All language subtitles for Kung.Fu.The.Legend.Continues.S01E12.EN.25fps

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,280 --> 00:00:10,910 Who are you going to see, Mrs. Blaisdell? 2 00:00:12,000 --> 00:00:18,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 3 00:00:54,000 --> 00:00:57,152 To look into darkness... 4 00:00:58,040 --> 00:00:59,952 ...is clarity. 5 00:01:00,600 --> 00:01:03,798 You must use the source of your own inner light... 6 00:01:03,960 --> 00:01:07,351 ...to illuminate what cannot be seen. 7 00:01:16,320 --> 00:01:18,039 Everything's cleaned up. 8 00:01:18,200 --> 00:01:21,716 I lit all the candles. Gotta get the rest of my stuff. 9 00:01:21,880 --> 00:01:23,439 Hey... 10 00:01:23,600 --> 00:01:25,273 ...thanks for taking me in. 11 00:01:25,800 --> 00:01:28,190 I had nowhere else to go. 12 00:01:30,280 --> 00:01:31,316 I know. 13 00:01:33,400 --> 00:01:34,550 Yeah. 14 00:01:47,920 --> 00:01:50,116 Come closer. 15 00:01:50,280 --> 00:01:54,115 Do not be frightened. These are only students. 16 00:01:54,520 --> 00:01:57,513 You couldn't have seen me any more than I could've seen you. 17 00:01:57,680 --> 00:02:00,878 Your presence is very strong. 18 00:02:03,120 --> 00:02:04,713 You are troubled. 19 00:02:04,880 --> 00:02:06,360 Yes. 20 00:02:06,520 --> 00:02:09,672 Is it about my son? Our son? 21 00:02:09,840 --> 00:02:13,914 No. No, but it's something very important. 22 00:02:14,720 --> 00:02:18,316 - And I didn't know who else to turn to. - Not your husband? 23 00:02:18,480 --> 00:02:23,350 Oh, no, especially not him. No, I don't mean it the way it sounds. 24 00:02:23,520 --> 00:02:26,240 I love him more than life itself. 25 00:02:26,800 --> 00:02:28,632 There's someone I've got to see. 26 00:02:28,800 --> 00:02:31,235 And Paul can't know that I'm going to see him. 27 00:02:31,400 --> 00:02:32,993 He'd just hit the roof. 28 00:02:33,160 --> 00:02:36,358 You are afraid of this person. 29 00:02:36,520 --> 00:02:38,318 Well, I never have been. 30 00:02:38,480 --> 00:02:39,880 You are now. 31 00:02:40,360 --> 00:02:41,760 Your hands are trembling. 32 00:02:42,120 --> 00:02:46,273 He sent me a message, in Braille, threatening. 33 00:02:46,440 --> 00:02:49,319 I don't really wanna go into what he said. It's personal, but-- 34 00:02:49,480 --> 00:02:52,757 I require no explanations from you. 35 00:02:52,920 --> 00:02:54,195 When is this meeting? 36 00:02:55,040 --> 00:02:57,111 I'd like to go this afternoon. 37 00:02:57,280 --> 00:02:59,590 And I know I'll feel fine if you're close by. 38 00:03:01,080 --> 00:03:02,912 We will go now. 39 00:03:06,560 --> 00:03:07,596 Mom? 40 00:03:09,200 --> 00:03:10,998 - Where are you? - Hi, Peter. 41 00:03:11,160 --> 00:03:12,150 Kel, how are you? 42 00:03:12,320 --> 00:03:13,310 - Good. - Where's Mom? 43 00:03:13,480 --> 00:03:15,756 - I was supposed to take her shopping. - Don't know. 44 00:03:15,920 --> 00:03:18,515 I hope there's no butter or salt in this. 45 00:03:18,680 --> 00:03:20,911 She's not upstairs either. This isn't like Annie. 46 00:03:21,080 --> 00:03:23,390 - She went out. - She doesn't just go out. 47 00:03:23,560 --> 00:03:25,597 Not without a purpose. 48 00:03:26,480 --> 00:03:28,676 She never goes out by herself either. 49 00:03:28,840 --> 00:03:30,115 No, something's wrong. 50 00:03:35,600 --> 00:03:38,160 The grandson of Kwai Chang Caine walks out of the past. 51 00:03:38,320 --> 00:03:39,834 But I want to fight. 52 00:03:40,000 --> 00:03:44,153 Yes. So did your great-grandfather when he was your age. 53 00:03:48,600 --> 00:03:52,310 He teaches his son wisdom at a Shaolin temple. 54 00:03:52,480 --> 00:03:54,472 An evil force destroyed that temple. 55 00:03:54,640 --> 00:03:57,633 Father and son each believed the other had perished. 56 00:03:57,800 --> 00:04:00,679 Fifteen years later, they were reunited. 57 00:04:00,840 --> 00:04:04,038 Now Caine faced new challenges... 58 00:04:09,440 --> 00:04:11,352 ...and his son grew up. 59 00:04:13,640 --> 00:04:15,632 Look, I'm not my father. I don't do kung fu. 60 00:04:15,800 --> 00:04:18,110 I'm a cop. That's who I am, that's what I do. 61 00:04:26,160 --> 00:04:28,277 I am Caine. 62 00:04:28,440 --> 00:04:29,954 I will help you. 63 00:04:46,320 --> 00:04:48,277 Now, let the blind chick take it from here. 64 00:04:48,440 --> 00:04:50,272 I know where the elevators are. 65 00:04:50,440 --> 00:04:52,875 You do not wish me to accompany you further? 66 00:04:53,040 --> 00:04:57,080 No. But please be here when I get back. 67 00:04:58,240 --> 00:04:59,799 I will be here. 68 00:05:20,720 --> 00:05:23,679 Annie. Oh, come in. 69 00:05:24,720 --> 00:05:27,440 What a wonderful surprise. 70 00:05:27,680 --> 00:05:30,832 The only person who's surprised I'm here is me. 71 00:05:33,920 --> 00:05:37,311 You've gone to a lot of trouble to get me here, Mike. 72 00:05:38,600 --> 00:05:41,559 So tell me what neurosis is gnawing away... 73 00:05:41,720 --> 00:05:43,916 ...at that highly esteemed intellectual brain... 