Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,241 --> 00:00:37,954
AGENT KIM REACTIVATED
2
00:00:39,080 --> 00:00:41,416
{\an8}TAEUN HOTEL, JEJU ISLAND
3
00:00:45,086 --> 00:00:46,087
Three days from now,
4
00:00:46,171 --> 00:00:48,715
the US president's youngest daughterwill arrive on Jeju Island.
5
00:00:49,299 --> 00:00:51,509
She's coming for a week-long vacation,
6
00:00:51,593 --> 00:00:54,554
but we've received intel that a group
believed to be tied to al-Qaeda
7
00:00:54,637 --> 00:00:56,806
is planning a kidnapping attempt.
8
00:00:57,390 --> 00:01:00,643
Turns out, she's refusing Korean security.
9
00:01:00,727 --> 00:01:02,395
Something about her privacy, I guess.
10
00:01:02,479 --> 00:01:04,689
I reserved a room on the floor
right below hers.
11
00:01:04,773 --> 00:01:07,567
You'll provide unofficial securityuntil she departs.
12
00:01:07,650 --> 00:01:09,736
Welcome. How may I help you?
13
00:01:09,819 --> 00:01:11,488
I have a reservation for Room 1306.
14
00:01:11,571 --> 00:01:13,364
Please give me a moment.
15
00:01:18,119 --> 00:01:22,832
Sir, I'm afraid Room 1306
is already occupied by another guest.
16
00:01:22,916 --> 00:01:23,750
Who?
17
00:01:24,334 --> 00:01:26,544
I'm afraid we can't disclose
guest information.
18
00:01:55,448 --> 00:01:56,616
Okay.
19
00:01:58,326 --> 00:02:00,245
Otter One, wiretap in place and ready.
20
00:02:03,915 --> 00:02:05,667
Turn off that damn music, you punk.It's loud!
21
00:02:08,795 --> 00:02:10,588
You nutjob.
22
00:02:12,549 --> 00:02:15,176
Then I'll take Room 1506.
23
00:02:16,094 --> 00:02:17,137
Oh, I'm sorry.
24
00:02:17,220 --> 00:02:19,180
I'm afraid Room 1506
25
00:02:19,764 --> 00:02:21,141
is also occupied.
26
00:02:30,400 --> 00:02:31,901
Location tracking is ready.
27
00:02:36,698 --> 00:02:38,283
Should I install this in a vehicle?
28
00:02:38,366 --> 00:02:39,909
Then I can turn it into a bunker.
29
00:02:42,537 --> 00:02:44,914
{\an8}SAMGEORI TRADITIONAL SOUP AND RICE
30
00:02:45,415 --> 00:02:47,041
{\an8}-Please sit over there.
-Okay.
31
00:02:52,881 --> 00:02:54,048
{\an8}Hello.
32
00:02:54,132 --> 00:02:56,342
{\an8}Goodness, you have lovely hair.
33
00:02:56,426 --> 00:02:58,761
{\an8}-A bowl of blood sausage soup, please.
-Sure thing.
34
00:03:03,224 --> 00:03:04,475
{\an8}It's been a while, 66.
35
00:03:07,145 --> 00:03:08,187
{\an8}You're drawing attention to yourself.
36
00:03:08,271 --> 00:03:09,856
It's my everyday look.
37
00:03:09,939 --> 00:03:10,940
What's wrong with it?
38
00:03:13,192 --> 00:03:14,444
You look suspicious.
39
00:03:14,527 --> 00:03:18,281
Hey, you look more suspicious
with that cap pulled down low.
40
00:03:18,364 --> 00:03:20,992
Also, we live in a society
that values individuality,
41
00:03:21,075 --> 00:03:22,368
so you shouldn't judge someone's…
42
00:03:23,036 --> 00:03:24,537
Now that's suspicious.
43
00:03:38,509 --> 00:03:40,303
That's not suspicious.
44
00:03:40,386 --> 00:03:41,387
That's just a crazy punk.
45
00:03:43,139 --> 00:03:45,058
Hey, go sit over there
and don't embarrass us.
46
00:03:45,141 --> 00:03:46,392
Not here. Go over there.
47
00:03:46,476 --> 00:03:48,269
Go sit over there, away from us.
48
00:03:48,353 --> 00:03:49,229
Damn it.
49
00:03:49,312 --> 00:03:51,814
Hey, don't even look at him.
Pretend like you don't know him.
50
00:03:52,857 --> 00:03:55,610
Enough with the nonsense.
We have a mission ahead, Park Jin-cheol.
51
00:03:56,903 --> 00:03:58,071
You need to be careful too.
52
00:03:58,154 --> 00:04:02,700
Avoid drawing attention to yourselves
until the mission is complete.
53
00:04:04,661 --> 00:04:05,954
Go change, both of you.
54
00:04:07,330 --> 00:04:09,958
Koreans are known as white-clad people.
55
00:04:10,792 --> 00:04:12,126
You're full of crap.
56
00:04:13,503 --> 00:04:15,338
-Right back at you.
-Double right back at you.
57
00:04:15,421 --> 00:04:17,090
-Triple right back at you.
-Quintuple right back at you.
58
00:04:17,173 --> 00:04:19,092
Wrong. You said "quintuple," dumbass.
59
00:04:19,175 --> 00:04:20,760
Yeah, quintuple, dumbass.
60
00:04:20,843 --> 00:04:22,470
You were supposed to say "quadruple,"
dumbass.
61
00:04:22,553 --> 00:04:24,597
-You fish-brained idiot.
-It's quintuple, dumbass.
62
00:04:24,681 --> 00:04:26,140
-I said, "Right back at you."
-Yeah!
63
00:04:26,224 --> 00:04:27,558
-You said, "Double right back at you."
-Yeah!
64
00:04:27,642 --> 00:04:28,893
-Then I said, "Triple right back at you."
-Yeah!
65
00:04:28,977 --> 00:04:30,478
So what comes after triple, dumbass?
66
00:04:30,561 --> 00:04:31,813
Quintuple, dumbass!
67
00:04:31,896 --> 00:04:32,814
That's enough!
68
00:04:36,317 --> 00:04:38,945
I don't know why
you two are on this mission,
69
00:04:39,028 --> 00:04:40,780
but since you are, don't get in my way.
70
00:04:42,240 --> 00:04:44,033
If you fool around like this
during the mission…
71
00:04:45,618 --> 00:04:47,120
I won't let it slide.
72
00:04:49,080 --> 00:04:51,791
Talk about the pot
calling the kettle black.
73
00:04:51,874 --> 00:04:52,709
Hey, North.
74
00:04:52,792 --> 00:04:55,003
Why don't you stop getting in my way
and get lost yourself?
75
00:04:55,586 --> 00:04:56,421
How about it?
76
00:04:57,297 --> 00:04:58,715
Want me to walk you to the DMZ?
77
00:04:59,215 --> 00:05:00,049
What the hell?
78
00:05:00,133 --> 00:05:01,592
Getting worked up, huh?
Your accent's slipping out.
79
00:05:01,676 --> 00:05:02,719
"What the hell?"
80
00:05:04,178 --> 00:05:05,513
That's just how the hell I am, dumbass.
81
00:05:06,723 --> 00:05:07,724
You son of a bitch.
82
00:05:07,807 --> 00:05:09,350
Hey, just let it go.
83
00:05:09,434 --> 00:05:12,228
Look at him. He's obviously ignorant
and has no manners.
84
00:05:14,063 --> 00:05:15,023
"Ignorant"?
85
00:05:15,857 --> 00:05:17,233
Hey, white-clad.
86
00:05:17,317 --> 00:05:19,736
You're a bigger pain in the neck
than he is.
87
00:05:20,403 --> 00:05:21,237
What?
88
00:05:21,321 --> 00:05:24,365
At least he went through insane training
in the North.
89
00:05:25,158 --> 00:05:26,200
But what about you?
90
00:05:26,284 --> 00:05:28,369
You just jump and break boards in the air,
91
00:05:28,453 --> 00:05:30,079
you pale bag of bones.
