All language subtitles for Supergirl.2026.TS-OnlyFlix.720p.FA.@DCReporter.@DOJ_Channel
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,098 --> 00:00:07,098
توجه: این زیرنویس بر اساس ترجمه شنیداری بوده ]
[ و ممکن است خطا داشته باشد، امیدواریم لذت ببرید
2
00:00:33,556 --> 00:00:37,816
♪ ترانه This Summer از Sleigh Bells ♪
3
00:00:48,322 --> 00:00:50,989
« سوپرمن شهر را از انفجار راکتو هستهای نجات میدهد »
4
00:00:56,518 --> 00:01:00,630
« سوپرگرل »
5
00:01:07,591 --> 00:01:10,978
این بار تونستی بیشترشو
.بریزی روی روزنامه
6
00:01:12,265 --> 00:01:14,038
.کارت خوب بود، رفیق
7
00:01:16,080 --> 00:01:18,580
.سلام، سلام! منم
8
00:01:19,290 --> 00:01:20,380
.هفته تولدت مبارک
9
00:01:20,765 --> 00:01:22,240
.گمون کنم داری تولدت رو جشن میگیری
10
00:01:22,720 --> 00:01:24,420
کی قراره برگردی؟
.من رو در جریان بذار
11
00:01:24,710 --> 00:01:25,756
.چون، میدونی، دلمون برات تنگ میشه
12
00:01:25,780 --> 00:01:26,780
...خیلیخب، وایسا، قطع نک
13
00:01:29,840 --> 00:01:30,840
.اوه
14
00:01:31,354 --> 00:01:35,494
«دیسی ریپورتر، ارائهای همه جانبه از دنیای بیانتهای دیسی»
.::: @DCReporter :::.
15
00:01:35,739 --> 00:01:40,353
« خیزش عدالت با افتخار تقدیم میکند »
@DOJ_Channel آیدی چنل تلگرامی
16
00:01:40,799 --> 00:01:45,493
مـــتـــرجـــمــیـــــن
.:: فــرزاد یــاقــوتــی، Bist و Amkhir ::.
17
00:01:53,991 --> 00:01:56,198
همین الان یه خورشید زرد میخوام.
18
00:02:47,608 --> 00:02:50,713
« سیاره هولزر با خورشید قرمز »
19
00:03:18,040 --> 00:03:19,040
.راهزنها
20
00:03:20,220 --> 00:03:21,300
.اومدن دنبال شمشیرم
21
00:03:22,420 --> 00:03:23,896
.بلاخره یه روزی میومدن
22
00:03:23,920 --> 00:03:25,040
.چیزی که دنبالش هستن رو میدیم
23
00:03:26,860 --> 00:03:28,060
.و بعدش میرن
24
00:04:17,860 --> 00:04:18,860
اون کیکه؟
25
00:04:21,780 --> 00:04:22,780
.بله
26
00:04:51,160 --> 00:04:52,160
.من میدونم تو کی هستی
27
00:04:54,765 --> 00:04:55,765
.کرِمِ تپههای زرد
28
00:04:56,640 --> 00:04:57,760
.پس اینم میدونی که چرا اینجام
29
00:04:58,600 --> 00:04:59,600
.برای حاصل یه عمر کارم
30
00:05:00,640 --> 00:05:01,760
.همهشون توی آلونکهای پشت خونه هستن
31
00:05:02,460 --> 00:05:04,819
سلاحهای دستسازی که از
مستحکمترین فولاد ممکن که تو
32
00:05:04,820 --> 00:05:07,121
و ارتش راهزنات هیچوقت قرار نیست
.با چشمای کثیفتون ببینین ساخته شدن
33
00:05:07,600 --> 00:05:08,820
.چیزی که میخواستی رو گرفتی
34
00:05:09,840 --> 00:05:10,840
.حالا از اینجا برو
35
00:05:23,430 --> 00:05:24,430
.راه رو نشونم بده
36
00:05:25,750 --> 00:05:26,750
.تو نه
37
00:05:28,790 --> 00:05:30,351
.این خانم
38
00:06:32,238 --> 00:06:36,838
♪ ترانه Le Temps De L’Amour از Françoise Hardy ♪
39
00:06:42,805 --> 00:06:45,700
،بنده، کارا زور-ال
40
00:06:46,420 --> 00:06:48,520
از... مملکت مستیِ
41
00:06:49,290 --> 00:06:53,160
.ذهن، بدن و روح هستم
42
00:06:53,720 --> 00:07:00,220
بدینوسیله اعلام میکنم که 23
.سالگی قراره بهترین سال عمرم باشه
43
00:07:01,080 --> 00:07:04,160
میخوام باهات روراست باشم، با زندگیای
.که من دارم، بهترین سال بودن زیاد سخت نیست
44
00:07:10,860 --> 00:07:11,860
.خیلیخب
45
00:07:13,640 --> 00:07:14,680
شاید بهتره اینجا زندگی کنیم؟
46
00:07:15,180 --> 00:07:17,626
شاید سرنوشت این بوده که
رفقای خورشید قرمز باشیم، نه؟
47
00:07:17,674 --> 00:07:21,675
از اون نوع افرادی که میتونن چیزایی
،مثل مُشت خوردن رو حس کنن
48
00:07:21,995 --> 00:07:24,480
کسایی که میتونن شاتهای
.هرچی که این هست رو حس کنن
49
00:07:26,485 --> 00:07:27,880
واقعا خوبه، میدونی؟
50
00:07:30,260 --> 00:07:31,480
شاید اینجا خونهست.
51
00:07:39,445 --> 00:07:43,945
♪ ترانه Catch These Fists از Wet Leg ♪
52
00:08:00,596 --> 00:08:02,036
.توی خواب ببینی
53
00:08:21,934 --> 00:08:23,301
.توجه کنید
54
00:08:24,954 --> 00:08:26,101
!توجه کنید
55
00:08:31,680 --> 00:08:32,120
شوخیت گرفته؟
56
00:08:32,419 --> 00:08:34,320
،من روثی مری نال هستم
.از قبیله دنستیا
57
00:08:35,310 --> 00:08:36,630
.و با یک هدف اومدم اینجا
58
00:08:38,180 --> 00:08:40,100
میخوام از یه نفر به اسم
.کرم از تپههای زرد انتقام بگیرم
59
00:08:41,020 --> 00:08:43,811
،راهزن فاسدی که وارد سیارهمون شد
60
00:08:43,812 --> 00:08:45,841
و خانواده شرافتمندم رو
.با خونسردی به قتل رسوند
61
00:08:46,231 --> 00:08:46,791
.چه بد
62
00:08:47,150 --> 00:08:48,515
سفینه کرم نابود شده، ولی باور دارم اون هنوز
63
00:08:48,516 --> 00:08:51,181
.دنبال یک راهیه تا از سیارهمون فرار کنه
64
00:08:51,260 --> 00:08:55,261
،دنبال یک شکارچی ماهر هستم
.تا قبل از اینکه اون فرار کنه گیرش بندازه
65
00:08:55,474 --> 00:08:56,134
.نه
66
00:08:57,081 --> 00:08:58,980
اینجا قدرتهام رو ندارم، یادته دیگه؟
67
00:08:59,100 --> 00:09:00,100
.بقیه کار با من
68
00:09:00,160 --> 00:09:02,000
.نه گاوم رو آوردم چرا، و نه اینجا طویلمه
69
00:09:02,605 --> 00:09:04,085
با گرفتن جونش، انتقام
.خانوادهام رو میگیرم
70
00:09:07,160 --> 00:09:13,200
در ازای انجام کار، من شمشیری که
،پدرم ازش استفاده میکرد رو عطا میکنم
71
00:09:14,220 --> 00:09:15,220
.الایس نال
72
00:09:15,810 --> 00:09:19,020
شمشیر زمانی بهتون داده میشه
.که من باهاش جون کرم رو بگیرم
73
00:09:21,020 --> 00:09:22,040
.مشکل ما نیست
74
00:09:22,740 --> 00:09:24,140
پس میگی الایس نال، آره؟
75
00:09:24,760 --> 00:09:25,760
.بله
76
00:09:27,320 --> 00:09:30,000
چجوری انتظار داشته باشم که
بچهای به کوچیکی تو همچین سلاحی داره؟
77
00:09:30,120 --> 00:09:31,120
.من بچه نیستم
78
00:09:31,270 --> 00:09:32,870
.من سیزدهمین سال برداشتم رو تموم کردم
79
00:09:33,120 --> 00:09:35,200
.آه، برات یه راهزن رو میگیرم
80
00:09:36,240 --> 00:09:37,240
.غیرممکنه
81
00:09:37,400 --> 00:09:38,520
.اوه، اون یکی میتونه مشکلم بشه
82
00:09:39,030 --> 00:09:41,820
به یه نفر نیاز داری که بدونه
.چطور کرم رو شکست بده
83
00:09:42,520 --> 00:09:43,560
.اصلا خودم انجامش میدم
84
00:09:50,520 --> 00:09:51,520
!هی
85
00:09:58,873 --> 00:10:00,796
.اینجاش با من
86
00:10:06,582 --> 00:10:07,570
.هنوز دیر نشده
87
00:10:09,030 --> 00:10:11,450
.بیا و عوضی نباش
88
00:10:12,490 --> 00:10:13,950
.فقط شمشیر رو بهم برگردون
89
00:10:16,490 --> 00:10:17,650
.بعد میتونیم بیخیال هم بشیم
90
00:10:18,570 --> 00:10:21,750
نمیتونی همینجوری از یه بچه که
.والدینش رو گم کرده دزدی کنی
91
00:10:23,230 --> 00:10:26,790
.مشخصا این حرکت از اخلاقمداری دوره
92
00:10:30,070 --> 00:10:32,790
...حداقل میتونستی بهش بگی که
93
00:10:34,880 --> 00:10:37,930
اون کسخلی که باباش رو کشته رو
.پیدا کنی و بعدش شمشیره رو بگیری
94
00:10:38,190 --> 00:10:39,190
.همینقدر جوانزنانه
95
00:10:41,380 --> 00:10:42,930
اوه، فکر میکنی زیاد حرف میزنم؟
96
00:10:43,230 --> 00:10:44,230
.مشکلی نیست
97
00:10:45,470 --> 00:10:46,470
.کمتر حرف میزنم
98
00:10:53,050 --> 00:10:55,390
.به نظر من که اینجوری کمتر حرف میزنن
99
00:10:56,090 --> 00:10:57,170
نظرت چیه؟
100
00:10:58,050 --> 00:10:58,350
.خدایا
101
00:10:58,550 --> 00:10:58,910
.ایناهاش
102
00:10:59,190 --> 00:11:00,190
.وای
103
00:11:01,410 --> 00:11:03,450
...حقیقتش شمشیر واقعا خوشگلی
104
00:11:12,074 --> 00:11:13,800
.باورم نمیشه دارم خونریزی میکنم
105
00:11:37,550 --> 00:11:39,034
.خیلیخب، وایسا
106
00:11:39,603 --> 00:11:42,029
.یه لحظه وقت بده به خودم بیام
107
00:11:42,373 --> 00:11:44,179
.نه، نه، نه
108
00:12:15,020 --> 00:12:16,740
دنبال این نبودی؟
109
00:12:21,640 --> 00:12:22,760
.ممنونم
110
00:12:25,240 --> 00:12:26,820
.خب دیگه، وقت خوابم رسیده
111
00:12:32,795 --> 00:12:35,722
♪ ترانه Silver Lining از Rilo Kiley ♪
112
00:12:36,420 --> 00:12:37,420
.بس کن
113
00:12:54,160 --> 00:12:55,160
...آه
114
00:13:16,065 --> 00:13:18,058
« تماس ویدیویی از کلارک »
115
00:13:24,620 --> 00:13:26,410
.سلام، بلاخره جواب دادی
116
00:13:27,910 --> 00:13:28,950
.چقدر هم عالی
117
00:13:29,340 --> 00:13:30,970
هنوز داری جشن میگیری، نه؟
118
00:13:31,150 --> 00:13:31,618
.آره
119
00:13:31,810 --> 00:13:32,810
چی میخوای؟
120
00:13:33,104 --> 00:13:37,210
.فقط میخواستم بدونم کی قصد داری برگردی اینجا
121
00:13:37,810 --> 00:13:38,810
.فعلا قصدی ندارم
122
00:13:38,970 --> 00:13:42,510
کارا، من نگران این سفرهای
خارج سیارهات هستم، اگه اینجوری ادامه بدی
123
00:13:42,511 --> 00:13:44,350
ممکنه توی متروپلیس به اون
.پیشرفتی که میخوای نرسی
124
00:13:45,750 --> 00:13:46,210
.وایسا
125
00:13:46,570 --> 00:13:48,050
.ممکنه مردم خودت رو پیدا نکنی
126
00:13:50,210 --> 00:13:51,410
.خب، قضیه همینه، کلارک
127
00:13:51,690 --> 00:13:52,690
.من مردمی ندارم
128
00:13:53,830 --> 00:13:54,830
.میدونم
129
00:13:56,370 --> 00:13:59,491
منظورم اینه که، اگه اینجا بیشتر
.وقت بگذرونی، میتونی خونه خودت رو پیدا کنی
130
00:14:00,050 --> 00:14:01,050
.وایسا
131
00:14:02,100 --> 00:14:03,840
...خیلیخب، فقط اگه شد بهم زنگ -
باشه، خداحافظ -
132
00:14:06,770 --> 00:14:07,930
.دندون روی جیگر بذار
133
00:14:10,359 --> 00:14:12,550
من روثی مری نال از قبیله دنستیا هستم.
