All language subtitles for Lucky.2026.S01E01.No.Shortcuts.1080p.ATVP.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-RAWR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,774 --> 00:00:20,774 www.titlovi.com 2 00:00:23,774 --> 00:00:24,775 Lucky? 3 00:00:43,085 --> 00:00:44,169 Stoj! 4 00:01:08,068 --> 00:01:09,319 Si obdr�ala o�etov v�igalnik? 5 00:01:10,195 --> 00:01:11,280 - Ja. - Ja. 6 00:01:19,079 --> 00:01:20,080 Si v redu? 7 00:01:21,790 --> 00:01:25,794 - Jutri me �e enkrat vpra�aj. - Daj no, daj no. 8 00:01:30,215 --> 00:01:32,550 Najte�ji del je za nama. Uspelo nama je. 9 00:01:32,551 --> 00:01:35,761 Kaj pa vem. �uden ob�utek imam. 10 00:01:35,762 --> 00:01:39,558 - Navajena si biti na pre�i. - To vseeno ne pomeni, da se motim. 11 00:01:40,767 --> 00:01:41,894 Poslu�aj. 12 00:01:43,645 --> 00:01:47,024 - Vse poteka po na�rtu. - Dokler ve� ne. 13 00:01:48,066 --> 00:01:49,276 Ve�, kaj jaz mislim? 14 00:01:50,652 --> 00:01:51,904 Ve�, kaj bom rekel? 15 00:01:52,487 --> 00:01:54,448 Spravi si ga iz glave. 16 00:01:57,326 --> 00:01:58,785 Ja. Mogo�e. 17 00:02:00,579 --> 00:02:01,747 Kaj pravi? 18 00:02:02,956 --> 00:02:04,665 Da ne�esa ne vidim. 19 00:02:04,666 --> 00:02:08,086 V redu. Poglej me. 20 00:02:08,961 --> 00:02:10,672 Tega ti ni treba ve� delati. 21 00:02:13,091 --> 00:02:14,635 - Prav. - Prav. 22 00:02:19,515 --> 00:02:20,516 Hvala ti. 23 00:02:21,141 --> 00:02:22,142 Za kaj? 24 00:02:23,185 --> 00:02:24,394 Ker mi pomaga�. 25 00:02:28,357 --> 00:02:30,692 John je tvoja dru�ina, ti pa si moja. 26 00:02:32,486 --> 00:02:33,487 Ja? 27 00:02:36,740 --> 00:02:38,157 Ja? 28 00:02:38,158 --> 00:02:39,992 Sploh pa je Amerika �e pas�. 29 00:02:39,993 --> 00:02:42,245 - Za naju �e. - Ja. 30 00:02:42,246 --> 00:02:43,788 Zdaj pa greva. 31 00:02:43,789 --> 00:02:47,959 - Obleciva se, pojdiva dol in u�ivajva. - Jaz sem oble�ena. 32 00:02:47,960 --> 00:02:50,962 - Ti �e nisi. - Res si oble�ena. Lepa si. 33 00:02:50,963 --> 00:02:54,131 Daj mi pet minut. Mi prinese� uro? 34 00:02:54,132 --> 00:02:55,133 Ja. 35 00:03:18,115 --> 00:03:20,157 - Daj. - Prav. 36 00:03:20,158 --> 00:03:21,701 - Daj, daj. - Klinc gleda. 37 00:03:21,702 --> 00:03:23,036 - Obnoviva zaobljube. - Prav. 38 00:03:27,040 --> 00:03:28,541 - Bo� spil enega z nama? - Bo. 39 00:03:28,542 --> 00:03:30,043 - Prav. - Zakon. 40 00:03:32,880 --> 00:03:34,630 - Dajmo. - Tri, dve, ena. 41 00:03:34,631 --> 00:03:35,716 Na eks. 42 00:03:37,843 --> 00:03:39,093 Pizda. 43 00:03:39,094 --> 00:03:41,013 Dobro, deset, deset. 