All language subtitles for Freeway.II.Confessions.Of.A.Trickbaby.1999.BluRay.jirienazka

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,767 --> 00:00:51,758 Crystal Van Meter. 2 00:00:52,350 --> 00:00:57,257 Deres liv er en falliterklæring for ungdomsforsorgen. 3 00:00:57,808 --> 00:01:02,514 Det er en tragedie. Men at tillade Dem at fortsætte med at sælge stoffer - 4 00:01:02,725 --> 00:01:06,554 - og at bestjæle og mishandle mænd under falske forudsætninger - 5 00:01:06,767 --> 00:01:09,766 - ville kun gøre tragedien værre. 6 00:01:10,058 --> 00:01:12,595 Grundet Deres spiseforstyrrelse - 7 00:01:12,808 --> 00:01:17,929 - dømmer jeg Dem til anbringelse på en institution, hvor De kan få hjælp. 8 00:01:18,142 --> 00:01:23,263 Når De engang fylder 19, skal De afsone en straf - 9 00:01:23,475 --> 00:01:28,264 - på ikke mindre end 25 år i Frontera kvindefængsel. 10 00:01:30,058 --> 00:01:32,264 Hvad er det for noget pis? 11 00:01:32,767 --> 00:01:36,382 Det her er ikke slut endnu. Vi skal nok få lortet ændret. 12 00:01:36,600 --> 00:01:39,848 Og så skal jeg nok få dig ud. Du har mit ord. Vær stærk. 13 00:01:51,475 --> 00:01:53,467 I skal ikke skubbe, møgdyr! 14 00:02:17,558 --> 00:02:19,633 Er du lige blevet dømt? 15 00:02:21,850 --> 00:02:24,932 Du er lige blevet dømt. Det kan jeg fornemme. 16 00:02:25,808 --> 00:02:29,554 - Hvad fik du? - Jeg gider ikke snakke. 17 00:02:31,017 --> 00:02:33,257 Jeg fik livstid. 18 00:02:34,308 --> 00:02:37,094 Så kan jeg godt forstå, du smiler. 19 00:02:46,017 --> 00:02:49,597 Crystal, der står her, du lider af bulimi. 20 00:02:51,350 --> 00:02:53,840 Hvornår har du sidst spist? 21 00:02:55,100 --> 00:02:59,308 Vi tolererer ikke spiseforstyrrelser. Du skal have aftensmad. 22 00:02:59,517 --> 00:03:03,428 Og vi skal nok sørge for, du spiser op. Kom så. 23 00:04:49,183 --> 00:04:52,135 Fik du virkelig mad gennem en slange? 24 00:04:55,975 --> 00:04:58,547 Jeg har ikke lyst til at snakke. 25 00:05:17,100 --> 00:05:21,723 - Skal jeg slikke din fisse? - Nej. Læg dig til at sove. 26 00:05:23,142 --> 00:05:26,840 - Jeg hedder Cyclona. - Læg dig til at sove, Cyclona. 27 00:05:29,475 --> 00:05:32,178 - Hvad er der? - Hvad hedder du? 28 00:05:32,392 --> 00:05:37,097 Mit rigtige navn er Crystal. De fleste kalder mig White Girl. 29 00:05:37,308 --> 00:05:41,173 Jeg kan godt lide Crystal. Men White Girl er mere dig. 30 00:05:45,142 --> 00:05:49,800 Jeg elsker dig... Jeg elsker dig, Sporty Spice... 31 00:05:52,017 --> 00:05:54,636 Jeg elsker dig, Sporty Spice... 32 00:05:55,183 --> 00:05:58,515 Hvis du ikke holder op, flækker jeg kraniet på dig. 33 00:06:06,642 --> 00:06:08,598 I guder... 34 00:06:19,350 --> 00:06:23,096 Vil du fortælle mig, hvad du fik livstid for? 35 00:06:23,975 --> 00:06:27,922 Ja, men hvis du griner, får du en forfærdelig nat. 36 00:06:32,850 --> 00:06:35,802 Det er ikke noget, man griner ad. 37 00:06:36,058 --> 00:06:39,306 Jeg stod op en morgen og hørte en stemme. 38 00:06:39,933 --> 00:06:42,505 Jeg så mig om for at se, hvor den kom fra. 39 00:06:44,392 --> 00:06:47,177 Den fortalte mig så meget. 40 00:06:49,017 --> 00:06:52,679 - Hvem slog du ihjel? - Det siger jeg ikke. 41 00:06:54,808 --> 00:06:58,590 I guder. 25 år med det her... 42 00:06:59,267 --> 00:07:02,135 White Girl? Skal jeg massere dig? 43 00:07:08,100 --> 00:07:10,056 Hvad er der galt med hende? 44 00:07:10,267 --> 00:07:12,673 Hvorfor spørger du mig? 45 00:07:12,933 --> 00:07:15,968 Jeg har menstruation, så tag lige og slap af! 46 00:07:55,975 --> 00:07:57,255 Crystal. 47 00:07:57,475 --> 00:08:00,427 Du kommer lige til frokosten. Du kender rumlen. 48 00:08:08,975 --> 00:08:12,886 - Hvad fanden er det? - Kalkun, Blanca. Spis så. 49 00:08:14,267 --> 00:08:17,017 Også dig, Mousy. Ikke lege med maden. 50 00:08:18,308 --> 00:08:21,722 Tallerkenerne skal være tomme, når jeg kommer tilbage. 51 00:08:58,725 --> 00:09:02,222 Hvis du bliver ved sådan der, ender du med at dø. 52 00:09:05,642 --> 00:09:10,880 - Tror du måske, de vil lukke dig ud? - De lukker mig aldrig ud. 53 00:09:11,892 --> 00:09:17,178 - Hvorfor gør du det så? - Hvis jeg fortæller det, må du dø. 54 00:09:18,392 --> 00:09:20,597 Ørler I nu igen? 55 00:09:23,350 --> 00:09:28,257 Måske ville I ikke ørle så meget, hvis I fik jer noget fisse. 56 00:09:28,892 --> 00:09:31,677 Min er stor som en spand. 57 00:09:33,017 --> 00:09:37,889 Det er en skam, vi er herinde. Jeg kender en, der kan hjælpe dig. 58 00:09:38,100 --> 00:09:42,308 - Jeg har ikke brug for hjælp. - Hun er nonne. Søster Gomez. 59 00:09:42,933 --> 00:09:47,473 Du burde gå med mig i kapellet. Hun kunne gå i forbøn for dig. 60 00:09:47,683 --> 00:09:50,255 Skal jeg bede til søster Gomez? 61 00:09:50,475 --> 00:09:53,889 Hendes godhed kan nå selv det her sted. 62 00:09:54,100 --> 00:09:57,680 I er alle sammen blevet advaret mod at kaste op. 63 00:09:57,892 --> 00:10:03,308 I tog vist ikke advarslen alvorligt. Nu vil I opdage, at vi mener alvor. 64 00:10:06,433 --> 00:10:10,014 - Hvad er det? - Proloxin og cortison. 65 00:10:10,558 --> 00:10:14,304 Det lammer din opkastrefleks. Ganske kreativt, ikke? 66 00:10:14,517 --> 00:10:17,183 Så kan vi ikke gå ud og brække os. 67 00:10:17,392 --> 00:10:20,924 Du får det ikke godt i aften. Det gør ingen af jer. 68 00:10:21,142 --> 00:10:25,350 Men hvis det er det, der skal til, så er det det, vi må gøre. 69 00:10:27,225 --> 00:10:28,802 Charmerende. 70 00:10:29,225 --> 00:10:31,892 Kom så. I trænger til at hvile jer. 71 00:10:48,600 --> 00:10:50,473 White Girl. 72 00:10:50,683 --> 00:10:52,592 White Girl, er du vågen? 73 00:10:52,808 --> 00:10:55,215 Hej, Cyclona. 74 00:10:55,767 --> 00:10:59,347 Hvis du vil have fisse, så spilder du din tid. 75 00:10:59,558 --> 00:11:04,596 Jeg skal sove. Skrid med dig. Spil den af på dig selv. 76 00:11:04,975 --> 00:11:07,760 Du skal snart i statsfængsel. 77 00:11:09,683 --> 00:11:11,805 Ja, og hvad så? 78 00:11:12,017 --> 00:11:17,220 - Du kommer ud som en olding. - Og du kommer ud i en kiste. 79 00:11:18,183 --> 00:11:23,766 Frontera er top sikkert. Kommer vi dertil, er vi færdige. 80 00:11:24,642 --> 00:11:29,347 Klinikken ligger ved et hegn. Jeg har noget grej, der kan få os ud. 81 00:11:29,558 --> 00:11:32,593 Vi mangler et sted at tage hen bagefter. 82 00:11:32,808 --> 00:11:35,642 Jeg kender et skidegodt sted. 83 00:11:36,225 --> 00:11:40,385 Jeg ved snart ikke. Alle kan genkende mig for tiden. 84 00:11:40,600 --> 00:11:45,424 Fordi du har været i tv? Jeg har sgu da været i tv tre gange. 85 00:11:45,767 --> 00:11:49,098 Det sted, jeg kender, er den slags ligegyldigt. 86 00:11:49,433 --> 00:11:51,721 Tænk over det, okay? 87 00:12:01,017 --> 00:12:03,932 Drik noget appelsinjuice, Crystal. 88 00:12:05,767 --> 00:12:08,517 - Spis din burrito. - Jeg hader det lort. 89 00:12:08,808 --> 00:12:11,345 Spis din burrito, Crystal. 90 00:12:15,142 --> 00:12:18,342 Det nytter ikke noget bare at glo på den. 91 00:12:26,100 --> 00:12:28,506 Jeg har brug for hjælp. 92 00:12:28,725 --> 00:12:33,348 - Du gør det kun værre, Crystal. - Sæt dig ned og spis din mad. 93 00:12:34,725 --> 00:12:36,135 Skal du have slangen igen? 94 00:12:38,767 --> 00:12:40,723 Gå til hende, White Girl! 95 00:12:44,767 --> 00:12:46,972 Få hende ud herfra! 96 00:12:55,100 --> 00:12:57,506 Smid dem ind i nummer 7. 97 00:12:57,808 --> 00:13:00,263 Man tror, det er løgn! 98 00:13:01,475 --> 00:13:05,091 Du får en måned i isolation og endnu en tiltale. 99 00:13:05,308 --> 00:13:08,556 - Jeg håber, det var det værd. - Det var det, brækfjæs! 