All language subtitles for Freejack.1992.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG.3_Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:24,813 --> 00:02:26,815 (ALARM RINGING) 2 00:02:29,359 --> 00:02:31,402 (SECOND ALARM RINGING) 3 00:02:35,281 --> 00:02:36,657 (FIRST ALARM STOPS) 4 00:02:36,658 --> 00:02:38,034 (GROANS) 5 00:02:40,370 --> 00:02:42,288 - Okay, okay, I get the point. - (ALARM STOPS) 6 00:02:42,705 --> 00:02:43,997 Okay, okay. 7 00:02:43,998 --> 00:02:45,499 - Of course you get the point. - (GROANING) 8 00:02:45,500 --> 00:02:47,960 Look. You got five hours. 9 00:02:47,961 --> 00:02:51,421 Five hours for the big race. It's time. It's time. 10 00:02:51,422 --> 00:02:53,465 - (GROANING) - Get up. Get up. Get up! 11 00:02:53,466 --> 00:02:54,926 Come on, sleepy. Get up. 12 00:02:55,677 --> 00:02:57,719 I can't believe you're still sleeping. 13 00:02:57,720 --> 00:02:59,389 I'm more excited than you are. 14 00:03:00,014 --> 00:03:01,223 (SIGHS) 15 00:03:01,224 --> 00:03:02,308 Okay, look. 16 00:03:02,851 --> 00:03:05,561 What do you think the other drivers' wives will be wearing? 17 00:03:05,562 --> 00:03:07,063 - I hate that. - Wives? 18 00:03:07,355 --> 00:03:08,772 Did I hear wives? 19 00:03:08,773 --> 00:03:10,149 I said wives. 20 00:03:10,150 --> 00:03:12,402 I got ahead of myself for a minute. 21 00:03:14,487 --> 00:03:16,321 You said wives. 22 00:03:16,322 --> 00:03:17,990 It was a slip of the tongue, Alex. 23 00:03:17,991 --> 00:03:19,449 Well, I like that slip. 24 00:03:19,450 --> 00:03:21,786 I like that tongue, too. Mmm. 25 00:03:22,370 --> 00:03:26,373 - Alex, aren't you a little bit nervous? - Nervous? 26 00:03:26,374 --> 00:03:28,208 No. I've seen it all in advance. 27 00:03:28,209 --> 00:03:29,877 Vroom! Checkered flag. 28 00:03:29,878 --> 00:03:32,130 - Vroom! Honeymoon in The Bahamas. - (LAUGHING) 29 00:03:32,547 --> 00:03:35,550 Mmm! Listen, let's just take one "zoom" at a time. 30 00:03:36,926 --> 00:03:38,678 I'll win that race, honey. You watch. 31 00:03:39,554 --> 00:03:41,806 There ain't no one out there that can stop me. 32 00:03:53,234 --> 00:03:54,736 (BEEPING) 33 00:04:02,368 --> 00:04:03,786 (ENGINE REVVING) 34 00:04:20,136 --> 00:04:21,845 ANNOUNCER: (ON PA) The last of our F1 competitors 35 00:04:21,846 --> 00:04:23,305 are now leaving the race track... 36 00:04:23,306 --> 00:04:26,476 (WHOOPING) Gentlemen, don't touch a thing. 37 00:04:27,060 --> 00:04:28,478 - It's hot! - You're hot! 38 00:04:28,645 --> 00:04:30,146 (LAUGHING) 39 00:04:30,772 --> 00:04:33,482 - Rock 'n' roll driving. - Feels good. 40 00:04:33,483 --> 00:04:35,692 You're coming out of the turn, if you'd hit the brakes 41 00:04:35,693 --> 00:04:38,570 a second sooner, that wouldn't have happened. 42 00:04:38,571 --> 00:04:41,740 Wait a minute. You drive your typewriter, I'll drive my race car. 43 00:04:41,741 --> 00:04:43,575 Oh, man. Alex, it's a computer. 44 00:04:43,576 --> 00:04:45,286 You're such an asshole. Computer! 45 00:04:45,453 --> 00:04:46,579 Sorry. 46 00:04:48,331 --> 00:04:49,874 I'll be all right. 47 00:04:50,959 --> 00:04:52,669 God, I hope so, Alex. 48 00:04:53,962 --> 00:04:55,380 If you just do one thing. 49 00:04:58,258 --> 00:04:59,509 Nibble my ear. 50 00:05:00,468 --> 00:05:01,678 For luck. 51 00:05:03,638 --> 00:05:05,723 Alex, this is a public place. 52 00:05:06,557 --> 00:05:09,310 - Not gonna race unless you do it. - Oh, God! You are nuts! 53 00:05:09,769 --> 00:05:11,145 You serious? 54 00:05:15,817 --> 00:05:17,235 I love you. 55 00:05:19,988 --> 00:05:21,155 Come here. 56 00:05:27,328 --> 00:05:29,163 - You happy? - Delirious. 57 00:05:30,623 --> 00:05:32,875 (MEN TALKING INDISTINCTLY) 58 00:05:38,256 --> 00:05:39,632 (CLAMORING) 59 00:05:43,636 --> 00:05:44,971 (WOMAN SCREAMS) 60 00:05:47,515 --> 00:05:49,225 MAN: (ON PA) Do not interfere with this operation. 61 00:05:49,851 --> 00:05:51,853 (INDISTINCT CHATTER ON PA) 62 00:05:52,729 --> 00:05:53,896 Hey, Alex. 63 00:05:55,231 --> 00:05:56,357 Come here, pal. 64 00:05:57,442 --> 00:05:58,526 (GROANS SOFTLY) 65 00:06:02,196 --> 00:06:04,031 I got some guys I want you to meet. 66 00:06:04,032 --> 00:06:05,533 Brad, I thought we had a deal. 67 00:06:05,700 --> 00:06:08,660 Yeah. You do all the driving and I do all the jiving. 68 00:06:08,661 --> 00:06:12,414 Any careful planning for the future must include a little ass-kissing. 69 00:06:12,415 --> 00:06:14,208 So come on, pucker up, buttercup. 70 00:06:15,126 --> 00:06:17,962 Did I oversell this kid, gentlemen? I think not. 71 00:06:19,297 --> 00:06:22,215 More than just the hottest rookie driver on the circuit, 72 00:06:22,216 --> 00:06:25,886 he's photogenic, he's telegenic, he's drug-free, 73 00:06:25,887 --> 00:06:27,513 and he's real good to his mom. 74 00:06:28,014 --> 00:06:30,892 Is that a face that'll sell motor oil, or what? 75 00:06:31,893 --> 00:06:33,143 Speaks English, too. 76 00:06:33,144 --> 00:06:35,271 Say a few words to the nice people, Alex. 77 00:06:35,897 --> 00:06:37,147 Hello, son. 78 00:06:37,148 --> 00:06:39,191 Champion Spark Plugs. 79 00:06:39,192 --> 00:06:41,194 Nice to meet you, Mr. Plugs. 80 00:06:41,736 --> 00:06:43,070 Excuse us for a second, please. 81 00:06:43,071 --> 00:06:46,907 (LAUGHING) Jimmy Connors attitude. 82 00:06:46,908 --> 00:06:48,241 Alex! 83 00:06:48,242 --> 00:06:50,577 MAN: (ON PA) All unauthorized personnel 84 00:06:50,578 --> 00:06:53,247 - are warned to stay clear of this area. - Clear that area over there! 85 00:06:53,748 --> 00:06:55,583 (BEEPING) 86 00:07:00,046 --> 00:07:01,923 Okay, let's do it. 87 00:07:02,757 --> 00:07:03,800 - (CROWD CHEERING) - (FIREWORKS WHIZZING) 88 00:07:04,967 --> 00:07:06,843 ANNOUNCER: (ON PA) This is the moment we've been waiting for. 89 00:07:06,844 --> 00:07:08,429 (INDISTINCT CHATTER ON PA) 90 00:07:14,727 --> 00:07:16,771 (BEEPING) 91 00:07:30,076 --> 00:07:31,284 Back it up. 92 00:07:31,285 --> 00:07:32,286 (BEEPING) 93 00:07:33,454 --> 00:07:34,622 VACENDAK: More. 94 00:07:34,831 --> 00:07:36,582 (INDISTINCT CHATTER ON PA) 95 00:07:39,043 --> 00:07:40,128 Thanks. 96 00:07:43,631 --> 00:07:45,800 VACENDAK: More. Hold it there. 97 00:07:46,008 --> 00:07:47,301 Go in. 98 00:07:48,886 --> 00:07:50,012 More. 99 00:07:50,221 --> 00:07:51,973 (ENGINE REVVING) 100 00:08:04,110 --> 00:08:05,111 That's it. 101 00:08:15,663 --> 00:08:17,248 (ENGINE REVVING) 102 00:08:20,001 --> 00:08:21,502 Encoder's locked. 103 00:08:21,794 --> 00:08:23,588 (INDISTINCT CHATTER ON PA) 104 00:08:28,217 --> 00:08:29,385 Power it up. 105 00:08:33,139 --> 00:08:34,682 (ENGINE REVVING) 106 00:08:44,233 --> 00:08:45,234 (EXCLAIMING) 107 00:08:48,362 --> 00:08:49,614 He's good. 108 00:08:58,498 --> 00:09:00,541 RIPPER: (ON PA) Medical units, stand by. 109 00:09:01,042 --> 00:09:02,335 Thirty seconds to contact. 110 00:09:03,586 --> 00:09:05,505 - Go! Go! Go! - Alex! 111 00:09:12,470 --> 00:09:13,554 Twenty seconds. 112 00:09:21,729 --> 00:09:22,897 Fifteen. 113 00:09:32,865 --> 00:09:33,950 Ten. 114 00:09:38,204 --> 00:09:39,455 MAN: (ON PA) Five. 115 00:09:41,165 --> 00:09:42,416 Four. 116 00:09:43,292 --> 00:09:45,044 - (TIRES SCREECHING) - Three. 117 00:09:45,294 --> 00:09:47,379 - Two. - (SCREAMING) 118 00:09:47,380 --> 00:09:48,965 - One. - (BEEPING) 119 00:09:51,676 --> 00:09:52,760 (CROWD GASPING) 120 00:09:54,345 --> 00:09:55,720 We got him. 121 00:09:55,721 --> 00:09:56,806 Let's go. 122 00:09:57,056 --> 00:09:59,350 TECHNICIAN: Take off the damn helmet and open the suit! 123 00:10:03,396 --> 00:10:05,523 (EKG FLATLINING) 124 00:10:07,900 --> 00:10:09,402 - Clear! - Clear. 125 00:10:10,903 --> 00:10:12,697 GUARD: On the double. Let's go. Move it! 126 00:10:13,406 --> 00:10:14,615 What the... 127 00:10:14,865 --> 00:10:16,575 (ON SPEAKERS) We're moving out. 128 00:10:16,576 --> 00:10:18,535 Vacendak, what the hell's going on? 129 00:10:18,536 --> 00:10:21,830 There's over seven million bucks worth of merchandise on that table. 130 00:10:21,831 --> 00:10:23,916 We're not stopping till we hit a Security Zone. 131 00:10:26,919 --> 00:10:28,211 Clear! 132 00:10:28,212 --> 00:10:29,338 (GROANING) 133 00:10:30,381 --> 00:10:32,425 (GRUNTING) 134 00:10:32,675 --> 00:10:34,385 Oxygen! Come on! 135 00:10:41,726 --> 00:10:43,351 (BEEPING) 136 00:10:43,352 --> 00:10:46,272 I wouldn't want to dance to it, but that's a pulse. 137 00:10:46,647 --> 00:10:47,857 (GROANING) 138 00:10:49,275 --> 00:10:51,986 He'll survive. Good job, people. 139 00:10:52,278 --> 00:10:53,904 Sedate him and wrap him up. 140 00:11:09,128 --> 00:11:11,088 (BEEPING) 141 00:11:15,509 --> 00:11:16,969 Contact, 200 meters. 142 00:11:17,261 --> 00:11:19,055 This area was supposed to be clear. 143 00:11:25,603 --> 00:11:27,146 I guess I didn't win, huh? 144 00:11:28,773 --> 00:11:29,981 TECHNICIAN 1: He's still got brain function. 145 00:11:29,982 --> 00:11:31,399 TECHNICIAN 2: Oh, shit. 146 00:11:31,400 --> 00:11:32,817 TECHNICIAN 1: Clamp him and get the lobotomizer. 147 00:11:32,818 --> 00:11:34,944 TECHNICIAN 2: Imagine the shit the Spiritual Switchboard 148 00:11:34,945 --> 00:11:36,738 would give us if we delivered him like this. 149 00:11:36,739 --> 00:11:38,490 TECHNICIAN 1: Forty megawatts to the prefrontal lobe. 150 00:11:38,491 --> 00:11:40,492 That should burn him clean. 151 00:11:40,493 --> 00:11:42,244 TECHNICIAN 3: Should quiet him down a bit, too. 152 00:11:42,953 --> 00:11:44,914 What kind of hospital is this? 153 00:11:45,873 --> 00:11:47,083 (ELECTRICITY CRACKLING) 154 00:11:49,835 --> 00:11:51,295 What the hell? 155 00:11:52,963 --> 00:11:54,215 (ALEX SCREAMS) 156 00:11:55,675 --> 00:11:56,841 (TECHNICIANS SHOUTING) 157 00:11:56,842 --> 00:11:58,760 (SHOUTING) What kind of a hospital is this? 158 00:11:58,761 --> 00:11:59,804 (GUNFIRE) 159 00:12:00,805 --> 00:12:01,847 (GROANS) 160 00:12:02,682 --> 00:12:03,808 (SHOUTING) 161 00:12:09,605 --> 00:12:11,189 TECHNICIAN: Freejack! Grab him! 162 00:12:11,190 --> 00:12:12,233 Bring him here! 163 00:12:12,817 --> 00:12:15,027 (ON PA) Automatic weapons, high left. Take 'em out. 164 00:12:15,820 --> 00:12:16,945 (GRUNTS) 165 00:12:16,946 --> 00:12:18,072 TECHNICIAN: Damn it! Hold him! 166 00:12:23,411 --> 00:12:24,703 (GRUNTING) 167 00:12:24,704 --> 00:12:26,538 TECHNICIAN: I got him! TECHNICIAN 2: Hold him! 168 00:12:26,539 --> 00:12:27,748 (GRUNTING) 169 00:12:30,126 --> 00:12:31,334 All right. You're in position. 