990 --> 01:00:43,452 Another masterpiece, complete and beautiful. 526 01:00:54,883 --> 01:00:58,387 Now you can sleep peacefully. 527 01:02:08,660 --> 01:02:11,163 You couldn't've mixed that with another piece of evidence? 528 01:02:11,330 --> 01:02:14,333 - No way. - Well, I checked it three times... 529 01:02:14,543 --> 01:02:17,338 and it keeps coming out the same. 530 01:02:17,838 --> 01:02:20,633 - That's impossible. - Look, if you don't believe me... 531 01:02:20,842 --> 01:02:23,345 send it upstate somewhere, but I'm telling you... 532 01:02:23,554 --> 01:02:27,934 that these bits of flesh have been dead at least three or four months! 533 01:02:28,769 --> 01:02:32,565 Why? When did you think this hit-and-run happen? 534 01:02:34,443 --> 01:02:38,448 - It wasn't recent. - Are you absolutely sure? 535 01:02:40,158 --> 01:02:42,869 Of course I'm sure. 536 01:02:44,163 --> 01:02:48,042 Oh, you're wrong, Doc, I know you're wrong. 537 01:04:11,898 --> 01:04:14,067 It can't be. 538 01:04:22,286 --> 01:04:24,288 It can't be! 539 01:04:36,792 --> 01:04:39,086 - Potters Bluff Sheriff's Office. - Betty? 540 01:04:39,295 --> 01:04:41,881 - Hi, Doc! How are you? - Is Dan there? 541 01:04:42,090 --> 01:04:45,512 - No, it's too early for him. - Where is he? I gotta speak to him. 542 01:04:45,680 --> 01:04:48,684 I don't know, but I can try and find him for you. I just know... 543 01:04:48,893 --> 01:04:51,480 No, no, never mind. I'll go find him myself. 544 01:04:56,487 --> 01:04:58,990 Damn you, what're you doing? What's going on? 545 01:04:59,282 --> 01:05:03,580 Jill, what are you doing? That's acid! Don't do that! You're insane! 546 01:05:03,789 --> 01:05:07,419 Stop that! No! No, no, let go! Don't do it! 547 01:05:39,929 --> 01:05:42,307 What are you doing here, Dobbs? 548 01:05:43,225 --> 01:05:46,729 - Dobbs, what are you doing here? - Morning, Daniel. 549 01:05:46,938 --> 01:05:51,443 - Dobbs, I don't have time... - Don't get pushy and policeman-like. 550 01:05:51,945 --> 01:05:56,744 - This is very embarrassing for me. - What is? 551 01:05:58,914 --> 01:06:01,836 Well... I'm here to report a theft. 552 01:06:02,045 --> 01:06:05,048 - What, somebody steal a body? - Yes. 553 01:06:05,424 --> 01:06:09,847 - What? - That pretty young waif you found. 554 01:06:10,932 --> 01:06:13,938 - You mean somebody dug up her grave? - Well, this morning... 555 01:06:14,147 --> 01:06:18,444 I would've laid her to rest, but she was gone. 556 01:06:18,653 --> 01:06:21,031 What the hell is going on in this town?! 557 01:06:21,240 --> 01:06:25,036 What maniac is loose out there? First murders, now body snatching! 558 01:06:25,245 --> 01:06:28,834 My God, I can't believe it! Okay, come on, we'll go to your office. 559 01:06:29,044 --> 01:06:32,465 No! We can't do that. 560 01:06:33,968 --> 01:06:35,052 Why can't we? 561 01:06:35,262 --> 01:06:39,934 We can't let anybody know. My reputation. 562 01:06:40,143 --> 01:06:46,150 Who would entrust a loved one to a mortician known to have lost a body? 563 01:06:47,069 --> 01:06:49,573 Would you, Dan? 564 01:06:50,867 --> 01:06:55,249 - This is ridiculous. - Well, maybe I am panicking. 