100 00:13:42,225 --> 00:13:45,058 Har du lært at opføre dig ordentligt, Crystal? 101 00:14:04,308 --> 00:14:07,889 Hun blev taget for overgreb mod hende pigen i kørestol. 102 00:14:08,100 --> 00:14:11,597 Og straffen var bare at gå til sexafvænning om onsdagen. 103 00:14:11,808 --> 00:14:13,847 Hende, der blev skudt i ryggen? 104 00:14:14,058 --> 00:14:17,425 Nej, hende spasseren med hjernesygdommen. 105 00:14:17,642 --> 00:14:20,475 Hun kan ikke bevæge sig, men hun tænker helt normalt. 106 00:14:20,767 --> 00:14:23,801 Hun er totalt pervers. Mig skal hun ikke røre. 107 00:14:24,017 --> 00:14:28,841 Jeg fatter ikke, hvorfor hun er her. Hun kan hverken tale eller bevæge sig. 108 00:14:29,058 --> 00:14:34,096 Og hvad vil de med os? Vi skal jo i spjældet resten af vores liv. 109 00:14:34,308 --> 00:14:37,841 De er fandeme perverse. Hvorfor ellers arbejde i et fængsel? 110 00:14:38,058 --> 00:14:40,678 Mrs. Wilson er ikke så slem. 111 00:14:52,517 --> 00:14:55,089 Sådan ja. Ud med det. 112 00:14:56,475 --> 00:14:58,348 Giv mig den spand. 113 00:15:04,933 --> 00:15:07,174 Skynd dig, jeg skal ørle. 114 00:15:33,642 --> 00:15:37,139 Jeg må ud herfra, White Girl. Jeg holder det ikke ud. 115 00:15:37,392 --> 00:15:40,095 Du sidder her for mord. 116 00:15:40,725 --> 00:15:45,549 Det var en fejltagelse. Hvis jeg ikke kommer ud, tager jeg livet af mig. 117 00:15:45,767 --> 00:15:49,382 - Og giver dem den tilfredsstillelse? - Jeg er kun 19 år. 118 00:15:49,600 --> 00:15:53,677 Hvis jeg begår selvmord, mister de svin deres job. 119 00:15:53,975 --> 00:15:56,891 Tror du, de ville flæbe over dig? 120 00:15:57,933 --> 00:16:01,265 - Hvad med det der skjulested? - Det er i Baja. 121 00:16:01,475 --> 00:16:05,600 - Mexico? Fantastisk. - Når vi dertil, er vi i sikkerhed. 122 00:16:05,808 --> 00:16:10,597 - Kender du nogen, der vil hjælpe os? - Ja. Hende nonnen, søster Gomez. 123 00:16:10,808 --> 00:16:13,475 Hun vil sgu da ikke hjælpe os. 124 00:16:13,683 --> 00:16:18,176 Jo, hun vil. Da jeg var lille, kaldte hun mig sin lille filmstjerne. 125 00:16:18,392 --> 00:16:22,884 Nu er du en granvoksen morder. Tror du, hun venter med åbne arme? 126 00:16:23,100 --> 00:16:28,386 Søster Gomez' arme er altid åbne. Og der er plads til os begge to. 127 00:16:31,100 --> 00:16:34,383 De kan ikke holde mig her i det her rottehul. 128 00:16:34,975 --> 00:16:39,799 Stikke mig med deres nåle. Proppe slanger ned i halsen på mig. 129 00:16:41,892 --> 00:16:44,807 Problemet er, at du ikke altid er ved dine fulde fem. 130 00:16:45,017 --> 00:16:47,932 Hvis det her skal lykkes, må du være helt oprigtig. 131 00:16:48,142 --> 00:16:54,506 Det skal jeg nok. Jeg skal bare tage min stellaxin og thoraxin og halidol. 132 00:16:54,725 --> 00:16:58,388 Du skal tage det hver dag, ellers kan du glemme det hele. 133 00:16:58,600 --> 00:17:02,808 - Jeg bliver bare så tør i munden. - Ellers løber du fuldstændig løbsk. 134 00:17:03,017 --> 00:17:06,383 Jeg har gemt en hel masse til at begå selvmord med. 135 00:17:06,808 --> 00:17:09,179 Her ved I godt, I ikke må være. 136 00:17:11,725 --> 00:17:14,677 Crystal? Hvordan går det, skattepige? 137 00:17:14,975 --> 00:17:17,216 Hvordan tror du? Jeg har det pisseelendigt. 138 00:17:17,433 --> 00:17:19,591 Jeg var i retten i går. 139 00:17:19,808 --> 00:17:24,266 Dommeren sagde nogle ting, der gjorde mig meget optimistisk. 140 00:17:24,475 --> 00:17:27,260 Ved du, hvad vi gør, hvis alt går godt? 141 00:17:27,475 --> 00:17:32,264 Så tager vi ecstasy, og så knepper jeg dig hårdt. 142 00:17:32,558 --> 00:17:37,133 Det lyder fint, men jeg kan ikke bruge ønsketænkning til noget. 143 00:17:38,058 --> 00:17:40,015 Hvad er det, du siger? 144 00:17:40,308 --> 00:17:44,220 Jeg må smutte. Hav en god dag, mr. Butz. 145 00:17:44,433 --> 00:17:46,057 Vent, Crystal... 146 00:17:46,933 --> 00:17:48,096 Fandens! 147 00:18:26,475 --> 00:18:28,929 Giv mig det lort. 148 00:18:43,267 --> 00:18:45,472 For satan! 149 00:18:54,642 --> 00:18:57,557 - Junior, din mad bliver kold. - Jeg har ikke tid. 150 00:18:57,808 --> 00:19:01,590 - Jeg har en date med Patty. - Ikke i min bil, din fulderik. 151 00:19:01,975 --> 00:19:04,132 Du skal vel ikke have det tøj på? 152 00:19:04,350 --> 00:19:07,384 Skidt pyt. Hun er vild med Dodgen. 153 00:19:08,183 --> 00:19:11,764 Og jeg tror, jeg kan ordne brændstofslangen inden aften. 154 00:19:13,192 --> 00:19:17,633 Der kommer noget grønt ud, når jeg vrider det. Det lugter vildt klamt. 155 00:19:17,775 --> 00:19:20,084 Men insektlorten vil få det til at svide. 156 00:19:21,708 --> 00:19:25,241 Nu kan jeg sige til folk, jeg har set din røv. 157 00:19:26,758 --> 00:19:29,627 En dejlig, stram lille røv. 158 00:19:30,092 --> 00:19:34,382 - Måske skulle jeg suge giften ud. - Det kan du lige vove på. 159 00:19:36,967 --> 00:19:40,084 Hvis det bliver meget værre, må du hellere fortsætte alene. 160 00:19:40,300 --> 00:19:43,631 - Hvad ville du så gøre? - Det ved jeg ikke. 161 00:19:44,175 --> 00:19:47,127 - Slå mig selv ihjel. - Det kan jeg gøre. 162 00:19:47,342 --> 00:19:50,376 - Hvad? - Slå dig ihjel. 163 00:19:53,050 --> 00:19:57,673 - Har du venner, vi kan ringe til? - Alle hader mig som pesten. 164 00:19:58,800 --> 00:20:01,799 Hvad med familie? Min familie sidder i spjældet. 165 00:20:02,008 --> 00:20:05,920 - Hele min familie er død. - Det gør mig ondt, Cyclona. 166 00:20:06,592 --> 00:20:10,338 Vent her. Jeg kommer tilbage, så hurtigt jeg kan. 167 00:20:14,675 --> 00:20:19,748 Hvide mennesker må stå sammen mod de forræderiske raceblandere. 168 00:20:22,092 --> 00:20:25,174 Jøderne vil udrydde den hvide race. 169 00:20:33,675 --> 00:20:35,667 Han spiller den af på ham. 170 00:20:39,717 --> 00:20:44,589 Du rører dig ikke, din bonderøv! Ellers drikker jeg fandeme dit blod. 171 00:20:47,842 --> 00:20:51,006 Er vi alene? Du skal ikke lyve, bessefar. 172 00:20:51,342 --> 00:20:53,713 Min kone er ovenpå. 173 00:20:54,342 --> 00:20:56,629 Rejs dig op langsomt. 174 00:21:00,925 --> 00:21:05,382 - Hvor har du været? Jeg fryser. - Jeg er her jo nu. Se lige. 175 00:21:06,300 --> 00:21:10,591 - Der er alting i det hus. Kom og se. - Har du fundet våben? 176 00:21:10,800 --> 00:21:15,624 Nej, men der er kylling og medicin. Der er sikkert noget til dit ben. 177 00:21:15,842 --> 00:21:19,836 Og der er en gammeldags vibrator, som skal sættes i stikkontakten. 178 00:21:23,842 --> 00:21:25,750 For fanden da... 179 00:21:36,050 --> 00:21:38,622 Hvor tror du, de er? Tv'et er tændt. 180 00:21:38,842 --> 00:21:41,129 Hvad rager det mig, så længe de ikke er her? 181 00:21:41,342 --> 00:21:45,467 Jeg vil bare nødigt overraskes, mens vi endevender huset. 182 00:21:48,758 --> 00:21:52,504 - Har du kigget ovenpå? - Naturligvis. Tror du, jeg er dum? 183 00:21:55,800 --> 00:21:59,960 - Det her er til syge køer. - Skal jeg stikke den i dig? 184 00:22:01,508 --> 00:22:04,875 Bare træk trusserne ned, så stikker jeg den i dig. 185 00:22:05,383 --> 00:22:07,838 Hold op med at lægge an på mig. 186 00:22:08,050 --> 00:22:11,713 Jeg mener det. Du begynder altid på det der lebbeævl. 187 00:22:11,925 --> 00:22:14,710 "Skal jeg slikke din fisse? Skal jeg massere dig?" 188 00:22:15,008 --> 00:22:19,133 "Du har en god røv. Du ligner Sporty Spice bagfra." 189 00:22:19,508 --> 00:22:24,665 - Du er fandeme værre end mænd. - Jeg har jo sagt undskyld. 190 00:22:24,883 --> 00:22:29,174 - Jeg kan sagtens stikke mig selv. - Jeg tænder bare på at stikke piger. 191 00:22:31,383 --> 00:22:35,709 Det er fandeme en stor nål. Det her skal jeg sent glemme. 