170 00:12:31,335 --> 00:12:32,503 Hit 'em! 171 00:12:39,552 --> 00:12:41,971 - (ELECTRICITY CRACKLING) - (GROANING) 172 00:12:44,807 --> 00:12:46,684 (GROANING) 173 00:12:48,060 --> 00:12:49,228 (GUNFIRE) 174 00:12:50,730 --> 00:12:51,731 (GRUNTS) 175 00:12:53,649 --> 00:12:54,734 (YELLING) 176 00:13:01,157 --> 00:13:02,241 (CLANKS) 177 00:13:09,957 --> 00:13:11,375 Get the meat. 178 00:13:11,751 --> 00:13:12,918 GUARD: Move it! 179 00:13:15,504 --> 00:13:16,588 (GUNSHOT) 180 00:13:16,589 --> 00:13:18,090 Stunners only. 181 00:13:18,758 --> 00:13:20,426 I don't want him damaged. 182 00:13:31,061 --> 00:13:32,521 GUARD: Move! Move! Move! 183 00:13:41,238 --> 00:13:42,281 (GRUNTS) 184 00:13:43,032 --> 00:13:44,532 ALEX: Yo! Taxi! 185 00:13:44,533 --> 00:13:46,118 (TIRES SCREECHING) 186 00:13:51,665 --> 00:13:52,792 Warren Street. 187 00:13:54,835 --> 00:13:58,798 I'm driving here alone and I'm thinking, "Get fare first." 188 00:13:59,256 --> 00:14:00,591 - Yes? - (GUNFIRE) 189 00:14:00,841 --> 00:14:02,343 Ooh! Antique watch. 190 00:14:02,593 --> 00:14:04,261 Here. Here. Just take it. 191 00:14:04,553 --> 00:14:06,680 - Let's just get the hell out of here! - (LAUGHING) 192 00:14:07,765 --> 00:14:09,683 (TIRES SCREECHING) 193 00:14:10,851 --> 00:14:12,603 This neighborhood not good. 194 00:14:12,770 --> 00:14:15,605 Very competitive, and difficult to sleep. 195 00:14:15,606 --> 00:14:17,982 - Hey, where are we? - Where we are? (LAUGHING) 196 00:14:17,983 --> 00:14:19,652 My fare is flying. 197 00:14:19,819 --> 00:14:21,904 (SIRENS WAILING) 198 00:14:23,322 --> 00:14:24,740 Bonejackers! 199 00:14:25,115 --> 00:14:26,700 (TIRES SCREECHING) 200 00:14:29,995 --> 00:14:31,080 - I kill you! - (GUN CLICKS) 201 00:14:31,622 --> 00:14:32,790 No! 202 00:14:44,677 --> 00:14:46,136 (PANTING) 203 00:14:58,858 --> 00:14:59,942 Hello? 204 00:15:01,026 --> 00:15:03,236 Hello? What the hell is this? 205 00:15:03,237 --> 00:15:06,197 - Get out of here! Vamoose! Beat it! - Jose! 206 00:15:06,198 --> 00:15:07,616 Jose, it's Alex! Alex Furlong. 207 00:15:07,783 --> 00:15:08,951 Open the door for Christ's sake. 208 00:15:09,785 --> 00:15:12,037 Furlong. Hombre. 209 00:15:13,247 --> 00:15:14,540 Where's Julie? Is she upstairs? 210 00:15:15,040 --> 00:15:16,458 I got to see her. 211 00:15:18,752 --> 00:15:20,212 (PANTING) 212 00:15:33,475 --> 00:15:34,976 (BUZZING) 213 00:15:34,977 --> 00:15:36,061 Come on. Come on. 214 00:15:36,270 --> 00:15:37,396 Come on. 215 00:15:38,230 --> 00:15:39,732 Julie, open up! It's me, Alex! 216 00:15:44,695 --> 00:15:45,821 Where's Julie? 217 00:15:46,071 --> 00:15:47,406 - Who? - Julie. 218 00:15:47,907 --> 00:15:49,866 Julie Redlund! Who are you? 219 00:15:49,867 --> 00:15:51,117 I'm the guy that lives here. 220 00:15:51,118 --> 00:15:52,410 Who in the hell are you? 221 00:15:52,411 --> 00:15:53,995 And how did you get in here? 222 00:15:53,996 --> 00:15:55,581 What's going on, Charles? 223 00:15:56,123 --> 00:15:57,499 Who are you people? 224 00:15:57,958 --> 00:15:59,293 What the hell are you doing here? 225 00:15:59,710 --> 00:16:02,170 - The hell are you doing here? - I'm looking for Julie. 226 00:16:02,171 --> 00:16:04,505 Julie Redlund, God damn it! Now, where is she? 227 00:16:04,506 --> 00:16:06,467 - You get out of my face! - Charles, wait! 228 00:16:07,134 --> 00:16:08,594 Julie Redlund? 229 00:16:09,386 --> 00:16:11,513 Child, we bought this place from her years ago. 230 00:16:12,139 --> 00:16:13,598 No, that's impossible. 231 00:16:13,599 --> 00:16:15,267 I was with her here this morning! 232 00:16:16,268 --> 00:16:17,895 Oh, my God. 233 00:16:18,270 --> 00:16:19,688 He's a Freejack! 234 00:16:20,439 --> 00:16:21,607 A what? 235 00:16:22,942 --> 00:16:24,944 We can't help you. Can't anybody help you. 236 00:16:25,194 --> 00:16:27,236 Now get away or I'll call Central! 237 00:16:27,237 --> 00:16:28,656 - Now move! - (GUN COCKS) 238 00:16:29,448 --> 00:16:30,491 Move! 239 00:16:38,707 --> 00:16:41,669 MAN: (ON PA) Anyone seen on the street may be fired upon. 240 00:16:42,378 --> 00:16:45,297 There is a Freejack at large in the area. 241 00:16:45,839 --> 00:16:48,801 If he is seen, he should be reported immediately. 242 00:16:49,468 --> 00:16:51,762 A reward has been posted for his capture. 243 00:16:52,721 --> 00:16:55,975 Penalties for harboring a Freejack are extreme. 244 00:16:56,266 --> 00:16:57,685 I repeat. 245 00:16:57,977 --> 00:17:00,646 Anyone seen on the street may be fired upon. 246 00:17:01,397 --> 00:17:03,941 There is a Freejack at large in the area. 247 00:17:33,345 --> 00:17:35,347 I hate being the messenger on this. 248 00:17:35,764 --> 00:17:38,684 I have a feeling the client's going to be really pissed. 249 00:17:39,018 --> 00:17:40,060 Oh, you do? 250 00:17:40,686 --> 00:17:43,771 Then tell me, how would you feel if you'd been dead for a day and a half 251 00:17:43,772 --> 00:17:46,066 and somebody brought you more bad news? 252 00:17:49,778 --> 00:17:52,238 MICHELETTE: I know patience is a hard thing to advocate, 253 00:17:52,239 --> 00:17:54,658 considering the delay in delivering your new body. 254 00:17:55,159 --> 00:17:58,745 But all of my people assure me of a rapid recapture. 255 00:17:58,746 --> 00:18:00,247 You failed. 256 00:18:00,873 --> 00:18:02,832 Sir, if I could point out 257 00:18:02,833 --> 00:18:07,546 the Spiritual Switchboard can only hold you for another 36 hours, 258 00:18:08,172 --> 00:18:10,716 shouldn't you consider an alternative body? 259 00:18:11,133 --> 00:18:13,677 I don't want an alternative body. 260 00:18:14,553 --> 00:18:16,764 I want this one. 261 00:18:28,442 --> 00:18:30,486 (SIREN WAILING IN DISTANCE) 262 00:18:41,914 --> 00:18:43,290 (ROD CLATTERS) 263 00:18:46,919 --> 00:18:48,670 You are slipping, Victor. 264 00:18:49,671 --> 00:18:52,049 You were contracted to deliver Furlong. 265 00:18:52,382 --> 00:18:54,343 I see you, but I do not see him. 266 00:19:12,861 --> 00:19:14,238 Beautiful. 267 00:19:15,197 --> 00:19:16,281 Faberge. 268 00:19:17,032 --> 00:19:18,241 There'll be no more excuses. 269 00:19:18,242 --> 00:19:21,203 Mac Corp. Security will handle this from now on. 270 00:19:22,704 --> 00:19:24,123 1916. 271 00:19:25,749 --> 00:19:27,333 Just before the revolution. 272 00:19:27,334 --> 00:19:30,003 There was no delivery, there will be no payment. 273 00:19:30,838 --> 00:19:32,464 Now, get out of my sight. 274 00:19:33,507 --> 00:19:36,927 Mr. Vacendak is leaving now. He is no longer on this case. 275 00:19:40,013 --> 00:19:41,598 Let me tell you something. 276 00:19:42,391 --> 00:19:45,060 I said I'd deliver Furlong and that's what I'll do. 277 00:19:46,061 --> 00:19:48,230 Feel free to make any arrangements you like, 278 00:19:48,814 --> 00:19:51,567 but keep your people out of my way. 279 00:19:52,818 --> 00:19:54,236 Why, Victor, 280 00:19:55,237 --> 00:19:57,197 who do you think you're talking to? 281 00:19:58,073 --> 00:19:59,908 I know who I'm talking to, Mark. 282 00:20:01,285 --> 00:20:02,327 (GASPS) 283 00:20:02,578 --> 00:20:03,870 An asshole. 284 00:20:03,871 --> 00:20:05,205 (CRACKING) 285 00:20:05,747 --> 00:20:07,040 Get out! 286 00:20:25,642 --> 00:20:28,645 - (GUN COCKS) - If you're a praying man, I'd start. 287 00:20:30,522 --> 00:20:32,983 - Look, sister... - Don't sister me! 288 00:20:33,317 --> 00:20:34,526 Get the hell up. 289 00:20:35,277 --> 00:20:37,029 What are you and what are you doing here? 290 00:20:40,282 --> 00:20:43,452 I don't know what I am or where. 291 00:20:49,791 --> 00:20:51,335 Maybe I died. 292 00:20:54,713 --> 00:20:56,215 What is it that they call me? 293 00:20:56,506 --> 00:20:57,674 Pathetic? 294 00:20:58,300 --> 00:20:59,468 No. 295 00:21:00,802 --> 00:21:02,095 A Freejack. 296 00:21:02,304 --> 00:21:04,223 (GASPS) Oh. 297 00:21:04,681 --> 00:21:06,016 Holy shit! 298 00:21:07,184 --> 00:21:08,685 (BEEPING) 299 00:21:11,605 --> 00:21:12,940 VACENDAK: Got him. 300 00:21:13,148 --> 00:21:15,817 His image is programmed into the Central Data Bank. 301 00:21:16,109 --> 00:21:19,905 If he even walks past a vid-phone now, he's ours. 302 00:21:23,075 --> 00:21:24,743 The retrieval cost could top 17 million. 303 00:21:27,496 --> 00:21:29,331 Do you think his body's worth it? 304 00:21:30,582 --> 00:21:31,833 (SIGHS) 305 00:21:32,542 --> 00:21:34,086 I'd sell him yours for half that. 306 00:21:35,337 --> 00:21:36,630 Someone would. 307 00:21:37,839 --> 00:21:41,260 Not many people knew the timing and movement of the retrieval convoy. 308 00:21:42,261 --> 00:21:45,596 Know anyone indulging in a little commerce on the side, Ripper? 309 00:21:45,597 --> 00:21:49,142 (SIGHS) I don't, but it's worth checking. 310 00:21:50,060 --> 00:21:51,395 It sure is. 311 00:21:53,939 --> 00:21:55,190 Step up. 312 00:21:56,775 --> 00:21:57,901 (CHUCKLES) 313 00:22:03,282 --> 00:22:04,992 Come on, Victor. 314 00:22:12,124 --> 00:22:15,544 12132751306. 315 00:22:16,169 --> 00:22:18,088 I never have, nor will I ever 316 00:22:18,547 --> 00:22:21,133 divulge information outside of this organization to anyone. 317 00:22:22,551 --> 00:22:24,845 And frankly, I'm surprised you would even test me. 318 00:22:25,971 --> 00:22:27,431 I'm not testing you, Ripper. 319 00:22:27,973 --> 00:22:29,391 I'm testing the machine. 320 00:22:33,478 --> 00:22:34,896 And it works. 321 00:22:39,609 --> 00:22:41,153 Have the others tested. 322 00:22:43,488 --> 00:22:44,989 (KEYBOARD CLACKING) 323 00:22:44,990 --> 00:22:47,575 Some rich son of a bitch dies, 324 00:22:47,576 --> 00:22:50,871 they save his mind in a huge computer 325 00:22:51,288 --> 00:22:53,706 they called the Spiritual Switchboard. 326 00:22:53,707 --> 00:22:57,377 There is nothing spiritual about that! 327 00:22:58,003 --> 00:23:01,673 Sometimes I wonder if the good Lord has forsaken us all, 328 00:23:01,840 --> 00:23:04,009 to be letting this kind of shit go on. 329 00:23:05,761 --> 00:23:10,140 Then they transfer his mind to your body. 330 00:23:11,350 --> 00:23:13,185 That's his ticket to immortality. 331 00:23:13,810 --> 00:23:15,604 What do you mean? Like a... Like a brain transplant? 332 00:23:16,605 --> 00:23:20,441 No, no! A mind transplant. 333 00:23:20,442 --> 00:23:24,154 Electronically, your mind will be utterly annihilated. 334 00:23:25,781 --> 00:23:27,449 I'm sorry. She's not here. 335 00:23:28,825 --> 00:23:30,077 Julie Redlund. 336 00:23:32,120 --> 00:23:34,414 Huh. Nothing? 337 00:23:34,831 --> 00:23:36,416 Hmm. No listing. 