92
00:05:49,223 --> 00:05:50,224
Look at that.
93
00:05:51,726 --> 00:05:53,436
Guess this is what happens
when you only train.
94
00:05:53,519 --> 00:05:55,396
You need to work on your social skills.
95
00:05:55,980 --> 00:05:59,484
You talk a lot for someone
looking like a long-haired female ghost.
96
00:06:00,485 --> 00:06:02,111
Stop destroying property and come outside.
97
00:06:02,195 --> 00:06:04,280
-Are those your last words?
-Just come outside.
98
00:06:18,169 --> 00:06:19,295
Bring it!
99
00:06:29,972 --> 00:06:31,349
Rock and roll!
100
00:06:40,983 --> 00:06:42,944
I thought he said
not to draw any attention.
101
00:06:45,738 --> 00:06:47,198
Two is better than one.
102
00:06:47,281 --> 00:06:49,909
And three is better than two, right?
103
00:06:51,869 --> 00:06:53,996
Are you sure about that?
104
00:07:00,503 --> 00:07:02,380
AGENT KIM REACTIVATED
105
00:07:13,891 --> 00:07:14,976
Over here!
106
00:07:15,059 --> 00:07:16,436
Over here!
107
00:07:16,519 --> 00:07:18,271
Please stop the car!
108
00:07:18,938 --> 00:07:20,064
Please!
109
00:07:30,658 --> 00:07:33,119
Thank you.
110
00:07:44,922 --> 00:07:46,883
Thank you for stopping.
111
00:07:46,966 --> 00:07:48,509
Thank you for giving me a ride.
112
00:07:57,768 --> 00:07:59,353
An unexpected advantage…
113
00:08:01,022 --> 00:08:03,566
This is proof that Hye-ri
is blessed with good fortune.
114
00:08:03,649 --> 00:08:05,985
She just delivered herself right to us.
115
00:08:09,238 --> 00:08:11,449
Move to the rendezvous point.
116
00:08:11,532 --> 00:08:12,533
Dismissed.
117
00:08:36,265 --> 00:08:38,184
1 NEW MESSAGE
118
00:08:38,267 --> 00:08:40,978
The vehicle carrying Min-jihas cleared National Highway 87.
119
00:08:41,062 --> 00:08:42,897
The vehicle is ownedby Juhak Construction.
120
00:08:42,980 --> 00:08:44,315
Juhak Construction…
121
00:08:44,398 --> 00:08:45,608
Did Ju Gang-chan send you?
122
00:08:45,691 --> 00:08:49,779
Look, all we did was move her
after Ju Gang-chan's daughter called us.
123
00:08:58,871 --> 00:09:00,373
Look at who she takes after!
124
00:09:01,415 --> 00:09:02,750
She's got her father in her.
125
00:09:03,334 --> 00:09:04,669
Han-soo.
126
00:09:04,752 --> 00:09:05,920
Min-ji's alive.
127
00:09:06,796 --> 00:09:07,672
Thank goodness.
128
00:09:09,006 --> 00:09:10,341
Up there. Let's go.
129
00:09:19,809 --> 00:09:20,810
Chief Nam.
130
00:09:21,519 --> 00:09:23,396
Mr. Cho isn't here yet.
131
00:09:23,479 --> 00:09:25,314
He'll join us
after taking care of the bodies.
132
00:09:25,398 --> 00:09:26,315
Let's go first.
133
00:09:30,111 --> 00:09:32,280
Han-soo, can we go faster?
134
00:09:33,364 --> 00:09:35,241
This is as fast as we can go.
135
00:09:35,992 --> 00:09:38,452
It can't go any faster
with two middle-aged men on it.
136
00:09:44,208 --> 00:09:45,626
We got her location!
137
00:09:45,710 --> 00:09:47,378
It's 274, Musu Mountain!
138
00:10:21,329 --> 00:10:22,872
Get her changed
and bring her to the study.
139
00:10:23,372 --> 00:10:24,332
Yes, sir.
140
00:10:32,173 --> 00:10:33,257
-What are you doing?
-Oh.
141
00:10:34,967 --> 00:10:37,720
I was trying to call home.
142
00:10:43,100 --> 00:10:43,934
Do it later.
143
00:10:47,104 --> 00:10:49,065
-Ready to get out?
-Sure.
144
00:11:14,048 --> 00:11:15,007
This way, please.
145
00:11:46,747 --> 00:11:47,581
Take a seat.
146
00:11:54,046 --> 00:11:55,297
How are you feeling, Min-ji?
147
00:11:56,257 --> 00:11:57,466
Are you okay?
148
00:11:58,300 --> 00:12:00,886
I didn't recognize you at first
because you were soaked.
149
00:12:02,680 --> 00:12:04,515
Oh, yes.
150
00:12:05,182 --> 00:12:06,100
I'm fine.
151
00:12:13,524 --> 00:12:15,526
What on earth happened
152
00:12:16,944 --> 00:12:18,320
for you to be out there?
153
00:12:19,488 --> 00:12:20,364
Oh…
154
00:12:23,200 --> 00:12:25,077
I'm sorry for fighting with Hye-ri.
155
00:12:26,996 --> 00:12:27,913
And thank you…
156
00:12:29,832 --> 00:12:31,459
for helping me despite that.
157
00:12:31,542 --> 00:12:32,543
No.
158
00:12:35,671 --> 00:12:37,923
I asked why you were out there.
159
00:12:40,301 --> 00:12:41,302
Oh, I see.
160
00:12:43,929 --> 00:12:44,763
The thing is…
161
00:12:47,683 --> 00:12:49,768
I don't remember.
162
00:12:53,564 --> 00:12:55,983
I found myself in the warehouse
when I came to.
163
00:12:57,860 --> 00:12:59,361
So I escaped.
164
00:13:06,202 --> 00:13:08,329
You found yourself in the warehouse
when you came to, huh?
165
00:13:12,750 --> 00:13:13,584
Yes.
166
00:13:18,297 --> 00:13:19,840
What's the last thing you remember?
167
00:13:27,473 --> 00:13:29,308
Leaving the principal's office.
168
00:13:41,445 --> 00:13:43,447
What happened
in the cold storage warehouse?
169
00:13:45,407 --> 00:13:46,784
Did you see anyone?
170
00:13:53,791 --> 00:13:55,960
Yes, I did.
171
00:13:56,835 --> 00:13:58,462
I saw a man who looked like a thug,
172
00:13:59,588 --> 00:14:00,798
but I don't know who he is.
173
00:14:02,007 --> 00:14:03,300
I'd never seen him before.
174
00:14:07,555 --> 00:14:09,390
Did you talk to him?
175
00:14:13,519 --> 00:14:14,353
No.
176
00:14:16,480 --> 00:14:18,857
He suddenly came at me with a knife,
177
00:14:20,776 --> 00:14:21,944
so I ran away.
178
00:14:24,113 --> 00:14:25,781
I heard him yelling from behind,
179
00:14:26,991 --> 00:14:28,659
but I couldn't hear over the rain.
180
00:14:34,582 --> 00:14:36,083
Is that so?
181
00:14:47,845 --> 00:14:48,804
By any chance…
182
00:14:50,848 --> 00:14:52,933
can I borrow your phone?
183
00:14:54,810 --> 00:14:56,270
I'll ask my dad to pick me up.
184
00:14:56,353 --> 00:14:57,187
I can't allow that.
185
00:14:59,607 --> 00:15:00,482
Sorry?
186
00:15:05,571 --> 00:15:07,072
I can't allow that…
187
00:15:12,745 --> 00:15:14,330
because Hye-ri tried to kill you.
188
00:15:24,882 --> 00:15:26,508
So what should I do as her father?
189
00:15:33,015 --> 00:15:34,475
I don't know anything.
190
00:15:35,976 --> 00:15:37,311
I don't remember anything.
191
00:15:37,394 --> 00:15:39,813
You're still young,
so you're bad at hiding your emotions.
192
00:15:42,858 --> 00:15:45,402
You're even bad at pretending
you lost your memory.