192 00:22:39,967 --> 00:22:43,499 Hold da kæft. De mennesker er vilde med mad. 193 00:22:46,383 --> 00:22:50,460 Jeg er fuldstændig proppet, White Girl. 194 00:22:51,300 --> 00:22:53,967 Jeg er kun lige begyndt. 195 00:22:55,092 --> 00:22:58,790 Fedt nok. Du skal bare gå til den. 196 00:22:59,258 --> 00:23:04,296 Jeg går ovenpå og tager et bad. Frisker mig selv lidt op. 197 00:23:06,092 --> 00:23:09,458 Hvis der kommer nogen, ved du, hvad du skal gøre, ikke? 198 00:23:10,175 --> 00:23:12,048 Du ved, hvad du skal gøre, ikke? 199 00:23:12,258 --> 00:23:16,088 - Jeg ved det bedre end dig. - Jeg ville bare være sikker. 200 00:23:17,758 --> 00:23:22,915 Gå ovenpå og snak med dine venner. Jeg gider ikke glo på dig. 201 00:23:23,758 --> 00:23:25,584 Det er i orden. 202 00:25:12,258 --> 00:25:14,297 Cyclona? 203 00:25:18,008 --> 00:25:21,790 Hvor er min lille fejlfarve? Cyclona? 204 00:25:35,133 --> 00:25:37,588 Hvad har du gjort, Cyclona? 205 00:25:41,425 --> 00:25:43,961 Hvorfor er du så langt væk? 206 00:25:44,425 --> 00:25:47,507 Jeg kan slet ikke se dig helt derovre. 207 00:25:47,925 --> 00:25:53,081 Du kunne have bundet dem, Cyclona. Vi kunne have låst dem inde. 208 00:25:53,383 --> 00:25:56,050 Han forsøgte at voldtage mig. 209 00:25:59,883 --> 00:26:01,626 Du ved ingenting. 210 00:26:02,133 --> 00:26:05,915 Hvorfor knepper du så dig selv med en vibrator? Svar mig! 211 00:26:06,133 --> 00:26:09,168 Du skal ikke slå mig! Du er sgu ikke min mor! 212 00:26:17,592 --> 00:26:19,749 Hør her. Vi to går hver til sit. 213 00:26:19,967 --> 00:26:22,670 Forlader du mig? Nej... 214 00:26:22,967 --> 00:26:26,215 Hold kæft og hør efter. Jeg taler til dig som en voksen. 215 00:26:26,425 --> 00:26:30,669 Jeg vil bare gerne finde et roligt sted at slappe af. 216 00:26:30,883 --> 00:26:32,591 Du vil gerne gå amok. 217 00:26:32,800 --> 00:26:38,133 Du er så klog, fordi du har styr på tingene, men det har jeg ikke. 218 00:26:38,342 --> 00:26:40,417 Men det vil jeg gerne lære. 219 00:26:40,633 --> 00:26:47,046 Du har lige myrdet to pensionister. Har du hverken hjerte eller hjerne? 220 00:26:49,883 --> 00:26:54,838 - Du tager ikke din medicin, vel? - Nej, for den gør mig vanvittig! 221 00:26:55,050 --> 00:26:59,874 Jeg beklager, jeg ikke er så skide glad og tilfreds som dig, Barbie! 222 00:27:00,092 --> 00:27:02,083 Du prøver ikke engang. 223 00:27:02,300 --> 00:27:08,049 Du har ikke stemmer i dit hoved, der siger, du er en beskidt luder, - 224 00:27:08,258 --> 00:27:12,004 - og at du har kræft i hjertet og i knoglerne. 225 00:27:12,217 --> 00:27:17,124 Hvis du forlader mig, er jeg helt alene. Så er jeg færdig. 226 00:27:17,342 --> 00:27:20,257 Så spærrer de mig inde i et bur for evigt. 227 00:27:20,467 --> 00:27:23,039 Du er seriemorder, for fanden. 228 00:27:23,425 --> 00:27:28,297 Lad være med at kalde mig den slags. Jeg er helt ude af den. 229 00:27:28,508 --> 00:27:30,085 Du hører hjemme i et bur. 230 00:27:30,300 --> 00:27:34,591 Jeg lover, jeg ikke gør det igen. 231 00:27:34,800 --> 00:27:39,542 Hvis vi skal være sammen, må du gøre, som jeg siger. 232 00:27:39,758 --> 00:27:42,876 - Nu skal du ikke blive magtsyg. - Tror du, det handler om magt? 233 00:27:43,092 --> 00:27:46,790 Du er slet ikke til at styre. Hvis vi går rundt og myrder folk, - 234 00:27:47,008 --> 00:27:50,208 - sender de bare endnu flere strømere efter os. 235 00:27:50,425 --> 00:27:54,585 Udmærket. Det er dig, der bestemmer. 236 00:27:56,383 --> 00:27:58,955 Så tag din medicin nu. 237 00:28:01,800 --> 00:28:04,585 - Luk munden op. - Hvorfor? 238 00:28:04,800 --> 00:28:07,550 Så jeg kan se. 239 00:28:08,550 --> 00:28:12,545 Slug de forpulede piller, før jeg slår dig ihjel. 240 00:28:14,967 --> 00:28:17,338 Hør så efter. 241 00:28:17,550 --> 00:28:20,170 Det, du har gjort, har intet med mig at gøre. 242 00:28:20,383 --> 00:28:26,333 Bliver vi taget, må du fortælle dem, at du gjorde det helt alene. 243 00:28:26,633 --> 00:28:30,842 Jeg slår dig ihjel, hvis du forråder mig! 244 00:28:31,592 --> 00:28:34,544 Vi bliver ikke taget. 245 00:28:35,092 --> 00:28:38,790 - Skal vi tage videre? - Og fryse ihjel derude? 246 00:28:39,008 --> 00:28:43,631 - Vil du bolle mere med de døde? - Nej, jeg vil vaske mig. 247 00:28:43,842 --> 00:28:48,666 Gå nedenunder og hvil benene. Det er sikkert din sidste chance. 248 00:28:48,883 --> 00:28:51,882 Jeg kommer ned senere, okay? 249 00:28:59,467 --> 00:29:01,505 Det var det hele. 250 00:29:10,758 --> 00:29:16,210 Vi afbryder programmet med seneste nyt om fangeflugten. 251 00:29:16,550 --> 00:29:21,007 Deres alder og udseende til trods er disse piger blandt de farligste, - 252 00:29:21,217 --> 00:29:26,338 - vi har haft med at gøre. Garcia-pigen er sexpsykopat. 253 00:29:26,633 --> 00:29:29,716 Hun slagtede hele sin familie. 254 00:29:29,925 --> 00:29:35,211 Hvad med Van Meter? Mange mener, hun fik for hård en straf. 255 00:29:35,925 --> 00:29:40,797 Hun bestjal hele sit nabolag. Hun er biltyv og narkohandler. 256 00:29:41,008 --> 00:29:44,589 En voldskvinde, der udgiver sig for at være prostitueret. 257 00:29:44,800 --> 00:29:49,838 Hun er ikke nogen engel, hun er kriminel. En farlig forbryder. 258 00:29:50,300 --> 00:29:53,169 Kommer du ned, Cyclona? 259 00:29:55,133 --> 00:29:56,959 Der er to mulige udfald: 260 00:29:57,175 --> 00:30:01,584 Vi finder og arresterer dem. Eller også slår vi dem ihjel. 261 00:30:02,050 --> 00:30:05,997 Du må hellere håbe på, du ikke finder mig, panser. 262 00:30:12,800 --> 00:30:17,458 Op med dig, din møgso. Hvad synes du om mit nye look? 263 00:30:19,133 --> 00:30:21,208 Du ligner en lebbe. 264 00:30:21,425 --> 00:30:25,633 De leder efter to piger. Hvis nogen spørger, er jeg din lillebror. 265 00:30:25,842 --> 00:30:28,508 Hvorfor? Du slår dem jo alligevel ihjel. 266 00:30:28,717 --> 00:30:31,751 Jeg gør ikke den slags længere. Hvordan har benet det? 267 00:30:31,967 --> 00:30:36,044 - Bedre. Medicinen virkede. - Det var, fordi jeg bad for dig. 268 00:30:36,258 --> 00:30:40,383 Jeg har fundet noget kluns, der vil gøre dig mere feminin. 269 00:30:40,592 --> 00:30:42,714 Hvorfor skal jeg være feminin? 270 00:30:42,925 --> 00:30:46,872 Jo mere du ligner en pige, jo mere føler jeg mig som en dreng. 271 00:30:47,633 --> 00:30:51,959 - Hvad er der til morgenmad? - Jeg har ædt det hele. 272 00:30:52,425 --> 00:30:56,420 Vi må hellere sætte ild til hytten og skride. 273 00:30:58,133 --> 00:31:00,457 Jeg er glad for, vi er sammen. 274 00:31:03,258 --> 00:31:06,921 - Hvad har du der? - Noget, vi kan få brug for. 275 00:31:07,133 --> 00:31:12,503 Jeg fatter ikke, de ingen våben havde. Har alle hvide ikke våben derhjemme? 276 00:31:24,342 --> 00:31:26,380 Giv mig nøglerne og hold kæft. 277 00:31:39,967 --> 00:31:43,250 Hvad lavede han dernede? Virker bilen overhovedet? 278 00:31:43,467 --> 00:31:46,549 Han var ved at ordne brændstofslangen. Jeg har repareret den. 279 00:31:46,758 --> 00:31:50,125 Idioten holdt sammen på den med et stykke snor. 280 00:31:50,592 --> 00:31:56,044 - Ordnede han brændstofslangen? - Det skete, før vi talte sammen. 281 00:31:58,383 --> 00:32:01,797 Jeg tror, du brækkede hans ben. 282 00:32:02,050 --> 00:32:09,174 Jeg er fandeme gal på dig, din so. Din forpulede psykopat. 283 00:32:24,258 --> 00:32:26,795 - Må jeg sige noget nu? - Nej. 284 00:32:27,050 --> 00:32:29,172 Vil du have en øl? 285 00:32:31,758 --> 00:32:34,627 Tror du, de kan hænge os op på de mennesker der? 286 00:32:34,842 --> 00:32:37,166 Er du bekymret for det nu? 287 00:32:43,383 --> 00:32:46,169 Hvordan kom du i gang med at ørle? 288 00:32:46,383 --> 00:32:49,916 Det er et emne, jeg ikke gider snakke om. 289 00:32:52,050 --> 00:32:55,215 Hvorfor vil du snakke om det? Vil du underholdes? 