338 00:23:37,125 --> 00:23:38,960 Maybe she moved out of town. 339 00:23:40,629 --> 00:23:41,797 Yeah. 340 00:23:42,089 --> 00:23:44,257 She may have married, have a new name. 341 00:23:45,217 --> 00:23:46,426 Yeah. 342 00:23:50,722 --> 00:23:52,224 She could be dead. 343 00:24:00,107 --> 00:24:02,317 Um, Brad Carter. 344 00:24:02,734 --> 00:24:04,778 - Try that one. - (KEYBOARD CLACKING) 345 00:24:09,241 --> 00:24:11,242 - He's in Sector 7. - (PENCIL SCRIBBLING) 346 00:24:11,243 --> 00:24:14,370 You probably knew it as Park Slope. 347 00:24:14,371 --> 00:24:16,081 (LAUGHING) 348 00:24:16,665 --> 00:24:19,333 If you think this neighborhood is dangerous, 349 00:24:19,334 --> 00:24:21,795 you have a surprise coming. 350 00:24:23,505 --> 00:24:27,049 Now, they're probably looking for you by now, so you must go. 351 00:24:27,050 --> 00:24:28,260 Now. 352 00:24:28,927 --> 00:24:32,264 This place is not safe for you, or for us while you're here. 353 00:24:33,056 --> 00:24:34,683 Uh, here's some food. 354 00:24:35,434 --> 00:24:36,601 Keep it hidden. 355 00:24:36,977 --> 00:24:39,354 - Be careful out there. - I will. 356 00:24:40,188 --> 00:24:41,189 Thank you, sister. 357 00:24:47,571 --> 00:24:48,613 Furlong. 358 00:24:53,702 --> 00:24:56,163 The Lord moves in mysterious ways. 359 00:24:56,788 --> 00:24:57,956 Yeah. 360 00:24:59,124 --> 00:25:00,459 He does. 361 00:25:04,629 --> 00:25:06,339 (INDISTINCT CHATTER) 362 00:25:35,243 --> 00:25:37,078 (LOUD MUSIC PLAYING) 363 00:25:43,668 --> 00:25:45,545 (PURRS AND KISSES) 364 00:25:49,716 --> 00:25:53,845 Sir, can you please tell me where I can find 2784? 365 00:25:57,390 --> 00:26:00,060 Excuse me, sir. I'm looking for 278... 366 00:26:04,272 --> 00:26:05,481 (GROANS) 367 00:26:05,482 --> 00:26:06,858 (WOMAN SCREAMING) 368 00:26:10,946 --> 00:26:12,364 WOMAN: Hey! Hey! 369 00:26:19,079 --> 00:26:20,705 (GUNFIRE IN DISTANCE) 370 00:26:26,962 --> 00:26:29,047 (MAN AND WOMAN SHOUTING INDISTINCTLY) 371 00:26:45,397 --> 00:26:46,606 Brad? 372 00:26:48,066 --> 00:26:49,734 (DOG BARKING) 373 00:26:52,988 --> 00:26:54,239 Brad! 374 00:26:58,868 --> 00:27:00,078 Brad? 375 00:27:06,084 --> 00:27:07,794 (WATER TRICKLING) 376 00:27:11,756 --> 00:27:13,341 (SLOSHING) 377 00:27:41,286 --> 00:27:42,621 (STRAINING) 378 00:27:43,747 --> 00:27:45,540 Jesus! Alex! 379 00:27:46,583 --> 00:27:48,501 Son of a bitch! 380 00:27:48,877 --> 00:27:50,462 - (DOOR CLOSES AND LOCKS) - I knew it! 381 00:27:53,673 --> 00:27:55,967 Alex! (LAUGHING) 382 00:27:56,509 --> 00:27:59,262 I knew it! I always knew it! Look at you! 383 00:27:59,638 --> 00:28:03,141 Just as young and healthy as the day you climbed into that car! 384 00:28:03,642 --> 00:28:05,644 The bastards snatched you! 385 00:28:06,019 --> 00:28:08,229 You got no idea the shit they gave me! 386 00:28:08,688 --> 00:28:10,773 The insurance schmucks wouldn't pay up! 387 00:28:10,774 --> 00:28:12,275 They couldn't find the body. 388 00:28:12,734 --> 00:28:14,027 You had me insured? 389 00:28:14,402 --> 00:28:16,112 (LAUGHS) I always have all my drivers insured. 390 00:28:17,072 --> 00:28:18,989 But a fat lot of good it did with you. 391 00:28:18,990 --> 00:28:20,449 I mean, I was out there looking for pieces! 392 00:28:20,450 --> 00:28:22,869 A nose, a finger, anything! 393 00:28:23,453 --> 00:28:26,163 Hey, man. Don't look around here. This ain't my pad. 394 00:28:26,164 --> 00:28:29,000 Round here, you either hide what you got or you lose it. Now come on. 395 00:28:30,377 --> 00:28:31,752 Boy, this is just remarkable. 396 00:28:31,753 --> 00:28:33,922 You see, I've never seen a Freejack before. 397 00:28:34,339 --> 00:28:36,173 Heard about them, sure. 398 00:28:36,174 --> 00:28:37,591 That's when I first figured out 399 00:28:37,592 --> 00:28:39,551 that's what probably happened to you back then. 400 00:28:39,552 --> 00:28:41,845 Seen them on the 2D, sure. But touch one? 401 00:28:41,846 --> 00:28:44,431 One I know? One that's alive? (LAUGHS) 402 00:28:44,432 --> 00:28:45,725 Remarkable. 403 00:28:46,726 --> 00:28:50,772 Hey, Alex, how do you like my antique ashtray? 404 00:28:52,440 --> 00:28:54,275 Hmm. Porsche. 405 00:28:56,903 --> 00:28:58,780 '67 Porsche. 406 00:28:59,197 --> 00:29:01,449 (LAUGHS) 407 00:29:02,033 --> 00:29:03,410 You're Alex Furlong, all right. 408 00:29:05,078 --> 00:29:06,870 (GUNFIRE IN DISTANCE) 409 00:29:06,871 --> 00:29:08,372 What's that all about? 410 00:29:08,373 --> 00:29:09,708 The natives are restless. 411 00:29:10,333 --> 00:29:12,085 (PEOPLE SCREAMING) 412 00:29:12,544 --> 00:29:14,254 Why do they want me, Brad? 413 00:29:15,880 --> 00:29:18,883 'Cause you died, man. Spectacularly. 414 00:29:19,300 --> 00:29:22,262 Incredible piece of videotape. You should see it sometime. 415 00:29:22,971 --> 00:29:25,889 It's because they know exactly where and when you capped, 416 00:29:25,890 --> 00:29:27,851 that you're a candidate for retrieval. 417 00:29:28,393 --> 00:29:30,561 Space-time coordinates. 418 00:29:30,562 --> 00:29:33,064 The shit's still raw, but they got it perfected fine. 419 00:29:33,940 --> 00:29:37,235 I don't get it. Why me? Why don't they just grab somebody who's alive now? 420 00:29:37,610 --> 00:29:40,070 (LAUGHS) Take a look at these people, Alex. 421 00:29:40,071 --> 00:29:43,198 They've lived half their lives with no ozone layer, 422 00:29:43,199 --> 00:29:45,951 sucking up mega doses of carbon monoxide, 423 00:29:45,952 --> 00:29:50,956 sulfur dioxide, mercury, lead, benzene, nuclear waste. 424 00:29:50,957 --> 00:29:52,583 Most of them are hooked on drugs 425 00:29:52,584 --> 00:29:54,877 that weren't even around in the 20th century. 426 00:29:54,878 --> 00:29:58,089 Let's face it, you're a hot property, my boy. 427 00:29:59,132 --> 00:30:02,176 Brad, do you remember Julie Redlund? 428 00:30:02,177 --> 00:30:04,387 Sure, I remember Julie Redlund. 429 00:30:04,596 --> 00:30:05,889 What happened to her? 430 00:30:06,139 --> 00:30:08,348 She lives in the city, man. Battery Park. 431 00:30:08,349 --> 00:30:11,268 Safe behind the palisades of power. 432 00:30:11,269 --> 00:30:13,897 She's an Exec VP at the McCandless Corporation. 433 00:30:14,439 --> 00:30:16,607 Only the biggest company in the world. 434 00:30:16,608 --> 00:30:18,067 They own everything, man. 435 00:30:18,777 --> 00:30:21,988 Brad, I gotta reach her. I gotta see her. 436 00:30:24,699 --> 00:30:25,950 Hey, buddy. 437 00:30:26,743 --> 00:30:28,453 That is the truth. 438 00:30:29,996 --> 00:30:31,456 You gotta reach her. 439 00:30:33,249 --> 00:30:34,918 They're not going for it. 440 00:30:36,169 --> 00:30:38,296 We should at least try for the mineral rights. 441 00:30:38,838 --> 00:30:41,132 Although, try could kill the whole deal. 442 00:30:41,800 --> 00:30:44,594 We're talking about a difference of three billion. 443 00:30:44,803 --> 00:30:46,679 That's worth playing cards for. 444 00:30:46,846 --> 00:30:49,015 Besides, I think they're ready to fold. 445 00:30:49,474 --> 00:30:51,351 I want it taken off the table. 446 00:30:52,143 --> 00:30:53,394 Now. 447 00:30:53,686 --> 00:30:55,730 (MEN SPEAKING JAPANESE) 448 00:31:00,527 --> 00:31:01,693 (SPEAKING JAPANESE) 449 00:31:01,694 --> 00:31:06,199 Michelette demands the mineral rights stay on the table. 450 00:31:10,954 --> 00:31:12,372 (MURMURING IN JAPANESE) 451 00:31:24,008 --> 00:31:25,301 (SIGHS) 452 00:31:27,095 --> 00:31:29,222 Why don't they come back to the table? 453 00:31:35,520 --> 00:31:37,020 (IN ENGLISH) We will sign. 454 00:31:37,021 --> 00:31:38,690 The mineral rights are yours. 455 00:31:39,148 --> 00:31:41,400 MAN: Mr. McCandless is waiting for your call. 456 00:31:41,401 --> 00:31:42,735 Thank you. 457 00:31:43,611 --> 00:31:45,697 You drive a hard bargain, Mr. Michelette. 458 00:31:46,281 --> 00:31:48,533 It's a pity we don't have more like you. 459 00:31:48,950 --> 00:31:51,703 Perhaps then we wouldn't have lost the trade war. 460 00:31:53,538 --> 00:31:55,248 (JULIE SPEAKS JAPANESE) 461 00:32:04,257 --> 00:32:05,550 (BEEPS) 462 00:32:08,303 --> 00:32:09,721 WOMAN: (ON SPEAKERS) Mr. McCandless is on line 17. 463 00:32:12,682 --> 00:32:14,100 Hi, Jule. How'd it go? 464 00:32:14,392 --> 00:32:18,353 Fun and games. I didn't make any friends, but I made a deal. 465 00:32:18,354 --> 00:32:20,314 Did we get exactly what we needed? 466 00:32:20,315 --> 00:32:22,483 - And more. - Good. That's good. 467 00:32:22,901 --> 00:32:24,902 - Where are you? - I'm in Sydney. 468 00:32:24,903 --> 00:32:27,738 I wanted to be near the opera for when the fat lady sings. 469 00:32:27,739 --> 00:32:29,990 Now, listen, Jule, something very big has come up. 470 00:32:29,991 --> 00:32:32,242 The East-Pac credit deal is coming unglued. 471 00:32:32,243 --> 00:32:34,329 I need you to pouch yourself to Tokyo tonight. 472 00:32:34,537 --> 00:32:36,121 Do you think you can handle that? 473 00:32:36,122 --> 00:32:37,789 Is this a promotion, Mac? 474 00:32:37,790 --> 00:32:41,585 (LAUGHS) Well, we can discuss that when the deal is closed. 475 00:32:41,586 --> 00:32:43,795 It's all set up. Andressen will brief you in-flight. 476 00:32:43,796 --> 00:32:45,464 So, have a safe trip. 477 00:32:45,465 --> 00:32:47,508 - When will you be back? - I'll be back tomorrow evening. 478 00:32:48,176 --> 00:32:50,135 Call me if there's any problem. 479 00:32:50,136 --> 00:32:52,764 Call me if there's no problem. Bye, Jule. 480 00:32:53,181 --> 00:32:54,223 Bye. 481 00:32:56,684 --> 00:32:58,102 Pull your hat down. 482 00:32:58,353 --> 00:33:00,938 - You look too healthy. - What? I'm walking. 483 00:33:00,939 --> 00:33:03,440 You're standing out, man. You got no idea the heat that's on you. 484 00:33:03,441 --> 00:33:05,068 Slow down. Walk with a limp. 485 00:33:05,985 --> 00:33:07,445 Think sick. 486 00:33:07,946 --> 00:33:09,238 That's better. 487 00:33:10,323 --> 00:33:13,700 If you look like poison, no one's gonna want to touch you. 488 00:33:13,701 --> 00:33:16,204 You gotta look messed up. Like me. 489 00:33:17,497 --> 00:33:20,291 WAITRESS: There you go. One Blue Plate Special. 490 00:33:20,667 --> 00:33:22,626 I waited 20 minutes for this shit? 491 00:33:22,627 --> 00:33:24,836 Hey, you don't want it? I'll take it back! 492 00:33:24,837 --> 00:33:27,255 - Hey, sunshine. - Hey, Brad! What's up? 493 00:33:27,256 --> 00:33:29,967 - What's special today? - Ha! You're looking at it. 494 00:33:29,968 --> 00:33:31,177 (LAUGHS) 495 00:33:43,147 --> 00:33:46,108 - Let me speak to her. - Alex, let me handle this, please. 