All language subtitles for House.of.the.Dragon.S03E04.1080p.WEB.h264-ETHEL.en2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,882 - Ibrahim X : @sle1i 2 00:00:02,965 --> 00:00:05,847 HOUSE OF THE DRAGON 3 00:00:05,930 --> 00:00:06,688 Move! 4 00:00:06,771 --> 00:00:12,384 - Come on! - That's right, keep going! 5 00:00:12,467 --> 00:00:15,652 Everyone inside, now! 6 00:00:15,735 --> 00:00:20,589 - Right. - That's it. Keep going! 7 00:00:20,672 --> 00:00:23,099 Three more here. 8 00:00:23,182 --> 00:00:27,429 Here. And others over there. 9 00:00:27,512 --> 00:00:30,242 You! Go with them. 10 00:00:30,325 --> 00:00:32,448 Two more here. 11 00:00:32,531 --> 00:00:34,655 Two more here. 12 00:00:34,738 --> 00:00:38,075 Good morning, my lady. 13 00:00:38,158 --> 00:00:39,675 You three, 14 00:00:39,758 --> 00:00:41,578 in this one. 15 00:00:41,661 --> 00:00:43,936 Please, please. 16 00:00:44,019 --> 00:00:47,963 Our house is already full. 17 00:00:48,046 --> 00:00:52,445 That is 15,000 soldiers, sir. 18 00:00:52,528 --> 00:00:57,381 Be grateful there are only three. 19 00:00:57,464 --> 00:01:00,953 Full is not always bad. 20 00:01:01,036 --> 00:01:03,463 Behave yourself. 21 00:01:03,546 --> 00:01:09,917 If you don't like it, speak to Lord Ormund. 22 00:01:10,000 --> 00:01:15,308 We shall see what good that will do. 23 00:01:15,391 --> 00:01:23,279 I mean, regarding the matter of the housing, my lord. 24 00:01:23,362 --> 00:01:30,036 Are you dissatisfied with yours, Lord Footly? 25 00:01:30,119 --> 00:01:40,130 It is just that we have an affection for the home of our ancestors. 26 00:01:40,213 --> 00:01:45,067 You are sleeping in our chambers. 27 00:01:45,150 --> 00:01:56,677 You knelt before the pretender, Rhaenyra Targaryen, did you not, Lady Footly? 28 00:01:56,760 --> 00:01:57,822 Indeed. 29 00:01:57,905 --> 00:02:07,309 Perhaps I should remind you that the price of treason is death. 30 00:02:07,392 --> 00:02:11,791 We want no conflict, my lord. 31 00:02:11,874 --> 00:02:15,818 Tumbleton has no defenses. 32 00:02:15,901 --> 00:02:24,698 Our people only understand trade. We have never sought war. 33 00:02:24,781 --> 00:02:30,849 Then you swore fealty to her out of fear. 34 00:02:30,932 --> 00:02:36,999 We swore fealty because she is the queen. 35 00:02:37,082 --> 00:02:38,144 Is she? 36 00:02:38,227 --> 00:02:43,687 Or is she just a bitch with a dragon? 37 00:02:43,770 --> 00:02:53,781 My purpose is to restore the legitimate lineage of the Iron Throne. 38 00:02:53,864 --> 00:02:57,353 Therefore, I must rest. 39 00:02:57,436 --> 00:03:03,200 For this, I need worthy accommodations. 40 00:03:03,283 --> 00:03:12,990 I will ensure my men behave themselves while we are in your city. 41 00:03:13,073 --> 00:03:16,107 Provided, of course, 42 00:03:16,190 --> 00:03:18,920 yours do the same. 43 00:03:19,003 --> 00:03:20,975 Get them out. 44 00:03:21,058 --> 00:03:23,788 Don't even try it. 45 00:03:23,871 --> 00:03:32,517 When dealing with subordinates, you must be fair and firm. 46 00:03:32,600 --> 00:03:33,965 Yes, sir. 47 00:03:34,048 --> 00:03:35,565 My prince. 48 00:03:35,648 --> 00:03:42,322 My lord, a raven has arrived from Storm's End 49 00:03:42,405 --> 00:03:49,079 with more excuses from Lord Borros Baratheon. 50 00:03:49,162 --> 00:03:57,656 The fool has struck a marriage pact between Prince Aemond 51 00:03:57,739 --> 00:04:02,593 and one of his hideous daughters. 52 00:04:02,676 --> 00:04:05,710 And where is he now? 53 00:04:05,793 --> 00:04:08,675 Send another raven. 54 00:04:08,758 --> 00:04:18,314 Perhaps he will understand if it has more pictures than letters. 55 00:04:18,397 --> 00:04:22,037 Any news from Harrenhal? 56 00:04:22,120 --> 00:04:29,856 If Vhagar does not come, our defenses will not hold. 57 00:04:29,939 --> 00:04:33,427 Do not despair, Daeron. 58 00:04:33,510 --> 00:04:38,061 Your brother will arrive soon. 59 00:04:38,144 --> 00:04:41,026 Why take Tumbleton? 60 00:04:41,109 --> 00:04:47,631 It is not a fortress. It is a merchant town. 61 00:04:47,714 --> 00:04:53,630 Its lord is weak. Its defenses are poor. 62 00:04:53,713 --> 00:05:01,448 The Hightowers could paint their sigil on his chest. 63 00:05:01,531 --> 00:05:02,138 Why? 64 00:05:02,221 --> 00:05:07,985 Does he want their support in some way? 65 00:05:08,068 --> 00:05:17,472 He challenges me to bathe in fire a city that raised my banner. 66 00:05:17,555 --> 00:05:24,078 And the Realm would call me "Maegor Reborn." 67 00:05:24,161 --> 00:05:28,104 They would turn against me 68 00:05:28,187 --> 00:05:40,170 and the same gods who delivered me to the throne would be right to tear me down. 69 00:05:40,253 --> 00:05:41,922 If I may... 70 00:05:42,005 --> 00:05:51,257 Prince Daemon's Riverlands host is marching to King's Landing. 71 00:05:51,340 --> 00:05:54,525 Tumbleton is not far. 72 00:05:54,608 --> 00:05:59,159 If his men were to go there... 73 00:05:59,242 --> 00:06:02,882 It would be a bloodbath, 74 00:06:02,965 --> 00:06:12,066 but it would still be more merciful than sending the dragons. 75 00:06:12,149 --> 00:06:15,941 We will march to the city 76 00:06:16,024 --> 00:06:23,912 and root the Hightowers out of there, house by house. 77 00:06:23,995 --> 00:06:27,028 That is a good plan. 78 00:06:27,111 --> 00:06:31,510 Send the order to Lord Tully. 79 00:06:31,593 --> 00:06:32,655 Orwyle. 80 00:06:32,738 --> 00:06:38,502 As long as you remain loyal and useful, 81 00:06:38,585 --> 00:06:49,809 you may take your place at my Council and keep your title of Grand Maester. 82 00:06:49,892 --> 00:06:54,139 The ravens remain your task, 83 00:06:54,222 --> 00:07:01,958 but Lady Mysaria must be informed of your movements. 84 00:07:02,041 --> 00:07:05,985 Remnants of a dead regime. 85 00:07:06,068 --> 00:07:14,107 The Riverlands men will take weeks to reach Tumbleton. 86 00:07:14,190 --> 00:07:19,499 We will send a dragon to keep watch. 87 00:07:19,582 --> 00:07:25,345 Ormund may have laid siege to the city, 88 00:07:25,428 --> 00:07:32,557 but he will not leave there unless I remove him. 89 00:07:32,640 --> 00:07:39,163 Meanwhile, there are urgent matters at home. 90 00:07:39,246 --> 00:07:46,071 We managed to secure a small reserve of oil... 91 00:07:46,154 --> 00:07:52,222 - for the markets... - Where is the Hand? 92 00:07:52,305 --> 00:07:58,220 By the gods, this Council is diminished. 