All language subtitles for Freeway.II.Confessions.Of.A.Trickbaby.1999.BluRay.jirienazka

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: ï»ż1 00:00:49,767 --> 00:00:51,758 Crystal Van Meter. 2 00:00:52,350 --> 00:00:57,257 Deres liv er en falliterklĂŠring for ungdomsforsorgen. 3 00:00:57,808 --> 00:01:02,514 Det er en tragedie. Men at tillade Dem at fortsĂŠtte med at sĂŠlge stoffer - 4 00:01:02,725 --> 00:01:06,554 - og at bestjĂŠle og mishandle mĂŠnd under falske forudsĂŠtninger - 5 00:01:06,767 --> 00:01:09,766 - ville kun gĂžre tragedien vĂŠrre. 6 00:01:10,058 --> 00:01:12,595 Grundet Deres spiseforstyrrelse - 7 00:01:12,808 --> 00:01:17,929 - dĂžmmer jeg Dem til anbringelse pĂ„ en institution, hvor De kan fĂ„ hjĂŠlp. 8 00:01:18,142 --> 00:01:23,263 NĂ„r De engang fylder 19, skal De afsone en straf - 9 00:01:23,475 --> 00:01:28,264 - pĂ„ ikke mindre end 25 Ă„r i Frontera kvindefĂŠngsel. 10 00:01:30,058 --> 00:01:32,264 Hvad er det for noget pis? 11 00:01:32,767 --> 00:01:36,382 Det her er ikke slut endnu. Vi skal nok fĂ„ lortet ĂŠndret. 12 00:01:36,600 --> 00:01:39,848 Og sĂ„ skal jeg nok fĂ„ dig ud. Du har mit ord. VĂŠr stĂŠrk. 13 00:01:51,475 --> 00:01:53,467 I skal ikke skubbe, mĂžgdyr! 14 00:02:17,558 --> 00:02:19,633 Er du lige blevet dĂžmt? 15 00:02:21,850 --> 00:02:24,932 Du er lige blevet dĂžmt. Det kan jeg fornemme. 16 00:02:25,808 --> 00:02:29,554 - Hvad fik du? - Jeg gider ikke snakke. 17 00:02:31,017 --> 00:02:33,257 Jeg fik livstid. 18 00:02:34,308 --> 00:02:37,094 SĂ„ kan jeg godt forstĂ„, du smiler. 19 00:02:46,017 --> 00:02:49,597 Crystal, der stĂ„r her, du lider af bulimi. 20 00:02:51,350 --> 00:02:53,840 HvornĂ„r har du sidst spist? 21 00:02:55,100 --> 00:02:59,308 Vi tolererer ikke spiseforstyrrelser. Du skal have aftensmad. 22 00:02:59,517 --> 00:03:03,428 Og vi skal nok sĂžrge for, du spiser op. Kom sĂ„. 23 00:04:49,183 --> 00:04:52,135 Fik du virkelig mad gennem en slange? 24 00:04:55,975 --> 00:04:58,547 Jeg har ikke lyst til at snakke. 25 00:05:17,100 --> 00:05:21,723 - Skal jeg slikke din fisse? - Nej. LĂŠg dig til at sove. 26 00:05:23,142 --> 00:05:26,840 - Jeg hedder Cyclona. - LĂŠg dig til at sove, Cyclona. 27 00:05:29,475 --> 00:05:32,178 - Hvad er der? - Hvad hedder du? 28 00:05:32,392 --> 00:05:37,097 Mit rigtige navn er Crystal. De fleste kalder mig White Girl. 29 00:05:37,308 --> 00:05:41,173 Jeg kan godt lide Crystal. Men White Girl er mere dig. 30 00:05:45,142 --> 00:05:49,800 Jeg elsker dig... Jeg elsker dig, Sporty Spice... 31 00:05:52,017 --> 00:05:54,636 Jeg elsker dig, Sporty Spice... 32 00:05:55,183 --> 00:05:58,515 Hvis du ikke holder op, flĂŠkker jeg kraniet pĂ„ dig. 33 00:06:06,642 --> 00:06:08,598 I guder... 34 00:06:19,350 --> 00:06:23,096 Vil du fortĂŠlle mig, hvad du fik livstid for? 35 00:06:23,975 --> 00:06:27,922 Ja, men hvis du griner, fĂ„r du en forfĂŠrdelig nat. 36 00:06:32,850 --> 00:06:35,802 Det er ikke noget, man griner ad. 37 00:06:36,058 --> 00:06:39,306 Jeg stod op en morgen og hĂžrte en stemme. 38 00:06:39,933 --> 00:06:42,505 Jeg sĂ„ mig om for at se, hvor den kom fra. 39 00:06:44,392 --> 00:06:47,177 Den fortalte mig sĂ„ meget. 40 00:06:49,017 --> 00:06:52,679 - Hvem slog du ihjel? - Det siger jeg ikke. 41 00:06:54,808 --> 00:06:58,590 I guder. 25 Ă„r med det her... 42 00:06:59,267 --> 00:07:02,135 White Girl? Skal jeg massere dig? 43 00:07:08,100 --> 00:07:10,056 Hvad er der galt med hende? 44 00:07:10,267 --> 00:07:12,673 Hvorfor spĂžrger du mig? 45 00:07:12,933 --> 00:07:15,968 Jeg har menstruation, sĂ„ tag lige og slap af! 46 00:07:55,975 --> 00:07:57,255 Crystal. 47 00:07:57,475 --> 00:08:00,427 Du kommer lige til frokosten. Du kender rumlen. 48 00:08:08,975 --> 00:08:12,886 - Hvad fanden er det? - Kalkun, Blanca. Spis sĂ„. 49 00:08:14,267 --> 00:08:17,017 OgsĂ„ dig, Mousy. Ikke lege med maden. 50 00:08:18,308 --> 00:08:21,722 Tallerkenerne skal vĂŠre tomme, nĂ„r jeg kommer tilbage. 51 00:08:58,725 --> 00:09:02,222 Hvis du bliver ved sĂ„dan der, ender du med at dĂž. 52 00:09:05,642 --> 00:09:10,880 - Tror du mĂ„ske, de vil lukke dig ud? - De lukker mig aldrig ud. 53 00:09:11,892 --> 00:09:17,178 - Hvorfor gĂžr du det sĂ„? - Hvis jeg fortĂŠller det, mĂ„ du dĂž. 54 00:09:18,392 --> 00:09:20,597 Ørler I nu igen? 55 00:09:23,350 --> 00:09:28,257 MĂ„ske ville I ikke Ăžrle sĂ„ meget, hvis I fik jer noget fisse. 56 00:09:28,892 --> 00:09:31,677 Min er stor som en spand. 57 00:09:33,017 --> 00:09:37,889 Det er en skam, vi er herinde. Jeg kender en, der kan hjĂŠlpe dig. 58 00:09:38,100 --> 00:09:42,308 - Jeg har ikke brug for hjĂŠlp. - Hun er nonne. SĂžster Gomez. 59 00:09:42,933 --> 00:09:47,473 Du burde gĂ„ med mig i kapellet. Hun kunne gĂ„ i forbĂžn for dig. 60 00:09:47,683 --> 00:09:50,255 Skal jeg bede til sĂžster Gomez? 61 00:09:50,475 --> 00:09:53,889 Hendes godhed kan nĂ„ selv det her sted. 62 00:09:54,100 --> 00:09:57,680 I er alle sammen blevet advaret mod at kaste op. 63 00:09:57,892 --> 00:10:03,308 I tog vist ikke advarslen alvorligt. Nu vil I opdage, at vi mener alvor. 64 00:10:06,433 --> 00:10:10,014 - Hvad er det? - Proloxin og cortison. 65 00:10:10,558 --> 00:10:14,304 Det lammer din opkastrefleks. Ganske kreativt, ikke? 66 00:10:14,517 --> 00:10:17,183 SĂ„ kan vi ikke gĂ„ ud og brĂŠkke os. 67 00:10:17,392 --> 00:10:20,924 Du fĂ„r det ikke godt i aften. Det gĂžr ingen af jer. 68 00:10:21,142 --> 00:10:25,350 Men hvis det er det, der skal til, sĂ„ er det det, vi mĂ„ gĂžre. 69 00:10:27,225 --> 00:10:28,802 Charmerende. 70 00:10:29,225 --> 00:10:31,892 Kom sĂ„. I trĂŠnger til at hvile jer. 71 00:10:48,600 --> 00:10:50,473 White Girl. 72 00:10:50,683 --> 00:10:52,592 White Girl, er du vĂ„gen? 73 00:10:52,808 --> 00:10:55,215 Hej, Cyclona. 74 00:10:55,767 --> 00:10:59,347 Hvis du vil have fisse, sĂ„ spilder du din tid. 75 00:10:59,558 --> 00:11:04,596 Jeg skal sove. Skrid med dig. Spil den af pĂ„ dig selv. 76 00:11:04,975 --> 00:11:07,760 Du skal snart i statsfĂŠngsel. 77 00:11:09,683 --> 00:11:11,805 Ja, og hvad sĂ„? 78 00:11:12,017 --> 00:11:17,220 - Du kommer ud som en olding. - Og du kommer ud i en kiste. 79 00:11:18,183 --> 00:11:23,766 Frontera er top sikkert. Kommer vi dertil, er vi fĂŠrdige. 80 00:11:24,642 --> 00:11:29,347 Klinikken ligger ved et hegn. Jeg har noget grej, der kan fĂ„ os ud. 81 00:11:29,558 --> 00:11:32,593 Vi mangler et sted at tage hen bagefter. 82 00:11:32,808 --> 00:11:35,642 Jeg kender et skidegodt sted. 83 00:11:36,225 --> 00:11:40,385 Jeg ved snart ikke. Alle kan genkende mig for tiden. 84 00:11:40,600 --> 00:11:45,424 Fordi du har vĂŠret i tv? Jeg har sgu da vĂŠret i tv tre gange. 85 00:11:45,767 --> 00:11:49,098 Det sted, jeg kender, er den slags ligegyldigt. 86 00:11:49,433 --> 00:11:51,721 TĂŠnk over det, okay? 87 00:12:01,017 --> 00:12:03,932 Drik noget appelsinjuice, Crystal. 88 00:12:05,767 --> 00:12:08,517 - Spis din burrito. - Jeg hader det lort. 89 00:12:08,808 --> 00:12:11,345 Spis din burrito, Crystal. 90 00:12:15,142 --> 00:12:18,342 Det nytter ikke noget bare at glo pĂ„ den. 91 00:12:26,100 --> 00:12:28,506 Jeg har brug for hjĂŠlp. 92 00:12:28,725 --> 00:12:33,348 - Du gĂžr det kun vĂŠrre, Crystal. - SĂŠt dig ned og spis din mad. 93 00:12:34,725 --> 00:12:36,135 Skal du have slangen igen? 94 00:12:38,767 --> 00:12:40,723 GĂ„ til hende, White Girl! 95 00:12:44,767 --> 00:12:46,972 FĂ„ hende ud herfra! 96 00:12:55,100 --> 00:12:57,506 Smid dem ind i nummer 7. 97 00:12:57,808 --> 00:13:00,263 Man tror, det er lĂžgn! 98 00:13:01,475 --> 00:13:05,091 Du fĂ„r en mĂ„ned i isolation og endnu en tiltale. 99 00:13:05,308 --> 00:13:08,556 - Jeg hĂ„ber, det var det vĂŠrd. - Det var det, brĂŠkfjĂŠs! 