193
00:15:47,279 --> 00:15:50,616
I don't know what you're talking about.
194
00:15:54,411 --> 00:15:55,287
I knew all along.
195
00:15:58,374 --> 00:16:01,627
From the moment you got in the car
and pretended to have fallen asleep.
196
00:16:05,506 --> 00:16:07,091
An unexpected advantage…
197
00:16:10,260 --> 00:16:12,513
This is proof that Hye-ri
is blessed with good fortune.
198
00:16:13,263 --> 00:16:15,391
She just delivered herself right to us.
199
00:16:33,534 --> 00:16:34,743
I don't know anything!
200
00:16:35,327 --> 00:16:36,370
I swear!
201
00:16:36,453 --> 00:16:38,706
Let go of me!
202
00:16:40,082 --> 00:16:41,000
KIM MIN-JI
203
00:16:47,256 --> 00:16:49,883
I love and cherish Hye-ri so much
204
00:16:51,510 --> 00:16:53,262
that no matter what mistakes she makes,
205
00:16:54,847 --> 00:16:56,348
I'd cover them all up.
206
00:16:59,101 --> 00:17:00,644
If you think about it…
207
00:17:02,688 --> 00:17:04,314
it wasn't a big mistake, was it?
208
00:17:17,911 --> 00:17:19,663
So here's how I'm going to wrap this up.
209
00:17:20,914 --> 00:17:24,084
Some thug kidnapped
a female high schooler named Kim Min-ji,
210
00:17:24,752 --> 00:17:26,003
and they went missing together.
211
00:17:33,427 --> 00:17:35,888
Now that the thug has gone missing…
212
00:17:39,183 --> 00:17:41,935
all we need is for Kim Min-ji
to disappear.
213
00:17:42,436 --> 00:17:43,353
No.
214
00:17:43,854 --> 00:17:44,772
Dad!
215
00:17:45,939 --> 00:17:46,857
Dad!
216
00:17:47,357 --> 00:17:49,818
Please don't kill me! I'm sorry!
217
00:17:50,944 --> 00:17:52,279
Please don't kill me!
218
00:18:05,042 --> 00:18:06,376
We anticipated as much,
219
00:18:07,377 --> 00:18:08,545
but what should we do?
220
00:18:09,588 --> 00:18:11,048
We're not here to pay our respects.
221
00:18:12,299 --> 00:18:13,759
-Ram through it.
-Yes, sir.
222
00:18:32,986 --> 00:18:35,197
Three unidentified vehicles
have entered the property.
223
00:18:36,573 --> 00:18:38,117
Who are you people?
224
00:18:38,200 --> 00:18:39,201
Do you know where you are?!
225
00:18:39,910 --> 00:18:41,662
If you don't leave right now--
226
00:18:42,955 --> 00:18:44,289
I don't give a damn where I am.
227
00:18:45,415 --> 00:18:47,918
As you can see,
we're here on official business.
228
00:18:48,001 --> 00:18:49,753
There's a girl inside, right?
229
00:18:50,838 --> 00:18:52,214
We need to take her with us.
230
00:18:53,257 --> 00:18:55,926
Sir, unidentified vehicles
have entered the premises.
231
00:19:00,097 --> 00:19:01,140
Hide her in the basement.
232
00:19:01,849 --> 00:19:03,976
Please don't kill me!
233
00:19:04,601 --> 00:19:05,644
Please!
234
00:19:14,194 --> 00:19:15,195
Search the premises!
235
00:19:27,624 --> 00:19:30,085
VICE MINISTER OF NATIONAL SECURITY
IM DO-HYEON
236
00:19:33,964 --> 00:19:37,426
Goodness, Chairman Ju.To what do I owe your call at this hour?
237
00:20:21,261 --> 00:20:22,137
I'm sorry, sir.
238
00:20:24,139 --> 00:20:27,851
You're here alone,
yet you placed a chair facing you.
239
00:20:29,269 --> 00:20:30,437
Looks like you had a guest.
240
00:20:33,357 --> 00:20:35,192
You're the chairman
of Juhak Construction, right?
241
00:20:36,318 --> 00:20:37,402
Mr. Ju Gang-chan.
242
00:20:40,697 --> 00:20:41,865
Yes, that's correct.
243
00:20:43,450 --> 00:20:44,785
And you're with?
244
00:20:45,994 --> 00:20:48,538
Let's just say that I'm a civil servant.
245
00:20:54,044 --> 00:20:55,587
You don't seem to be with the police.
246
00:20:57,089 --> 00:20:57,965
The NIS?
247
00:20:58,840 --> 00:21:01,176
Or maybe the SMD?
248
00:21:05,555 --> 00:21:07,432
You know a lot for a civilian.
249
00:21:07,516 --> 00:21:11,019
You must be pretty chummy
with people in government, huh?
250
00:21:12,729 --> 00:21:14,523
Then let's stop beating around the bush.
251
00:21:16,191 --> 00:21:18,819
I'm the director
of the Special Missions Directorate.
252
00:21:20,195 --> 00:21:22,823
I'm looking for a girl named Kim Min-ji,
253
00:21:22,906 --> 00:21:24,074
and it turns out she's here.
254
00:21:25,284 --> 00:21:28,287
I know everything already,
so bring her out now.
255
00:21:31,498 --> 00:21:32,457
All right.
256
00:21:33,083 --> 00:21:35,836
It's fine that you broke through the gate
and barged in here.
257
00:21:37,963 --> 00:21:39,715
But I hate cigarettes.
258
00:21:49,308 --> 00:21:53,895
You little shit. I was being polite,
but you're too dumb to notice.
259
00:21:55,564 --> 00:21:57,357
Bring out Kim Min-ji
before things get messy.
260
00:21:58,734 --> 00:22:01,153
Just how much power does the SMD have
261
00:22:02,487 --> 00:22:05,365
that you can just barge in here
and threaten a civilian?
262
00:22:10,746 --> 00:22:11,747
Hey, Chairman Ju.
263
00:22:13,332 --> 00:22:15,625
Do you still not get it?
264
00:22:17,294 --> 00:22:19,629
My agents are swarming the whole area.
265
00:22:20,630 --> 00:22:23,175
We're here on official duty, you bastard.
266
00:22:25,344 --> 00:22:26,386
-Did you find her?
-No.
267
00:22:26,470 --> 00:22:28,680
-We searched the entire second floor.
-She's not in the basement either.
268
00:22:29,973 --> 00:22:30,807
What's that?
269
00:22:42,903 --> 00:22:43,945
Stop.
270
00:22:44,946 --> 00:22:46,198
This is private property.
271
00:22:46,823 --> 00:22:47,866
Leave right now.
272
00:22:47,949 --> 00:22:49,785
We're on official duty!
273
00:22:58,418 --> 00:23:00,003
Who the hell are you?
274
00:23:02,589 --> 00:23:03,673
I dare you to shoot me.
275
00:23:17,604 --> 00:23:18,855
Damn it.
276
00:23:18,939 --> 00:23:22,067
Looks like the SMD beat us to it.
What should we do?
277
00:23:22,776 --> 00:23:24,861
Well, it doesn't matter
who came first, does it?
278
00:23:25,946 --> 00:23:27,614
-Let's just go through them.
-No.
279
00:23:27,697 --> 00:23:31,409
The SMD and Ju Gang-chan
are both after Min-ji right now.
280
00:23:31,993 --> 00:23:34,412
If we make a rash move,
it could put her in danger.
281
00:23:36,331 --> 00:23:37,958
Then what, are we just going to sit back?
282
00:23:47,134 --> 00:23:49,302
Aren't those the agents who helped us?
283
00:24:06,153 --> 00:24:07,362
Han-soo.
284
00:24:08,488 --> 00:24:09,614
Let's split up.
285
00:24:17,414 --> 00:24:20,417
I think you're the one who doesn't get it.
286
00:24:28,675 --> 00:24:30,260
-Yes, Vice Minister.
-Hey, you bastard!
287
00:24:31,094 --> 00:24:33,263
What the hell are you doing there?