496 00:33:46,109 --> 00:33:48,527 - Brad, I gotta talk to her. - Listen, man, 497 00:33:48,528 --> 00:33:50,947 these things can see you, they can hear you. 498 00:33:51,322 --> 00:33:53,949 Your voice goes out of one of these lines, you're done for. 499 00:33:53,950 --> 00:33:55,243 Now, trust me. 500 00:33:55,827 --> 00:33:56,995 Go! 501 00:34:00,248 --> 00:34:01,749 (BEEPING) 502 00:34:27,525 --> 00:34:31,279 You keep looking at me, you'll see me kill you. 503 00:34:46,002 --> 00:34:47,169 Hey... 504 00:34:47,170 --> 00:34:49,547 Alex, what the hell are you doing with a piece on the table? 505 00:34:49,714 --> 00:34:51,174 - Put that away. - He started it. 506 00:34:52,550 --> 00:34:56,720 Hey, you Marmaduke-looking moron! You messing with my boy here? 507 00:34:56,721 --> 00:34:59,390 Mind your own business. You'll live longer. 508 00:35:00,475 --> 00:35:02,559 A limo is coming. 509 00:35:02,560 --> 00:35:04,811 In five minutes, it's out of the outhouse 510 00:35:04,812 --> 00:35:06,272 - and into the penthouse. - (GUN CLICKS) 511 00:35:07,065 --> 00:35:08,483 You talked to Julie? Is she coming? 512 00:35:08,941 --> 00:35:10,735 No, I didn't talk to Julie. Just her car. 513 00:35:11,069 --> 00:35:12,612 Besides, keep it zipped, man. 514 00:35:13,154 --> 00:35:15,156 The frigging word is out on you. 515 00:35:16,741 --> 00:35:19,618 The hell am I swilling this puke for? 516 00:35:19,619 --> 00:35:22,079 In five minutes, I'll be eating caviar. 517 00:35:22,080 --> 00:35:23,581 (LAUGHING) 518 00:35:23,873 --> 00:35:25,083 You? 519 00:35:25,500 --> 00:35:26,793 What? 520 00:35:28,086 --> 00:35:31,671 You... You said you'll be eating caviar. 521 00:35:31,672 --> 00:35:32,924 Not us. 522 00:35:33,216 --> 00:35:35,258 Jesus Christ, Alex. You just got here! 523 00:35:35,259 --> 00:35:38,178 And already, you're acting like one of these paranoid creeps. 524 00:35:38,179 --> 00:35:39,263 (SIREN WAILING) 525 00:35:41,849 --> 00:35:44,060 You called them, you son of a bitch! 526 00:35:44,435 --> 00:35:46,186 - You turned me in! You screwed me! - I got him! I got him! 527 00:35:46,187 --> 00:35:47,521 I'm the one who called it! 528 00:35:47,522 --> 00:35:49,940 - Let me go, you prick! - (GROANS) 529 00:35:49,941 --> 00:35:51,275 Hey, watch it! 530 00:35:51,567 --> 00:35:52,693 (GROANS) 531 00:35:55,947 --> 00:35:57,281 He's my bone! 532 00:35:57,698 --> 00:35:59,991 - What the fuck? - ALEX: Let go of me! 533 00:35:59,992 --> 00:36:02,078 I got him! (GROANS) 534 00:36:04,330 --> 00:36:05,456 (WOMAN SCREAMING) 535 00:36:05,623 --> 00:36:06,624 (GUARDS SHOUTING INDISTINCTLY) 536 00:36:18,469 --> 00:36:19,470 (GROANS) 537 00:36:20,721 --> 00:36:21,848 (YELLING) 538 00:36:29,355 --> 00:36:30,606 GUARD: Right! Cover me! 539 00:36:31,149 --> 00:36:32,650 Come on! Move, move, move! 540 00:36:47,707 --> 00:36:49,792 (SIRENS WAILING) 541 00:37:05,892 --> 00:37:08,102 Give us a fucking break! 542 00:37:12,190 --> 00:37:13,357 (GRUNTING) 543 00:37:18,237 --> 00:37:20,822 Come on. Come on, start, you mother... 544 00:37:20,823 --> 00:37:22,408 (ENGINE REVVING) 545 00:37:31,542 --> 00:37:32,543 (GROANING) 546 00:37:46,682 --> 00:37:47,850 Watch out! 547 00:37:53,856 --> 00:37:55,900 ALEX: Get out of the way! MAN: Get out of here! 548 00:37:59,862 --> 00:38:01,572 (ALEX SHOUTING) 549 00:38:04,742 --> 00:38:06,452 (PEOPLE CLAMORING) 550 00:38:19,382 --> 00:38:20,465 (ALARM BLARING) 551 00:38:20,466 --> 00:38:21,592 Freejack approaching checkpoint at high... 552 00:38:22,051 --> 00:38:23,094 Speed. 553 00:38:25,763 --> 00:38:26,889 (MEN SHOUTING) 554 00:38:28,891 --> 00:38:30,600 RIPPER: (TYPING) Victor! 555 00:38:30,601 --> 00:38:31,726 What is it? 556 00:38:31,727 --> 00:38:33,144 Furlong just crossed a checkpoint. 557 00:38:33,145 --> 00:38:34,605 He's headed toward Sector 9. 558 00:38:34,981 --> 00:38:36,941 VACENDAK: I think I know where he's going. 559 00:38:53,040 --> 00:38:55,209 Don't be too long, Julie. We're running late. 560 00:38:55,793 --> 00:38:58,462 - Yeah. Be back here in 20 minutes. - Okay. 561 00:39:05,803 --> 00:39:07,179 Door. 562 00:39:37,043 --> 00:39:38,586 - (CLATTERS) - Hi, honey. 563 00:39:44,800 --> 00:39:45,926 Julie. 564 00:39:49,388 --> 00:39:50,848 It's me, Alex. 565 00:39:53,225 --> 00:39:54,809 Julie, wait a second. 566 00:39:54,810 --> 00:39:56,186 What the hell is the matter with you? 567 00:39:56,187 --> 00:39:57,645 It's Alex! Don't you remember me? 568 00:39:57,646 --> 00:39:59,023 You're a liar! Let go of me! 569 00:39:59,815 --> 00:40:01,900 Wait a minute. Who do you think I am? 570 00:40:01,901 --> 00:40:03,943 I don't know, but you're not Alex Furlong! 571 00:40:03,944 --> 00:40:06,072 You're the bastard who stole his body! 572 00:40:08,115 --> 00:40:11,202 God damn it! Will you stop for one second and listen to me? 573 00:40:13,287 --> 00:40:15,372 It's Alex! I can prove it! Look at me! 574 00:40:15,373 --> 00:40:16,749 Look at me, God damn it! 575 00:40:18,125 --> 00:40:20,586 You gave this to me in the grid, just before the race. 576 00:40:22,004 --> 00:40:23,422 Don't you remember? 577 00:40:25,591 --> 00:40:27,301 Julie, that was yesterday. 578 00:40:28,302 --> 00:40:29,887 What's happened to us? 579 00:40:31,222 --> 00:40:33,974 MAN 1: Move, move it! Move, move, move! 580 00:40:35,434 --> 00:40:36,936 MAN 2: Move it! Move it! 581 00:40:38,813 --> 00:40:40,647 I escaped while they were fighting. 582 00:40:40,648 --> 00:40:42,233 And then you just found me? 583 00:40:42,983 --> 00:40:45,069 Brad told me where you lived. 584 00:40:49,281 --> 00:40:50,491 How'd you get in here? 585 00:40:51,617 --> 00:40:53,619 Through the door. It was open. 586 00:41:02,837 --> 00:41:04,046 Panel. 587 00:41:06,173 --> 00:41:07,299 Security. 588 00:41:08,217 --> 00:41:11,886 COMPUTER: Central Locking reports access by authorized personnel only. 589 00:41:11,887 --> 00:41:14,347 No unauthorized access has been recorded. 590 00:41:14,348 --> 00:41:15,516 You're lying. 591 00:41:15,891 --> 00:41:17,726 There's no other explanation. 592 00:41:18,060 --> 00:41:20,438 Your voice couldn't have authorized access. 593 00:41:21,439 --> 00:41:22,648 Intruder. 594 00:41:24,191 --> 00:41:26,609 Hey. Wait, wait. What'd you do that for? 595 00:41:26,610 --> 00:41:29,530 Whoever you are, you've got about 30 seconds. 596 00:41:29,780 --> 00:41:31,531 WOMAN: (ON PA) Attention, all tenants. 597 00:41:31,532 --> 00:41:34,075 Julie. Julie, you're wrong. Don't do this to me. 598 00:41:34,076 --> 00:41:36,661 WOMAN: There is an intruder in the building. Please remain calm. 599 00:41:36,662 --> 00:41:41,292 All unlocked doors will be secured by Central Locking in 15 seconds. 600 00:41:42,084 --> 00:41:44,294 Stay clear of the elevators. 601 00:41:44,295 --> 00:41:46,922 They have been coopted by Security. 602 00:41:47,673 --> 00:41:49,758 This is not a drill. 603 00:41:54,346 --> 00:41:57,808 Please stay where you are until the All Clear sound. 604 00:41:58,684 --> 00:42:01,437 Preset. Two. One. 605 00:42:02,188 --> 00:42:03,481 (EXPLOSION) 606 00:42:10,779 --> 00:42:12,323 Where's Furlong? 607 00:42:17,036 --> 00:42:19,037 Yo! Is this your truck? 608 00:42:19,038 --> 00:42:21,123 - Company's. - Not anymore. 609 00:42:21,665 --> 00:42:23,667 (TIRES SCREECHING) 610 00:42:27,546 --> 00:42:28,672 Get him! 611 00:42:32,676 --> 00:42:34,762 (SIRENS WAILING) 612 00:42:37,014 --> 00:42:40,726 Calling in all support vehicles. I want all vehicles in on this now! 613 00:42:54,782 --> 00:42:55,866 (SHRIEKS) 614 00:42:56,033 --> 00:42:57,034 (GROANS) 615 00:43:00,120 --> 00:43:01,205 (SCREAMS) 616 00:43:18,847 --> 00:43:20,766 (CALL RINGING) 617 00:43:20,933 --> 00:43:23,309 Hey, Furlong. It's Vacendak. 618 00:43:23,310 --> 00:43:26,063 I hate to tell you this, but you're speeding. 619 00:43:26,397 --> 00:43:27,481 Where are we going? 620 00:43:28,023 --> 00:43:29,607 Oh, no! I hate the dark! 621 00:43:29,608 --> 00:43:30,734 Piss off! 622 00:43:30,985 --> 00:43:33,362 You can't get rid of me that easily. 623 00:43:41,495 --> 00:43:43,580 Where the hell are all you guys coming from? 624 00:43:43,581 --> 00:43:45,207 (LAUGHING) 625 00:44:04,059 --> 00:44:06,352 Mom told me never to pick up hitchhikers. 626 00:44:06,353 --> 00:44:07,478 See ya! 627 00:44:07,479 --> 00:44:08,689 (YELLING) 628 00:44:25,873 --> 00:44:28,124 What? No applause? 629 00:44:28,125 --> 00:44:29,710 Show's not over yet. 630 00:44:31,462 --> 00:44:33,212 Box him in and run him down. 631 00:44:33,213 --> 00:44:36,467 And be gentle. I want him without a scratch. 632 00:44:43,641 --> 00:44:45,058 You should stop. 633 00:44:45,059 --> 00:44:48,144 Imagine how upset we'd both be if you were hurt. 634 00:44:48,145 --> 00:44:49,480 Ooh, imagine. 635 00:44:52,900 --> 00:44:56,152 Come on, Vacendak. You couldn't catch a cold. 636 00:44:56,153 --> 00:44:58,780 You couldn't catch the clap if you were in a whorehouse! 637 00:44:58,781 --> 00:45:00,991 (LAUGHING) What? 638 00:45:02,493 --> 00:45:03,869 Holy shit! 639 00:45:13,587 --> 00:45:14,713 (TIRES SCREECHING) 640 00:45:35,609 --> 00:45:36,777 How am I doing? 641 00:45:40,197 --> 00:45:41,740 (SNIFFS) Not bad. 642 00:45:52,418 --> 00:45:55,546 Furlong, the brake's the pedal on the left. 643 00:45:59,216 --> 00:46:00,718 The game's over, Furlong. 644 00:46:03,762 --> 00:46:04,847 Don't do it. 645 00:46:06,724 --> 00:46:08,016 Don't do it! 646 00:46:17,276 --> 00:46:18,569 (SIGHS) 647 00:46:21,905 --> 00:46:24,742 If you drink any of that, I'm out of a job. 648 00:46:47,765 --> 00:46:48,974 (SIGHS) 649 00:46:58,650 --> 00:47:00,068 (ALEX COUGHING) 650 00:47:12,706 --> 00:47:14,708 (HEAVY BREATHING) 651 00:47:17,127 --> 00:47:21,215 Lord, the strange things that get washed up on this dock. (LAUGHS) 652 00:47:24,551 --> 00:47:26,094 I'm beat. 653 00:47:26,637 --> 00:47:28,138 You think so? 654 00:47:31,350 --> 00:47:32,558 Yeah. 655 00:47:32,559 --> 00:47:34,894 - Pretty much. - Well, then you're beat. 656 00:47:34,895 --> 00:47:37,523 A man thinks he's beat, he's beat. (LAUGHS) 657 00:47:39,650 --> 00:47:40,984 You want some of this? 658 00:47:41,318 --> 00:47:42,693 What is it? 659 00:47:42,694 --> 00:47:43,779 River rat. 660 00:47:46,865 --> 00:47:48,700 How the hell do you eat river rat? 661 00:47:55,165 --> 00:47:58,168 First you got to cut off the head and the tail. 662 00:47:58,752 --> 00:48:00,838 - And then you gut it. - (CRUNCHING) 663 00:48:02,005 --> 00:48:04,049 And then it's all a matter of the sauce. 