44 00:03:46,935 --> 00:03:48,270 Pridi, greva. 45 00:03:48,770 --> 00:03:50,397 �akaj, pozabil sem� Ne, ne. 46 00:03:52,274 --> 00:03:53,358 Ne, ne. 47 00:04:52,960 --> 00:04:54,127 Prelepo je. 48 00:04:56,421 --> 00:04:57,464 Res je. 49 00:05:02,302 --> 00:05:05,681 - Si videla tisto� Ne glej. - Oprosti! 50 00:05:07,975 --> 00:05:09,434 Si? 51 00:05:16,692 --> 00:05:17,817 Hvala. 52 00:05:17,818 --> 00:05:18,819 - Dobro opravljeno. - Hvala. 53 00:05:24,658 --> 00:05:30,705 Pred deveto zjutraj ne bodo ugotovili, da je denar izginil. 54 00:05:30,706 --> 00:05:33,792 Takrat bova �e v tovornem letalu nad mednarodnimi vodami. 55 00:05:35,377 --> 00:05:39,339 Preostale nama �e �est ur starega �ivljenja. 56 00:05:40,257 --> 00:05:45,012 Bilo je zelo dobro, a �aka naju �e bolj�e. 57 00:05:49,391 --> 00:05:50,392 Na najino staro �ivljenje. 58 00:05:53,979 --> 00:05:55,397 Na najino staro �ivljenje. 59 00:06:07,784 --> 00:06:08,785 Spij! 60 00:06:09,661 --> 00:06:11,330 - Madonca, Cary. - Bravo. 61 00:06:13,332 --> 00:06:15,166 Tega �e dolgo nisem videl. 62 00:06:15,167 --> 00:06:19,671 - Kaj sem rekel na za�etku ve�era? - Da nocoj pijeva. Ja, ja. 63 00:08:15,621 --> 00:08:16,997 Cary? 64 00:08:22,085 --> 00:08:23,921 Pizda. Pizda. Cary? 65 00:08:56,119 --> 00:08:57,204 Cary. 66 00:08:59,623 --> 00:09:00,707 Cary. 67 00:09:01,458 --> 00:09:02,417 Za� 68 00:10:14,072 --> 00:10:17,491 - Dobro jutro, sem agentka Rand. - Dobro jutro. 69 00:10:17,492 --> 00:10:20,203 Pre�esali bomo ta hotel. 70 00:10:20,204 --> 00:10:23,831 Pregledati moramo �isto vsak klub, bar, igralno mizo, 71 00:10:23,832 --> 00:10:27,001 restavracijo, velnes, trgovino. 72 00:10:27,002 --> 00:10:29,880 Gremo! Izka�ite se. 73 00:10:30,380 --> 00:10:34,218 Mogo�e ju lahko izbezamo. Pa brez oro�ja. 74 00:10:34,801 --> 00:10:36,011 Ho�em ju �iva. 75 00:10:48,148 --> 00:10:50,399 Oprostite, ste videli ta �loveka? 76 00:10:50,400 --> 00:10:51,944 Ste videli ta �loveka? 77 00:10:59,117 --> 00:11:02,495 Poro�en par je izginil iz doma v Ju�ni Kaliforniji. 78 00:11:02,496 --> 00:11:06,374 FBI ju lovi po vsej dr�avi. 79 00:11:06,375 --> 00:11:08,751 Cary Masterson in njegova �ena Luciana Armstrong 80 00:11:08,752 --> 00:11:11,629 sta obto�ena kraje ve� milijonov davkopla�evalskega denarja, 81 00:11:11,630 --> 00:11:15,550 ki so pred dvema letoma izginili med goljufijo, povezano z mafijo. 82 00:11:15,551 --> 00:11:17,677 Masterson in Armstrongova naj bi u�la 83 00:11:17,678 --> 00:11:21,597 z ve� kot 10 milijoni dolarjev gotovine, 84 00:11:21,598 --> 00:11:26,227 ki jih niso na�li, ko je FBI razkril goljufijo z gorivom na zahodni obali. 