74 00:05:44,080 --> 00:05:46,515 ...so I can go home to a warm fire and a brandy. 75 00:05:47,280 --> 00:05:50,114 I can provide the brandy and, with a little coaxing... 76 00:05:50,280 --> 00:05:51,999 ...perhaps the fire. 77 00:05:52,160 --> 00:05:54,311 But not the reason for your visit. 78 00:05:56,960 --> 00:06:01,751 You haven't been following me, phoning me, harassing me? 79 00:06:01,920 --> 00:06:05,357 - What are you talking about, darling? - Oh, don't call me that. 80 00:06:05,520 --> 00:06:06,670 My husband calls me that. 81 00:06:06,840 --> 00:06:09,992 I like it when he does, but it doesn't sound right coming from you. 82 00:06:10,160 --> 00:06:11,799 It did once. 83 00:06:11,960 --> 00:06:14,236 That was a long time ago. 84 00:06:14,520 --> 00:06:16,716 Can't you let it go? 85 00:06:21,000 --> 00:06:25,677 I can't just turn off my feelings towards you, Annie. 86 00:06:25,880 --> 00:06:29,157 Oh, certainly that esteemed intellect understood that it was over... 87 00:06:29,320 --> 00:06:31,915 ...once you married your policeman. 88 00:06:32,480 --> 00:06:35,871 - How is the captain these days? - He's just fine. 89 00:06:36,040 --> 00:06:40,034 And your adopted son, what was his name? Peter. 90 00:06:40,360 --> 00:06:43,956 - He found his real father, I believe. - Yes. 91 00:06:45,240 --> 00:06:46,640 So how is it at the college? 92 00:06:47,680 --> 00:06:50,514 Oh, red tape, bureaucratic idiots, passionate students. 93 00:06:50,680 --> 00:06:52,797 Nothing much ever changes. 94 00:06:55,000 --> 00:06:57,595 - What is it? - It's just a migraine. 95 00:06:57,760 --> 00:06:59,911 I get a lot of them lately. 96 00:07:02,040 --> 00:07:05,875 So are you telling me that you didn't send me this message? 97 00:07:06,480 --> 00:07:08,676 I received it yesterday. 98 00:07:09,600 --> 00:07:13,674 "Come to this apartment or your life is forfeit." 99 00:07:15,880 --> 00:07:17,234 You haven't lost your touch. 100 00:07:17,800 --> 00:07:22,317 - How do you know I was reading this? - I hear fingertips. You know that. 101 00:07:23,000 --> 00:07:25,196 Well, somebody's playing some cruel game... 102 00:07:25,360 --> 00:07:26,919 ...but I never sent that. 103 00:07:27,080 --> 00:07:30,869 I'm very grateful to whoever did. So good to see you again. 104 00:07:32,160 --> 00:07:33,389 You look wonderful. 105 00:07:35,880 --> 00:07:37,473 You too. 106 00:07:38,800 --> 00:07:41,269 What kind of harassment are we talking about? 107 00:07:42,640 --> 00:07:46,156 Whispers in the street, telephone calls, threats. 108 00:07:48,000 --> 00:07:49,275 I'm sorry. 109 00:07:49,840 --> 00:07:53,834 I shouldn't have jumped to conclusions. It was wrong of me. 110 00:07:55,440 --> 00:07:58,353 It's not in your nature to be vindictive. 111 00:08:05,680 --> 00:08:08,320 Sorry to have taken up so much of your time. 112 00:08:12,080 --> 00:08:16,393 Any time you're with me, time is very special. 113 00:08:23,040 --> 00:08:27,000 - May I walk you to the elevator? - No, I'm fine. Thank you. 114 00:08:28,000 --> 00:08:30,231 It was good to see you again. 115 00:08:55,600 --> 00:08:57,592 Caine! 116 00:09:05,560 --> 00:09:07,153 Annie. 117 00:09:09,160 --> 00:09:10,594 Annie. 118 00:09:15,400 --> 00:09:16,720 I'm setting up an EKG. 119 00:09:17,400 --> 00:09:18,914 Let me know. 120 00:09:23,080 --> 00:09:27,472 - Dr. Allen, please call Dr. Alfont. - What? Okay, okay. 121 00:09:28,120 --> 00:09:31,750 - What happened? - I do not know. 122 00:09:31,920 --> 00:09:33,400 Well, she was at the hotel. Why? 123 00:09:34,000 --> 00:09:35,514 I do not know. 124 00:09:36,160 --> 00:09:39,437 Okay. Okay, easier question. You were at the hotel. 125 00:09:39,600 --> 00:09:42,160 - You took her there. Why? - She asked me. 126 00:09:42,320 --> 00:09:46,439 - Why? - Because she had no one else to ask. 127 00:09:48,080 --> 00:09:49,480 Chinese boxes. 128 00:09:49,640 --> 00:09:52,360 You take every question I ask, put it in a smaller box. 129 00:09:52,520 --> 00:09:55,479 When we get to one you can put a thimble in, do I get an answer? 130 00:09:55,920 --> 00:09:58,913 Only she can answer that question. 131 00:09:59,800 --> 00:10:01,439 Annie. 132 00:10:03,560 --> 00:10:05,950 Hey, babe, it's Paul. 133 00:10:07,320 --> 00:10:09,755 Dress up a blind chick, give her a cane... 134 00:10:09,920 --> 00:10:12,958 ...send her out in the world, and look what happens. 135 00:10:13,120 --> 00:10:14,759 Yeah. 136 00:10:14,920 --> 00:10:17,992 Well, you see, those muggers don't check behind the sunglasses... 137 00:10:18,160 --> 00:10:22,359 ...to see the eyes before they hit. It's just a coincidence. You'll be all right. 138 00:10:22,680 --> 00:10:26,230 - No, he knew. - Well, you were using the cane. 139 00:10:26,400 --> 00:10:29,279 I hadn't sprung it out yet. 140 00:10:30,520 --> 00:10:33,479 I knew the layout of the back lobby. 141 00:10:35,280 --> 00:10:39,320 I was reaching out to touch the large plant... 