664 00:48:04,716 --> 00:48:08,761 You don't just plop down warm rodent on a plate and say, 665 00:48:08,762 --> 00:48:12,223 "Here's your river rat. What do you like, red wine or white with 'em?" 666 00:48:12,224 --> 00:48:15,060 (SCOFFS) Not that there's any wine around here anyway. 667 00:48:15,686 --> 00:48:18,188 Not seen any wine since the 10-year depression. 668 00:48:20,524 --> 00:48:22,900 Look, if you want me to, I can whip you up one. 669 00:48:22,901 --> 00:48:25,237 - This is good-eating rats. - No. (PANTING) 670 00:48:33,912 --> 00:48:35,205 Man, 671 00:48:36,498 --> 00:48:38,125 if it's come down to this, 672 00:48:40,627 --> 00:48:41,920 what's the point? 673 00:48:42,796 --> 00:48:44,423 (LAUGHING) 674 00:48:47,426 --> 00:48:48,719 He riddles me! 675 00:48:48,969 --> 00:48:50,803 The ancient riddle! (LAUGHS) 676 00:48:50,804 --> 00:48:52,222 What's the point? 677 00:48:54,057 --> 00:48:57,143 Have you ever seen an eagle flying back to its home with dinner 678 00:48:57,144 --> 00:48:59,730 for the missus and all the little eagle babies? 679 00:49:00,272 --> 00:49:02,231 And he's flying against the wind, 680 00:49:02,232 --> 00:49:06,486 and he's flying in rain, and he's flying through bullets and all kinds of hell! 681 00:49:06,862 --> 00:49:11,073 And then, right at that moment that he's about to get back to his nest, 682 00:49:11,074 --> 00:49:16,330 he says, "Oh, what the fuck. It's a drag being an eagle!" 683 00:49:17,623 --> 00:49:22,251 And right then, two little Xs comes across his eyes, 684 00:49:22,252 --> 00:49:25,087 just like in the old-fashioned cartoons, 685 00:49:25,088 --> 00:49:27,257 and he goes plunging down, 686 00:49:28,008 --> 00:49:31,678 and down, and down, and down! 687 00:49:34,514 --> 00:49:36,600 It's just a splatter of feathers. 688 00:49:38,268 --> 00:49:43,190 And then we don't have the national bird of America no more. 689 00:49:44,858 --> 00:49:46,652 Did you ever see that? 690 00:49:48,695 --> 00:49:49,780 No. 691 00:49:50,572 --> 00:49:53,241 (LAUGHING) Me neither. 692 00:49:55,160 --> 00:49:57,871 Eagles got too much self-respect. 693 00:50:02,626 --> 00:50:04,294 How's yours? 694 00:50:08,507 --> 00:50:09,841 (GRUNTING) 695 00:50:19,768 --> 00:50:21,144 I'm okay. 696 00:50:22,562 --> 00:50:24,189 Then you, too, can fly. 697 00:50:24,356 --> 00:50:26,733 You can fly. (LAUGHS) 698 00:50:29,903 --> 00:50:31,321 Maybe I can. 699 00:50:38,745 --> 00:50:40,455 You ain't beat yet, Furlong. 700 00:50:41,498 --> 00:50:43,375 Not by a long shot. 701 00:50:45,168 --> 00:50:46,836 I know Alex. 702 00:50:46,837 --> 00:50:49,505 I know what he's like. I know the places he used to go, Boone, 703 00:50:49,506 --> 00:50:51,507 - especially when he was upset! - (GROANS) 704 00:50:51,508 --> 00:50:53,175 You're not even sure he's Alex Furlong. 705 00:50:53,176 --> 00:50:54,636 (SCOFFS) Vacendak was. 706 00:50:55,012 --> 00:50:57,555 And if it's not Furlong, we won't find him. 707 00:50:57,556 --> 00:50:59,725 Julie, it's dangerous. 708 00:51:00,350 --> 00:51:02,019 That's why you're here. 709 00:51:04,688 --> 00:51:05,981 Thanks a lot. 710 00:51:08,650 --> 00:51:10,986 - (COUGHING) - (WOMAN SOBBING) 711 00:51:11,486 --> 00:51:12,612 (MAN RETCHING) 712 00:51:20,370 --> 00:51:22,164 (MAN PLAYING JAZZ ON SAXOPHONE) 713 00:52:03,246 --> 00:52:04,456 He's not here. 714 00:52:39,574 --> 00:52:41,743 I don't know. Maybe it wasn't him, Boone. 715 00:52:42,035 --> 00:52:43,120 It's me, all right. 716 00:52:43,453 --> 00:52:44,704 Alex. 717 00:52:45,997 --> 00:52:47,165 (GUN COCKS) 718 00:52:47,958 --> 00:52:49,584 It's all right, Boone. I'm okay. 719 00:52:56,216 --> 00:52:57,843 What are you doing here? 720 00:52:59,469 --> 00:53:00,594 Slummin'? 721 00:53:00,595 --> 00:53:01,721 Listen... 722 00:53:04,266 --> 00:53:08,103 If I'd known it was really you, I wouldn't have turned you away. 723 00:53:08,353 --> 00:53:09,562 Why not? 724 00:53:09,563 --> 00:53:11,523 It seems to be the way it is around here. 725 00:53:11,898 --> 00:53:13,567 Even Brad tried to cash in on me. 726 00:53:14,025 --> 00:53:16,528 - Why shouldn't you get in on the action? - Listen to me. 727 00:53:16,903 --> 00:53:18,654 Vacendak set us both up. 728 00:53:18,655 --> 00:53:21,282 He found out my door code, opened up my place, 729 00:53:21,283 --> 00:53:22,868 and led you straight into a trap. 730 00:53:23,368 --> 00:53:24,828 This guy is the best there is. 731 00:53:26,163 --> 00:53:27,873 So you're here to help me or what? 732 00:53:29,958 --> 00:53:31,334 (SIGHS) 733 00:53:31,960 --> 00:53:33,211 Yeah. 734 00:53:47,601 --> 00:53:49,019 (JULIE SIGHS) 735 00:53:54,774 --> 00:53:56,276 Oh, my God! 736 00:54:00,947 --> 00:54:02,449 ALEX: Ten million bucks? 737 00:54:03,200 --> 00:54:04,367 JULIE: That's too much. 738 00:54:04,701 --> 00:54:06,077 That's way too much. 739 00:54:07,537 --> 00:54:10,207 Oh, I don't know. Not really. 740 00:54:11,917 --> 00:54:12,918 Alex. 741 00:54:14,711 --> 00:54:17,047 You're definitely Alex Furlong. 742 00:54:28,683 --> 00:54:30,810 Listen, Morgan, something's come up. I need to see you. 743 00:54:31,061 --> 00:54:33,562 But, you made it pretty clear the last time we talked. 744 00:54:33,563 --> 00:54:34,940 What else is there to say? 745 00:54:35,398 --> 00:54:36,733 This is really important. 746 00:54:37,943 --> 00:54:39,068 All right. 747 00:54:39,069 --> 00:54:40,778 I've got some business at the Revolution. 748 00:54:40,779 --> 00:54:42,363 You wanna see me, go there. 749 00:54:42,364 --> 00:54:43,615 Okay. I'll see you there. 750 00:54:47,702 --> 00:54:50,163 - You got something going with this guy? - No. 751 00:54:51,581 --> 00:54:52,831 So what's the connection? 752 00:54:52,832 --> 00:54:55,001 He knows a lot about people on the run. 753 00:54:55,293 --> 00:54:56,711 He helps them escape. 754 00:54:57,587 --> 00:54:59,130 (INDISTINCT CHATTER) 755 00:55:22,612 --> 00:55:23,613 Good evening. 756 00:55:24,281 --> 00:55:26,032 (INDISTINCT CHATTER) 757 00:55:29,160 --> 00:55:30,662 (MUSIC PLAYING) 758 00:55:32,038 --> 00:55:33,956 This place is on the fringe. 759 00:55:33,957 --> 00:55:35,917 Keep a low profile and you'll be okay. 760 00:55:36,376 --> 00:55:38,377 Come on, I'll go find Morgan. 761 00:55:38,378 --> 00:55:39,879 I'll meet you at the bar. 762 00:55:41,006 --> 00:55:42,299 (ALARM RINGING) 763 00:55:54,978 --> 00:55:56,146 You want a drink? 764 00:55:57,981 --> 00:55:59,065 Yeah, why not? 765 00:56:00,859 --> 00:56:02,235 - Morgan. - Hey, Julie. 766 00:56:11,119 --> 00:56:12,620 (INDISTINCT CHATTER) 767 00:56:18,460 --> 00:56:21,045 AUTOMATED VOICE: Game over. Game over. 768 00:56:21,046 --> 00:56:22,254 You lose. 769 00:56:22,255 --> 00:56:23,757 Please try again. 770 00:56:25,008 --> 00:56:26,468 You got a name, sugar? 771 00:56:27,969 --> 00:56:30,347 Yeah, it's Alex. 772 00:56:30,889 --> 00:56:34,016 Well, Alex, do a working girl a favor and talk to me for the Club Channel. 773 00:56:34,017 --> 00:56:35,185 How do you like it here? 774 00:56:35,602 --> 00:56:36,686 I don't. 775 00:56:37,187 --> 00:56:38,480 Everybody's chasing me. 776 00:56:38,772 --> 00:56:40,523 Really? What is it they all want? 777 00:56:41,566 --> 00:56:45,570 - My body. - Mmm, the self-absorbed type. 778 00:56:45,779 --> 00:56:47,822 Do you have any idea what you got yourself involved in? 779 00:56:48,907 --> 00:56:51,242 You could get yourself killed just for being with him! 780 00:56:51,659 --> 00:56:53,078 It's Furlong, the Freejack! 781 00:56:53,703 --> 00:56:56,039 Break this wide and patch it to the network. 782 00:56:56,206 --> 00:56:57,331 You left him alone? 783 00:56:57,332 --> 00:56:59,875 He's a little hot-headed, Morgan, but he's very resourceful. 784 00:56:59,876 --> 00:57:01,251 What do you do, Alex? 785 00:57:01,252 --> 00:57:02,544 I race cars. 786 00:57:02,545 --> 00:57:04,381 I mean, I used to. 787 00:57:04,756 --> 00:57:06,715 I guess I'm between jobs. 788 00:57:06,716 --> 00:57:08,301 We better get him out of here, Morgan. 789 00:57:08,551 --> 00:57:09,676 We got network. 790 00:57:09,677 --> 00:57:12,555 We're talking live with Freejack Alex Furlong. 791 00:57:14,724 --> 00:57:17,059 Alex do you know how much you're worth? 792 00:57:17,060 --> 00:57:18,395 Yeah, 10 million. 793 00:57:18,728 --> 00:57:20,604 Fifteen. It's gone up. 794 00:57:20,605 --> 00:57:23,066 Fifteen million to anyone who can bring you in. 795 00:57:24,109 --> 00:57:25,485 ALEX: Bring me in, huh? 796 00:57:25,902 --> 00:57:28,195 Yeah, I know someone who's trying to bring me in. 797 00:57:28,196 --> 00:57:30,322 Goes by the name of Vacendak. 798 00:57:30,323 --> 00:57:32,909 Well, I got a special message for you. 799 00:57:33,243 --> 00:57:35,245 Fuck you, asshole. 800 00:57:35,495 --> 00:57:36,788 (ALEX LAUGHING) 801 00:57:37,747 --> 00:57:39,499 Nobody's bringing me in. 802 00:57:40,250 --> 00:57:41,792 REPORTER: Furlong! 803 00:57:41,793 --> 00:57:42,836 Cover! 804 00:57:43,086 --> 00:57:45,004 MAN: It's Freejack... REPORTER: Look out. 805 00:57:45,171 --> 00:57:46,464 (PEOPLE SCREAMING) 806 00:57:49,551 --> 00:57:51,052 (CHANTING) Furlong! 807 00:57:58,893 --> 00:58:00,937 This what a hangover feels like in the future? 808 00:58:01,604 --> 00:58:04,482 MORGAN: I've hidden people here before, but this guy is too hot. 809 00:58:05,108 --> 00:58:06,526 He can't stay any place for long. 810 00:58:06,818 --> 00:58:08,026 Can't you help? 811 00:58:08,027 --> 00:58:09,946 Nope. It's too big for me. Way too big. 812 00:58:10,321 --> 00:58:12,197 Stop playing dumb, you know what you have to do. 813 00:58:12,198 --> 00:58:13,490 Go to McCandless. 814 00:58:13,491 --> 00:58:15,284 I don't want to drag Mac into this. 815 00:58:15,285 --> 00:58:16,618 You don't have a choice. 816 00:58:16,619 --> 00:58:18,245 You're one of his top people. He likes you. 817 00:58:18,246 --> 00:58:21,416 You go to him, explain the situation. You throw yourself at his mercy. 818 00:58:24,043 --> 00:58:25,044 Hi, Jule. 819 00:58:25,503 --> 00:58:26,504 How's Tokyo? 820 00:58:26,796 --> 00:58:28,130 I'm not in Tokyo, Mac. 821 00:58:28,131 --> 00:58:30,216 Something's come up. I'm still in New York. 822 00:58:30,758 --> 00:58:31,885 You're not in Tokyo? 823 00:58:32,594 --> 00:58:33,595 No. 824 00:58:41,519 --> 00:58:42,520 Hmm. 825 00:58:46,399 --> 00:58:47,901 How long have you known Julie? 