85 00:11:26,228 --> 00:11:30,357 Vlado so ogoljufali za ve� kot 200 milijonov $. 86 00:11:31,233 --> 00:11:35,444 �e vedno ni znano, kako je ta mlad, na videz preprost par, 87 00:11:35,445 --> 00:11:40,075 pri�el do denarja, ki ga FBI i��e �e dve leti. 88 00:11:40,868 --> 00:11:45,122 Organi oblasti prosijo javnost za pomo� pri iskanju ube�nikov. 89 00:11:46,790 --> 00:11:50,042 G. Barr, specialna agentka Rand. Po telefonu sva govorila. 90 00:11:50,043 --> 00:11:53,046 - Ja. Agentka Rand. - To je agent Cruz. 91 00:11:53,547 --> 00:11:57,508 Omogo�ite mu dostop do nadzornih kamer, 92 00:11:57,509 --> 00:12:00,511 sistemov za prepoznavo obraza in vsega drugega za zadnjih 24 ur. 93 00:12:00,512 --> 00:12:03,431 Uporaba te opreme je strogo omejena. 94 00:12:03,432 --> 00:12:05,349 - Kdo to pravi? - Dr�ava Nevada. 95 00:12:05,350 --> 00:12:09,103 Lahko jo uporabimo le za zaznavo in identifikacijo znanih goljufov 96 00:12:09,104 --> 00:12:12,273 - in tistih, ki so zagre�ili zlo�ine� - �v igralnici. 97 00:12:12,274 --> 00:12:13,317 No, saj veste. 98 00:12:14,651 --> 00:12:16,028 - Cruz. - �efinja. 99 00:12:16,570 --> 00:12:18,362 Ho�em posnetke tistih kamer. 100 00:12:18,363 --> 00:12:21,991 Od v�eraj od 16. ure naprej. Ho�em �tevilko sobe. 101 00:12:21,992 --> 00:12:25,286 �e bodo g. Barr ali njegovi zaposleni povzro�ali te�ave, 102 00:12:25,287 --> 00:12:27,580 jih aretiraj in spravi v marico. 103 00:12:27,581 --> 00:12:30,500 - Ja, �efinja. - Hvala. Smo? 104 00:12:30,501 --> 00:12:33,127 - Kje so policisti? - Igralnico pre�esavajo. 105 00:12:33,128 --> 00:12:35,547 - Kje pa si ti? - Vam za petami, �efinja. 106 00:14:15,480 --> 00:14:17,357 Od�la sta v naglici. 107 00:14:18,066 --> 00:14:20,110 Ja, a njene stvari so �e tu. 108 00:14:22,863 --> 00:14:23,906 Njegovih pa ni. 109 00:14:26,033 --> 00:14:27,034 Brez nje je �el. 110 00:14:28,952 --> 00:14:31,413 Na�rtno ali jo je zapustil? 111 00:14:31,997 --> 00:14:35,167 Vem samo, da sta on in denar izginila. 112 00:14:35,834 --> 00:14:36,877 Mason, sli�i�? 113 00:14:37,961 --> 00:14:39,921 V igralnici sem. Nih�e je ni videl. 114 00:14:39,922 --> 00:14:41,005 Cruz? 115 00:14:41,006 --> 00:14:42,007 Ni� �e. 116 00:14:46,595 --> 00:14:49,473 Samo malo. Tole. Pove�aj. 117 00:14:51,141 --> 00:14:52,142 Ustavi. 118 00:14:57,231 --> 00:14:58,607 To je bilo pred 5 minutami. 119 00:14:59,608 --> 00:15:02,818 Ho�em vse posnetke tega nadstropja izpred petih minut. 