142 00:10:39,960 --> 00:10:43,351 ... when there was some-- 143 00:10:45,840 --> 00:10:48,275 And they whispered something. 144 00:10:48,840 --> 00:10:50,991 They whispered what? 145 00:10:51,600 --> 00:10:53,876 I don't know. It could've been... 146 00:10:54,520 --> 00:10:55,954 ..."Annie." 147 00:10:56,120 --> 00:10:57,634 It could've been... 148 00:10:57,840 --> 00:10:59,593 ..."money." 149 00:11:02,480 --> 00:11:04,870 What were you doing at that hotel? 150 00:11:10,040 --> 00:11:13,590 Mike West lives there, doesn't he? In an apartment on the 18th floor? 151 00:11:15,760 --> 00:11:17,558 Yes. 152 00:11:17,880 --> 00:11:19,280 Yes, he lives there. 153 00:11:20,160 --> 00:11:21,719 Why did you go to see Mike West? 154 00:11:25,040 --> 00:11:28,192 You didn't want me to know, or you would have let me drive you over. 155 00:11:29,080 --> 00:11:31,311 This has nothing to do with you, Paul. 156 00:11:31,480 --> 00:11:35,759 Every breath you take in your entire life has something to do with me. 157 00:11:39,400 --> 00:11:42,598 Was it Mike who did this to you? Did Mike West do this to you? 158 00:11:42,760 --> 00:11:46,197 No. No, I left him in the apartment... 159 00:11:46,360 --> 00:11:49,876 ...and I went downstairs. 160 00:11:50,040 --> 00:11:52,509 And then there was somebody waiting for me. 161 00:11:52,680 --> 00:11:55,320 Somebody was following me. 162 00:12:02,400 --> 00:12:06,633 There were phone calls, "Coming to get you." 163 00:12:06,800 --> 00:12:08,200 Who? 164 00:12:08,360 --> 00:12:10,033 Who said these things to you? Where? 165 00:12:10,320 --> 00:12:12,277 Fragments... 166 00:12:12,840 --> 00:12:14,797 ...whispers... 167 00:12:15,200 --> 00:12:17,078 ...words. 168 00:12:18,240 --> 00:12:20,880 I don't know where they've been coming from. 169 00:12:21,040 --> 00:12:22,838 Caine! 170 00:12:24,560 --> 00:12:27,439 - Caine! - It's all right. 171 00:12:28,040 --> 00:12:33,593 Mr. Blaisdell. Okay, okay, okay. It's okay. 172 00:12:38,480 --> 00:12:42,156 - Hi. Hi. I came as soon as I could. - Okay, baby. 173 00:12:42,720 --> 00:12:44,598 Is she all right? 174 00:12:44,920 --> 00:12:46,798 Master Caine. 175 00:12:47,240 --> 00:12:48,720 What happened? 176 00:12:48,880 --> 00:12:52,078 A mugging, maybe something more. What we talked about on the way over. 177 00:12:52,240 --> 00:12:55,916 - Yeah. I'll check it out. - Is she conscious? Can I talk to her? 178 00:12:56,080 --> 00:12:58,311 You go ahead. 179 00:13:03,440 --> 00:13:05,272 She relived it, the attack. 180 00:13:06,320 --> 00:13:08,232 It was your name she called out, "Caine." 181 00:13:09,880 --> 00:13:12,076 The next time my wife asks you for protection... 182 00:13:12,240 --> 00:13:14,357 ...you tell her to call a cop, all right? 183 00:13:14,760 --> 00:13:16,956 Please report to Recovery. 184 00:13:17,120 --> 00:13:20,431 Dr. Ellis, please report to Recovery. 185 00:13:23,760 --> 00:13:26,275 Pop, he's just feeling guilty. 186 00:13:26,440 --> 00:13:29,717 I mean, she's lying there battered, and he feels helpless. 187 00:13:31,920 --> 00:13:33,400 No. 188 00:13:33,560 --> 00:13:37,031 He is right. I should not have let it happen. 189 00:13:37,200 --> 00:13:39,920 You couldn't have known this was gonna happen. 190 00:13:40,680 --> 00:13:43,752 What was it you had to say on the way over? 191 00:13:44,840 --> 00:13:48,754 Yeah, some muggings have taken place across the precinct. 192 00:13:48,920 --> 00:13:51,196 Attractive women in their 40s who look prosperous. 193 00:13:51,360 --> 00:13:54,637 There's been about 15 in the last seven weeks, just random attacks. 194 00:13:54,800 --> 00:13:58,350 You said there was something you could check out. 195 00:13:59,800 --> 00:14:03,476 Well, there's a bar over on Price. It's called the Gold Star. 196 00:14:03,640 --> 00:14:07,077 One of the places I hung out when I went undercover against Tan. 197 00:14:08,040 --> 00:14:12,432 We got a new undercover man there. I just thought that maybe they... 198 00:14:13,120 --> 00:14:15,271 I don't know, maybe they have something. 199 00:14:15,440 --> 00:14:17,432 I will accompany you there. 200 00:14:17,960 --> 00:14:19,440 What? 201 00:14:20,480 --> 00:14:21,709 Police business. 202 00:14:22,280 --> 00:14:25,159 She was under my protection. 203 00:14:25,320 --> 00:14:28,518 All right, all right. I wanna see her first. 204 00:14:29,320 --> 00:14:31,391 Meet me at my car. 205 00:14:46,680 --> 00:14:51,471 - Guess I'm still not ready. - That is your undercover man? 206 00:14:51,640 --> 00:14:53,120 Right. 207 00:14:53,480 --> 00:14:55,153 Don't let it embarrass you. 208 00:14:55,320 --> 00:14:57,960 It's the only way we can make close contact. 209 00:14:58,720 --> 00:15:04,352 I will endeavor to maintain composure. 210 00:15:09,560 --> 00:15:13,759 You got a lot of nerve, Caine. Don't they know you in this place? 