134
00:14:13,070 --> 00:14:14,086
...و اینجا اومدم تا انتقام
135
00:14:14,110 --> 00:14:15,510
.آره، همون یارو که اسمش خامه بود، آره
[ تلفظ نزدیک دو اسم در انگلیسی ]
136
00:14:16,450 --> 00:14:17,850
.با این داستان آشنام کردی
137
00:14:18,150 --> 00:14:19,150
خب که چی؟
138
00:14:19,506 --> 00:14:22,851
الان دیگه میخوای... دم
تک تک خونهها رو بزنی؟
139
00:14:23,290 --> 00:14:27,946
ببین، خیلی میخوام بهت لطف کنم، ولی
.نمیتونم، پس پیشنهاد میدم بری سراغ در بعدی
140
00:14:29,550 --> 00:14:32,190
،حالا اگه اجازه بدی
.واقعا نیاز دارم برم دستشویی
141
00:14:48,520 --> 00:14:50,360
به سفینهات حمله کردن؟
142
00:14:52,120 --> 00:14:53,660
!وایسا! لطفا
143
00:14:54,340 --> 00:14:55,340
!ببین
144
00:14:55,520 --> 00:14:58,460
...اون و گروهش دنبال وسیله نقلیه هستن
145
00:14:58,716 --> 00:14:59,269
...خب
146
00:15:00,369 --> 00:15:03,816
ببین، اگه فکر میکنی
قراره وسط کوهستان ول کنم که
147
00:15:03,840 --> 00:15:06,882
بری دنبال یه جور نقشه
انتقام که تبدیل بشی به یه بچه قاتل
148
00:15:06,883 --> 00:15:10,900
و روانی، پس
.همونطور که میگم، کور خوندی
149
00:15:28,839 --> 00:15:31,012
باید دختر الایاس رو بگیریم؟
150
00:15:31,606 --> 00:15:34,494
باتریها کامل شارژ شدن، درسته؟
151
00:15:37,128 --> 00:15:39,879
نظرت راجع به سفینه جدیدم چیه؟
152
00:15:44,058 --> 00:15:46,680
.زودباش پسر، باید فورا دل رو بزنیم به فضا
153
00:15:47,299 --> 00:15:49,170
.لحظه مرگش اصلا قرار نیست قشنگ باشه
154
00:15:50,506 --> 00:15:52,900
...اگه بری دنبالشون و بخوری به صحرا
155
00:15:53,760 --> 00:15:54,760
.میگیرنت
156
00:16:35,420 --> 00:16:37,181
.همه چی درست میشه
157
00:16:37,700 --> 00:16:38,700
باشه؟
158
00:16:58,440 --> 00:17:01,220
،با زهر راهزنا
159
00:17:01,460 --> 00:17:04,766
میگه که به مرور
،میزبانش رو فلج میکنه. متاسفم
160
00:17:04,767 --> 00:17:09,220
،ولی با درد هم فلج میکنه
.تا وقتی که قلب دیگه وایسه
161
00:17:10,780 --> 00:17:11,780
چه کاری از دستم برمیاد؟
162
00:17:14,673 --> 00:17:16,100
چیه؟ چی میگه؟
163
00:17:17,560 --> 00:17:20,480
میگه که الان که کرم از
.سیاره فرار کرده سختتره
164
00:17:21,480 --> 00:17:24,340
.بدون اون خطر تشدید سم بیشتر میشه
165
00:17:25,640 --> 00:17:27,496
.راهزنا پادزهر رو با خودشون نگه میدارن
166
00:17:29,800 --> 00:17:34,760
ازش به عنوان یه تاکتیک بازجویی استفاده
میکنن، و بعدشم در عوض پادزهر ازت
167
00:17:34,761 --> 00:17:38,280
.پول، اطلاعات، یا چیزای دیگه میخوان
168
00:17:42,560 --> 00:17:47,600
تا کی زنده میمونه؟
169
00:17:50,061 --> 00:17:51,061
.حدود سه روز
170
00:17:52,420 --> 00:17:54,320
.خیلیخب، سه روز
171
00:17:58,190 --> 00:18:00,170
.هی، من الان میرم
172
00:18:03,650 --> 00:18:06,910
.نمیتونی... همینجوری ترکم کنی
173
00:18:08,550 --> 00:18:09,930
.هرجا تو باشی خونهس، رفیق
174
00:18:22,398 --> 00:18:24,480
.اونا که پادزهرو بهت تقدیم نمیکنن
175
00:18:25,141 --> 00:18:26,210
.میتونی بهم کمک کنی
176
00:18:26,400 --> 00:18:27,560
،نه، بیا به همدیگه کمک کنیم
177
00:18:28,020 --> 00:18:29,020
،تا پادزهر رو پیدا کنیم
178
00:18:29,860 --> 00:18:30,860
،باید بکشمش
179
00:18:32,042 --> 00:18:34,460
،ببین، من... متاسفم
180
00:18:35,500 --> 00:18:36,696
،بابت اتفاقی که برای خانوادهات افتاد
181
00:18:36,720 --> 00:18:37,720
.ببین، واقعا هستم
182
00:18:37,780 --> 00:18:38,240
.اونقدر که زیر تاسفم له میشه
183
00:18:38,620 --> 00:18:39,976
.له بشه؟ نه، اون باید بمیره
184
00:18:40,000 --> 00:18:42,980
.روثی، انتقام تو قرار نیست سگم رو نجات بده
185
00:18:44,943 --> 00:18:48,210
.باشه؟ فقط همینجا پیشش بمون تا برگردم
186
00:19:03,660 --> 00:19:04,660
.خیلیخب
187
00:19:05,815 --> 00:19:06,462
یک...
188
00:19:07,243 --> 00:19:07,876
دو...
189
00:19:09,349 --> 00:19:09,995
.سه
190
00:19:10,190 --> 00:19:12,570
.این هم از این
191
00:19:13,941 --> 00:19:15,410
.فقط 72 ساعت، رفیق
192
00:19:34,460 --> 00:19:36,480
تو از کجا پیدات شد؟
193
00:20:03,573 --> 00:20:06,306
♪ ترانه Satin In A Coffin از Modest Mouse ♪
194
00:20:07,160 --> 00:20:08,406
،فقط بهت خوشآمد گفت
195
00:20:08,430 --> 00:20:09,150
.لطفا موقع سوار شدن مواظب باش
196
00:20:09,197 --> 00:20:10,197
.آره
197
00:20:10,870 --> 00:20:12,150
.البته که همین رو گفت
198
00:20:47,327 --> 00:20:51,150
بهتر نیست به خودت و ما
از اون پایپ استراحت بدی؟
199
00:20:53,270 --> 00:20:54,270
.خیلیخب
200
00:20:55,125 --> 00:20:56,350
راحتی؟
201
00:20:59,750 --> 00:21:00,950
اصلا میدونی چی میگم؟
202
00:21:02,350 --> 00:21:04,150
به نظرت شبیه احمقهام، رفیق؟
203
00:21:06,580 --> 00:21:08,090
.ببخشید، منظوری نداشتم
204
00:21:08,610 --> 00:21:10,330
.فقط میخواستم برم روی صندلیم بشینم
205
00:21:10,874 --> 00:21:12,200
.عمرا روثی باشه
206
00:21:28,024 --> 00:21:31,380
،کیفش رو گذاشت جلوی پات
.که یعنی بهت گفت مادرت بدکارهست
207
00:21:33,249 --> 00:21:35,381
خیلیخب، بگو چرا پیش کریپتو نیستی؟
208
00:21:35,980 --> 00:21:36,980
.خودم تنهایی دنبالش میگردم
209
00:21:37,320 --> 00:21:42,130
گمونم وقتی به اون نقشه
.گفتم نه، کاملا شفاف بودم
210
00:21:42,970 --> 00:21:45,476
ببخشید، میشه برید اون یکی
صندلی تا کنار دوستم بشینم؟
211
00:21:45,500 --> 00:21:46,500
چی؟ دوستت؟
212
00:21:46,730 --> 00:21:47,740
.بس کن
213
00:21:47,900 --> 00:21:48,900
.تو دوست من نیستی
214
00:21:48,960 --> 00:21:49,960
.چرا، هستم
215
00:21:51,780 --> 00:21:52,780
.باشه
216
00:21:54,120 --> 00:21:55,120
اسمم چیه؟
217
00:21:55,760 --> 00:21:56,760
چی؟
218
00:21:58,627 --> 00:22:00,300
به چی خوردی، لوید؟
219
00:22:17,319 --> 00:22:19,647
اونا دیگه کی هستن؟
220
00:22:19,900 --> 00:22:20,900
.اونا سوارکاران اسکلارینی هستن
221
00:22:21,100 --> 00:22:22,140
.دزد تجهیزات هستن
222
00:22:23,406 --> 00:22:24,006
،اتوبوس میدزدن
223
00:22:24,420 --> 00:22:25,040
،سوخت وسیله نقلیه
224
00:22:25,380 --> 00:22:26,380
.و موتور
225
00:22:26,420 --> 00:22:28,540
اون طرفو نگاه کن، لوید.