565 01:06:55,458 --> 01:07:00,757 Maybe my young proteg� slipped her into a drawer and forgot to tell me. 566 01:07:01,967 --> 01:07:05,179 - I'll check. I'll talk to you later. - I hope you find her. 567 01:07:05,346 --> 01:07:08,352 With three murders and my wife, I've got enough problems of my own. 568 01:07:08,561 --> 01:07:14,152 - Yeah. Janet's been acting strange. - You hardly know her. 569 01:07:14,361 --> 01:07:18,866 She comes to visit me all the time. Didn't you know that? 570 01:07:20,871 --> 01:07:23,583 You wouldn't have anything to do with her sudden interest... 571 01:07:23,793 --> 01:07:25,671 in witchcraft and voodooism, would you? 572 01:07:25,880 --> 01:07:29,968 Certainly not. And you can tell her I was more than mildly insulted. 573 01:07:30,177 --> 01:07:33,389 Just because I'm a mortician, she had the audacity to insinuate... 574 01:07:33,598 --> 01:07:36,059 that I might have knowledge of the black arts. 575 01:07:40,984 --> 01:07:44,363 Dobbs, you don't believe the dead can come back, do you? 576 01:07:44,697 --> 01:07:46,868 Back to life? 577 01:07:48,495 --> 01:07:53,877 In my profession, that's a rather unpleasant thing to think about. 578 01:07:56,173 --> 01:07:59,888 Come on. You're not gonna tell me you believe that missing corpse... 579 01:08:00,097 --> 01:08:02,892 just got up and walked away! 580 01:08:04,979 --> 01:08:07,899 I don't know what to believe anymore. 581 01:08:08,984 --> 01:08:10,986 Just a minute. 582 01:08:12,115 --> 01:08:14,200 - Hello. - Hi, Dan. I' m late. 583 01:08:14,493 --> 01:08:16,621 Yes, Betty. I did notice you were late again. 584 01:08:16,789 --> 01:08:19,793 - My car wouldn't start, lwaited... - Okay, okay. 585 01:08:20,002 --> 01:08:24,591 - I have to leave. Talk to you later. - Betty, just... as soon as you can. 586 01:08:24,800 --> 01:08:28,596 On your way over, stop at Ernie's and see if that film's ready. 587 01:08:28,805 --> 01:08:31,392 - Dan, did you look at that telex? - What telex? 588 01:08:31,601 --> 01:08:33,103 - From St. Louis. - St. Louis? 589 01:08:33,312 --> 01:08:35,898 - It's about George LeMoyne. - Why didn't you tell me? 590 01:08:36,107 --> 01:08:39,321 - It's on your desk, Dan. - It's on my desk. 591 01:08:48,125 --> 01:08:52,133 "Close to positive ID on your so-called George LeMoyne. 592 01:08:52,300 --> 01:08:57,223 Facilities here better equipped. Request body be transported." 593 01:09:31,024 --> 01:09:33,235 Dobbs? 594 01:09:41,455 --> 01:09:43,835 Jimmy, what the hell are you doing? 595 01:09:44,045 --> 01:09:47,465 Nothing. I gotta go now. 596 01:10:12,168 --> 01:10:13,544 Dobbs! 597 01:10:48,099 --> 01:10:50,184 Sam? 598 01:10:53,482 --> 01:10:55,402 Sam! 599 01:10:55,902 --> 01:10:58,071 Where's Dobbs? 600 01:10:59,866 --> 01:11:02,702 I ain't seen him yet today. 601 01:11:05,873 --> 01:11:08,377 Get your shovel, Sam, we're gonna have to dig him up. 602 01:11:08,586 --> 01:11:10,589 Dig up? I don't dig them up. I just bury them. 603 01:11:10,798 --> 01:11:15,597 - This one you're gonna dig up. - Not without Mr. Dobbs' permission. 604 01:11:15,806 --> 01:11:21,188 You don't need his permission. I'll take responsibility. Get started! 605 01:11:39,885 --> 01:11:41,887 Dobbs? 606 01:12:11,514 --> 01:12:14,101 - Come on, Sam, I'll help you. - I don't need no help. 607 01:12:14,310 --> 01:12:16,521 Come on, I'll help you with it! 608 01:12:21,530 --> 01:12:24,241 I gotta get this damn box open! 609 01:12:24,409 --> 01:12:28,122 - Come on, now, open it! - Are you crazy? 610 01:12:28,624 --> 01:12:30,835 I don't wanna see no rotting corpse. 