288
00:24:33,346 --> 00:24:35,182
-Excuse me?
-Get out of there right now!
289
00:24:35,265 --> 00:24:36,099
Wait, sir…
290
00:24:48,069 --> 00:24:49,279
Get up, you punk!
291
00:24:49,362 --> 00:24:50,447
Sorry, sir.
292
00:25:57,681 --> 00:26:01,393
He's a damn government official.
How much in bribes did he take?
293
00:26:14,239 --> 00:26:15,073
Goddamn it.
294
00:26:16,574 --> 00:26:17,867
Everyone, pull out!
295
00:26:49,566 --> 00:26:50,984
{\an8}SUNG HAN-SOO
296
00:28:35,713 --> 00:28:37,048
All clear here.
297
00:28:54,149 --> 00:28:54,983
What the…
298
00:28:55,942 --> 00:28:57,360
Why, hello there.
299
00:28:57,444 --> 00:28:59,028
I'm here to pick up the laundry.
300
00:28:59,112 --> 00:29:00,947
You should really press your suit.
301
00:29:37,442 --> 00:29:38,485
Min-ji!
302
00:29:39,402 --> 00:29:41,070
Are you okay?
303
00:29:43,281 --> 00:29:44,157
Are you hurt?
304
00:29:45,116 --> 00:29:46,951
What are you doing here?
305
00:29:47,827 --> 00:29:50,580
I temporarily closed the dry cleaners.
306
00:29:52,248 --> 00:29:53,917
Are you okay? Can you walk?
307
00:29:54,959 --> 00:29:56,544
-Who are you?
-I'll tell you later.
308
00:29:57,545 --> 00:29:58,630
What's going on?
309
00:29:58,713 --> 00:29:59,923
-Come on, let's go.
-Let's go.
310
00:30:04,260 --> 00:30:05,261
Let's get out of here.
311
00:30:11,559 --> 00:30:12,811
Good work.
312
00:30:13,728 --> 00:30:14,979
-Get her in the car.
-Yes, sir.
313
00:30:15,939 --> 00:30:17,857
Ms. Kim Min-ji, please come with us.
314
00:30:17,941 --> 00:30:19,984
-Who are you?
-It's okay.
315
00:30:20,860 --> 00:30:21,694
Mister.
316
00:30:21,778 --> 00:30:23,112
Who are these people?
317
00:30:23,196 --> 00:30:24,113
Mister!
318
00:30:24,823 --> 00:30:26,157
See you later.
319
00:30:43,800 --> 00:30:44,717
Status report.
320
00:30:48,012 --> 00:30:49,472
There are no signs of movement yet.
321
00:30:49,556 --> 00:30:51,641
Have them watch our six just in case.
322
00:30:51,724 --> 00:30:53,351
-We're heading back first.
-Yes, sir.
323
00:30:53,434 --> 00:30:57,188
Everyone will maintain a rear guard
until the lead vehicle reaches HQ.
324
00:30:57,272 --> 00:30:58,147
Understood.
325
00:31:03,361 --> 00:31:04,529
Excuse me.
326
00:31:05,280 --> 00:31:06,739
Thank you.
327
00:31:07,282 --> 00:31:08,408
But who are you?
328
00:31:16,124 --> 00:31:17,709
Where are we going right now?
329
00:31:19,043 --> 00:31:21,004
Let me call my dad.
330
00:31:22,255 --> 00:31:23,756
If you don't, I'll get out.
331
00:31:28,761 --> 00:31:29,929
Min-ji.
332
00:31:30,763 --> 00:31:33,349
Calm down. We're going somewhere safe.
333
00:31:33,433 --> 00:31:35,435
-Let me call my--
-Hang on.
334
00:31:36,728 --> 00:31:37,562
Just a moment.
335
00:31:41,774 --> 00:31:45,153
We can't tell you who we are.
336
00:31:45,236 --> 00:31:46,529
It's the nature of this job.
337
00:31:47,697 --> 00:31:49,741
We operate quietly, out of the public eye,
338
00:31:50,700 --> 00:31:52,577
behind the scenes.
339
00:31:59,083 --> 00:32:00,001
All clear.
340
00:32:04,839 --> 00:32:07,050
What the heck? Where'd he go?
341
00:32:34,869 --> 00:32:36,496
Where did they take my daughter?
342
00:32:40,959 --> 00:32:41,876
Back to headquarters.
343
00:32:55,473 --> 00:32:57,976
Min… okay… worry.
344
00:32:58,059 --> 00:32:59,310
What's he saying?
345
00:32:59,394 --> 00:33:00,937
-Switch channels.
-Yes, sir.
346
00:33:04,065 --> 00:33:05,024
Min-ji.
347
00:33:05,108 --> 00:33:06,526
Can you hear me?
348
00:33:06,609 --> 00:33:07,902
Everything will be okay. Don't worry.
349
00:33:07,986 --> 00:33:09,862
I'm coming to get you right now.
350
00:33:09,946 --> 00:33:11,447
You're okay, right?
351
00:33:12,573 --> 00:33:13,992
Can you hear me?
352
00:33:14,075 --> 00:33:15,159
Min-ji!
353
00:33:15,243 --> 00:33:17,120
We can hear you, Kim.
354
00:33:19,956 --> 00:33:22,250
If you so much as lay a finger
on my daughter,
355
00:33:23,793 --> 00:33:24,877
I'll kill you all.
356
00:33:24,961 --> 00:33:27,255
Man, times sure have changed.
357
00:33:27,338 --> 00:33:29,215
South Korea is such a free country,
358
00:33:29,298 --> 00:33:32,218
seeing how a damn spy
can threaten the director of the SMD.
359
00:33:32,301 --> 00:33:33,678
I said I'd turn myself in
360
00:33:34,679 --> 00:33:35,888
once I find my daughter.
361
00:33:36,848 --> 00:33:37,682
What a shame.
362
00:33:38,433 --> 00:33:40,101
I don't trust the words of a spy.
363
00:33:41,394 --> 00:33:43,271
The more desperate person
has to give in first.
364
00:33:43,354 --> 00:33:45,064
Finding my daughter comes first.
365
00:33:45,148 --> 00:33:46,816
Then let's wait and see what happens.
366
00:33:47,400 --> 00:33:49,652
I might as well wait with your daughter
in the meantime.
367
00:33:51,237 --> 00:33:53,698
Why don't you bring a bottle of liquor
as a housewarming gift?
368
00:33:54,574 --> 00:33:55,450
All right.
369
00:33:56,325 --> 00:33:57,910
I'll have a gift waiting for you.
370
00:34:01,247 --> 00:34:02,123
Posturing, huh?
371
00:34:03,583 --> 00:34:05,460
My heart is already racing
372
00:34:06,044 --> 00:34:08,254
at the thought of his gift.
373
00:34:14,969 --> 00:34:17,722
I'm not sure if this is right.
374
00:34:17,805 --> 00:34:19,557
I mean, using his kid?
375
00:34:20,349 --> 00:34:21,559
Jeez.
376
00:34:21,642 --> 00:34:23,853
I need to get it together.
377
00:34:26,481 --> 00:34:27,774
I'm an agent.
378
00:34:28,649 --> 00:34:30,401
I'm an agent.
379
00:34:30,485 --> 00:34:34,363
I'm not the owner of a dry cleaner.
380
00:34:34,447 --> 00:34:35,907
I'm an agent.
381
00:34:35,990 --> 00:34:38,367
I might be the owner of a dry cleaner,
but I'm an agent.
382
00:34:39,786 --> 00:34:41,454
This is driving me crazy.
383
00:34:44,582 --> 00:34:46,084
ONCE A MARINE, ALWAYS A MARINE
384
00:34:46,167 --> 00:34:48,044
KOREAN MARINE VETERANS FEDERATION
385
00:34:59,764 --> 00:35:00,765
Damn it.
386
00:35:01,557 --> 00:35:02,391
Taekwondo.
387
00:35:07,563 --> 00:35:09,398
I should've snapped
that donkey leg of his.
