All language subtitles for Shake.Hands.with.The.Devil.2007.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,650 --> 00:00:44,044 [church bells ringing] 2 00:01:11,636 --> 00:01:12,898 - [Woman] I think you'll have to answer the question 3 00:01:12,898 --> 00:01:13,856 you raised yesterday. 4 00:01:21,907 --> 00:01:23,474 Do you want to continue living? 5 00:01:30,525 --> 00:01:32,744 [soft guitar music] 6 00:01:42,580 --> 00:01:44,016 โ™ช Africa โ™ช 7 00:01:49,109 --> 00:01:51,459 โ™ช Africa โ™ช 8 00:01:51,459 --> 00:01:54,897 [singing in foreign language] 9 00:01:54,897 --> 00:01:57,117 [women chattering] 10 00:02:07,692 --> 00:02:10,521 [singing in foreign language] 11 00:02:54,870 --> 00:02:56,306 โ™ช Africa โ™ช 12 00:03:00,571 --> 00:03:01,964 Gentlemen, let me introduce the military commander 13 00:03:01,964 --> 00:03:03,313 of our next mission, 14 00:03:03,313 --> 00:03:05,141 General Romeo Dallaire. 15 00:03:05,141 --> 00:03:06,490 Under Secretary General Annan is now in charge 16 00:03:06,490 --> 00:03:08,318 of U.N. peacekeeping operations. 17 00:03:08,318 --> 00:03:09,711 Welcome to the United Nations 18 00:03:09,711 --> 00:03:12,496 assistance mission in Rwanda, 19 00:03:12,496 --> 00:03:15,107 or as it surely will be called, UNAMIR from now on. 20 00:03:15,107 --> 00:03:16,979 I'm honored Mr. Under Secretary. 21 00:03:19,764 --> 00:03:22,593 [singing in foreign language] 22 00:04:06,942 --> 00:04:08,378 โ™ช Africa โ™ช 23 00:04:13,122 --> 00:04:14,558 โ™ช Africa โ™ช 24 00:04:30,966 --> 00:04:32,402 โ™ช Africa โ™ช 25 00:04:37,364 --> 00:04:40,018 Nobody told me how damn beautiful it was gonna be. 26 00:04:46,547 --> 00:04:49,463 [speaking in foreign language] 27 00:04:53,771 --> 00:04:54,206 Perfect. 28 00:04:56,861 --> 00:04:58,254 War has a terrible momentum. 29 00:05:01,344 --> 00:05:04,173 It challenges all human attempt to stop it 30 00:05:04,173 --> 00:05:05,087 once it's unleashed. 31 00:05:07,829 --> 00:05:10,353 But with courage and determination, it can be done. 32 00:05:13,225 --> 00:05:16,881 Speaking for the world body of the United Nations, 33 00:05:16,881 --> 00:05:20,755 I wanna congratulate the people of Rwanda and their leaders 34 00:05:20,755 --> 00:05:23,975 for their courage and their determination 35 00:05:23,975 --> 00:05:26,369 to create a just and enduring peace 36 00:05:26,369 --> 00:05:29,807 after a long and tragic conflict. 37 00:05:29,807 --> 00:05:32,810 And as peacekeepers we are honored 38 00:05:32,810 --> 00:05:35,378 that you have asked us to serve your best intentions 39 00:05:35,378 --> 00:05:38,250 and your highest hopes, and we will do everything 40 00:05:38,250 --> 00:05:41,515 in our power to nourish the spirit of trust 41 00:05:41,515 --> 00:05:44,256 and respect that is evident here today. 42 00:05:44,256 --> 00:05:46,563 [spectators applaud] 43 00:05:55,616 --> 00:05:57,835 - [Man] Come on soldiers, go right, go right. 44 00:05:59,750 --> 00:06:00,621 Continue slowly. 45 00:06:05,234 --> 00:06:06,017 - [Man] Come on, move it soldiers, move it. 46 00:06:06,017 --> 00:06:08,106 Nice to meet you, General. 47 00:06:08,106 --> 00:06:10,761 Brent, this is General Anyidoho. 48 00:06:10,761 --> 00:06:12,415 General, this is my personal staff officer, 49 00:06:12,415 --> 00:06:13,416 Major Brent Beardsley. 50 00:06:18,595 --> 00:06:21,859 Welcome to UNAMIR, gentlemen. 51 00:06:21,859 --> 00:06:23,470 We come here from a dozen different countries 52 00:06:23,470 --> 00:06:27,517 to help Rwanda find peace and security. 53 00:06:27,517 --> 00:06:31,042 They've had 30 years of conflict, often violent and brutal. 54 00:06:31,042 --> 00:06:34,002 And now both sides wanna find a way to a lasting peace. 55 00:06:34,002 --> 00:06:35,220 So, here we are, Rwanda. 56 00:06:38,615 --> 00:06:40,530 That's Zaire, Burundi, Tanzania, Uganda. 57 00:06:45,709 --> 00:06:48,233 Three years ago the rebel army invaded from up here, 58 00:06:50,235 --> 00:06:51,715 Uganda, and began a civil war. 59 00:06:54,544 --> 00:06:56,938 They're mostly, not completely, 60 00:06:56,938 --> 00:07:00,507 but mostly Tutsi exiles from Rwanda. 61 00:07:00,507 --> 00:07:03,335 They're tryin' to come home again. 62 00:07:03,335 --> 00:07:07,557 Today they control this far northern area of the country. 63 00:07:07,557 --> 00:07:09,864 Last March when the cease fire agreement was reached, 64 00:07:09,864 --> 00:07:11,692 a demilitarized zone was created here. 65 00:07:14,782 --> 00:07:18,612 Patrolling that DMZ is a major part of our mission here 66 00:07:18,612 --> 00:07:23,268 as peacekeepers and our first duty is to be impartial. 67 00:07:23,268 --> 00:07:27,795 We're referees, not coaches, and definitely not players. 68 00:07:27,795 --> 00:07:30,972 By the way, our weapons are for show, gentlemen. 69 00:07:30,972 --> 00:07:33,322 We don't even have enough rounds for target practice. 70 00:07:33,322 --> 00:07:35,237 We're here to create a climate of security, 71 00:07:35,237 --> 00:07:37,195 to stabilize the situation, 72 00:07:37,195 --> 00:07:39,807 not to create a permanent solution. 73 00:07:39,807 --> 00:07:40,460 That's their job. 74 00:07:44,594 --> 00:07:47,205 Somebody said that peacekeeping is not a soldier's job, 75 00:07:49,207 --> 00:07:50,557 but only a soldier can do it. 76 00:07:52,820 --> 00:07:54,996 When you're a peacekeeper, you're doin' one 77 00:07:54,996 --> 00:07:57,172 of the toughest military jobs on earth. 78 00:07:57,172 --> 00:07:57,955 But it can be done. 79 00:08:00,044 --> 00:08:02,786 [speaking in foreign language] 80 00:08:02,786 --> 00:08:05,180 Where there's a will, there's a way. 81 00:08:05,180 --> 00:08:08,313 [chattering in foreign language] 82 00:08:23,764 --> 00:08:26,593 [singing in foreign language] 83 00:08:33,904 --> 00:08:36,733 [shoppers and merchants chattering] 84 00:08:45,002 --> 00:08:47,831 [singing in foreign language] 85 00:08:53,924 --> 00:08:56,840 [speaking in foreign language] 86 00:09:13,030 --> 00:09:15,859 [singing in foreign language] 87 00:09:18,645 --> 00:09:21,561 [speaking in foreign language] 88 00:09:52,766 --> 00:09:56,857 Two years ago they tried to kill me. 89 00:09:56,857 --> 00:09:59,903 They sent some Interahamwe but they just beat us instead. 90 00:09:59,903 --> 00:10:00,600 Me and my family. 91 00:10:04,604 --> 00:10:06,780 The Gendarmes stayed outside to make sure 92 00:10:06,780 --> 00:10:08,172 nobody would try to help us. 93 00:10:11,132 --> 00:10:12,742 She doesn't understand English. 94 00:10:12,742 --> 00:10:15,658 [speaking in foreign language] 95 00:10:21,708 --> 00:10:22,099 No. 96 00:10:24,493 --> 00:10:27,409 [speaking in foreign language] 97 00:10:59,180 --> 00:11:01,835 [ominous orchestral music] 98 00:11:06,927 --> 00:11:08,711 - [Soldier] Mic Niner, this Mic Eight. 99 00:11:08,711 --> 00:11:13,063 We are now going off [mumbles], over. 100 00:11:13,063 --> 00:11:15,979 [suspenseful orchestral music] 101 00:11:27,904 --> 00:11:29,645 You say these are their children? 102 00:11:34,737 --> 00:11:36,783 [flies buzzing] 103 00:11:49,447 --> 00:11:49,883 Who did this? 104 00:11:51,885 --> 00:11:56,324 [speaking in foreign language] 105 00:11:56,324 --> 00:11:59,849 He said they told him that it was the rebels who did it. 106 00:11:59,849 --> 00:12:02,678 Which is true, that's what they told him. 107 00:12:02,678 --> 00:12:04,375 But he kept repeating the same word. 108 00:12:06,943 --> 00:12:09,859 [speaking in foreign language] 109 00:12:22,263 --> 00:12:24,526 So finally they said [speaking in foreign language], 110 00:12:24,526 --> 00:12:26,528 that's their word for the rebels. 111 00:12:26,528 --> 00:12:28,878 And? 112 00:12:28,878 --> 00:12:32,490 And that place is well into Hutu territory. 113 00:12:32,490 --> 00:12:34,144 Why would Tutsi rebels go all that way 114 00:12:34,144 --> 00:12:35,711 just to murder and rape six kids? 115 00:12:37,974 --> 00:12:40,890 [suspenseful orchestral music] 116 00:13:21,626 --> 00:13:24,412 [soldiers chattering in foreign language] 117 00:13:30,592 --> 00:13:31,375 Pleasure to meet you, General Kagame. 118 00:13:31,375 --> 00:13:31,811 General. 119 00:13:36,728 --> 00:13:39,122 Young Hutus have been killed. 120 00:13:39,122 --> 00:13:41,342 They're accusing you of being responsible. 121 00:13:41,342 --> 00:13:43,866 Also, our observers have been reporting a lot 122 00:13:43,866 --> 00:13:47,130 of cease fire violations near the DMZ by your men. 123 00:13:47,130 --> 00:13:49,829 I can't hold my forces back forever. 124 00:13:49,829 --> 00:13:51,395 Because of that the other side's blaming you 125 00:13:51,395 --> 00:13:53,223 for holding up the formation of a new government. 126 00:13:53,223 --> 00:13:55,008 They keep changing the rules. 127 00:13:55,008 --> 00:13:56,923 They don't want to share power with us. 128 00:13:56,923 --> 00:13:58,576 Can't you see they're stalling? 129 00:14:02,189 --> 00:14:04,931 We decide to resume hostilities, 130 00:14:04,931 --> 00:14:06,846 I'll give you 24 hours notice. 131 00:14:06,846 --> 00:14:08,760 Is that a warning? 132 00:14:08,760 --> 00:14:09,457 No, a promise. 133 00:14:12,982 --> 00:14:16,638 But I am warning you, something terrible is coming 134 00:14:16,638 --> 00:14:20,294 and once it starts nobody will be able to stop it. 135 00:14:20,294 --> 00:14:21,948 I'm afraid many people will die. 136 00:14:29,607 --> 00:14:31,783 [men chattering] 137 00:14:34,482 --> 00:14:37,398 [speaking in foreign language] 138 00:15:05,861 --> 00:15:08,559 [ominous orchestral music] 139 00:15:15,436 --> 00:15:18,134 [dramatic orchestral music] 140 00:15:23,444 --> 00:15:26,273 [singing in foreign language] 141 00:15:55,563 --> 00:15:58,435 [crowd chattering] [orchestral music] 142 00:16:26,594 --> 00:16:28,988 - [Romeo] I have these, what do you call 'em, flashbacks. 143 00:16:33,296 --> 00:16:35,168 And they're not like memories at all. 144 00:16:37,561 --> 00:16:38,345 I'm back in Kigali. 145 00:16:41,174 --> 00:16:42,305 I'm talking to someone. 146 00:16:45,178 --> 00:16:48,703 It's as real as sitting in the room? 147 00:16:48,703 --> 00:16:51,532 [singing in foreign language] 148 00:17:00,367 --> 00:17:02,195 I thought you liked parties, sir. 149 00:17:02,195 --> 00:17:04,849 I hate parties, but it's how you play the game. 150 00:17:08,549 --> 00:17:11,378 [singing in foreign language] 151 00:18:16,269 --> 00:18:17,139 Did I say something? 