826 00:58:50,195 --> 00:58:51,488 A couple years. 827 00:58:51,821 --> 00:58:53,656 I haven't seen much of her lately. 828 00:58:54,574 --> 00:58:55,700 Why is that? 829 00:58:56,201 --> 00:58:57,326 She's busy. 830 00:58:57,327 --> 00:58:58,995 She's busy wheeling and dealing. 831 00:59:00,497 --> 00:59:01,873 McCandless owns her. 832 00:59:02,415 --> 00:59:03,416 (SCOFFS) 833 00:59:03,625 --> 00:59:05,460 I don't believe Julie could be owned by anyone. 834 00:59:08,838 --> 00:59:09,923 Now, listen. 835 00:59:10,340 --> 00:59:11,758 Things have changed. 836 00:59:12,842 --> 00:59:15,761 There's people at the top, there's people at the bottom. 837 00:59:15,762 --> 00:59:16,971 There's no one in between. 838 00:59:17,889 --> 00:59:19,641 Julie's happens to be at the top. 839 00:59:19,891 --> 00:59:22,809 He's a Freejack, and legally, by every standard of the law, 840 00:59:22,810 --> 00:59:24,020 someone else's property. 841 00:59:24,521 --> 00:59:25,855 You think that's right? 842 00:59:26,272 --> 00:59:27,524 He died, Jule. 843 00:59:27,899 --> 00:59:29,567 Someone paid to bring him back. 844 00:59:30,109 --> 00:59:31,402 He belongs to them. 845 00:59:31,694 --> 00:59:33,947 Should they not have bothered and just let him be killed? 846 00:59:35,490 --> 00:59:36,866 (EXHALES DEEPLY) 847 00:59:37,534 --> 00:59:38,910 Who's the client, Mac? 848 00:59:39,536 --> 00:59:42,329 Clients are guaranteed absolute secrecy. 849 00:59:42,330 --> 00:59:46,500 Although the Switchboard is a division of The McCandless Corporation... 850 00:59:46,501 --> 00:59:48,877 Even I am not privy to its records. 851 00:59:48,878 --> 00:59:50,547 Don't you understand? 852 00:59:51,381 --> 00:59:52,464 Anyway, I've got to go now. 853 00:59:52,465 --> 00:59:54,716 I'm already late for a meeting with the European President. 854 00:59:54,717 --> 00:59:56,886 Um... Where are you, Jule? 855 00:59:57,428 --> 00:59:58,721 I'm at a friend's. 856 00:59:59,180 --> 01:00:01,432 Ah. Is he with you now? 857 01:00:02,934 --> 01:00:04,102 No. 858 01:00:06,896 --> 01:00:08,355 All right, I'll check into it. 859 01:00:08,356 --> 01:00:09,481 Thanks. 860 01:00:09,482 --> 01:00:10,733 I won't promise anything. 861 01:00:11,526 --> 01:00:13,069 Legally, I can't interfere. 862 01:00:13,403 --> 01:00:15,862 Look, why don't you call me in a couple of hours? 863 01:00:15,863 --> 01:00:17,406 And I'll see what I can set up. 864 01:00:17,407 --> 01:00:18,408 Thanks. 865 01:00:19,284 --> 01:00:20,409 Thanks, Mac. 866 01:00:20,410 --> 01:00:22,579 All right. Be very careful. 867 01:00:23,663 --> 01:00:24,747 Bye. 868 01:00:29,669 --> 01:00:31,379 (SIGHS DEEPLY) 869 01:00:43,850 --> 01:00:44,934 Morgan's gone. 870 01:00:45,602 --> 01:00:46,644 Good. 871 01:01:12,170 --> 01:01:15,423 Alex, I'm a lot older now. 872 01:01:17,175 --> 01:01:18,176 No. 873 01:01:22,263 --> 01:01:23,640 You're beautiful. 874 01:01:48,289 --> 01:01:49,457 What's the matter? 875 01:01:52,251 --> 01:01:53,670 I watched you die. 876 01:02:32,375 --> 01:02:33,376 So... 877 01:02:34,544 --> 01:02:36,420 This Furlong paid you a visit, Sister, 878 01:02:36,421 --> 01:02:38,964 and you gave him Brad Carter's address. Yes? 879 01:02:38,965 --> 01:02:40,717 - Yes. - Yes. 880 01:02:41,259 --> 01:02:42,884 And you haven't seen him since? 881 01:02:42,885 --> 01:02:44,554 (LAUGHS) No. 882 01:02:44,887 --> 01:02:45,888 No. 883 01:02:46,681 --> 01:02:47,682 (GRUNTS) 884 01:02:48,057 --> 01:02:49,058 (SOBBING) 885 01:02:56,065 --> 01:02:57,608 Are you lying, Sister? 886 01:03:01,946 --> 01:03:05,616 (GROANS) The good Lord says to turn the other cheek. 887 01:03:05,908 --> 01:03:07,118 (GRUNTING) 888 01:03:12,081 --> 01:03:13,124 (GIGGLING) 889 01:03:13,332 --> 01:03:16,586 He never really had to deal with dickheads like you. 890 01:03:19,088 --> 01:03:20,131 (GROANING) 891 01:03:22,925 --> 01:03:24,217 Mac's arranged for a boat to dock 892 01:03:24,218 --> 01:03:26,971 in an old recycling plant on the Lower East Side. 893 01:03:29,932 --> 01:03:32,310 It's abandoned and out of the way. You shouldn't need that. 894 01:03:33,269 --> 01:03:34,312 Yeah, hopefully. 895 01:03:44,614 --> 01:03:46,157 I'm not coming with you, Alex. 896 01:03:50,536 --> 01:03:51,537 I know. 897 01:03:58,211 --> 01:04:00,797 I have a life here, Alex. I can't just walk away from it. 898 01:04:02,048 --> 01:04:03,216 What about us? 899 01:04:04,926 --> 01:04:06,886 "Us" was 18 years ago. 900 01:04:10,306 --> 01:04:11,974 It was two days for me. 901 01:04:13,142 --> 01:04:14,477 Two days, Julie. 902 01:04:23,152 --> 01:04:25,655 If I'd come to you the day before your big race, 903 01:04:27,323 --> 01:04:30,075 and said, "Alex, I have to leave, I want you to come with me 904 01:04:30,076 --> 01:04:31,744 "and drop everything," what would you have said? 905 01:04:38,793 --> 01:04:40,211 I would have said, "No." 906 01:04:55,017 --> 01:04:56,352 You take care. 907 01:05:02,483 --> 01:05:03,693 I don't know. 908 01:05:04,193 --> 01:05:06,028 Remember the last time you gave me this... 909 01:05:13,369 --> 01:05:14,370 (MONITOR BEEPING) 910 01:05:14,787 --> 01:05:16,163 It's time, sir. 911 01:05:16,455 --> 01:05:17,582 Yeah, I'll be right out. 912 01:05:27,216 --> 01:05:28,426 Goodbye, Julie. 913 01:05:56,412 --> 01:05:58,372 Well, it looks safe. 914 01:05:59,081 --> 01:06:02,334 Yeah, every time I begin to feel safe, something bad happens. 915 01:06:02,335 --> 01:06:04,503 (CHUCKLES) You do all right. 916 01:06:05,046 --> 01:06:07,798 Hell, man, you've got your portrait up in lights all over town. 917 01:06:08,341 --> 01:06:11,469 People see your face, they know you've not been caught. 918 01:06:12,595 --> 01:06:14,138 (CHUCKLES) You're a hero. 919 01:06:14,805 --> 01:06:17,266 Shit, Boone, I ain't no hero. 920 01:06:17,558 --> 01:06:19,351 I'm just looking after my own ass. 921 01:06:19,352 --> 01:06:21,020 You and I both know that. 922 01:06:21,604 --> 01:06:23,564 But there's eight million desperate people living here. 923 01:06:24,482 --> 01:06:26,067 And my grandmother's one of them. 924 01:06:26,692 --> 01:06:29,779 As long as you keep making her happy, I'll stick with you. 925 01:06:31,238 --> 01:06:33,491 - Is that it? - I guess so. 926 01:06:37,536 --> 01:06:39,372 Where the hell is everybody? 927 01:06:40,081 --> 01:06:41,499 You still feel safe? 928 01:06:55,304 --> 01:06:57,807 VACENDAK: You're not getting on that boat, Furlong. 929 01:06:59,433 --> 01:07:00,768 Vacendak! 930 01:07:03,646 --> 01:07:04,647 (SCREAMS) 931 01:07:06,816 --> 01:07:08,150 What the hell? 932 01:07:12,071 --> 01:07:14,991 - Get them! - MAN: Come on, move it. Move, move. 933 01:07:37,930 --> 01:07:39,015 Shit! 934 01:07:41,017 --> 01:07:42,559 Furlong's not in there. 935 01:07:42,560 --> 01:07:43,853 He's not in the car. 936 01:07:44,311 --> 01:07:46,188 Then find him and kill him. 937 01:07:46,605 --> 01:07:49,275 But Vacendak's here with all his bonejackers. 938 01:07:49,692 --> 01:07:51,444 Then kill them, too. 939 01:07:52,778 --> 01:07:54,780 Move it! Move! Move! Move. 940 01:07:55,281 --> 01:07:56,741 Move! Move! 941 01:08:06,709 --> 01:08:09,211 Ripper, who's using hard ammo? 942 01:08:09,420 --> 01:08:12,089 Those aren't bonejackers. There's someone else in Area 3. 943 01:08:17,219 --> 01:08:18,428 We're trapped. 944 01:08:18,429 --> 01:08:19,889 What do you mean, "we," white man? 945 01:08:20,890 --> 01:08:22,098 Just kidding. 946 01:08:22,099 --> 01:08:23,225 Keep me covered. 947 01:08:30,357 --> 01:08:31,358 (GROANS) 948 01:08:35,237 --> 01:08:37,114 (YELLING) 949 01:08:45,539 --> 01:08:46,540 BOONE: Furlong! 950 01:08:48,918 --> 01:08:49,919 Furlong. 951 01:08:50,586 --> 01:08:51,587 Boone! 952 01:08:57,218 --> 01:08:58,219 Boone? 953 01:09:01,889 --> 01:09:03,307 (GASPING) 954 01:09:08,479 --> 01:09:09,480 Boone. 955 01:09:10,856 --> 01:09:12,108 There's no one below. 956 01:09:12,566 --> 01:09:14,652 Grab... (GROANS) 957 01:09:14,860 --> 01:09:17,071 Grab some of this hardware and get out of here. 958 01:09:18,364 --> 01:09:19,490 MAN: Over here. 959 01:09:20,116 --> 01:09:23,119 There's more coming, and these boys don't seem to want you alive. 960 01:09:23,577 --> 01:09:25,704 Boone, if I run now I'm gonna be running forever. 961 01:09:26,539 --> 01:09:28,040 I gotta find out who wants me. 962 01:09:29,291 --> 01:09:31,544 Go. I'll see what I can do here. 963 01:09:33,462 --> 01:09:36,173 Furlong... (GRUNTS IN PAIN) 964 01:09:39,510 --> 01:09:40,803 Keep my grandma smiling. 965 01:09:42,847 --> 01:09:44,056 I will. 966 01:09:47,309 --> 01:09:48,602 (DISTANT EXPLOSION) 967 01:09:51,605 --> 01:09:52,606 (GRUNTS) 968 01:09:54,191 --> 01:09:56,193 (DISTANT GUNSHOTS) 969 01:10:13,711 --> 01:10:15,461 You boys looking for this? 970 01:10:15,462 --> 01:10:16,463 MAN: No! 971 01:10:40,529 --> 01:10:41,530 (GLASS SHATTERING) 972 01:10:42,072 --> 01:10:43,240 Freeze, or I'll grab ya! 973 01:10:44,200 --> 01:10:45,201 Do it! 974 01:10:53,167 --> 01:10:54,168 (GRUNTS) 975 01:11:32,289 --> 01:11:33,874 (HEAVY BREATHING) 976 01:11:55,562 --> 01:11:56,563 (GRUNTS) 977 01:12:07,491 --> 01:12:08,492 (GRUNTING) 978 01:12:17,626 --> 01:12:18,836 (GROANING) 979 01:12:27,094 --> 01:12:28,095 (STRAINING) 980 01:12:38,564 --> 01:12:40,316 Uh-uh, stunners only. 981 01:12:40,566 --> 01:12:42,526 He said he wants me without a scratch. 982 01:12:48,782 --> 01:12:49,992 (YELLING) 983 01:14:56,618 --> 01:14:58,203 Suck this, Vacendak! 984 01:14:58,454 --> 01:14:59,455 Hey! 985 01:15:01,081 --> 01:15:02,166 (SCREAMING) 986 01:15:09,673 --> 01:15:10,674 (GRUNTS) 987 01:15:11,550 --> 01:15:13,552 - (YELLS) - (BEEPS) 988 01:15:53,759 --> 01:15:56,136 Why didn't you kill me when you had the chance? 989 01:15:57,221 --> 01:15:58,388 I was aiming at you. 990 01:15:59,389 --> 01:16:00,516 They were in the way. 991 01:16:01,767 --> 01:16:03,060 Well, they're not now. 992 01:16:04,645 --> 01:16:05,646 You're right. 993 01:16:09,274 --> 01:16:10,859 Tell me who's behind all this. 994 01:16:11,568 --> 01:16:13,070 Who told you I'd be here? 995 01:16:15,822 --> 01:16:17,199 I'm sorry. 996 01:16:17,741 --> 01:16:19,201 I can't tell you that. 997 01:16:23,539 --> 01:16:25,122 Goddamn you, Vacendak! 998 01:16:25,123 --> 01:16:26,875 All I'm asking for is a name! 999 01:16:27,876 --> 01:16:29,127 Now, who is it? 1000 01:16:30,087 --> 01:16:31,505 Who's doing this to me? 1001 01:16:53,777 --> 01:16:55,070 McCandless. 