388
00:35:53,901 --> 00:35:54,944
Salute!
389
00:35:57,572 --> 00:35:58,406
Honey.
390
00:35:59,448 --> 00:36:01,200
What brings you here, honey?
391
00:36:01,284 --> 00:36:03,244
And what's with that knife?
392
00:36:03,327 --> 00:36:05,454
You haven't been home in days,
393
00:36:05,955 --> 00:36:08,124
so I wondered if you had a second family.
394
00:36:08,207 --> 00:36:09,125
Come on.
395
00:36:14,213 --> 00:36:16,257
But judging by the looks of you,
396
00:36:16,340 --> 00:36:18,676
I don't think you're having an affair.
397
00:36:18,759 --> 00:36:22,221
Come on, I'm not crazy!
I would never have an affair.
398
00:36:22,305 --> 00:36:23,931
You vowed at our wedding
399
00:36:24,015 --> 00:36:25,892
you'd have me shot
if I ever cheated on you.
400
00:36:32,815 --> 00:36:34,525
All right, then.
401
00:36:34,609 --> 00:36:37,612
You will now provide an excuse
for not coming home.
402
00:36:37,695 --> 00:36:39,488
-Proceed.
-Yes, ma'am!
403
00:36:39,572 --> 00:36:42,366
You know I always make it home.
404
00:36:42,450 --> 00:36:44,410
But Kim's daughter has been kidnapped.
405
00:36:44,493 --> 00:36:45,786
You remember Min-ji, right?
406
00:36:45,870 --> 00:36:47,246
Wait, why was she kidnapped again?
407
00:36:47,330 --> 00:36:49,123
Anyway, I was in lockup
and got there late.
408
00:36:49,207 --> 00:36:50,958
You see, some bad guys
insulted our Da-bin.
409
00:36:51,042 --> 00:36:53,586
-What?
-They said awful things about Da-bin!
410
00:36:53,669 --> 00:36:57,215
I should've really thrashed them,
but then the cops came and tased me.
411
00:36:57,298 --> 00:36:58,799
I hadn't been tased in a while,
so it hurt.
412
00:36:58,883 --> 00:37:01,928
So then Han-soo went to help Kim,
but ended up in the water.
413
00:37:02,845 --> 00:37:04,722
I had no idea he was such a bad swimmer.
414
00:37:04,805 --> 00:37:06,265
Anyway, I went to help.
415
00:37:06,349 --> 00:37:08,643
But I stopped by the service area
and got this germanium bracelet--
416
00:37:08,726 --> 00:37:10,144
What about mine?
417
00:37:10,228 --> 00:37:11,604
This is yours, of course.
418
00:37:11,687 --> 00:37:12,897
But I'm not sure if it's effective.
419
00:37:12,980 --> 00:37:14,982
Anyway, after crossing mountains
and rivers, I came here.
420
00:37:15,066 --> 00:37:16,734
Wait, why am I here?
421
00:37:16,817 --> 00:37:17,944
Oh, right! Weapons!
422
00:37:19,237 --> 00:37:20,696
I came to grab some weapons.
423
00:37:20,780 --> 00:37:22,031
So, to summarize,
424
00:37:23,115 --> 00:37:25,034
Kim's daughter has been kidnapped,
425
00:37:25,117 --> 00:37:28,579
and you and Sung Han-soo are helping him.
426
00:37:28,663 --> 00:37:30,706
Yeah! That's exactly it!
427
00:37:30,790 --> 00:37:33,334
Goodness, honey. You're so smart.
428
00:37:33,417 --> 00:37:36,921
So I was thinking I should go and help…
429
00:37:37,004 --> 00:37:37,880
But it's a bad idea, right?
430
00:37:39,799 --> 00:37:40,633
I'm sorry.
431
00:37:51,185 --> 00:37:53,938
-Who beat you up?
-Husband Park Jin-cheol.
432
00:37:57,024 --> 00:37:57,858
Go.
433
00:38:01,237 --> 00:38:02,071
Go?
434
00:38:02,822 --> 00:38:03,656
I can go?
435
00:38:05,032 --> 00:38:06,284
They're your brothers.
436
00:38:07,034 --> 00:38:08,619
And it's not like I can stop you.
437
00:38:09,870 --> 00:38:12,665
I'm craving tteokbokki.
Get some on your way home.
438
00:38:15,209 --> 00:38:16,669
Level two spiciness, right?
439
00:38:17,378 --> 00:38:18,379
Add cheese.
440
00:38:19,130 --> 00:38:20,006
Noted!
441
00:38:20,089 --> 00:38:22,842
You smell.
Change your clothes or something.
442
00:38:22,925 --> 00:38:23,926
Goodness gracious.
443
00:38:24,969 --> 00:38:26,012
Do whatever you want.
444
00:38:26,971 --> 00:38:28,514
Don't worry. I'll be back soon.
445
00:38:30,057 --> 00:38:31,767
I'm not worried about you.
446
00:38:31,851 --> 00:38:33,978
I'm worried about the guys
you're up against.
447
00:38:34,687 --> 00:38:36,647
When will you middle-aged men grow up?
448
00:38:41,986 --> 00:38:43,195
I love you.
449
00:38:43,279 --> 00:38:44,280
Salute!
450
00:38:59,754 --> 00:39:01,130
Jeez, that was a close call.
451
00:39:02,631 --> 00:39:03,966
I almost died.
452
00:39:04,050 --> 00:39:05,634
I almost died.
453
00:39:07,303 --> 00:39:08,596
Seriously, I almost died.
454
00:39:10,890 --> 00:39:11,766
Add cheese.
455
00:39:11,849 --> 00:39:13,434
Level two spiciness and add cheese.
456
00:39:13,517 --> 00:39:15,269
Don't forget to add cheese.
457
00:39:15,353 --> 00:39:17,271
Don't forget level two spiciness.
458
00:39:25,404 --> 00:39:26,238
Hey, kids.
459
00:39:27,114 --> 00:39:28,532
You've been asleep for too long.
460
00:39:31,118 --> 00:39:32,411
It's time to wake up.
461
00:39:33,829 --> 00:39:35,414
How've you been?
462
00:39:36,957 --> 00:39:39,085
I love the smell of gunpowder.
463
00:39:39,168 --> 00:39:40,336
All right, then.
464
00:39:41,045 --> 00:39:43,798
Now, who should I take with me?
465
00:39:43,881 --> 00:39:45,257
Who should I take?
466
00:39:45,341 --> 00:39:47,927
Let's see here.
467
00:39:48,010 --> 00:39:48,844
Who should I take?
468
00:39:48,928 --> 00:39:51,138
If I take this one,
then this guy will be sad.
469
00:39:51,222 --> 00:39:53,808
But if I take this guy,
then this one will be sad.
470
00:39:57,561 --> 00:39:59,563
I haven't slept, so I can't seem to focus.
471
00:40:07,822 --> 00:40:08,656
All right.
472
00:40:09,490 --> 00:40:11,325
Let's grab a Claymore first.
473
00:40:12,410 --> 00:40:13,244
And the M3.
474
00:40:13,911 --> 00:40:15,746
Definitely the M3.
475
00:40:16,247 --> 00:40:17,623
And the M249.
476
00:40:18,666 --> 00:40:19,542
M249.
477
00:40:22,628 --> 00:40:23,504
Are you disappointed?
478
00:40:24,171 --> 00:40:25,005
All right, then.
479
00:40:26,715 --> 00:40:27,967
You're coming with me.
480
00:40:28,050 --> 00:40:29,635
Right. Let's go.
481
00:40:29,718 --> 00:40:31,804
You know what? Let's just all go.
482
00:40:31,887 --> 00:40:33,931
All right, we're going on a field trip!
483
00:40:38,227 --> 00:40:39,520
Take us to the top-level
security building.
484
00:40:39,603 --> 00:40:40,604
Yes, sir.
485
00:41:04,420 --> 00:41:06,547
-Take her to the interrogation room.
-Yes, sir.
486
00:41:08,382 --> 00:41:09,216
Situation room.