290 00:32:55,467 --> 00:33:00,042 - Vil du grine af, hvor syg jeg er? - Nej. Du er fandeme så åndssvag. 291 00:33:00,258 --> 00:33:03,590 - Hvorfor vil du så vide det? - Fordi jeg elsker dig. 292 00:33:04,175 --> 00:33:06,297 - Hvordan kan jeg lade være? - Hør her... 293 00:33:06,508 --> 00:33:10,918 Hvis jeg vidste, hvorfor piger ørler, ville jeg være millionær. 294 00:33:12,592 --> 00:33:15,164 Gjorde du det, da du var lille? 295 00:33:15,675 --> 00:33:19,717 Jeg kan huske en gang, mens min mor var i fængsel. 296 00:33:20,050 --> 00:33:24,792 Hun var vild med speed. Det var derfor, hun kaldte mig Crystal. 297 00:33:26,842 --> 00:33:29,545 Jeg boede hos en plejefamilie. 298 00:34:01,133 --> 00:34:07,083 Første gang kastede jeg ikke op. Dengang ville det have virket tosset. 299 00:34:25,967 --> 00:34:28,539 - Tossehoved. - Jeg har den, jeg har den. 300 00:34:29,008 --> 00:34:33,299 At ørle er nok det værste, jeg kan forestille mig at gøre. 301 00:34:34,342 --> 00:34:35,883 Hver gang jeg kaster op, - 302 00:34:36,092 --> 00:34:40,797 - ser jeg altid det samme syn, lige før jeg knækker mig. 303 00:34:42,842 --> 00:34:45,959 Jeg tænker på første gang, jeg suttede pik på min far. 304 00:34:50,717 --> 00:34:56,169 At sutte pik på sin far er ikke noget, man glemmer. Jeg har selv prøvet det. 305 00:34:56,425 --> 00:35:01,379 Før jeg kastede op, var der nogle skarpe lys, der stak i mine øjne. 306 00:35:02,675 --> 00:35:05,793 Jeg har aldrig fortalt det her til nogen. 307 00:35:06,008 --> 00:35:10,133 Der var en flyvende tallerken og væsener fra en anden planet. 308 00:35:10,342 --> 00:35:15,166 Kom rumvæsenerne til Jorden for at se dig sutte pik på din far? 309 00:35:15,425 --> 00:35:19,088 Jeg tror, de udførte eksperimenter på mig. 310 00:35:19,425 --> 00:35:24,925 Jeg blev stukket med nåle og havde det, som om jeg var på stoffer. 311 00:35:25,133 --> 00:35:30,124 - Og sonder trængte ind i min krop. - Jeg siger ikke, hvad det lyder som. 312 00:35:30,342 --> 00:35:35,166 Og så kom søster Gomez og fik lysene og uhyrerne til at forsvinde. 313 00:35:36,425 --> 00:35:38,713 Hun gjorde mig tryg. 314 00:35:40,217 --> 00:35:42,541 Har du taget en dåse sprøjtemaling med? 315 00:35:42,758 --> 00:35:47,547 Efter du plyndrede køkkenet, var der ikke andet tilbage. 316 00:36:10,800 --> 00:36:14,498 Fandens... Fandens, fanden, fandens! 317 00:36:15,092 --> 00:36:17,628 - Tror du, de så os slingre? - Det håber jeg fandeme ikke. 318 00:36:17,842 --> 00:36:21,173 Du skal ikke se på dem, de lede pansersvin. 319 00:36:23,675 --> 00:36:27,883 Hvis jeg havde en pistol, ville jeg pløkke næsen af ham. 320 00:36:28,092 --> 00:36:32,133 Men det har du ikke, så hold kæft og opfør dig normalt. 321 00:36:32,508 --> 00:36:36,005 Jeg pisser i bukserne, hvis de ikke kører. 322 00:36:42,758 --> 00:36:46,753 Hold da kæft... Stik mig en øl mere. 323 00:36:48,925 --> 00:36:51,545 Hvad er der med dig? 324 00:36:51,800 --> 00:36:54,290 Jeg har pisset i bukserne. 325 00:36:56,217 --> 00:37:01,290 - Det gør ikke noget, Cyclona. - Nu lugter jeg af tis. 326 00:37:01,592 --> 00:37:05,800 - Du siger det ikke til nogen, vel? - Jeg siger ikke noget. 327 00:37:07,258 --> 00:37:10,376 Vi spiller højt spil, Cyclona. 328 00:37:10,592 --> 00:37:14,752 Når man spiller højt spil, kan man godt komme til at pisse i bukserne. 329 00:37:14,967 --> 00:37:17,421 Ja, men det er stadig pinligt. 330 00:37:23,133 --> 00:37:26,298 Kom, sæt dig ind i bilen. Vi må videre. 331 00:37:38,258 --> 00:37:42,205 - Vi var ellers i tv i går aftes. - Sagde de noget dårligt? 332 00:37:42,467 --> 00:37:44,791 Det var ikke særlig sødt. 333 00:37:45,467 --> 00:37:49,841 Hvorfor har du aldrig sagt, at dem, du myrdede, var din familie? 334 00:37:50,925 --> 00:37:53,461 Fordi jeg gerne vil være populær. 335 00:37:53,967 --> 00:37:58,839 Jeg var så lille, første gang min far tog mig, at jeg ikke kan få børn. 336 00:38:00,217 --> 00:38:02,090 Og jeg skal opføre mig normalt? 337 00:38:02,300 --> 00:38:06,626 Engang måtte jeg på hospitalet i Nogales og sys sammen indvendig. 338 00:38:06,842 --> 00:38:10,588 - Har du boet i Mexico? - Ja, men jeg er ikke mexicaner. 339 00:38:10,842 --> 00:38:13,248 - Fejlfarve. - Jeg er apache. 340 00:38:14,425 --> 00:38:16,049 Fejlfarve! 341 00:38:16,258 --> 00:38:21,415 Alle tror, vi er så dovne. Da jeg blev 13, hentede min far os herop. 342 00:38:22,633 --> 00:38:25,502 Det er det værste, der nogensinde er sket for mig. 343 00:38:25,717 --> 00:38:30,754 Vi forlod vores kirke, og søster Gomez kunne ikke beskytte mig mod min far. 344 00:38:36,175 --> 00:38:38,250 Er det din fars skyld, du er til kvinder? 345 00:38:38,467 --> 00:38:42,331 Niksen. Jeg er født til at slikke fisse. 346 00:38:42,550 --> 00:38:44,376 Du savler. 347 00:38:44,675 --> 00:38:48,291 Hvis jeg skulle stikke snuden op i missen på en kvinde, - 348 00:38:48,508 --> 00:38:50,583 - ville jeg sikkert ørle i den. 349 00:38:50,800 --> 00:38:55,340 Du skal ikke tale til mig. Jeg er ved at blive høj. 350 00:39:14,300 --> 00:39:16,754 Hold da kæft, vi flyver! 351 00:39:31,383 --> 00:39:33,920 Der er vist ikke flere øl. 352 00:39:47,967 --> 00:39:49,793 Kom så... 353 00:39:56,050 --> 00:39:59,666 - Den er ikke hul. - Det er min kusse. 354 00:40:01,717 --> 00:40:03,708 Vi prøver en anden dåse. 355 00:40:09,258 --> 00:40:13,584 Vi har to muligheder: Vi kan rulle op ad bakke - 356 00:40:13,800 --> 00:40:16,171 - eller ned ad bakke. 357 00:40:22,175 --> 00:40:27,047 - Det går jo fint, boss. - Det er mig, der er boss, din so! 358 00:40:27,425 --> 00:40:30,210 Vent, jeg har en dåse til! 359 00:40:30,467 --> 00:40:33,133 Der er en dåse i min fisse! 360 00:40:37,217 --> 00:40:40,998 Jeg vil gerne hjælpe dig, men du må lære at holde din kæft. 361 00:40:41,217 --> 00:40:46,338 - Du er din egen værste fjende. - Jeg har dummet mig, mr. Butz. 362 00:40:47,258 --> 00:40:49,297 - Jeremy Butz? - Ja, hvad er der? 363 00:40:49,508 --> 00:40:52,673 Jeg hedder Crefilo. Dette er kriminalassistent Dollar. 364 00:40:52,883 --> 00:40:55,207 Det var jer, der arresterede Crystal. 365 00:40:55,425 --> 00:40:59,420 Gider du lige holde op? Det her er et domhus. 366 00:41:00,883 --> 00:41:04,925 - Hvad kan jeg gøre for jer? - Crystal flygtede i går. 367 00:41:05,133 --> 00:41:07,967 - Ingen har kontaktet mig. - Du har ikke talt med hende? 368 00:41:08,175 --> 00:41:12,880 Jeg talte i telefon med hende i går morges angående appelsagen. 369 00:41:13,092 --> 00:41:16,505 Ingen af os synes godt om den straf, Crystal fik. 370 00:41:16,717 --> 00:41:21,209 - Det skulle I have sagt noget før. - Hun snittede i en af vores folk. 371 00:41:21,425 --> 00:41:24,377 Vi var blevet hængt, hvis vi havde støttet hende. 372 00:41:24,592 --> 00:41:29,250 Hun forsøgte at sælge en pose speed, og I gav hende 25 år i skyggen. 373 00:41:29,467 --> 00:41:32,964 - Hvad er det her for et lorteland? - Åh, må jeg være fri. 374 00:41:33,175 --> 00:41:35,499 Forpulede nazikælling. 375 00:41:36,967 --> 00:41:41,293 Hun kvæler mig! Kællingen kvæler mig! 376 00:41:43,425 --> 00:41:47,041 Lad kællingen være! Nu skal jeg fandeme give dig røvfuld! 377 00:41:47,258 --> 00:41:50,707 Du vidste ikke, jeg havde det sorte bælte, vel? Kom så! 378 00:41:50,925 --> 00:41:52,881 Vent derovre. 379 00:41:53,092 --> 00:41:56,256 I må forbedre jeres mentalundersøgelser. 380 00:41:56,467 --> 00:42:02,049 Din klient følges med en medfange, Angela Garcia. Har du hørt om hende? 