152 00:18:19,054 --> 00:18:22,144 Do you know what he said to me? 153 00:18:22,144 --> 00:18:24,842 He told me that the only way to deal with the Tutsis 154 00:18:24,842 --> 00:18:27,497 is to eliminate them, to wipe them out completely. 155 00:18:29,760 --> 00:18:32,589 [singing in foreign language] 156 00:18:51,130 --> 00:18:54,045 [speaking in foreign language] 157 00:19:17,243 --> 00:19:20,289 This informer, Jean-Pierre, told my officer 158 00:19:20,289 --> 00:19:23,379 that the Hutu extremists are hiding weapons all over town. 159 00:19:23,379 --> 00:19:26,687 Caches of guns, machetes, grenades. 160 00:19:26,687 --> 00:19:28,776 These are photos of an arms cache on the ground floor 161 00:19:28,776 --> 00:19:31,518 of the party headquarters. 162 00:19:31,518 --> 00:19:33,215 The president's party headquarters. 163 00:19:35,435 --> 00:19:37,001 Tell me about this guy. 164 00:19:37,001 --> 00:19:39,830 Make it make sense. 165 00:19:39,830 --> 00:19:41,528 This Jean-Pierre is a leader of the Interahamwe. 166 00:19:41,528 --> 00:19:43,921 Very high up. 167 00:19:43,921 --> 00:19:45,140 He takes his orders directly from the head 168 00:19:45,140 --> 00:19:47,055 of the ruling party. 169 00:19:47,055 --> 00:19:49,753 He says they asked him to locate all the Tutsis 170 00:19:49,753 --> 00:19:52,669 living in Kigali and then make a list of their addresses. 171 00:19:52,669 --> 00:19:55,542 Every Tutsi in Kigali? 172 00:19:55,542 --> 00:19:56,804 He says then they realized that there's going to be 173 00:19:56,804 --> 00:19:58,588 a slaughter of the innocents 174 00:19:58,588 --> 00:20:00,764 and his conscience can not accept that. 175 00:20:00,764 --> 00:20:04,246 He says his mother is a Tutsi. 176 00:20:04,246 --> 00:20:06,814 He says they are organized to kill 177 00:20:06,814 --> 00:20:08,424 a thousand Tutsis every 20 minutes. 178 00:20:11,035 --> 00:20:12,994 And you believe him? 179 00:20:12,994 --> 00:20:14,909 I believe him when he says his job 180 00:20:14,909 --> 00:20:18,042 is to hand out weapons to the militia cells. 181 00:20:18,042 --> 00:20:21,524 He claims he's in charge of arms caches like this 182 00:20:21,524 --> 00:20:24,179 all over the city and he's marked them on this map. 183 00:20:26,399 --> 00:20:27,835 And what does he expect to get outta this? 184 00:20:27,835 --> 00:20:29,880 Safe passage out of the country. 185 00:20:29,880 --> 00:20:31,708 Passports for himself and his family. 186 00:20:31,708 --> 00:20:34,233 He has money, they're paying him well, 187 00:20:34,233 --> 00:20:36,713 but he wants his Rwandan francs changed into U.S. dollars. 188 00:20:43,372 --> 00:20:43,720 Okay. 189 00:20:47,811 --> 00:20:48,508 Here's what we do. 190 00:20:50,292 --> 00:20:53,121 We confirm his story. 191 00:20:53,121 --> 00:20:56,211 Then we raid some of these places in the next 36 hours. 192 00:20:56,211 --> 00:20:58,213 We get a lot of guns out of circulation 193 00:20:58,213 --> 00:21:01,085 and we throw a scare into these bastards as well. 194 00:21:01,085 --> 00:21:04,872 Today we stop playing catch up, gentlemen. 195 00:21:04,872 --> 00:21:07,483 We're gonna take the initiative. 196 00:21:07,483 --> 00:21:10,051 We can throw the Hutu power extremists 197 00:21:10,051 --> 00:21:12,009 off balance for a change. 198 00:21:12,009 --> 00:21:14,185 [men grunt in agreement] 199 00:21:14,185 --> 00:21:17,014 We have the manpower to put together three teams 200 00:21:17,014 --> 00:21:20,191 and hit three of these caches simultaneously. 201 00:21:20,191 --> 00:21:22,063 [men chattering] About time. 202 00:21:22,063 --> 00:21:24,413 So let's make it fast and noisy. 203 00:21:24,413 --> 00:21:26,110 We'll shake up the bad boys [men clapping] 204 00:21:26,110 --> 00:21:29,026 and make sure the word gets out all over the country 205 00:21:29,026 --> 00:21:31,246 as well as back to New York that they've been busted. 206 00:21:31,246 --> 00:21:31,986 - [Men] Yeah! 207 00:21:31,986 --> 00:21:34,162 [men applauding] 208 00:21:34,162 --> 00:21:35,555 What is it? 209 00:21:35,555 --> 00:21:37,470 Sir, I think you need to read this. 210 00:21:39,428 --> 00:21:40,386 Let's take a break. 211 00:21:43,563 --> 00:21:45,913 When the fuck did this come in? 212 00:21:45,913 --> 00:21:46,479 It was here when I came into the office this morning. 213 00:21:46,479 --> 00:21:48,568 No, that's what it says. 214 00:21:48,568 --> 00:21:50,178 No, stop, do not, mission denied. 215 00:21:52,311 --> 00:21:53,094 I sure as hell don't remember 216 00:21:53,094 --> 00:21:55,357 asking their fucking permission. 217 00:21:55,357 --> 00:21:58,317 Seizing illegal arms is well within our mandate. 218 00:21:58,317 --> 00:22:00,406 They're saying no to everything? 219 00:22:00,406 --> 00:22:01,711 Not only that, now I'm supposed to tell him. 220 00:22:01,711 --> 00:22:03,670 Tell who? 221 00:22:03,670 --> 00:22:05,149 Tell the president we've heard his best friends 222 00:22:05,149 --> 00:22:06,803 have been stashing weapons. 223 00:22:06,803 --> 00:22:09,632 I'm supposed to, I am required, 224 00:22:09,632 --> 00:22:12,243 to tell Habyarimana that a shitload of weapon 225 00:22:12,243 --> 00:22:15,072 is hidden in his own party headquarters. 226 00:22:15,072 --> 00:22:16,639 Oh and one more thing, we can not 227 00:22:16,639 --> 00:22:18,075 offer asylum to our informer. 228 00:22:27,346 --> 00:22:28,608 [speaking in foreign language] 229 00:22:28,608 --> 00:22:30,174 Ah, General Dallaire. 230 00:22:30,174 --> 00:22:31,741 Mr. Booh-booh says that you're gonna 231 00:22:31,741 --> 00:22:33,743 let this ride for the moment, huh? 232 00:22:33,743 --> 00:22:36,485 I agree that that's the best policy. 233 00:22:36,485 --> 00:22:39,488 Since Mogadishu we've learned not to rush into things. 234 00:22:39,488 --> 00:22:42,143 18 American casualties, wasn't it? 235 00:22:42,143 --> 00:22:45,102 18 dead Rangers are a lot, General, 236 00:22:45,102 --> 00:22:47,801 when they show up all at once on the nightly news. 237 00:22:47,801 --> 00:22:49,193 And still you must have been pretty shocked to learn 238 00:22:49,193 --> 00:22:51,282 there are so many illegal weapons 239 00:22:51,282 --> 00:22:52,893 being stockpiled in Kigali. 240 00:22:52,893 --> 00:22:54,460 Yes. 241 00:22:54,460 --> 00:22:56,070 Well, yes, I was shocked. 242 00:22:56,070 --> 00:22:56,897 General I was personally very shocked 243 00:22:56,897 --> 00:22:57,724 by these allegations. 244 00:22:57,724 --> 00:22:59,639 Oh yes, yes indeed. 245 00:22:59,639 --> 00:23:01,380 - [Romeo] There was so much I didn't know 246 00:23:01,380 --> 00:23:04,818 and I always had the feeling everybody knew more than I did. 247 00:23:04,818 --> 00:23:07,124 It was like I was confirming what they already knew. 248 00:23:07,124 --> 00:23:09,823 [dramatic orchestral music] 249 00:23:24,054 --> 00:23:27,014 [speaking in foreign language] 250 00:23:44,814 --> 00:23:46,947 [crowd shouting] 251 00:23:58,175 --> 00:23:59,133 - [Brent] What the hell is going on here? 252 00:23:59,133 --> 00:24:00,787 They caught some Tutsi persons 253 00:24:00,787 --> 00:24:02,266 trying to slip out of the compound. 254 00:24:02,266 --> 00:24:03,964 Okay, let's go. Come on! 255 00:24:03,964 --> 00:24:05,008 [speaking in foreign language] 256 00:24:05,008 --> 00:24:07,271 [crowd shouting] 257 00:24:07,271 --> 00:24:08,795 Hey! 258 00:24:08,795 --> 00:24:09,099 Back, back! 259 00:24:11,362 --> 00:24:14,017 [crowd shouting] 260 00:24:14,017 --> 00:24:15,454 Okay, let's go. Go! 261 00:24:15,454 --> 00:24:16,759 Back! 262 00:24:16,759 --> 00:24:18,631 [crowd shouting] 263 00:24:18,631 --> 00:24:19,936 [speaking in foreign language] 264 00:24:19,936 --> 00:24:20,807 Back away. 265 00:24:20,807 --> 00:24:21,068 Back away! 266 00:24:22,678 --> 00:24:24,071 Back! 267 00:24:24,071 --> 00:24:26,290 [fist thuds] 268 00:24:26,290 --> 00:24:29,380 [crowd shouting] 269 00:24:29,380 --> 00:24:30,338 Go. Move, move, move! 270 00:24:35,604 --> 00:24:37,954 The Security Council passed a new resolution, Romeo. 271 00:24:37,954 --> 00:24:40,174 Resolution 909. 272 00:24:40,174 --> 00:24:42,350 We want your evacuation contingency plan 273 00:24:42,350 --> 00:24:43,569 and as soon as possible. 274 00:24:45,832 --> 00:24:47,137 What do you mean my evacuation plan? 275 00:24:47,137 --> 00:24:48,487 Who said this mission's over? 276 00:24:48,487 --> 00:24:51,011 I didn't say it was over. 277 00:24:51,011 --> 00:24:53,753 Your mandate has been extended for six weeks, 278 00:24:53,753 --> 00:24:56,364 but if a transition government is not in place by then, 279 00:24:56,364 --> 00:24:58,192 then [speaking in foreign language]. 280 00:24:58,192 --> 00:25:00,934 You know what I think, Maurice? 281 00:25:00,934 --> 00:25:02,544 I think this is like saying to a bunch of kids 282 00:25:02,544 --> 00:25:05,068 we're fighting with knives, 283 00:25:05,068 --> 00:25:06,983 you better stop or the babysitter's gonna leave. 284 00:25:06,983 --> 00:25:08,463 You're there to keep peace, not make it. 285 00:25:08,463 --> 00:25:10,334 If both sides don't want it-- 286 00:25:10,334 --> 00:25:11,161 - [Romeo] There are a hell of a lot 287 00:25:11,161 --> 00:25:13,686 of people here who want peace. 288 00:25:13,686 --> 00:25:16,819 They want peace, they want security, they want democracy. 289 00:25:16,819 --> 00:25:19,561 We also want you to find ways of reducing costs. 290 00:25:24,131 --> 00:25:24,523 Romeo? 291 00:25:26,046 --> 00:25:28,527 Are you there? 292 00:25:28,527 --> 00:25:30,790 - [Romeo] That'll go on the very top of my list, Maurice. 293 00:25:30,790 --> 00:25:32,661 Romeo, wait. I-- 294 00:25:32,661 --> 00:25:35,534 Au revoir, Maurice. [phone beeps] 295 00:25:42,018 --> 00:25:44,151 We have six weeks. 296 00:25:44,151 --> 00:25:45,326 What's today? 297 00:25:45,326 --> 00:25:46,719 April 6th. 298 00:25:46,719 --> 00:25:46,980 May 18th. 299 00:25:49,330 --> 00:25:51,071 How do you do that? 300 00:25:51,071 --> 00:25:52,202 I mean, just like that? 301 00:25:52,202 --> 00:25:54,814 [Brent chuckles] 302 00:25:54,814 --> 00:25:55,162 Okay. 303 00:25:57,599 --> 00:26:00,733 The president could come back tonight ready to deal. 304 00:26:00,733 --> 00:26:02,430 The other governments are putting a lot of pressure on him 305 00:26:02,430 --> 00:26:05,215 to install the transitional government. 