487
00:41:10,050 --> 00:41:12,928
Effective immediately, we're initiating
an emergency alert protocol.
488
00:41:13,012 --> 00:41:14,972
Where's the tactical team?
Have they arrived?
489
00:41:15,055 --> 00:41:16,640
They'll arrive shortly, sir.
490
00:41:27,359 --> 00:41:29,987
I've watched too many action movies.
491
00:41:30,070 --> 00:41:32,156
Why did I get under this car?
492
00:42:01,227 --> 00:42:03,103
What's this?
Even the tactical team is here.
493
00:42:03,187 --> 00:42:05,105
Is he trying to start a war or what?
494
00:42:05,189 --> 00:42:08,484
Agent Kim said he'd surrender
once he finds his daughter!
495
00:42:10,319 --> 00:42:12,112
The director doesn't believe him.
496
00:42:12,196 --> 00:42:14,365
Until he sees him surrender
and get sent to prison,
497
00:42:14,949 --> 00:42:16,325
he won't let his guard down.
498
00:42:16,408 --> 00:42:17,660
But this is just…
499
00:42:19,245 --> 00:42:20,287
That's how much
500
00:42:21,163 --> 00:42:22,706
he fears Agent Kim.
501
00:43:23,809 --> 00:43:26,478
GOVERNMENT VEHICLE 8769
502
00:43:35,362 --> 00:43:39,533
PARKING LOT
503
00:43:59,845 --> 00:44:02,222
EVACUATION ROUTE
504
00:44:02,306 --> 00:44:03,682
INTERROGATION ROOM
HIGH-RISK MONITORING ROOM
505
00:44:05,142 --> 00:44:06,602
MECHANICAL ROOM
506
00:44:09,688 --> 00:44:10,522
Wait.
507
00:44:11,148 --> 00:44:12,274
The interrogation room…
508
00:44:37,966 --> 00:44:39,760
ISOLATION ROOM B, ISOLATION ROOM A
509
00:44:41,929 --> 00:44:42,930
DETENTION ROOM
510
00:44:43,013 --> 00:44:46,809
INTERROGATION ROOM
511
00:45:21,051 --> 00:45:23,345
CLEANING SUPPLY ROOM
512
00:45:27,391 --> 00:45:28,684
Ma'am.
513
00:45:28,767 --> 00:45:30,394
You still work here?
514
00:45:31,019 --> 00:45:33,230
It's been so long.
515
00:45:34,815 --> 00:45:37,067
It's me. Don't you remember me?
516
00:45:41,822 --> 00:45:42,990
Are you okay?
517
00:45:43,073 --> 00:45:44,366
You can breathe, right?
518
00:45:44,450 --> 00:45:45,492
Okay.
519
00:45:54,293 --> 00:45:56,128
I'm really sorry, ma'am.
520
00:45:56,211 --> 00:45:57,838
I promise I'll make it up to you.
521
00:46:12,019 --> 00:46:12,978
Mechanical room.
522
00:46:13,770 --> 00:46:15,522
Let's see. Where's the mechanical room?
523
00:46:16,356 --> 00:46:17,399
Mechanical room.
524
00:46:18,108 --> 00:46:19,067
Mechanical…
525
00:46:19,943 --> 00:46:21,445
Which way do I go?
526
00:46:22,446 --> 00:46:23,280
This…
527
00:46:23,989 --> 00:46:24,823
Is it this way?
528
00:46:25,741 --> 00:46:26,617
This way?
529
00:46:31,371 --> 00:46:33,916
OIL GEAR PUMP, GENERATOR TANK PUMP,
GENERATOR COOLANT PUMP…
530
00:46:51,517 --> 00:46:52,935
How many do I need to make?
531
00:47:20,921 --> 00:47:21,922
Got it.
532
00:47:57,124 --> 00:47:58,542
Now to the interrogation room.
533
00:47:59,251 --> 00:48:00,586
Let's go to the interrogation room.
534
00:48:26,236 --> 00:48:27,195
Hello?
535
00:48:27,821 --> 00:48:29,031
Where am I?
536
00:48:31,950 --> 00:48:33,410
Please let me go.
537
00:48:35,120 --> 00:48:36,079
Hello?
538
00:48:37,623 --> 00:48:39,041
Are you Kim Min-ji?
539
00:48:41,918 --> 00:48:42,753
What?
540
00:48:44,921 --> 00:48:46,089
Yes, that's me.
541
00:48:47,090 --> 00:48:48,967
Why are you doing this to me?
542
00:48:49,676 --> 00:48:50,677
Kim Min-ji.
543
00:48:51,261 --> 00:48:54,056
Do you knowwhat kind of person your dad is?
544
00:48:54,890 --> 00:48:55,932
My dad?
545
00:48:57,392 --> 00:48:58,393
What do you mean?
546
00:48:58,894 --> 00:49:00,771
He's just an ordinary office worker.
547
00:49:03,440 --> 00:49:04,274
Why?
548
00:49:05,317 --> 00:49:07,319
Did he do something wrong?
549
00:49:08,278 --> 00:49:10,238
Is that why you're doing this to me?
550
00:49:12,282 --> 00:49:13,241
Give me that.
551
00:49:16,119 --> 00:49:18,622
Listen carefully, Kim's daughter.
552
00:49:19,289 --> 00:49:21,500
Your dad used to be a spy.
553
00:49:21,583 --> 00:49:22,584
You know what that is, right?
554
00:49:22,668 --> 00:49:23,502
Sir.
555
00:49:23,585 --> 00:49:26,254
A notorious one at that.
556
00:49:26,338 --> 00:49:31,009
So if your dad's identity is exposed,
North Korean operatives come to the South.
557
00:49:31,093 --> 00:49:32,928
And that puts us in a very tough spot.
558
00:49:33,512 --> 00:49:36,848
But you see, your dad stirred up trouble
looking for you.
559
00:49:36,932 --> 00:49:39,101
The man who spent over a decadeliving like a ghost
560
00:49:39,184 --> 00:49:41,019
suddenly lost his mind!
561
00:49:42,688 --> 00:49:43,563
All because of you.
562
00:49:48,110 --> 00:49:48,944
Listen.
563
00:49:49,569 --> 00:49:53,365
You and your dadhave put me in a very bad predicament,
564
00:49:53,448 --> 00:49:55,742
so I need to know what started all this.
565
00:49:55,826 --> 00:49:57,661
What exactly happened?
566
00:49:58,245 --> 00:50:00,789
Why did Ju Gang-chan hold you captive?
567
00:50:01,373 --> 00:50:04,459
What kind of scheme
are your dad and Ju Gang-chan plotting?
568
00:50:08,714 --> 00:50:11,383
You need to tell me the truth
about everything.
569
00:50:12,175 --> 00:50:13,135
Do you understand?
570
00:50:16,722 --> 00:50:17,848
Ju Hye-ri.
571
00:50:20,350 --> 00:50:22,102
It was because I fought with her.
572
00:50:24,271 --> 00:50:25,105
Who's Ju Hye-ri?
573
00:50:27,441 --> 00:50:29,067
The daughter of the chairman
of Juhak Construction.
574
00:50:30,694 --> 00:50:32,654
I was fighting with her
575
00:50:33,447 --> 00:50:35,490
when I got hit by somethingand passed out.
576
00:50:37,617 --> 00:50:38,535
I think…
577
00:50:40,704 --> 00:50:41,872
it was a brick or something.
578
00:50:43,039 --> 00:50:44,666
When I came to,
579
00:50:46,084 --> 00:50:47,586
I was in a cold storage warehouse.
580
00:50:49,463 --> 00:50:50,464
And I barely…
581
00:50:53,008 --> 00:50:56,052
I barely escaped from that place.
582
00:50:57,846 --> 00:51:00,056
But then Ju Hye-ri's dad took me.
583
00:51:03,643 --> 00:51:04,561
Let me get this straight.
584
00:51:06,229 --> 00:51:08,482
Kim causes trouble for the first time
in over a decade,
585
00:51:08,565 --> 00:51:11,401
causing the North to send an operative.