اون طرفو. اون طرفو.
226
00:22:28,780 --> 00:22:30,760
حدسم اینه جیبمون رو براشون
.خالی نکنیم ناکارمون میکنن
227
00:22:55,616 --> 00:22:56,763
فهمیدم.
228
00:22:57,160 --> 00:22:59,120
میدونستم باید میگفتم
.که امروز مریضم، لوید
229
00:23:05,559 --> 00:23:06,559
.ساعت رو بده
230
00:23:28,280 --> 00:23:31,860
...نه، اون منظوری نداره، اون
.روثی، ولش کن
231
00:23:33,129 --> 00:23:35,509
.ولش کن
232
00:23:37,310 --> 00:23:38,630
.بین... بین خودمون بمونه
233
00:23:39,290 --> 00:23:39,970
.شمشیره رو میگم
234
00:23:40,303 --> 00:23:42,470
.زیاد هم نمیارزه
...میدونی، چون
235
00:23:51,363 --> 00:23:52,643
.یه نقشه دارم
236
00:23:55,000 --> 00:23:56,600
.یه جورایی
237
00:23:58,253 --> 00:23:59,007
هی!
238
00:24:00,110 --> 00:24:00,880
شما خانما نمیاید یه نوشیدنی بخوریم؟
239
00:24:02,149 --> 00:24:04,000
چون دوست دارم اون شمشیر رو بهم برگردونید،
240
00:24:04,140 --> 00:24:07,940
چون مطمئنم خودتون هم به این
ماسماسک... علاقه نشون بدید.
241
00:24:09,186 --> 00:24:10,580
.اوه، ببخشید، جیب اشتباهی بود
242
00:24:10,940 --> 00:24:11,940
.به این ماسماسک
243
00:24:19,989 --> 00:24:24,276
♪ ترانه Smile از Wolf Alice ♪
244
00:24:29,418 --> 00:24:32,760
.سرتون پایین باشه تا ببینم چی میشه
245
00:24:45,230 --> 00:24:45,650
.خیلیخب
246
00:24:46,170 --> 00:24:47,170
.واقعا روی مخه
247
00:25:15,000 --> 00:25:17,106
.هی، هی
248
00:25:17,407 --> 00:25:19,557
چقدر به خورشید زرد نزدیکیم؟
249
00:25:20,390 --> 00:25:22,150
.زیادم دور نیست
250
00:25:30,114 --> 00:25:32,150
میشه نزدیکتر شد؟
251
00:25:32,780 --> 00:25:36,880
آره، البته، اگه موتور روشن بود یا
.تخمش رو داشتم، ولی ندارم دیگه، پس نه
252
00:25:40,370 --> 00:25:41,370
.عالیه
253
00:25:58,090 --> 00:25:59,690
.اوه، قراره بد پیش بره
254
00:26:18,393 --> 00:26:19,393
.اوه، گندش بزنن
255
00:27:52,392 --> 00:27:53,925
داره به سمت خورشید پرواز میکنه!
256
00:28:56,320 --> 00:28:57,860
!موتورهامون رو از دست دادیم
257
00:28:59,304 --> 00:29:00,771
.پیداش کردم
258
00:29:11,355 --> 00:29:16,182
♪ ترانه I've Got Trouble in Mind از
The Limiñanas ♪
259
00:29:23,657 --> 00:29:27,152
« ترمینال میانسیارهای با خورشید زرد »
260
00:29:35,830 --> 00:29:36,830
وقتی ازت کمک خواستم،
261
00:29:37,260 --> 00:29:38,660
.نمیدونستم اینقدر توانا هستی
262
00:29:38,810 --> 00:29:39,810
.آره
263
00:29:39,990 --> 00:29:40,990
.بخت بهت رو کرده
264
00:29:41,451 --> 00:29:42,931
چرا نمیتونستی توی سیاره من انجامش بدی؟
265
00:29:43,450 --> 00:29:45,430
من قدرتهام رو از
...نور خورشید زرد میگیرم، ولی
266
00:29:46,900 --> 00:29:48,190
.نور خورشید قرمز آدم معمولیام میکنه
267
00:29:49,310 --> 00:29:51,110
خب، چرا تصمیم گرفتی
بیای زیر نور خورشید قرمز؟
268
00:29:51,270 --> 00:29:53,670
.خب، چون ویسکی اونجور که باید مستم میکنه
269
00:29:55,220 --> 00:29:58,070
با همچین قابلیتهایی که داری، میتونی
.جلوی جرم و جنایت رو بگیری
270
00:29:58,370 --> 00:29:59,370
.بسه
271
00:29:59,740 --> 00:30:01,180
میتونی باهام بیای
.که کرم رو پیدا کنیم
272
00:30:01,850 --> 00:30:02,850
.تبریک میگم
273
00:30:03,150 --> 00:30:04,150
.وادارم کردی
274
00:30:06,330 --> 00:30:07,530
در هر صورت که
.قراره این کارو کنی
275
00:30:08,550 --> 00:30:09,870
.در بهترین حالت، میدزدنت
276
00:30:11,000 --> 00:30:11,990
،در بدترین حالت هم
،برای دوتامون شرایط رو بد میکنی
277
00:30:11,991 --> 00:30:13,950
.و باید سگم رو نجات بدم
278
00:30:15,390 --> 00:30:16,770
.فقط کاری که میگم رو انجام بده
279
00:30:17,590 --> 00:30:18,590
،ساکت باش
280
00:30:18,850 --> 00:30:19,650
.و نمیر
281
00:30:19,850 --> 00:30:20,850
.اینم از قهرمان
282
00:30:21,090 --> 00:30:22,090
.خانوم خورشیدی پروازکن
283
00:30:22,210 --> 00:30:22,750
.کارت خوب بود
284
00:30:23,220 --> 00:30:23,930
.اونجا کولاک کردیم
285
00:30:24,030 --> 00:30:25,470
به نظرم میتونیم تیم خوبی بشیم، نه؟
286
00:30:25,560 --> 00:30:26,938
داشتم فکر میکردم میتونی بهمون کمک کنی تا
287
00:30:26,939 --> 00:30:28,250
راهزنها رو هرجایی که فکر
میکنی هستن پیدا کنیم؟
288
00:30:28,330 --> 00:30:28,910
.نمیدونم والا
289
00:30:29,210 --> 00:30:32,350
ولی شرط میبندم اون کالاریانایی
.که توی اتوبوسم بسته شدن میدونن
290
00:30:32,950 --> 00:30:34,570
.دیدی، این شد یه ایده خوب
291
00:30:35,130 --> 00:30:36,210
.یه ایده بهترم دارم
292
00:30:36,290 --> 00:30:37,410
.دخترت رو ول نکن
293
00:30:42,360 --> 00:30:43,400
.مزه گوه میده
294
00:30:43,660 --> 00:30:44,660
.آم، خیلیخب
295
00:30:45,420 --> 00:30:48,880
،واقعا وقتی برای این کارها ندارم
.پس...سریع شروع کنیم
296
00:30:50,680 --> 00:30:52,580
.اوه، طوری نیست، نگران نباشید
297
00:30:52,620 --> 00:30:55,800
،اگه بهم بگی کجا میتونم کرم رو پیدا کنم
.اونطرفشم لیزر میکنم که یکی شن
298
00:30:56,960 --> 00:30:58,400
و در ازاش چی گیر ما میاد؟
299
00:30:58,509 --> 00:30:59,580
.اوه، سوال خوبیه
300
00:31:03,000 --> 00:31:04,361
.ولی فعلا اون قضیه مهم نیست
301
00:31:05,370 --> 00:31:06,370
...پس حرف میزنی، یا
302
00:31:07,110 --> 00:31:08,160
.بهش بگو
303
00:31:08,185 --> 00:31:09,420
.کرم قدرت هزاران مرد رو داره
304
00:31:09,700 --> 00:31:11,460
.این دختر کوچولو رو تیکه پاره میکنه
305
00:31:14,920 --> 00:31:15,920
.سیاره بیلکیه
[ Supergirl Woman of Tomorrow برگرفته از نام هنرمند کمیک ]
306
00:31:19,920 --> 00:31:21,200
تلاش خوبی بود، بیلکی
.یه سیاره غیرقابل سکونته
307
00:31:21,316 --> 00:31:22,380
،داره میشه
308
00:31:22,405 --> 00:31:23,349
.هنوز کامل اونطوری نشده
309
00:31:23,360 --> 00:31:24,900
.جنگ اتمی نابودی به اون سیاره آورد
310
00:31:25,400 --> 00:31:28,493
،نصف جمعیت از بین رفته
و منابع باقی مونده هم
311
00:31:28,494 --> 00:31:30,980
.کثافت به گوشه کنارهای کهکشان آورده
312
00:31:31,940 --> 00:31:32,940
.کثافت
313
00:31:33,220 --> 00:31:35,280
.مثل راهزنها، که به دنبال شکار آدم هستن
314
00:31:37,320 --> 00:31:38,320
آدم؟
315
00:31:40,540 --> 00:31:41,600
.دنبال دخترها
316
00:31:42,980 --> 00:31:45,440
با استفاده از دخترها
.نسلشون رو ادامه میدن
317
00:31:49,490 --> 00:31:50,490
.چه خوب
318
00:31:52,960 --> 00:31:53,960
.پس قراره بریم بیلکی
319
00:32:03,520 --> 00:32:05,230
.خیلیخب، بیا امتحانش کنیم، عزیزم
320
00:32:07,710 --> 00:32:08,710
.عالیه
321
00:32:12,950 --> 00:32:13,950
.وحشت نکن
322
00:32:14,490 --> 00:32:15,490
چرا باید وحشت کنم؟
323
00:32:18,250 --> 00:32:19,250
.وحشت نکردم
324
00:32:19,350 --> 00:32:20,090
.آره، نکردی
325
00:32:20,270 --> 00:32:20,950
!وحشت نمیکنم
326
00:32:21,110 --> 00:32:22,730
.به نظرم داری میکنی
327
00:32:23,190 --> 00:32:24,190
.ممکنه یه کم کرده باشم
328
00:32:24,470 --> 00:32:25,470
.خیلیخب
329
00:32:26,850 --> 00:32:27,850
.خوبه
330
00:32:28,150 --> 00:32:29,150
حالا دیگه نمیمیری.