211 00:15:13,920 --> 00:15:16,754 Well, Tan's men are all gone. I just.... 212 00:15:17,520 --> 00:15:19,751 I thought I'd come for a drink and a good time. 213 00:15:19,920 --> 00:15:21,798 Drinks are all watered down. 214 00:15:21,960 --> 00:15:25,431 I'll see what I can do about the good time. Who's your friend? 215 00:15:25,600 --> 00:15:27,034 Oh, this is my father. 216 00:15:27,440 --> 00:15:29,511 He doesn't let me come to these places alone. 217 00:15:32,160 --> 00:15:34,629 It's good to meet you. I've heard about you. 218 00:15:35,200 --> 00:15:37,760 Does this work not embarrass you? 219 00:15:38,320 --> 00:15:39,595 Sure... 220 00:15:39,760 --> 00:15:41,911 ...but I've had worse assignments. 221 00:15:47,080 --> 00:15:50,278 So Blaisdell tells me you got the right qualifications for the job. 222 00:15:50,440 --> 00:15:52,033 You're starting to sweat, Caine. 223 00:15:55,560 --> 00:15:56,835 Just take it easy on me. 224 00:15:57,440 --> 00:16:00,239 Gotta make it look good for the boss. 225 00:16:00,720 --> 00:16:02,234 What's shaking? 226 00:16:03,440 --> 00:16:06,274 A series of random muggings. 227 00:16:06,440 --> 00:16:08,079 Attacks on lone women. 228 00:16:08,240 --> 00:16:11,119 Actually, not random muggings. They're vicious assaults. 229 00:16:11,280 --> 00:16:12,839 They've taken place in this area. 230 00:16:13,000 --> 00:16:15,231 If anybody was bragging about them, it'd be here. 231 00:16:15,560 --> 00:16:17,153 Lots of bragging going down here 232 00:16:17,320 --> 00:16:21,553 Mostly about carjackings, holdups and beatings. 233 00:16:21,720 --> 00:16:24,633 Who knows what's real and what's in their mind? 234 00:16:24,800 --> 00:16:27,360 You're supposed to be enjoying this, Peter. 235 00:16:27,520 --> 00:16:29,671 I haven't been working out for nothing, have I? 236 00:16:29,840 --> 00:16:32,275 Yeah, you look great. You look great. You just.... 237 00:16:32,440 --> 00:16:34,432 Well, you always look great. 238 00:16:35,080 --> 00:16:37,390 I just never seen this much of you. 239 00:16:38,560 --> 00:16:41,598 So, no one man or group of guys? Anyone...? 240 00:16:41,760 --> 00:16:44,480 Hey, are you listening to anybody? 241 00:16:45,160 --> 00:16:46,833 Sure. 242 00:16:48,120 --> 00:16:49,918 The guys at the pool table. 243 00:16:50,680 --> 00:16:54,310 Also the ones at that table by the stage, I just found out. 244 00:16:55,040 --> 00:16:58,238 And the guy at the bar that's trying to talk the cocktail waitress... 245 00:16:58,400 --> 00:17:03,111 ...into taking a waltz around the floor. Yeah, he's bad news. 246 00:17:03,280 --> 00:17:05,237 Any one of them. 247 00:17:05,520 --> 00:17:07,591 Who's your latest victim? 248 00:17:08,000 --> 00:17:10,231 Blaisdell's wife. 249 00:17:10,400 --> 00:17:13,677 Cop's wife, must have given a description. 250 00:17:13,840 --> 00:17:16,150 She is blind. 251 00:17:17,280 --> 00:17:18,839 That's too bad. 252 00:17:19,000 --> 00:17:20,957 That's what we need, a description. 253 00:17:21,120 --> 00:17:23,396 Then I can find your man. 254 00:17:27,360 --> 00:17:30,353 Tell the captain to find me a nicer assignment. 255 00:17:30,920 --> 00:17:35,039 Your father's right. This place is starting to rotten my insides. 256 00:17:38,480 --> 00:17:40,073 Five. 257 00:17:40,240 --> 00:17:41,913 Last of the big spenders. 258 00:17:51,320 --> 00:17:53,630 You remember the night we first met? 259 00:17:54,000 --> 00:17:56,231 At that Greek restaurant? 260 00:17:57,280 --> 00:18:00,717 I was late, and you were already seated with Steadman. 261 00:18:04,840 --> 00:18:07,912 Boy, you loved his English accent. 262 00:18:08,840 --> 00:18:13,198 It's very charming, very deadly. Worked for MI-6. 263 00:18:14,200 --> 00:18:16,431 Probably still does. 264 00:18:18,080 --> 00:18:21,596 Anyway, you were wearing those big amber glasses. 265 00:18:22,240 --> 00:18:26,393 And we ate half the meal. We talked. We laughed. 266 00:18:27,680 --> 00:18:32,391 And never once did you have to reach to find a glass, or a fork or a knife... 267 00:18:33,760 --> 00:18:35,991 ...until you said, "Has the waiter brought wine?" 268 00:18:36,160 --> 00:18:38,755 Steadman said, "It's at 3 o'clock," and you picked it up. 269 00:18:38,920 --> 00:18:41,640 And I thought, "My God. 270 00:18:42,960 --> 00:18:47,955 I'm getting old and jaded. She's blind. My blind date is blind." 271 00:18:54,320 --> 00:18:57,074 And you apologized for putting me on... 272 00:18:58,480 --> 00:19:01,791 ...but you were very pleased, you were very pleased... 273 00:19:01,960 --> 00:19:04,429 ...I hadn't realized. 274 00:19:06,600 --> 00:19:08,910 And I was very pleased... 275 00:19:09,080 --> 00:19:13,074 ...that I'd finally found someone who could see me. 276 00:19:16,080 --> 00:19:18,356 Who could see inside of me. 277 00:19:24,480 --> 00:19:26,756 You're gonna be all right. 278 00:19:28,320 --> 00:19:31,199 We're gonna get the guy who did this to you. 279 00:19:38,320 --> 00:19:41,199 Just rest. Sleep, okay? 280 00:19:49,960 --> 00:19:52,794 I love you very much, babe. 281 00:20:06,040 --> 00:20:07,793 How long have you been standing there? 