93 00:07:58,303 --> 00:08:01,640 Name a Master of Coin. 94 00:08:01,723 --> 00:08:10,217 Soon the people will discover that we have few resources. 95 00:08:10,300 --> 00:08:13,182 They can blame him. 96 00:08:13,265 --> 00:08:18,119 Investigate Ser Torrhen Manderly. 97 00:08:18,202 --> 00:08:21,236 He has intrigued me. 98 00:08:21,319 --> 00:08:30,875 If he is capable, let the gold be a concern of his and Daemon's. 99 00:08:30,958 --> 00:08:35,508 Mine will be Ormund Hightower. 100 00:08:35,591 --> 00:08:39,990 I know him as well as you do. 101 00:08:40,073 --> 00:08:42,652 I have my doubts. 102 00:08:42,735 --> 00:08:51,684 Viserys entrusted his son to him. I have barely met the man. 103 00:08:51,767 --> 00:08:58,592 I spent little time with him, a long time ago. 104 00:08:58,675 --> 00:09:03,984 After my father brought me to Court, 105 00:09:04,067 --> 00:09:11,803 - I rarely went to Oldtown. - Tell me what you know. 106 00:09:11,886 --> 00:09:16,285 He fancies himself a scholar. 107 00:09:16,368 --> 00:09:25,014 He studies histories, collects tapestries, writes ballads. 108 00:09:25,097 --> 00:09:31,012 He despises the ignorant and uncultured. 109 00:09:31,095 --> 00:09:38,831 When we were young, Gwayne thought him cruel, but... 110 00:09:38,914 --> 00:09:43,161 Gwayne thought that of many. 111 00:09:43,244 --> 00:09:46,581 How is he with Daeron? 112 00:09:46,664 --> 00:09:50,911 Paternal, from what I heard. 113 00:09:50,994 --> 00:09:57,971 Daeron was a baby when he went to his tutelage. 114 00:09:58,054 --> 00:10:04,728 Was it painful to have to send your son away? 115 00:10:04,811 --> 00:10:07,390 It was my choice. 116 00:10:07,473 --> 00:10:08,080 Why? 117 00:10:08,163 --> 00:10:13,016 I gave Viserys three Targaryens. 118 00:10:13,099 --> 00:10:17,953 But the last one, my last one... 119 00:10:18,036 --> 00:10:22,738 I wanted him to be a Hightower. 120 00:10:22,821 --> 00:10:27,524 I am glad I fought that battle. 121 00:10:27,607 --> 00:10:33,370 Seeing what happened to our children... 122 00:10:33,453 --> 00:10:42,554 perhaps sending Daeron was my most sincere act of motherhood. 123 00:10:42,637 --> 00:10:52,497 Although I do not know what fate that choice has in store for him. 124 00:10:52,580 --> 00:10:58,192 You know that I would have spared him. 125 00:10:58,275 --> 00:11:07,072 ADAPTATION | REVIEW | SYNC: EMAIL | loschulosteam@gmail.com 126 00:11:07,155 --> 00:11:11,706 He has a sensitivity to odors. 127 00:11:11,789 --> 00:11:12,851 Ormund. 128 00:11:12,934 --> 00:11:16,119 A strong sensitivity. 129 00:11:16,202 --> 00:11:18,174 My Lord Hand. 130 00:11:18,257 --> 00:11:27,054 The queen has requested your presence at the Small Council. 131 00:11:27,137 --> 00:11:31,536 I am her Hand, not her mouth. 132 00:11:31,619 --> 00:11:37,838 Let someone who enjoys it do the speaking. 133 00:11:37,921 --> 00:11:42,775 Must I return with this message? 134 00:11:42,858 --> 00:11:52,414 - That you refused the queen? - That way I can serve her better. 135 00:11:52,497 --> 00:11:57,957 Her strength lies in the dragons now. 136 00:11:58,040 --> 00:12:03,349 A man of the sea is not of much use. 137 00:12:03,432 --> 00:12:09,044 But my son will serve her in my stead. 138 00:12:09,127 --> 00:12:13,981 At least you have the look of it. 139 00:12:14,064 --> 00:12:22,862 I am not a man of the Court. I do not know what I am doing. 140 00:12:22,945 --> 00:12:29,315 There is a great opportunity for you there. 141 00:12:29,398 --> 00:12:33,797 I cannot give you legitimacy. 142 00:12:33,880 --> 00:12:42,071 But I can give you the chance to become someone better. 143 00:12:42,154 --> 00:12:50,041 You do not put an end to anger with a blade, my lord. 144 00:12:50,124 --> 00:12:51,338 Come on! 145 00:12:51,421 --> 00:12:52,937 I am here. 146 00:12:53,020 --> 00:12:54,537 I am here. 147 00:12:54,620 --> 00:12:58,716 A coin to touch the dragon. 148 00:12:58,799 --> 00:13:03,501 Nothing is free in this forest. 149 00:13:03,584 --> 00:13:09,499 He can sit in the saddle for a pittance. 150 00:13:09,582 --> 00:13:13,223 Touching will be enough. 151 00:13:13,306 --> 00:13:14,822 Thank you. 152 00:13:14,905 --> 00:13:19,001 We are looking for shelter. 153 00:13:19,084 --> 00:13:22,876 Which way to Rook's Rest? 154 00:13:22,959 --> 00:13:26,751 He placed both his hands. 155 00:13:26,834 --> 00:13:29,261 He tapped twice. 156 00:13:29,344 --> 00:13:34,349 What is the problem with your leg? 157 00:13:34,432 --> 00:13:43,533 You can kill a man of the faith for a few coins, if you wish. 158 00:13:43,616 --> 00:13:51,655 Although I doubt the gods would look kindly upon that. 159 00:13:51,738 --> 00:13:56,137 You don't look like a septon. 160 00:13:56,220 --> 00:13:58,040 He is alive! 161 00:13:58,123 --> 00:14:03,735 I know he is. He is alive. He must be. 162 00:14:03,818 --> 00:14:08,976 - Sunfyre. - Calm yourself, Gregor. 163 00:14:09,059 --> 00:14:21,952 - Wake up, Sunfyre. I am here. - Let us not bother the good man any further, shall we? 164 00:14:22,035 --> 00:14:26,282 Wake up, Sunfyre. I am here. 165 00:14:26,365 --> 00:14:27,426 Simple. 166 00:14:27,509 --> 00:14:29,936 Wake up. Get up. 167 00:14:30,019 --> 00:14:32,750 What is he saying? 168 00:14:32,833 --> 00:14:36,625 Sunfyre, come back to me. 169 00:14:36,708 --> 00:14:41,258 Wake up. I know you are alive. 170 00:14:41,341 --> 00:14:47,257 We cannot linger. The danger is immense. 171 00:14:47,340 --> 00:14:50,222 I am so very sorry, 172 00:14:50,305 --> 00:14:56,979 but you must accept what is before your eyes. 173 00:14:57,062 --> 00:15:02,219 - Wake up! - You wanted to see him. 174 00:15:02,302 --> 00:15:04,122 And you did. 175 00:15:04,205 --> 00:15:06,935 - He is dead. - No. 176 00:15:07,018 --> 00:15:11,569 Will you stay and rot with him? 177 00:15:11,652 --> 00:15:15,595 Or will you rise and live? 178 00:15:15,678 --> 00:15:17,650 Are you lost? 179 00:15:17,733 --> 00:15:21,222 Where is the castellan? 