1002 01:17:28,520 --> 01:17:29,938 I saved your life. 1003 01:17:31,231 --> 01:17:33,525 And I gave you the name you wanted. 1004 01:17:34,443 --> 01:17:36,320 The name of Ian McCandless. 1005 01:17:40,198 --> 01:17:41,533 Still... 1006 01:17:41,700 --> 01:17:44,953 I'd hate you to think that I don't value my life highly. 1007 01:17:48,123 --> 01:17:49,875 I'll give you a five-minute start. 1008 01:17:54,171 --> 01:17:55,714 One Mississippi. 1009 01:17:56,632 --> 01:17:57,966 Two Mississippi. 1010 01:18:34,711 --> 01:18:35,712 (COCKS GUN) 1011 01:18:43,553 --> 01:18:44,679 Get in, Alex! 1012 01:18:44,680 --> 01:18:45,763 You're driving this thing? 1013 01:18:45,764 --> 01:18:47,766 Come on. Hurry up! They're not far behind. 1014 01:18:56,233 --> 01:18:58,360 Thank God, I honestly thought you were dead. 1015 01:18:59,403 --> 01:19:00,569 Where'd you get this? 1016 01:19:00,570 --> 01:19:02,864 It's one of Vacendak's vehicles. I stole it. 1017 01:19:03,573 --> 01:19:05,283 Your sure your boss didn't give it to you? 1018 01:19:05,909 --> 01:19:07,202 What are you talking about? 1019 01:19:07,536 --> 01:19:09,537 McCandless's is the one who's been trying to kill me! 1020 01:19:09,538 --> 01:19:10,705 Your boss, Julie! 1021 01:19:10,706 --> 01:19:12,498 The man you've been calling! That's what I'm talking about. 1022 01:19:12,499 --> 01:19:13,708 Alex, that's crazy! 1023 01:19:13,709 --> 01:19:15,543 - Vacendak told me! - Well, then he's lying! 1024 01:19:15,544 --> 01:19:16,795 Well, somebody's lying. 1025 01:19:18,046 --> 01:19:19,214 Now, pull in there. 1026 01:19:23,844 --> 01:19:25,137 Call him. Get him on this thing. 1027 01:19:25,303 --> 01:19:27,347 I tried to get through to Mac, but he's not there. 1028 01:19:29,141 --> 01:19:30,559 Well, then you call the company. 1029 01:19:31,226 --> 01:19:32,894 You call whoever's in charge. 1030 01:19:47,242 --> 01:19:48,451 Miss Redlund? 1031 01:19:48,452 --> 01:19:49,535 ALEX: Who's that? 1032 01:19:49,536 --> 01:19:52,455 JULIE: Mark Michelette, Executive VP at Mac Corp. 1033 01:19:52,456 --> 01:19:53,832 You have someone with you? 1034 01:19:56,001 --> 01:19:58,378 Mr. Furlong, what an unexpected pleasure. 1035 01:19:59,254 --> 01:20:01,088 Listen up, whoever the hell you are. 1036 01:20:01,089 --> 01:20:02,716 I'm with Miss Redlund, and I'm armed. 1037 01:20:02,883 --> 01:20:04,050 Yes, I see that. 1038 01:20:04,801 --> 01:20:06,762 Try to stay calm, Julie, we'll handle this. 1039 01:20:07,596 --> 01:20:09,388 Tell us your demands, Mr. Furlong. 1040 01:20:09,389 --> 01:20:11,599 I want McCandless there and ready to talk. 1041 01:20:11,600 --> 01:20:14,935 Mr. McCandless is not here right now. He's expected back shortly. 1042 01:20:14,936 --> 01:20:16,896 If you would like to wait for him here in my office, 1043 01:20:16,897 --> 01:20:19,232 I'll arrange safe entry into the building. 1044 01:20:19,524 --> 01:20:20,650 You do that. 1045 01:20:26,823 --> 01:20:28,074 What's that? 1046 01:20:30,118 --> 01:20:31,119 I don't know. 1047 01:20:34,247 --> 01:20:35,290 It's a trace. 1048 01:20:36,082 --> 01:20:38,210 RIPPER: All right, I've got a fix on Furlong. 1049 01:20:39,377 --> 01:20:40,587 VACENDAK: Where's he headed? 1050 01:20:40,962 --> 01:20:42,798 Right to the gates of hell. 1051 01:20:43,423 --> 01:20:45,133 At Michelette's invitation. 1052 01:21:10,617 --> 01:21:12,285 (SIREN BLARING) 1053 01:21:12,577 --> 01:21:13,578 (MEN SHOUTING) 1054 01:22:12,721 --> 01:22:13,847 They're in the elevator now. 1055 01:22:14,681 --> 01:22:16,600 They're headed for Michelette's office. 1056 01:22:42,542 --> 01:22:43,919 Put down the gun. 1057 01:22:44,836 --> 01:22:47,589 You can drop this absurd pantomime, Furlong... 1058 01:22:48,465 --> 01:22:50,633 I took the liberty of watching the rest of the tape. 1059 01:22:50,634 --> 01:22:51,968 Most interesting. 1060 01:23:09,611 --> 01:23:11,612 Watch this bit. 1061 01:23:11,613 --> 01:23:12,864 This is good. 1062 01:23:29,422 --> 01:23:30,423 How touching. 1063 01:23:31,967 --> 01:23:33,426 A woman in love. 1064 01:23:34,177 --> 01:23:36,721 There's not the slightest chance you'd shoot her. 1065 01:23:37,180 --> 01:23:39,349 You'll be finished when McCandless gets back. 1066 01:23:40,058 --> 01:23:43,686 Mr. McCandless is already back. He's in the next office, Miss Redlund. 1067 01:23:43,687 --> 01:23:44,854 Would you like to see him? 1068 01:23:52,779 --> 01:23:53,780 Mac? 1069 01:24:11,006 --> 01:24:12,840 A virus. Strain three. 1070 01:24:12,841 --> 01:24:15,343 He's been dead almost three days now. 1071 01:24:15,802 --> 01:24:19,179 Old Mac really didn't have much time to organize all this. 1072 01:24:19,180 --> 01:24:20,932 His mistake was asking me to carry it out. 1073 01:24:22,225 --> 01:24:25,060 McCandless snatched you. He wants your body. 1074 01:24:25,061 --> 01:24:26,770 Needs it quite badly at this point. 1075 01:24:26,771 --> 01:24:29,440 The way I'd figure, he has less than an hour on the Switchboard 1076 01:24:29,441 --> 01:24:31,818 before his brain is irretrievable. 1077 01:24:32,193 --> 01:24:34,821 How do you suppose you're gonna deliver me to him? 1078 01:24:36,406 --> 01:24:37,407 (SCOFFS) 1079 01:24:37,699 --> 01:24:41,243 I have absolutely no intention of delivering you to him. 1080 01:24:41,244 --> 01:24:43,580 Nobody's being delivered to McCandless. 1081 01:24:44,622 --> 01:24:45,707 Nobody. 1082 01:24:45,957 --> 01:24:47,375 Time has come for a change. 1083 01:24:48,376 --> 01:24:49,961 I'm taking over the company. 1084 01:24:51,254 --> 01:24:53,506 I have nothing against either of you. 1085 01:24:53,882 --> 01:24:56,216 I did organize the rocket attack on the mobile unit. 1086 01:24:56,217 --> 01:24:59,303 I sent a few men with machine guns down to the waterfront. 1087 01:24:59,304 --> 01:25:02,389 But it was to stop McCandless from getting his new body. 1088 01:25:02,390 --> 01:25:03,767 Nothing personal. 1089 01:25:04,309 --> 01:25:08,438 In a very short time, McCandless's brain will be so much electronic rubbish. 1090 01:25:09,397 --> 01:25:12,567 I will be president of the company and you two... 1091 01:25:13,818 --> 01:25:14,903 (SCOFFS) 1092 01:25:15,528 --> 01:25:18,239 You two can do whatever takes your fancy. 1093 01:25:22,327 --> 01:25:23,912 (ELEVATOR DINGS) 1094 01:25:24,829 --> 01:25:26,247 Miss Redlund... 1095 01:25:30,293 --> 01:25:32,796 Your services are no longer required. 1096 01:25:49,104 --> 01:25:50,105 (LAUGHS) 1097 01:26:11,459 --> 01:26:12,836 They're on their way. 1098 01:26:16,923 --> 01:26:18,216 Kill them both. 1099 01:26:25,306 --> 01:26:26,933 This is too easy. 1100 01:26:27,976 --> 01:26:30,228 You think Michelette is just gonna let us walk out of here? 1101 01:26:31,980 --> 01:26:34,107 No. I don't. 1102 01:26:34,691 --> 01:26:35,733 MAN: Ready. 1103 01:26:37,152 --> 01:26:39,153 Well, is there another way out of the building? 1104 01:26:39,154 --> 01:26:41,573 If the lobby's clear, there's a way out the back. 1105 01:26:46,244 --> 01:26:48,371 Hmm, one shot. 1106 01:26:49,956 --> 01:26:51,958 Think I can get them all to stand in a line? 1107 01:26:52,250 --> 01:26:53,293 Aim. 1108 01:27:04,387 --> 01:27:06,514 AUTOMATED VOICE: Welcome to the McCandless lobby. 1109 01:27:07,640 --> 01:27:08,725 Have a nice day. 1110 01:27:09,934 --> 01:27:10,977 VACENDAK: Hold it. 1111 01:27:11,519 --> 01:27:12,812 Fire! 1112 01:27:18,318 --> 01:27:19,943 - Julie, you okay? You all right? - Yeah. 1113 01:27:19,944 --> 01:27:20,945 (GROANS) 1114 01:27:25,283 --> 01:27:26,575 Why the 100th floor? 1115 01:27:26,576 --> 01:27:28,036 There's a fire escape module at the back. 1116 01:27:30,205 --> 01:27:32,290 Michelette's private bodyguard. 1117 01:27:33,875 --> 01:27:35,126 Michelette. 1118 01:27:36,544 --> 01:27:38,421 Secure the whole building, floor by floor. 1119 01:27:38,713 --> 01:27:40,423 Find him and hold him for me. 1120 01:27:43,718 --> 01:27:46,262 You wanted a fucking palace revolt, Michelette? 1121 01:27:47,138 --> 01:27:48,348 Well, you got one! 1122 01:27:48,973 --> 01:27:50,350 JULIE: It's not stopping. ALEX: What the hell? 1123 01:27:52,810 --> 01:27:54,562 - JULIE: Shit. It's not stopping. - Damn. 1124 01:27:55,438 --> 01:27:57,189 Is there another way to control this thing? 1125 01:27:57,190 --> 01:27:58,399 No, this is it. 1126 01:27:58,733 --> 01:28:00,652 MAN: Cover this guy, all floors. Let's go! 1127 01:28:02,237 --> 01:28:03,320 VACENDAK: Two hundred... 1128 01:28:03,321 --> 01:28:04,906 They're headed for the Spiritual Switchboard. 1129 01:28:05,573 --> 01:28:06,950 Mac's got them now. 1130 01:28:07,242 --> 01:28:08,743 (RAPID BEEPING) 1131 01:28:20,338 --> 01:28:21,547 We're going to the top. 1132 01:29:51,846 --> 01:29:52,972 McCandless? 1133 01:30:00,355 --> 01:30:01,606 McCandless! 1134 01:30:59,372 --> 01:31:00,832 (WHIZZING) 1135 01:31:25,857 --> 01:31:27,400 Welcome to my mind. 1136 01:31:28,943 --> 01:31:30,278 You've been behind it all. 1137 01:31:36,826 --> 01:31:38,494 I never meant to harm anyone. 1138 01:31:38,703 --> 01:31:40,163 Least of all you, Jule. 1139 01:31:42,623 --> 01:31:44,459 You were never meant to see any of this. 1140 01:31:45,960 --> 01:31:48,337 It is why I wanted you to take the trip to Tokyo. 1141 01:31:49,297 --> 01:31:53,217 By the time you returned, all this would have been over. 1142 01:31:53,593 --> 01:31:56,470 I spoke to you in Australia, Mac. You were alive. 1143 01:31:56,471 --> 01:31:57,722 I'm sorry, Jule. 1144 01:31:58,097 --> 01:31:59,640 Sorry to deceive you. 1145 01:32:00,850 --> 01:32:05,021 Mr. Furlong, please believe me, I never meant you any harm either. 1146 01:32:05,688 --> 01:32:08,566 We took you out a fraction of a second before your death. 1147 01:32:08,983 --> 01:32:12,527 The process, however, did not shorten your natural life. 1148 01:32:12,528 --> 01:32:14,697 What about trying to shorten my unnatural life? 1149 01:32:16,282 --> 01:32:17,283 Hmm. 1150 01:32:18,284 --> 01:32:19,660 Didn't start out that way. 1151 01:32:20,703 --> 01:32:22,872 I was assured the whole thing would go very smoothly. 1152 01:32:23,289 --> 01:32:25,666 You were never even supposed to wake up, Mr. Furlong. 1153 01:32:27,960 --> 01:32:29,253 So, you see, Jule, 1154 01:32:29,670 --> 01:32:32,423 once the consciousness transfer had been accomplished, 1155 01:32:33,007 --> 01:32:34,799 a fait accompli, so to speak. 