306 00:26:05,215 --> 00:26:07,130 It's our last chance. 307 00:26:07,130 --> 00:26:09,480 But why not be optimistic? 308 00:26:09,480 --> 00:26:12,179 - [Henry] You always were an optimist. 309 00:26:12,179 --> 00:26:14,877 - [Luc] You honestly believed that we could make it work. 310 00:26:14,877 --> 00:26:15,356 Didn't you? 311 00:26:18,446 --> 00:26:20,274 Sure I did. 312 00:26:20,274 --> 00:26:21,928 At the outset. 313 00:26:21,928 --> 00:26:25,845 You were doing a remarkable job. 314 00:26:25,845 --> 00:26:29,283 It was always a gamble, and when you gamble 315 00:26:29,283 --> 00:26:31,415 sometimes you are dealt a very bad hand. 316 00:26:35,115 --> 00:26:37,334 [airplane rumbling] 317 00:26:39,859 --> 00:26:42,383 [explosion booms] 318 00:26:42,383 --> 00:26:42,731 What the? 319 00:26:50,696 --> 00:26:52,306 [explosion booms] 320 00:26:52,306 --> 00:26:54,090 What was that? 321 00:26:54,090 --> 00:26:55,004 - [Man] An ammo dump? 322 00:26:59,443 --> 00:27:01,837 - [Romeo] If this place blows up, God help us. 323 00:27:03,926 --> 00:27:06,015 [gunfire popping] 324 00:27:08,409 --> 00:27:09,671 - [Man On Radio] All stations, this is Zero. 325 00:27:09,671 --> 00:27:11,107 Did everyone just hear an explosion 326 00:27:11,107 --> 00:27:11,891 in the general area [phone rings] 327 00:27:11,891 --> 00:27:12,456 of the territory? 328 00:27:12,456 --> 00:27:12,805 Over. 329 00:27:16,373 --> 00:27:18,332 General Dellaire's residence, may I... 330 00:27:20,029 --> 00:27:21,988 Hang on. 331 00:27:21,988 --> 00:27:24,077 A plane just crashed at Kigali Airport. 332 00:27:24,077 --> 00:27:25,556 It was coming in to land. 333 00:27:25,556 --> 00:27:28,342 It may have been the president's plane. 334 00:27:28,342 --> 00:27:29,822 [phone ringing] 335 00:27:29,822 --> 00:27:31,519 [sirens blaring] [gunfire popping] 336 00:27:31,519 --> 00:27:35,479 [speaking in foreign language] 337 00:27:35,479 --> 00:27:36,002 Madame Agathe. 338 00:27:41,181 --> 00:27:44,053 [speaking in foreign language] 339 00:28:08,512 --> 00:28:10,036 Get me Colonel Marchal. 340 00:28:10,036 --> 00:28:13,169 He's on the radio, sir. 341 00:28:13,169 --> 00:28:15,041 [suspenseful orchestral music] 342 00:28:15,041 --> 00:28:16,303 Colonel, I want you to send in patrol 343 00:28:16,303 --> 00:28:17,913 to secure the crash site, over. 344 00:28:27,706 --> 00:28:30,665 [speaking in foreign language] 345 00:28:33,929 --> 00:28:34,974 Stay with the radio. 346 00:28:37,063 --> 00:28:38,151 [speaking in foreign language] 347 00:28:38,151 --> 00:28:40,066 [men chuckle] 348 00:28:40,066 --> 00:28:42,111 General. 349 00:28:42,111 --> 00:28:45,027 [speaking in foreign language] 350 00:29:49,526 --> 00:29:52,921 [suspenseful orchestral music] 351 00:29:52,921 --> 00:29:54,270 Send an escort to Madame Agathe's house. 352 00:29:54,270 --> 00:29:55,663 She may need extra security. 353 00:29:57,273 --> 00:29:59,406 [men chattering] 354 00:30:07,544 --> 00:30:08,502 - [Man On Radio] The situation seems to be getting worse. 355 00:30:08,502 --> 00:30:11,374 [speaking in foreign language] 356 00:31:12,174 --> 00:31:15,699 [gunfire popping] 357 00:31:15,699 --> 00:31:18,615 [suspenseful orchestral music] 358 00:31:21,488 --> 00:31:23,620 [men chattering] 359 00:31:27,146 --> 00:31:30,062 [speaking in foreign language] 360 00:31:39,506 --> 00:31:41,334 [man cries out] 361 00:31:41,334 --> 00:31:44,250 [speaking in foreign language] 362 00:31:48,210 --> 00:31:51,561 [woman crying out] 363 00:31:51,561 --> 00:31:54,477 [speaking in foreign language] 364 00:31:59,265 --> 00:32:01,832 [machete thudding] 365 00:32:01,832 --> 00:32:02,703 What about our observers up here? 366 00:32:02,703 --> 00:32:04,618 Has anybody heard from them? 367 00:32:04,618 --> 00:32:07,447 Sir, it says urgent. 368 00:32:07,447 --> 00:32:09,231 Everything's urgent for the moment, Corporal. 369 00:32:09,231 --> 00:32:11,103 I think it's very, very urgent, sir. 370 00:32:24,725 --> 00:32:25,552 This is insane. 371 00:32:35,518 --> 00:32:37,520 The force commander has instructed 372 00:32:37,520 --> 00:32:40,610 that the rules of engagement are to be strictly followed. 373 00:32:40,610 --> 00:32:43,048 Under no circumstances is UNAMIR to fire until fired upon. 374 00:32:52,535 --> 00:32:55,712 We can not take the offensive, 375 00:32:55,712 --> 00:32:58,367 not even to prevent the slaughter of the innocent. 376 00:33:04,112 --> 00:33:05,548 - [Man] You can't be serious. 377 00:33:09,857 --> 00:33:11,772 - [Romeo] Send that to our commanders right now. 378 00:33:11,772 --> 00:33:12,164 Sir. 379 00:33:16,429 --> 00:33:18,387 [gunfire popping] 380 00:33:18,387 --> 00:33:21,303 [speaking in foreign language] 381 00:33:39,408 --> 00:33:41,149 - [Brent] The use of deadly force is prohibited 382 00:33:41,149 --> 00:33:42,977 unless we are under attack. 383 00:33:42,977 --> 00:33:44,674 Repeat, we can not fire unless we are fired upon. 384 00:33:44,674 --> 00:33:46,589 Yes, I hear you. 385 00:33:46,589 --> 00:33:48,026 Shitty news. 386 00:33:48,026 --> 00:33:48,287 Roger out. 387 00:33:49,853 --> 00:33:51,507 [ominous music] 388 00:33:51,507 --> 00:33:53,205 Get me Lieutenant Colonel Lewis. 389 00:33:57,252 --> 00:34:00,255 [explosion booms] [glass breaks] 390 00:34:00,255 --> 00:34:03,998 [suspenseful orchestral music] 391 00:34:03,998 --> 00:34:06,914 [speaking in foreign language] 392 00:35:19,160 --> 00:35:20,640 It hasn't stopped one minute, sir. 393 00:35:20,640 --> 00:35:21,771 Everybody needs protection. 394 00:35:21,771 --> 00:35:23,338 Tell them to stay home. 395 00:35:23,338 --> 00:35:24,339 - [Soldier] Yes, General, but they... 396 00:35:24,339 --> 00:35:25,775 It's the Prime Minister, sir. 397 00:35:25,775 --> 00:35:27,212 She needs to talk to you. 398 00:35:27,212 --> 00:35:28,343 - [Soldier] They're being attacked in their homes. 399 00:35:28,343 --> 00:35:29,823 Tell them to hide. 400 00:35:29,823 --> 00:35:31,390 [men shouting] 401 00:35:31,390 --> 00:35:32,739 [suspenseful orchestral music] 402 00:35:32,739 --> 00:35:35,655 [speaking in foreign language] 403 00:35:57,155 --> 00:36:00,027 [children shouting] 404 00:36:00,027 --> 00:36:02,638 [guns firing rapidly] 405 00:36:02,638 --> 00:36:06,076 [somber music] [singing in foreign language] 406 00:36:06,076 --> 00:36:06,468 Sir. 407 00:36:11,430 --> 00:36:13,432 Sir. 408 00:36:13,432 --> 00:36:16,348 [singing in foreign language] 409 00:36:51,078 --> 00:36:53,776 General Kagame, this is General Dallaire. 410 00:36:53,776 --> 00:36:55,691 We are prepared to secure Kigali, General, 411 00:36:55,691 --> 00:36:56,779 but the killings will not stop at once. 412 00:36:56,779 --> 00:37:00,305 I shall order my troops to intervene. 413 00:37:00,305 --> 00:37:03,090 [suspenseful orchestral music] 414 00:37:03,090 --> 00:37:05,310 This is a declaration of war, General. 415 00:37:05,310 --> 00:37:08,051 That means even more killing. 416 00:37:08,051 --> 00:37:08,791 The government must stop murdering Tutsis 417 00:37:08,791 --> 00:37:10,880 or we will attack. 418 00:37:10,880 --> 00:37:12,404 Tell them they have until sunset. 419 00:37:16,495 --> 00:37:18,627 [men chattering] 420 00:37:24,154 --> 00:37:25,199 - [Man] Roger and out. 421 00:37:28,376 --> 00:37:31,205 [explosions booming] [gunfire popping] 422 00:37:37,690 --> 00:37:39,648 [speaking in foreign language] 423 00:37:39,648 --> 00:37:42,782 - [Man On Radio] [mumbles], over. 424 00:37:47,265 --> 00:37:49,919 The situation seems to be getting-- 425 00:37:49,919 --> 00:37:51,921 If you see roadblocks in that area, over. 426 00:37:53,662 --> 00:37:55,795 [men chattering] 427 00:38:12,072 --> 00:38:14,727 [ominous orchestral music] 428 00:38:29,916 --> 00:38:30,308 General. 429 00:38:32,266 --> 00:38:32,658 General. 430 00:38:35,617 --> 00:38:37,053 General Dallaire, these people won't let us through, sir. 431 00:38:37,053 --> 00:38:38,533 The men and I are very uneasy about this. 432 00:38:38,533 --> 00:38:39,012 No kidding. 433 00:38:41,362 --> 00:38:42,842 Okay, just stay put. 434 00:38:42,842 --> 00:38:43,973 [suspenseful orchestral music] 435 00:38:43,973 --> 00:38:46,846 [speaking in foreign language] 436 00:39:12,306 --> 00:39:14,090 Try to find another way around. 437 00:39:16,832 --> 00:39:18,268 Come on, we're gonna walk in. 438 00:39:35,503 --> 00:39:38,419 [speaking in foreign language] 439 00:39:47,950 --> 00:39:49,474 [guns clicking] 440 00:39:49,474 --> 00:39:50,083 Keep walking. 441 00:39:53,434 --> 00:39:56,394 [suspenseful orchestral music] 442 00:40:11,409 --> 00:40:14,281 [speaking in foreign language] 443 00:40:59,935 --> 00:41:02,634 [frenetic orchestral music] 444 00:41:07,073 --> 00:41:09,989 [speaking in foreign language] 445 00:41:27,397 --> 00:41:30,313 [suspenseful orchestral music] 446 00:41:34,840 --> 00:41:36,798 [mumbles], sir. 447 00:41:36,798 --> 00:41:39,192 They're holding five of our men. 448 00:41:39,192 --> 00:41:41,237 They have a bunch of Belgians over at Camp Kigali. 449 00:41:41,237 --> 00:41:43,239 They say they are beating them. 450 00:41:43,239 --> 00:41:46,155 [speaking in foreign language] 451 00:41:47,940 --> 00:41:49,376 Stay put 'til I come back. 452 00:41:52,945 --> 00:41:54,076 Keep an eye on these guys. 453 00:41:54,076 --> 00:41:55,556 If there's something, find me. 454 00:41:58,298 --> 00:42:01,214 [speaking in foreign language] 455 00:43:16,115 --> 00:43:17,682 See if you can find Maggen. 456 00:43:17,682 --> 00:43:18,900 [gunfire popping] 457 00:43:18,900 --> 00:43:20,554 On second thought, stay here. 458 00:43:20,554 --> 00:43:21,555 Who knows what the hell's goin' on. 459 00:43:21,555 --> 00:43:22,904 General Dallaire here. 460 00:43:22,904 --> 00:43:25,820 Put me through to General Anyidoho. 461 00:43:25,820 --> 00:43:27,866 More bad news, sir, they're killing everyone. 462 00:43:27,866 --> 00:43:29,998 All the moderate politicians and their families. 463 00:43:29,998 --> 00:43:32,522 And even Hutus who tried to help the Tutsis. 464 00:43:32,522 --> 00:43:35,090 The city's in chaos. 465 00:43:35,090 --> 00:43:36,788 Everywhere Tutsis are trying to find refuge. 466 00:43:36,788 --> 00:43:38,877 I'm trying to get them to the UNAMIR compounds. 