120 00:15:02,819 --> 00:15:03,903 Si kaj na�el? 121 00:15:03,904 --> 00:15:06,782 Ne vem, a dvomim, da sobarice nosijo kapucarje. 122 00:15:07,908 --> 00:15:09,409 Prihajam. Greva. 123 00:16:02,796 --> 00:16:04,047 Drek. 124 00:16:24,067 --> 00:16:26,194 G. Barr, koliko izhodov ima hotel? 125 00:16:26,195 --> 00:16:29,698 Glavnega, enega na desni in enega na levi. Vse skupaj tri. 126 00:16:36,830 --> 00:16:39,040 Ona je. Ona je! Za njo! 127 00:16:39,041 --> 00:16:40,416 Hej! 128 00:16:40,417 --> 00:16:44,004 Vidimo �ensko. V igralnico je stekla. Zaprite vse izhode. 129 00:16:51,470 --> 00:16:52,763 Hej! 130 00:17:04,398 --> 00:17:05,400 Stran! 131 00:17:17,788 --> 00:17:18,789 Gates. 132 00:17:31,009 --> 00:17:32,010 Lucky! 133 00:17:37,808 --> 00:17:40,102 Gates, dobiva se na forumu. Vidim jo. 134 00:18:17,764 --> 00:18:21,351 Je kdo videl rde�elasko v brezrokavni majici? Ste jo videli? 135 00:18:38,660 --> 00:18:40,078 Pizda. 136 00:18:42,789 --> 00:18:43,915 Kaj se dogaja? 137 00:18:43,916 --> 00:18:45,918 Se opravi�ujemo. Takoj bomo. 138 00:19:05,479 --> 00:19:07,189 Kak�en ogromen prostor. 139 00:20:03,996 --> 00:20:06,498 - Kaj je tam? - Nakladalne rampe. 140 00:20:12,045 --> 00:20:13,755 - Odprite. - Nimam klju�a. 141 00:20:15,924 --> 00:20:18,552 - Dobi klju� od teh klin�evih vrat. - Takoj. 142 00:20:21,805 --> 00:20:24,433 Hej, Barr tu. Rabim klju� do nakladalnih ramp. 143 00:20:25,642 --> 00:20:27,394 Gospod, mi lahko pomagate? 144 00:20:27,978 --> 00:20:30,480 - Si v redu? - Ja. 145 00:20:31,982 --> 00:20:34,317 Moj fant je kreten, ko se ga napije. 146 00:20:34,318 --> 00:20:36,486 - Naj pokli�em policijo? - Ne. 147 00:20:37,070 --> 00:20:40,824 Bi mi pa zelo pomagali, �e bi me odpeljali od tod. 148 00:20:41,533 --> 00:20:42,534 Prosim. 149 00:20:53,003 --> 00:20:56,423 Do konca nalo�im, pa te odpeljem na varno. 150 00:20:57,883 --> 00:21:00,886 Hvala. Hvala. 151 00:21:03,597 --> 00:21:04,848 Daj �e. 152 00:21:07,267 --> 00:21:08,602 Takoj bodo tu. 153 00:21:09,228 --> 00:21:10,395 Daj �e. 154 00:21:11,688 --> 00:21:12,814 Daj �e. 155 00:21:16,527 --> 00:21:20,322 Daj �e, daj �e. Daj �e, daj �e. 156 00:21:46,181 --> 00:21:47,599 Mislite, da je �e tu? 157 00:21:51,520 --> 00:21:52,855 Ni �ans. 158 00:22:06,869 --> 00:22:09,037 Nekaj mi mora� prestaviti drugam. 159 00:22:10,664 --> 00:22:11,665 Najino je. 160 00:22:13,709 --> 00:22:15,002 Nisi. 161 00:22:17,963 --> 00:22:21,299 Ni bilo te�ko. Malo po malo. 162 00:22:21,300 --> 00:22:22,634 Brzdal sem se. 163 00:22:23,218 --> 00:22:26,638 - Je vedela? - Nak. Sam sem delal. 