611 01:12:31,043 --> 01:12:34,841 This box doesn't weigh enough to have a corpse in it. Now open it! 612 01:12:35,050 --> 01:12:37,721 No. Mr. Dobbs sealed it. 613 01:13:43,485 --> 01:13:48,450 Betty. Betty, get on the telex. Come on, come on! 614 01:13:48,659 --> 01:13:50,288 Okay, Dan. 615 01:13:50,956 --> 01:13:54,585 Records Division, Police Department, Providence, Rhode Island. 616 01:13:54,752 --> 01:13:58,591 "Request immediate check on arrest records... 617 01:13:58,758 --> 01:14:02,766 and/or convictions of one G. William Dobbs... 618 01:14:02,975 --> 01:14:06,687 male, approximately 7O years of age, 6 feet... 619 01:14:06,896 --> 01:14:09,775 weight... 14O pounds. 620 01:14:10,485 --> 01:14:13,572 Present occupation: funeral home owner. 621 01:14:13,781 --> 01:14:18,997 Resident here since approximately spring 197O. 622 01:14:19,875 --> 01:14:23,296 Uh, Betty. Betty? 623 01:14:23,506 --> 01:14:27,302 When you finish, send this photo to the police in St. Louis. 624 01:14:27,469 --> 01:14:29,805 I wanna know if he's their missing person. 625 01:14:29,972 --> 01:14:32,975 - Anything else, boss? - Yeah. Send the telex. 626 01:14:34,186 --> 01:14:37,275 Wait a minute! Ernie said the film was ready. 627 01:14:37,483 --> 01:14:39,902 Thank you, Betty. 628 01:14:49,501 --> 01:14:53,297 - Have you got that roll of film? - Yeah. I got it right here. 629 01:14:53,798 --> 01:14:56,387 That'll be 5 dollars and 40 cents. 630 01:14:58,808 --> 01:15:03,523 Things keep goin' up. Sorry it took so long. 631 01:15:10,492 --> 01:15:12,495 - Sorry. - Not another hit-and-run, I hope. 632 01:15:12,704 --> 01:15:15,124 - You okay? - But are you? 633 01:15:15,333 --> 01:15:17,418 To tell you the truth, I'm not so sure. 634 01:15:17,628 --> 01:15:20,423 Police work's a high-stress occupation. Watch yourself. 635 01:15:20,632 --> 01:15:24,303 - Doc, can I talk to you, please? - I can't talk long. 636 01:15:24,511 --> 01:15:28,934 - Just a minute. It's important. - All right, Dan. What is it? 637 01:15:32,440 --> 01:15:35,028 In your professional opinion... 638 01:15:35,237 --> 01:15:39,033 is there any way whatsoever to reanimate people after they die? 639 01:15:39,826 --> 01:15:41,912 And to... 640 01:15:43,707 --> 01:15:46,335 to get them to walk around? 641 01:15:46,630 --> 01:15:49,633 - You have been working too hard. - I'm not joking. 642 01:15:50,552 --> 01:15:53,348 My God, you're serious. 643 01:15:54,850 --> 01:15:59,147 You remember what you said after examining that particle of skin... 644 01:15:59,356 --> 01:16:02,028 ...from the supposed hit-and-run? - Sure. I said it'd been dead months. 645 01:16:02,236 --> 01:16:07,452 It wasn't months. It was my car, my accident. Happened the night before. 646 01:16:08,538 --> 01:16:11,124 - Couldn't be. - I'm telling you it was. 647 01:16:11,333 --> 01:16:15,463 Listen, maybe Norman was giving you a tune-up three months ago... 648 01:16:15,630 --> 01:16:18,049 and he scraped his arm on your grill! 649 01:16:20,345 --> 01:16:25,854 Doc, corpses have been disappearing from their graves. 650 01:16:26,856 --> 01:16:30,068 Well, if that's true, that's very distasteful... 651 01:16:30,236 --> 01:16:36,244 but they have not been restored to life. That's for sure. 652 01:16:37,245 --> 01:16:41,670 Dan! Dan, the telex from Rhode Island! 653 01:16:45,051 --> 01:16:49,556 - Where is it? - Hold it. We're standing by. 654 01:16:58,154 --> 01:17:03,952 "Subject: G. William Dobbs. Dismissed 1O October 69... 