331
00:32:33,762 --> 00:32:36,368
« سیاره بیلکی با خورشید زرد »
332
00:32:56,720 --> 00:32:57,932
.میتونستی زودتر انجامش بدی
333
00:32:57,957 --> 00:32:59,060
.میدونم
334
00:33:06,700 --> 00:33:07,700
،روی سیاره تو
335
00:33:08,400 --> 00:33:09,400
،که زمینه
336
00:33:10,060 --> 00:33:11,536
کسی دیگه هست که مثل تو قدرت داشته باشه؟
337
00:33:11,560 --> 00:33:13,580
.نه، درواقع یه گروه کوچیک دو نفری هستیم
338
00:33:14,160 --> 00:33:15,160
اون یکی کیه؟
339
00:33:15,386 --> 00:33:16,706
.بهش میگن سوپرمن
340
00:33:17,980 --> 00:33:20,000
،من بهش میگم کلارک
.پسر عمومه
341
00:33:20,460 --> 00:33:21,520
و تو سوپروومنی؟
[ ابرزن ]
342
00:33:22,620 --> 00:33:23,620
.سوپرگرل
343
00:33:24,469 --> 00:33:26,836
پس خیلی ازش کوچیکتری؟
344
00:33:26,860 --> 00:33:27,860
.لعنت بهش
345
00:33:28,336 --> 00:33:30,120
.تقریبا ده سال
346
00:33:30,220 --> 00:33:32,860
...پس چطور شده که اون مَرده ولی تو
347
00:33:37,880 --> 00:33:39,040
.بیا چندتا راهزن پیدا کنیم
348
00:33:59,503 --> 00:34:00,623
.ممنون
349
00:34:07,120 --> 00:34:08,720
.ببخشید، سرم خیلی شلوغ بود
350
00:34:09,500 --> 00:34:13,806
♪ ترانه Girl From Ipanema از Antônio Carlos Jobim ♪
351
00:34:26,280 --> 00:34:27,801
میدونم که این طرفها
.ارزش این دختره زیاده
352
00:34:28,012 --> 00:34:29,032
.متوجهم
353
00:34:30,430 --> 00:34:31,430
.میخوام با من بیاد
354
00:34:31,720 --> 00:34:33,180
.و تو هم زنده از اینجا بیرون میری
355
00:34:34,380 --> 00:34:35,380
.وسوسه شدم
356
00:34:37,391 --> 00:34:39,380
.بذار بحث رو عوض کنیم
357
00:34:40,300 --> 00:34:42,021
اطلاعاتی از راهزنها داری؟
358
00:34:42,440 --> 00:34:44,201
.همچین اطلاعاتی قیمتی داره
359
00:34:47,540 --> 00:34:48,540
.یه چیزی میگم گوش کن
360
00:34:51,530 --> 00:34:52,640
.باهات مسابقه مچ اندازی میندازم
361
00:34:53,680 --> 00:34:54,680
،و کاملا جدیم
362
00:34:54,860 --> 00:34:56,181
.اگه ببری، میتونی هردوتای ما رو داشته باشی
363
00:34:56,540 --> 00:34:57,540
،اگه من ببرم
364
00:34:58,140 --> 00:34:59,880
.بهم میگی راهزنها کجا هستن
365
00:35:05,483 --> 00:35:05,869
.قبوله
366
00:35:06,490 --> 00:35:07,490
.قبول
367
00:35:36,110 --> 00:35:37,110
آمادهای؟
368
00:35:44,803 --> 00:35:46,350
.خیلیخب
369
00:35:47,753 --> 00:35:50,891
.خیلیخب، انگاری قرار نیست خوب پیش بره
370
00:35:52,060 --> 00:35:53,060
.برای شما رفقا البته
371
00:35:53,700 --> 00:35:54,700
...منظورم اینه
372
00:35:55,340 --> 00:35:56,340
کسی نمیخواد بره؟
373
00:35:57,800 --> 00:35:58,800
نه؟
374
00:35:59,166 --> 00:35:59,804
.باشه
375
00:36:00,006 --> 00:36:01,886
.با محصولات کاری نداشته باشیم
376
00:36:02,340 --> 00:36:03,620
.برو اونجا بشین
377
00:36:08,790 --> 00:36:09,790
.آهنگ رو ادامه بدید
378
00:36:11,010 --> 00:36:12,770
.میدونید که، مثل تایتانیک میشه
379
00:36:17,270 --> 00:36:18,270
.خیلیخب، پسرها
380
00:36:19,150 --> 00:36:20,150
.انگشتها روی ماشه
381
00:36:21,770 --> 00:36:22,210
خب؟
382
00:36:22,590 --> 00:36:23,590
.خیلیخب، بریم توی کارش
383
00:36:24,571 --> 00:36:27,918
♪ ترانه Cheek To Cheek از Ella Fitzgerald ♪
384
00:36:48,910 --> 00:36:49,910
این کجاش با احتیاط بود؟
385
00:36:50,590 --> 00:36:51,710
.دست یه نفر رو شکوندی
386
00:36:52,100 --> 00:36:54,918
خیلیخب، ببین... متاسفم، باشه؟
387
00:36:55,106 --> 00:36:57,226
سگم داره میمیره، و
اونجور که باید صبر ندارم.
388
00:36:57,251 --> 00:36:58,251
.میدونم
389
00:36:58,730 --> 00:36:59,730
باشه؟
390
00:37:09,370 --> 00:37:10,370
.اوه، این کارها لازم نیست
391
00:37:10,675 --> 00:37:11,770
.نه، نه، نه
392
00:37:11,815 --> 00:37:12,630
.چیزی نیست
393
00:37:12,650 --> 00:37:14,406
.اوه، نمیدونستم بلدی زبون اینجوری حرف بزنی
394
00:37:14,430 --> 00:37:15,430
.یه کم بلدم
395
00:37:20,980 --> 00:37:21,460
.مریک
396
00:37:21,920 --> 00:37:22,920
.خیلیخب، مریک
397
00:37:22,980 --> 00:37:23,980
.بوما
398
00:37:24,080 --> 00:37:27,200
.خب، اینجا دنبال یه نفر هستیم
399
00:37:27,870 --> 00:37:29,860
این اطراف راهزنی ندیدید؟
400
00:37:40,910 --> 00:37:41,910
.لعنتی
401
00:37:43,230 --> 00:37:44,290
.اون لوبوئه
402
00:37:47,720 --> 00:37:48,573
کی؟
403
00:37:48,946 --> 00:37:50,886
.ساکت باش، باهاش چشم تو چشم نشو
404
00:37:54,040 --> 00:37:55,880
.یه نامیراست که توهم خدا بودن داره
405
00:37:56,207 --> 00:37:57,661
.کل سیارهاش رو به قتل رسوند
406
00:37:58,320 --> 00:37:59,786
.آدم باحالی نیست
407
00:38:01,900 --> 00:38:04,120
سه تا دیگه از اون
نوشیدنیات بهم بده.
408
00:38:05,600 --> 00:38:06,760
.دنبال یه راهزن هستم
409
00:38:07,460 --> 00:38:09,120
.اسمش درام بکستنه
410
00:38:09,320 --> 00:38:10,460
.اون هم دنبال راهزنه
411
00:38:10,490 --> 00:38:11,496
.نه
412
00:38:11,521 --> 00:38:14,280
،حرومزاده مدل موی موهاک داره
.چشم چپش، چپه
413
00:38:17,938 --> 00:38:19,138
.خیلی بیادبه
414
00:38:20,250 --> 00:38:21,250
دیدیش؟
415
00:38:21,970 --> 00:38:22,970
.نه
416
00:38:23,470 --> 00:38:24,470
.میدونم اینجا بوده
417
00:38:24,920 --> 00:38:25,970
.تو گفتی نبوده
418
00:38:26,390 --> 00:38:27,390
.من میرم پیشش
419
00:38:27,635 --> 00:38:28,635
.بشین سرجات
420
00:38:29,710 --> 00:38:30,890
داری میگی من دروغگو ام؟
421
00:38:35,950 --> 00:38:36,950
.نه
422
00:38:39,470 --> 00:38:40,470
.ولی هستم
423
00:38:42,790 --> 00:38:43,790
.ولی تو این یکی مورد نه
424
00:38:45,843 --> 00:38:46,884
.برای سرش پول زیادی گذاشتن
425
00:38:46,950 --> 00:38:47,950
.بسنده یه سالمه
426
00:38:51,790 --> 00:38:52,450
.ببخشید
427
00:38:52,750 --> 00:38:53,750
.گمشو
428
00:38:53,810 --> 00:38:55,610
من روثی مری نال از قبیله دنستیا هستم.
429
00:38:55,690 --> 00:38:56,050
به من چه؟
430
00:38:56,530 --> 00:38:57,910
.چون با یک هدف به اینجا اومدم
431
00:38:57,911 --> 00:39:00,810
گرفتن انتقام از شخصی
به اسم کرم از تپههای زرد.
432
00:39:01,913 --> 00:39:03,674
.میخوام کمکت کنم اون راهزن رو بگیری
433
00:39:03,790 --> 00:39:04,790
تو میخوای بهم کمک کنی؟
434
00:39:06,940 --> 00:39:08,770
در جریانی با کی حرف میزنی؟
435
00:39:12,290 --> 00:39:13,371
میخوای بفهمی با کی حرف میزنی؟
436
00:39:14,630 --> 00:39:15,630
.سلام
437
00:39:15,990 --> 00:39:19,210
ما فقط چندتا دختر از
.متروپلیس هستیم، آمریکا
438
00:39:20,180 --> 00:39:22,290
اومدیم به یه تور جدید توی فضا.