180 00:15:21,305 --> 00:15:22,063 Dead. 181 00:15:22,146 --> 00:15:24,877 And his successor? 182 00:15:24,960 --> 00:15:25,718 Dead. 183 00:15:25,801 --> 00:15:29,745 And his successor as well. 184 00:15:29,828 --> 00:15:32,255 And who are you? 185 00:15:32,338 --> 00:15:36,433 A housekeeper, so to speak. 186 00:15:36,516 --> 00:15:41,825 It is the best you will get for now. 187 00:15:41,908 --> 00:15:45,245 He is the King's Hand. 188 00:15:45,328 --> 00:15:50,182 We are looking for Prince Aemond. 189 00:15:50,265 --> 00:15:53,298 As many are looking. 190 00:15:53,381 --> 00:15:58,235 He was supposed to meet us here. 191 00:15:58,318 --> 00:16:06,812 If you know his whereabouts, I advise you not to hide it. 192 00:16:06,895 --> 00:16:08,715 He was here. 193 00:16:08,798 --> 00:16:16,534 He took the castle after Prince Daemon abandoned it. 194 00:16:16,617 --> 00:16:24,353 But when he heard that Rhaenyra took King's Landing, 195 00:16:24,436 --> 00:16:34,295 - he and the dragon left. - When did Rhaenyra take King's Landing? 196 00:16:34,378 --> 00:16:36,198 By the gods! 197 00:16:36,281 --> 00:16:38,860 You did not know. 198 00:16:38,943 --> 00:16:43,797 We searched the area, Lord Hand. 199 00:16:43,880 --> 00:16:49,644 There are signs of a large dragon nest, 200 00:16:49,727 --> 00:16:53,670 but it has been abandoned. 201 00:16:53,753 --> 00:16:59,366 Prince Aemond may, in fact, have fled. 202 00:16:59,449 --> 00:17:03,392 King's Landing has fallen. 203 00:17:03,475 --> 00:17:05,599 Aegon is dead. 204 00:17:05,682 --> 00:17:09,474 Our queens are in chains. 205 00:17:09,557 --> 00:17:13,045 And we are here, alone, 206 00:17:13,128 --> 00:17:17,982 with a meager army and no dragon. 207 00:17:18,065 --> 00:17:25,043 We have the enemy exactly where we wanted them. 208 00:17:25,126 --> 00:17:33,316 - Aemond would not abandon me. - He is not here, is he? 209 00:17:33,399 --> 00:17:38,253 Let us send a raven to Tumbleton. 210 00:17:38,336 --> 00:17:42,735 Inform my cousin of this news 211 00:17:42,818 --> 00:17:49,644 and of our intention to add our forces to his. 212 00:17:49,727 --> 00:18:00,344 Ormund is a stubborn chatterbox, but he is neither a coward nor stupid. 213 00:18:00,427 --> 00:18:06,343 He must have some clever plan in motion. 214 00:18:06,426 --> 00:18:06,881 No. 215 00:18:06,964 --> 00:18:14,093 The game is over, Ser Criston. And we have lost. 216 00:18:14,176 --> 00:18:19,333 What profit is there in continuing? 217 00:18:19,416 --> 00:18:27,759 You, nobles, see everything as a great game, do you not? 218 00:18:27,842 --> 00:18:29,358 Win, lose, 219 00:18:29,441 --> 00:18:35,205 return home and sleep in a feather bed. 220 00:18:35,288 --> 00:18:40,597 I was an infantry soldier, you know? 221 00:18:40,680 --> 00:18:43,865 The son of a steward. 222 00:18:43,948 --> 00:18:53,049 Everything my father had depended on Lord Dondarrion's favor. 223 00:18:53,132 --> 00:18:59,806 When the favor ended, what we had fell apart. 224 00:18:59,889 --> 00:19:04,288 My father died of heartbreak. 225 00:19:04,371 --> 00:19:10,135 There is no "home" for someone like me. 226 00:19:10,218 --> 00:19:15,830 Not while Rhaenyra sits on the throne. 227 00:19:15,913 --> 00:19:19,250 Our mission is simple: 228 00:19:19,333 --> 00:19:26,007 to stop the scum from reaching King's Landing 229 00:19:26,090 --> 00:19:35,646 - and wait for Ormund to reinforce the troops. - That army is... 230 00:19:35,729 --> 00:19:41,493 - ten times larger than ours. - Twenty. 231 00:19:41,576 --> 00:19:49,463 But we will attack it as the scorpion attacks the ox. 232 00:19:49,546 --> 00:19:56,524 We will become ghosts and make fear our banner. 233 00:19:56,607 --> 00:20:10,258 Attack from the silence and the darkness. Our fight will not be clean, but it will be pure. 234 00:20:10,341 --> 00:20:14,436 It will be man against man. 235 00:20:14,519 --> 00:20:19,828 Without the interference of dragons. 236 00:20:19,911 --> 00:20:21,428 Ser Edgar. 237 00:20:21,511 --> 00:20:25,758 We will delay them, at most. 238 00:20:25,841 --> 00:20:30,695 We will not change their course. 239 00:20:30,778 --> 00:20:32,598 Perhaps not. 240 00:20:32,681 --> 00:20:36,018 As I said, Ser Gwayne, 241 00:20:36,101 --> 00:20:45,505 we must hold to our honor so as not to become beasts ourselves. 242 00:20:45,588 --> 00:20:47,864 Who goes there? 243 00:20:47,947 --> 00:20:49,919 Alyn of Hull. 244 00:20:50,002 --> 00:20:54,249 I will speak with him. Come. 245 00:20:54,332 --> 00:20:56,000 Your Grace. 246 00:20:56,083 --> 00:21:01,999 Lord Corlys left through the Dragon Gate 247 00:21:02,082 --> 00:21:10,424 to hunt the Triarchy raiders who are plaguing our trade. 248 00:21:10,507 --> 00:21:16,878 He has competent men to lead this campaign. 249 00:21:16,961 --> 00:21:25,152 While your queen struggles to restore a bankrupt Realm. 250 00:21:25,235 --> 00:21:28,420 Your Grace, if I may. 251 00:21:28,503 --> 00:21:35,480 My father lost much and had his plans thwarted. 252 00:21:35,563 --> 00:21:40,417 Perhaps a fight is what he needs. 253 00:21:40,500 --> 00:21:44,140 My father's life's work. 254 00:21:44,223 --> 00:21:50,746 A recreation of the seat of Ancient Valyria. 255 00:21:50,829 --> 00:21:55,986 I believe it was a reminder that... 256 00:21:56,069 --> 00:21:59,861 even great dynasties fall 257 00:21:59,944 --> 00:22:08,590 and that the crown must not accommodate those who wear it. 258 00:22:08,673 --> 00:22:15,195 There were comments that my father was weak, 259 00:22:15,278 --> 00:22:20,435 but now I see the weight he carried 260 00:22:20,518 --> 00:22:29,316 and I admire the way he maintained the balance for so long. 261 00:22:29,399 --> 00:22:40,623 Fathers have an maddening ability to, at the same time, inspire and enrage. 262 00:22:40,706 --> 00:22:43,133 Don't you think? 263 00:22:43,216 --> 00:22:47,615 By the gods, they won't stop. 264 00:22:47,698 --> 00:22:54,068 Thanks to Aegon, the rat catchers are dead. 265 00:22:54,151 --> 00:22:58,398 On the ship, we raised cats. 266 00:22:58,481 --> 00:23:00,150 Stand firm. 267 00:23:00,233 --> 00:23:08,120 We must hide our intentions while I quietly see to... 268 00:23:08,203 --> 00:23:10,630 securing a ship. 269 00:23:10,713 --> 00:23:17,994 Cole's garrison. They owe their allegiance to me. 270 00:23:18,077 --> 00:23:21,262 It is not a garrison. 