100 00:13:42,225 --> 00:13:45,058 Har du lĂŠrt at opfĂžre dig ordentligt, Crystal? 101 00:14:04,308 --> 00:14:07,889 Hun blev taget for overgreb mod hende pigen i kĂžrestol. 102 00:14:08,100 --> 00:14:11,597 Og straffen var bare at gĂ„ til sexafvĂŠnning om onsdagen. 103 00:14:11,808 --> 00:14:13,847 Hende, der blev skudt i ryggen? 104 00:14:14,058 --> 00:14:17,425 Nej, hende spasseren med hjernesygdommen. 105 00:14:17,642 --> 00:14:20,475 Hun kan ikke bevĂŠge sig, men hun tĂŠnker helt normalt. 106 00:14:20,767 --> 00:14:23,801 Hun er totalt pervers. Mig skal hun ikke rĂžre. 107 00:14:24,017 --> 00:14:28,841 Jeg fatter ikke, hvorfor hun er her. Hun kan hverken tale eller bevĂŠge sig. 108 00:14:29,058 --> 00:14:34,096 Og hvad vil de med os? Vi skal jo i spjĂŠldet resten af vores liv. 109 00:14:34,308 --> 00:14:37,841 De er fandeme perverse. Hvorfor ellers arbejde i et fĂŠngsel? 110 00:14:38,058 --> 00:14:40,678 Mrs. Wilson er ikke sĂ„ slem. 111 00:14:52,517 --> 00:14:55,089 SĂ„dan ja. Ud med det. 112 00:14:56,475 --> 00:14:58,348 Giv mig den spand. 113 00:15:04,933 --> 00:15:07,174 Skynd dig, jeg skal Ăžrle. 114 00:15:33,642 --> 00:15:37,139 Jeg mĂ„ ud herfra, White Girl. Jeg holder det ikke ud. 115 00:15:37,392 --> 00:15:40,095 Du sidder her for mord. 116 00:15:40,725 --> 00:15:45,549 Det var en fejltagelse. Hvis jeg ikke kommer ud, tager jeg livet af mig. 117 00:15:45,767 --> 00:15:49,382 - Og giver dem den tilfredsstillelse? - Jeg er kun 19 Ă„r. 118 00:15:49,600 --> 00:15:53,677 Hvis jeg begĂ„r selvmord, mister de svin deres job. 119 00:15:53,975 --> 00:15:56,891 Tror du, de ville flĂŠbe over dig? 120 00:15:57,933 --> 00:16:01,265 - Hvad med det der skjulested? - Det er i Baja. 121 00:16:01,475 --> 00:16:05,600 - Mexico? Fantastisk. - NĂ„r vi dertil, er vi i sikkerhed. 122 00:16:05,808 --> 00:16:10,597 - Kender du nogen, der vil hjĂŠlpe os? - Ja. Hende nonnen, sĂžster Gomez. 123 00:16:10,808 --> 00:16:13,475 Hun vil sgu da ikke hjĂŠlpe os. 124 00:16:13,683 --> 00:16:18,176 Jo, hun vil. Da jeg var lille, kaldte hun mig sin lille filmstjerne. 125 00:16:18,392 --> 00:16:22,884 Nu er du en granvoksen morder. Tror du, hun venter med Ă„bne arme? 126 00:16:23,100 --> 00:16:28,386 SĂžster Gomez' arme er altid Ă„bne. Og der er plads til os begge to. 127 00:16:31,100 --> 00:16:34,383 De kan ikke holde mig her i det her rottehul. 128 00:16:34,975 --> 00:16:39,799 Stikke mig med deres nĂ„le. Proppe slanger ned i halsen pĂ„ mig. 129 00:16:41,892 --> 00:16:44,807 Problemet er, at du ikke altid er ved dine fulde fem. 130 00:16:45,017 --> 00:16:47,932 Hvis det her skal lykkes, mĂ„ du vĂŠre helt oprigtig. 131 00:16:48,142 --> 00:16:54,506 Det skal jeg nok. Jeg skal bare tage min stellaxin og thoraxin og halidol. 132 00:16:54,725 --> 00:16:58,388 Du skal tage det hver dag, ellers kan du glemme det hele. 133 00:16:58,600 --> 00:17:02,808 - Jeg bliver bare sĂ„ tĂžr i munden. - Ellers lĂžber du fuldstĂŠndig lĂžbsk. 134 00:17:03,017 --> 00:17:06,383 Jeg har gemt en hel masse til at begĂ„ selvmord med. 135 00:17:06,808 --> 00:17:09,179 Her ved I godt, I ikke mĂ„ vĂŠre. 136 00:17:11,725 --> 00:17:14,677 Crystal? Hvordan gĂ„r det, skattepige? 137 00:17:14,975 --> 00:17:17,216 Hvordan tror du? Jeg har det pisseelendigt. 138 00:17:17,433 --> 00:17:19,591 Jeg var i retten i gĂ„r. 139 00:17:19,808 --> 00:17:24,266 Dommeren sagde nogle ting, der gjorde mig meget optimistisk. 140 00:17:24,475 --> 00:17:27,260 Ved du, hvad vi gĂžr, hvis alt gĂ„r godt? 141 00:17:27,475 --> 00:17:32,264 SĂ„ tager vi ecstasy, og sĂ„ knepper jeg dig hĂ„rdt. 142 00:17:32,558 --> 00:17:37,133 Det lyder fint, men jeg kan ikke bruge ĂžnsketĂŠnkning til noget. 143 00:17:38,058 --> 00:17:40,015 Hvad er det, du siger? 144 00:17:40,308 --> 00:17:44,220 Jeg mĂ„ smutte. Hav en god dag, mr. Butz. 145 00:17:44,433 --> 00:17:46,057 Vent, Crystal... 146 00:17:46,933 --> 00:17:48,096 Fandens! 147 00:18:26,475 --> 00:18:28,929 Giv mig det lort. 148 00:18:43,267 --> 00:18:45,472 For satan! 149 00:18:54,642 --> 00:18:57,557 - Junior, din mad bliver kold. - Jeg har ikke tid. 150 00:18:57,808 --> 00:19:01,590 - Jeg har en date med Patty. - Ikke i min bil, din fulderik. 151 00:19:01,975 --> 00:19:04,132 Du skal vel ikke have det tĂžj pĂ„? 152 00:19:04,350 --> 00:19:07,384 Skidt pyt. Hun er vild med Dodgen. 153 00:19:08,183 --> 00:19:11,764 Og jeg tror, jeg kan ordne brĂŠndstofslangen inden aften. 154 00:19:13,192 --> 00:19:17,633 Der kommer noget grĂžnt ud, nĂ„r jeg vrider det. Det lugter vildt klamt. 155 00:19:17,775 --> 00:19:20,084 Men insektlorten vil fĂ„ det til at svide. 156 00:19:21,708 --> 00:19:25,241 Nu kan jeg sige til folk, jeg har set din rĂžv. 157 00:19:26,758 --> 00:19:29,627 En dejlig, stram lille rĂžv. 158 00:19:30,092 --> 00:19:34,382 - MĂ„ske skulle jeg suge giften ud. - Det kan du lige vove pĂ„. 159 00:19:36,967 --> 00:19:40,084 Hvis det bliver meget vĂŠrre, mĂ„ du hellere fortsĂŠtte alene. 160 00:19:40,300 --> 00:19:43,631 - Hvad ville du sĂ„ gĂžre? - Det ved jeg ikke. 161 00:19:44,175 --> 00:19:47,127 - SlĂ„ mig selv ihjel. - Det kan jeg gĂžre. 162 00:19:47,342 --> 00:19:50,376 - Hvad? - SlĂ„ dig ihjel. 163 00:19:53,050 --> 00:19:57,673 - Har du venner, vi kan ringe til? - Alle hader mig som pesten. 164 00:19:58,800 --> 00:20:01,799 Hvad med familie? Min familie sidder i spjĂŠldet. 165 00:20:02,008 --> 00:20:05,920 - Hele min familie er dĂžd. - Det gĂžr mig ondt, Cyclona. 166 00:20:06,592 --> 00:20:10,338 Vent her. Jeg kommer tilbage, sĂ„ hurtigt jeg kan. 167 00:20:14,675 --> 00:20:19,748 Hvide mennesker mĂ„ stĂ„ sammen mod de forrĂŠderiske raceblandere. 168 00:20:22,092 --> 00:20:25,174 JĂžderne vil udrydde den hvide race. 169 00:20:33,675 --> 00:20:35,667 Han spiller den af pĂ„ ham. 170 00:20:39,717 --> 00:20:44,589 Du rĂžrer dig ikke, din bonderĂžv! Ellers drikker jeg fandeme dit blod. 171 00:20:47,842 --> 00:20:51,006 Er vi alene? Du skal ikke lyve, bessefar. 172 00:20:51,342 --> 00:20:53,713 Min kone er ovenpĂ„. 173 00:20:54,342 --> 00:20:56,629 Rejs dig op langsomt. 174 00:21:00,925 --> 00:21:05,382 - Hvor har du vĂŠret? Jeg fryser. - Jeg er her jo nu. Se lige. 175 00:21:06,300 --> 00:21:10,591 - Der er alting i det hus. Kom og se. - Har du fundet vĂ„ben? 176 00:21:10,800 --> 00:21:15,624 Nej, men der er kylling og medicin. Der er sikkert noget til dit ben. 177 00:21:15,842 --> 00:21:19,836 Og der er en gammeldags vibrator, som skal sĂŠttes i stikkontakten. 178 00:21:23,842 --> 00:21:25,750 For fanden da... 179 00:21:36,050 --> 00:21:38,622 Hvor tror du, de er? Tv'et er tĂŠndt. 180 00:21:38,842 --> 00:21:41,129 Hvad rager det mig, sĂ„ lĂŠnge de ikke er her? 181 00:21:41,342 --> 00:21:45,467 Jeg vil bare nĂždigt overraskes, mens vi endevender huset. 182 00:21:48,758 --> 00:21:52,504 - Har du kigget ovenpĂ„? - Naturligvis. Tror du, jeg er dum? 183 00:21:55,800 --> 00:21:59,960 - Det her er til syge kĂžer. - Skal jeg stikke den i dig? 184 00:22:01,508 --> 00:22:04,875 Bare trĂŠk trusserne ned, sĂ„ stikker jeg den i dig. 185 00:22:05,383 --> 00:22:07,838 Hold op med at lĂŠgge an pĂ„ mig. 186 00:22:08,050 --> 00:22:11,713 Jeg mener det. Du begynder altid pĂ„ det der lebbeĂŠvl. 187 00:22:11,925 --> 00:22:14,710 "Skal jeg slikke din fisse? Skal jeg massere dig?" 188 00:22:15,008 --> 00:22:19,133 "Du har en god rĂžv. Du ligner Sporty Spice bagfra." 189 00:22:19,508 --> 00:22:24,665 - Du er fandeme vĂŠrre end mĂŠnd. - Jeg har jo sagt undskyld. 190 00:22:24,883 --> 00:22:29,174 - Jeg kan sagtens stikke mig selv. - Jeg tĂŠnder bare pĂ„ at stikke piger. 191 00:22:31,383 --> 00:22:35,709 Det er fandeme en stor nĂ„l. Det her skal jeg sent glemme. 