467 00:43:38,877 --> 00:43:41,314 I don't have enough men. 468 00:43:41,314 --> 00:43:44,056 At least 35 of our people are missing. 469 00:43:44,056 --> 00:43:45,448 Have you spoken to Marchal? 470 00:43:45,448 --> 00:43:46,493 We can't get through. 471 00:43:46,493 --> 00:43:48,234 The lines are jammed. 472 00:43:48,234 --> 00:43:50,018 They've got some of our Belgians at Camp Kigali. 473 00:43:50,018 --> 00:43:51,367 I saw them on the ground. 474 00:43:51,367 --> 00:43:53,326 On the ground, sir? 475 00:43:53,326 --> 00:43:55,110 The question is what the hell can we do? 476 00:43:55,110 --> 00:43:57,199 I hope you're not thinking about a rescue mission. 477 00:43:57,199 --> 00:43:59,549 They are not the only ones missing, General. 478 00:43:59,549 --> 00:44:02,988 We have hundreds of other unarmed observers out there. 479 00:44:02,988 --> 00:44:05,425 If we become belligerent it will be the death of them. 480 00:44:05,425 --> 00:44:06,644 Besides, we can't do it. 481 00:44:09,777 --> 00:44:12,084 We don't have fire power. 482 00:44:12,084 --> 00:44:13,651 We have almost no ammunition. 483 00:44:13,651 --> 00:44:16,001 Yeah, I know. 484 00:44:16,001 --> 00:44:18,656 I won't send in a rescue mission. 485 00:44:18,656 --> 00:44:21,789 I'm trying to negotiate with Bagosora. 486 00:44:21,789 --> 00:44:24,705 [speaking in foreign language] 487 00:44:45,987 --> 00:44:48,076 [men shouting in foreign language] 488 00:44:48,076 --> 00:44:51,253 [man mumbles] 489 00:44:51,253 --> 00:44:54,169 [speaking in foreign language] 490 00:45:06,355 --> 00:45:09,184 [men moaning] 491 00:45:09,184 --> 00:45:12,187 [speaking in foreign language] 492 00:45:12,187 --> 00:45:14,102 [women crying] 493 00:45:17,889 --> 00:45:21,544 [men moaning] 494 00:45:21,544 --> 00:45:24,460 [speaking in foreign language] 495 00:45:49,703 --> 00:45:51,792 [flies buzzing] 496 00:46:05,327 --> 00:46:08,243 [speaking in foreign language] 497 00:46:22,475 --> 00:46:24,956 [somber music] [singing in foreign language] 498 00:46:24,956 --> 00:46:27,959 [speaking in foreign language] 499 00:46:41,973 --> 00:46:43,191 Do you have your camera? 500 00:46:48,762 --> 00:46:51,678 [speaking in foreign language] 501 00:47:06,649 --> 00:47:09,522 Have someone guard them until we pick them up. 502 00:47:09,522 --> 00:47:12,351 [singing in foreign language] 503 00:47:37,158 --> 00:47:37,942 - [Man] Stop! 504 00:47:37,942 --> 00:47:38,246 Stop! Stop! 505 00:47:41,162 --> 00:47:43,991 [singing in foreign language] 506 00:48:15,936 --> 00:48:18,896 [speaking in foreign language] 507 00:48:39,525 --> 00:48:41,092 - [Man On Radio] Mic Zero. 508 00:48:41,092 --> 00:48:43,703 Thousands are fleeing to UNAMIR's compound. 509 00:48:43,703 --> 00:48:46,271 The Bangladeshis at the stadium say they're overrun. 510 00:48:46,271 --> 00:48:47,663 Please inform Foxtrot Niner. 511 00:48:47,663 --> 00:48:49,361 Out. 512 00:48:49,361 --> 00:48:51,450 [crowd shouting] 513 00:48:59,719 --> 00:49:00,067 Open up. 514 00:49:04,332 --> 00:49:06,030 This is our encampment, General. 515 00:49:06,030 --> 00:49:07,335 These people should not be here. 516 00:49:07,335 --> 00:49:08,946 They have no right to be here. 517 00:49:08,946 --> 00:49:11,949 Why do they choose to come here? 518 00:49:11,949 --> 00:49:13,733 Maybe they believe you'll protect them. 519 00:49:13,733 --> 00:49:16,649 Try acting like that's true, Commander. 520 00:49:16,649 --> 00:49:17,389 That's an order. 521 00:49:19,043 --> 00:49:20,566 Come with me. 522 00:49:20,566 --> 00:49:22,742 [crowd shouting] 523 00:49:34,232 --> 00:49:37,148 [speaking in foreign language] 524 00:49:41,935 --> 00:49:43,763 [baby crying] 525 00:49:49,856 --> 00:49:52,119 [crowd chattering] 526 00:49:59,822 --> 00:50:00,214 Sir. 527 00:50:02,695 --> 00:50:05,263 [somber orchestral music] 528 00:50:09,354 --> 00:50:11,443 [children crying] 529 00:50:25,196 --> 00:50:27,285 [gunfire popping] 530 00:50:29,504 --> 00:50:30,418 One of the men went back to the house. 531 00:50:30,418 --> 00:50:32,203 There's nothing left. 532 00:50:32,203 --> 00:50:34,683 No clothing, no furniture. 533 00:50:34,683 --> 00:50:35,032 No nothing. 534 00:50:37,512 --> 00:50:39,732 What about Shithead? 535 00:50:39,732 --> 00:50:42,169 No sign of the dog, sir. 536 00:50:42,169 --> 00:50:45,172 Or the goat or the chicken. 537 00:50:45,172 --> 00:50:46,565 - [Woman] Sir, General Baril is on the line. 538 00:50:46,565 --> 00:50:47,566 - [Brent] Are you hungry, sir? 539 00:50:47,566 --> 00:50:48,784 I found a chocolate bar. 540 00:50:53,702 --> 00:50:55,661 - [Romeo] Sir, this is General Dallaire. 541 00:50:59,273 --> 00:51:01,580 Did you say thousands? 542 00:51:01,580 --> 00:51:04,148 Thousands, that's right. 543 00:51:04,148 --> 00:51:06,498 We have refugees in all our compounds. 544 00:51:06,498 --> 00:51:07,629 I'm not gonna give 'em up without a fight. 545 00:51:07,629 --> 00:51:09,631 Of course. 546 00:51:09,631 --> 00:51:11,677 Most of the moderate leaders are dead, 547 00:51:11,677 --> 00:51:13,853 but not all of 'em. 548 00:51:13,853 --> 00:51:17,204 There are lots of moderates left, even in the army. 549 00:51:17,204 --> 00:51:19,946 Romeo, you are not to take sides. 550 00:51:19,946 --> 00:51:22,470 Do you understand that? 551 00:51:22,470 --> 00:51:23,080 Do you hear me? 552 00:51:25,691 --> 00:51:27,214 You are not to take sides, Romeo. 553 00:51:30,087 --> 00:51:31,827 We'll talk tomorrow. 554 00:51:31,827 --> 00:51:34,178 I hope by then I can give you some direction. 555 00:51:37,485 --> 00:51:40,706 [explosion booms] 556 00:51:40,706 --> 00:51:42,534 - [Newscaster] At least 10 Belgian peacekeepers 557 00:51:42,534 --> 00:51:44,927 were killed in Rwanda today as terror convulsed 558 00:51:44,927 --> 00:51:47,539 the capital of this tiny African nation. 559 00:51:47,539 --> 00:51:49,497 Reporters describe thousands of refugees 560 00:51:49,497 --> 00:51:52,370 fleeing Kigali while government backed radio 561 00:51:52,370 --> 00:51:54,807 continues to broadcast hate messages 562 00:51:54,807 --> 00:51:57,157 that encourage the wholesale murder of the Tutsi minority. 563 00:52:00,073 --> 00:52:02,945 [explosion booms] [gunfire popping] 564 00:52:04,860 --> 00:52:05,252 General. 565 00:52:08,864 --> 00:52:11,563 It's getting worse, Henry, not better. 566 00:52:11,563 --> 00:52:12,564 We're getting reports of killings coming in 567 00:52:12,564 --> 00:52:14,392 from the north and west. 568 00:52:14,392 --> 00:52:16,611 That's the Hutu power heart line. 569 00:52:16,611 --> 00:52:19,745 Meanwhile, we're almost out of food, no water, no fuel. 570 00:52:19,745 --> 00:52:22,095 General, Kagame's troops crossed 571 00:52:22,095 --> 00:52:25,185 into the DMZ one hour ago. 572 00:52:25,185 --> 00:52:28,188 Our mandate is over, General. 573 00:52:28,188 --> 00:52:31,191 There is no more peace to keep. 574 00:52:31,191 --> 00:52:35,761 [somber piano music] 575 00:52:35,761 --> 00:52:39,068 I need three more battalions and logistic support. 576 00:52:39,068 --> 00:52:40,809 Just three more battalions will enable us 577 00:52:40,809 --> 00:52:44,161 to protect the people who need our protection. 578 00:52:44,161 --> 00:52:46,554 They say that's not part of our mandate, so what? 579 00:52:46,554 --> 00:52:48,121 We just had a disaster fall on us here. 580 00:52:48,121 --> 00:52:49,383 We have to do what we can. 581 00:52:55,955 --> 00:52:56,956 Very well, General. 582 00:52:58,914 --> 00:53:01,090 [crowd shouting] 583 00:53:08,881 --> 00:53:11,753 [speaking in foreign language] 584 00:53:17,106 --> 00:53:18,978 It's protected by the United Nations. 585 00:53:18,978 --> 00:53:22,416 General, we have a problem outside. 586 00:53:22,416 --> 00:53:23,635 [speaking in foreign language] 587 00:53:23,635 --> 00:53:27,029 [crowd shouting] 588 00:53:27,029 --> 00:53:29,336 The Interahamwe have set up a gate outside. 589 00:53:35,081 --> 00:53:38,084 [whistle blowing] [men chattering] 590 00:53:43,785 --> 00:53:46,701 [speaking in foreign language] 591 00:54:19,821 --> 00:54:22,824 [men shouting in foreign language] 592 00:54:29,440 --> 00:54:33,487 We'd better get some armed troops here as soon as we can. 593 00:54:33,487 --> 00:54:36,360 That's one brave son of a bitch. 594 00:54:36,360 --> 00:54:39,319 [men shouting in foreign language] 595 00:54:48,502 --> 00:54:48,894 Sir. 596 00:54:50,417 --> 00:54:50,809 Sir. 597 00:54:52,941 --> 00:54:55,030 General Baril. 598 00:54:55,030 --> 00:54:57,250 [gunfire popping] 599 00:54:57,250 --> 00:54:58,382 Romeo, the French are going to be landing 600 00:54:58,382 --> 00:55:00,340 a military force in Kigali 601 00:55:00,340 --> 00:55:01,994 in 45 minutes. What the? 602 00:55:01,994 --> 00:55:04,388 They'll be followed by Belgium. 603 00:55:04,388 --> 00:55:06,825 Hey, Maurice, I don't control the damn airport. 604 00:55:06,825 --> 00:55:08,130 45 minutes? Why the hell-- 605 00:55:08,130 --> 00:55:09,175 They just told me. 606 00:55:09,175 --> 00:55:11,351 Listen, Romeo. 607 00:55:11,351 --> 00:55:15,660 They're coming only to evacuate ex-patriots, that's all. 608 00:55:15,660 --> 00:55:16,356 [speaking in foreign language] 609 00:55:16,356 --> 00:55:16,965 Okay, thanks. 610 00:55:19,316 --> 00:55:22,231 [speaking in foreign language] 611 00:55:49,998 --> 00:55:53,001 General Dallaire, General Kagame would like to know 612 00:55:53,001 --> 00:55:55,352 why you don't use your weapons to stop the killings. 613 00:55:55,352 --> 00:55:56,962 He wants to know why I don't-- 614 00:55:56,962 --> 00:55:59,704 Why you don't order your men to open fire. 615 00:55:59,704 --> 00:56:02,184 So, General Kagame believes that our force 616 00:56:02,184 --> 00:56:04,665 or 2300 lightly armed men should attack 617 00:56:04,665 --> 00:56:08,843 a heavily armed force of 32,000? 618 00:56:08,843 --> 00:56:11,498 He has very daring ideas, your friend, General Kagame. 619 00:56:11,498 --> 00:56:13,761 But a show of force, sir. 620 00:56:13,761 --> 00:56:15,197 Force is not a show, mademoiselle, 621 00:56:15,197 --> 00:56:16,895 when you're confronting a professional army. 622 00:56:16,895 --> 00:56:17,112 It's war. 623 00:56:19,854 --> 00:56:22,770 You see, unlike General Kagame I'm a soldier under orders 624 00:56:22,770 --> 00:56:26,513 and my orders are to use force only in self-defense. 