271 00:23:21,345 --> 00:23:28,929 Better to assume they are loyal only to themselves. 272 00:23:29,012 --> 00:23:33,715 We cannot stay here any longer. 273 00:23:33,798 --> 00:23:36,983 Good morning, friend. 274 00:23:37,066 --> 00:23:42,375 We are looking for food and shelter. 275 00:23:42,458 --> 00:23:49,283 Like many here, we lost everything to the war. 276 00:23:49,366 --> 00:23:53,613 Are you from the Riverlands? 277 00:23:53,696 --> 00:23:57,337 I hate the people there. 278 00:23:57,420 --> 00:24:01,212 We came from Sharp Point. 279 00:24:01,295 --> 00:24:07,210 Prince Aemond burned everything there... 280 00:24:07,293 --> 00:24:08,962 with his... 281 00:24:09,045 --> 00:24:12,078 How did you get out? 282 00:24:12,161 --> 00:24:14,892 We barely made it. 283 00:24:14,975 --> 00:24:17,553 As you can see... 284 00:24:17,636 --> 00:24:18,395 Well, 285 00:24:18,478 --> 00:24:22,877 there are already many of us. 286 00:24:22,960 --> 00:24:25,386 Get out of here. 287 00:24:25,469 --> 00:24:27,441 I have coins. 288 00:24:27,524 --> 00:24:30,406 You can get a tent, 289 00:24:30,489 --> 00:24:33,523 if you want to work. 290 00:24:33,606 --> 00:24:36,639 Do you have a trade? 291 00:24:36,722 --> 00:24:42,183 I have some knowledge of herbs and... 292 00:24:42,266 --> 00:24:45,300 I can read a little. 293 00:24:45,383 --> 00:24:49,326 Perhaps it will be useful. 294 00:24:49,409 --> 00:24:53,960 I give the orders around here. 295 00:24:54,043 --> 00:24:56,925 That is very clear, 296 00:24:57,008 --> 00:24:58,221 my lord. 297 00:24:58,304 --> 00:25:04,371 Tom Tongue-tied looks after the latrines. 298 00:25:04,454 --> 00:25:12,494 Collects urine for the tanners, feces for the farmers. 299 00:25:12,577 --> 00:25:15,003 He can help you. 300 00:25:15,086 --> 00:25:22,519 Separate buckets. If you mix them, they won't pay. 301 00:25:22,602 --> 00:25:23,209 I... 302 00:25:23,292 --> 00:25:34,668 - I will not touch the damn latrines. - Do it, do what you are told, Gregor. 303 00:25:34,751 --> 00:25:41,273 - For now... - I can read as well as he can. 304 00:25:41,356 --> 00:25:45,300 Tongue-tied and Mud-caked! 305 00:25:45,383 --> 00:25:49,630 You two will get along well. 306 00:25:49,713 --> 00:25:57,145 - It is not that bad, you get used to it, brother. 307 00:25:57,228 --> 00:25:58,442 Come on. 308 00:25:58,525 --> 00:26:00,496 Let go of me! 309 00:26:00,579 --> 00:26:06,950 I think we are going to have some fun here. 310 00:26:07,033 --> 00:26:16,589 We are going to feast tonight. It will be better than Honeyholt. 311 00:26:16,672 --> 00:26:17,430 Wait. 312 00:26:17,513 --> 00:26:21,760 I have to inspect the goods. 313 00:26:21,843 --> 00:26:23,512 Go outside. 314 00:26:23,595 --> 00:26:24,960 Let's go. 315 00:26:25,043 --> 00:26:29,138 - Help! - Take your hands... 316 00:26:29,221 --> 00:26:32,862 Take your hands off her. 317 00:26:32,945 --> 00:26:34,917 Let go of me! 318 00:26:35,000 --> 00:26:39,854 - Come on. Get them out of here. 319 00:26:39,937 --> 00:26:44,790 Ser Hugh the Hammer, Your Grace. 320 00:26:44,873 --> 00:26:52,912 Ser Hugh, I assure you, when there is word of a house, 321 00:26:52,995 --> 00:26:55,877 you will be called. 322 00:26:55,960 --> 00:27:02,938 I heard that Ser Ulf will be sent to Tumbleton. 323 00:27:03,021 --> 00:27:08,633 - He will. - If it pleases Your Grace, 324 00:27:08,716 --> 00:27:14,783 I offer to take the watch with Vermithor. 325 00:27:14,866 --> 00:27:20,478 Your wife is in Tumbleton, is she not? 326 00:27:20,561 --> 00:27:29,207 - Ser Ulf has no interest in that matter. - Send me. I do. 327 00:27:29,290 --> 00:27:32,931 I will not stop watching 328 00:27:33,014 --> 00:27:38,171 while someone I love is down there. 329 00:27:38,254 --> 00:27:41,136 You can take turns. 330 00:27:41,219 --> 00:27:47,893 Keep watch over the city and over each other. 331 00:27:47,976 --> 00:27:52,374 You may take the first shift. 332 00:27:52,457 --> 00:27:58,070 Make sure Ulf is informed of the plan. 333 00:27:58,153 --> 00:27:59,821 Your Grace. 334 00:27:59,904 --> 00:28:02,483 What does it say? 335 00:28:02,566 --> 00:28:05,903 Queen of the bastards. 336 00:28:05,986 --> 00:28:16,452 Hightower supporters are trying to fight a war they have already lost. 337 00:28:16,535 --> 00:28:19,720 QUEEN OF THE BASTARDS 338 00:28:19,803 --> 00:28:21,320 It is Ulf! 339 00:28:21,403 --> 00:28:23,830 He has returned! 340 00:28:23,913 --> 00:28:25,126 Come on! 341 00:28:25,209 --> 00:28:26,878 The winner! 342 00:28:26,961 --> 00:28:29,994 Ulf, the Dragonlord! 343 00:28:30,077 --> 00:28:34,173 - Hey! - He is almost a god! 344 00:28:34,256 --> 00:28:43,205 Will you honor your friends with a round of drinks, my lord? 345 00:28:43,288 --> 00:28:50,265 The price has skyrocketed, we cannot afford it. 346 00:28:50,348 --> 00:28:55,050 - Tell him, Ulf. - For everyone? 347 00:28:55,133 --> 00:28:57,864 Did you hear that? 348 00:28:57,947 --> 00:29:00,980 Drinks for everyone! 349 00:29:01,063 --> 00:29:08,041 - He broke her arm. - Call yourselves soldiers? 350 00:29:08,124 --> 00:29:13,888 - Terrorizing children! - What is this? 351 00:29:13,971 --> 00:29:22,010 You said your men were honorable. This man has sinned. 352 00:29:22,093 --> 00:29:27,857 I was quartered in the smithy, my lord. 353 00:29:27,940 --> 00:29:33,097 But the blacksmith did not like it. 354 00:29:33,180 --> 00:29:39,399 Perhaps he was offended by the imposition, 355 00:29:39,482 --> 00:29:44,639 or perhaps he is loyal to Rhaenyra. 356 00:29:44,722 --> 00:29:47,604 But he attacked me. 357 00:29:47,687 --> 00:29:53,451 My lord, if I may, we wish you no harm. 358 00:29:53,534 --> 00:29:59,146 But this man tried to molest my sister 359 00:29:59,229 --> 00:30:05,296 and broke my wife's arm for stopping him. 360 00:30:05,379 --> 00:30:08,413 And she is a weaver. 361 00:30:08,496 --> 00:30:12,894 We need the little she earns. 