Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,256 --> 00:00:07,621
(SHIP HORN BLOWS)
2
00:00:23,565 --> 00:00:25,647
(INDISTINCT RADIO CHATTER)
3
00:00:35,202 --> 00:00:37,568
(INDISTINCT CHATTER)
4
00:00:40,332 --> 00:00:42,698
Intel better be solid,
especially considering
5
00:00:42,793 --> 00:00:44,658
the mess your team left
at the Hanto Building.
6
00:00:47,130 --> 00:00:49,542
-Radio check, over.
-COLTRANE: Good check.
7
00:00:49,633 --> 00:00:51,794
Appreciate being allowed
to participate, Inspector.
8
00:00:51,885 --> 00:00:54,797
Intel retrieved
from the Hanto Building
9
00:00:54,888 --> 00:00:58,506
places a package matching
the stolen missile specs
10
00:00:58,600 --> 00:01:00,181
at Warehouse Foxtrot.
11
00:01:00,269 --> 00:01:02,430
GPS coordinates have been provided.
12
00:01:02,521 --> 00:01:05,479
Must be nice,
getting back in the saddle.
13
00:01:05,566 --> 00:01:07,056
(SIGHS)
14
00:01:09,194 --> 00:01:12,186
(INDISTINCT CHATTER)
15
00:01:14,032 --> 00:01:15,863
-You set?
-Set.
16
00:01:15,951 --> 00:01:16,940
Let's go.
17
00:01:28,297 --> 00:01:29,286
OFFICER: Go, go, go!
18
00:01:32,718 --> 00:01:34,299
Target location ahead.
19
00:01:39,391 --> 00:01:41,632
(INDISTINCT CHATTER)
20
00:02:01,079 --> 00:02:03,365
(INDISTINCT CHATTER)
21
00:02:06,251 --> 00:02:08,617
(BEEPING)
22
00:02:09,963 --> 00:02:11,749
(CELL PHONE RINGING)
23
00:02:16,094 --> 00:02:17,709
Bravo, this is Zero.
24
00:02:18,347 --> 00:02:19,336
Go, go, go.
25
00:02:22,976 --> 00:02:24,762
-Go, go, go!
-OFFICER: Come on!
26
00:02:24,853 --> 00:02:26,059
Go, go, go, go!
27
00:02:26,647 --> 00:02:27,887
NOVIN: Clear!
28
00:02:28,607 --> 00:02:30,472
(OFFICERS REPORTING INDISTINCTLY)
29
00:02:30,567 --> 00:02:33,024
WYATT: Clear left!
LEONG: Moving fonNard.
30
00:02:36,740 --> 00:02:39,857
Zero, there is nothing in here.
Repeat, nothing.
31
00:02:41,745 --> 00:02:43,531
Well, that was worth
getting out of bed for.
32
00:02:43,705 --> 00:02:45,570
(MAN SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)
33
00:02:51,421 --> 00:02:53,377
NOVIN: It's a transport crate
from the plane.
34
00:02:53,465 --> 00:02:55,080
Yeah, it was definitely here before.
35
00:03:10,357 --> 00:03:12,439
Let's get eyes
on any local surveillance in the area.
36
00:03:12,526 --> 00:03:14,767
See if we can't see
when and where it was moved.
37
00:03:14,861 --> 00:03:17,102
We'll handle that. Not you.
38
00:03:18,156 --> 00:03:20,488
I put myself on the line
to get this op sanctioned
39
00:03:20,575 --> 00:03:22,657
based on inteI from an illegal raid.
40
00:03:22,744 --> 00:03:24,109
I have no choice.
41
00:03:24,204 --> 00:03:26,570
It's got to be a total lockdown
with citywide checkpoints.
42
00:03:28,041 --> 00:03:31,954
A” British military operations here
are effectively suspended.
43
00:03:34,756 --> 00:03:36,337
Inspector Leong.
44
00:03:36,425 --> 00:03:37,631
(SIGHS)
45
00:03:41,138 --> 00:03:42,344
(SIGHS)
46
00:03:42,764 --> 00:03:44,755
(THEME SONG PLAYING)
47
00:05:05,514 --> 00:05:08,426
-(LAOSHU GRUNTING)
-(GROANING)
48
00:05:12,604 --> 00:05:16,096
(GODFATHER KIM
SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)
49
00:05:31,873 --> 00:05:34,831
(WAN SOBBING)
50
00:05:49,724 --> 00:05:52,841
(WAN SOBBING)
51
00:06:36,646 --> 00:06:37,977
-(GRUNTS)
-(GROANS)
52
00:06:39,816 --> 00:06:41,101
(NOVIN SIGHS)
53
00:06:51,036 --> 00:06:52,116
MAC: You okay?
54
00:06:52,954 --> 00:06:55,366
We'll get whoever‘s responsible
for this.
55
00:06:55,457 --> 00:06:56,822
(SIGHS) She was 27 with a kid.