439
00:39:23,030 --> 00:39:24,250
.به خاطر تولدمه
440
00:39:25,190 --> 00:39:28,490
آره، الانم حدودا یه سه تا
،سیارهای رفتیم و گشتیم
441
00:39:29,250 --> 00:39:30,250
.و خیلی خسته شدم
442
00:39:31,750 --> 00:39:37,470
میدونی، اصلا نمیدونستم که
.فضا میتونه اینقدر بزرگ باشه
443
00:39:37,790 --> 00:39:38,790
.ببند دهن رو
444
00:39:40,190 --> 00:39:41,190
.روی مخم نرو
445
00:39:45,470 --> 00:39:47,230
.همهتون بدرد لای جرز دیوار میخورید
446
00:39:48,530 --> 00:39:49,530
.تولدت هم مبارک
447
00:39:52,550 --> 00:39:53,550
.جرز دیوار
448
00:39:56,275 --> 00:39:57,800
.ما یه دوست داریم
449
00:39:58,823 --> 00:39:59,930
.راهزنا رو میشناسه
450
00:40:00,350 --> 00:40:01,350
.توی خونهمون
451
00:40:01,550 --> 00:40:01,630
.ملاقات
452
00:40:02,290 --> 00:40:02,670
.ما راه میریم
453
00:40:03,210 --> 00:40:05,690
.ولی برای روثی امن نیست
454
00:40:07,170 --> 00:40:08,170
.جایی که میریم
455
00:40:10,460 --> 00:40:12,890
.بومار دوست بیار ملاقات خونه
456
00:40:36,280 --> 00:40:37,500
.اینجا بمونید
457
00:40:41,220 --> 00:40:42,480
.اون دختر خستهست
458
00:40:43,700 --> 00:40:44,539
.استراحت کنید
459
00:40:44,690 --> 00:40:46,160
بومار کی با دوستتون میرسه خونه؟
460
00:40:46,161 --> 00:40:47,161
.زود میاد
461
00:40:51,130 --> 00:40:52,510
پس، سوپرمن هم شبیه توـه؟
462
00:40:54,210 --> 00:40:55,210
بیاعصاب؟
463
00:40:55,430 --> 00:40:55,830
بیادب؟
464
00:40:56,379 --> 00:40:56,990
به نظرت من بیادبم؟
465
00:40:57,410 --> 00:40:58,410
.البته
466
00:40:59,110 --> 00:41:00,790
.به نظر که عمدا بیادبی
467
00:41:00,850 --> 00:41:01,503
.خیلیخب
468
00:41:01,710 --> 00:41:02,750
سوپرمن هم اونجوریه؟
469
00:41:03,210 --> 00:41:05,910
.نه، اون بچه مثبته
470
00:41:06,930 --> 00:41:08,130
.میتونم بگم که شبیه هم نیستیم
471
00:41:08,710 --> 00:41:09,150
چون؟
472
00:41:09,710 --> 00:41:11,430
،نمیدونم، اون توی وجود همه خوبی میبینه
473
00:41:11,570 --> 00:41:12,050
.و من حقیقت رو
474
00:41:12,336 --> 00:41:13,330
پس فکر میکنی آدم خامیه؟
475
00:41:13,730 --> 00:41:14,730
.نه
476
00:41:15,190 --> 00:41:16,190
.فقط جوونه
477
00:41:16,390 --> 00:41:17,310
مگه ازت بزرگتر نبود؟
478
00:41:17,311 --> 00:41:19,750
.آره، قضیه جوونی ربطی به سن نداره
479
00:41:19,990 --> 00:41:20,990
.به خاطر قلبشه
480
00:41:21,230 --> 00:41:23,750
.خیلی چیزها هست که تجربه نکرده
481
00:41:24,270 --> 00:41:25,850
.پس، قلبش روشنه
482
00:41:26,203 --> 00:41:27,130
میگیری چی میگم؟
483
00:41:27,510 --> 00:41:30,685
.مثل مال من یا بومار یا تو نیست
484
00:41:39,870 --> 00:41:40,870
زمین چطوره؟
485
00:41:45,170 --> 00:41:46,710
.راستش من اهل زمین نیستم، روثی
486
00:41:48,490 --> 00:41:49,490
،از یه سیاره دیگهام
487
00:41:52,250 --> 00:41:52,570
.کریپتون
488
00:41:56,103 --> 00:41:59,330
من فکر میکردم روزی که هسته
.اون سیاره منفجر شد همه مردن
489
00:41:59,950 --> 00:42:01,650
.نه، کریپتون توی یک روز نابود نشد
490
00:42:03,490 --> 00:42:04,830
.خدا اونقدرها هم مهربون نیست
491
00:42:10,110 --> 00:42:16,471
پدر و برادرش، جور-ال، سعی داشتن
.به شورا درباره اتفاق شوم آینده هشدار بدن
492
00:42:17,350 --> 00:42:18,350
.ولی هیچکس به حرفشون گوش نکرد
493
00:42:34,383 --> 00:42:36,349
به این زودی؟
.فکر میکردم وقت بیشتری داریم
494
00:42:36,374 --> 00:42:39,115
،منم همینطور
.اما هسته کریپتون خیلی ناپایداره
495
00:42:40,562 --> 00:42:42,101
.تا چند دقیقه دیگه منفجر میشه
496
00:42:42,392 --> 00:42:45,378
.میدان نیرو رو فعال کردم
.باید بریم
497
00:42:46,899 --> 00:42:48,753
!الورا! بجنب
498
00:42:58,778 --> 00:42:59,911
خودشه؟
499
00:43:02,533 --> 00:43:03,399
.اون کل-اله
500
00:43:03,433 --> 00:43:06,073
پسر کوچولوی شیرینی که برادرت
.اعلام کرد قراره فاتح جهان شه
501
00:43:11,285 --> 00:43:12,505
.وقتشه
502
00:43:50,507 --> 00:43:53,494
.هشت سال از اون اتفاق گذشت
503
00:44:06,065 --> 00:44:08,952
ما احمقیم، زور-ال؟
504
00:44:09,132 --> 00:44:12,336
باید به حرف برادرت گوش میدادیم؟
505
00:44:12,383 --> 00:44:15,116
ما نمیتونیم با دخترمون
...مثل یه الهه رفتار کنیم
506
00:44:15,141 --> 00:44:17,420
.و بفرستیمش به یه سیاره دیگه
507
00:44:17,787 --> 00:44:19,960
.ما همه اینا رو به یه دلیلی داریم
508
00:44:21,475 --> 00:44:25,235
ما باید به آیندهای که اینجا
.وجود داره ایمان داشته باشیم
509
00:44:31,770 --> 00:44:34,208
کارا، کجایی؟
510
00:44:45,090 --> 00:44:48,970
حقیقتش، اون دختر ایدهای
نداشت که از یه سیاره دیگهست.
511
00:44:51,500 --> 00:44:52,500
فکر کنم خوششانس بودیم.
512
00:44:54,083 --> 00:44:57,596
خوششانسی مثل مفهومش زود گذر بود.
513
00:45:07,073 --> 00:45:08,606
.بگو بهم
514
00:45:09,607 --> 00:45:12,606
...وقتی شهر آرگو از کریپتون جدا شد
515
00:45:12,633 --> 00:45:16,572
یه ماده معدنی کریستالی پنهان
.توی درون سیاره آشکار شد
516
00:45:17,932 --> 00:45:19,206
.کریپتونایت
517
00:45:19,952 --> 00:45:22,619
.خاک مسموم شده
518
00:45:23,258 --> 00:45:25,580
...مردم در سرتاسر آرگو بیمارن
519
00:45:25,940 --> 00:45:27,880
.و در حال گسترشه
520
00:45:30,136 --> 00:45:32,676
و هیچ کاری نمیشه در موردش انجام داد؟
521
00:45:49,050 --> 00:45:50,330
کارا.
522
00:45:51,674 --> 00:45:53,114
اینها چی هستن؟
523
00:45:54,667 --> 00:45:58,834
تلاش برای محافظت از آرگو
.با میدان نیروی من شکست خورد
524
00:46:00,015 --> 00:46:04,491
.تشعشعات روی من هم تاثیر گذاشتن
525
00:46:06,125 --> 00:46:08,351
.نمیتونم بذارم اتفاقی برات بیفته
526
00:46:11,971 --> 00:46:14,989
من طرحهای برادرم برای
.کپسول فرار رو پیدا کردم
527
00:46:15,949 --> 00:46:18,049
من کپسول رو به اندازه
.کافی برای تو بزرگ کردم
528
00:46:19,391 --> 00:46:21,444
.قراره دنبال پسرعموت، کل-ال بری
529
00:46:23,349 --> 00:46:26,135
شما خونه جدیدی برای
.خودتون روی زمین میسازید
530
00:46:29,390 --> 00:46:30,116
!نه
531
00:46:31,857 --> 00:46:33,523
.خونه من اینجاست
532
00:46:33,780 --> 00:46:36,773
.تنها خونه من
533
00:46:40,263 --> 00:46:42,936
.بذار تشعشعات روی منم تأثیر بذارن
534
00:46:43,776 --> 00:46:47,685
.بعدش من کنار تو و مامان دفن میشم
535
00:46:51,507 --> 00:46:53,607
.من فقط یه موجود کوچیکم
536
00:46:54,200 --> 00:46:58,530
چه فرقی میکنه
زنده باشم یا مرده؟
537
00:46:58,555 --> 00:47:01,763
.تو فقط یه موجود کوچیک نیستی
538
00:47:02,966 --> 00:47:05,439
.تو زندگی مادرتی
539
00:47:07,231 --> 00:47:09,458
.تو زندگی منی
540
00:47:10,164 --> 00:47:13,597
.تو آینده روح مایی
541
00:47:15,194 --> 00:47:17,034
...فرزندم
542
00:47:17,059 --> 00:47:19,401
.به همین دلیله که باید زنده بمونی
543
00:47:32,786 --> 00:47:34,952
،من قراره از اینجا برم
544
00:47:36,059 --> 00:47:39,825
.باید یه قولی بهم بدی
545
00:47:40,513 --> 00:47:41,979
.چشم، مادر
546
00:47:43,559 --> 00:47:45,165
.فقط خوب باش
547
00:47:45,238 --> 00:47:49,675
این به این معنی نیست که
.نمیتونی سرسخت باشی
548
00:47:49,762 --> 00:47:53,288
.و این به این معنی نیست که باید مهربون باشی
549
00:47:55,495 --> 00:47:57,462
.اما باید خوب باشی
550
00:48:06,070 --> 00:48:08,730
.ما راههای خودمون رو انتخاب نمیکنیم
551
00:48:10,443 --> 00:48:13,569
...راهت قراره سخت و دشوار باشه
552
00:48:15,208 --> 00:48:17,301
.اما از اهمیت زیادی برخورداره
553
00:48:19,239 --> 00:48:24,163
هر جا که بری، قراره قدرت
.عظیمی در اختیار داشته باشی
554
00:48:25,898 --> 00:48:26,827
ازشون برای محافظت از اونایی که
555
00:48:26,851 --> 00:48:29,291
.نمیتونن از خودشون محافظت کنن استفاده کن
556
00:48:31,159 --> 00:48:32,890
،به خودت اعتماد کن
557
00:48:33,190 --> 00:48:34,730
.تو میدونی چی درسته، کارا
558
00:49:15,164 --> 00:49:17,057
.ما باهاتیم
559
00:49:51,450 --> 00:49:52,450
.آره دیگه
560
00:49:55,650 --> 00:49:58,890
میدونم که وقتی اینا رو میگم انگار
.دارم چرت و پرت بلغور میکنم، روثی
561
00:49:59,550 --> 00:50:00,550
،ولی همه چی مثل روز روشنه
562
00:50:01,010 --> 00:50:01,070
خب؟
563
00:50:01,270 --> 00:50:03,590
،نمیتونم ازت آدم بدی درست کنم
564
00:50:04,330 --> 00:50:06,768
...و دوست داری انتقام بگیری، ولی
565
00:50:09,688 --> 00:50:13,316
.فکر نکنم تو رو توی مسیر درستی قرار بده
566
00:50:16,730 --> 00:50:17,730
پس چی قرار میده؟
567
00:50:19,490 --> 00:50:21,010
کی از عصبانی بودن دست برداشتی؟
568
00:50:23,890 --> 00:50:24,890
.یه روزی میرسه
569
00:50:43,670 --> 00:50:45,450
.میرم بهش سر بزنم
570
00:50:46,570 --> 00:50:47,570
.همینجا بمون
571
00:51:18,100 --> 00:51:19,100
دوستت کجاست؟
572
00:51:19,990 --> 00:51:20,990
.الانهاست که بیاد
573
00:51:21,380 --> 00:51:22,380
.بشین
574
00:51:34,936 --> 00:51:39,647
دستور پخت از مادرم که از مادرش گرفت و ...
575
00:51:41,098 --> 00:51:42,953
یکم تلخه.
576
00:51:43,307 --> 00:51:44,630
ممنون.
577
00:51:56,460 --> 00:51:58,260
دوستتون چطوری راهزنهارو میشناسه؟
578
00:52:00,533 --> 00:52:03,080
ما همهمون راهزنهارو میشناسیم.
579
00:52:05,410 --> 00:52:09,177
- اما تو گفتی...؟
- راهزنها میان اینجا و دخترهارو میبرن.
580
00:52:09,503 --> 00:52:12,620
اونا اومدن اینجا و دختر مارو بردن.
581
00:52:16,889 --> 00:52:20,615
دخترتون از... از...
582
00:52:21,050 --> 00:52:22,770
عکسها...
583
00:52:24,730 --> 00:52:26,236
بهم چی دادید؟
584
00:52:27,859 --> 00:52:29,299
ببخشید، ببخشید. دیگه نخور.