625 00:56:26,513 --> 00:56:27,949 If I did otherwise, I'd be relieved of my command 626 00:56:27,949 --> 00:56:29,864 and court-martialed. 627 00:56:29,864 --> 00:56:33,041 Are you expecting new orders, sir? 628 00:56:33,041 --> 00:56:33,999 At the moment we're expecting nothing 629 00:56:33,999 --> 00:56:36,001 but the unexpected, mademoiselle, 630 00:56:36,001 --> 00:56:37,916 and you should do the same. 631 00:56:37,916 --> 00:56:40,962 Be careful where you go. 632 00:56:40,962 --> 00:56:43,922 [crowd shouting] [explosions booming] 633 00:56:50,145 --> 00:56:53,061 [speaking in foreign language] 634 00:57:05,509 --> 00:57:06,945 We've organized a convoy. 635 00:57:06,945 --> 00:57:08,903 We're going south to Burundi. 636 00:57:08,903 --> 00:57:11,776 Thank you for the escort. 637 00:57:11,776 --> 00:57:13,560 We've heard Uncle Sam is sending you some Marines as well. 638 00:57:13,560 --> 00:57:16,128 News to me, General. 639 00:57:16,128 --> 00:57:17,825 You know, if we had a couple of battalions 640 00:57:17,825 --> 00:57:20,306 of U.S. Marines I think we could stop this bloodbath. 641 00:57:20,306 --> 00:57:21,786 There's no way Washington's gonna put troops 642 00:57:21,786 --> 00:57:23,614 on the ground in Rwanda, General. 643 00:57:23,614 --> 00:57:27,574 No way. [explosion booms] 644 00:57:27,574 --> 00:57:30,359 It's been good working with you, sir. 645 00:57:30,359 --> 00:57:33,232 [explosion booms] [gunfire popping] 646 00:57:35,277 --> 00:57:38,237 We can't take our local staff. 647 00:57:38,237 --> 00:57:40,631 We'll never get 'em past the Hutus controlling the border. 648 00:57:45,244 --> 00:57:47,855 You represent the most powerful nation on earth. 649 00:57:50,162 --> 00:57:53,818 Never mind, just send them to us. 650 00:57:53,818 --> 00:57:55,689 We can always make room for a few more. 651 00:57:57,474 --> 00:57:59,084 Peter? This way. 652 00:57:59,084 --> 00:57:59,824 - [Woman] Peter! 653 00:58:11,488 --> 00:58:13,315 [dog barking] 654 00:58:21,846 --> 00:58:22,411 What's that? 655 00:58:24,022 --> 00:58:26,067 Identity card. 656 00:58:26,067 --> 00:58:26,328 All Tutsi. 657 00:58:29,157 --> 00:58:32,813 Tried to burn, make disappear these people. 658 00:58:32,813 --> 00:58:34,206 Mens, womens, and childrens. 659 00:58:48,916 --> 00:58:52,267 It was army and gendarmerie. 660 00:58:52,267 --> 00:58:54,661 They round up all Tutsis in area and put them in church. 661 00:58:57,359 --> 00:58:58,839 They tell them they will be safe here 662 00:58:58,839 --> 00:59:01,538 then they invite local militia 663 00:59:01,538 --> 00:59:03,278 to come and kill them with machete. 664 00:59:06,804 --> 00:59:07,065 He, um... 665 00:59:11,591 --> 00:59:13,898 They put the gun to his head, make him watch. 666 00:59:19,817 --> 00:59:22,036 [church bell rings] 667 00:59:24,299 --> 00:59:27,128 [singing in foreign language] 668 00:59:54,242 --> 00:59:55,548 The men who were there said the killers 669 00:59:55,548 --> 00:59:57,855 were working together, the gendarmerie 670 00:59:57,855 --> 01:00:00,553 and the local civilians. 671 01:00:00,553 --> 01:00:03,817 Methodical is the word they used. 672 01:00:03,817 --> 01:00:05,732 Is extermination, General. 673 01:00:05,732 --> 01:00:06,298 Like the Jews. 674 01:00:09,475 --> 01:00:12,304 [singing in foreign language] 675 01:00:33,455 --> 01:00:35,980 We were seeing genocide getting underway, 676 01:00:35,980 --> 01:00:37,895 but we didn't know to call it that yet. 677 01:00:43,204 --> 01:00:46,555 And anyway, genocide, that's freight trains 678 01:00:46,555 --> 01:00:50,211 and concentration camps and gas ovens, 679 01:00:50,211 --> 01:00:51,996 not somebody picking up a machete 680 01:00:51,996 --> 01:00:53,084 and walking across to his neighbor's house 681 01:00:53,084 --> 01:00:54,607 and cutting off arms and legs. 682 01:01:01,396 --> 01:01:04,356 Dear Mr. Secretary, we have reliable reports 683 01:01:04,356 --> 01:01:08,752 of systematic killings of Tutsi non-combatants. 684 01:01:08,752 --> 01:01:11,972 Not just here in Kigali, but all over the country. 685 01:01:11,972 --> 01:01:13,670 There are 600 French para commandos 686 01:01:13,670 --> 01:01:16,237 working out of the airport. 687 01:01:16,237 --> 01:01:19,893 There are a thousand Belgian para commandos, 688 01:01:19,893 --> 01:01:22,504 half of them already in Kigali, half staging in Nairobi. 689 01:01:25,072 --> 01:01:26,900 There are 350 U.S. Marines in Burundi, 690 01:01:29,990 --> 01:01:32,906 only half an hour's helicopter flight away. 691 01:01:32,906 --> 01:01:34,386 We could stop these killings now. 692 01:01:36,475 --> 01:01:39,217 Good evening, General Dallaire. 693 01:01:39,217 --> 01:01:42,481 Yes, I am the spokesman for the Secretary General. 694 01:01:42,481 --> 01:01:44,962 He said he could not speak with you personally 695 01:01:44,962 --> 01:01:48,617 but he thought it important that you get this news at once. 696 01:01:48,617 --> 01:01:51,011 General Dallaire, the Belgian government 697 01:01:51,011 --> 01:01:52,796 has decided to withdraw its peacekeeping forces 698 01:01:52,796 --> 01:01:53,187 from Rwanda. 699 01:01:56,364 --> 01:01:59,237 All of them? 700 01:01:59,237 --> 01:02:01,674 - [Spokesman] Yes, all of them and as soon as possible. 701 01:02:06,853 --> 01:02:08,289 I told him, don't do this. 702 01:02:14,731 --> 01:02:16,515 I said we are deserting our mission. 703 01:02:19,953 --> 01:02:21,346 It's a shameful thing to do. 704 01:02:25,437 --> 01:02:27,918 You stayed well beyond your orders, Colonel. 705 01:02:27,918 --> 01:02:28,919 Your men are good men. 706 01:02:31,138 --> 01:02:33,401 I guess we can learn to survive without you. 707 01:02:40,234 --> 01:02:42,019 I'll miss ya, bastard, just the same. 708 01:02:46,501 --> 01:02:47,807 They court-martialed you. 709 01:02:49,200 --> 01:02:49,548 Mm-hm. 710 01:02:52,159 --> 01:02:53,813 For the loss of my men, of course. 711 01:02:58,905 --> 01:03:00,733 My judge was more merciful than yours. 712 01:03:02,474 --> 01:03:04,781 [alarm bell ringing] 713 01:03:07,348 --> 01:03:10,308 [explosions booming] [crowd shouting] 714 01:03:26,280 --> 01:03:28,369 May I say thank you from all of us? 715 01:03:28,369 --> 01:03:29,631 Thank you for what you've done for the mission 716 01:03:29,631 --> 01:03:32,547 and for the people of Rwanda. 717 01:03:32,547 --> 01:03:34,636 [explosion booms] 718 01:03:39,772 --> 01:03:41,774 Goodbye. Colonel. 719 01:03:41,774 --> 01:03:44,908 Goodbye and God bless you all. 720 01:03:44,908 --> 01:03:47,736 [explosions booming] [gunfire popping] 721 01:03:51,697 --> 01:03:53,351 Okay, hold on. 722 01:03:53,351 --> 01:03:56,136 The stadium took a direct hit. 723 01:03:56,136 --> 01:03:57,964 More than 12 people killed, over a hundred wounded. 724 01:03:57,964 --> 01:04:00,053 [explosion booms] 725 01:04:02,142 --> 01:04:05,058 [suspenseful orchestral music] 726 01:04:13,414 --> 01:04:14,720 There's a shell up there. 727 01:04:14,720 --> 01:04:15,025 Unexploded. 728 01:04:17,201 --> 01:04:19,116 81 millimeter mortar bomb. 729 01:04:19,116 --> 01:04:21,509 I'll take care of it, General. 730 01:04:21,509 --> 01:04:24,425 [suspenseful orchestral music] 731 01:04:26,906 --> 01:04:27,820 Let's back away. 732 01:05:20,481 --> 01:05:22,701 He's tryin' to kill himself. 733 01:05:22,701 --> 01:05:24,224 We have to send him home. 734 01:05:24,224 --> 01:05:24,746 - [Brent] Sir. 735 01:05:29,838 --> 01:05:31,710 I see. 736 01:05:31,710 --> 01:05:33,973 I'm to have a ceasefire in place 737 01:05:33,973 --> 01:05:36,454 by 10 a.m. tomorrow New York time 738 01:05:36,454 --> 01:05:39,196 and begin a withdrawal. 739 01:05:39,196 --> 01:05:40,719 - [Brent] That's four o'clock tomorrow afternoon. 740 01:05:40,719 --> 01:05:43,026 Get me Bagosora. 741 01:05:43,026 --> 01:05:45,245 [suspenseful music] 742 01:05:56,865 --> 01:05:59,303 [gun firing] 743 01:05:59,303 --> 01:06:00,478 Go, go, go! 744 01:06:00,478 --> 01:06:00,739 Floor it! 745 01:06:07,572 --> 01:06:09,835 Okay, relax. 746 01:06:09,835 --> 01:06:12,751 [speaking in foreign language] 747 01:06:49,266 --> 01:06:51,877 [somber orchestral music] 748 01:06:59,363 --> 01:07:01,452 [gunfire popping] 749 01:07:06,935 --> 01:07:09,764 [explosions booming] [gunfire popping] 750 01:07:36,139 --> 01:07:38,184 [phone ringing] 751 01:07:45,104 --> 01:07:47,280 Yes? 752 01:07:47,280 --> 01:07:49,891 General, Secretary Boutros-Ghali wishes to speak to you. 753 01:07:53,504 --> 01:07:56,768 General, I hope I didn't wake you. 754 01:07:56,768 --> 01:07:59,292 - [Romeo] No, Mr. Secretary, I was expecting your call. 755 01:07:59,292 --> 01:08:01,512 Is there a ceasefire in place? 756 01:08:01,512 --> 01:08:04,167 No, sir. 757 01:08:04,167 --> 01:08:06,908 - [Boutros] We were clear about a deadline, were we not? 758 01:08:06,908 --> 01:08:09,259 Yes, sir. 759 01:08:09,259 --> 01:08:12,653 The deadline has passed with no result. 760 01:08:12,653 --> 01:08:15,482 Therefore, General-- Sir. 761 01:08:15,482 --> 01:08:17,745 There are 30,000 people who have survived 762 01:08:17,745 --> 01:08:19,573 because they're under our protection. 763 01:08:22,010 --> 01:08:23,708 They will be killed if we leave. 764 01:08:28,539 --> 01:08:31,019 Do not order me to withdraw our forces here, sir. 765 01:08:34,719 --> 01:08:39,419 [gunfire popping] 766 01:08:39,419 --> 01:08:42,335 - [Boutros] I'm afraid I must give you that order, General, 767 01:08:42,335 --> 01:08:43,510 and I expect you to obey. 768 01:08:49,995 --> 01:08:51,518 Respectfully, Mr. Secretary, 769 01:08:54,869 --> 01:08:56,567 that's an order I will not obey. 770 01:08:58,308 --> 01:09:00,919 [somber orchestral music] 771 01:09:07,012 --> 01:09:09,145 [gunfire popping] 772 01:09:23,594 --> 01:09:26,162 [explosions booming] [singing in foreign language] 773 01:09:38,783 --> 01:09:39,827 Civilians can not understand what it means 774 01:09:39,827 --> 01:09:40,698 to disobey an order. 775 01:09:43,135 --> 01:09:45,964 In the military obedience is everything. 776 01:09:45,964 --> 01:09:46,704 My duty is duty. 777 01:09:49,663 --> 01:09:53,014 It's like a priest who breaks his vows. 778 01:09:53,014 --> 01:09:55,408 Did I disobey their order? 779 01:09:55,408 --> 01:09:57,628 I don't know. 780 01:09:57,628 --> 01:10:00,544 I remember it one way, maybe they remember it differently. 