164 00:22:27,222 --> 00:22:29,432 Ko so naju zaprli, 165 00:22:29,433 --> 00:22:32,268 so njegovi ljudje preverili in odkrili primanjkljaj. 166 00:22:32,269 --> 00:22:34,020 Pravi, da je ona odgovorna. 167 00:22:34,021 --> 00:22:35,605 - Ati. - V redu je. 168 00:22:35,606 --> 00:22:39,026 Ni v redu. Spravili se bodo nate. 169 00:22:40,277 --> 00:22:42,279 To me trenutno ne skrbi. 170 00:22:44,323 --> 00:22:45,741 Name. 171 00:22:46,241 --> 00:22:47,826 Name se bodo spravili. 172 00:22:50,829 --> 00:22:55,875 - Sva korak pred njimi. - Jaz nisem. Zadaj sem. 173 00:22:55,876 --> 00:22:58,794 S tem bova preskrbljena do konca �ivljenja. 174 00:22:58,795 --> 00:23:03,674 �ivljenja? Saj ve�, da naju bodo ubili. 175 00:23:03,675 --> 00:23:05,969 Dlje te ne morem peljati. 176 00:23:09,431 --> 00:23:12,642 - Hvala. - Bo� res v redu? 177 00:23:12,643 --> 00:23:16,563 Ja. Zdaj ko imam telefon, mi bo la�je. 178 00:23:18,148 --> 00:23:19,316 Sem pa� 179 00:23:22,778 --> 00:23:24,112 brez denarja. 180 00:23:26,740 --> 00:23:28,450 Vse mi je vzel in� 181 00:23:32,412 --> 00:23:35,874 Imam dovolj izku�enj, da vem, kako je videti prava modrica. 182 00:23:37,751 --> 00:23:43,048 Imam h�er tvojih let. Tole o pretepa�kem fantu je la�, 183 00:23:43,882 --> 00:23:45,717 a o�itno be�i� pred ne�im 184 00:23:47,719 --> 00:23:48,887 �e huj�im. 185 00:24:00,691 --> 00:24:01,775 To je preve�. 186 00:24:02,442 --> 00:24:03,526 Prosim. 187 00:24:03,527 --> 00:24:04,528 Vzemi. 188 00:24:07,698 --> 00:24:09,533 Upam, da te spravi do cilja. 189 00:24:18,250 --> 00:24:19,251 Hvala. 190 00:24:38,478 --> 00:24:41,315 Ta �tevilka ne obstaja. 191 00:24:41,899 --> 00:24:44,359 Preverite �tevilko in poskusite �e enkrat. 192 00:24:52,117 --> 00:24:53,534 - Cruz. - �efinja? 193 00:24:53,535 --> 00:24:55,119 Vrni se v nadzorno sobo. 194 00:24:55,120 --> 00:24:57,789 Ho�em seznam tovornjakov, ki so odpeljali v zadnji uri. 195 00:24:58,540 --> 00:25:01,959 Preveri nadzorne posnetke in poi��i Caryja Mastersona. 196 00:25:01,960 --> 00:25:04,922 Enkrat pono�i je u�el z denarjem. 197 00:25:13,347 --> 00:25:15,307 BARVA ZA LASE 198 00:25:34,618 --> 00:25:35,827 Na najino staro �ivljenje. 199 00:25:40,999 --> 00:25:42,166 - Mason. - Ja? 200 00:25:42,167 --> 00:25:44,502 Ho�em seznam vseh avtobusov iz Vegasa. 201 00:25:44,503 --> 00:25:47,840 - Destinacije, vozni red, postaje, vse. - Velja. 202 00:25:48,423 --> 00:25:52,177 Na glavno avtobusno po�lji policaje. Naj so pozorni nanjo. 