585
00:52:29,324 --> 00:52:32,330
بومار بس کن، این به خاطر دخترمونه.
راهی نداریم.
586
00:52:32,583 --> 00:52:34,866
این سم رو از راهزنها گرفتید؟
587
00:52:34,960 --> 00:52:38,166
- نمیفهمم تو نباید...
- فلج باشم؟
588
00:52:39,283 --> 00:52:40,967
نه، فقط خیلی درد داره.
589
00:52:51,962 --> 00:52:53,528
- شیر دارید؟
- چی؟
590
00:52:53,553 --> 00:52:56,635
اگه مسموم شده باشی کمکت میکنه.
591
00:52:57,183 --> 00:53:00,614
- یه مایع سفید کدره... کمکم کن.
- اونجای در.
592
00:53:10,110 --> 00:53:12,500
- این چه شیری بود؟
- چوکا.
593
00:53:14,398 --> 00:53:15,898
افتضاح بود.
594
00:53:16,831 --> 00:53:20,200
منو برای چی فروختید؟
چی گیرتون میاد؟
595
00:53:21,169 --> 00:53:22,480
حرف بزنید.
596
00:53:22,600 --> 00:53:25,040
یک دختر به ازای دوتا.
597
00:53:58,596 --> 00:54:00,063
سلام.
598
00:54:03,670 --> 00:54:04,670
تو خوبی؟
599
00:54:08,350 --> 00:54:09,870
شنیدم داری دنبالم میگردی.
600
00:54:13,683 --> 00:54:15,470
پیدام کردی.
601
00:54:15,710 --> 00:54:17,730
در واقع تو پیدام کردی.
602
00:54:45,479 --> 00:54:47,699
هی مرد، میشه فقط یه لحظه بهم فرصت بدی؟
603
00:54:59,433 --> 00:55:01,400
ممنون، نیازش داشتم.
604
00:55:44,320 --> 00:55:45,320
سلام.
605
00:56:21,740 --> 00:56:23,480
خیلی مسموم به نظر نمیرسه، اه؟
606
00:56:25,060 --> 00:56:26,132
دخترش رو برام بیارید.
607
00:56:26,272 --> 00:56:27,185
فورا.
608
00:56:27,940 --> 00:56:30,440
- بوی استفراغ میدی.
- چون مسمومم کردن.
609
00:56:31,340 --> 00:56:32,340
اوه و من خوبم.
610
00:56:32,520 --> 00:56:33,520
مرسی که پرسیدی.
611
00:57:00,178 --> 00:57:01,992
عروسها!
612
00:57:02,017 --> 00:57:03,250
بگیریدشون! بگیریدشون!
613
00:57:06,985 --> 00:57:08,318
از جات تکون نخور!
614
00:57:41,672 --> 00:57:42,592
بدو!
615
00:57:56,576 --> 00:57:57,896
درام بکستن!
616
00:57:58,303 --> 00:58:00,609
پولدارای عوضی زیادی هستن که دنبالت میگردن.
617
00:58:00,673 --> 00:58:02,280
برو درتو بذار، پیرمرد!
618
00:58:20,360 --> 00:58:21,340
- تالا!
- تالا!
619
00:58:21,846 --> 00:58:23,359
قراردادمون سر جاشه.
620
00:58:24,129 --> 00:58:25,453
اون باید بمیره.
621
00:58:47,019 --> 00:58:48,019
آخ.
622
00:58:48,671 --> 00:58:53,565
♪ ترانه safeword از Halsey ♪
623
00:58:57,352 --> 00:58:59,012
تو همون خل و چله تو بار نیستی؟
624
00:58:59,152 --> 00:59:02,092
خندهداره، این چیزیه که من به تو میگم.
625
00:59:02,093 --> 00:59:03,132
احسنت.
626
01:00:06,564 --> 01:00:07,884
اوه چه جراتی داره.
627
01:00:08,300 --> 01:00:09,300
درام بکستن.
628
01:00:09,382 --> 01:00:10,562
فقط عصبانیم میکنی.
629
01:00:20,982 --> 01:00:22,842
گرفتمت حرومزاده.
630
01:00:31,304 --> 01:00:33,164
تالا!
631
01:00:35,011 --> 01:00:36,609
کجایی؟
632
01:00:36,989 --> 01:00:38,642
خوبی؟ آره؟
633
01:00:38,821 --> 01:00:41,762
از اینجا بزنید بیرون. این آخریه.
برید! برید!
634
01:00:55,907 --> 01:00:59,420
یالا کرم. نانو درایوم کجاست؟
635
01:01:00,025 --> 01:01:02,025
دوست داری بازی کنی.
636
01:01:03,392 --> 01:01:04,972
بازی کن.
637
01:01:12,135 --> 01:01:13,782
من میشناسمت.
638
01:01:35,262 --> 01:01:36,722
بهت گفتم تکون نخور.
639
01:01:36,862 --> 01:01:37,402
میتونستم بزنمش.
640
01:01:37,722 --> 01:01:38,722
قایم شو.
641
01:01:44,552 --> 01:01:45,552
لعنت بهش.
642
01:02:29,069 --> 01:02:32,082
اونا مردن چون نذاشتی
کاری که باید رو انجام بدم.
643
01:02:32,335 --> 01:02:33,802
روثی، من نمیذارم الان بکشیش.
644
01:02:33,982 --> 01:02:34,982
چرا نه؟
645
01:02:35,022 --> 01:02:36,398
ببین چقدر باعث رنج و عذاب شده.
646
01:02:36,895 --> 01:02:37,971
چرا باید زنده بمونه؟ چرا؟
647
01:02:37,996 --> 01:02:39,656
خیلی خب، خیلی خب، وحشت نکن.
648
01:02:39,769 --> 01:02:40,769
دست بهم نزن!
649
01:02:40,989 --> 01:02:42,968
بهم نگو وحشت نکنم.
650
01:02:43,688 --> 01:02:44,688
حقمه که وحشت کنم.
651
01:02:45,355 --> 01:02:46,355
بهم بگو چرا؟
652
01:02:46,401 --> 01:02:47,729
چون داغونت میکنه.
653
01:02:48,032 --> 01:02:50,442
اگه فکر میکنی باعث میشه حالت بهتر شه، نمیشه.
654
01:02:51,082 --> 01:02:52,782
برای باقی عمرت آزارت میده.
655
01:02:53,295 --> 01:02:54,295
این چیزیه که میخوای؟
656
01:02:56,232 --> 01:02:57,812
راه دیگه اینه که مثل تو بشم؟
657
01:02:58,748 --> 01:03:01,667
دائما سیارهم رو ترک کنم
تا اونقدر مشروب بخورم که نابود شم؟
658
01:03:02,605 --> 01:03:04,846
همیشه مشروب بخورم
که مجبور نشم حسی کنم؟
659
01:03:05,225 --> 01:03:06,132
حدس بزن چیه؟
660
01:03:06,238 --> 01:03:07,918
منم میخوام خودمو از این درد خلاص کنم.
661
01:03:08,392 --> 01:03:09,752
و نمیخوام مثل تو بشم.
662
01:03:11,065 --> 01:03:12,065
خیلی خب.
663
01:03:13,302 --> 01:03:16,847
پس چرا نمیری اون
دریچه میانبعدی که باهاش رفت رو پیدا کنی؟
664
01:03:16,872 --> 01:03:17,872
خودت تنهایی.
665
01:03:39,760 --> 01:03:44,220
«دیسی ریپورتر، ارائهای همه جانبه از دنیای بیانتهای دیسی»
.::: @DCReporter :::.
666
01:03:46,692 --> 01:03:51,032
« خیزش عدالت با افتخار تقدیم میکند »
@DOJ_Channel آیدی چنل تلگرامی
667
01:03:52,953 --> 01:03:56,927
مـــتـــرجـــمــیـــــن
.:: فــرزاد یــاقــوتــی، Bist و Amkhir ::.
668
01:04:41,390 --> 01:04:42,970
هی، اختاپوس.
669
01:04:43,030 --> 01:04:44,282
راهزنها کجان؟
670
01:04:44,347 --> 01:04:45,347
نمیدونم.
671
01:04:45,599 --> 01:04:46,599
واقعا؟
672
01:04:47,000 --> 01:04:48,000
چرت و پرت نگو
673
01:04:48,001 --> 01:04:50,999
من کمتر از 24 ساعت
وقت دارم تا سگم رو نجات بدم.
674
01:04:51,000 --> 01:04:54,999
پس بهتره بهم بگی راهزنها کجان
و منم تبدیل به عروسک خیمه شب بازی نمیکنمت.
675
01:04:55,000 --> 01:04:56,000
باشه؟
676
01:04:56,000 --> 01:04:57,000
باشه.
677
01:05:02,000 --> 01:05:03,000
خیلی خب
678
01:05:03,001 --> 01:05:05,000
اما باید این رو بپوشی.
679
01:05:11,227 --> 01:05:13,227
بزن بریم.
680
01:05:45,926 --> 01:05:48,066
از این بیشتر نمیتونیم نزدیک شیم.
681
01:06:33,029 --> 01:06:36,028
« سیاره برنتان با خورشیدهای سبز و زرد »
682
01:06:57,873 --> 01:06:58,820
سلام.
683
01:07:01,560 --> 01:07:05,785
من سفینهت رو برای ماه گذشته ردیابی کردم.
فکر کنم از کریپتون باشی.
684
01:07:05,986 --> 01:07:07,406
و منم همینطور.
685
01:07:08,039 --> 01:07:09,273
من کلارکم.
686
01:07:10,826 --> 01:07:12,677
نمیفهمم چی میگی.
687
01:07:13,243 --> 01:07:14,597
من کجام؟
688
01:07:14,797 --> 01:07:16,774
اینجا زمینه؟
689
01:07:17,468 --> 01:07:19,465
تو کل-ال هستی؟
690
01:07:19,525 --> 01:07:21,365
اوه ببخشید، من...
691
01:07:21,479 --> 01:07:23,459
من...
692
01:07:23,585 --> 01:07:26,345
من کریپتونی صحبت نمیکنم. من هیچوقت...
693
01:07:26,595 --> 01:07:27,882
به خشکی شانس.
694
01:07:28,000 --> 01:07:32,727
من اونجا بزرگ نشدم. من اونجا بزرگ نشدم
چرا دارم بلندتر صحبت میکنم. بذار بهت کمک کنم.
695
01:07:32,804 --> 01:07:35,150
کریپتو. درست رفتار کن کوچولو.
696
01:07:35,298 --> 01:07:36,378
درست رفتار کن.
697
01:07:36,556 --> 01:07:38,038
چه کوچولوی آتیش پارهای.
698
01:07:38,092 --> 01:07:39,652
بامزه است.
699
01:07:40,584 --> 01:07:42,404
مشکلی نیست اگه من...؟
700
01:07:46,656 --> 01:07:48,515
حواست به پات باشه.
701
01:07:48,629 --> 01:07:50,469
ممکنه لیز باشه.
702
01:07:50,563 --> 01:07:52,743
این...؟ برش میدارم.
703
01:07:53,894 --> 01:07:54,934
خیلی خب.
704
01:07:56,091 --> 01:07:58,117
اه آره. خیلی باحاله، مگه نه؟
705
01:08:00,126 --> 01:08:02,036
نگران نباش ما اینجا زندگی نمیکنیم.