655 01:17:04,162 --> 01:17:09,084 as Chief Pathologist, Providence City of. 656 01:17:09,460 --> 01:17:13,173 Evidence indicated subject made... 657 01:17:13,384 --> 01:17:16,262 unauthorized use... 658 01:17:18,058 --> 01:17:20,561 of dead bodies... 659 01:17:21,771 --> 01:17:24,567 in County Morgue. 660 01:17:24,776 --> 01:17:27,863 Note billed by Grand Jury. 661 01:17:28,573 --> 01:17:34,875 Censured and ejected by Rhode Island Medical Society... 662 01:17:35,876 --> 01:17:38,797 3O November 69. 663 01:17:41,176 --> 01:17:45,600 Subject left RI shortly thereafter." 664 01:17:50,608 --> 01:17:52,902 My goodness. 665 01:17:53,111 --> 01:17:56,281 Our Mr. Dobbs? Where are you going? 666 01:17:57,492 --> 01:17:59,202 Janet? 667 01:17:59,411 --> 01:18:01,079 Janet! 668 01:18:01,497 --> 01:18:04,710 Janet, you home? Janet! 669 01:19:52,956 --> 01:19:54,960 Dobbs! 670 01:19:56,671 --> 01:20:01,052 What did you do to her? Goddamit, what did you do to my wife?! 671 01:20:01,261 --> 01:20:04,056 - Good evening, Constable. - What did you do to my wife? 672 01:20:04,264 --> 01:20:09,148 Janet. My crown jewel. My very first. My seedling. 673 01:20:09,357 --> 01:20:11,150 Where is she?! 674 01:20:22,251 --> 01:20:26,090 Look at them, Daniel. Look at my children! 675 01:20:29,471 --> 01:20:33,392 - Oh my God. - They had to be disfigured. 676 01:20:33,684 --> 01:20:39,065 Don't you see? I have to make them look like they were. That's my art. 677 01:20:39,568 --> 01:20:41,488 Where is my wife? 678 01:20:41,696 --> 01:20:46,871 Janet, I found her in Harris Creek, in her car. She had drowned. 679 01:20:49,500 --> 01:20:53,088 You're crazy. You're totally insane! 680 01:20:53,297 --> 01:20:56,968 Not even her injuries or her bloated condition could hide her beauty. 681 01:20:57,803 --> 01:21:02,687 - My God, she can't be dead. - Yes, she was. She is. 682 01:21:02,895 --> 01:21:05,774 Like all the others, like that man you ran over with your car. 683 01:21:05,984 --> 01:21:08,612 He was dead long before you hit him. 684 01:21:13,912 --> 01:21:17,709 - How did you do it? - Call it black magic. 685 01:21:17,918 --> 01:21:20,589 Call it a medical breakthrough. 686 01:21:21,090 --> 01:21:24,594 I'll take my secret to the grave. 687 01:21:29,016 --> 01:21:31,603 Oh my God... 688 01:21:35,401 --> 01:21:37,906 It's a nightmare! No! 689 01:21:38,198 --> 01:21:42,912 I've always liked you, Daniel, so I gave her to you as a gift. 690 01:21:43,997 --> 01:21:48,003 Most of the others, I gave back a little of their lives, but Janet... 691 01:21:48,212 --> 01:21:50,423 I gave her fear and sex and love. 692 01:21:51,010 --> 01:21:54,722 The others'd fall apart in a week if I didn't touch them up, but Janet... 693 01:21:54,932 --> 01:21:58,520 Janet could go three weeks, a month! 694 01:21:58,729 --> 01:22:02,233 The others... drawings. Janet... 695 01:22:03,026 --> 01:22:06,907 Janet was a painting. My masterpiece. 696 01:22:09,120 --> 01:22:11,332 Why are you doing all this? 697 01:22:11,541 --> 01:22:16,213 Because when people are dead they don't get sick, they don't age... 698 01:22:16,422 --> 01:22:19,133 and after I work on them, they look so good, so healthy... 699 01:22:19,342 --> 01:22:24,015 I can't bear to bury them! They're even more beautiful than the living! 700 01:22:25,644 --> 01:22:29,023 You evil son of a bitch! 701 01:22:29,524 --> 01:22:33,322 You will try to kill me, Dan, but you can't. 702 01:22:33,531 --> 01:22:35,950 You can only make me dead. 703 01:22:36,452 --> 01:22:38,955 Go on, pull the trigger! 