192 00:22:39,967 --> 00:22:43,499 Hold da kĂŠft. De mennesker er vilde med mad. 193 00:22:46,383 --> 00:22:50,460 Jeg er fuldstĂŠndig proppet, White Girl. 194 00:22:51,300 --> 00:22:53,967 Jeg er kun lige begyndt. 195 00:22:55,092 --> 00:22:58,790 Fedt nok. Du skal bare gĂ„ til den. 196 00:22:59,258 --> 00:23:04,296 Jeg gĂ„r ovenpĂ„ og tager et bad. Frisker mig selv lidt op. 197 00:23:06,092 --> 00:23:09,458 Hvis der kommer nogen, ved du, hvad du skal gĂžre, ikke? 198 00:23:10,175 --> 00:23:12,048 Du ved, hvad du skal gĂžre, ikke? 199 00:23:12,258 --> 00:23:16,088 - Jeg ved det bedre end dig. - Jeg ville bare vĂŠre sikker. 200 00:23:17,758 --> 00:23:22,915 GĂ„ ovenpĂ„ og snak med dine venner. Jeg gider ikke glo pĂ„ dig. 201 00:23:23,758 --> 00:23:25,584 Det er i orden. 202 00:25:12,258 --> 00:25:14,297 Cyclona? 203 00:25:18,008 --> 00:25:21,790 Hvor er min lille fejlfarve? Cyclona? 204 00:25:35,133 --> 00:25:37,588 Hvad har du gjort, Cyclona? 205 00:25:41,425 --> 00:25:43,961 Hvorfor er du sĂ„ langt vĂŠk? 206 00:25:44,425 --> 00:25:47,507 Jeg kan slet ikke se dig helt derovre. 207 00:25:47,925 --> 00:25:53,081 Du kunne have bundet dem, Cyclona. Vi kunne have lĂ„st dem inde. 208 00:25:53,383 --> 00:25:56,050 Han forsĂžgte at voldtage mig. 209 00:25:59,883 --> 00:26:01,626 Du ved ingenting. 210 00:26:02,133 --> 00:26:05,915 Hvorfor knepper du sĂ„ dig selv med en vibrator? Svar mig! 211 00:26:06,133 --> 00:26:09,168 Du skal ikke slĂ„ mig! Du er sgu ikke min mor! 212 00:26:17,592 --> 00:26:19,749 HĂžr her. Vi to gĂ„r hver til sit. 213 00:26:19,967 --> 00:26:22,670 Forlader du mig? Nej... 214 00:26:22,967 --> 00:26:26,215 Hold kĂŠft og hĂžr efter. Jeg taler til dig som en voksen. 215 00:26:26,425 --> 00:26:30,669 Jeg vil bare gerne finde et roligt sted at slappe af. 216 00:26:30,883 --> 00:26:32,591 Du vil gerne gĂ„ amok. 217 00:26:32,800 --> 00:26:38,133 Du er sĂ„ klog, fordi du har styr pĂ„ tingene, men det har jeg ikke. 218 00:26:38,342 --> 00:26:40,417 Men det vil jeg gerne lĂŠre. 219 00:26:40,633 --> 00:26:47,046 Du har lige myrdet to pensionister. Har du hverken hjerte eller hjerne? 220 00:26:49,883 --> 00:26:54,838 - Du tager ikke din medicin, vel? - Nej, for den gĂžr mig vanvittig! 221 00:26:55,050 --> 00:26:59,874 Jeg beklager, jeg ikke er sĂ„ skide glad og tilfreds som dig, Barbie! 222 00:27:00,092 --> 00:27:02,083 Du prĂžver ikke engang. 223 00:27:02,300 --> 00:27:08,049 Du har ikke stemmer i dit hoved, der siger, du er en beskidt luder, - 224 00:27:08,258 --> 00:27:12,004 - og at du har krĂŠft i hjertet og i knoglerne. 225 00:27:12,217 --> 00:27:17,124 Hvis du forlader mig, er jeg helt alene. SĂ„ er jeg fĂŠrdig. 226 00:27:17,342 --> 00:27:20,257 SĂ„ spĂŠrrer de mig inde i et bur for evigt. 227 00:27:20,467 --> 00:27:23,039 Du er seriemorder, for fanden. 228 00:27:23,425 --> 00:27:28,297 Lad vĂŠre med at kalde mig den slags. Jeg er helt ude af den. 229 00:27:28,508 --> 00:27:30,085 Du hĂžrer hjemme i et bur. 230 00:27:30,300 --> 00:27:34,591 Jeg lover, jeg ikke gĂžr det igen. 231 00:27:34,800 --> 00:27:39,542 Hvis vi skal vĂŠre sammen, mĂ„ du gĂžre, som jeg siger. 232 00:27:39,758 --> 00:27:42,876 - Nu skal du ikke blive magtsyg. - Tror du, det handler om magt? 233 00:27:43,092 --> 00:27:46,790 Du er slet ikke til at styre. Hvis vi gĂ„r rundt og myrder folk, - 234 00:27:47,008 --> 00:27:50,208 - sender de bare endnu flere strĂžmere efter os. 235 00:27:50,425 --> 00:27:54,585 UdmĂŠrket. Det er dig, der bestemmer. 236 00:27:56,383 --> 00:27:58,955 SĂ„ tag din medicin nu. 237 00:28:01,800 --> 00:28:04,585 - Luk munden op. - Hvorfor? 238 00:28:04,800 --> 00:28:07,550 SĂ„ jeg kan se. 239 00:28:08,550 --> 00:28:12,545 Slug de forpulede piller, fĂžr jeg slĂ„r dig ihjel. 240 00:28:14,967 --> 00:28:17,338 HĂžr sĂ„ efter. 241 00:28:17,550 --> 00:28:20,170 Det, du har gjort, har intet med mig at gĂžre. 242 00:28:20,383 --> 00:28:26,333 Bliver vi taget, mĂ„ du fortĂŠlle dem, at du gjorde det helt alene. 243 00:28:26,633 --> 00:28:30,842 Jeg slĂ„r dig ihjel, hvis du forrĂ„der mig! 244 00:28:31,592 --> 00:28:34,544 Vi bliver ikke taget. 245 00:28:35,092 --> 00:28:38,790 - Skal vi tage videre? - Og fryse ihjel derude? 246 00:28:39,008 --> 00:28:43,631 - Vil du bolle mere med de dĂžde? - Nej, jeg vil vaske mig. 247 00:28:43,842 --> 00:28:48,666 GĂ„ nedenunder og hvil benene. Det er sikkert din sidste chance. 248 00:28:48,883 --> 00:28:51,882 Jeg kommer ned senere, okay? 249 00:28:59,467 --> 00:29:01,505 Det var det hele. 250 00:29:10,758 --> 00:29:16,210 Vi afbryder programmet med seneste nyt om fangeflugten. 251 00:29:16,550 --> 00:29:21,007 Deres alder og udseende til trods er disse piger blandt de farligste, - 252 00:29:21,217 --> 00:29:26,338 - vi har haft med at gĂžre. Garcia-pigen er sexpsykopat. 253 00:29:26,633 --> 00:29:29,716 Hun slagtede hele sin familie. 254 00:29:29,925 --> 00:29:35,211 Hvad med Van Meter? Mange mener, hun fik for hĂ„rd en straf. 255 00:29:35,925 --> 00:29:40,797 Hun bestjal hele sit nabolag. Hun er biltyv og narkohandler. 256 00:29:41,008 --> 00:29:44,589 En voldskvinde, der udgiver sig for at vĂŠre prostitueret. 257 00:29:44,800 --> 00:29:49,838 Hun er ikke nogen engel, hun er kriminel. En farlig forbryder. 258 00:29:50,300 --> 00:29:53,169 Kommer du ned, Cyclona? 259 00:29:55,133 --> 00:29:56,959 Der er to mulige udfald: 260 00:29:57,175 --> 00:30:01,584 Vi finder og arresterer dem. Eller ogsĂ„ slĂ„r vi dem ihjel. 261 00:30:02,050 --> 00:30:05,997 Du mĂ„ hellere hĂ„be pĂ„, du ikke finder mig, panser. 262 00:30:12,800 --> 00:30:17,458 Op med dig, din mĂžgso. Hvad synes du om mit nye look? 263 00:30:19,133 --> 00:30:21,208 Du ligner en lebbe. 264 00:30:21,425 --> 00:30:25,633 De leder efter to piger. Hvis nogen spĂžrger, er jeg din lillebror. 265 00:30:25,842 --> 00:30:28,508 Hvorfor? Du slĂ„r dem jo alligevel ihjel. 266 00:30:28,717 --> 00:30:31,751 Jeg gĂžr ikke den slags lĂŠngere. Hvordan har benet det? 267 00:30:31,967 --> 00:30:36,044 - Bedre. Medicinen virkede. - Det var, fordi jeg bad for dig. 268 00:30:36,258 --> 00:30:40,383 Jeg har fundet noget kluns, der vil gĂžre dig mere feminin. 269 00:30:40,592 --> 00:30:42,714 Hvorfor skal jeg vĂŠre feminin? 270 00:30:42,925 --> 00:30:46,872 Jo mere du ligner en pige, jo mere fĂžler jeg mig som en dreng. 271 00:30:47,633 --> 00:30:51,959 - Hvad er der til morgenmad? - Jeg har ĂŠdt det hele. 272 00:30:52,425 --> 00:30:56,420 Vi mĂ„ hellere sĂŠtte ild til hytten og skride. 273 00:30:58,133 --> 00:31:00,457 Jeg er glad for, vi er sammen. 274 00:31:03,258 --> 00:31:06,921 - Hvad har du der? - Noget, vi kan fĂ„ brug for. 275 00:31:07,133 --> 00:31:12,503 Jeg fatter ikke, de ingen vĂ„ben havde. Har alle hvide ikke vĂ„ben derhjemme? 276 00:31:24,342 --> 00:31:26,380 Giv mig nĂžglerne og hold kĂŠft. 277 00:31:39,967 --> 00:31:43,250 Hvad lavede han dernede? Virker bilen overhovedet? 278 00:31:43,467 --> 00:31:46,549 Han var ved at ordne brĂŠndstofslangen. Jeg har repareret den. 279 00:31:46,758 --> 00:31:50,125 Idioten holdt sammen pĂ„ den med et stykke snor. 280 00:31:50,592 --> 00:31:56,044 - Ordnede han brĂŠndstofslangen? - Det skete, fĂžr vi talte sammen. 281 00:31:58,383 --> 00:32:01,797 Jeg tror, du brĂŠkkede hans ben. 282 00:32:02,050 --> 00:32:09,174 Jeg er fandeme gal pĂ„ dig, din so. Din forpulede psykopat. 283 00:32:24,258 --> 00:32:26,795 - MĂ„ jeg sige noget nu? - Nej. 284 00:32:27,050 --> 00:32:29,172 Vil du have en Ăžl? 285 00:32:31,758 --> 00:32:34,627 Tror du, de kan hĂŠnge os op pĂ„ de mennesker der? 286 00:32:34,842 --> 00:32:37,166 Er du bekymret for det nu? 287 00:32:43,383 --> 00:32:46,169 Hvordan kom du i gang med at Ăžrle? 