56
00:06:56,917 --> 00:06:58,123
You know, it was a routine op.
57
00:06:58,960 --> 00:07:00,746
She didn't deserve it.
58
00:07:07,427 --> 00:07:09,668
(GUNFIRE ECHOING)
59
00:07:12,057 --> 00:07:14,173
COLTRANE: Well,
that's a very interesting read.
60
00:07:16,144 --> 00:07:18,135
You seem like a decent soldier.
61
00:07:18,855 --> 00:07:21,562
Military Intelligence,
Spetsnaz field training,
62
00:07:21,650 --> 00:07:23,060
seconded to Alpha Group.
63
00:07:23,151 --> 00:07:25,358
Going to give me a medal, Colonel?
64
00:07:25,445 --> 00:07:27,481
I'm gonna ask you
why you're still here,
65
00:07:27,989 --> 00:07:31,481
why you've ignored direct orders
from your CO to return home.
66
00:07:31,576 --> 00:07:33,157
My mission is not complete.
67
00:07:33,244 --> 00:07:35,986
You've been recalled, op shut down.
68
00:07:36,081 --> 00:07:38,743
Colonel Beshnov is only worried
about his reputation.
69
00:07:38,833 --> 00:07:40,869
I'm not surprised.
70
00:07:40,961 --> 00:07:43,828
An illegal Russian op
going loud and public
71
00:07:43,922 --> 00:07:46,083
is the kind of thing that
fuels sanctions down the line.
72
00:07:46,174 --> 00:07:47,755
Frankly, you're something
of an embarrassment.
73
00:07:47,842 --> 00:07:49,082
We were set up.
74
00:07:51,179 --> 00:07:52,464
(SIGHS)
75
00:07:52,555 --> 00:07:55,137
Triads don't want
this missile for themselves.
76
00:07:55,225 --> 00:07:56,635
It is this Kingfisher.
77
00:07:56,726 --> 00:08:00,059
And have you any idea
who or what that might be?
78
00:08:01,856 --> 00:08:04,222
But if they can pay
to steal a missile,
79
00:08:04,317 --> 00:08:06,228
maybe they can
pay someone off in Moscow,
80
00:08:06,319 --> 00:08:08,651
find out my team's
safe house location.
81
00:08:09,948 --> 00:08:13,532
Colonel, we are both looking
for the same thing here.
82
00:08:14,703 --> 00:08:17,194
Maybe we could be
of some use to each other.
83
00:08:20,375 --> 00:08:23,037
And why on Earth
would we want to work with you?
84
00:08:23,128 --> 00:08:26,712
'Cause you are at a dead end
and l have the way out.
85
00:08:28,967 --> 00:08:31,424
Directorate A files
on the missile theft.
86
00:08:34,973 --> 00:08:37,806
You're offering to share
classified Russian intelligence.
87
00:08:39,352 --> 00:08:40,842
Isn't that technically treason?
88
00:08:41,479 --> 00:08:44,016
Only if I come home empty-handed.
89
00:08:44,649 --> 00:08:46,139
I will need to contact my handler,
90
00:08:46,234 --> 00:08:49,442
Lieutenant Pavel Kuragin,
Alpha Group support.
91
00:08:50,739 --> 00:08:52,024
"Kuragin."
92
00:08:52,657 --> 00:08:55,444
There we go.
Former FSB counterterrorism.
93
00:08:55,535 --> 00:08:58,322
Basically a go-between
for Alpha field agents and their CO.
94
00:08:58,413 --> 00:08:59,823
So he's their computer guy.
95
00:08:59,914 --> 00:09:02,075
That's a little reductive.
96
00:09:02,876 --> 00:09:04,537
Let's see, he trained with
97
00:09:04,627 --> 00:09:07,289
the Foundation
for Advanced Military Research,
98
00:09:07,380 --> 00:09:08,745
specialized in telecommunications,
99
00:09:08,840 --> 00:09:11,126
information infrastructure,
network operating system,
100
00:09:11,217 --> 00:09:13,924
variants of SQL, Python, and yeah.
101
00:09:16,097 --> 00:09:17,712
He's a computer guy.
102
00:09:17,807 --> 00:09:19,343
COLTRANE: If you do go
to see your handler,
103
00:09:19,434 --> 00:09:21,390
you wouldn’t be going alone.
104
00:09:22,103 --> 00:09:23,183
This is on our terms.
105
00:09:23,271 --> 00:09:25,136
NOVIN: Part of me thinks she's legit.
106
00:09:25,565 --> 00:09:27,146
I mean, we all saw
what happened to her team.
107
00:09:27,233 --> 00:09:30,066
But part of me also thinks this ends
108
00:09:30,153 --> 00:09:32,986
with us putting a bullet in her,
or her putting one in us.
109
00:09:33,073 --> 00:09:37,407
Oh, you're a little beaming ray
of Aussie sunshine today, aren't you?