781 01:10:00,544 --> 01:10:02,676 I just got off the phone with the Secretary General 782 01:10:02,676 --> 01:10:04,287 and he's going to let you stay on there 783 01:10:04,287 --> 01:10:06,419 but with a reduced force. 784 01:10:06,419 --> 01:10:09,553 A very reduced force, Romeo. 785 01:10:09,553 --> 01:10:13,339 It'll be very dangerous if either side should turn on you, 786 01:10:13,339 --> 01:10:14,993 because if you do have to get out in a hurry, 787 01:10:14,993 --> 01:10:19,258 well, there's no cavalry over the hill and... 788 01:10:19,258 --> 01:10:21,956 I've just been to a meeting of the security council. 789 01:10:21,956 --> 01:10:24,263 Romeo, no one will be coming in to get you out. 790 01:10:26,265 --> 01:10:27,397 Who cares? 791 01:10:27,397 --> 01:10:29,486 [explosion booms] 792 01:10:29,486 --> 01:10:33,011 We're not goin' anywhere anyway. 793 01:10:33,011 --> 01:10:34,404 I don't know what you've heard, gentlemen, 794 01:10:34,404 --> 01:10:35,579 but UNAMIR is staying on. 795 01:10:38,625 --> 01:10:41,193 Our numbers will be reduced considerably. 796 01:10:41,193 --> 01:10:44,240 We have four days of supplies to last us indefinitely 797 01:10:44,240 --> 01:10:45,632 and a few vehicles which will still run 798 01:10:45,632 --> 01:10:46,764 if we can find some fuel. 799 01:10:46,764 --> 01:10:49,462 [men chuckle] 800 01:10:49,462 --> 01:10:53,205 We're gonna stay to protect the innocent as best we can 801 01:10:53,205 --> 01:10:54,641 and as best we can to make sure 802 01:10:54,641 --> 01:10:57,209 humanitarian aid gets through. 803 01:10:57,209 --> 01:11:00,343 We're gonna stay to bear witness 804 01:11:00,343 --> 01:11:03,737 to what the rest of the world doesn't wanna see. 805 01:11:03,737 --> 01:11:05,348 Yes, Major. 806 01:11:05,348 --> 01:11:06,958 Reduced to what? 807 01:11:06,958 --> 01:11:07,306 260 men. 808 01:11:11,267 --> 01:11:13,443 260 volunteers, 'cause if anybody wants to go, they can go. 809 01:11:23,453 --> 01:11:26,760 We Canadians are staying. 810 01:11:26,760 --> 01:11:28,022 We've never been defeated and this will not 811 01:11:28,022 --> 01:11:29,720 be the first time. 812 01:11:29,720 --> 01:11:31,504 Thank you, General. 813 01:11:31,504 --> 01:11:33,811 - [Henry] Thanks, sir. 814 01:11:33,811 --> 01:11:34,464 Thank you all. 815 01:11:39,599 --> 01:11:42,515 [speaking in foreign language] 816 01:11:57,922 --> 01:11:59,706 [door slams] 817 01:12:03,623 --> 01:12:04,058 - [Emma] Hey! 818 01:12:09,368 --> 01:12:10,630 - [Romeo] You need a ride? 819 01:12:10,630 --> 01:12:12,328 Yes, desperately. 820 01:12:12,328 --> 01:12:13,154 Thank you, General. 821 01:12:18,508 --> 01:12:19,509 If you leave now I don't know when 822 01:12:19,509 --> 01:12:21,815 you'll be able to get back in. 823 01:12:21,815 --> 01:12:22,990 I'm not sure we are coming back. 824 01:12:22,990 --> 01:12:25,166 They want us in Bosnia. 825 01:12:25,166 --> 01:12:26,820 That's a big story right now according to them. 826 01:12:26,820 --> 01:12:29,345 Bosnia, Sarajevo. 827 01:12:29,345 --> 01:12:31,129 They don't understand what's going on here. 828 01:12:31,129 --> 01:12:32,260 I don't think they wanna understand. 829 01:12:32,260 --> 01:12:34,828 This is just one more African mess. 830 01:12:34,828 --> 01:12:36,395 Their words, General, not mine. 831 01:12:38,745 --> 01:12:41,661 [speaking in foreign language] 832 01:12:54,674 --> 01:12:56,589 [woman grunts] 833 01:12:59,331 --> 01:13:01,420 [woman screaming] 834 01:13:12,126 --> 01:13:13,258 Keep your hands inside. 835 01:13:15,956 --> 01:13:21,005 [men shouting in foreign language] 836 01:13:21,005 --> 01:13:23,660 If you stay here I'll guarantee you a story a day. 837 01:13:23,660 --> 01:13:27,315 You will have total access to our operations. 838 01:13:27,315 --> 01:13:30,188 You can ride with us and we'll protect you the best we can. 839 01:13:30,188 --> 01:13:32,973 You can bed down right here and we'll feed you. 840 01:13:32,973 --> 01:13:34,322 I don't care if your story's positive or negative, 841 01:13:34,322 --> 01:13:36,107 just so it's accurate. 842 01:13:36,107 --> 01:13:38,457 You have to tell the world what's going on here. 843 01:13:38,457 --> 01:13:41,025 And keep telling them until they damn well listen. 844 01:13:43,897 --> 01:13:46,813 - [Emma] Fighting here makes delivery nearly impossible. 845 01:13:46,813 --> 01:13:50,121 200,000 people have died in a humanitarian catastrophe. 846 01:13:50,121 --> 01:13:51,644 This demands urgent action-- 847 01:13:51,644 --> 01:13:53,733 You hear that, Brent? 848 01:13:53,733 --> 01:13:54,430 - [Emma] The Secretary General said. 849 01:13:54,430 --> 01:13:57,171 This demands urgent action. 850 01:13:57,171 --> 01:13:57,781 - [Emma] President Clinton told the graduating class 851 01:13:57,781 --> 01:13:58,825 of the U.S. Naval Academy that-- 852 01:13:58,825 --> 01:14:00,697 Brent? 853 01:14:00,697 --> 01:14:02,481 - [Emma] We can not solve every such outburst 854 01:14:02,481 --> 01:14:05,049 of civil strikes simply by sending in our troops. 855 01:14:05,049 --> 01:14:06,877 Remarks taken as a White House reply to demands 856 01:14:06,877 --> 01:14:07,878 for military intervention Shit. 857 01:14:07,878 --> 01:14:09,662 - [Emma] in Rwanda. 858 01:14:09,662 --> 01:14:11,621 And according to sources, the Pentagon is reluctant... 859 01:14:11,621 --> 01:14:14,580 It seems to be a form of cerebral malaria. 860 01:14:14,580 --> 01:14:18,454 It's going around the refugee camps. 861 01:14:18,454 --> 01:14:20,760 You must get him to a good hospital as soon as possible 862 01:14:20,760 --> 01:14:22,458 or we'll lose him. 863 01:14:22,458 --> 01:14:25,025 He'll be on a Canadian first thing in the morning. 864 01:14:31,902 --> 01:14:33,033 - [Man On Radio] Zero, roger so far. 865 01:14:33,033 --> 01:14:33,904 Anything else? Over. 866 01:14:37,211 --> 01:14:40,345 [gunfire popping] 867 01:14:40,345 --> 01:14:43,000 [ominous orchestral music] 868 01:15:01,279 --> 01:15:01,671 Hey. 869 01:15:04,456 --> 01:15:06,153 Better live it up while you're there. 870 01:15:08,982 --> 01:15:11,985 You've gotta be back in a week. 871 01:15:11,985 --> 01:15:12,333 Heck yes. 872 01:15:22,605 --> 01:15:23,823 And the refugees were getting sick 873 01:15:23,823 --> 01:15:25,129 and dying in the compounds. 874 01:15:27,479 --> 01:15:31,135 I had to do something about it. 875 01:15:31,135 --> 01:15:33,311 Get rid of some of these chairs, Corporal. 876 01:15:41,058 --> 01:15:43,713 First of all I'd like to introduce my new assistant, 877 01:15:43,713 --> 01:15:46,019 Mr. Phil Lancaster. 878 01:15:46,019 --> 01:15:48,195 Just came from Ottawa. 879 01:15:48,195 --> 01:15:49,893 Where I bring greetings from Major Beardsley. 880 01:15:49,893 --> 01:15:50,981 Brent's in the hospital there. 881 01:15:50,981 --> 01:15:52,635 He's doing fine. 882 01:15:52,635 --> 01:15:54,419 Well, he's going to be fine, sir. 883 01:15:54,419 --> 01:15:56,900 We're all happy to hear that, Major. 884 01:15:56,900 --> 01:16:00,077 Now, let's get last night's [mumbles]. 885 01:16:00,077 --> 01:16:02,514 Sir, half an hour ago I got a call from the director 886 01:16:02,514 --> 01:16:05,038 of peacekeeping operations in Ottawa. 887 01:16:05,038 --> 01:16:06,910 He told me that he'd received some information 888 01:16:06,910 --> 01:16:08,651 that you are to be assassinated in the next few days. 889 01:16:08,651 --> 01:16:10,304 [Romeo grunts] 890 01:16:10,304 --> 01:16:11,958 I've spoken to General Anyidoho about this 891 01:16:11,958 --> 01:16:13,569 and he agrees that you'll need some extra security 892 01:16:13,569 --> 01:16:15,527 when you leave the compound. 893 01:16:15,527 --> 01:16:17,660 - [Henry] General, I've put together a little team. 894 01:16:17,660 --> 01:16:19,052 A driver who's been specially trained 895 01:16:19,052 --> 01:16:20,880 and marksmen and a few other good men. 896 01:16:24,231 --> 01:16:24,797 Jesus, Henry. 897 01:16:26,407 --> 01:16:29,759 [Henry laughs] 898 01:16:29,759 --> 01:16:32,675 [suspenseful orchestral music] 899 01:16:36,026 --> 01:16:38,768 [shouting in foreign language] [rocks thudding] 900 01:16:55,262 --> 01:16:57,743 We have thousands of people in that stadium. 901 01:16:57,743 --> 01:17:00,354 Quite a few of them are Hutus. 902 01:17:00,354 --> 01:17:02,008 They are terrified of your troops. 903 01:17:02,008 --> 01:17:02,705 - [Paul] If they are innocent civilians 904 01:17:02,705 --> 01:17:04,837 they have nothing to fear. 905 01:17:04,837 --> 01:17:05,969 - [Romeo] There are a lot of Tutsis 906 01:17:05,969 --> 01:17:06,578 in the [speaking in foreign language] 907 01:17:06,578 --> 01:17:08,145 who say they'd feel safer 908 01:17:08,145 --> 01:17:10,147 if they could get behind your lines. 909 01:17:10,147 --> 01:17:11,888 - [Paul] What are you getting at, General? 910 01:17:11,888 --> 01:17:14,020 I'm proposing we do an exchange. 911 01:17:14,020 --> 01:17:16,022 Move people out of these [mumbles] 912 01:17:16,022 --> 01:17:17,502 to places where they'll feel safer 913 01:17:17,502 --> 01:17:19,199 and can take care of themselves. 914 01:17:23,769 --> 01:17:25,423 We don't have enough food or water or medicine 915 01:17:25,423 --> 01:17:27,555 for the people we're trying to protect. 916 01:17:27,555 --> 01:17:31,124 People are dying in our compounds. 917 01:17:31,124 --> 01:17:33,779 But if we could transfer them to safer locations 918 01:17:33,779 --> 01:17:35,172 we could save a lot of lives. 919 01:17:38,175 --> 01:17:39,655 The interim government has agreed 920 01:17:39,655 --> 01:17:41,918 to a one for one exchange of noncombatants. 921 01:17:41,918 --> 01:17:44,268 What about you? 922 01:17:44,268 --> 01:17:46,836 I am fighting a war, General. 923 01:17:46,836 --> 01:17:49,273 It's very difficult to say let's stop for a moment. 924 01:17:49,273 --> 01:17:51,144 The other side has agreed. 925 01:17:51,144 --> 01:17:54,017 They have no momentum to worry about. 926 01:17:54,017 --> 01:17:55,801 We're talking about saving the lives of innocent people. 927 01:17:55,801 --> 01:17:57,673 I am trying to save my country. 928 01:17:57,673 --> 01:17:59,370 And what is that? 929 01:17:59,370 --> 01:18:00,371 Those mountains? 930 01:18:00,371 --> 01:18:01,981 Those trees? 