282 00:20:07,960 --> 00:20:10,031 Just a few seconds. 283 00:20:11,400 --> 00:20:14,871 Just long enough to remember why I love you so much. 284 00:20:19,760 --> 00:20:22,150 Let's let her get some rest, okay? 285 00:20:28,000 --> 00:20:30,879 She's stable, but no better. 286 00:20:31,040 --> 00:20:33,191 Kelly's waiting. I don't wanna leave her alone. 287 00:20:33,360 --> 00:20:35,033 - All right. Go ahead. - Okay. 288 00:20:36,560 --> 00:20:42,033 We need a description of the man who attacked your wife. 289 00:20:42,200 --> 00:20:46,797 - Yeah, well, that's impossible. - Why? She saw him. 290 00:20:47,360 --> 00:20:49,511 She's blind, remember? 291 00:20:49,680 --> 00:20:54,072 Nurse Rayna, report to Admitting Desk. Nurse Rayna.... 292 00:20:54,240 --> 00:20:57,438 Caroline. Tell me she's gonna be all right. 293 00:20:57,600 --> 00:20:59,239 Have faith. 294 00:21:02,080 --> 00:21:04,800 - Caine. - Yes. 295 00:21:12,280 --> 00:21:15,830 You must describe to me... 296 00:21:16,480 --> 00:21:17,516 ...your attacker. 297 00:21:18,600 --> 00:21:20,273 Right. 298 00:21:20,720 --> 00:21:22,632 Where should I start? 299 00:21:22,960 --> 00:21:28,877 Color of his hair? His eyes? His build, his weight, black or white? 300 00:21:29,640 --> 00:21:31,836 You know all this. 301 00:21:33,240 --> 00:21:35,152 You did see him. 302 00:21:36,640 --> 00:21:39,792 Start with his voice. 303 00:21:40,960 --> 00:21:44,271 Where did it emanate from? Where I'm standing? 304 00:21:46,120 --> 00:21:48,112 Higher, I think. Yes. I don't know. 305 00:21:48,280 --> 00:21:50,033 - But not lower? - No. 306 00:21:50,880 --> 00:21:52,712 The skull... 307 00:21:53,120 --> 00:21:55,794 ...is where the voice emanates from. 308 00:21:56,440 --> 00:21:58,909 Was it full... 309 00:21:59,080 --> 00:22:02,471 ...shrill, dark, light? 310 00:22:03,480 --> 00:22:04,596 Deep. 311 00:22:04,960 --> 00:22:06,838 Wide skull. 312 00:22:09,000 --> 00:22:11,959 When he walked up to you... 313 00:22:12,160 --> 00:22:15,790 ...was his step light or heavy? 314 00:22:16,520 --> 00:22:17,795 Light. 315 00:22:17,960 --> 00:22:21,636 A young man walks with a lighter step than an old man. 316 00:22:23,520 --> 00:22:25,352 Is he strong? 317 00:22:25,560 --> 00:22:26,960 Very. 318 00:22:27,120 --> 00:22:29,635 Man about thirty. 319 00:22:29,800 --> 00:22:33,430 Perhaps 6-foot-1 or taller... 320 00:22:34,160 --> 00:22:37,597 ...with a large chest, perhaps a heavy frame. 321 00:22:38,520 --> 00:22:40,352 You must trust your senses. 322 00:22:40,520 --> 00:22:42,273 Remember. 323 00:22:44,880 --> 00:22:49,113 My senses tell me, but what use is it? They're all inside my head. 324 00:22:53,200 --> 00:22:57,797 You will draw this man for me. 325 00:22:59,240 --> 00:23:01,436 Use my hand. 326 00:23:02,800 --> 00:23:05,076 Trust your vision, your senses. 327 00:23:05,560 --> 00:23:08,598 - No, I can't do that. - Yes, you can. 328 00:23:10,320 --> 00:23:11,993 You have already begun. 329 00:23:16,280 --> 00:23:17,839 You touched his face? 330 00:23:18,680 --> 00:23:19,750 Yes. 331 00:23:19,920 --> 00:23:22,594 Then you know its shape. 332 00:23:49,560 --> 00:23:54,794 You must learn to see with more than your eyes. 333 00:24:00,560 --> 00:24:02,836 I hate it when he says that. 334 00:24:04,480 --> 00:24:06,790 Understand the patterns. 335 00:24:06,960 --> 00:24:08,838 Feel the textures. 336 00:24:09,000 --> 00:24:12,789 Know the colors. 337 00:24:13,320 --> 00:24:15,630 You do not need to see... 338 00:24:15,800 --> 00:24:17,473 ...to know... 339 00:24:18,280 --> 00:24:20,511 ...what is there. 340 00:24:23,480 --> 00:24:25,597 I knew you were there. 341 00:24:25,760 --> 00:24:27,831 That is good. 342 00:24:28,480 --> 00:24:31,393 See with your body... 343 00:24:31,880 --> 00:24:35,874 ...and you will always know where your enemy is. 344 00:24:36,400 --> 00:24:39,074 You didn't make a sound. 345 00:24:39,880 --> 00:24:41,837 I never do. 346 00:24:43,400 --> 00:24:46,040 If I ever lost my sight... 347 00:24:46,200 --> 00:24:49,193 ...would my other senses intensify... 348 00:24:49,360 --> 00:24:52,671 ...so I would be able to see with my mind? 349 00:24:54,440 --> 00:24:59,231 That is how you always see. 350 00:25:15,000 --> 00:25:16,354 "Deceased." 351 00:25:19,200 --> 00:25:21,476 Any news from the hospital? 352 00:25:21,800 --> 00:25:23,519 Stable... 353 00:25:23,680 --> 00:25:25,956 ...drifting in and out of consciousness. 354 00:25:26,120 --> 00:25:27,520 How's the old man taking it? 355 00:25:28,600 --> 00:25:32,150 His blind wife beaten within an inch of her life? How would you take it? 356 00:25:34,000 --> 00:25:35,673 He feels responsible. 357 00:25:35,840 --> 00:25:38,514 Only person who should feel responsible is your father. 358 00:25:38,680 --> 00:25:40,512 How could he know what was gonna happen? 359 00:25:40,680 --> 00:25:42,751 - What was he supposed to do? - Stay with her. 360 00:25:42,920 --> 00:25:44,354 Never let her out of his sight. 