203 00:25:53,220 --> 00:25:54,470 Avtobus? 204 00:25:54,471 --> 00:25:57,558 Ve, da smo ji za petami. Prepametna je, da bi se skrila tu. 205 00:25:58,141 --> 00:26:00,060 Zaenkrat bomo pozorni na avtobuse. 206 00:26:14,950 --> 00:26:17,828 Veliki kanjon. Odhod. Veliki kanjon. 207 00:26:21,665 --> 00:26:22,666 VELIKI KANJON 208 00:26:32,801 --> 00:26:35,554 Gospa, snemite kapuco, prosim. 209 00:27:06,585 --> 00:27:09,755 - Klinc te gleda. - Jebi se. 210 00:27:10,255 --> 00:27:11,840 Poberita se! 211 00:28:13,318 --> 00:28:14,319 Prosim? 212 00:28:14,820 --> 00:28:18,407 Sprejmete klic od zapornika v Zveznem zaporu LOMPOC? 213 00:28:19,491 --> 00:28:20,951 John Armstrong. 214 00:28:21,785 --> 00:28:23,704 Za sprejem pritisnite 1. 215 00:28:32,296 --> 00:28:33,380 Hej, atek. 216 00:28:35,507 --> 00:28:36,675 �e si tam? 217 00:28:38,260 --> 00:28:40,219 Sklepal sem, da ta �tevilka ne bo ve� aktivna. 218 00:28:40,220 --> 00:28:43,515 Ja. Sprememba na�rta. 219 00:28:44,099 --> 00:28:46,810 - Kje si? - Dr�avo si ogledujem. 220 00:28:48,103 --> 00:28:49,479 Sama si? 221 00:28:49,980 --> 00:28:51,356 Ja. 222 00:28:53,984 --> 00:28:56,611 - Presneto. �al mi je. - Ti je res? 223 00:28:56,612 --> 00:28:58,280 Daj no, seveda mi je. 224 00:29:01,575 --> 00:29:04,328 Ti lahko kdo pomaga s prtljago? 225 00:29:06,788 --> 00:29:08,957 Nimam je. 226 00:29:12,211 --> 00:29:17,924 - V redu. Ima� na�rt? - Nisem �e pri�la k sebi. 227 00:29:17,925 --> 00:29:21,135 Dobro. Ne pozabi, da ni bolj�ega od tebe. 228 00:29:21,136 --> 00:29:22,971 Ne danes, ati. 229 00:29:24,556 --> 00:29:27,225 Ugnali so me v rog, preden sem dojela, kaj se dogaja. 230 00:29:27,226 --> 00:29:31,396 Pa si vseeno u�la, kajne? To bi redkim uspelo. 231 00:29:33,398 --> 00:29:34,399 Poslu�aj me. 232 00:29:35,484 --> 00:29:37,069 Sli�i� moj glas? 233 00:29:38,445 --> 00:29:40,072 Ob tebi sem. 234 00:29:41,323 --> 00:29:46,577 V tvoji glavi sem. Ja? Na�la bova re�itev. Kot vedno. 235 00:29:46,578 --> 00:29:50,874 - Midva nikoli ne izgubiva. - Pravi tip v zaporu. 236 00:29:52,209 --> 00:29:53,293 Pa si me. 237 00:29:54,753 --> 00:29:56,797 Kaj �e pravi tip v zaporu? 238 00:29:59,424 --> 00:30:00,759 Bodi pozorna. 239 00:30:03,637 --> 00:30:04,888 In nikomur ne zaupaj. 240 00:30:06,557 --> 00:30:09,560 - In nobenih bli�njic. - Brez bli�njic. 241 00:30:10,769 --> 00:30:12,145 Pridna punca. 242 00:30:22,489 --> 00:30:25,741 Pokli�em te, ko bom imela novo �tevilko. 243 00:30:25,742 --> 00:30:30,080 - Prav. - Rada te imam, ati. Adijo. 244 00:30:32,749 --> 00:30:34,167 To je na�a punca. 