704 01:22:39,623 --> 01:22:41,959 Help me become one of my own children! 705 01:22:43,255 --> 01:22:47,426 Oh, Daniel. I enjoy these little chess games with you. 706 01:22:47,636 --> 01:22:50,432 Perhaps you need a little more motivation. 707 01:22:52,059 --> 01:22:55,646 Hello, baby. How was your day? You wouldn't believe mine. 708 01:22:55,855 --> 01:22:59,736 Paul Haskell had another locker check ten minutes before lunch. 709 01:22:59,946 --> 01:23:02,366 - Janet! ...everybody standing in the hall... 710 01:23:02,534 --> 01:23:05,871 next to their lockers. It was enough to drive me crazy. 711 01:23:06,039 --> 01:23:10,336 - What would you like for dinner? - I'll get you for what you've done. 712 01:23:10,669 --> 01:23:13,547 The dead have no memory except what I give them. 713 01:23:13,757 --> 01:23:16,052 She only appears alive. 714 01:23:20,851 --> 01:23:23,773 - You are alive. - She's dead, Dan. 715 01:23:25,942 --> 01:23:27,569 She's dead. 716 01:23:32,952 --> 01:23:37,460 You can have anything for dinner, if you don't mind fixing it yourself. 717 01:23:37,669 --> 01:23:39,254 - But I'll fix it for you. - She's dead. 718 01:23:39,463 --> 01:23:43,677 ...between minute steak... - Baby, please, die, die! 719 01:23:43,887 --> 01:23:44,888 She's dead. 720 01:23:45,055 --> 01:23:47,474 - Also, you have pork chops... - Die! 721 01:23:47,683 --> 01:23:50,897 ...or beef stroganoff, but I warn... - Please! 722 01:23:51,064 --> 01:23:52,273 ...it's out of the package. 723 01:24:07,086 --> 01:24:09,089 Dan, I'm dead. 724 01:24:12,178 --> 01:24:14,599 Please bury me. 725 01:24:16,978 --> 01:24:19,606 Please. 726 01:24:20,775 --> 01:24:24,404 Dan... bury me! 727 01:25:04,131 --> 01:25:06,008 Janet! 728 01:25:09,932 --> 01:25:12,603 Janet! 729 01:25:34,636 --> 01:25:37,348 Janet! 730 01:25:52,829 --> 01:25:54,832 Bury me. 731 01:25:58,756 --> 01:26:00,925 Please. 732 01:26:04,764 --> 01:26:08,143 Please, Dan! 733 01:26:55,465 --> 01:26:57,760 I love you, Dan. 734 01:28:09,118 --> 01:28:11,788 May she rest in peace, Dan. 735 01:28:12,999 --> 01:28:15,127 Ernie? 736 01:28:17,923 --> 01:28:19,925 Betty. 737 01:28:21,302 --> 01:28:23,095 Ben. 738 01:28:28,604 --> 01:28:30,398 Dan, old buddy. 739 01:28:36,909 --> 01:28:41,040 If you can't solve an accident, what'll you do if a crime happens? 740 01:28:41,708 --> 01:28:44,336 Harry. 741 01:28:48,135 --> 01:28:49,344 Freddie. 742 01:28:49,637 --> 01:28:51,514 What can I do you for, Sheriff? 743 01:28:56,146 --> 01:28:58,023 Midge! 744 01:29:02,323 --> 01:29:04,242 Midge? 745 01:29:09,459 --> 01:29:11,127 Jimmy. 746 01:29:11,336 --> 01:29:13,338 I gotta go. 747 01:29:15,132 --> 01:29:17,927 Police work's a high-stress occupation. 748 01:29:21,558 --> 01:29:23,436 Doc? 749 01:29:23,729 --> 01:29:27,151 ...restored to life. That's for sure. 750 01:29:27,861 --> 01:29:31,949 - Be happy for her, Dan. - Smile. 751 01:29:35,371 --> 01:29:37,456 No! 752 01:29:38,041 --> 01:29:41,256 Don't touch me! Get back! 753 01:29:42,842 --> 01:29:45,470 Keep away from me! God, no, please! 754 01:29:47,056 --> 01:29:50,143 No! Don't touch me! No! 755 01:29:54,067 --> 01:29:55,443 Don't let him get away! 756 01:30:16,391 --> 01:30:19,480 There's one more thing you should know, Dan. 757 01:30:57,411 --> 01:31:01,290 Come, Dan. Let me fix those for you. 61084

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.