381 00:42:02,467 --> 00:42:06,924 - Seriemorderen fra Apple Valley? - Har myrdet alle, der kom hende nær. 382 00:42:07,133 --> 00:42:11,175 Familie, sagsbehandler. Skød dem alle i ansigtet. 383 00:42:11,842 --> 00:42:17,342 Myrder hun igen, ryger din klient sammen med hende. Ingen tvivl om det. 384 00:42:19,300 --> 00:42:21,706 Vi er løbet tør. 385 00:42:21,925 --> 00:42:27,128 Godt, for jeg tror, jeg har dræbt halvdelen af mine hjerneceller. 386 00:42:27,842 --> 00:42:30,296 Jeg fryser. Fryser du ikke? 387 00:42:30,508 --> 00:42:33,424 Jo, lad os komme væk fra vandet. 388 00:42:41,592 --> 00:42:43,500 Det er jo lige i nærheden. 389 00:42:50,008 --> 00:42:52,463 Kom, så går vi. 390 00:43:23,633 --> 00:43:25,008 Er du okay? 391 00:43:25,217 --> 00:43:30,338 Jeg tænker på, hvordan vi vil se ud, når vi får den dødbringende sprøjte. 392 00:43:30,675 --> 00:43:35,748 I forhold til hvad staten vil give os, er det den rene barmhjertighed. 393 00:43:39,050 --> 00:43:42,002 I må danse til statens musik. 394 00:43:57,342 --> 00:44:00,625 Goddag, børn. Jeg hedder Larry. 395 00:44:00,925 --> 00:44:05,418 - Det er Hans, og jeg er Grethe. - Du er fandeme vittig. 396 00:44:06,467 --> 00:44:09,466 Jeg har vist fået følgeskab. 397 00:44:15,467 --> 00:44:17,505 Har I nogen penge? 398 00:44:17,883 --> 00:44:20,171 Hvad rager det dig? 399 00:44:20,383 --> 00:44:26,499 Jeg har tilfældigvis noget i tasken, der måske vil appellere til fruen. 400 00:44:26,842 --> 00:44:30,836 Vaskeægte crack fra Californien. 401 00:44:31,050 --> 00:44:33,089 Vi har ikke brug for dit lort. 402 00:44:33,300 --> 00:44:37,295 Jeg forsøger bare at være venlig og se, hvad jeg kan få. 403 00:44:38,550 --> 00:44:42,959 Men når alt kommer til alt, tager jeg bare, hvad jeg har brug for. 404 00:44:43,175 --> 00:44:45,960 Du tager, hvad du vil have? 405 00:44:46,175 --> 00:44:49,423 Du er vel nok en kløgtig pige. Er hun ikke kløgtig? 406 00:44:50,383 --> 00:44:53,880 Og du er også noget rapkæftet! 407 00:44:54,717 --> 00:44:59,458 Nu får jeg fejlfarven her til at hive bukserne af dig. 408 00:44:59,675 --> 00:45:02,793 Så kan du komme ned på dine matte, hvide knæ... 409 00:45:04,633 --> 00:45:06,506 ... og sutte min store... 410 00:45:36,300 --> 00:45:38,256 Hold da kæft! 411 00:45:45,883 --> 00:45:48,420 Lad os kigge i hans ting. 412 00:45:57,467 --> 00:46:02,967 Endelig. Det var godt, han tænkte på sin pik og ikke på dem her. 413 00:46:03,550 --> 00:46:06,253 Det var godt, han var så snotdum! 414 00:46:19,133 --> 00:46:23,543 Sådan skal det være! Nu har vi også crack. 415 00:46:24,258 --> 00:46:27,707 - Han var en morsom fætter. - Ja, virkelig morsom. 416 00:46:33,008 --> 00:46:35,628 Pas på, han har skidt i bukserne. 417 00:46:46,842 --> 00:46:49,545 Jeg havde aldrig kunnet ordne ham alene. 418 00:46:49,758 --> 00:46:54,879 Og hvis en mand havde rørt mig igen, var jeg blevet fuldstændig vanvittig. 419 00:46:56,425 --> 00:46:59,673 Jeg vil aldrig glemme, du kæmpede for mig. 420 00:47:01,300 --> 00:47:05,295 Den eneste anden, der nogensinde har kæmpet for mig, var søster Gomez. 421 00:47:15,675 --> 00:47:20,132 Sov godt, min pige. Din engel, Cyclona, passer på dig. 422 00:47:56,300 --> 00:47:59,133 - Jeg troede, du var forsvundet. - Se lige her. 423 00:48:05,675 --> 00:48:08,295 - Det er suppe. - Fedt nok. 424 00:48:08,675 --> 00:48:13,215 Jeg har nogle smøger, nogle kontanter... 425 00:48:23,800 --> 00:48:28,375 - Hvem slog du ihjel denne gang? - En eller anden nattevagt. 426 00:48:29,508 --> 00:48:31,583 Han ville voldtage mig. 427 00:48:34,925 --> 00:48:37,497 Noget at spise? 428 00:49:03,758 --> 00:49:05,797 Jeg er så tørstig. 429 00:49:06,008 --> 00:49:10,217 Det føles, som om nogen har lagt en lort i min mund. 430 00:49:11,175 --> 00:49:15,335 Det lyder hyggeligt, Cyclona. Drik noget mere whisky. 431 00:49:19,050 --> 00:49:22,630 Jeg er virkelig begyndt at hade det her stads. 432 00:49:39,800 --> 00:49:43,629 Jeg dør, hvis det her tog ikke snart standser. 433 00:49:43,967 --> 00:49:47,582 Kære Gud, beskyt os mod alle de onde, mærkelige mennesker, - 434 00:49:47,800 --> 00:49:50,799 - der vil gøre mig og min veninde fortræd. 435 00:49:51,008 --> 00:49:55,466 Kære Sankt Barbara, lad ikke vores rejse blive forstyrret. 436 00:49:55,675 --> 00:50:00,250 Og gå i forbøn for os mod politiet med deres våben og helikoptere - 437 00:50:00,467 --> 00:50:06,630 - og forpulede onde hensigter, og hold hånden over os. Amen. 438 00:50:38,175 --> 00:50:40,711 Lad os komme af sted. Hvad er der? 439 00:50:40,925 --> 00:50:43,924 - Jeg skal ikke derud. - Hvad er der med dig? 440 00:50:44,133 --> 00:50:48,258 - Jeg så søster Gomez i nat. - Stå nu af toget. 441 00:50:48,467 --> 00:50:54,168 Hun sagde, toget kører os i sikkerhed. Hvis vi står af, er vi færdige. 442 00:50:54,383 --> 00:51:00,215 Toget har kørt i dagevis. De må stoppe og skifte mandskab eller sådan noget. 443 00:51:00,425 --> 00:51:02,997 Hvad nu, hvis vi ikke kan finde tilbage? 444 00:51:03,217 --> 00:51:07,626 Bare rolig, Cyclona. Jeg har en plan. 445 00:51:15,550 --> 00:51:19,415 Det stads er penge værd. Vi kunne have solgt det. 446 00:51:19,633 --> 00:51:23,498 Vi har brug for crack lige så meget, som vi har brug for tynd mave. 447 00:51:24,258 --> 00:51:27,506 Desuden kan jeg godt lide at overfalde luderkunder. 448 00:51:27,717 --> 00:51:30,965 Det er lettere og meget mere tilfredsstillende. 449 00:51:31,758 --> 00:51:34,213 White Girl, jeg har fundet vand! 450 00:51:41,633 --> 00:51:44,917 Hvorfor er det så klamt? Det smager af motorolie. 451 00:51:45,883 --> 00:51:47,756 Det er forgiftet. 452 00:51:50,008 --> 00:51:53,589 Skyl det ned med det her. Måske slår det bacillerne ihjel. 453 00:51:55,425 --> 00:52:00,083 Skal vi ikke gå tilbage? Vi bliver syge af det her vand. 454 00:52:19,467 --> 00:52:23,296 Klumperne er væk. Hvor kan de være blevet af? 455 00:52:23,508 --> 00:52:26,875 - Hvor er de? - De er sikkert gået til frokost. 456 00:52:27,092 --> 00:52:30,209 Vi er færdige. Vi er dødsdømt. 457 00:52:32,592 --> 00:52:35,081 Hold nu din kæft! 458 00:52:35,300 --> 00:52:40,373 Hvis du kan undgå at blive sindssyg, så skal alting nok gå godt. 459 00:52:40,592 --> 00:52:44,172 Jeg er forbandet, og nu spærrer du mig inde i et bur. 460 00:52:44,383 --> 00:52:46,505 Se på mig. Og hold op med gå rundt. 461 00:52:46,717 --> 00:52:50,048 Jeg flipper helt ud. Jeg kan ikke stå stille. 462 00:52:50,633 --> 00:52:55,091 Jeg må ikke blive taget. Så må du slå mig ihjel inden. 463 00:52:55,300 --> 00:52:57,375 Jeg lader dem ikke tage dig. 464 00:52:57,592 --> 00:53:01,586 Sværg, at du vil slå mig ihjel. Ellers kan du rende mig! 465 00:53:02,050 --> 00:53:06,459 Jeg sværger. Jeg skal nok slå dig ihjel. Det lover jeg. 466 00:53:07,758 --> 00:53:09,501 Lad os komme væk. 467 00:53:16,217 --> 00:53:20,081 Det er grænsepatruljen. Det må være Mexico derovre. 468 00:53:20,300 --> 00:53:22,836 Jeg sagde jo, toget kørte os et godt sted hen. 469 00:53:27,967 --> 00:53:30,670 - Godaften, betjent. - Hvad laver I herude? 470 00:53:31,217 --> 00:53:34,216 - I rører jer ikke! - Tag det helt roligt. 471 00:53:34,425 --> 00:53:36,168 Tag deres pistoler. 472 00:53:36,383 --> 00:53:40,674 Hænderne bag hovedet, nu! Vil I gerne skydes? 473 00:53:41,258 --> 00:53:43,795 - Giv mig din reserve. - Jeg har ikke nogen. 474 00:53:44,008 --> 00:53:47,671 - I svin har altid reserver. - Jeg har altså ikke nogen. 475 00:53:54,133 --> 00:53:57,963 Vær ikke så pivset, White Girl. De kunne have voldtaget os. 476 00:53:58,175 --> 00:53:59,550 Jeg slår dig ihjel! 477 00:54:00,050 --> 00:54:04,673 Rejs dig op, din psykopat, så jeg kan slå dig ihjel! 