288 00:32:46,383 --> 00:32:49,916 Det er et emne, jeg ikke gider snakke om. 289 00:32:52,050 --> 00:32:55,215 Hvorfor vil du snakke om det? Vil du underholdes? 290 00:32:55,467 --> 00:33:00,042 - Vil du grine af, hvor syg jeg er? - Nej. Du er fandeme sĂ„ Ă„ndssvag. 291 00:33:00,258 --> 00:33:03,590 - Hvorfor vil du sĂ„ vide det? - Fordi jeg elsker dig. 292 00:33:04,175 --> 00:33:06,297 - Hvordan kan jeg lade vĂŠre? - HĂžr her... 293 00:33:06,508 --> 00:33:10,918 Hvis jeg vidste, hvorfor piger Ăžrler, ville jeg vĂŠre millionĂŠr. 294 00:33:12,592 --> 00:33:15,164 Gjorde du det, da du var lille? 295 00:33:15,675 --> 00:33:19,717 Jeg kan huske en gang, mens min mor var i fĂŠngsel. 296 00:33:20,050 --> 00:33:24,792 Hun var vild med speed. Det var derfor, hun kaldte mig Crystal. 297 00:33:26,842 --> 00:33:29,545 Jeg boede hos en plejefamilie. 298 00:34:01,133 --> 00:34:07,083 FĂžrste gang kastede jeg ikke op. Dengang ville det have virket tosset. 299 00:34:25,967 --> 00:34:28,539 - Tossehoved. - Jeg har den, jeg har den. 300 00:34:29,008 --> 00:34:33,299 At Ăžrle er nok det vĂŠrste, jeg kan forestille mig at gĂžre. 301 00:34:34,342 --> 00:34:35,883 Hver gang jeg kaster op, - 302 00:34:36,092 --> 00:34:40,797 - ser jeg altid det samme syn, lige fĂžr jeg knĂŠkker mig. 303 00:34:42,842 --> 00:34:45,959 Jeg tĂŠnker pĂ„ fĂžrste gang, jeg suttede pik pĂ„ min far. 304 00:34:50,717 --> 00:34:56,169 At sutte pik pĂ„ sin far er ikke noget, man glemmer. Jeg har selv prĂžvet det. 305 00:34:56,425 --> 00:35:01,379 FĂžr jeg kastede op, var der nogle skarpe lys, der stak i mine Ăžjne. 306 00:35:02,675 --> 00:35:05,793 Jeg har aldrig fortalt det her til nogen. 307 00:35:06,008 --> 00:35:10,133 Der var en flyvende tallerken og vĂŠsener fra en anden planet. 308 00:35:10,342 --> 00:35:15,166 Kom rumvĂŠsenerne til Jorden for at se dig sutte pik pĂ„ din far? 309 00:35:15,425 --> 00:35:19,088 Jeg tror, de udfĂžrte eksperimenter pĂ„ mig. 310 00:35:19,425 --> 00:35:24,925 Jeg blev stukket med nĂ„le og havde det, som om jeg var pĂ„ stoffer. 311 00:35:25,133 --> 00:35:30,124 - Og sonder trĂŠngte ind i min krop. - Jeg siger ikke, hvad det lyder som. 312 00:35:30,342 --> 00:35:35,166 Og sĂ„ kom sĂžster Gomez og fik lysene og uhyrerne til at forsvinde. 313 00:35:36,425 --> 00:35:38,713 Hun gjorde mig tryg. 314 00:35:40,217 --> 00:35:42,541 Har du taget en dĂ„se sprĂžjtemaling med? 315 00:35:42,758 --> 00:35:47,547 Efter du plyndrede kĂžkkenet, var der ikke andet tilbage. 316 00:36:10,800 --> 00:36:14,498 Fandens... Fandens, fanden, fandens! 317 00:36:15,092 --> 00:36:17,628 - Tror du, de sĂ„ os slingre? - Det hĂ„ber jeg fandeme ikke. 318 00:36:17,842 --> 00:36:21,173 Du skal ikke se pĂ„ dem, de lede pansersvin. 319 00:36:23,675 --> 00:36:27,883 Hvis jeg havde en pistol, ville jeg plĂžkke nĂŠsen af ham. 320 00:36:28,092 --> 00:36:32,133 Men det har du ikke, sĂ„ hold kĂŠft og opfĂžr dig normalt. 321 00:36:32,508 --> 00:36:36,005 Jeg pisser i bukserne, hvis de ikke kĂžrer. 322 00:36:42,758 --> 00:36:46,753 Hold da kĂŠft... Stik mig en Ăžl mere. 323 00:36:48,925 --> 00:36:51,545 Hvad er der med dig? 324 00:36:51,800 --> 00:36:54,290 Jeg har pisset i bukserne. 325 00:36:56,217 --> 00:37:01,290 - Det gĂžr ikke noget, Cyclona. - Nu lugter jeg af tis. 326 00:37:01,592 --> 00:37:05,800 - Du siger det ikke til nogen, vel? - Jeg siger ikke noget. 327 00:37:07,258 --> 00:37:10,376 Vi spiller hĂžjt spil, Cyclona. 328 00:37:10,592 --> 00:37:14,752 NĂ„r man spiller hĂžjt spil, kan man godt komme til at pisse i bukserne. 329 00:37:14,967 --> 00:37:17,421 Ja, men det er stadig pinligt. 330 00:37:23,133 --> 00:37:26,298 Kom, sĂŠt dig ind i bilen. Vi mĂ„ videre. 331 00:37:38,258 --> 00:37:42,205 - Vi var ellers i tv i gĂ„r aftes. - Sagde de noget dĂ„rligt? 332 00:37:42,467 --> 00:37:44,791 Det var ikke sĂŠrlig sĂždt. 333 00:37:45,467 --> 00:37:49,841 Hvorfor har du aldrig sagt, at dem, du myrdede, var din familie? 334 00:37:50,925 --> 00:37:53,461 Fordi jeg gerne vil vĂŠre populĂŠr. 335 00:37:53,967 --> 00:37:58,839 Jeg var sĂ„ lille, fĂžrste gang min far tog mig, at jeg ikke kan fĂ„ bĂžrn. 336 00:38:00,217 --> 00:38:02,090 Og jeg skal opfĂžre mig normalt? 337 00:38:02,300 --> 00:38:06,626 Engang mĂ„tte jeg pĂ„ hospitalet i Nogales og sys sammen indvendig. 338 00:38:06,842 --> 00:38:10,588 - Har du boet i Mexico? - Ja, men jeg er ikke mexicaner. 339 00:38:10,842 --> 00:38:13,248 - Fejlfarve. - Jeg er apache. 340 00:38:14,425 --> 00:38:16,049 Fejlfarve! 341 00:38:16,258 --> 00:38:21,415 Alle tror, vi er sĂ„ dovne. Da jeg blev 13, hentede min far os herop. 342 00:38:22,633 --> 00:38:25,502 Det er det vĂŠrste, der nogensinde er sket for mig. 343 00:38:25,717 --> 00:38:30,754 Vi forlod vores kirke, og sĂžster Gomez kunne ikke beskytte mig mod min far. 344 00:38:36,175 --> 00:38:38,250 Er det din fars skyld, du er til kvinder? 345 00:38:38,467 --> 00:38:42,331 Niksen. Jeg er fĂždt til at slikke fisse. 346 00:38:42,550 --> 00:38:44,376 Du savler. 347 00:38:44,675 --> 00:38:48,291 Hvis jeg skulle stikke snuden op i missen pĂ„ en kvinde, - 348 00:38:48,508 --> 00:38:50,583 - ville jeg sikkert Ăžrle i den. 349 00:38:50,800 --> 00:38:55,340 Du skal ikke tale til mig. Jeg er ved at blive hĂžj. 350 00:39:14,300 --> 00:39:16,754 Hold da kĂŠft, vi flyver! 351 00:39:31,383 --> 00:39:33,920 Der er vist ikke flere Ăžl. 352 00:39:47,967 --> 00:39:49,793 Kom sĂ„... 353 00:39:56,050 --> 00:39:59,666 - Den er ikke hul. - Det er min kusse. 354 00:40:01,717 --> 00:40:03,708 Vi prĂžver en anden dĂ„se. 355 00:40:09,258 --> 00:40:13,584 Vi har to muligheder: Vi kan rulle op ad bakke - 356 00:40:13,800 --> 00:40:16,171 - eller ned ad bakke. 357 00:40:22,175 --> 00:40:27,047 - Det gĂ„r jo fint, boss. - Det er mig, der er boss, din so! 358 00:40:27,425 --> 00:40:30,210 Vent, jeg har en dĂ„se til! 359 00:40:30,467 --> 00:40:33,133 Der er en dĂ„se i min fisse! 360 00:40:37,217 --> 00:40:40,998 Jeg vil gerne hjĂŠlpe dig, men du mĂ„ lĂŠre at holde din kĂŠft. 361 00:40:41,217 --> 00:40:46,338 - Du er din egen vĂŠrste fjende. - Jeg har dummet mig, mr. Butz. 362 00:40:47,258 --> 00:40:49,297 - Jeremy Butz? - Ja, hvad er der? 363 00:40:49,508 --> 00:40:52,673 Jeg hedder Crefilo. Dette er kriminalassistent Dollar. 364 00:40:52,883 --> 00:40:55,207 Det var jer, der arresterede Crystal. 365 00:40:55,425 --> 00:40:59,420 Gider du lige holde op? Det her er et domhus. 366 00:41:00,883 --> 00:41:04,925 - Hvad kan jeg gĂžre for jer? - Crystal flygtede i gĂ„r. 367 00:41:05,133 --> 00:41:07,967 - Ingen har kontaktet mig. - Du har ikke talt med hende? 368 00:41:08,175 --> 00:41:12,880 Jeg talte i telefon med hende i gĂ„r morges angĂ„ende appelsagen. 369 00:41:13,092 --> 00:41:16,505 Ingen af os synes godt om den straf, Crystal fik. 370 00:41:16,717 --> 00:41:21,209 - Det skulle I have sagt noget fĂžr. - Hun snittede i en af vores folk. 371 00:41:21,425 --> 00:41:24,377 Vi var blevet hĂŠngt, hvis vi havde stĂžttet hende. 372 00:41:24,592 --> 00:41:29,250 Hun forsĂžgte at sĂŠlge en pose speed, og I gav hende 25 Ă„r i skyggen. 373 00:41:29,467 --> 00:41:32,964 - Hvad er det her for et lorteland? - Åh, mĂ„ jeg vĂŠre fri. 374 00:41:33,175 --> 00:41:35,499 Forpulede nazikĂŠlling. 375 00:41:36,967 --> 00:41:41,293 Hun kvĂŠler mig! KĂŠllingen kvĂŠler mig! 376 00:41:43,425 --> 00:41:47,041 Lad kĂŠllingen vĂŠre! Nu skal jeg fandeme give dig rĂžvfuld! 377 00:41:47,258 --> 00:41:50,707 Du vidste ikke, jeg havde det sorte bĂŠlte, vel? Kom sĂ„! 378 00:41:50,925 --> 00:41:52,881 Vent derovre. 379 00:41:53,092 --> 00:41:56,256 I mĂ„ forbedre jeres mentalundersĂžgelser. 380 00:41:56,467 --> 00:42:02,049 Din klient fĂžlges med en medfange, Angela Garcia. Har du hĂžrt om hende? 