931 01:18:01,981 --> 01:18:02,895 That lake over there? 932 01:18:09,815 --> 01:18:11,861 All right. 933 01:18:11,861 --> 01:18:15,299 I'll support you in this plan. 934 01:18:15,299 --> 01:18:17,605 What about the Interahamwe, General? 935 01:18:17,605 --> 01:18:19,869 Have you spoken to their leaders, all three of them? 936 01:18:19,869 --> 01:18:22,175 Because I suggest you do that 937 01:18:22,175 --> 01:18:24,787 before you start putting unarmed people on trucks. 938 01:18:54,947 --> 01:18:55,731 Bring the cars. 939 01:19:05,915 --> 01:19:08,526 [somber orchestral music] 940 01:19:12,617 --> 01:19:14,358 Take this boy. 941 01:19:14,358 --> 01:19:15,011 - [Man] Yes, sir. 942 01:20:11,676 --> 01:20:13,460 Wouldn't wanna do anything foolish. 943 01:20:51,716 --> 01:20:54,632 [speaking in foreign language] 944 01:21:07,558 --> 01:21:10,387 [men chattering in foreign language] 945 01:21:22,268 --> 01:21:24,183 They're eager to help us 946 01:21:24,183 --> 01:21:26,664 in any of our humanitarian projects. 947 01:21:26,664 --> 01:21:28,448 They're proud to be working with us. 948 01:21:32,191 --> 01:21:34,367 I shook hands with them. 949 01:21:34,367 --> 01:21:34,628 Sycophant. 950 01:21:39,024 --> 01:21:42,114 [crowd chattering] Everyone just stand back. 951 01:21:42,114 --> 01:21:42,767 - [Man] Don't worry, another truck 952 01:21:42,767 --> 01:21:43,376 is coming. Close the gate, 953 01:21:43,376 --> 01:21:44,508 please, close the gate. 954 01:21:53,212 --> 01:21:56,128 [men singing in foreign language] 955 01:22:03,135 --> 01:22:04,658 Foxtrot Niner, this Mama Papa one. 956 01:22:04,658 --> 01:22:06,443 Come in Mama Papa. 957 01:22:06,443 --> 01:22:07,966 Where are you? Over. 958 01:22:07,966 --> 01:22:09,925 Foxtrot, we have a problem. 959 01:22:09,925 --> 01:22:12,492 The militia are not letting us through. 960 01:22:12,492 --> 01:22:14,712 [men shouting] 961 01:22:14,712 --> 01:22:17,323 I thought we had a deal with the Interahamwe. 962 01:22:17,323 --> 01:22:17,802 Roger, out. 963 01:22:26,767 --> 01:22:29,683 [speaking in foreign language] 964 01:22:45,699 --> 01:22:46,570 I shoulda shot them. 965 01:22:49,529 --> 01:22:52,315 How many lives would I have saved if I'd done that? 966 01:22:52,315 --> 01:22:55,579 And how many lives would it have cost? 967 01:22:55,579 --> 01:22:57,711 Don't put this on your list of failures, General. 968 01:22:57,711 --> 01:22:59,452 Those transfers saved a lot of people. 969 01:22:59,452 --> 01:23:00,801 Not enough. 970 01:23:00,801 --> 01:23:01,280 Never enough. 971 01:23:05,154 --> 01:23:08,070 [chanting in foreign language] 972 01:23:42,408 --> 01:23:43,540 It made me feel better. 973 01:23:49,676 --> 01:23:53,941 I didn't do it to kill myself or anything like that. 974 01:23:53,941 --> 01:23:55,421 Actually, it was the opposite. 975 01:23:59,208 --> 01:24:02,124 I did it because it felt good. 976 01:24:02,124 --> 01:24:02,950 Took away the pain. 977 01:24:18,053 --> 01:24:20,142 [trucks rumbling] 978 01:24:22,883 --> 01:24:25,103 [suspenseful music] 979 01:25:17,112 --> 01:25:19,331 I want you to send this. 980 01:25:19,331 --> 01:25:21,072 I've outlined what can be done 981 01:25:21,072 --> 01:25:25,120 if the Security Council reinforces us. 982 01:25:25,120 --> 01:25:28,166 A new United Nations assistance mission to Rwanda. 983 01:25:28,166 --> 01:25:31,169 UNAMIR 2, stop the genocide right now. 984 01:25:31,169 --> 01:25:34,085 You're a hopeful man, General. 985 01:25:34,085 --> 01:25:35,347 I wish I felt the same way. 986 01:25:37,871 --> 01:25:39,351 I always thought that despair is the sin 987 01:25:39,351 --> 01:25:42,485 that can not be forgiven. 988 01:25:42,485 --> 01:25:45,270 [explosion booms] [alarm bells ringing] 989 01:25:48,012 --> 01:25:50,667 It's a good piece of work, Romeo. 990 01:25:50,667 --> 01:25:52,016 [speaking in foreign language] a complete plan, 991 01:25:52,016 --> 01:25:52,930 military, [explosion booms] 992 01:25:52,930 --> 01:25:55,237 military and political. 993 01:25:55,237 --> 01:25:56,107 We're going to pass it along 994 01:25:56,107 --> 01:25:58,457 to the Security Council at once. 995 01:25:58,457 --> 01:26:00,024 [explosion booms] 996 01:26:00,024 --> 01:26:02,244 It's too late today, though. 997 01:26:02,244 --> 01:26:03,332 Tomorrow's Friday, so the fastest 998 01:26:03,332 --> 01:26:05,247 they can get to it will be Monday. 999 01:26:05,247 --> 01:26:06,813 [explosions booming] Do they know 1000 01:26:06,813 --> 01:26:09,990 how many people are gonna die here between now and Monday? 1001 01:26:09,990 --> 01:26:11,949 What? 1002 01:26:11,949 --> 01:26:14,299 I said [explosion booms] 1003 01:26:14,299 --> 01:26:15,779 do they know how many people are gonna die here 1004 01:26:15,779 --> 01:26:18,216 between now and Monday? 1005 01:26:18,216 --> 01:26:19,086 I can't hear you. 1006 01:26:23,395 --> 01:26:25,484 [explosion booms] 1007 01:26:28,618 --> 01:26:30,837 [alarm bells ringing] 1008 01:26:30,837 --> 01:26:31,664 - [Man] Get down! 1009 01:26:31,664 --> 01:26:32,839 - [Man] Get back! 1010 01:26:32,839 --> 01:26:33,275 Get back! Move! 1011 01:26:35,886 --> 01:26:37,931 So, what's the damage? 1012 01:26:37,931 --> 01:26:39,150 - [Henry] One dead, nobody injured. 1013 01:26:39,150 --> 01:26:40,543 We've almost lost all the vehicles 1014 01:26:40,543 --> 01:26:42,675 and the radio transmitter. 1015 01:26:42,675 --> 01:26:43,546 - [Romeo] What about the generator? 1016 01:26:43,546 --> 01:26:45,243 The generator is intact, General. 1017 01:26:45,243 --> 01:26:47,071 General, it's the hospital. 1018 01:26:47,071 --> 01:26:49,291 Dallaire, here. 1019 01:26:49,291 --> 01:26:51,075 - [Man] They fired on into the hospital compound, over. 1020 01:26:51,075 --> 01:26:52,598 Who fired those rounds? 1021 01:26:52,598 --> 01:26:54,339 - [Man] The rebels. 1022 01:26:54,339 --> 01:26:55,514 Come and see for yourself, General, over. 1023 01:26:55,514 --> 01:26:56,298 Coming right now. 1024 01:27:00,693 --> 01:27:03,957 [explosion booms] 1025 01:27:03,957 --> 01:27:06,873 [speaking in foreign language] 1026 01:27:38,905 --> 01:27:41,691 [children crying] [people chattering] 1027 01:27:47,087 --> 01:27:50,003 [speaking in foreign language] 1028 01:28:16,900 --> 01:28:19,468 [somber orchestral music] 1029 01:28:38,225 --> 01:28:40,315 [woman screaming] 1030 01:28:50,934 --> 01:28:53,893 [men shouting] [woman screaming] 1031 01:28:58,550 --> 01:29:01,684 [man crying out] 1032 01:29:01,684 --> 01:29:03,860 [woman screaming] 1033 01:29:03,860 --> 01:29:06,645 [machete thudding into flesh] 1034 01:29:58,218 --> 01:30:01,396 [boy coughs] [goats bleating] 1035 01:30:09,491 --> 01:30:12,102 [somber orchestral music] 1036 01:30:18,761 --> 01:30:19,675 - [Romeo] Could you help me with these, please. 1037 01:30:19,675 --> 01:30:21,720 Yes, sir. Yes, sir. 1038 01:30:21,720 --> 01:30:23,853 [goats bleating] 1039 01:30:29,728 --> 01:30:32,078 I need something to stay alive around here. 1040 01:30:37,867 --> 01:30:38,998 Take care of her. 1041 01:30:38,998 --> 01:30:39,346 Yes, sir. 1042 01:30:42,262 --> 01:30:43,176 Don't worry, General. 1043 01:30:49,008 --> 01:30:50,096 General Dallaire, it's been almost a month 1044 01:30:50,096 --> 01:30:51,358 since the United Nations Security Council 1045 01:30:51,358 --> 01:30:53,752 adopted your resolution. 1046 01:30:53,752 --> 01:30:55,928 Have any of those troops arrived yet? 1047 01:30:55,928 --> 01:30:57,408 Have you received any of the support 1048 01:30:57,408 --> 01:30:59,410 or supplies promised by this resolution? 1049 01:30:59,410 --> 01:31:03,327 [camera beeps] Shit, I'm outta tape. 1050 01:31:03,327 --> 01:31:06,852 [Emma mumbles] 1051 01:31:06,852 --> 01:31:10,421 Hell no they haven't sent anymore troops yet. 1052 01:31:10,421 --> 01:31:11,770 Or fuel or food or bandages. 1053 01:31:14,730 --> 01:31:16,166 And believe me, the Americans are working like beavers 1054 01:31:16,166 --> 01:31:17,167 to make sure as little as possible 1055 01:31:17,167 --> 01:31:18,864 is done in the long run. 1056 01:31:18,864 --> 01:31:21,388 Why is that, General? 1057 01:31:21,388 --> 01:31:23,347 They've been fighting using the word genocide 1058 01:31:23,347 --> 01:31:25,262 from day one because under international law 1059 01:31:25,262 --> 01:31:28,744 it requires them to act. 1060 01:31:28,744 --> 01:31:29,527 By the way, the UK's going along with them 1061 01:31:29,527 --> 01:31:30,180 on this policy. 1062 01:31:35,925 --> 01:31:37,143 General Anyidoho says they're estimating 1063 01:31:37,143 --> 01:31:38,405 the death toll at 500,000. 1064 01:31:41,060 --> 01:31:42,801 Meanwhile the Interahamwe are saying 1065 01:31:42,801 --> 01:31:44,411 they can't guarantee the security 1066 01:31:44,411 --> 01:31:45,978 of our refugee transfers anymore. 1067 01:31:47,806 --> 01:31:49,504 [gun fires] 1068 01:31:52,463 --> 01:31:53,812 I can hear 'em. 1069 01:31:53,812 --> 01:31:55,553 [gun fires] 1070 01:31:55,553 --> 01:31:56,467 But I can't see 'em. 1071 01:31:59,383 --> 01:32:01,124 - [Man On Radio] Zero copy. 1072 01:32:01,124 --> 01:32:02,952 - [Phil] Those trucks'll be here any minute. 1073 01:32:02,952 --> 01:32:05,258 Sir, careful. 1074 01:32:05,258 --> 01:32:06,738 - [Man On Radio] Has learned that several shells 1075 01:32:06,738 --> 01:32:10,916 have landed in the immediate area of [mumbles]. 1076 01:32:10,916 --> 01:32:13,353 One team of military observers, Mic Four, 1077 01:32:13,353 --> 01:32:15,791 has been dispatched to assess the situation 1078 01:32:15,791 --> 01:32:17,836 and you are to proceed there immediately. 1079 01:32:17,836 --> 01:32:21,971 [suspenseful orchestral music] 1080 01:32:21,971 --> 01:32:24,190 You make a pretty good target there, sir. 1081 01:32:35,245 --> 01:32:38,770 [gun fires] 1082 01:32:38,770 --> 01:32:41,251 - [Man On Radio] Zero and Mic Six, this is Mic Four. 1083 01:32:47,431 --> 01:32:49,259 [gun clicks] 1084 01:32:55,570 --> 01:32:58,485 [speaking in foreign language] 1085 01:33:49,449 --> 01:33:52,365 [suspenseful orchestral music] 1086 01:34:06,379 --> 01:34:08,468 [trucks rumbling] 1087 01:34:15,998 --> 01:34:18,000 The civil war continues as the rebel army 1088 01:34:18,000 --> 01:34:19,392 sweeps through the country and government forces 1089 01:34:19,392 --> 01:34:22,091 continue to retreat. 