706
01:08:02,323 --> 01:08:04,609
زمین چیزای بیشتری از اینجا داره.
707
01:08:05,406 --> 01:08:07,830
شهر بزرگ. کارای زیادی برای انجام دادن هست.
708
01:08:07,944 --> 01:08:09,344
بولینگ مثلا، باحاله.
709
01:08:09,413 --> 01:08:15,129
تغییر بزرگی برای من بود که از شهر کوچیک میام.
من از کانزاسم، میشناسیش؟
710
01:08:15,552 --> 01:08:18,780
نه، چرا باید کانزاس رو بشناسی. من چرا؟
711
01:08:18,887 --> 01:08:22,357
حتی یه کلمه هم نمیفهمی من چی میگم.
712
01:08:23,177 --> 01:08:26,297
مشکلی نداره. یه روز میفهمی.
713
01:08:26,325 --> 01:08:29,358
و مثل من یاد میگیری که عاشق اینجا باشی.
714
01:08:29,659 --> 01:08:31,352
قول میدم.
715
01:08:34,396 --> 01:08:36,529
چرا شورت پاشه؟
716
01:08:36,671 --> 01:08:38,404
اوه، باید اشاره کنم.
717
01:08:39,876 --> 01:08:44,199
قدرتهات الانه که خودشونو نشون بدن.
718
01:08:57,714 --> 01:09:00,009
اینجا چطوری میتونه خونه باشه؟
719
01:09:12,875 --> 01:09:17,755
♪ ترانه Care از Hana Vu ♪
720
01:10:06,637 --> 01:10:08,304
فکر کردم که یه پناهگاه بتونه کمک کنه.
721
01:10:08,500 --> 01:10:10,657
- درست فکر کردم؟
- آره
722
01:10:11,563 --> 01:10:13,410
تو چطوری اومدی؟
723
01:10:13,510 --> 01:10:18,223
دیدم که سوار سفینه اون مرده شدی
برای همین وارد بخش محمولهها شدم. اینجا کجاست؟
724
01:10:22,393 --> 01:10:24,590
زندانمه.
725
01:10:24,853 --> 01:10:30,633
راهزنها تو سیارهاین که
بین دو خورشید میچرخه.
726
01:10:31,867 --> 01:10:36,130
و حالا خورشید سبز میتونه منو بکشه.
727
01:10:39,833 --> 01:10:42,955
کرم سفینهت رو تو بیلکی گذاشت و من اینو پیدا کردم.
728
01:10:44,613 --> 01:10:46,352
فکر کردم میتونه کمک کنه.
729
01:10:49,493 --> 01:10:52,608
این... فقط یه لباس مسخره است، روثی.
730
01:10:54,636 --> 01:10:56,999
کاری نمیکنه.
731
01:11:06,845 --> 01:11:08,845
سگم...
732
01:11:14,244 --> 01:11:15,975
کریپتوم...
733
01:11:17,325 --> 01:11:19,999
سعی کردم زندگیت رو نجات بدم...
734
01:11:20,000 --> 01:11:23,000
- من...
- هی کارا.
735
01:11:25,119 --> 01:11:27,119
وحشت نکن.
736
01:11:37,674 --> 01:11:40,000
من متاسفم که گفتم نمیخوام مثل تو باشم.
737
01:11:43,199 --> 01:11:49,176
شاید همیشه خوب نباشی، ولی تو مهربونی.
738
01:11:51,111 --> 01:11:53,913
و تو همیشه بد نیستی، تو خوبی.
739
01:11:58,220 --> 01:12:00,775
پس ممنون که منو با خودت آوردی.
740
01:14:01,812 --> 01:14:02,903
گرفتمت.
741
01:14:07,933 --> 01:14:09,620
ممنونم.
742
01:14:10,132 --> 01:14:10,786
فکر کنم.
743
01:14:10,819 --> 01:14:12,486
نوک اون میلهها سمیه، خل و چل.
744
01:14:13,086 --> 01:14:15,146
باعث مرگ دردناک و پر سر و صدا میشن.
745
01:14:15,214 --> 01:14:17,387
پس اگه بتونی تا بعد از چرت
زدنم صبر کنی، عالی میشه.
746
01:14:17,493 --> 01:14:18,493
و چرا باید بهت اعتماد کنم؟
747
01:14:18,518 --> 01:14:19,518
نباید اعتماد کنی.
748
01:14:20,001 --> 01:14:21,999
اما من به خودم بیشتر
از راهزنها اعتماد دارم.
749
01:14:22,347 --> 01:14:26,000
حدس میزنم روشهای مختلفی رو امتحان کردی
تا از اینجا فرار کنی و شکست خوردی.
750
01:14:29,000 --> 01:14:30,122
چرا اینجایی؟
751
01:14:31,000 --> 01:14:32,638
نمیذاری بخوابم، نه؟
752
01:14:32,663 --> 01:14:33,663
گیر افتادی؟
753
01:14:33,806 --> 01:14:34,806
من همینطوری گیر نمیفتم.
754
01:14:35,305 --> 01:14:37,498
اونا تله میذارن و صبر میکنن.
755
01:14:37,720 --> 01:14:39,106
من علاقهای به صبر کردن ندارم.
756
01:14:39,220 --> 01:14:41,433
بهزودی کرم رو پیدا میکنم
و کاری که لازمه رو انجام میدم.
757
01:14:43,316 --> 01:14:45,389
برای سرش جایزهای هست که من نمیدونم؟
758
01:14:45,556 --> 01:14:48,117
نه! من دنبال پول نیستم،
دنبال انتقامم.
759
01:14:49,834 --> 01:14:50,654
انتقام اونقدر هم چیز خاصی نیست.
760
01:14:50,727 --> 01:14:53,378
اون خانواده معصوم من رو
با خونسردی کشت.
761
01:14:53,494 --> 01:14:54,353
حتما دلیلی داشته.
762
01:14:54,447 --> 01:14:56,446
چیزی که میخواست رو گرفت.
763
01:14:56,586 --> 01:14:58,647
برای هیچی کشتشون، برای سرگرمی.
764
01:14:58,801 --> 01:14:59,624
اینم یه دلیله.
765
01:14:59,649 --> 01:15:00,649
اون هیچ شرافتی نداره.
766
01:15:01,332 --> 01:15:03,404
هیچ، قانونی.
767
01:15:05,000 --> 01:15:06,365
فکر میکنم مثل تو.
768
01:15:06,421 --> 01:15:10,513
قانون من مثل آهنه، کوچولوی تخس.
769
01:15:10,686 --> 01:15:12,000
و اشتباه نکن.
770
01:15:12,114 --> 01:15:14,454
من برای پول میکشم، نه سرگرمی.
771
01:15:15,153 --> 01:15:17,153
و هیچوقت از حرفم پا پس نمیکشم.
772
01:15:22,547 --> 01:15:25,084
یه زن کریپتونی مرده...
773
01:15:25,331 --> 01:15:28,750
غنیمت خوبی میشه.
774
01:15:28,833 --> 01:15:30,833
دارم روش کار میکنم.
775
01:15:50,931 --> 01:15:53,372
فکر کنم دوستت تو دردسر افتاده باشه.
776
01:15:55,020 --> 01:15:56,866
اگه هنوز زنده باشه.
777
01:16:00,986 --> 01:16:07,804
میدونی، خورشید سبز و یه کریپتونی
ترکیب خوبی نیست. میدونی.
778
01:16:08,000 --> 01:16:09,999
خیلی سخته.
779
01:16:10,859 --> 01:16:13,504
- تو یه بهونه شکننده از یه مردی.
- چی؟
780
01:16:13,853 --> 01:16:17,249
حال به هم زنتر از پهن
چسبیده به کف کفشت.
781
01:16:18,679 --> 01:16:20,694
چقدر کلمه بلدی.
782
01:16:23,273 --> 01:16:25,493
ولی اینجا بهشون نیاز نداری.
783
01:16:25,566 --> 01:16:27,417
بذار یه چیزی بهت بگم.
784
01:16:30,293 --> 01:16:33,881
یالا برگرد. نگاهم کن.
785
01:16:35,962 --> 01:16:38,475
میخوام یه معامله بهت پیشنهاد بدم.
786
01:16:38,701 --> 01:16:42,233
تو بهم بگو کجا میتونیم دوستت رو پیدا کنیم.
787
01:16:42,301 --> 01:16:45,121
و من میذارم زنده بمونی.
788
01:16:57,459 --> 01:16:59,459
خداحافظ.
789
01:17:04,386 --> 01:17:07,655
این یکی قبل از اتمام روز میمیره.
790
01:17:44,329 --> 01:17:47,357
لطفا، من نمیخوام بمیرم.
791
01:17:48,424 --> 01:17:50,999
لطفا، فقط نذار من بمیرم.
792
01:17:51,360 --> 01:17:53,180
بهت التماس میکنم.
793
01:17:53,752 --> 01:17:56,008
لطفا، فقط منو ببر پیش کرم.
794
01:17:56,466 --> 01:17:57,913
لطفا منو ببر پیش کرم.
795
01:17:58,353 --> 01:18:00,693
بهش میگم کجا دوستم رو پیدا کنه، لطفا.
796
01:18:00,854 --> 01:18:01,854
کون گندهت رو تکون بده.
797
01:18:02,353 --> 01:18:03,320
و ببرشون پیش کرم.
798
01:18:03,346 --> 01:18:04,979
خفهشون میکنه.
799
01:18:11,659 --> 01:18:12,492
ممنونم.
800
01:18:13,205 --> 01:18:15,632
منو ببر پیش کرم. خوب
رفتار میکنم، قول میدم.
801
01:18:18,573 --> 01:18:20,685
قول میدم. هر کاری که،
هر کاری که بگه میکنم.
802
01:18:20,719 --> 01:18:22,619
چیزی که میخواد بدونه رو بهش میگم.
803
01:18:23,595 --> 01:18:25,468
خفه شو و کاری که بهت گفته میشه رو بکن.
804
01:18:25,493 --> 01:18:26,702
خیلی ازت ممنونم.
805
01:18:35,601 --> 01:18:36,881
بنازم.
806
01:18:56,863 --> 01:18:58,489
شگفتانگیز بود.
807
01:18:59,250 --> 01:19:01,764
تو یه وحشی کوچولویی، آره؟ میدونستم.
808
01:19:05,004 --> 01:19:07,884
میدونستم که تو خودت داریش.
میتونستم ببینمش.
809
01:19:07,974 --> 01:19:11,999
برگرد. چیزی فراموش نکردی؟
810
01:19:12,487 --> 01:19:13,999
برگرد.
811
01:19:14,680 --> 01:19:16,000
- باشه.
- آفرین حالا شد.
812
01:19:16,025 --> 01:19:18,670
- باید بهمون کمک کنی راهزنهارو نابود کنیم.
- قطعا قراره زجر بکشن.
813
01:19:24,000 --> 01:19:27,999
خیلی بهت افتخار میکنم. بهت گفتم
نقشهم جواب میده.
814
01:19:28,753 --> 01:19:32,313
از این طرف به سمت موتور و وسایلام.
815
01:19:35,820 --> 01:19:38,352
تحسین برانگیز بود، کوچولوی تخس.