361 00:25:44,520 --> 00:25:46,591 Isn't he supposed to feel when there's danger? 362 00:25:46,760 --> 00:25:48,877 - I'm sure he did! - Yeah, too late! 363 00:25:49,040 --> 00:25:51,509 If one of us had gone with her.... 364 00:25:55,320 --> 00:25:57,596 Why am I yelling at you? 365 00:25:57,840 --> 00:26:00,196 It's because I feel responsible too. 366 00:26:00,920 --> 00:26:03,754 She's one of the greatest human beings I've ever known. 367 00:26:08,120 --> 00:26:10,555 She's the only mother I've ever known. 368 00:26:10,960 --> 00:26:13,555 The voice had richness... 369 00:26:13,720 --> 00:26:17,475 ...so the nasal passage was wide... 370 00:26:17,880 --> 00:26:19,792 ...not compressed. 371 00:26:21,000 --> 00:26:22,514 A large nose. 372 00:26:25,200 --> 00:26:26,600 The mouth? 373 00:26:26,760 --> 00:26:28,592 I don't know. I never touched it. 374 00:26:30,040 --> 00:26:31,269 The one word. 375 00:26:32,240 --> 00:26:34,391 It was excited... 376 00:26:35,640 --> 00:26:37,074 ...tense. 377 00:26:39,560 --> 00:26:41,870 Said through clenched teeth? 378 00:26:42,040 --> 00:26:44,077 Slurred. 379 00:26:44,320 --> 00:26:45,834 Slurred. 380 00:26:46,200 --> 00:26:48,351 A large mouth. 381 00:26:53,880 --> 00:26:55,792 His eyes... 382 00:26:56,120 --> 00:26:58,077 ...they're almond-shaped. 383 00:26:58,240 --> 00:27:00,550 I only touched them for a moment. 384 00:27:01,320 --> 00:27:04,313 Feel them again with your fingertips. 385 00:27:07,600 --> 00:27:09,717 Yes, I can feel them. 386 00:27:11,000 --> 00:27:13,515 Were there tears? 387 00:27:13,680 --> 00:27:14,830 Yes. 388 00:27:15,400 --> 00:27:17,153 Emotion. 389 00:27:19,280 --> 00:27:22,034 He did not want to beat you. 390 00:27:25,240 --> 00:27:28,074 No, I can't do this. 391 00:27:28,320 --> 00:27:32,678 - Do you remember a high forehead? - Yes. I touched his forehead. 392 00:27:39,880 --> 00:27:41,872 I can't do this anymore. I can't see him. 393 00:27:43,440 --> 00:27:44,840 Yes... 394 00:27:46,200 --> 00:27:47,600 ...you can. 395 00:27:48,560 --> 00:27:50,517 He is here. 396 00:27:51,800 --> 00:27:54,759 Powerful, calloused hands. 397 00:27:57,760 --> 00:28:01,390 Remember his aroma. What was it? 398 00:28:03,640 --> 00:28:05,359 Tobacco. 399 00:28:05,520 --> 00:28:07,159 He reeks of it. 400 00:28:07,320 --> 00:28:08,674 I can see him. 401 00:28:09,200 --> 00:28:11,431 No, he's hurting me. Please, stop this. 402 00:28:11,600 --> 00:28:13,398 - Stop it, please. - No. 403 00:28:13,920 --> 00:28:16,435 The face is almost complete. 404 00:28:16,600 --> 00:28:18,592 You can see him. 405 00:28:18,760 --> 00:28:21,070 Right in front of you now. 406 00:28:21,320 --> 00:28:24,836 Now, feel his aura. 407 00:28:25,000 --> 00:28:27,469 Through my hands, see him. 408 00:28:53,440 --> 00:28:55,033 Can you see him? 409 00:28:55,200 --> 00:28:57,112 He is here. 410 00:28:58,880 --> 00:29:00,951 On a page. 411 00:29:03,560 --> 00:29:08,237 A very accurate description. 412 00:29:18,360 --> 00:29:21,637 Kel, you should go home, baby. You've got a ton of homework, all right? 413 00:29:21,800 --> 00:29:24,713 Why don't you come to us? Todd's a wiz at math. 414 00:29:25,040 --> 00:29:27,316 Okay. I'd like that. 415 00:29:27,480 --> 00:29:30,712 - We should go. - Yeah, we should. 416 00:29:31,360 --> 00:29:34,876 - Call us at my house, Dad. - Yeah. Okay, baby. 417 00:29:35,040 --> 00:29:36,315 Bye, Daddy. 418 00:29:36,480 --> 00:29:38,073 - Bye. - Bye. 419 00:29:41,560 --> 00:29:43,153 What the hell are you doing here? 420 00:29:43,320 --> 00:29:46,791 I just wanted to tell you how devastated I am at what's happened to Annie. 421 00:29:46,960 --> 00:29:48,474 How did you know about it? 422 00:29:48,640 --> 00:29:50,518 On the 6 o'clock news. 423 00:29:50,680 --> 00:29:54,037 They didn't name the police captain's wife who was attacked... 424 00:29:54,200 --> 00:29:56,510 ...but they did name the hotel. 425 00:29:56,840 --> 00:29:58,638 She was there to see you, right? 426 00:29:58,800 --> 00:30:00,792 But I don't know why. 427 00:30:00,960 --> 00:30:05,159 She said something about a message that I'd sent, but I didn't. 428 00:30:06,240 --> 00:30:12,191 To be truthful, I haven't thought of her much in many months. 429 00:30:12,360 --> 00:30:14,431 I didn't mean that the way it sounded. 430 00:30:14,600 --> 00:30:19,072 I just didn't want you to think that I'd summoned her there, all right? 431 00:30:21,640 --> 00:30:23,791 I know the way you feel about me, but... 432 00:30:24,280 --> 00:30:28,160 You don't know one damn thing about the way I feel about anything. 433 00:30:31,600 --> 00:30:35,640 We were close once, Annie and I. I know you don't wanna hear that. 434 00:30:35,800 --> 00:30:38,156 You were her teacher, her mentor. 435 00:30:38,320 --> 00:30:39,800 You betrayed that trust. 436 00:30:41,520 --> 00:30:46,072 If that's what you choose to believe, I won't try to dissuade you. 437 00:30:47,080 --> 00:30:49,231 But if you're open to listening to the truth... 