478 00:54:05,175 --> 00:54:07,380 Rejs dig op! 479 00:54:22,842 --> 00:54:24,122 Kan du se det der? 480 00:54:24,342 --> 00:54:29,924 Hvis vi bliver her, er vi færdige. Vi må til Mexico. Er du parat? 481 00:54:33,258 --> 00:54:36,210 Ja. Lad os gøre det. 482 00:54:47,217 --> 00:54:49,883 Kom så. Ræk mig din hånd. 483 00:54:56,008 --> 00:54:59,706 Vi er her! Vi er her faktisk! 484 00:54:59,925 --> 00:55:03,374 Tror du ikke, de kommer efter os, bare fordi vi er i Mexico? 485 00:55:03,592 --> 00:55:06,544 Tro mig, det er slet ikke som i Staterne. 486 00:55:06,758 --> 00:55:08,418 Kom så. 487 00:55:10,342 --> 00:55:13,839 Du gav mig fandeme bank, White Girl. 488 00:55:15,967 --> 00:55:18,633 Jeg har ondt i ansigtet. 489 00:55:18,842 --> 00:55:23,002 Jeg kunne have gjort det værre. Hvad tænkte du dog på? 490 00:55:23,758 --> 00:55:26,876 Jeg tænkte ikke, jeg kom. 491 00:55:29,758 --> 00:55:35,258 - Jeg kom fem eller seks gange. - I guder... 492 00:55:35,842 --> 00:55:39,789 - Synes du, jeg er pervers? - Jeg vil ikke høre om det. 493 00:55:40,008 --> 00:55:42,877 Det gjorde min fisse drivvåd. Selv gennem stellaxinen. 494 00:55:43,092 --> 00:55:46,589 Det er svært at blive våd, når man er på stellaxin. 495 00:55:46,800 --> 00:55:48,875 Hold din kæft. 496 00:55:49,508 --> 00:55:53,834 - Hvorfor er jeg sådan? - Fordi du er et skod. Hold din kæft. 497 00:55:56,758 --> 00:56:00,172 Hvor mange penge fik du hos de gamle mennesker? 498 00:56:00,550 --> 00:56:02,921 Hvor mange? 499 00:56:03,133 --> 00:56:05,705 Omkring 400 dollars. 500 00:56:05,925 --> 00:56:10,714 - Hvornår ville du fortælle det? - På et eller andet tidspunkt. 501 00:56:13,133 --> 00:56:15,339 Hvor godt kender du det hul her? 502 00:56:15,550 --> 00:56:20,753 Jeg kender Tijuana som min egen baglomme. Og det er ikke noget hul. 503 00:56:29,008 --> 00:56:30,289 Vil du smadre mit hoved? 504 00:57:04,675 --> 00:57:07,757 Det er underligt ikke at skulle bekymre sig om pansere. 505 00:57:07,967 --> 00:57:10,670 Ja, her lugter også anderledes. 506 00:57:11,467 --> 00:57:14,466 Her lugter af affald og hundelort. 507 00:57:14,675 --> 00:57:17,875 Du tager fejl. Her lugter af frihed. 508 00:57:18,092 --> 00:57:23,082 Det her er dit land nu. Du må se på det og elske det. 509 00:57:23,467 --> 00:57:29,298 Lad os få noget at spise. Og du behøver ikke ørle længere. 510 00:57:34,300 --> 00:57:37,631 Jeg glæder mig sådan til at vise dig Tijuana i morgen. 511 00:57:37,842 --> 00:57:42,915 Vi køber nyt tøj, får ordnet hår, spiser en god frokost. 512 00:57:44,092 --> 00:57:46,167 Se lige der. 513 00:57:51,925 --> 00:57:53,383 Skal vi ordne dem? 514 00:57:53,592 --> 00:57:58,084 - Ikke hvis du gør, som du plejer. - Vi har brug for pengene. 515 00:58:02,883 --> 00:58:05,633 Glem det. Vi er i Tijuana nu. 516 00:58:05,842 --> 00:58:07,999 Tag dem, for helvede. 517 00:58:13,175 --> 00:58:15,878 Så lad os komme i sving. 518 00:58:31,258 --> 00:58:34,791 White Girl, vi skal sove i en rigtig seng i nat. 519 00:58:42,342 --> 00:58:45,957 - Det er dejligt, ikke? - Jo, det er dejligt. 520 00:58:49,717 --> 00:58:53,925 - Hvad tænker du på? - Jeg har ikke bollet i to år. 521 00:58:56,883 --> 00:58:59,586 Måske vil du kunne lide mexicanerne. 522 00:58:59,800 --> 00:59:03,960 De har gode manerer. De er nu meget søde. 523 00:59:04,592 --> 00:59:07,958 Det går ikke. Jeg er kun til sorte mænd. 524 00:59:10,758 --> 00:59:15,749 - Hvorfor er du kun til sorte mænd? - Vi hader begge to hvide mænd. 525 01:00:48,633 --> 01:00:51,336 Nu er vi vel nærmest ens. 526 01:00:53,467 --> 01:00:55,542 Ja, det er vi vel. 527 01:01:00,258 --> 01:01:02,961 Hvad er det, der er så morsomt? 528 01:01:03,175 --> 01:01:07,300 Jeg er bare glad for, du ikke ørlede i min fisse. 529 01:01:09,133 --> 01:01:11,670 Nej, det var godt. 530 01:01:13,508 --> 01:01:16,342 Jeg sagde jo, fisse var bedre. 531 01:01:16,550 --> 01:01:19,715 Fisse er kønnere, bedre. 532 01:01:21,342 --> 01:01:23,464 Fisse sparker røv. 533 01:01:26,925 --> 01:01:30,007 Nå, er det sådan en billig en? 534 01:01:30,300 --> 01:01:33,963 Sådan en havde jeg i min seng, da jeg var lille. 535 01:01:34,633 --> 01:01:38,166 Delstaten Californien mod Crystal Van Meter. 536 01:01:38,383 --> 01:01:42,958 Jeg hører, Deres klient er på flugt og mistænkt for flere brutale mord. 537 01:01:43,175 --> 01:01:45,747 Det er ikke blevet bevist. 538 01:01:46,008 --> 01:01:50,299 Sæt Dem! Det piner mig virkelig at gøre det her. 539 01:01:50,675 --> 01:01:56,708 Men den overvældende bevisbyrde imod hende til trods beslutter jeg, - 540 01:01:56,925 --> 01:02:02,081 - at dommen over Crystal Van Meter hermed skal omstødes. 541 01:02:02,300 --> 01:02:07,124 Og husk, at Deres klient udelukkende slipper på grund af en procedurefejl. 542 01:02:07,342 --> 01:02:10,459 Det behøver De ikke fortælle mig to gange. 543 01:02:11,133 --> 01:02:16,336 Tror du, kjolen er stram nok? Mine sko ryger af, hvis jeg prutter. 544 01:02:16,550 --> 01:02:20,415 Er du tosset? Alle luderne her går klædt sådan. 545 01:02:20,800 --> 01:02:23,716 Du ejer ikke humor, er du klar over det? 546 01:02:23,925 --> 01:02:26,628 Vil du stjæle fra luderkunder, må du falde i med miljøet. 547 01:02:26,842 --> 01:02:29,545 Og du behøver kun gå i den, når du arbejder. 548 01:04:15,258 --> 01:04:18,458 Du anede garanteret ikke, at Tijuana var så fed. 549 01:04:20,175 --> 01:04:23,589 Du godeste... White Girl. 550 01:04:24,800 --> 01:04:27,585 Det er søster Gomez. 551 01:04:28,467 --> 01:04:33,125 Hun er her i Tijuana. Vi behøver ikke tage til Nogales. 552 01:04:35,258 --> 01:04:38,839 Jeg vidste, det tog kørte os et godt sted hen. 553 01:04:40,467 --> 01:04:44,924 - Er det de to kvinder, du så? - Det var hende, den hvide. 554 01:04:45,217 --> 01:04:49,081 Jeg er ikke sikker på den anden, men det var hende, der skød. 555 01:04:49,967 --> 01:04:52,752 Hun skød betjentene ned iskoldt. 556 01:04:53,467 --> 01:04:57,331 Så blev hende den hvide vred og tævede hende halvt fordærvet. 557 01:04:57,550 --> 01:05:00,881 - Hvad siger du? - Vi skal til Tijuana. 558 01:05:01,967 --> 01:05:05,629 Jeg er så spændt. Jeg kan næsten ikke tro det. 559 01:05:12,550 --> 01:05:14,672 Vi leder efter søster Gomez. 560 01:05:16,217 --> 01:05:20,792 Lad mig være, eller jeg losser dig helt ud på gaden. Hvor er hun? 561 01:05:21,008 --> 01:05:26,295 Søster Gomez holder gudstjeneste i aften. I må komme senere. 562 01:05:33,550 --> 01:05:38,043 I er søvnige. Sov sødt, mine små mus. 563 01:05:46,467 --> 01:05:49,584 Gå i seng, små mus. 564 01:05:50,008 --> 01:05:54,963 Søster Gomez, det er mig. Angela Garcia. 565 01:05:55,758 --> 01:05:59,291 - Kan du ikke huske mig? - Er det dig? 566 01:06:00,550 --> 01:06:04,082 Min lille filmstjerne. Hvor har du været? 567 01:06:06,050 --> 01:06:10,507 Hun kaldte mig sin lille filmstjerne, da jeg var lille. 568 01:06:11,592 --> 01:06:14,709 Jeg hedder Crystal. Jeg bliver kaldt White Girl. 569 01:06:17,508 --> 01:06:21,041 Nu skuer hun ind i din sjæl. 570 01:06:22,175 --> 01:06:26,300 Du har en dæmon inde i dig. 571 01:06:26,508 --> 01:06:34,378 Og din dæmon er en sulten dæmon, som aldrig bliver mæt. 572 01:06:35,717 --> 01:06:38,965 Jeg sagde jo, hun ville sætte skik på dit liv. 573 01:06:39,675 --> 01:06:48,589 Og din dæmon er en vred dæmon, som tørster efter menneskeblod. 574 01:06:49,550 --> 01:06:53,841 Kan du hjælpe mig? Kan du gå i forbøn for mig og gøre mit liv tåleligt? 575 01:06:54,050 --> 01:06:56,006 Si, si, si. 576 01:06:56,217 --> 01:07:01,041 Men først, har du noget med til mig? 577 01:07:02,300 --> 01:07:05,749 Det er, hvad vi har, men vi kan skaffe flere. 