586
00:51:12,110 --> 00:51:14,070
And you're telling me all this started
587
00:51:15,363 --> 00:51:17,824
because of some kids' fight?
588
00:51:27,375 --> 00:51:29,669
Man, that Kim.
589
00:51:32,464 --> 00:51:33,507
My dad…
590
00:51:36,468 --> 00:51:37,427
was a spy?
591
00:51:43,683 --> 00:51:44,559
Sir.
592
00:51:46,603 --> 00:51:48,063
The vice minister
of National Security is here.
593
00:51:48,146 --> 00:51:49,022
What for?
594
00:51:49,105 --> 00:51:51,358
I think Ju Gang-chan called him.
595
00:51:51,441 --> 00:51:52,859
Damn it.
596
00:51:55,487 --> 00:51:56,655
Hide the kid.
597
00:51:56,738 --> 00:51:57,614
-Yes, sir.
-Yes, sir.
598
00:52:14,256 --> 00:52:17,342
VICE MINISTER OF NATIONAL SECURITY
IM DO-HYEON
599
00:52:25,433 --> 00:52:26,476
Why is this so tiring?
600
00:52:28,061 --> 00:52:30,021
I feel like I'm the only one
doing the hard work.
601
00:52:31,481 --> 00:52:32,607
Is it just my imagination?
602
00:52:36,027 --> 00:52:36,987
Just a little bit more.
603
00:52:45,871 --> 00:52:47,247
Where are they taking her?
604
00:52:47,747 --> 00:52:48,665
INTERROGATION ROOM
605
00:52:48,748 --> 00:52:49,749
I just got here.
606
00:52:59,801 --> 00:53:01,761
Where are you taking her, you bastards?
607
00:53:02,512 --> 00:53:03,889
You assholes.
608
00:53:10,103 --> 00:53:12,272
ISOLATION ROOM A
609
00:53:38,840 --> 00:53:39,716
Hey, you!
610
00:53:40,383 --> 00:53:43,136
What the hell were you thinking,
barging onto private civilian property?!
611
00:53:43,803 --> 00:53:45,180
Do you want to get fired?!
612
00:53:52,771 --> 00:53:54,064
Where's the girl?
613
00:53:59,152 --> 00:54:00,195
Min-ji.
614
00:54:01,696 --> 00:54:02,697
Kim Min-ji.
615
00:54:06,785 --> 00:54:07,869
Up here.
616
00:54:15,251 --> 00:54:16,586
It's me, Uncle Han-soo.
617
00:54:21,132 --> 00:54:22,050
Uncle?
618
00:54:22,133 --> 00:54:23,843
How did you get here?
619
00:54:25,929 --> 00:54:27,555
I'm going to open this.
620
00:54:27,639 --> 00:54:29,224
So be quiet, okay?
621
00:54:36,898 --> 00:54:38,108
You must've been so scared.
622
00:54:39,526 --> 00:54:40,777
Let's go see your dad.
623
00:54:43,947 --> 00:54:45,365
That's it.
624
00:54:45,448 --> 00:54:47,909
Step on that and grab my hand.
625
00:54:49,869 --> 00:54:52,122
One, two, three.
626
00:54:56,209 --> 00:54:57,585
Bring her to me.
627
00:54:57,669 --> 00:54:58,712
Right now!
628
00:55:01,715 --> 00:55:02,966
Goddamn it.
629
00:55:03,883 --> 00:55:06,136
Are you Ju Gang-chan's lackey
or something?
630
00:55:06,219 --> 00:55:08,471
Just how much did you get in bribes?
631
00:55:09,889 --> 00:55:10,724
What did you say?
632
00:55:13,435 --> 00:55:14,644
What do you want with her?
633
00:55:15,228 --> 00:55:17,147
Are you going to deliver her
to Ju Gang-chan? What for?
634
00:55:18,481 --> 00:55:20,525
Does she know something
that she shouldn't?
635
00:55:20,608 --> 00:55:21,943
Have you lost your damn mind?!
636
00:55:26,322 --> 00:55:27,741
You need to get a grip on the situation.
637
00:55:28,575 --> 00:55:31,828
Kim is out of his mind right now,
looking for his daughter.
638
00:55:32,787 --> 00:55:36,875
If you hand her over,
it'll be the end for you and Ju Gang-chan.
639
00:55:38,668 --> 00:55:42,881
So just shut the hell up and wait
until I get my hands on him!
640
00:55:47,719 --> 00:55:50,221
Go right. You have to turn right.
641
00:55:51,639 --> 00:55:52,515
To the right.
642
00:55:59,439 --> 00:56:00,523
Go straight.
643
00:56:17,999 --> 00:56:19,250
Keep going straight.
644
00:56:31,137 --> 00:56:32,305
I know it's tough.
645
00:56:33,723 --> 00:56:35,725
Just hang in there, Min-ji, okay?
646
00:56:37,894 --> 00:56:39,687
-Uncle.
-Yeah?
647
00:56:40,271 --> 00:56:41,856
They said my dad's a spy.
648
00:56:43,483 --> 00:56:44,692
Did you know?
649
00:56:53,368 --> 00:56:54,494
Your dad…
650
00:56:55,662 --> 00:56:56,913
was a spy.
651
00:56:59,374 --> 00:57:00,708
He's not anymore.
652
00:57:13,388 --> 00:57:14,639
What do you mean?
653
00:57:15,723 --> 00:57:16,724
Then what is he now?
654
00:57:18,309 --> 00:57:20,812
I'm sorry, Min-ji,
but we really have to get going.
655
00:57:21,896 --> 00:57:23,356
Can we talk later?
656
00:57:23,940 --> 00:57:25,442
-Okay.
-All right.
657
00:57:26,317 --> 00:57:27,152
Let's go.
658
00:57:34,909 --> 00:57:35,910
What's going on?
659
00:57:35,994 --> 00:57:37,620
Alpha Tango 312.
660
00:57:37,704 --> 00:57:39,080
-Alpha Tango 312.
-What's going on?
661
00:57:39,664 --> 00:57:42,542
-Alpha Tango 312. We have a situation.
-What do you think? We have a situation.
662
00:57:43,376 --> 00:57:45,920
Intruder alert. We have a situation.
663
00:57:46,004 --> 00:57:46,838
-Possible intruder.
-Where are you?
664
00:57:46,921 --> 00:57:48,923
The top-level security building
is experiencing a blackout.
665
00:57:49,007 --> 00:57:50,842
-Restore power now.
-We'll begin the recovery process.
666
00:57:50,925 --> 00:57:52,010
Send the recovery team.
667
00:57:59,309 --> 00:58:00,268
Be careful.
668
00:58:03,938 --> 00:58:05,023
Hold on.
669
00:58:05,106 --> 00:58:06,149
It's here.
670
00:58:09,986 --> 00:58:11,488
I'll catch you from down there.
671
00:58:13,865 --> 00:58:14,699
Uncle.
672
00:58:17,952 --> 00:58:18,786
Come down.
673
00:58:19,412 --> 00:58:20,538
I'll catch you.
674
00:58:21,498 --> 00:58:24,209
It's okay. Just trust me,
and lower your legs first.
675
00:58:25,126 --> 00:58:26,002
That's it.
676
00:58:26,669 --> 00:58:27,879
Slowly.
677
00:58:28,505 --> 00:58:29,756
That's it. I got you.
678
00:58:29,839 --> 00:58:31,674
It's okay. One, two…
679
00:58:41,017 --> 00:58:41,976
ZONE C BUNKER
680
00:58:43,353 --> 00:58:44,771
ACCESS DENIED
681
00:58:49,651 --> 00:58:50,485
What is it?
682
00:58:52,987 --> 00:58:54,072
Min-ji.
683
00:58:55,073 --> 00:58:56,199
How good is your acting?
684
00:59:06,251 --> 00:59:07,085
Hold it open.
685
00:59:12,131 --> 00:59:13,132
Let's go.
686
00:59:23,268 --> 00:59:24,102
Let's go.