381 00:42:02,467 --> 00:42:06,924 - Seriemorderen fra Apple Valley? - Har myrdet alle, der kom hende nĂŠr. 382 00:42:07,133 --> 00:42:11,175 Familie, sagsbehandler. SkĂžd dem alle i ansigtet. 383 00:42:11,842 --> 00:42:17,342 Myrder hun igen, ryger din klient sammen med hende. Ingen tvivl om det. 384 00:42:19,300 --> 00:42:21,706 Vi er lĂžbet tĂžr. 385 00:42:21,925 --> 00:42:27,128 Godt, for jeg tror, jeg har drĂŠbt halvdelen af mine hjerneceller. 386 00:42:27,842 --> 00:42:30,296 Jeg fryser. Fryser du ikke? 387 00:42:30,508 --> 00:42:33,424 Jo, lad os komme vĂŠk fra vandet. 388 00:42:41,592 --> 00:42:43,500 Det er jo lige i nĂŠrheden. 389 00:42:50,008 --> 00:42:52,463 Kom, sĂ„ gĂ„r vi. 390 00:43:23,633 --> 00:43:25,008 Er du okay? 391 00:43:25,217 --> 00:43:30,338 Jeg tĂŠnker pĂ„, hvordan vi vil se ud, nĂ„r vi fĂ„r den dĂždbringende sprĂžjte. 392 00:43:30,675 --> 00:43:35,748 I forhold til hvad staten vil give os, er det den rene barmhjertighed. 393 00:43:39,050 --> 00:43:42,002 I mĂ„ danse til statens musik. 394 00:43:57,342 --> 00:44:00,625 Goddag, bĂžrn. Jeg hedder Larry. 395 00:44:00,925 --> 00:44:05,418 - Det er Hans, og jeg er Grethe. - Du er fandeme vittig. 396 00:44:06,467 --> 00:44:09,466 Jeg har vist fĂ„et fĂžlgeskab. 397 00:44:15,467 --> 00:44:17,505 Har I nogen penge? 398 00:44:17,883 --> 00:44:20,171 Hvad rager det dig? 399 00:44:20,383 --> 00:44:26,499 Jeg har tilfĂŠldigvis noget i tasken, der mĂ„ske vil appellere til fruen. 400 00:44:26,842 --> 00:44:30,836 VaskeĂŠgte crack fra Californien. 401 00:44:31,050 --> 00:44:33,089 Vi har ikke brug for dit lort. 402 00:44:33,300 --> 00:44:37,295 Jeg forsĂžger bare at vĂŠre venlig og se, hvad jeg kan fĂ„. 403 00:44:38,550 --> 00:44:42,959 Men nĂ„r alt kommer til alt, tager jeg bare, hvad jeg har brug for. 404 00:44:43,175 --> 00:44:45,960 Du tager, hvad du vil have? 405 00:44:46,175 --> 00:44:49,423 Du er vel nok en klĂžgtig pige. Er hun ikke klĂžgtig? 406 00:44:50,383 --> 00:44:53,880 Og du er ogsĂ„ noget rapkĂŠftet! 407 00:44:54,717 --> 00:44:59,458 Nu fĂ„r jeg fejlfarven her til at hive bukserne af dig. 408 00:44:59,675 --> 00:45:02,793 SĂ„ kan du komme ned pĂ„ dine matte, hvide knĂŠ... 409 00:45:04,633 --> 00:45:06,506 ... og sutte min store... 410 00:45:36,300 --> 00:45:38,256 Hold da kĂŠft! 411 00:45:45,883 --> 00:45:48,420 Lad os kigge i hans ting. 412 00:45:57,467 --> 00:46:02,967 Endelig. Det var godt, han tĂŠnkte pĂ„ sin pik og ikke pĂ„ dem her. 413 00:46:03,550 --> 00:46:06,253 Det var godt, han var sĂ„ snotdum! 414 00:46:19,133 --> 00:46:23,543 SĂ„dan skal det vĂŠre! Nu har vi ogsĂ„ crack. 415 00:46:24,258 --> 00:46:27,707 - Han var en morsom fĂŠtter. - Ja, virkelig morsom. 416 00:46:33,008 --> 00:46:35,628 Pas pĂ„, han har skidt i bukserne. 417 00:46:46,842 --> 00:46:49,545 Jeg havde aldrig kunnet ordne ham alene. 418 00:46:49,758 --> 00:46:54,879 Og hvis en mand havde rĂžrt mig igen, var jeg blevet fuldstĂŠndig vanvittig. 419 00:46:56,425 --> 00:46:59,673 Jeg vil aldrig glemme, du kĂŠmpede for mig. 420 00:47:01,300 --> 00:47:05,295 Den eneste anden, der nogensinde har kĂŠmpet for mig, var sĂžster Gomez. 421 00:47:15,675 --> 00:47:20,132 Sov godt, min pige. Din engel, Cyclona, passer pĂ„ dig. 422 00:47:56,300 --> 00:47:59,133 - Jeg troede, du var forsvundet. - Se lige her. 423 00:48:05,675 --> 00:48:08,295 - Det er suppe. - Fedt nok. 424 00:48:08,675 --> 00:48:13,215 Jeg har nogle smĂžger, nogle kontanter... 425 00:48:23,800 --> 00:48:28,375 - Hvem slog du ihjel denne gang? - En eller anden nattevagt. 426 00:48:29,508 --> 00:48:31,583 Han ville voldtage mig. 427 00:48:34,925 --> 00:48:37,497 Noget at spise? 428 00:49:03,758 --> 00:49:05,797 Jeg er sĂ„ tĂžrstig. 429 00:49:06,008 --> 00:49:10,217 Det fĂžles, som om nogen har lagt en lort i min mund. 430 00:49:11,175 --> 00:49:15,335 Det lyder hyggeligt, Cyclona. Drik noget mere whisky. 431 00:49:19,050 --> 00:49:22,630 Jeg er virkelig begyndt at hade det her stads. 432 00:49:39,800 --> 00:49:43,629 Jeg dĂžr, hvis det her tog ikke snart standser. 433 00:49:43,967 --> 00:49:47,582 KĂŠre Gud, beskyt os mod alle de onde, mĂŠrkelige mennesker, - 434 00:49:47,800 --> 00:49:50,799 - der vil gĂžre mig og min veninde fortrĂŠd. 435 00:49:51,008 --> 00:49:55,466 KĂŠre Sankt Barbara, lad ikke vores rejse blive forstyrret. 436 00:49:55,675 --> 00:50:00,250 Og gĂ„ i forbĂžn for os mod politiet med deres vĂ„ben og helikoptere - 437 00:50:00,467 --> 00:50:06,630 - og forpulede onde hensigter, og hold hĂ„nden over os. Amen. 438 00:50:38,175 --> 00:50:40,711 Lad os komme af sted. Hvad er der? 439 00:50:40,925 --> 00:50:43,924 - Jeg skal ikke derud. - Hvad er der med dig? 440 00:50:44,133 --> 00:50:48,258 - Jeg sĂ„ sĂžster Gomez i nat. - StĂ„ nu af toget. 441 00:50:48,467 --> 00:50:54,168 Hun sagde, toget kĂžrer os i sikkerhed. Hvis vi stĂ„r af, er vi fĂŠrdige. 442 00:50:54,383 --> 00:51:00,215 Toget har kĂžrt i dagevis. De mĂ„ stoppe og skifte mandskab eller sĂ„dan noget. 443 00:51:00,425 --> 00:51:02,997 Hvad nu, hvis vi ikke kan finde tilbage? 444 00:51:03,217 --> 00:51:07,626 Bare rolig, Cyclona. Jeg har en plan. 445 00:51:15,550 --> 00:51:19,415 Det stads er penge vĂŠrd. Vi kunne have solgt det. 446 00:51:19,633 --> 00:51:23,498 Vi har brug for crack lige sĂ„ meget, som vi har brug for tynd mave. 447 00:51:24,258 --> 00:51:27,506 Desuden kan jeg godt lide at overfalde luderkunder. 448 00:51:27,717 --> 00:51:30,965 Det er lettere og meget mere tilfredsstillende. 449 00:51:31,758 --> 00:51:34,213 White Girl, jeg har fundet vand! 450 00:51:41,633 --> 00:51:44,917 Hvorfor er det sĂ„ klamt? Det smager af motorolie. 451 00:51:45,883 --> 00:51:47,756 Det er forgiftet. 452 00:51:50,008 --> 00:51:53,589 Skyl det ned med det her. MĂ„ske slĂ„r det bacillerne ihjel. 453 00:51:55,425 --> 00:52:00,083 Skal vi ikke gĂ„ tilbage? Vi bliver syge af det her vand. 454 00:52:19,467 --> 00:52:23,296 Klumperne er vĂŠk. Hvor kan de vĂŠre blevet af? 455 00:52:23,508 --> 00:52:26,875 - Hvor er de? - De er sikkert gĂ„et til frokost. 456 00:52:27,092 --> 00:52:30,209 Vi er fĂŠrdige. Vi er dĂždsdĂžmt. 457 00:52:32,592 --> 00:52:35,081 Hold nu din kĂŠft! 458 00:52:35,300 --> 00:52:40,373 Hvis du kan undgĂ„ at blive sindssyg, sĂ„ skal alting nok gĂ„ godt. 459 00:52:40,592 --> 00:52:44,172 Jeg er forbandet, og nu spĂŠrrer du mig inde i et bur. 460 00:52:44,383 --> 00:52:46,505 Se pĂ„ mig. Og hold op med gĂ„ rundt. 461 00:52:46,717 --> 00:52:50,048 Jeg flipper helt ud. Jeg kan ikke stĂ„ stille. 462 00:52:50,633 --> 00:52:55,091 Jeg mĂ„ ikke blive taget. SĂ„ mĂ„ du slĂ„ mig ihjel inden. 463 00:52:55,300 --> 00:52:57,375 Jeg lader dem ikke tage dig. 464 00:52:57,592 --> 00:53:01,586 SvĂŠrg, at du vil slĂ„ mig ihjel. Ellers kan du rende mig! 465 00:53:02,050 --> 00:53:06,459 Jeg svĂŠrger. Jeg skal nok slĂ„ dig ihjel. Det lover jeg. 466 00:53:07,758 --> 00:53:09,501 Lad os komme vĂŠk. 467 00:53:16,217 --> 00:53:20,081 Det er grĂŠnsepatruljen. Det mĂ„ vĂŠre Mexico derovre. 468 00:53:20,300 --> 00:53:22,836 Jeg sagde jo, toget kĂžrte os et godt sted hen. 469 00:53:27,967 --> 00:53:30,670 - Godaften, betjent. - Hvad laver I herude? 470 00:53:31,217 --> 00:53:34,216 - I rĂžrer jer ikke! - Tag det helt roligt. 471 00:53:34,425 --> 00:53:36,168 Tag deres pistoler. 472 00:53:36,383 --> 00:53:40,674 HĂŠnderne bag hovedet, nu! Vil I gerne skydes? 473 00:53:41,258 --> 00:53:43,795 - Giv mig din reserve. - Jeg har ikke nogen. 474 00:53:44,008 --> 00:53:47,671 - I svin har altid reserver. - Jeg har altsĂ„ ikke nogen. 475 00:53:54,133 --> 00:53:57,963 VĂŠr ikke sĂ„ pivset, White Girl. De kunne have voldtaget os. 476 00:53:58,175 --> 00:53:59,550 Jeg slĂ„r dig ihjel! 