578 01:07:06,050 --> 01:07:09,084 Jeg beder dig, søster Gomez. 579 01:07:09,300 --> 01:07:14,042 Vi har brug for et sted, hvor vi kan gemme os for politiet. 580 01:07:14,300 --> 01:07:17,631 I er på flugt fra politiet? 581 01:07:17,883 --> 01:07:24,841 Du har gjort mange slemme ting, mit barn. Men jeg kender din dæmon. 582 01:07:25,592 --> 01:07:27,334 Hvornår kan du gå i gang? 583 01:07:27,550 --> 01:07:33,630 Din dæmon må lægges i lænker, og du vil føle stor smerte. 584 01:07:34,967 --> 01:07:42,541 Men når vi er færdige, vil dæmonen vende tilbage til mørket. 585 01:07:43,967 --> 01:07:45,875 Hvad med White Girl? 586 01:07:46,092 --> 01:07:53,417 Din venindes sultne dæmon skal fodres med mucho, mucho mad. 587 01:07:53,758 --> 01:07:59,045 Og når den er mæt og uforsigtig, kan vi sende den tilbage i mørket. 588 01:07:59,258 --> 01:08:04,628 Jeg ved ikke rigtig. Hendes dæmon kan æde helt utroligt meget. 589 01:08:05,050 --> 01:08:09,507 Stol på søster Gomez. Hun ved, hvad der skal gøres. 590 01:08:10,217 --> 01:08:14,674 De små mus kommer til mig med slunkne maver. 591 01:08:15,258 --> 01:08:19,584 Jeg giver dem kager og tærter. 592 01:08:20,008 --> 01:08:23,422 Jeg beder ikke om noget til mig selv. 593 01:08:23,633 --> 01:08:27,415 Men at gøre dem mætte koster mucho dinero. 594 01:08:27,800 --> 01:08:31,083 - Vi kan tjene masser af penge. - Ikke dig. 595 01:08:31,300 --> 01:08:37,380 Du må blive her i dette hus, når eksorcismen er gået i gang. 596 01:08:37,633 --> 01:08:40,467 Min smukke, smukke pige. 597 01:08:42,467 --> 01:08:46,710 White Girl kan skaffe pengene. Kan du ikke gøre det? 598 01:08:47,550 --> 01:08:49,506 Det kan jeg vel godt. 599 01:09:13,092 --> 01:09:16,838 Hej, mexicanermand. Er du frisk på noget frækt? 600 01:09:20,217 --> 01:09:22,967 Americano, muy bueno. 601 01:09:25,967 --> 01:09:32,331 Blond fisse. Den er blød og våd og dejlig. Den smager som slik. 602 01:09:32,883 --> 01:09:36,830 Og jeg trænger til noget, der kan fylde den ud. 603 01:09:39,758 --> 01:09:42,592 - Skal du have suttet pik? - Si, suttet pik. 604 01:09:42,883 --> 01:09:45,041 - Suttet pik? - Suttet pik. 605 01:09:45,758 --> 01:09:49,967 Si, si. Jeg skal få din næse til at lyse. 606 01:10:32,633 --> 01:10:37,836 Hvordan er en lille pige fra Staterne endt som luder i Tijuana? 607 01:10:40,133 --> 01:10:44,708 Det er, fordi jeg er helt vild med at sutte pik på fremmede. 608 01:10:45,175 --> 01:10:48,589 Du er en rigtig lille pikslikker, hvad? 609 01:10:51,842 --> 01:10:53,750 Lad mig så se din slante. 610 01:11:23,508 --> 01:11:29,375 - Du er god til at tjene penge, hvad? - Jeg har også øvet mig meget. 611 01:11:30,175 --> 01:11:34,122 - Hvor meget har du selv beholdt? - Cirka 300 dollars. 612 01:11:34,550 --> 01:11:38,130 Synes du, det er retfærdigt, at du beholder dem? 613 01:11:44,258 --> 01:11:47,921 Jeg kan flække kraniet på dig som en vandmelon. 614 01:11:48,550 --> 01:11:53,753 Sæt dig ned, lille gringa. Det er tid til gomida. 615 01:11:56,800 --> 01:12:00,297 Det er til dig og din sultne dæmon. 616 01:12:00,508 --> 01:12:04,717 - Hvor er Cyclona? - Du skal bare tænke på maden. 617 01:12:05,175 --> 01:12:11,753 Dejligt smør. Frisk mælk fra en kulsort ged. 618 01:12:12,217 --> 01:12:17,799 Det mest udsøgte svinekød. Sjældne røde og grønne chilier. 619 01:12:18,300 --> 01:12:20,920 Og hjemmelavet flan. 620 01:12:25,633 --> 01:12:29,498 Tv-shows fra Staterne. På inglese. 621 01:12:30,383 --> 01:12:31,758 Mange tak. 622 01:13:10,800 --> 01:13:14,048 Myndighederne mener, at de to undvegne fanger fra Californien, - 623 01:13:14,258 --> 01:13:16,380 - Angela Garcia og Crystal Van Meter, - 624 01:13:16,592 --> 01:13:20,882 - står bag drabene på to grænsevagter i San Diego i går. 625 01:13:21,758 --> 01:13:25,504 Jeg tvivler ikke på, at min klient vil blive renset, - 626 01:13:25,717 --> 01:13:28,834 - som hun blev renset i appelretten i sidste uge. 627 01:13:29,050 --> 01:13:31,966 - Har De hørt fra Crystal? - Nej, det har jeg ikke. 628 01:13:32,175 --> 01:13:36,040 Hvis Deres klient ser med, er der så noget, De vil sige til hende? 629 01:13:36,258 --> 01:13:40,088 Crystal, systemet var med os. 630 01:13:40,883 --> 01:13:44,167 Kom hjem nu. Hold op med at flygte. 631 01:13:44,383 --> 01:13:48,709 Gør ikke det her mod dig selv. Lad os gøre alting godt igen. 632 01:13:48,967 --> 01:13:51,882 Flere spørgsmål? Så fjern det kamera. 633 01:13:53,342 --> 01:13:56,839 Nød du mit dejlige svinekød? 634 01:13:57,342 --> 01:14:01,171 Jeg vil bare se Cyclona, så drop alt det pis. 635 01:14:01,383 --> 01:14:06,540 Hun kæmper for at redde sin sjæl. Du kan ikke træffe hende nu. 636 01:14:06,758 --> 01:14:10,090 Jeg vil rydde op. Vi har en stor dag foran os. 637 01:14:10,300 --> 01:14:13,916 - Hvad sker der i morgen? - Du må blive ved med at spise. 638 01:14:14,133 --> 01:14:18,922 - Men du må ikke kaste op. - Skal jeg spise sådan her hver dag? 639 01:14:19,133 --> 01:14:25,083 Så vil dæmonen blive uforsigtig og stikke hovedet ud af din mave. 640 01:14:25,300 --> 01:14:29,342 Og så kan vi hive ham ud af dig. 641 01:14:29,550 --> 01:14:33,248 - Hvor megen vægt taler vi om? - Mange kilo. 642 01:14:33,467 --> 01:14:37,378 Men mange mænd kan lide kraftige kvinder, - 643 01:14:37,592 --> 01:14:43,257 - så du kan blive ved med at trække. Kom, nu skal du op på vægten. 644 01:14:57,383 --> 01:14:59,505 Kom, sultne pige. 645 01:15:00,842 --> 01:15:07,585 I spjældet blev jeg allergisk over for folk, der tvang mig til at spise. 646 01:15:08,133 --> 01:15:11,547 Vil du ikke have min hjælp, lille sultne pige? 647 01:15:16,467 --> 01:15:19,300 Jeg vil ikke lide af bulimi. 648 01:15:25,592 --> 01:15:28,258 Jeg vil bare gerne være smuk. 649 01:15:29,800 --> 01:15:33,000 Stil dig op på vægten. 650 01:15:38,592 --> 01:15:40,749 Godt. 651 01:15:41,717 --> 01:15:43,839 - Flacco. - Si? 652 01:15:44,050 --> 01:15:49,253 Flacco vil vise dig dit værelse. Han vil give dig vand og eddike, - 653 01:15:49,467 --> 01:15:52,217 - så du kan vaske din lille hvide mis. 654 01:15:54,342 --> 01:15:57,341 Jeg har altså ikke kneppet nogen. 655 01:16:02,258 --> 01:16:04,665 Jeg har ikke kneppet nogen. 656 01:16:07,758 --> 01:16:09,797 Hvad fanden?! 657 01:16:45,883 --> 01:16:48,455 Pigen blev set i går aftes på Adelitas. 658 01:16:48,675 --> 01:16:51,840 Mange mænd er blevet bestjålet af en ung amerikaner pige, - 659 01:16:52,050 --> 01:16:55,298 - der lovede dem en nat med dampende hed sex. 660 01:16:55,508 --> 01:16:58,175 Vi vil gerne deltage i jeres efterforskning. 661 01:16:58,383 --> 01:17:01,832 Vi skal vise jer, hvordan vi behandler forbrydere her i Mexico. 662 01:17:02,050 --> 01:17:05,298 - Vil I bare skyde dem? - Vil I ikke gerne skyde? 663 01:17:05,508 --> 01:17:07,168 Nej, vi vil ikke skyde. 664 01:17:07,383 --> 01:17:11,330 - Har du et problem med mit våben? - Det er meget muligt. 665 01:17:13,342 --> 01:17:14,752 Ingen problemer. 666 01:17:30,592 --> 01:17:37,205 - Hvorfor låste I mig inde i nat? - Vi måtte indespærre din dæmon. 667 01:17:38,550 --> 01:17:42,876 Hør her. Jeg vil tale med Cyclona, og det skal være nu. 668 01:17:43,092 --> 01:17:50,002 I aften kan du komme med flere penge. Så laver jeg mine lækre tamales. 669 01:17:50,383 --> 01:17:53,382 De er de bedste i hele Baja. 670 01:17:53,592 --> 01:17:56,425 Hvorfor kan du ikke tale normalt? 671 01:17:56,633 --> 01:18:00,331 Hvorfor er du så bekymret for min Angela? 