438 00:30:49,400 --> 00:30:52,472 ...I found her the most beautiful, gentle creature that I ever met. 439 00:30:52,640 --> 00:30:54,233 And I loved her. 440 00:30:55,240 --> 00:30:58,711 I couldn't give her what she needed. You could, and you did. 441 00:30:59,760 --> 00:31:02,229 You love her, so now no one else can? 442 00:31:02,400 --> 00:31:04,278 She chose you. Isn't that enough? 443 00:31:10,160 --> 00:31:11,150 I.... 444 00:31:15,120 --> 00:31:18,431 I just want you to know that if there's anything I can do.... 445 00:31:18,600 --> 00:31:19,920 Mike, Mike. 446 00:31:20,640 --> 00:31:22,393 I'm sorry. 447 00:31:23,840 --> 00:31:25,718 It was good of you to come. 448 00:31:28,560 --> 00:31:32,156 Dr. Ellis, please report to Recovery Unit 4. Dr. Ellis-- 449 00:31:32,320 --> 00:31:33,436 Mr. Blaisdell? 450 00:31:33,600 --> 00:31:35,319 - Yes? - Your wife can go home. 451 00:31:35,480 --> 00:31:37,915 Thank you. Thank you very much. 452 00:31:44,640 --> 00:31:47,439 Annie's on her way home with the captain. What have you got? 453 00:31:47,600 --> 00:31:49,910 The same as when I started. 454 00:31:51,480 --> 00:31:53,597 This is the man... 455 00:31:53,760 --> 00:31:55,911 ...who attacked Annie. 456 00:31:56,840 --> 00:31:59,275 - Who drew this? - She did. 457 00:32:00,960 --> 00:32:02,917 I don't believe it. How could she? 458 00:32:03,560 --> 00:32:08,237 - It was who she saw. - I met him. At the Gold Star last night. 459 00:32:08,400 --> 00:32:11,472 Let's just go see if he's a regular customer. 460 00:32:11,640 --> 00:32:14,439 - Strenlich, I'm gonna need some backup. - You got it. 461 00:32:14,600 --> 00:32:17,798 Could I be considered backup? 462 00:32:17,960 --> 00:32:20,429 Hey, I wouldn't go without you. Let's roll. 463 00:32:22,440 --> 00:32:25,433 Peter, this is police business. 464 00:32:36,960 --> 00:32:39,316 - Hi, there. - Hi. 465 00:32:49,560 --> 00:32:51,438 I shoot one game at a time. 466 00:32:51,600 --> 00:32:53,478 You want some action, you wait your turn. 467 00:32:53,640 --> 00:32:56,792 I got a short attention span. It's always been a problem. 468 00:32:59,000 --> 00:33:01,390 But I'm great with faces. 469 00:33:02,120 --> 00:33:03,600 Now, I look at your face... 470 00:33:03,760 --> 00:33:05,831 ...and a thousand things rush through my head. 471 00:33:07,280 --> 00:33:09,112 Green in the corner. 472 00:33:13,000 --> 00:33:14,036 Nice shot. 473 00:33:14,360 --> 00:33:17,956 Bank robbery, two years ago. You shot a teller for the hell of it. 474 00:33:19,120 --> 00:33:21,919 No arrest, no conviction. 475 00:33:22,080 --> 00:33:23,594 Which ball next? 476 00:33:27,120 --> 00:33:29,032 Six in the corner. 477 00:33:31,040 --> 00:33:34,351 What about that liquor store holdup on the Stem? You made the lineup. 478 00:33:35,760 --> 00:33:39,754 But I failed the ID. Witness couldn't place me. 479 00:33:40,120 --> 00:33:41,679 That's because you told her... 480 00:33:41,840 --> 00:33:44,560 ...that if she did, she'd be walking around without a face. 481 00:33:46,840 --> 00:33:49,071 So when did you start beating people up? 482 00:33:49,280 --> 00:33:52,114 It's kind of a step down from bank robbery, don't you think? 483 00:33:52,640 --> 00:33:55,280 Depends on the victim and circumstances. 484 00:33:56,360 --> 00:33:59,990 Well, let's talk about victims and circumstances. 485 00:34:01,760 --> 00:34:03,035 Do that on your own time. 486 00:34:03,760 --> 00:34:06,070 Hey, I'm on a roll here. 487 00:34:06,680 --> 00:34:11,072 You know, working the streets, you see all kinds of under-rock life. 488 00:34:11,240 --> 00:34:13,596 But beating up a blind woman... 489 00:34:13,760 --> 00:34:17,390 ...I'd say that's just a tad lower than a snake's belly, don't you think? 490 00:34:17,800 --> 00:34:19,792 Blind, huh? 491 00:34:20,400 --> 00:34:22,596 I guess that makes your job pretty tough. 492 00:34:27,080 --> 00:34:28,150 You get a description? 493 00:34:29,480 --> 00:34:31,199 Matter of fact, we did. 494 00:34:38,080 --> 00:34:39,070 That's you. 495 00:34:39,680 --> 00:34:41,000 Good likeness. 496 00:34:47,360 --> 00:34:50,034 I was getting tired of this assignment anyway. 497 00:34:59,040 --> 00:35:01,555 - Stay down! - Are you okay? 498 00:35:03,240 --> 00:35:04,913 Good work. 499 00:35:10,960 --> 00:35:14,158 Sorry to be doing this with so little clothing on. 500 00:35:14,720 --> 00:35:16,234 Good to see you, chief. 501 00:35:16,400 --> 00:35:17,436 Likewise. 502 00:35:30,840 --> 00:35:33,833 You're under arrest for the attempted murder of Annie Blaisdell. 503 00:35:34,000 --> 00:35:37,277 You have the right to remain silent. You have the right to an attorney. 504 00:35:37,440 --> 00:35:39,750 Of course, if you can't afford one... 505 00:35:40,160 --> 00:35:41,355 ...the court-- 506 00:35:41,520 --> 00:35:43,034 Attempted murder? I mugged her. 507 00:35:43,440 --> 00:35:46,239 She almost died. That's attempted murder in my book. 508 00:35:46,400 --> 00:35:48,756 Manslaughter one if you're lucky. Fifteen to life. 509 00:35:48,920 --> 00:35:50,479 Just because the bimbo's blind? 