477 00:54:00,050 --> 00:54:04,673 Rejs dig op, din psykopat, sĂ„ jeg kan slĂ„ dig ihjel! 478 00:54:05,175 --> 00:54:07,380 Rejs dig op! 479 00:54:22,842 --> 00:54:24,122 Kan du se det der? 480 00:54:24,342 --> 00:54:29,924 Hvis vi bliver her, er vi fĂŠrdige. Vi mĂ„ til Mexico. Er du parat? 481 00:54:33,258 --> 00:54:36,210 Ja. Lad os gĂžre det. 482 00:54:47,217 --> 00:54:49,883 Kom sĂ„. RĂŠk mig din hĂ„nd. 483 00:54:56,008 --> 00:54:59,706 Vi er her! Vi er her faktisk! 484 00:54:59,925 --> 00:55:03,374 Tror du ikke, de kommer efter os, bare fordi vi er i Mexico? 485 00:55:03,592 --> 00:55:06,544 Tro mig, det er slet ikke som i Staterne. 486 00:55:06,758 --> 00:55:08,418 Kom sĂ„. 487 00:55:10,342 --> 00:55:13,839 Du gav mig fandeme bank, White Girl. 488 00:55:15,967 --> 00:55:18,633 Jeg har ondt i ansigtet. 489 00:55:18,842 --> 00:55:23,002 Jeg kunne have gjort det vĂŠrre. Hvad tĂŠnkte du dog pĂ„? 490 00:55:23,758 --> 00:55:26,876 Jeg tĂŠnkte ikke, jeg kom. 491 00:55:29,758 --> 00:55:35,258 - Jeg kom fem eller seks gange. - I guder... 492 00:55:35,842 --> 00:55:39,789 - Synes du, jeg er pervers? - Jeg vil ikke hĂžre om det. 493 00:55:40,008 --> 00:55:42,877 Det gjorde min fisse drivvĂ„d. Selv gennem stellaxinen. 494 00:55:43,092 --> 00:55:46,589 Det er svĂŠrt at blive vĂ„d, nĂ„r man er pĂ„ stellaxin. 495 00:55:46,800 --> 00:55:48,875 Hold din kĂŠft. 496 00:55:49,508 --> 00:55:53,834 - Hvorfor er jeg sĂ„dan? - Fordi du er et skod. Hold din kĂŠft. 497 00:55:56,758 --> 00:56:00,172 Hvor mange penge fik du hos de gamle mennesker? 498 00:56:00,550 --> 00:56:02,921 Hvor mange? 499 00:56:03,133 --> 00:56:05,705 Omkring 400 dollars. 500 00:56:05,925 --> 00:56:10,714 - HvornĂ„r ville du fortĂŠlle det? - PĂ„ et eller andet tidspunkt. 501 00:56:13,133 --> 00:56:15,339 Hvor godt kender du det hul her? 502 00:56:15,550 --> 00:56:20,753 Jeg kender Tijuana som min egen baglomme. Og det er ikke noget hul. 503 00:56:29,008 --> 00:56:30,289 Vil du smadre mit hoved? 504 00:57:04,675 --> 00:57:07,757 Det er underligt ikke at skulle bekymre sig om pansere. 505 00:57:07,967 --> 00:57:10,670 Ja, her lugter ogsĂ„ anderledes. 506 00:57:11,467 --> 00:57:14,466 Her lugter af affald og hundelort. 507 00:57:14,675 --> 00:57:17,875 Du tager fejl. Her lugter af frihed. 508 00:57:18,092 --> 00:57:23,082 Det her er dit land nu. Du mĂ„ se pĂ„ det og elske det. 509 00:57:23,467 --> 00:57:29,298 Lad os fĂ„ noget at spise. Og du behĂžver ikke Ăžrle lĂŠngere. 510 00:57:34,300 --> 00:57:37,631 Jeg glĂŠder mig sĂ„dan til at vise dig Tijuana i morgen. 511 00:57:37,842 --> 00:57:42,915 Vi kĂžber nyt tĂžj, fĂ„r ordnet hĂ„r, spiser en god frokost. 512 00:57:44,092 --> 00:57:46,167 Se lige der. 513 00:57:51,925 --> 00:57:53,383 Skal vi ordne dem? 514 00:57:53,592 --> 00:57:58,084 - Ikke hvis du gĂžr, som du plejer. - Vi har brug for pengene. 515 00:58:02,883 --> 00:58:05,633 Glem det. Vi er i Tijuana nu. 516 00:58:05,842 --> 00:58:07,999 Tag dem, for helvede. 517 00:58:13,175 --> 00:58:15,878 SĂ„ lad os komme i sving. 518 00:58:31,258 --> 00:58:34,791 White Girl, vi skal sove i en rigtig seng i nat. 519 00:58:42,342 --> 00:58:45,957 - Det er dejligt, ikke? - Jo, det er dejligt. 520 00:58:49,717 --> 00:58:53,925 - Hvad tĂŠnker du pĂ„? - Jeg har ikke bollet i to Ă„r. 521 00:58:56,883 --> 00:58:59,586 MĂ„ske vil du kunne lide mexicanerne. 522 00:58:59,800 --> 00:59:03,960 De har gode manerer. De er nu meget sĂžde. 523 00:59:04,592 --> 00:59:07,958 Det gĂ„r ikke. Jeg er kun til sorte mĂŠnd. 524 00:59:10,758 --> 00:59:15,749 - Hvorfor er du kun til sorte mĂŠnd? - Vi hader begge to hvide mĂŠnd. 525 01:00:48,633 --> 01:00:51,336 Nu er vi vel nĂŠrmest ens. 526 01:00:53,467 --> 01:00:55,542 Ja, det er vi vel. 527 01:01:00,258 --> 01:01:02,961 Hvad er det, der er sĂ„ morsomt? 528 01:01:03,175 --> 01:01:07,300 Jeg er bare glad for, du ikke Ăžrlede i min fisse. 529 01:01:09,133 --> 01:01:11,670 Nej, det var godt. 530 01:01:13,508 --> 01:01:16,342 Jeg sagde jo, fisse var bedre. 531 01:01:16,550 --> 01:01:19,715 Fisse er kĂžnnere, bedre. 532 01:01:21,342 --> 01:01:23,464 Fisse sparker rĂžv. 533 01:01:26,925 --> 01:01:30,007 NĂ„, er det sĂ„dan en billig en? 534 01:01:30,300 --> 01:01:33,963 SĂ„dan en havde jeg i min seng, da jeg var lille. 535 01:01:34,633 --> 01:01:38,166 Delstaten Californien mod Crystal Van Meter. 536 01:01:38,383 --> 01:01:42,958 Jeg hĂžrer, Deres klient er pĂ„ flugt og mistĂŠnkt for flere brutale mord. 537 01:01:43,175 --> 01:01:45,747 Det er ikke blevet bevist. 538 01:01:46,008 --> 01:01:50,299 SĂŠt Dem! Det piner mig virkelig at gĂžre det her. 539 01:01:50,675 --> 01:01:56,708 Men den overvĂŠldende bevisbyrde imod hende til trods beslutter jeg, - 540 01:01:56,925 --> 01:02:02,081 - at dommen over Crystal Van Meter hermed skal omstĂždes. 541 01:02:02,300 --> 01:02:07,124 Og husk, at Deres klient udelukkende slipper pĂ„ grund af en procedurefejl. 542 01:02:07,342 --> 01:02:10,459 Det behĂžver De ikke fortĂŠlle mig to gange. 543 01:02:11,133 --> 01:02:16,336 Tror du, kjolen er stram nok? Mine sko ryger af, hvis jeg prutter. 544 01:02:16,550 --> 01:02:20,415 Er du tosset? Alle luderne her gĂ„r klĂŠdt sĂ„dan. 545 01:02:20,800 --> 01:02:23,716 Du ejer ikke humor, er du klar over det? 546 01:02:23,925 --> 01:02:26,628 Vil du stjĂŠle fra luderkunder, mĂ„ du falde i med miljĂžet. 547 01:02:26,842 --> 01:02:29,545 Og du behĂžver kun gĂ„ i den, nĂ„r du arbejder. 548 01:04:15,258 --> 01:04:18,458 Du anede garanteret ikke, at Tijuana var sĂ„ fed. 549 01:04:20,175 --> 01:04:23,589 Du godeste... White Girl. 550 01:04:24,800 --> 01:04:27,585 Det er sĂžster Gomez. 551 01:04:28,467 --> 01:04:33,125 Hun er her i Tijuana. Vi behĂžver ikke tage til Nogales. 552 01:04:35,258 --> 01:04:38,839 Jeg vidste, det tog kĂžrte os et godt sted hen. 553 01:04:40,467 --> 01:04:44,924 - Er det de to kvinder, du sĂ„? - Det var hende, den hvide. 554 01:04:45,217 --> 01:04:49,081 Jeg er ikke sikker pĂ„ den anden, men det var hende, der skĂžd. 555 01:04:49,967 --> 01:04:52,752 Hun skĂžd betjentene ned iskoldt. 556 01:04:53,467 --> 01:04:57,331 SĂ„ blev hende den hvide vred og tĂŠvede hende halvt fordĂŠrvet. 557 01:04:57,550 --> 01:05:00,881 - Hvad siger du? - Vi skal til Tijuana. 558 01:05:01,967 --> 01:05:05,629 Jeg er sĂ„ spĂŠndt. Jeg kan nĂŠsten ikke tro det. 559 01:05:12,550 --> 01:05:14,672 Vi leder efter sĂžster Gomez. 560 01:05:16,217 --> 01:05:20,792 Lad mig vĂŠre, eller jeg losser dig helt ud pĂ„ gaden. Hvor er hun? 561 01:05:21,008 --> 01:05:26,295 SĂžster Gomez holder gudstjeneste i aften. I mĂ„ komme senere. 562 01:05:33,550 --> 01:05:38,043 I er sĂžvnige. Sov sĂždt, mine smĂ„ mus. 563 01:05:46,467 --> 01:05:49,584 GĂ„ i seng, smĂ„ mus. 564 01:05:50,008 --> 01:05:54,963 SĂžster Gomez, det er mig. Angela Garcia. 565 01:05:55,758 --> 01:05:59,291 - Kan du ikke huske mig? - Er det dig? 566 01:06:00,550 --> 01:06:04,082 Min lille filmstjerne. Hvor har du vĂŠret? 567 01:06:06,050 --> 01:06:10,507 Hun kaldte mig sin lille filmstjerne, da jeg var lille. 568 01:06:11,592 --> 01:06:14,709 Jeg hedder Crystal. Jeg bliver kaldt White Girl. 569 01:06:17,508 --> 01:06:21,041 Nu skuer hun ind i din sjĂŠl. 570 01:06:22,175 --> 01:06:26,300 Du har en dĂŠmon inde i dig. 571 01:06:26,508 --> 01:06:34,378 Og din dĂŠmon er en sulten dĂŠmon, som aldrig bliver mĂŠt. 572 01:06:35,717 --> 01:06:38,965 Jeg sagde jo, hun ville sĂŠtte skik pĂ„ dit liv. 573 01:06:39,675 --> 01:06:48,589 Og din dĂŠmon er en vred dĂŠmon, som tĂžrster efter menneskeblod. 574 01:06:49,550 --> 01:06:53,841 Kan du hjĂŠlpe mig? Kan du gĂ„ i forbĂžn for mig og gĂžre mit liv tĂ„leligt? 