1090 01:34:22,091 --> 01:34:24,267 Under pressure from the leaders of nearby African states, 1091 01:34:24,267 --> 01:34:26,356 both sides claim to be trying to work out terms 1092 01:34:26,356 --> 01:34:29,794 for a ceasefire under the auspices of UNAMIR. 1093 01:34:29,794 --> 01:34:31,622 These negotiations are being held in Kigali, 1094 01:34:31,622 --> 01:34:33,102 a city surrounded and under siege 1095 01:34:33,102 --> 01:34:35,582 by General Kagame's troops. 1096 01:34:35,582 --> 01:34:37,541 Meanwhile there are reports that France 1097 01:34:37,541 --> 01:34:40,196 is considering intervention in the Rwandan situation. 1098 01:34:40,196 --> 01:34:42,198 This is Emma Baker, Nightly News, Kigali. 1099 01:34:45,592 --> 01:34:46,681 Excuse me, Dr. Kouchner, can we have a moment 1100 01:34:46,681 --> 01:34:47,986 of your time, sir? No, no. 1101 01:34:47,986 --> 01:34:50,075 Sorry, not right now. 1102 01:34:50,075 --> 01:34:51,424 Do you honestly believe that your government 1103 01:34:51,424 --> 01:34:52,904 is proposing this for humanitarian reasons? 1104 01:34:52,904 --> 01:34:53,905 Yes, of course. 1105 01:34:53,905 --> 01:34:56,212 Bullshit! 1106 01:34:56,212 --> 01:34:58,127 The reason France wants to come in now 1107 01:34:58,127 --> 01:35:00,956 is to save your old clients 1108 01:35:00,956 --> 01:35:02,566 'cause they're losing the war, Doctor. 1109 01:35:02,566 --> 01:35:05,221 They're on the run. 1110 01:35:05,221 --> 01:35:07,658 But if their French friends arrive just in time, 1111 01:35:07,658 --> 01:35:10,095 they may hold on to a few square miles of territory 1112 01:35:10,095 --> 01:35:13,185 and still call themselves the government of Rwanda. 1113 01:35:13,185 --> 01:35:15,013 You know the first people France saved here? 1114 01:35:15,013 --> 01:35:17,799 The people who planned this genocide. 1115 01:35:17,799 --> 01:35:20,062 I saw them get on the plane to Paris. 1116 01:35:20,062 --> 01:35:22,064 France sold them the weapons. 1117 01:35:22,064 --> 01:35:24,631 France trained the presidential guards. 1118 01:35:24,631 --> 01:35:27,460 France stood back for 72 days 1119 01:35:27,460 --> 01:35:29,898 and let a Rwandan protege try to exterminate 1120 01:35:29,898 --> 01:35:32,988 the Tutsi and the Hutu moderates. 1121 01:35:32,988 --> 01:35:34,380 Is that what you call a humanitarian mission 1122 01:35:34,380 --> 01:35:37,122 nowadays, Dr. Kouchner? 1123 01:35:37,122 --> 01:35:39,037 No one else has volunteered to intervene. 1124 01:35:39,037 --> 01:35:40,604 How dare you oppose this proposal? 1125 01:35:40,604 --> 01:35:41,953 How do they dare to make it? 1126 01:35:41,953 --> 01:35:44,086 [door clicks] 1127 01:35:44,086 --> 01:35:45,000 General, we need to see you outside here, right away. 1128 01:35:45,000 --> 01:35:47,176 Excuse me. 1129 01:35:47,176 --> 01:35:51,136 [men shouting in foreign language] 1130 01:35:51,136 --> 01:35:53,312 Some government troops fired on a Tutsi convoy 1131 01:35:53,312 --> 01:35:56,098 so the RPF has arrested the whole government delegation, 1132 01:35:56,098 --> 01:35:57,273 says they're taking them hostage. 1133 01:35:57,273 --> 01:35:58,709 This is madness. 1134 01:35:58,709 --> 01:36:00,232 [speaking in foreign language] 1135 01:36:00,232 --> 01:36:01,407 Calm down! 1136 01:36:01,407 --> 01:36:03,061 Everybody, just calm down! 1137 01:36:03,061 --> 01:36:04,106 Frank! 1138 01:36:04,106 --> 01:36:06,673 [men shouting] 1139 01:36:06,673 --> 01:36:09,764 Frank, tell your people to call off this nonsense. 1140 01:36:09,764 --> 01:36:11,940 Nobody's gonna be taken hostage. 1141 01:36:11,940 --> 01:36:15,595 Nobody's under arrest unless it's you. 1142 01:36:15,595 --> 01:36:18,337 This is my compound and I give the orders here! 1143 01:36:18,337 --> 01:36:19,512 Tell that to Kagame! 1144 01:36:19,512 --> 01:36:20,165 Call your boss! 1145 01:36:22,515 --> 01:36:24,996 [speaking in foreign language] 1146 01:36:24,996 --> 01:36:26,345 Calm down, calm down. 1147 01:36:26,345 --> 01:36:26,606 Calm down. 1148 01:36:30,828 --> 01:36:31,611 It'll calm down. 1149 01:36:31,611 --> 01:36:31,873 It's okay. 1150 01:36:33,526 --> 01:36:33,875 Easy. 1151 01:36:39,619 --> 01:36:40,533 It's over, calm down. 1152 01:36:42,535 --> 01:36:44,059 [speaking in foreign language] 1153 01:36:44,059 --> 01:36:46,496 It's over. 1154 01:36:46,496 --> 01:36:48,541 This is going to happen whether I like it or not, isn't it? 1155 01:36:48,541 --> 01:36:51,022 I came here to tell you about it, that's all. 1156 01:36:54,896 --> 01:36:55,722 No, that's not all. 1157 01:36:58,813 --> 01:36:59,509 I need your help. 1158 01:37:03,121 --> 01:37:07,038 I wanna know I have your support when I meet with Kagame. 1159 01:37:07,038 --> 01:37:08,083 He hates the French. 1160 01:37:09,867 --> 01:37:11,129 He fought you three times. 1161 01:37:14,306 --> 01:37:16,787 What role you will play in this is up to you, General. 1162 01:37:22,488 --> 01:37:24,664 [truck rumbling] 1163 01:37:34,805 --> 01:37:36,851 [water rushing] 1164 01:37:40,855 --> 01:37:41,246 General. 1165 01:37:44,728 --> 01:37:47,470 Dr. Kouchner wants to meet with you. 1166 01:37:47,470 --> 01:37:50,212 That can be arranged. 1167 01:37:50,212 --> 01:37:53,432 I'd like to see your forces as far apart as possible. 1168 01:37:53,432 --> 01:37:55,695 I'm gonna insist they don't deploy in Kigali. 1169 01:37:55,695 --> 01:37:57,523 Don't worry about that, General. 1170 01:37:57,523 --> 01:38:00,222 The French won't be entering Kigali. 1171 01:38:00,222 --> 01:38:03,834 Tell France Kigali can handle more body bags than Paris. 1172 01:38:03,834 --> 01:38:05,096 Our rivers are awash with the blood 1173 01:38:05,096 --> 01:38:06,358 of those we couldn't save. 1174 01:38:12,016 --> 01:38:14,714 [ominous orchestral music] 1175 01:38:16,586 --> 01:38:19,502 [speaking in foreign language] 1176 01:39:28,658 --> 01:39:29,615 I couldn't bear it. 1177 01:39:34,664 --> 01:39:36,448 Walking on that bridge, feeling it move 1178 01:39:36,448 --> 01:39:37,841 up and down on their bodies. 1179 01:39:42,411 --> 01:39:44,848 Until then I'd been walkin' around with a protective screen. 1180 01:39:47,459 --> 01:39:50,201 I could put up that screen whenever I wanted. 1181 01:39:50,201 --> 01:39:50,985 Whenever I had to. 1182 01:39:58,122 --> 01:39:59,123 Suddenly it shattered. 1183 01:40:10,787 --> 01:40:13,137 I didn't look at it for a long time. 1184 01:40:13,137 --> 01:40:14,269 I made myself not look. 1185 01:40:16,575 --> 01:40:19,056 I was afraid it would push me over the edge, 1186 01:40:19,056 --> 01:40:20,710 make myself not see this crime. 1187 01:40:22,929 --> 01:40:23,713 The crime of rape. 1188 01:40:28,239 --> 01:40:28,761 So much of it. 1189 01:40:32,504 --> 01:40:35,812 [somber orchestral music] 1190 01:40:35,812 --> 01:40:37,857 The evidence was there. 1191 01:40:37,857 --> 01:40:40,034 Even looking at a skeleton you could see it. 1192 01:40:41,818 --> 01:40:42,732 Pain and humiliation. 1193 01:40:53,003 --> 01:40:54,657 I see their faces all the time. 1194 01:41:07,409 --> 01:41:10,064 Yesterday, rebel forces took Kigali, 1195 01:41:10,064 --> 01:41:12,675 bringing an end to the civil war in Rwanda 1196 01:41:12,675 --> 01:41:14,894 and an end as well to the Rwandan genocide, 1197 01:41:14,894 --> 01:41:16,983 a humanitarian crisis that is being compared 1198 01:41:16,983 --> 01:41:18,681 with the killing fields of Cambodia 1199 01:41:18,681 --> 01:41:21,292 and the Holocaust itself. 1200 01:41:21,292 --> 01:41:23,990 Aid is pouring in to Kigali and a number 1201 01:41:23,990 --> 01:41:26,384 of international celebrities have pledged 1202 01:41:26,384 --> 01:41:28,430 to raise funds to help the survivors of the genocide, 1203 01:41:28,430 --> 01:41:30,562 an ordeal that lasted 100 days 1204 01:41:30,562 --> 01:41:32,173 and left almost a million dead. 1205 01:41:35,959 --> 01:41:38,483 - [Romeo] Can't stand silence now. 1206 01:41:38,483 --> 01:41:41,138 Can't sleep in a bedroom. 1207 01:41:41,138 --> 01:41:42,879 Can't be alone in a silent room. 1208 01:41:44,707 --> 01:41:47,231 Silence is too loud. 1209 01:41:47,231 --> 01:41:50,278 General, there is a problem with the goats. 1210 01:41:50,278 --> 01:41:53,411 [dogs barking] [goats bleating] 1211 01:41:55,718 --> 01:41:58,851 [gun firing] [dog yelps] 1212 01:42:05,293 --> 01:42:07,425 [goats bleating] 1213 01:42:10,167 --> 01:42:12,126 [wind howling] 1214 01:42:21,961 --> 01:42:24,268 [somber piano music] 1215 01:42:41,720 --> 01:42:42,112 Not good. 1216 01:42:45,071 --> 01:42:46,116 I'm not good, Maurice. 1217 01:42:50,642 --> 01:42:50,990 Uh... 1218 01:42:58,694 --> 01:43:00,391 I need to be relieved of my command. 1219 01:43:03,264 --> 01:43:05,918 [ominous orchestral music] 1220 01:43:28,376 --> 01:43:30,421 [flies buzzing] 1221 01:43:39,343 --> 01:43:42,085 [children chattering] [children laughing] 1222 01:44:04,150 --> 01:44:08,894 [Prime Minister Agathe laughing] 1223 01:44:08,894 --> 01:44:11,723 [singing in foreign language] 1224 01:45:11,957 --> 01:45:14,569 [somber orchestral music] 1225 01:45:28,060 --> 01:45:28,322 I failed. 1226 01:45:32,064 --> 01:45:34,153 When you're guilty you can do penance, 1227 01:45:34,153 --> 01:45:35,416 try to atone for your sins. 1228 01:45:38,244 --> 01:45:39,376 When you fail, it's done. 1229 01:45:41,944 --> 01:45:43,598 It's like an iron door slams shut. 1230 01:45:45,774 --> 01:45:47,166 You can never open it again. 1231 01:45:50,300 --> 01:45:52,433 [water sloshing] 1232 01:45:57,960 --> 01:45:59,875 [somber music] 1233 01:46:03,182 --> 01:46:06,011 [singing in foreign language] 1234 01:46:15,760 --> 01:46:17,545 Everybody wants to forget Rwanda now. 1235 01:46:19,242 --> 01:46:21,766 Can't let that happen. 1236 01:46:21,766 --> 01:46:24,290 I haven't finished my mission. 1237 01:46:24,290 --> 01:46:25,248 [hand slams against desk] 1238 01:46:25,248 --> 01:46:27,032 You have to keep me alive. 1239 01:46:27,032 --> 01:46:27,772 That's an order. 1240 01:46:30,079 --> 01:46:32,908 [singing in foreign language] 1241 01:49:38,267 --> 01:49:40,965 [dramatic orchestral music] 1242 01:50:53,908 --> 01:50:56,737 [singing in foreign language] 1243 01:51:09,880 --> 01:51:12,666 [ominous orchestral music] 84146

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.