816
01:21:12,106 --> 01:21:14,862
هر جا که بری، قراره قدرت
.عظیمی در اختیار داشته باشی
817
01:21:14,927 --> 01:21:17,136
باید بهم یه قول بدی.
818
01:21:17,361 --> 01:21:20,054
میدونم خیلی رنگیه ولی....
819
01:21:20,082 --> 01:21:21,827
ازشون برای محافظت از اونایی که
820
01:21:21,852 --> 01:21:24,071
.نمیتونن از خودشون محافظت کنن استفاده کن
821
01:21:24,096 --> 01:21:27,138
برای اینه که همه بدونن ما خوب هستیم.
822
01:22:23,853 --> 01:22:27,587
شنیدم از اون پایین صدام میکردی، درسته؟
823
01:22:45,521 --> 01:22:46,881
نگاهم کن.
824
01:22:47,174 --> 01:22:48,541
نگاهم کن.
825
01:22:53,000 --> 01:22:55,601
انجامش بده. بهتره سریع باشی.
826
01:23:25,793 --> 01:23:28,623
میدونی، ما رسما با هم آشنا نشدیم.
827
01:23:29,592 --> 01:23:32,441
من اون دختریم که به سگش تیر زدی.
828
01:24:33,128 --> 01:24:36,095
قدرتش رو حس میکنی، ها؟
829
01:24:36,413 --> 01:24:39,907
نگاهش کن. اینو مخصوص تو ساختم.
830
01:24:40,472 --> 01:24:42,132
کریپتونایته.
831
01:24:42,345 --> 01:24:44,999
کریستال کریپتونتایت.
832
01:24:45,820 --> 01:24:49,652
هیچوقت رو کسی امتحانش
نکردم ولی نگاهت که میکنم.
833
01:24:50,773 --> 01:24:52,913
کار میکنه.
834
01:24:56,006 --> 01:24:58,377
وقتی گریه میکنی، چشمات خیلی قشنگه.
835
01:24:59,017 --> 01:25:02,147
پر از درد، پر از رنج.
836
01:25:02,862 --> 01:25:05,768
دوست ندارم زجر کشیدنت رو ببینم.
837
01:25:07,005 --> 01:25:09,345
پس زجر کشیدن رو تموم میکنیم.
838
01:25:09,602 --> 01:25:10,689
درام.
839
01:25:33,617 --> 01:25:35,163
گرفتمت حرومزاده.
840
01:25:35,263 --> 01:25:37,350
خیلی سادهترش کرد.
841
01:25:39,731 --> 01:25:41,164
به عضلههام نه.
842
01:25:41,399 --> 01:25:45,513
♪ ترانه Don't Speak (I Came To Make A Bang!)
از Eagles Of Death Metal ♪
843
01:25:48,944 --> 01:25:50,724
خیلی خوب کشتیش.
844
01:25:55,493 --> 01:25:56,353
نه!
845
01:25:57,872 --> 01:25:59,167
بچه انتقام میخواد.
846
01:25:59,313 --> 01:26:01,101
- باید بهش برسه.
- اونقدر ساده نیست.
847
01:26:01,194 --> 01:26:02,337
به نظر من که خیلی ساده است.
848
01:26:19,533 --> 01:26:20,913
میبینمت خل و چل.
849
01:29:20,372 --> 01:29:23,392
- تو خوبی؟
- عروسها. هنوز اون داخلن.
850
01:29:28,826 --> 01:29:29,826
همینجا بمون.
851
01:30:34,658 --> 01:30:36,849
بابات شمشیر قشنگی درست کرده.
852
01:30:39,762 --> 01:30:43,375
مطمئنا خیلی دوست داری
عمیقا تو قلبم فروش کنی.
853
01:30:45,593 --> 01:30:46,353
بیا.
854
01:30:47,935 --> 01:30:50,128
بیا ببینیم که قاتل هستی یا نه.
855
01:31:41,892 --> 01:31:46,608
♪ ترانه The Middle از Kelty Greye & KidMotel ♪
856
01:33:38,067 --> 01:33:41,427
باشد که این خنجر پایانی بر
رنجهای ایجاد شده توسط تو شود.
857
01:33:45,000 --> 01:33:46,000
روثی!
858
01:33:46,668 --> 01:33:48,678
- نه.
- نمیتونی جلوم رو بگیری.
859
01:33:49,329 --> 01:33:50,603
نمیگیرم.
860
01:33:51,896 --> 01:33:55,443
ولی اگه بکشیش، دردت از بین نمیره.
861
01:33:55,880 --> 01:33:57,879
برای باقی عمرت با خودت به همراهش داری.
862
01:33:57,913 --> 01:33:59,423
که چی؟
863
01:33:59,790 --> 01:34:02,317
- من همین الانشم نابود شدم.
- چی؟
864
01:34:03,000 --> 01:34:05,419
نه.
865
01:34:05,533 --> 01:34:08,926
قلبت هنوز خوبه. و بازه.
866
01:34:10,000 --> 01:34:11,999
بهش نشون بده کی هستی.
867
01:34:12,548 --> 01:34:16,107
تو روثی مری نال از قبیله دنستیا هستی.
868
01:34:17,907 --> 01:34:19,367
خانوادهت باهاته.
869
01:34:19,800 --> 01:34:21,049
حتی الان.
870
01:34:22,327 --> 01:34:23,859
زندگیت...
871
01:34:27,231 --> 01:34:29,231
انتقام تو خواهد بود.
872
01:34:48,354 --> 01:34:49,874
کاش هیچوقت اتفاق نمیفتاد.
873
01:34:50,999 --> 01:34:52,595
همه چی خوبه.
874
01:34:54,647 --> 01:34:59,991
- کاش همه چی برمیگشت به جوری که بود.
- میدونم منم همینطور.
875
01:35:08,000 --> 01:35:09,999
خیلی خب.
876
01:35:10,000 --> 01:35:11,999
راه بیفت برو.
877
01:35:12,000 --> 01:35:14,000
قبل از اینکه نظرت عوض شه.
878
01:35:15,540 --> 01:35:16,540
باشه.
879
01:35:36,619 --> 01:35:40,392
فکر میکنی روحش رو نجات دادی.
880
01:35:42,773 --> 01:35:46,773
چیزی برای نجات دادن نمیمونه وقتی من...
881
01:35:48,566 --> 01:35:50,076
این برای سگمه.
882
01:35:52,000 --> 01:35:53,437
آره.
883
01:35:53,846 --> 01:35:56,369
و این به خاطر کاریه که
با اون دختر کوچولو کردی.
884
01:37:09,400 --> 01:37:11,400
هی، رفیق.
885
01:37:12,892 --> 01:37:14,265
بهت گفتم برمیگردم.
886
01:37:15,499 --> 01:37:16,866
دلت برام تنگ شده بود؟
887
01:37:19,119 --> 01:37:24,873
منم خیلی هیجان زدهام که دیدمت، رقیق.
888
01:37:28,307 --> 01:37:29,307
کریپتو!
889
01:37:29,850 --> 01:37:32,000
به چشمم التهاب میدی، داداش.
بس کن، بس کن، بس کن.
890
01:37:45,260 --> 01:37:46,380
کریپتو!
891
01:37:49,190 --> 01:37:50,190
کریپتو! بیا.
892
01:37:56,859 --> 01:38:01,515
ما باید بریم ولی تو... تو خوبی؟ آره؟
893
01:38:02,582 --> 01:38:03,868
بله.
894
01:38:04,613 --> 01:38:06,145
میرم پیش عمهم میمونم.
895
01:38:07,145 --> 01:38:10,411
شاید مثل پدرم شمشیر درست کنم.
896
01:38:10,938 --> 01:38:12,637
ایده خیلی خوبیه.
897
01:38:18,000 --> 01:38:20,250
خب... قراره برگردی به مشروب خوردن؟
898
01:38:20,390 --> 01:38:21,589
قضاوت نمیکنم.
899
01:38:21,993 --> 01:38:25,993
نه. فکر کنم روزهای
مشروبخوریم رو پشت سر گذاشتم.
900
01:38:33,433 --> 01:38:35,426
خیلی خوشحالم که باهات آشنا شدم، روثی.
901
01:38:36,653 --> 01:38:38,192
آره منم همینطور.
902
01:38:45,208 --> 01:38:50,364
خب پس فکر کنم این خداحافظی باشه.
903
01:38:51,597 --> 01:38:53,397
خداحافظ، کارا.
904
01:38:58,000 --> 01:38:59,999
بیا کریپتو.
905
01:39:07,000 --> 01:39:08,714
از این قراره پشیمون بشم...
906
01:39:12,126 --> 01:39:15,309
- جشن تولد گرفتنم رو تموم نکردم...
- آره.
907
01:39:15,393 --> 01:39:17,392
آره حتما!
908
01:39:17,593 --> 01:39:20,241
- ممنون ممنون ممنون.
- فعلا ازم تشکر نکن تو قراره بخری.
909
01:39:25,000 --> 01:39:26,000
بیا.
910
01:39:26,667 --> 01:39:28,665
برای چند روز میتونی خونه نباشی، آره؟
911
01:39:28,745 --> 01:39:30,619
عمهت وحشت نمیکنه؟
912
01:39:30,698 --> 01:39:32,358
قطعا وحشت میکنه.
913
01:39:49,838 --> 01:39:52,266
- سلام.
- سلام.
914
01:39:56,976 --> 01:39:58,145
سفر سختی بود؟
915
01:40:00,699 --> 01:40:01,742
آره.
916
01:40:05,000 --> 01:40:08,889
- تولدها همیشه برای منم خیلی عجیب بودن.
- آره.
917
01:40:09,853 --> 01:40:11,645
خوب هم بود.
918
01:40:11,732 --> 01:40:14,167
میدونی یه جورایی به روش خودش.
919
01:40:14,860 --> 01:40:15,999
خوبه.
920
01:40:16,866 --> 01:40:18,590
اوضاع تو اینجا چطور بوده؟
921
01:40:18,810 --> 01:40:21,510
- آره آره. شلوغ بود.
- هم؟
922
01:40:23,453 --> 01:40:25,243
از کمکت برای این یارو
آخری میتونستم استفاده کنم.
923
01:40:25,268 --> 01:40:28,522
یعنی همیشه میتونم از کمکت استفاده کنم
ولی میدونم باید بری یه سری جاها.
924
01:40:30,313 --> 01:40:31,871
نه.
925
01:40:32,646 --> 01:40:34,799
آره فکر کنم این دفعه یه مدتی بمونم.
926
01:40:37,129 --> 01:40:39,089
- اینجا بمونی؟
- آره.
927
01:40:39,197 --> 01:40:40,357
خوبه.
928
01:40:42,023 --> 01:40:44,243
کریپتو بیخیال داداش.
929
01:40:44,280 --> 01:40:47,280
- اون کجا قراره بمونه؟
- ببخشید اون فقط...
930
01:40:48,022 --> 01:40:51,411
ما خوشحالیم که خونهایم.
931
01:40:58,835 --> 01:41:02,035
منم خوشحالم.
932
01:41:05,198 --> 01:41:07,383
رفته تو شکلاتها.
شکلاته.
933
01:41:07,479 --> 01:41:09,378
کریپتو! نه نه نه! اونو نخور! اونو نخور!
81201