362 00:30:12,977 --> 00:30:14,949 Is this true? 363 00:30:15,032 --> 00:30:16,853 - No. - Liar! 364 00:30:16,936 --> 00:30:23,761 - Look at this woman's arm. - She attacked me! 365 00:30:23,844 --> 00:30:29,456 - You deserved it! - She cursed at me! 366 00:30:29,539 --> 00:30:33,180 I want you to calm down! 367 00:30:33,263 --> 00:30:39,178 - What is your name? - Garrick, my lord. 368 00:30:39,261 --> 00:30:41,385 Of Whitegrove. 369 00:30:41,468 --> 00:30:44,805 Garrick of Whitegrove. 370 00:30:44,888 --> 00:30:49,287 You violated the guest right. 371 00:30:49,370 --> 00:31:00,139 You dishonored yourself by trying to molest a woman and injured another. 372 00:31:00,222 --> 00:31:07,048 Your punishment will be fitting for the crime. 373 00:31:07,131 --> 00:31:10,468 You will be castrated. 374 00:31:10,551 --> 00:31:15,556 And you will have your arm broken. 375 00:31:15,639 --> 00:31:20,190 You will remain in my service, 376 00:31:20,273 --> 00:31:28,615 but if you break into another house, you will be hanged. 377 00:31:28,698 --> 00:31:32,187 My lord, I have a wife! 378 00:31:32,270 --> 00:31:34,090 No! My lord! 379 00:31:34,173 --> 00:31:40,847 Take them home. Call a maester to treat them. 380 00:31:40,930 --> 00:31:48,666 One must keep a firm hand. Tempers are running high. 381 00:31:48,749 --> 00:31:55,726 Disorder and anarchy are knocking at our doors. 382 00:31:55,809 --> 00:31:57,781 Yes, my lord. 383 00:31:57,864 --> 00:32:02,718 I want to see all correspondence 384 00:32:02,801 --> 00:32:11,143 between the Red Keep and Ormund since my father's death. 385 00:32:11,226 --> 00:32:12,895 Your Grace. 386 00:32:12,978 --> 00:32:21,168 How much control do the Hightowers have over the Faith? 387 00:32:21,251 --> 00:32:29,290 Well, they funded the construction of the Starry Sept, 388 00:32:29,373 --> 00:32:40,143 and Oldtown was the seat of the Faith for centuries before the conquest. 389 00:32:40,226 --> 00:32:48,720 The Seven are part of the very essence of the Hightowers, 390 00:32:48,803 --> 00:32:55,325 just as dragons are part of House Targaryen. 391 00:32:55,408 --> 00:32:59,504 But "control"? I think not. 392 00:32:59,587 --> 00:33:06,564 The Faith is too proud to allow such influence. 393 00:33:06,647 --> 00:33:12,108 The High Septon refused to anoint me. 394 00:33:12,191 --> 00:33:18,713 The Faith does not give up its own autonomy. 395 00:33:18,796 --> 00:33:23,801 If I may be so bold, Your Grace... 396 00:33:23,884 --> 00:33:26,160 Does it matter? 397 00:33:26,243 --> 00:33:32,613 - What... - Your Grace occupies the throne. 398 00:33:32,696 --> 00:33:42,859 Your people celebrated your return. Your dragons dominate the skies. 399 00:33:42,942 --> 00:33:50,526 And is that not enough as a demonstration of power? 400 00:33:50,609 --> 00:33:54,401 Perhaps I can remove him. 401 00:33:54,484 --> 00:34:05,708 The Monarch has always had some influence in the choice of the High Septon, 402 00:34:05,791 --> 00:34:15,044 but removing him completely would certainly inflame the Faith. 403 00:34:15,127 --> 00:34:19,526 And, with that, the faithful. 404 00:34:19,609 --> 00:34:25,069 Unless Your Grace is considering a... 405 00:34:25,152 --> 00:34:28,641 more permanent removal. 406 00:34:28,724 --> 00:34:34,184 I never imagined you so bloodthirsty. 407 00:34:34,267 --> 00:34:37,756 - I... - I am impressed. 408 00:34:37,839 --> 00:34:41,328 But, unfortunately, no. 409 00:34:41,411 --> 00:34:49,298 Bring me Ormund's letters as soon as you gather them. 410 00:34:49,381 --> 00:34:55,752 Has there been any word from Prince Daemon? 411 00:34:55,835 --> 00:35:03,267 - And his progress? - None, as of yet, Your Grace. 412 00:35:03,350 --> 00:35:13,058 I thought I would never see you in the Vale again, Prince Daemon. 413 00:35:13,141 --> 00:35:21,028 Especially after the tragic death of your first wife. 414 00:35:21,111 --> 00:35:29,302 Yet, I receive one raven after another from my vassals, 415 00:35:29,385 --> 00:35:36,514 informing me of your advance through my domains. 416 00:35:36,597 --> 00:35:41,754 Time heals even the deepest wounds. 417 00:35:41,837 --> 00:35:48,208 It is with great joy that I return, milady. 418 00:35:48,291 --> 00:35:54,661 And who could fail to be charmed by your... 419 00:35:54,744 --> 00:35:56,413 cordiality? 420 00:35:56,496 --> 00:35:59,985 But I cannot stay long. 421 00:36:00,068 --> 00:36:07,803 You promised the Crown men in exchange for a dragon. 422 00:36:07,886 --> 00:36:15,167 Now you have your dragon, but we do not have men. 423 00:36:15,250 --> 00:36:18,890 I would send the babies. 424 00:36:18,973 --> 00:36:29,136 Joffrey's dragon would still take years to grow and defend the Vale, 425 00:36:29,219 --> 00:36:33,466 and Rhaenyra took it anyway. 426 00:36:33,549 --> 00:36:43,105 A less tolerant person might see the Crown's offer as an insult. 427 00:36:43,188 --> 00:36:46,677 A promise is a promise. 428 00:36:46,760 --> 00:36:55,254 I had understood that the war was already won, my prince. 429 00:36:55,337 --> 00:37:00,039 Why does she need more soldiers? 430 00:37:00,122 --> 00:37:01,487 Actually, 431 00:37:01,570 --> 00:37:09,913 I did not come looking for men. I came looking for gold. 432 00:37:09,996 --> 00:37:13,939 So your coffers are empty. 433 00:37:14,022 --> 00:37:19,180 The work of the Hightower betrayal. 434 00:37:19,263 --> 00:37:28,515 But perhaps a generous offer in coin would demonstrate your... 435 00:37:28,598 --> 00:37:31,783 loyalty to the Crown. 436 00:37:31,866 --> 00:37:38,540 Prince Daemon Targaryen, standing in my hall, 437 00:37:38,623 --> 00:37:41,960 begging like a pauper? 438 00:37:42,043 --> 00:37:48,111 I never thought I would see such a scene. 439 00:37:48,194 --> 00:37:56,233 A gift in gold would guarantee my immediate departure. 440 00:37:56,316 --> 00:37:57,833 Very well. 441 00:37:57,916 --> 00:38:00,039 Stay, Caraxes. 442 00:38:00,122 --> 00:38:02,701 We will fly home. 443 00:38:02,784 --> 00:38:04,604 No, Caraxes. 444 00:38:04,687 --> 00:38:06,204 Calm down! 445 00:38:06,287 --> 00:38:08,107 No, Caraxes. 446 00:38:08,190 --> 00:38:13,650 You are going in the wrong direction. 447 00:38:13,733 --> 00:38:14,643 Serve! 448 00:38:14,726 --> 00:38:16,698 Who is there? 449 00:38:16,781 --> 00:38:17,843 Rhaena! 450 00:38:17,926 --> 00:38:20,808 Calm down, Caraxes. 