672 01:18:00,758 --> 01:18:05,961 Der er intet, du kan gøre for hende. Hvorfor forsvinder du ikke bare? 673 01:18:11,467 --> 01:18:14,382 Jeg føler, jeg skylder hende noget. 674 01:18:17,633 --> 01:18:20,123 Gracias, gracias. 675 01:18:21,258 --> 01:18:26,497 Vi er mexicanere, gudernes yndlinge. 676 01:18:26,717 --> 01:18:32,667 Vi har det andet syn, som ingen andre besidder. 677 01:18:32,883 --> 01:18:37,506 Vi ser fremad og bagud i tiden. 678 01:18:37,883 --> 01:18:42,506 Og vi ved, som det mest naturlige, - 679 01:18:42,717 --> 01:18:46,628 - at alt er forbundet. 680 01:18:48,050 --> 01:18:51,961 Vores fremtid og vores fortid. 681 01:18:56,758 --> 01:19:00,919 - Hvad synes De om mit land, señor? - Der er mange ludere. 682 01:19:02,258 --> 01:19:04,001 - Der har vi hende. - Så gør vi det. 683 01:19:04,217 --> 01:19:07,583 Nej, vi venter. Der er to forbrydere. 684 01:19:07,800 --> 01:19:11,795 Vi holder øje, vi følger efter og fanger dem begge to. 685 01:19:12,675 --> 01:19:17,333 - Nu ribber hun ham. - Det er endnu ikke blevet bevist. 686 01:19:19,508 --> 01:19:21,500 Bare vent og se. 687 01:19:27,300 --> 01:19:29,588 Gracias. Adios. 688 01:19:30,217 --> 01:19:33,500 Mucho, mucho gracias. 689 01:19:56,300 --> 01:20:00,247 Vent, señor. Først tilkalder vi forstærkning. 690 01:20:06,467 --> 01:20:09,382 Har du noget med til mig? 691 01:20:17,800 --> 01:20:19,922 Tamale? 692 01:20:22,175 --> 01:20:25,091 Hvor er alle børnene? 693 01:20:26,592 --> 01:20:30,882 Ikke flere små mus. 694 01:21:37,633 --> 01:21:39,008 Vamanoso! 695 01:21:41,925 --> 01:21:45,374 Vamanoso! Af sted med jer! 696 01:21:51,342 --> 01:21:54,459 Vamanoso! Vamanoso! 697 01:22:35,092 --> 01:22:39,466 Det er mig, White Girl. Tag det roligt, Cyclona. 698 01:23:02,258 --> 01:23:04,925 Hun er kannibal. 699 01:23:05,133 --> 01:23:08,796 Hun slog to børn ihjel for øjnene af mig, som du skulle spise. 700 01:23:09,008 --> 01:23:12,340 Hun ville lave tamales af dem. 701 01:23:14,008 --> 01:23:17,208 Hun ville fede dig op, og når du ikke kunne blive federe, - 702 01:23:17,425 --> 01:23:20,459 - ville hun lave tamales af dig. 703 01:23:21,050 --> 01:23:26,881 Hun piskede mig til blods og tvang mig til at se videofilm - 704 01:23:27,092 --> 01:23:30,921 - af mænd, der misbrugte mig, da jeg var lille. 705 01:23:31,133 --> 01:23:34,796 Det var derfor, hun kaldte dig sin lille filmstjerne. 706 01:23:35,342 --> 01:23:40,296 Og de lys, du altid snakker om... Hvad tror du, alt det her er? 707 01:23:40,633 --> 01:23:45,043 Den flyvende tallerken og alle rumvæsenerne... 708 01:23:45,800 --> 01:23:48,124 For fanden! Det var her, det hele begyndte! 709 01:23:48,342 --> 01:23:53,130 Det var her, hun lod dig voldtage af en masse voksne møgsvin. 710 01:23:53,717 --> 01:23:57,581 Hun optog det på video og solgte båndene. 711 01:23:59,967 --> 01:24:06,331 Nu går du og jeg ovenpå og slår alle ihjel. Er du klar? 712 01:24:07,967 --> 01:24:12,293 - Jeg er bange for hende... - Du skal ikke være bange længere. 713 01:25:06,467 --> 01:25:09,549 I folk har levet alt for længe. 714 01:25:09,758 --> 01:25:17,332 Jeg har levet i tusind århundreder, og jeg vil leve i tusind mere. 715 01:25:18,717 --> 01:25:20,839 Tror du, du er morder? 716 01:25:21,258 --> 01:25:25,123 Jeg er dødens sendebud, din so. 717 01:25:48,508 --> 01:25:49,753 Pas på, White Girl! 718 01:26:08,758 --> 01:26:12,919 Her har du søster Gomez! Se hendes pik, for fanden! 719 01:26:13,800 --> 01:26:17,131 Hun er en mand! En mand! 720 01:26:17,717 --> 01:26:21,379 - Jeg stolede på dig. - Min lille filmstjerne... 721 01:26:21,592 --> 01:26:23,133 Forpulede smatso! 722 01:26:41,800 --> 01:26:44,834 Hjælp mig med at slæbe hende. 723 01:26:49,008 --> 01:26:52,126 Hvorfor dræbte du alle de børn? 724 01:26:52,467 --> 01:26:56,757 Hvorfor dræbte du alle de børn? Hvorfor dræbte du dem? 725 01:26:57,175 --> 01:27:02,331 Det var nødvendigt for sex og for blod. 726 01:27:02,550 --> 01:27:07,422 Dit svin! Jeg udsletter dig for det, du har gjort. 727 01:27:07,842 --> 01:27:10,166 Jeg udsletter dig! 728 01:27:16,633 --> 01:27:18,210 Hun er kannibal, ikke? 729 01:27:18,425 --> 01:27:22,669 Hun slagtede børnene, så hun kunne lave tamales af dem. 730 01:27:22,883 --> 01:27:25,455 Så skal hun kraftedeme ind i ovnen! 731 01:27:34,425 --> 01:27:36,049 Dit møgsvin! 732 01:27:40,425 --> 01:27:44,123 Min kære Angela, hvis du gør det her mod mig, - 733 01:27:44,342 --> 01:27:50,624 - vil min far, Jupiter, sende furier af sted for at dræbe dig! 734 01:28:11,342 --> 01:28:13,464 Grill i fred. 735 01:28:17,758 --> 01:28:19,964 Sikke en rejse. 736 01:28:22,758 --> 01:28:26,374 Nu ved du i det mindste, hvordan du blev så tosset. 737 01:28:29,633 --> 01:28:32,336 Det var altså hende. 738 01:28:32,550 --> 01:28:36,876 Hun gjorde sin del. Din skodfamilie gjorde resten. 739 01:28:41,258 --> 01:28:44,672 Du gjorde ret i at slå din familie ihjel. 740 01:28:46,383 --> 01:28:49,667 Det har jeg aldrig fået at vide før. 741 01:28:50,258 --> 01:28:53,672 Da du først var kommet i gang, kunne du bare ikke stoppe igen. 742 01:28:53,883 --> 01:28:57,830 Det er ikke din fejl. Det var naturligt, det, du gjorde. 743 01:28:58,092 --> 01:29:00,214 Jeg havde gjort det samme. 744 01:29:00,425 --> 01:29:03,092 Americanos, kan I høre mig? 745 01:29:03,300 --> 01:29:06,085 Jeg hører pansere. Hvad vil de? 746 01:29:06,300 --> 01:29:08,967 Hvad tror du, de vil? 747 01:29:09,383 --> 01:29:15,381 Kan du huske, hvad du lovede mig? Du ville ikke lade dem bure mig inde. 748 01:29:19,133 --> 01:29:23,080 - Vi kunne skyde os vej ud... - Jeg er pisseligeglad nu. 749 01:29:26,967 --> 01:29:31,376 Jeg er parat til mit nye liv. Et, der ikke er så vanvittigt. 750 01:30:08,008 --> 01:30:10,415 Vær ikke ked af det, Crystal. 751 01:30:10,633 --> 01:30:14,794 I mit nye liv får jeg vinger. Og kløer. 752 01:30:21,592 --> 01:30:24,792 Jeg levede godt og grundigt, hvad? 753 01:31:26,883 --> 01:31:29,966 Kom ud med hænderne på hovedet! 754 01:31:43,217 --> 01:31:47,294 Rør dig ikke, pansersvin. Du rører dig ikke. 755 01:31:49,342 --> 01:31:52,376 Sig, de skal smide geværerne. 756 01:31:52,925 --> 01:31:55,592 Du undslipper ikke, gringita. 757 01:31:55,800 --> 01:31:59,214 Det ved jeg godt. Jeg vil bare slå en handel af. 758 01:31:59,425 --> 01:32:02,377 Det ved I vel, hvordan man gør? 759 01:32:28,883 --> 01:32:32,131 Der er mange lig derinde. Søster Gomez... 760 01:32:32,592 --> 01:32:38,341 Hun var en mand, der spiste mennesker. Hun begik selvmord i ovnen. 761 01:32:38,717 --> 01:32:42,332 - Hvad med Garcia-pigen? - Skudt af politiet. 762 01:32:42,633 --> 01:32:48,299 Men før hun døde, påtog hun sig skylden for alle mordene i Staterne. 763 01:32:50,550 --> 01:32:54,959 Pigen her er meget uskyldig. En rigtig heltinde. 764 01:32:55,300 --> 01:32:57,007 Vil I ikke arrestere hende? 765 01:32:57,217 --> 01:33:02,290 De mænd, hun bestjal og lovede en nat med hed, dampende sex, - 766 01:33:02,508 --> 01:33:07,001 - de har familier. De vil alligevel ikke vidne. 767 01:33:07,425 --> 01:33:11,799 - Crystal, hvordan har du det, skat? - Jeg har det udmærket. Hvad med dig? 768 01:33:13,258 --> 01:33:17,917 Goddag, betjent Dollar. Goddag, betjent Crefilo. 769 01:33:18,508 --> 01:33:22,420 Goddag, Crystal. Er du tørstig? Sulten? 770 01:33:22,758 --> 01:33:24,715 Vil du have noget at spise? 771 01:33:27,842 --> 01:33:29,584 Niks. 772 01:33:36,383 --> 01:33:38,256 Jeg er ikke sulten længere. 773 01:34:09,258 --> 01:34:12,590 Oversættelse: Henrik Thøgersen Scandinavian Text Service 774 01:34:13,631 --> 01:34:15,715 Retail subrip by jeem. 66093

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.