510 00:35:50,640 --> 00:35:53,519 No, because she's my mother. How does that grab you, Randall? 511 00:35:53,680 --> 00:35:56,275 I got paid. He wanted it done, the guy at the hotel. 512 00:35:56,440 --> 00:35:57,510 It was a contract job. 513 00:35:58,040 --> 00:36:00,794 Right. Let's go. 514 00:36:11,120 --> 00:36:14,158 - Come on, let me take your coat. - Thanks. 515 00:36:14,320 --> 00:36:16,391 Boy, it's so cold. 516 00:36:20,360 --> 00:36:23,239 So we go in the front or the back? 517 00:36:26,600 --> 00:36:28,273 We don't go in at all. 518 00:36:28,880 --> 00:36:29,916 Why the hell not? 519 00:36:30,600 --> 00:36:34,514 Because she'd make the house dark. We're not going to search a dark house. 520 00:36:34,680 --> 00:36:38,469 That'd make us vulnerable, put us into her world. 521 00:36:38,640 --> 00:36:40,154 She's got to come out to us. 522 00:36:41,200 --> 00:36:42,998 And how're you gonna get her to do that? 523 00:36:43,160 --> 00:36:47,951 Oh, she'll do it. She's gonna come running right into my arms. 524 00:37:14,880 --> 00:37:16,633 Paul? 525 00:37:27,480 --> 00:37:28,800 Hello? 526 00:37:28,960 --> 00:37:32,112 Paul won't be coming back with the wood, Annie. 527 00:37:32,280 --> 00:37:35,637 - What? - He won't be coming back at all. 528 00:37:36,320 --> 00:37:39,996 You're all alone. Poor Little Orphan Annie. 529 00:37:40,160 --> 00:37:42,152 Where's Paul? 530 00:37:42,320 --> 00:37:44,277 What have you done to him? 531 00:37:44,440 --> 00:37:47,353 Mike, why are you doing this? 532 00:37:47,720 --> 00:37:51,555 I think about you a great deal, Annie. 533 00:37:52,000 --> 00:37:56,119 How must it feel to be facing the darkness? 534 00:37:56,280 --> 00:37:59,193 What could your worst fears be? 535 00:37:59,360 --> 00:38:03,832 Fire, perhaps. Yes, I would think... 536 00:38:04,000 --> 00:38:08,517 ...that would just be a nightmare to a blind girl. 537 00:39:08,080 --> 00:39:11,960 It's gonna burn real good, Annie. Real good. 538 00:39:27,360 --> 00:39:29,113 It is Caine. 539 00:39:29,760 --> 00:39:31,672 It is a trick. 540 00:39:31,840 --> 00:39:33,797 There is no fire. 541 00:39:33,960 --> 00:39:36,680 I can hear it. There's smoke everywhere. 542 00:39:36,840 --> 00:39:39,275 You can smell the smoke. 543 00:39:39,440 --> 00:39:42,956 You can hear the fire. But can you see the fire, Annie? 544 00:39:48,440 --> 00:39:50,113 No. 545 00:39:50,400 --> 00:39:55,316 - No, I can't see it. - They are trying to lure you outside. 546 00:39:55,840 --> 00:39:58,560 What were you wearing when you came into the house? 547 00:39:58,720 --> 00:40:02,509 A big overcoat. It's on the chair by the couch. 548 00:40:55,200 --> 00:40:56,554 Who are you? 549 00:41:05,640 --> 00:41:06,994 Where is she? 550 00:41:07,720 --> 00:41:09,279 Please. 551 00:41:09,800 --> 00:41:13,191 He is sick. He does not know. 552 00:41:13,560 --> 00:41:15,199 Anne? 553 00:41:16,360 --> 00:41:17,953 Paul. Paul! 554 00:41:18,120 --> 00:41:20,635 - Paul! - Stand still. It's all right. It's all right. 555 00:41:20,800 --> 00:41:23,599 Stand still. It's all right. 556 00:41:24,320 --> 00:41:26,232 Annie. 557 00:41:26,800 --> 00:41:29,599 What a wonderful surprise. 558 00:41:29,920 --> 00:41:31,354 What are you doing here? 559 00:41:41,400 --> 00:41:44,837 Captain's with the police commissioner on the riots. Asked me to come by. 560 00:41:45,000 --> 00:41:47,834 We just got the medical report on Mike West. 561 00:41:48,480 --> 00:41:49,960 What medical report? 562 00:41:50,120 --> 00:41:52,635 West has a tumor pinching a nerve in his brain... 563 00:41:52,800 --> 00:41:55,793 ...causing paranoia, hostility, irrational rage. 564 00:41:56,840 --> 00:41:59,878 All the pain of losing Annie consumed him. 565 00:42:00,040 --> 00:42:01,474 Did West know of his condition? 566 00:42:01,640 --> 00:42:05,475 Nobody knew. He didn't even remember the attacks. 567 00:42:06,120 --> 00:42:09,955 Mrs. Blaisdell would like to say something to you, in private. 568 00:42:10,120 --> 00:42:12,476 Take a walk with me, detective. 569 00:42:12,880 --> 00:42:15,031 Right, chief. 570 00:42:20,280 --> 00:42:22,237 May I touch your face? 571 00:42:22,400 --> 00:42:24,119 Of course. 572 00:42:28,760 --> 00:42:32,754 You've done something for me that no one else could have done. 573 00:42:33,560 --> 00:42:38,157 You've taught me that I can see beyond what my eyes could ever tell me. 574 00:42:38,720 --> 00:42:43,511 That blindness is only rejection of light, not truth. 575 00:42:46,280 --> 00:42:51,355 The true light of the soul is always clear and bright. 576 00:42:51,520 --> 00:42:53,637 I know that now. 577 00:42:56,440 --> 00:42:58,193 Thank you. 578 00:44:02,480 --> 00:44:04,472 [ENGLISH] 578 00:44:05,305 --> 00:44:11,768 Please rate this subtitle at %url% Help other users to choose the best subtitles 42968

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.