451 00:38:20,891 --> 00:38:23,015 No. Calm down. 452 00:38:23,098 --> 00:38:24,614 Calm down! 453 00:38:24,697 --> 00:38:27,883 What happened to you? 454 00:38:27,966 --> 00:38:28,572 How? 455 00:38:28,655 --> 00:38:30,931 I fed it sheep. 456 00:38:31,014 --> 00:38:40,873 Rhaenyra believes that this dragon and its rider are the reason... 457 00:38:40,956 --> 00:38:43,535 for Jace's death. 458 00:38:43,618 --> 00:38:46,955 I only wanted to help. 459 00:38:47,038 --> 00:38:47,493 No. 460 00:38:47,576 --> 00:38:54,553 And to show her. To show you. I never wanted... 461 00:38:54,636 --> 00:38:57,214 Is she suffering? 462 00:38:57,297 --> 00:39:02,455 Does Jeyne Arryn know you are here? 463 00:39:02,538 --> 00:39:13,459 - You should take my children to Pentos. - They are well cared for. Safe. 464 00:39:13,542 --> 00:39:20,216 - You swore to be their guardian! - For what? 465 00:39:20,299 --> 00:39:26,214 To teach them to be ladies of the Realm? 466 00:39:26,297 --> 00:39:30,393 I would be of no use there. 467 00:39:30,476 --> 00:39:34,874 Just as I was of no use here. 468 00:39:34,957 --> 00:39:44,665 If you leave now for where you should be, Rhaenyra need not know. 469 00:39:44,748 --> 00:39:51,422 We will find a ship. Leave the dragon behind. 470 00:39:51,505 --> 00:39:54,690 I will not leave him. 471 00:39:54,773 --> 00:40:03,723 He is not like the others. He is wild, he cannot be trusted. 472 00:40:03,806 --> 00:40:05,474 He is mine. 473 00:40:05,557 --> 00:40:08,136 He is part of me. 474 00:40:08,219 --> 00:40:13,072 I have spent my whole life alone. 475 00:40:13,155 --> 00:40:19,526 A Targaryen without a dragon, ignored or... 476 00:40:19,609 --> 00:40:22,946 worse, worthy of pity. 477 00:40:23,029 --> 00:40:30,006 Can you say that you ever truly cared about me? 478 00:40:30,089 --> 00:40:33,730 Rhaena, the unfortunate. 479 00:40:33,813 --> 00:40:39,728 Rhaena, the daughter who mattered least? 480 00:40:39,811 --> 00:40:45,879 Then come back with me to King's Landing. 481 00:40:45,962 --> 00:40:47,782 - No. - We... 482 00:40:47,865 --> 00:40:57,117 will speak to her together, we will tell her it was a mistake. 483 00:40:57,200 --> 00:41:04,633 How could I face her again after what I have done? 484 00:41:04,716 --> 00:41:08,356 No, I can never go back. 485 00:41:08,439 --> 00:41:11,018 I will stay here. 486 00:41:11,101 --> 00:41:17,016 Alone and exiled. It will be my penance. 487 00:41:17,099 --> 00:41:20,588 She will hunt you down. 488 00:41:20,671 --> 00:41:24,160 She is already hunting. 489 00:41:24,243 --> 00:41:31,220 Let them mourn for me and judge me lost at sea. 490 00:41:31,303 --> 00:41:34,488 Unless you betray me. 491 00:41:34,571 --> 00:41:40,942 You ask me to deceive her. That is treason. 492 00:41:41,025 --> 00:41:49,974 I have never asked you for anything, father, in all my life. 493 00:41:50,057 --> 00:41:53,697 Now I ask you only this. 494 00:41:53,780 --> 00:41:56,056 Rhaena. Rhaena. 495 00:41:56,139 --> 00:41:57,200 Rhaena! 496 00:41:57,283 --> 00:41:58,345 Rhaena! 497 00:41:58,428 --> 00:42:03,434 Calm down, you furry little beast. 498 00:42:03,517 --> 00:42:05,943 Stop screeching. 499 00:42:06,026 --> 00:42:13,307 A raven has just arrived from Harrenhal, my lord. 500 00:42:13,390 --> 00:42:17,637 It bears the Hightower seal. 501 00:42:17,720 --> 00:42:18,630 Leave. 502 00:42:18,713 --> 00:42:20,230 My prince? 503 00:42:20,313 --> 00:42:21,982 Leave. Now. 504 00:42:22,065 --> 00:42:25,705 That damn, wretched man. 505 00:42:25,788 --> 00:42:26,850 Wretch! 506 00:42:26,933 --> 00:42:28,298 Damn him! 507 00:42:28,381 --> 00:42:29,746 Wretched! 508 00:42:29,829 --> 00:42:30,891 Wretch! 509 00:42:30,974 --> 00:42:35,828 Your uncle Gwayne has sent word. 510 00:42:35,911 --> 00:42:45,163 It seems your brother Aemond will not be joining us after all. 511 00:42:45,246 --> 00:42:50,252 But will Gwayne come to Tumbleton? 512 00:42:50,335 --> 00:42:54,278 We need to alter our plan. 513 00:42:54,361 --> 00:43:02,249 Ser Otto has written diligently to his nephew Ormund. 514 00:43:02,332 --> 00:43:06,276 Nothing has been answered. 515 00:43:06,359 --> 00:43:11,364 Are you sure there was no mistake? 516 00:43:11,447 --> 00:43:12,660 Nothing? 517 00:43:12,743 --> 00:43:17,597 What am I to conclude from this? 518 00:43:17,680 --> 00:43:27,388 I suppose only that Lord Ormund ruled Oldtown as a kingdom apart. 519 00:43:27,471 --> 00:43:33,842 Ser Ulf the White, still waits, Your Grace. 520 00:43:33,925 --> 00:43:34,835 Enter. 521 00:43:34,918 --> 00:43:36,586 Your Grace. 522 00:43:36,669 --> 00:43:41,978 It is an honor to be in your service 523 00:43:42,061 --> 00:43:47,977 and to have sworn my life to your cause. 524 00:43:48,060 --> 00:43:50,335 Yes, I am sure. 525 00:43:50,418 --> 00:43:57,850 - What do you want, then? - I wanted to know if... 526 00:43:57,933 --> 00:44:06,731 as a humble servant of Your Grace, I could ask you a favor. 527 00:44:06,814 --> 00:44:08,785 Well, favors. 528 00:44:08,868 --> 00:44:11,599 Say what they are. 529 00:44:11,682 --> 00:44:15,019 For a man named Mujja, 530 00:44:15,102 --> 00:44:21,321 a small property on the outskirts of Rosby 531 00:44:21,404 --> 00:44:27,926 and tax exemption. With Your Grace's thanks. 532 00:44:28,009 --> 00:44:32,408 And, for a fellow named Cley, 533 00:44:32,491 --> 00:44:37,496 a pardon for various petty crimes. 534 00:44:37,579 --> 00:44:44,557 We will not go into that. And passage to Lys... 535 00:44:44,640 --> 00:44:53,285 - These favors are not in your name. - No, no, Your Grace. 536 00:44:53,368 --> 00:44:56,402 They are for allies. 537 00:44:56,485 --> 00:45:02,856 From a tavern I frequent, used to frequent. 538 00:45:02,939 --> 00:45:08,703 - Used to frequent. Before. - A tavern. 539 00:45:08,786 --> 00:45:09,696 And... 540 00:45:09,779 --> 00:45:16,908 if a Hightower agent stuck a knife in your belly 541 00:45:16,991 --> 00:45:28,973 - while you were filling it with ale? - It is not that kind of place. Besides... 542 00:45:29,056 --> 00:45:31,787 The belly is mine. 543 00:45:31,870 --> 00:45:33,993 No, it is not. 544 00:45:34,076 --> 00:45:38,627 You, now, belong to the Crown. 