245 00:30:34,168 --> 00:30:37,004 Ja. To je bilo kako minuto, preden ste jo zagledali. 246 00:30:41,550 --> 00:30:44,218 Zapustila je osje gnezdo in se vrnila nazaj. Zakaj? 247 00:30:44,219 --> 00:30:46,179 To�no. Glejte naprej. 248 00:30:46,180 --> 00:30:47,848 - Kaj gledam? - Po�akajte. 249 00:30:49,725 --> 00:30:52,769 - Cruz, na kaj naj bom pozorna? - Zdaj bo. 250 00:30:54,605 --> 00:30:57,608 Ta tip. Ka�e, da se je zaradi njega obrnila. 251 00:30:58,650 --> 00:31:00,110 Poka�i ga iz drugega kota. 252 00:31:01,486 --> 00:31:02,487 Pribli�aj. 253 00:31:06,867 --> 00:31:09,286 - To je Dutch. - Kdo je to? 254 00:31:09,786 --> 00:31:13,916 - Whittakerjeva gorila. - Priscillina desna roka. 255 00:31:15,125 --> 00:31:16,335 Prav ste imeli. 256 00:31:17,878 --> 00:31:20,506 Ne razumem. Kaj to pomeni? 257 00:31:21,131 --> 00:31:23,759 Da bo bolje zanjo, �e jo najdemo pred njim. 258 00:31:24,968 --> 00:31:26,220 Hvala. 259 00:31:32,184 --> 00:31:36,355 Dobrodo�li v Arizoni. Privo��ili si bomo 20-minutni postanek. 260 00:31:37,356 --> 00:31:39,483 Potem bomo nadaljevali do Velikega kanjona. 261 00:32:02,840 --> 00:32:06,218 - �e 4 $. - Pardon. Samo malo. 262 00:32:07,803 --> 00:32:11,055 - Gospod, vrsta se dela. - Samo malo. 263 00:32:11,056 --> 00:32:13,058 V redu je, bom jaz pla�ala. 264 00:32:14,017 --> 00:32:17,521 Zelo ste prijazni. Hvala. Mislil sem, da imam ve�. 265 00:32:18,438 --> 00:32:19,523 Vem, kako je to. 266 00:32:31,827 --> 00:32:33,453 FBI! Stoj! 267 00:32:35,956 --> 00:32:38,375 Po�asi stopaj proti meni. 268 00:32:41,795 --> 00:32:42,796 Ne be�i. 269 00:33:26,507 --> 00:33:27,508 Lucky? 270 00:33:28,967 --> 00:33:30,552 Nima� kam, Lucky. 271 00:34:24,106 --> 00:34:25,190 Ustavi se! 272 00:34:28,610 --> 00:34:29,777 Na kolena. 273 00:34:31,280 --> 00:34:32,447 Odvrzi torbico. 274 00:34:36,659 --> 00:34:39,246 Na kolena in odvrzi torbico, madona! 275 00:35:13,030 --> 00:35:14,656 Pogovoriti se �eli. 276 00:35:17,492 --> 00:35:18,493 �ivijo, dragica. 277 00:35:21,246 --> 00:35:22,372 Dolgo se nisva videli. 278 00:35:32,925 --> 00:35:34,134 Gremo. 279 00:36:03,330 --> 00:36:04,789 Tisti mo�ki je zagotovo mrtev. 280 00:36:04,790 --> 00:36:10,044 �e 30 sekund, pa bi te za 20 let vrgli v zapor. 281 00:36:10,045 --> 00:36:11,338 Zato se raje zahvali. 282 00:36:12,422 --> 00:36:13,757 Zakaj smo tu, Lucky? 283 00:36:15,259 --> 00:36:17,094 Iz istega razloga kot vedno. 284 00:36:18,053 --> 00:36:20,764 Zaradi ve� slabih odlo�itev, sprejetih v dalj�em �asu. 285 00:36:22,140 --> 00:36:23,308 Tvojih ali mojih? 