1156 01:32:34,800 --> 01:32:37,345 Only then would I have revealed to you my new self. 1157 01:32:38,179 --> 01:32:39,972 Why do it at all, Mac? 1158 01:32:42,099 --> 01:32:43,476 Because I love you, Jule. 1159 01:32:45,102 --> 01:32:47,897 I've loved you for years. From the first day I saw you. 1160 01:32:49,023 --> 01:32:51,316 It became painfully clear there was nothing I possessed. 1161 01:32:51,317 --> 01:32:53,152 No power, no wealth, no position. 1162 01:32:54,403 --> 01:32:57,198 Nothing that could make you feel for me what I felt for you. 1163 01:32:57,782 --> 01:33:02,328 But I held out hope that with enough time, somehow I could reach your heart. 1164 01:33:03,454 --> 01:33:05,414 But my time ran out. I became ill. 1165 01:33:06,457 --> 01:33:07,833 I was dying. 1166 01:33:10,628 --> 01:33:12,462 I'd heard you speaking of Mr. Furlong 1167 01:33:12,463 --> 01:33:15,299 and how much you loved him, all those years ago. 1168 01:33:16,300 --> 01:33:18,761 And I thought, if only I could become this man... 1169 01:33:19,554 --> 01:33:21,222 This man you loved so much. 1170 01:33:22,223 --> 01:33:25,560 If I could somehow physically become him. 1171 01:33:29,188 --> 01:33:30,856 Of course I was mad. 1172 01:33:31,274 --> 01:33:32,608 I was quite mad. 1173 01:33:32,900 --> 01:33:35,319 And I beg you both, please, to forgive me. 1174 01:33:36,696 --> 01:33:39,489 Vacendak, it's Mac. I want you to listen carefully. 1175 01:33:39,490 --> 01:33:41,658 I'm calling it off, the whole thing. 1176 01:33:41,659 --> 01:33:42,702 Everything. 1177 01:33:43,244 --> 01:33:44,245 Say that again. 1178 01:33:44,579 --> 01:33:46,330 Cease all pursuit of Alex Furlong. 1179 01:33:46,789 --> 01:33:48,290 Do you understand, Vacendak? 1180 01:33:48,291 --> 01:33:51,877 You will be paid in full, Procedure 217, as discussed. 1181 01:33:54,755 --> 01:33:56,798 I've tried to steal love from you, Jule. 1182 01:33:56,799 --> 01:33:59,384 A love I was unable to win for myself. 1183 01:33:59,385 --> 01:34:02,054 What is worse, I've tried to cheat life itself. 1184 01:34:02,388 --> 01:34:04,432 By seizing years that were not granted me. 1185 01:34:05,057 --> 01:34:08,769 For these crimes, I sentence myself to death. 1186 01:34:11,522 --> 01:34:13,190 Documents have already been prepared. 1187 01:34:13,691 --> 01:34:15,400 My termination on the Spiritual Switchboard 1188 01:34:15,401 --> 01:34:19,280 will be passed off as if the actual consciousness transfer had been made. 1189 01:34:20,197 --> 01:34:23,826 In other words, Mr. Furlong, you will be me. 1190 01:34:26,120 --> 01:34:27,204 Don't be alarmed. 1191 01:34:27,705 --> 01:34:30,040 A little play-acting will be required, that's all. 1192 01:34:30,041 --> 01:34:31,208 Julie here will help you. 1193 01:34:32,793 --> 01:34:34,003 I'd be you? 1194 01:34:37,048 --> 01:34:39,550 We could do it, Alex. We could pull it off. 1195 01:34:40,217 --> 01:34:41,886 You and me, together. 1196 01:34:43,137 --> 01:34:44,597 Stranger things have happened. 1197 01:34:47,475 --> 01:34:48,893 Just think of it, Mr. Furlong. 1198 01:34:49,352 --> 01:34:50,978 You'll have all my money and power. 1199 01:34:52,146 --> 01:34:54,482 Let's hope you use them more wisely than I have. 1200 01:35:04,158 --> 01:35:06,661 On the console in front of you, there is a sequence of numbers. 1201 01:35:07,828 --> 01:35:08,954 Let's get on with it. 1202 01:35:10,373 --> 01:35:11,831 Starting with the first number, 1203 01:35:11,832 --> 01:35:14,627 key through the whole sequence, then hit "delete." 1204 01:35:16,462 --> 01:35:17,463 (BEEPING) 1205 01:35:25,805 --> 01:35:27,348 The sequence is in. 1206 01:35:27,723 --> 01:35:30,518 Then hit "delete," Mr. Furlong. 1207 01:35:34,522 --> 01:35:35,981 (RAPID BEEPING) 1208 01:35:42,780 --> 01:35:44,031 Strange. 1209 01:35:44,573 --> 01:35:45,741 I'm still here. 1210 01:35:46,784 --> 01:35:48,202 You must have missed one. 1211 01:35:49,161 --> 01:35:50,162 Do it again. 1212 01:36:04,552 --> 01:36:05,720 You're stalling. 1213 01:36:11,892 --> 01:36:13,352 What kept you, Vacendak? 1214 01:36:13,561 --> 01:36:15,855 I've been humoring this simpleton for five minutes. 1215 01:36:16,397 --> 01:36:17,606 I was a bit busy. 1216 01:36:18,399 --> 01:36:19,734 We almost had Michelette. 1217 01:36:20,151 --> 01:36:22,277 - At the moment, he's still missing. - (GRUNTING) 1218 01:36:22,278 --> 01:36:23,279 Grab him! 1219 01:36:28,242 --> 01:36:29,243 (YELLS) 1220 01:36:29,452 --> 01:36:30,661 Let him go, Mac! 1221 01:36:30,953 --> 01:36:32,370 Sorry, Jule. 1222 01:36:32,371 --> 01:36:33,622 It's either him or me. 1223 01:36:34,248 --> 01:36:35,291 VACENDAK: Too bad. 1224 01:36:35,750 --> 01:36:37,334 I was just getting used to you. 1225 01:36:38,085 --> 01:36:40,254 You don't make too many friends in this business. 1226 01:36:41,589 --> 01:36:43,424 Who said we were friends? 1227 01:36:44,133 --> 01:36:45,468 Well, Vacendak? 1228 01:36:46,177 --> 01:36:47,470 Shall we do it? 1229 01:36:47,928 --> 01:36:49,305 Shall we make the switch? 1230 01:36:58,439 --> 01:36:59,982 Just let it happen, Mr. Furlong. 1231 01:37:00,608 --> 01:37:01,984 Just go with it. 1232 01:37:02,568 --> 01:37:04,069 ALEX: Hey, McCandless... 1233 01:37:07,948 --> 01:37:10,242 You don't need a new body. You need a new soul. 1234 01:37:10,576 --> 01:37:12,369 And you don't have a machine that will give you that. 1235 01:37:12,870 --> 01:37:13,871 (ELECTRICITY CRACKLING) 1236 01:37:15,164 --> 01:37:16,372 MCCANDLESS: Don't resist. 1237 01:37:16,373 --> 01:37:17,875 Computer's much more powerful. 1238 01:37:18,250 --> 01:37:20,628 JULIE: You can fight it, Alex. You can fight it. 1239 01:37:28,969 --> 01:37:30,596 WOMAN: Let go! 1240 01:37:32,389 --> 01:37:33,724 (SCREAMING) 1241 01:37:44,777 --> 01:37:47,738 WOMAN: Your mind will be utterly annihilated. 1242 01:37:48,614 --> 01:37:52,451 MAN: You can't help me. Nobody can help me. 1243 01:37:52,868 --> 01:37:54,203 (LAUGHING) 1244 01:37:54,662 --> 01:37:56,413 (INDISTINCT OVERLAPPING VOICES) 1245 01:38:16,100 --> 01:38:18,310 (SCREAMING) 1246 01:38:22,773 --> 01:38:24,024 (SCREAMING) 1247 01:38:29,154 --> 01:38:30,155 No! 1248 01:38:45,880 --> 01:38:47,172 Excellent shot, Miss Redlund. 1249 01:38:49,091 --> 01:38:53,679 You just made me head of Mac Corp. You will remind me to change the name. 1250 01:38:54,263 --> 01:38:56,390 Put the gun down, Vacendak. 1251 01:38:57,224 --> 01:39:00,728 I control the company, the city, the banks, everything. 1252 01:39:01,228 --> 01:39:03,731 You're no longer needed here, asshole. 1253 01:39:04,064 --> 01:39:05,733 McCandless is no more. 1254 01:39:06,525 --> 01:39:07,735 (ALEX GROANING) 1255 01:39:11,822 --> 01:39:12,907 ALEX: No... 1256 01:39:14,116 --> 01:39:15,200 Wait. 1257 01:39:15,910 --> 01:39:17,077 I'm McCandless. 1258 01:39:19,747 --> 01:39:21,039 Nice try, Mark. 1259 01:39:21,040 --> 01:39:22,124 But I made it. 1260 01:39:22,416 --> 01:39:23,751 I completed the transfer. 1261 01:39:24,460 --> 01:39:25,961 Don't you give me that shit! 1262 01:39:28,756 --> 01:39:31,091 Shoot him, Vacendak. He tried to assassinate me. 1263 01:39:32,343 --> 01:39:34,345 (SCOFFS) You take orders from a Freejack? 1264 01:39:35,804 --> 01:39:37,014 Who is he? 1265 01:39:41,602 --> 01:39:46,357 There were 22.762 seconds of transfer before it blew off-line. 1266 01:39:46,774 --> 01:39:47,816 Is he McCandless? 1267 01:39:48,067 --> 01:39:49,109 Damn it. Of course I am McCandless. 1268 01:39:49,360 --> 01:39:50,485 Could be. 1269 01:39:50,486 --> 01:39:54,073 We've completed transfers in that time, and we've had them take longer. 1270 01:39:54,406 --> 01:39:55,574 (STUTTERS) I don't know. 1271 01:39:55,991 --> 01:39:57,952 I think Mr. McCandless will have to identify himself. 1272 01:39:59,828 --> 01:40:01,121 VACENDAK: We can't get a voice print lock. 1273 01:40:01,580 --> 01:40:02,831 A ret scan won't work. 1274 01:40:03,248 --> 01:40:05,667 He is lying! You check his ID number. 1275 01:40:05,668 --> 01:40:07,794 You check his personal ID number. 1276 01:40:07,795 --> 01:40:09,463 Only McCandless would know that. 1277 01:40:13,425 --> 01:40:14,426 (BEEPING) 1278 01:40:17,846 --> 01:40:18,889 Well? 1279 01:40:25,854 --> 01:40:27,563 What more do you want? 1280 01:40:27,564 --> 01:40:28,691 Shoot him, Vacendak! 1281 01:40:39,034 --> 01:40:40,035 Six. 1282 01:40:44,039 --> 01:40:45,082 Correct. 1283 01:40:47,209 --> 01:40:48,252 Continue. 1284 01:40:50,045 --> 01:40:51,088 Nine. 1285 01:40:54,341 --> 01:40:55,342 Proceed. 1286 01:40:56,885 --> 01:40:57,886 Two. 1287 01:40:59,263 --> 01:41:01,807 (LAUGHING) 1288 01:41:01,974 --> 01:41:03,017 Seven. 1289 01:41:06,395 --> 01:41:07,770 Five, seven. 1290 01:41:07,771 --> 01:41:10,648 Five, four, six, nine, seven. 1291 01:41:10,649 --> 01:41:11,650 (LAUGHING) 1292 01:41:12,317 --> 01:41:13,902 Goddamn you, McCandless! 1293 01:41:36,050 --> 01:41:37,426 Mr. McCandless... 1294 01:41:40,137 --> 01:41:41,638 Nice to have you back. 1295 01:41:42,514 --> 01:41:44,183 Nice to be back. 1296 01:41:45,642 --> 01:41:47,853 (CHUCKLES) Remarkable. 1297 01:41:49,146 --> 01:41:50,397 I feel good. 1298 01:41:50,731 --> 01:41:52,900 Gentlemen, prepare my car. 1299 01:41:55,069 --> 01:41:59,781 Jule, you'll be dressed in something more appropriate 1300 01:41:59,782 --> 01:42:01,825 and then you will be coming with me. 1301 01:42:03,285 --> 01:42:04,660 I'll be driving today, Denis. 1302 01:42:04,661 --> 01:42:05,746 Very well, sir. 1303 01:43:04,972 --> 01:43:07,141 I knew if I watched you, you'd make a mistake. 1304 01:43:08,892 --> 01:43:10,686 McCandless can't drive. 1305 01:43:14,481 --> 01:43:16,817 You'll have to coach him better than that, Miss Redlund. 1306 01:43:20,863 --> 01:43:23,448 Alex, is that you? 1307 01:43:24,867 --> 01:43:26,243 Nibble my ear. 1308 01:43:28,120 --> 01:43:29,246 For luck. 1309 01:43:32,332 --> 01:43:34,375 Wait a minute, how'd you get the ID number right? 1310 01:43:34,376 --> 01:43:35,460 VACENDAK: He didn't. 1311 01:43:37,171 --> 01:43:38,463 I lied. 1312 01:43:39,339 --> 01:43:40,841 He wasn't even close. 1313 01:43:44,386 --> 01:43:46,013 MAN: Let's go. Move out. 1314 01:43:56,023 --> 01:43:57,649 Are we really going to do this? 1315 01:43:57,816 --> 01:43:59,317 Stranger things have happened. 1316 01:43:59,318 --> 01:44:01,027 Now, come on, buckle up. 1317 01:44:01,028 --> 01:44:02,737 - Let's see what this baby'll do. - (CHUCKLING) 1318 01:44:02,738 --> 01:44:04,364 (ROCK MUSIC PLAYING) 86216

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.