545 00:45:38,710 --> 00:45:45,232 If anything happens to you or to your belly, 546 00:45:45,315 --> 00:45:51,231 I will suffer as if I had lost a dragon, 547 00:45:51,314 --> 00:45:58,746 and the stability of the Realm will be threatened. 548 00:45:58,829 --> 00:46:04,745 No, you will no longer frequent taverns. 549 00:46:04,828 --> 00:46:05,586 What? 550 00:46:05,669 --> 00:46:10,978 I fear you will have to find your... 551 00:46:11,061 --> 00:46:17,280 your ale within the walls of the Red Keep. 552 00:46:17,363 --> 00:46:20,700 Where you will remain, 553 00:46:20,783 --> 00:46:27,608 except when you are escorted to the Dragonpit, 554 00:46:27,691 --> 00:46:32,697 to fulfill your duty in Tumbleton. 555 00:46:32,780 --> 00:46:37,634 If you are finished, you may go. 556 00:46:37,717 --> 00:46:43,784 They are protesting against you, my lady, 557 00:46:43,867 --> 00:46:45,839 did you know? 558 00:46:45,922 --> 00:46:49,410 Out there, in the city. 559 00:46:49,493 --> 00:46:55,864 I saw repugnant words painted on the walls. 560 00:46:55,947 --> 00:46:57,919 They wrote... 561 00:46:58,002 --> 00:47:01,642 "Queen of the bastards." 562 00:47:01,725 --> 00:47:08,248 It was certainly the work of some of your... 563 00:47:08,331 --> 00:47:11,516 misinformed subjects, 564 00:47:11,599 --> 00:47:21,913 who have convinced themselves, mistakenly, that their queen is cruel. 565 00:47:21,996 --> 00:47:23,665 Your Grace. 566 00:47:23,748 --> 00:47:27,995 Could you notify Ser Luthor? 567 00:47:28,078 --> 00:47:32,932 Ask your Gold Cloaks to look for 568 00:47:33,015 --> 00:47:43,026 any seditious inscriptions on the streets of this city, remove them 569 00:47:43,109 --> 00:47:47,204 and find those responsible. 570 00:47:47,287 --> 00:47:52,596 Should we bring them in, Your Grace? 571 00:47:52,679 --> 00:47:55,712 Just end it, please. 572 00:47:55,795 --> 00:48:05,503 There is a Braavosi ship departing from Duskendale in a few days. 573 00:48:05,586 --> 00:48:17,417 - I think I can get rested horses... - I am the damn king. If they knew that... 574 00:48:17,500 --> 00:48:25,843 Even if they believed you, Rhaenyra occupies the throne. 575 00:48:25,926 --> 00:48:29,414 And you have no dragon. 576 00:48:29,497 --> 00:48:35,565 She did us a favor by declaring you dead. 577 00:48:35,648 --> 00:48:37,164 Am I dead? 578 00:48:37,247 --> 00:48:41,646 Dead by your brother, Aemond. 579 00:48:41,729 --> 00:48:46,128 Is that what they are saying? 580 00:48:46,211 --> 00:48:49,093 I will kill that... 581 00:48:49,176 --> 00:48:55,243 - I will kill her, that... - In due time. 582 00:48:55,326 --> 00:49:03,820 The conversations around here have a lot to reveal to us. 583 00:49:03,903 --> 00:49:08,454 Anonymity is a blessing for us. 584 00:49:08,537 --> 00:49:13,846 This will ensure that your future... 585 00:49:13,929 --> 00:49:16,204 resurrection... 586 00:49:16,287 --> 00:49:21,747 becomes the stuff of song and legend. 587 00:49:21,830 --> 00:49:25,016 Get something to eat. 588 00:49:25,099 --> 00:49:29,952 There is no-nothing left for us. 589 00:49:30,035 --> 00:49:34,283 Sometimes it happens, but... 590 00:49:34,366 --> 00:49:39,371 we-we-will get something tomorrow. 591 00:49:39,454 --> 00:49:40,819 Tomorrow. 592 00:49:40,902 --> 00:49:44,694 I will not tolerate this. 593 00:49:44,777 --> 00:49:45,839 Absurd. 594 00:49:45,922 --> 00:49:49,107 Is this how you rule? 595 00:49:49,190 --> 00:49:52,679 With this lack of food? 596 00:49:52,762 --> 00:49:53,824 Answer! 597 00:49:53,907 --> 00:49:58,154 Sit down before I force you. 598 00:49:58,237 --> 00:50:07,793 Who do you think you are talking to? I will rip out your tongue, 599 00:50:07,876 --> 00:50:10,909 you insolent monkey. 600 00:50:10,992 --> 00:50:17,211 - Calm down. - I will gut you like a fish, 601 00:50:17,294 --> 00:50:18,356 wretch. 602 00:50:18,439 --> 00:50:21,776 Let us not be hasty... 603 00:50:21,859 --> 00:50:27,016 On your knees, if you want to live. 604 00:50:27,099 --> 00:50:29,071 Kiss my feet. 605 00:50:29,154 --> 00:50:39,165 - I take back what I said. - Or die. To me, it makes no difference. 606 00:50:39,248 --> 00:50:42,737 But you will call me... 607 00:50:42,820 --> 00:50:44,337 "my lord". 608 00:50:44,420 --> 00:50:47,150 - Janos. - You too? 609 00:50:47,233 --> 00:50:51,025 The audits were thorough, 610 00:50:51,108 --> 00:50:57,478 but we must ensure that, wherever they are, 611 00:50:57,561 --> 00:51:02,719 the Crown's assets are no longer... 612 00:51:02,802 --> 00:51:05,229 I bring justice. 613 00:51:05,312 --> 00:51:08,042 I bring vengeance. 614 00:51:08,125 --> 00:51:11,462 And I also bring gold. 615 00:51:11,545 --> 00:51:13,517 What is this? 616 00:51:13,600 --> 00:51:18,302 This was who rode Sheepstealer. 617 00:51:18,385 --> 00:51:27,182 Along with ten thousand gold dragons from Lady Jeyne Arryn. 618 00:51:27,265 --> 00:51:32,877 Anything from her vassals in the Vale? 619 00:51:32,960 --> 00:51:40,848 We are still awaiting response from the great houses. 620 00:51:40,931 --> 00:51:49,273 And the Iron Bank has not responded to our loan request. 621 00:51:49,356 --> 00:51:54,665 Could you explain to me who this is? 622 00:51:54,748 --> 00:52:03,849 I am Ser Torrhen Manderly, my prince. The new Master of Coin. 623 00:52:03,932 --> 00:52:09,393 Of the little that remains to manage. 624 00:52:09,476 --> 00:52:17,060 I bet you think you are smart, don't you, Manderly? 625 00:52:17,143 --> 00:52:21,390 - Well.. - Because know this: 626 00:52:21,473 --> 00:52:25,265 the smart one here is me. 627 00:52:25,348 --> 00:52:27,320 I understand. 628 00:52:27,403 --> 00:52:33,773 The small amount of gold that Daemon found, 629 00:52:33,856 --> 00:52:40,530 - will help alleviate the people's hardships. 630 00:52:40,613 --> 00:52:52,444 We have to pay our soldiers, recruit new ones, otherwise we will live in chaos. 631 00:52:52,527 --> 00:52:59,656 - Your Grace... - Chaos, yes, if the people feel 632 00:52:59,739 --> 00:53:09,902 - that the Crown ignores their anguish. - Have you considered a tax? 633 00:53:09,985 --> 00:53:12,260 Leave the hall. 634 00:53:12,343 --> 00:53:14,315 What is this? 635 00:53:14,398 --> 00:53:17,432 The queen's justice. 