575 01:06:54,050 --> 01:06:56,006 Si, si, si. 576 01:06:56,217 --> 01:07:01,041 Men fĂžrst, har du noget med til mig? 577 01:07:02,300 --> 01:07:05,749 Det er, hvad vi har, men vi kan skaffe flere. 578 01:07:06,050 --> 01:07:09,084 Jeg beder dig, sĂžster Gomez. 579 01:07:09,300 --> 01:07:14,042 Vi har brug for et sted, hvor vi kan gemme os for politiet. 580 01:07:14,300 --> 01:07:17,631 I er pĂ„ flugt fra politiet? 581 01:07:17,883 --> 01:07:24,841 Du har gjort mange slemme ting, mit barn. Men jeg kender din dĂŠmon. 582 01:07:25,592 --> 01:07:27,334 HvornĂ„r kan du gĂ„ i gang? 583 01:07:27,550 --> 01:07:33,630 Din dĂŠmon mĂ„ lĂŠgges i lĂŠnker, og du vil fĂžle stor smerte. 584 01:07:34,967 --> 01:07:42,541 Men nĂ„r vi er fĂŠrdige, vil dĂŠmonen vende tilbage til mĂžrket. 585 01:07:43,967 --> 01:07:45,875 Hvad med White Girl? 586 01:07:46,092 --> 01:07:53,417 Din venindes sultne dĂŠmon skal fodres med mucho, mucho mad. 587 01:07:53,758 --> 01:07:59,045 Og nĂ„r den er mĂŠt og uforsigtig, kan vi sende den tilbage i mĂžrket. 588 01:07:59,258 --> 01:08:04,628 Jeg ved ikke rigtig. Hendes dĂŠmon kan ĂŠde helt utroligt meget. 589 01:08:05,050 --> 01:08:09,507 Stol pĂ„ sĂžster Gomez. Hun ved, hvad der skal gĂžres. 590 01:08:10,217 --> 01:08:14,674 De smĂ„ mus kommer til mig med slunkne maver. 591 01:08:15,258 --> 01:08:19,584 Jeg giver dem kager og tĂŠrter. 592 01:08:20,008 --> 01:08:23,422 Jeg beder ikke om noget til mig selv. 593 01:08:23,633 --> 01:08:27,415 Men at gĂžre dem mĂŠtte koster mucho dinero. 594 01:08:27,800 --> 01:08:31,083 - Vi kan tjene masser af penge. - Ikke dig. 595 01:08:31,300 --> 01:08:37,380 Du mĂ„ blive her i dette hus, nĂ„r eksorcismen er gĂ„et i gang. 596 01:08:37,633 --> 01:08:40,467 Min smukke, smukke pige. 597 01:08:42,467 --> 01:08:46,710 White Girl kan skaffe pengene. Kan du ikke gĂžre det? 598 01:08:47,550 --> 01:08:49,506 Det kan jeg vel godt. 599 01:09:13,092 --> 01:09:16,838 Hej, mexicanermand. Er du frisk pĂ„ noget frĂŠkt? 600 01:09:20,217 --> 01:09:22,967 Americano, muy bueno. 601 01:09:25,967 --> 01:09:32,331 Blond fisse. Den er blĂžd og vĂ„d og dejlig. Den smager som slik. 602 01:09:32,883 --> 01:09:36,830 Og jeg trĂŠnger til noget, der kan fylde den ud. 603 01:09:39,758 --> 01:09:42,592 - Skal du have suttet pik? - Si, suttet pik. 604 01:09:42,883 --> 01:09:45,041 - Suttet pik? - Suttet pik. 605 01:09:45,758 --> 01:09:49,967 Si, si. Jeg skal fĂ„ din nĂŠse til at lyse. 606 01:10:32,633 --> 01:10:37,836 Hvordan er en lille pige fra Staterne endt som luder i Tijuana? 607 01:10:40,133 --> 01:10:44,708 Det er, fordi jeg er helt vild med at sutte pik pĂ„ fremmede. 608 01:10:45,175 --> 01:10:48,589 Du er en rigtig lille pikslikker, hvad? 609 01:10:51,842 --> 01:10:53,750 Lad mig sĂ„ se din slante. 610 01:11:23,508 --> 01:11:29,375 - Du er god til at tjene penge, hvad? - Jeg har ogsĂ„ Ăžvet mig meget. 611 01:11:30,175 --> 01:11:34,122 - Hvor meget har du selv beholdt? - Cirka 300 dollars. 612 01:11:34,550 --> 01:11:38,130 Synes du, det er retfĂŠrdigt, at du beholder dem? 613 01:11:44,258 --> 01:11:47,921 Jeg kan flĂŠkke kraniet pĂ„ dig som en vandmelon. 614 01:11:48,550 --> 01:11:53,753 SĂŠt dig ned, lille gringa. Det er tid til gomida. 615 01:11:56,800 --> 01:12:00,297 Det er til dig og din sultne dĂŠmon. 616 01:12:00,508 --> 01:12:04,717 - Hvor er Cyclona? - Du skal bare tĂŠnke pĂ„ maden. 617 01:12:05,175 --> 01:12:11,753 Dejligt smĂžr. Frisk mĂŠlk fra en kulsort ged. 618 01:12:12,217 --> 01:12:17,799 Det mest udsĂžgte svinekĂžd. SjĂŠldne rĂžde og grĂžnne chilier. 619 01:12:18,300 --> 01:12:20,920 Og hjemmelavet flan. 620 01:12:25,633 --> 01:12:29,498 Tv-shows fra Staterne. PĂ„ inglese. 621 01:12:30,383 --> 01:12:31,758 Mange tak. 622 01:13:10,800 --> 01:13:14,048 Myndighederne mener, at de to undvegne fanger fra Californien, - 623 01:13:14,258 --> 01:13:16,380 - Angela Garcia og Crystal Van Meter, - 624 01:13:16,592 --> 01:13:20,882 - stĂ„r bag drabene pĂ„ to grĂŠnsevagter i San Diego i gĂ„r. 625 01:13:21,758 --> 01:13:25,504 Jeg tvivler ikke pĂ„, at min klient vil blive renset, - 626 01:13:25,717 --> 01:13:28,834 - som hun blev renset i appelretten i sidste uge. 627 01:13:29,050 --> 01:13:31,966 - Har De hĂžrt fra Crystal? - Nej, det har jeg ikke. 628 01:13:32,175 --> 01:13:36,040 Hvis Deres klient ser med, er der sĂ„ noget, De vil sige til hende? 629 01:13:36,258 --> 01:13:40,088 Crystal, systemet var med os. 630 01:13:40,883 --> 01:13:44,167 Kom hjem nu. Hold op med at flygte. 631 01:13:44,383 --> 01:13:48,709 GĂžr ikke det her mod dig selv. Lad os gĂžre alting godt igen. 632 01:13:48,967 --> 01:13:51,882 Flere spĂžrgsmĂ„l? SĂ„ fjern det kamera. 633 01:13:53,342 --> 01:13:56,839 NĂžd du mit dejlige svinekĂžd? 634 01:13:57,342 --> 01:14:01,171 Jeg vil bare se Cyclona, sĂ„ drop alt det pis. 635 01:14:01,383 --> 01:14:06,540 Hun kĂŠmper for at redde sin sjĂŠl. Du kan ikke trĂŠffe hende nu. 636 01:14:06,758 --> 01:14:10,090 Jeg vil rydde op. Vi har en stor dag foran os. 637 01:14:10,300 --> 01:14:13,916 - Hvad sker der i morgen? - Du mĂ„ blive ved med at spise. 638 01:14:14,133 --> 01:14:18,922 - Men du mĂ„ ikke kaste op. - Skal jeg spise sĂ„dan her hver dag? 639 01:14:19,133 --> 01:14:25,083 SĂ„ vil dĂŠmonen blive uforsigtig og stikke hovedet ud af din mave. 640 01:14:25,300 --> 01:14:29,342 Og sĂ„ kan vi hive ham ud af dig. 641 01:14:29,550 --> 01:14:33,248 - Hvor megen vĂŠgt taler vi om? - Mange kilo. 642 01:14:33,467 --> 01:14:37,378 Men mange mĂŠnd kan lide kraftige kvinder, - 643 01:14:37,592 --> 01:14:43,257 - sĂ„ du kan blive ved med at trĂŠkke. Kom, nu skal du op pĂ„ vĂŠgten. 644 01:14:57,383 --> 01:14:59,505 Kom, sultne pige. 645 01:15:00,842 --> 01:15:07,585 I spjĂŠldet blev jeg allergisk over for folk, der tvang mig til at spise. 646 01:15:08,133 --> 01:15:11,547 Vil du ikke have min hjĂŠlp, lille sultne pige? 647 01:15:16,467 --> 01:15:19,300 Jeg vil ikke lide af bulimi. 648 01:15:25,592 --> 01:15:28,258 Jeg vil bare gerne vĂŠre smuk. 649 01:15:29,800 --> 01:15:33,000 Stil dig op pĂ„ vĂŠgten. 650 01:15:38,592 --> 01:15:40,749 Godt. 651 01:15:41,717 --> 01:15:43,839 - Flacco. - Si? 652 01:15:44,050 --> 01:15:49,253 Flacco vil vise dig dit vĂŠrelse. Han vil give dig vand og eddike, - 653 01:15:49,467 --> 01:15:52,217 - sĂ„ du kan vaske din lille hvide mis. 654 01:15:54,342 --> 01:15:57,341 Jeg har altsĂ„ ikke kneppet nogen. 655 01:16:02,258 --> 01:16:04,665 Jeg har ikke kneppet nogen. 656 01:16:07,758 --> 01:16:09,797 Hvad fanden?! 657 01:16:45,883 --> 01:16:48,455 Pigen blev set i gĂ„r aftes pĂ„ Adelitas. 658 01:16:48,675 --> 01:16:51,840 Mange mĂŠnd er blevet bestjĂ„let af en ung amerikaner pige, - 659 01:16:52,050 --> 01:16:55,298 - der lovede dem en nat med dampende hed sex. 660 01:16:55,508 --> 01:16:58,175 Vi vil gerne deltage i jeres efterforskning. 661 01:16:58,383 --> 01:17:01,832 Vi skal vise jer, hvordan vi behandler forbrydere her i Mexico. 662 01:17:02,050 --> 01:17:05,298 - Vil I bare skyde dem? - Vil I ikke gerne skyde? 663 01:17:05,508 --> 01:17:07,168 Nej, vi vil ikke skyde. 664 01:17:07,383 --> 01:17:11,330 - Har du et problem med mit vĂ„ben? - Det er meget muligt. 665 01:17:13,342 --> 01:17:14,752 Ingen problemer. 666 01:17:30,592 --> 01:17:37,205 - Hvorfor lĂ„ste I mig inde i nat? - Vi mĂ„tte indespĂŠrre din dĂŠmon. 667 01:17:38,550 --> 01:17:42,876 HĂžr her. Jeg vil tale med Cyclona, og det skal vĂŠre nu. 668 01:17:43,092 --> 01:17:50,002 I aften kan du komme med flere penge. SĂ„ laver jeg mine lĂŠkre tamales. 669 01:17:50,383 --> 01:17:53,382 De er de bedste i hele Baja. 670 01:17:53,592 --> 01:17:56,425 Hvorfor kan du ikke tale normalt? 671 01:17:56,633 --> 01:18:00,331 Hvorfor er du sĂ„ bekymret for min Angela? 