687
00:59:34,946 --> 00:59:36,197
Hands on your head and surrender!
688
00:59:41,786 --> 00:59:42,704
Uncle.
689
00:59:44,080 --> 00:59:46,666
Damn it, always a little late.
690
00:59:48,126 --> 00:59:49,836
-Hey, Sung Han-soo.
-Yeah?
691
00:59:50,336 --> 00:59:53,631
Are you the gift
Kim said he'd have waiting for me?
692
00:59:54,340 --> 00:59:57,218
Well, we prepared a gift too.
What do you think?
693
00:59:58,011 --> 00:59:59,345
Do you like it?
694
01:00:02,473 --> 01:00:03,391
Uncle.
695
01:00:04,350 --> 01:00:05,476
What now?
696
01:00:09,439 --> 01:00:10,773
Min-ji.
697
01:00:10,857 --> 01:00:14,485
If you look to your left behind you,
you'll see an emergency exit.
698
01:00:15,612 --> 01:00:16,946
On the count of three,
699
01:00:17,655 --> 01:00:20,825
I need you to run that way
as fast as you can and don't look back.
700
01:00:21,492 --> 01:00:22,785
What are you talking about?
701
01:00:23,453 --> 01:00:25,455
-What about you?
-Me?
702
01:00:26,414 --> 01:00:29,834
I'm just going to say hi to those men
and then catch up with you.
703
01:00:31,294 --> 01:00:33,254
You can't do this alone.
704
01:00:33,338 --> 01:00:34,422
All right. One…
705
01:00:35,715 --> 01:00:37,675
You can shoot Sung Han-soo
and claim it was an accident.
706
01:00:37,759 --> 01:00:38,885
Don't kill the girl.
707
01:00:38,968 --> 01:00:40,011
Two…
708
01:00:40,094 --> 01:00:41,054
Uncle!
709
01:00:51,230 --> 01:00:52,857
Fire!
710
01:00:52,940 --> 01:00:53,941
Three.
711
01:01:02,075 --> 01:01:03,117
What the hell was that?!
712
01:01:06,954 --> 01:01:08,623
He's always late.
713
01:01:10,917 --> 01:01:12,085
Flashbang.
714
01:01:16,631 --> 01:01:17,465
Smoke grenade.
715
01:01:30,061 --> 01:01:30,895
Attack.
716
01:01:50,790 --> 01:01:51,708
Tactical team!
717
01:01:52,458 --> 01:01:54,335
Rally at Zone C bunker!
718
01:02:05,263 --> 01:02:06,180
Hey, get in!
719
01:02:06,264 --> 01:02:08,599
Nice of you to finally show up.
720
01:02:08,683 --> 01:02:10,184
It's okay, Min-ji.
721
01:02:21,154 --> 01:02:23,072
Why aren't you getting in? Hurry up!
722
01:02:23,698 --> 01:02:26,033
How can we get in if the doors won't open?
723
01:02:26,117 --> 01:02:27,577
What are we going to do?
724
01:02:38,004 --> 01:02:39,505
Damn it.
725
01:02:41,591 --> 01:02:42,759
You're shooting blanks, aren't you?
726
01:02:47,889 --> 01:02:48,931
They're blank rounds.
727
01:02:50,892 --> 01:02:51,851
Hey, take cover!
728
01:02:53,561 --> 01:02:54,645
They're blank rounds! Fire!
729
01:02:56,272 --> 01:02:57,398
Hey, Min-ji!
730
01:02:58,524 --> 01:03:01,235
Oh, for crying out loud! My car!
731
01:03:03,696 --> 01:03:06,157
Hey, you should've brought some live ammo!
732
01:03:06,240 --> 01:03:08,785
Why did you bring all blank rounds?
733
01:03:08,868 --> 01:03:10,161
They caught on right away.
734
01:03:10,244 --> 01:03:12,163
I did bring live ammo!
735
01:03:12,246 --> 01:03:14,665
But I can't go around
killing my juniors, can I?
736
01:03:18,127 --> 01:03:19,796
Jeez, my car, man!
737
01:03:28,179 --> 01:03:29,347
This won't do, huh?
738
01:03:30,223 --> 01:03:31,057
Here.
739
01:03:33,100 --> 01:03:33,935
Choose one!
740
01:03:35,061 --> 01:03:37,939
I can't choose
because I love both of them!
741
01:03:38,022 --> 01:03:40,024
-Choose one.
-You want to have a shootout?
742
01:03:42,068 --> 01:03:43,236
Hold your fire!
743
01:03:55,331 --> 01:03:56,499
Hey, Park Jin-cheol.
744
01:03:57,625 --> 01:03:58,459
Now what?
745
01:03:59,126 --> 01:04:00,253
You want us to continue?
746
01:04:12,014 --> 01:04:13,558
This is a white flag.
747
01:04:13,641 --> 01:04:14,475
We surrender!
748
01:04:15,184 --> 01:04:16,644
We're coming out, so don't shoot!
749
01:04:18,855 --> 01:04:19,814
We're coming!
750
01:04:21,399 --> 01:04:22,525
Nice and slow!
751
01:04:23,609 --> 01:04:24,777
Slowly!
752
01:04:24,861 --> 01:04:26,112
Slowly!
753
01:04:26,696 --> 01:04:27,905
Why are there so many of you?
754
01:04:28,531 --> 01:04:30,533
All of you just to catch the three of us?
755
01:04:33,953 --> 01:04:36,789
I saved you from drowning,
and you shoot live ammo?
756
01:04:37,415 --> 01:04:39,166
There's a kid here too, you mole rat.
757
01:04:39,250 --> 01:04:42,753
You return to your old stomping grounds
after all this time, wreck the place,
758
01:04:42,837 --> 01:04:43,713
and expect me to sit back?
759
01:04:44,630 --> 01:04:45,464
Take her.
760
01:04:45,548 --> 01:04:46,674
-Yes, sir.
-Yes, sir.
761
01:04:48,384 --> 01:04:49,427
All of you!
762
01:04:50,511 --> 01:04:51,387
Drop your guns!
763
01:05:01,981 --> 01:05:02,940
What are you doing?
764
01:05:04,233 --> 01:05:05,943
I said drop your guns!
765
01:05:53,699 --> 01:05:54,784
Dad?
766
01:06:06,671 --> 01:06:07,797
Dad!
767
01:06:07,880 --> 01:06:08,881
Wait here.
768
01:06:11,384 --> 01:06:12,218
Min-ji.
769
01:06:14,553 --> 01:06:15,638
I'm here.
770
01:06:22,061 --> 01:06:23,229
Let's go home now.
771
01:06:23,813 --> 01:06:24,814
Dad…
772
01:07:08,149 --> 01:07:11,861
AGENT KIM REACTIVATED
773
01:07:13,446 --> 01:07:15,740
{\an8}I'm here now, so don't worry.
774
01:07:18,367 --> 01:07:20,369
{\an8}I'm going to witness the end myself.
775
01:07:20,453 --> 01:07:22,329
{\an8}Just take a quick nap, hero!
776
01:07:23,330 --> 01:07:26,042
{\an8}An attempted cover-up and a kidnapping…
777
01:07:26,125 --> 01:07:28,753
{\an8}We should take this chanceto get rid of him first.
778
01:07:28,836 --> 01:07:30,421
{\an8}I'm sure you weren'tin your right mind either,
779
01:07:30,504 --> 01:07:31,839
{\an8}trying to find your daughter.
780
01:07:31,922 --> 01:07:35,176
{\an8}Today will be the last timeAgent Kim sees Min-ji.
781
01:07:36,010 --> 01:07:37,094
{\an8}Dad!
782
01:07:39,597 --> 01:07:41,265
{\an8}For Min-ji's sake,
783
01:07:41,348 --> 01:07:42,516
{\an8}I'm going to
784
01:07:42,600 --> 01:07:43,726
{\an8}end you.
785
01:07:45,978 --> 01:07:48,898
{\an8}Subtitle translation by: Jenny Kim
104942
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.