636 00:53:17,515 --> 00:53:19,032 Who is he? 637 00:53:19,115 --> 00:53:25,789 And how did he manage to claim a wild dragon? 638 00:53:25,872 --> 00:53:31,939 Was he alone? Or is he an ally of Aemond? 639 00:53:32,022 --> 00:53:38,241 - Or of Ormund? - I seek the same answers. 640 00:53:38,324 --> 00:53:44,391 But a dragon is not a precise instrument. 641 00:53:44,474 --> 00:53:47,053 And Sheepstealer? 642 00:53:47,136 --> 00:53:50,473 Fled, without a rider. 643 00:53:50,556 --> 00:53:56,016 It is madness to claim a wild dragon, 644 00:53:56,099 --> 00:54:02,621 it is likely that we will not see him again. 645 00:54:02,704 --> 00:54:06,648 I wanted to have seen him. 646 00:54:06,731 --> 00:54:09,613 I wanted to look... 647 00:54:09,696 --> 00:54:12,578 I wanted to look... 648 00:54:12,661 --> 00:54:17,060 at the one who killed my son. 649 00:54:17,143 --> 00:54:21,542 So that you could punish him? 650 00:54:21,625 --> 00:54:27,237 Do you think that would end your pain? 651 00:54:27,320 --> 00:54:32,174 I have protected your interests. 652 00:54:32,257 --> 00:54:40,902 The gold you brought will serve as alms for the commoners. 653 00:54:40,985 --> 00:54:49,328 The City Watch trusts in you, ask them to have patience. 654 00:54:49,411 --> 00:54:54,265 The Crown will honor its debt... 655 00:54:54,348 --> 00:54:56,168 in due time. 656 00:54:56,251 --> 00:54:58,829 I suppose that... 657 00:54:58,912 --> 00:55:01,794 I should thank you. 658 00:55:01,877 --> 00:55:06,428 When your deeds reach her ears, 659 00:55:06,511 --> 00:55:10,758 she will come to her senses. 660 00:55:10,841 --> 00:55:13,723 Whose head is that? 661 00:55:13,806 --> 00:55:23,058 I have sent good men to take your father's remains to Oldtown. 662 00:55:23,141 --> 00:55:27,995 Viserys would have wished it so. 663 00:55:28,078 --> 00:55:29,595 Thank you. 664 00:55:29,678 --> 00:55:30,436 Here. 665 00:55:30,519 --> 00:55:31,733 Helaena? 666 00:55:31,816 --> 00:55:34,546 Clear the streets! 667 00:55:34,629 --> 00:55:37,056 Obey the curfew! 668 00:55:37,139 --> 00:55:39,566 Everyone inside! 669 00:55:39,649 --> 00:55:42,379 Clear the streets! 670 00:55:42,462 --> 00:55:47,619 Stay at home or you will be hanged! 671 00:55:47,702 --> 00:55:48,764 Dragon! 672 00:55:48,847 --> 00:55:54,611 Open your doors, by order of the queen! 673 00:55:54,694 --> 00:55:56,818 - Obey! - Here! 674 00:55:56,901 --> 00:55:57,659 Here! 675 00:55:57,742 --> 00:55:59,866 With me, here. 676 00:55:59,949 --> 00:56:03,741 - You! - Say who did this. 677 00:56:03,824 --> 00:56:05,795 Who did this? 678 00:56:05,878 --> 00:56:08,305 Scrub this wall! 679 00:56:08,388 --> 00:56:09,905 Bring him! 680 00:56:09,988 --> 00:56:12,870 What are you doing? 681 00:56:12,953 --> 00:56:19,930 - Tell me who did this! - I didn't do anything! 682 00:56:20,013 --> 00:56:21,075 Please! 683 00:56:21,158 --> 00:56:24,192 Be patient, my girl. 684 00:56:24,275 --> 00:56:30,797 It will not be long before we can fly again. 685 00:56:30,880 --> 00:56:39,678 I warned you against indulging in affection for this beast. 686 00:56:39,761 --> 00:56:40,822 I know. 687 00:56:40,905 --> 00:56:43,787 You are a good boy. 688 00:56:43,870 --> 00:56:50,544 You speak with kindness and say your prayers. 689 00:56:50,627 --> 00:57:01,245 I raised you in the light of the Seven, and the Father smiles upon you. 690 00:57:01,328 --> 00:57:06,485 But there is a taint in your blood. 691 00:57:06,568 --> 00:57:17,186 The Targaryens are a wild race, poor in intellect, but rich in cunning. 692 00:57:17,269 --> 00:57:23,640 With dark spells, they created abominations 693 00:57:23,723 --> 00:57:26,756 We are superior men, 694 00:57:26,839 --> 00:57:29,721 but against that... 695 00:57:29,804 --> 00:57:32,079 we could not... 696 00:57:32,162 --> 00:57:33,224 resist. 697 00:57:33,307 --> 00:57:40,588 The gods have given you a divine purpose, my boy. 698 00:57:40,671 --> 00:57:44,008 What purpose, my lord? 699 00:57:44,091 --> 00:57:51,827 These barbarians elevate a woman to the Iron Throne. 700 00:57:51,910 --> 00:57:53,730 A sacrilege. 701 00:57:53,813 --> 00:58:00,032 Where is the reason? Where is the decorum? 702 00:58:00,115 --> 00:58:06,789 It was a blessing you were raised in Oldtown. 703 00:58:06,872 --> 00:58:11,877 Your brothers are lost, but you... 704 00:58:11,960 --> 00:58:14,842 remain a Hightower, 705 00:58:14,925 --> 00:58:25,239 raised in the shadow of the Citadel, in the light of the Starry Sept. 706 00:58:25,322 --> 00:58:25,929 Now, 707 00:58:26,012 --> 00:58:28,591 you must be king. 708 00:58:28,674 --> 00:58:39,443 You do not wish, of course, for me to turn my cloak against my brothers. 709 00:58:39,526 --> 00:58:44,077 You will restore our old order. 710 00:58:44,160 --> 00:58:52,047 The victory will be ours. It is the will of the gods! 711 00:58:52,130 --> 00:58:56,529 I thought I had set you free. 712 00:58:56,612 --> 00:59:05,258 A just king must demonstrate that he upholds many virtues. 713 00:59:05,341 --> 00:59:07,464 Honor. Wisdom. 714 00:59:07,547 --> 00:59:08,761 Justice. 715 00:59:08,844 --> 00:59:15,366 He only acted when our man attacked a woman! 716 00:59:15,449 --> 00:59:19,848 He laid hands on a Hightower. 717 00:59:19,931 --> 00:59:27,363 That soldier is an extension of you, of the Crown. 718 00:59:27,446 --> 00:59:30,631 Justice must be done. 719 00:59:30,714 --> 00:59:41,180 - Should a king not be merciful? - Exactly what your father would say. 720 00:59:41,263 --> 00:59:43,083 Forgiveness. 721 00:59:43,166 --> 00:59:47,262 I risked much to raise you. 722 00:59:47,345 --> 00:59:53,260 Surely you do not wish to disappoint me. 723 00:59:53,343 --> 00:59:55,164 No, my lord. 724 00:59:55,247 --> 00:59:56,308 Please. 725 00:59:56,391 --> 00:59:58,060 No, please. 726 00:59:58,143 --> 00:59:59,356 My lord. 727 00:59:59,439 --> 01:00:01,715 Please, please. 728 01:00:01,798 --> 01:00:05,590 My lord, I have a family. 729 01:00:05,673 --> 01:00:09,313 I have a family, please. 730 01:00:09,396 --> 01:00:10,458 Please! 731 01:00:10,541 --> 01:00:13,271 And now, we begin. 732 01:00:13,354 --> 01:00:13,354 53500

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.