672 01:18:00,758 --> 01:18:05,961 Der er intet, du kan gĂžre for hende. Hvorfor forsvinder du ikke bare? 673 01:18:11,467 --> 01:18:14,382 Jeg fĂžler, jeg skylder hende noget. 674 01:18:17,633 --> 01:18:20,123 Gracias, gracias. 675 01:18:21,258 --> 01:18:26,497 Vi er mexicanere, gudernes yndlinge. 676 01:18:26,717 --> 01:18:32,667 Vi har det andet syn, som ingen andre besidder. 677 01:18:32,883 --> 01:18:37,506 Vi ser fremad og bagud i tiden. 678 01:18:37,883 --> 01:18:42,506 Og vi ved, som det mest naturlige, - 679 01:18:42,717 --> 01:18:46,628 - at alt er forbundet. 680 01:18:48,050 --> 01:18:51,961 Vores fremtid og vores fortid. 681 01:18:56,758 --> 01:19:00,919 - Hvad synes De om mit land, señor? - Der er mange ludere. 682 01:19:02,258 --> 01:19:04,001 - Der har vi hende. - SĂ„ gĂžr vi det. 683 01:19:04,217 --> 01:19:07,583 Nej, vi venter. Der er to forbrydere. 684 01:19:07,800 --> 01:19:11,795 Vi holder Ăžje, vi fĂžlger efter og fanger dem begge to. 685 01:19:12,675 --> 01:19:17,333 - Nu ribber hun ham. - Det er endnu ikke blevet bevist. 686 01:19:19,508 --> 01:19:21,500 Bare vent og se. 687 01:19:27,300 --> 01:19:29,588 Gracias. Adios. 688 01:19:30,217 --> 01:19:33,500 Mucho, mucho gracias. 689 01:19:56,300 --> 01:20:00,247 Vent, señor. FĂžrst tilkalder vi forstĂŠrkning. 690 01:20:06,467 --> 01:20:09,382 Har du noget med til mig? 691 01:20:17,800 --> 01:20:19,922 Tamale? 692 01:20:22,175 --> 01:20:25,091 Hvor er alle bĂžrnene? 693 01:20:26,592 --> 01:20:30,882 Ikke flere smĂ„ mus. 694 01:21:37,633 --> 01:21:39,008 Vamanoso! 695 01:21:41,925 --> 01:21:45,374 Vamanoso! Af sted med jer! 696 01:21:51,342 --> 01:21:54,459 Vamanoso! Vamanoso! 697 01:22:35,092 --> 01:22:39,466 Det er mig, White Girl. Tag det roligt, Cyclona. 698 01:23:02,258 --> 01:23:04,925 Hun er kannibal. 699 01:23:05,133 --> 01:23:08,796 Hun slog to bĂžrn ihjel for Ăžjnene af mig, som du skulle spise. 700 01:23:09,008 --> 01:23:12,340 Hun ville lave tamales af dem. 701 01:23:14,008 --> 01:23:17,208 Hun ville fede dig op, og nĂ„r du ikke kunne blive federe, - 702 01:23:17,425 --> 01:23:20,459 - ville hun lave tamales af dig. 703 01:23:21,050 --> 01:23:26,881 Hun piskede mig til blods og tvang mig til at se videofilm - 704 01:23:27,092 --> 01:23:30,921 - af mĂŠnd, der misbrugte mig, da jeg var lille. 705 01:23:31,133 --> 01:23:34,796 Det var derfor, hun kaldte dig sin lille filmstjerne. 706 01:23:35,342 --> 01:23:40,296 Og de lys, du altid snakker om... Hvad tror du, alt det her er? 707 01:23:40,633 --> 01:23:45,043 Den flyvende tallerken og alle rumvĂŠsenerne... 708 01:23:45,800 --> 01:23:48,124 For fanden! Det var her, det hele begyndte! 709 01:23:48,342 --> 01:23:53,130 Det var her, hun lod dig voldtage af en masse voksne mĂžgsvin. 710 01:23:53,717 --> 01:23:57,581 Hun optog det pĂ„ video og solgte bĂ„ndene. 711 01:23:59,967 --> 01:24:06,331 Nu gĂ„r du og jeg ovenpĂ„ og slĂ„r alle ihjel. Er du klar? 712 01:24:07,967 --> 01:24:12,293 - Jeg er bange for hende... - Du skal ikke vĂŠre bange lĂŠngere. 713 01:25:06,467 --> 01:25:09,549 I folk har levet alt for lĂŠnge. 714 01:25:09,758 --> 01:25:17,332 Jeg har levet i tusind Ă„rhundreder, og jeg vil leve i tusind mere. 715 01:25:18,717 --> 01:25:20,839 Tror du, du er morder? 716 01:25:21,258 --> 01:25:25,123 Jeg er dĂždens sendebud, din so. 717 01:25:48,508 --> 01:25:49,753 Pas pĂ„, White Girl! 718 01:26:08,758 --> 01:26:12,919 Her har du sĂžster Gomez! Se hendes pik, for fanden! 719 01:26:13,800 --> 01:26:17,131 Hun er en mand! En mand! 720 01:26:17,717 --> 01:26:21,379 - Jeg stolede pĂ„ dig. - Min lille filmstjerne... 721 01:26:21,592 --> 01:26:23,133 Forpulede smatso! 722 01:26:41,800 --> 01:26:44,834 HjĂŠlp mig med at slĂŠbe hende. 723 01:26:49,008 --> 01:26:52,126 Hvorfor drĂŠbte du alle de bĂžrn? 724 01:26:52,467 --> 01:26:56,757 Hvorfor drĂŠbte du alle de bĂžrn? Hvorfor drĂŠbte du dem? 725 01:26:57,175 --> 01:27:02,331 Det var nĂždvendigt for sex og for blod. 726 01:27:02,550 --> 01:27:07,422 Dit svin! Jeg udsletter dig for det, du har gjort. 727 01:27:07,842 --> 01:27:10,166 Jeg udsletter dig! 728 01:27:16,633 --> 01:27:18,210 Hun er kannibal, ikke? 729 01:27:18,425 --> 01:27:22,669 Hun slagtede bĂžrnene, sĂ„ hun kunne lave tamales af dem. 730 01:27:22,883 --> 01:27:25,455 SĂ„ skal hun kraftedeme ind i ovnen! 731 01:27:34,425 --> 01:27:36,049 Dit mĂžgsvin! 732 01:27:40,425 --> 01:27:44,123 Min kĂŠre Angela, hvis du gĂžr det her mod mig, - 733 01:27:44,342 --> 01:27:50,624 - vil min far, Jupiter, sende furier af sted for at drĂŠbe dig! 734 01:28:11,342 --> 01:28:13,464 Grill i fred. 735 01:28:17,758 --> 01:28:19,964 Sikke en rejse. 736 01:28:22,758 --> 01:28:26,374 Nu ved du i det mindste, hvordan du blev sĂ„ tosset. 737 01:28:29,633 --> 01:28:32,336 Det var altsĂ„ hende. 738 01:28:32,550 --> 01:28:36,876 Hun gjorde sin del. Din skodfamilie gjorde resten. 739 01:28:41,258 --> 01:28:44,672 Du gjorde ret i at slĂ„ din familie ihjel. 740 01:28:46,383 --> 01:28:49,667 Det har jeg aldrig fĂ„et at vide fĂžr. 741 01:28:50,258 --> 01:28:53,672 Da du fĂžrst var kommet i gang, kunne du bare ikke stoppe igen. 742 01:28:53,883 --> 01:28:57,830 Det er ikke din fejl. Det var naturligt, det, du gjorde. 743 01:28:58,092 --> 01:29:00,214 Jeg havde gjort det samme. 744 01:29:00,425 --> 01:29:03,092 Americanos, kan I hĂžre mig? 745 01:29:03,300 --> 01:29:06,085 Jeg hĂžrer pansere. Hvad vil de? 746 01:29:06,300 --> 01:29:08,967 Hvad tror du, de vil? 747 01:29:09,383 --> 01:29:15,381 Kan du huske, hvad du lovede mig? Du ville ikke lade dem bure mig inde. 748 01:29:19,133 --> 01:29:23,080 - Vi kunne skyde os vej ud... - Jeg er pisseligeglad nu. 749 01:29:26,967 --> 01:29:31,376 Jeg er parat til mit nye liv. Et, der ikke er sĂ„ vanvittigt. 750 01:30:08,008 --> 01:30:10,415 VĂŠr ikke ked af det, Crystal. 751 01:30:10,633 --> 01:30:14,794 I mit nye liv fĂ„r jeg vinger. Og klĂžer. 752 01:30:21,592 --> 01:30:24,792 Jeg levede godt og grundigt, hvad? 753 01:31:26,883 --> 01:31:29,966 Kom ud med hĂŠnderne pĂ„ hovedet! 754 01:31:43,217 --> 01:31:47,294 RĂžr dig ikke, pansersvin. Du rĂžrer dig ikke. 755 01:31:49,342 --> 01:31:52,376 Sig, de skal smide gevĂŠrerne. 756 01:31:52,925 --> 01:31:55,592 Du undslipper ikke, gringita. 757 01:31:55,800 --> 01:31:59,214 Det ved jeg godt. Jeg vil bare slĂ„ en handel af. 758 01:31:59,425 --> 01:32:02,377 Det ved I vel, hvordan man gĂžr? 759 01:32:28,883 --> 01:32:32,131 Der er mange lig derinde. SĂžster Gomez... 760 01:32:32,592 --> 01:32:38,341 Hun var en mand, der spiste mennesker. Hun begik selvmord i ovnen. 761 01:32:38,717 --> 01:32:42,332 - Hvad med Garcia-pigen? - Skudt af politiet. 762 01:32:42,633 --> 01:32:48,299 Men fĂžr hun dĂžde, pĂ„tog hun sig skylden for alle mordene i Staterne. 763 01:32:50,550 --> 01:32:54,959 Pigen her er meget uskyldig. En rigtig heltinde. 764 01:32:55,300 --> 01:32:57,007 Vil I ikke arrestere hende? 765 01:32:57,217 --> 01:33:02,290 De mĂŠnd, hun bestjal og lovede en nat med hed, dampende sex, - 766 01:33:02,508 --> 01:33:07,001 - de har familier. De vil alligevel ikke vidne. 767 01:33:07,425 --> 01:33:11,799 - Crystal, hvordan har du det, skat? - Jeg har det udmĂŠrket. Hvad med dig? 768 01:33:13,258 --> 01:33:17,917 Goddag, betjent Dollar. Goddag, betjent Crefilo. 769 01:33:18,508 --> 01:33:22,420 Goddag, Crystal. Er du tĂžrstig? Sulten? 770 01:33:22,758 --> 01:33:24,715 Vil du have noget at spise? 771 01:33:27,842 --> 01:33:29,584 Niks. 772 01:33:36,383 --> 01:33:38,256 Jeg er ikke sulten lĂŠngere. 773 01:34:09,258 --> 01:34:12,590 OversĂŠttelse: Henrik ThĂžgersen Scandinavian Text Service 774 01:34:13,631 --> 01:34:15,715 Retail subrip by jeem. 66093

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.