286 00:36:26,770 --> 00:36:31,941 - Nisem vedela, da so te izpustili. - Mislim, da si. Kje je moj denar? 287 00:36:31,942 --> 00:36:33,193 Ni tvoj. 288 00:36:37,739 --> 00:36:40,242 Nikoli se nisva razumeli. Kako to? 289 00:36:40,826 --> 00:36:42,160 Ker mi nisi v�e�. 290 00:36:42,661 --> 00:36:45,329 - Kje je moj sin? - Ne vem. 291 00:36:45,330 --> 00:36:48,165 - Napa�en odgovor. - Vem. 292 00:36:48,166 --> 00:36:49,250 In denar? 293 00:36:49,251 --> 00:36:52,087 Njega vpra�aj. Ko sem se zbudila, ga ni bilo ve�. 294 00:36:53,505 --> 00:36:57,009 Pretental te je. Pri tem bo� vztrajala? 295 00:36:58,051 --> 00:37:01,638 Vem, da me pozna�. 296 00:37:02,514 --> 00:37:07,227 Zato vem, da mi ne bo� verjela niti besedice, a res ga nimam. 297 00:37:07,853 --> 00:37:13,066 S teboj ni lahko. �lovek nikoli ne ve, kdaj govori� resnico. 298 00:37:16,778 --> 00:37:20,364 Prav ima�, Lucky. Denar ni moj, ve� pa, �igav je. 299 00:37:20,365 --> 00:37:23,910 Lahko si misli�, kaj bo z vama z Johnom, 300 00:37:23,911 --> 00:37:25,746 �e ga ne dobi nazaj. 301 00:37:26,788 --> 00:37:32,168 Ne la�em, Priscilla. Ne vem, kje je. Cary je �el in� 302 00:37:32,169 --> 00:37:33,545 Prispeli smo. 303 00:37:34,838 --> 00:37:38,174 Pri Bogu prise�em! Ni�esar nimam. 304 00:37:38,175 --> 00:37:40,885 - Poi��i Caryja in ga vpra�aj. - Izdala si me. 305 00:37:40,886 --> 00:37:43,429 Bila sem� Porkamadona! 306 00:37:43,430 --> 00:37:44,932 Ne vem, kje je! 307 00:37:47,142 --> 00:37:48,310 Pusti me! 308 00:37:48,852 --> 00:37:49,937 Nehaj! 309 00:37:53,482 --> 00:37:54,858 Prekleto! Spustita me! 310 00:38:00,155 --> 00:38:05,369 Ne, ne. Ne, ne. Dutch, ne vem, kje je. 311 00:38:06,495 --> 00:38:07,579 Madona! 312 00:38:09,289 --> 00:38:12,334 Resnico govorim! Dutch! 313 00:38:14,086 --> 00:38:15,546 Odpeljita jo v hi�o. 314 00:38:22,511 --> 00:38:25,597 Naj malo razmisli o tem, v kak�ni godlji je. 315 00:38:29,434 --> 00:38:32,563 Zakaj bi kdo prostovoljno hotel �iveti v pu��avi? 316 00:40:00,567 --> 00:40:01,860 {\an8}PRVA POMO� 317 00:40:10,077 --> 00:40:12,704 {\an8}SIGNALNA RAKETA 318 00:41:13,849 --> 00:41:14,850 Na pomo�! 319 00:43:34,323 --> 00:43:37,659 Hej. Zbudi se. 320 00:43:38,368 --> 00:43:41,495 Morava iti. Daj no, zbudi se. Zbudi se. 321 00:43:41,496 --> 00:43:43,498 Zbudi se. Hej. Zbudi se! 322 00:47:15,043 --> 00:47:17,045 Prevedla Nena Lubej Artnak 323 00:47:20,045 --> 00:47:24,045 Preuzeto sa www.titlovi.com 22531

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.