110
00:09:38,411 --> 00:09:39,776
Now, before anyone
puts a bullet in anyone,
111
00:09:39,871 --> 00:09:42,829
why don't you two go and have
a word with this computer guy?
112
00:09:57,347 --> 00:09:58,427
(KNOCKING ON DOOR)
113
00:10:00,642 --> 00:10:01,802
Pavel.
114
00:10:01,893 --> 00:10:03,178
Katrina.
115
00:10:03,853 --> 00:10:05,263
(SIGHS) Come on.
116
00:10:05,980 --> 00:10:08,596
Put down the gun. They're with me.
117
00:10:10,026 --> 00:10:11,106
(PAVEL SPEAKING RUSSIAN)
118
00:10:11,194 --> 00:10:13,901
Novin, Wyatt.
British Military Intelligence.
119
00:10:13,988 --> 00:10:15,353
Yeah, I know who the fuck you are.
120
00:10:15,448 --> 00:10:17,564
I was asking her
what she is doing with you.
121
00:10:17,659 --> 00:10:19,820
Let's call it
a cross-cultural exchange.
122
00:10:20,120 --> 00:10:21,576
(KATRINA SPEAKING RUSSIAN)
123
00:10:21,663 --> 00:10:23,824
Hey, if you're gonna whisper,
you do it in English.
124
00:10:23,915 --> 00:10:24,995
Our terms, remember?
125
00:10:26,292 --> 00:10:27,281
Did you tell the Colonel?
126
00:10:27,377 --> 00:10:30,915
I told him I couldn't contact you,
which was pretty much the truth.
127
00:10:31,005 --> 00:10:33,166
Katrina, think about
what you are doing.
128
00:10:33,258 --> 00:10:36,125
Someone doesn't want us
to find this missile.
129
00:10:36,553 --> 00:10:39,340
You saw the others
killed in front of you.
130
00:10:39,430 --> 00:10:41,045
-(SIGHS)
-Maybe it's affecting yourjudgment.
131
00:10:41,141 --> 00:10:43,632
-I'm sorry, I...
-No, I can't let you take that.
132
00:10:48,898 --> 00:10:50,479
You promised you would help.
133
00:10:52,277 --> 00:10:54,233
Pavel, for what it's worth, you know,
134
00:10:54,320 --> 00:10:56,402
-we all want the same thing.
-PAVEL: Really?
135
00:10:56,489 --> 00:10:57,945
Because I would like you
not to be here
136
00:10:58,032 --> 00:11:01,195
stealing information
that does not belong to you.
137
00:11:02,620 --> 00:11:04,326
They will think we are defectors.
138
00:11:04,414 --> 00:11:05,699
What do | tell the Colonel?
139
00:11:05,790 --> 00:11:08,702
Just tell him you are
still looking for me, Pavel.
140
00:11:09,252 --> 00:11:10,708
Okay?
141
00:11:10,795 --> 00:11:12,376
Iwill be in touch.
142
00:11:31,941 --> 00:11:34,353
-You okay?
-Fuck you.
143
00:11:37,155 --> 00:11:38,520
NOVIN: Got anything?
144
00:11:38,615 --> 00:11:40,901
Yeah, a bad feeling.
145
00:11:40,992 --> 00:11:42,232
We report to Coltrane.
146
00:11:42,327 --> 00:11:44,318
Coltrane reports
to High Commissioner McKitterick.
147
00:11:44,412 --> 00:11:45,618
And right now, McKitterick
148
00:11:45,705 --> 00:11:48,117
is looking pretty damn cozy
with the Triads.
149
00:11:48,791 --> 00:11:49,826
(SIGHS)
150
00:11:49,918 --> 00:11:51,954
Son of a bitch.
151
00:11:52,378 --> 00:11:54,619
That‘s why Davis
kept McKitterick in the dark.
152
00:11:55,173 --> 00:11:56,538
She knew he was dirty.
153
00:11:57,884 --> 00:11:59,624
COLTRANE: You're accusing
the British High Commissioner
154
00:11:59,719 --> 00:12:02,677
of colluding with the Triads,
passing on intel.
155
00:12:02,764 --> 00:12:04,675
Well, they knew we were coming
to that warehouse.
156
00:12:04,766 --> 00:12:05,881
Someone tipped them off.
157
00:12:06,351 --> 00:12:08,342
I agree, but this is circumstantial.
158
00:12:09,270 --> 00:12:10,851
So because he's a High Commissioner,
159
00:12:10,939 --> 00:12:13,271
we just sit on our hands
and say "fuck it"?
160
00:12:13,358 --> 00:12:17,567
No, we find corroborating evidence,
like his financial records.
161
00:12:17,654 --> 00:12:18,939
I don't think
that's gonna be easy, sir.
162
00:12:19,030 --> 00:12:20,019
COLTRANE: No, it's not.
163
00:12:20,114 --> 00:12:22,730
Unless, of course,
you were concerned about
164
00:12:22,825 --> 00:12:25,157
how Davis didn't trust him,
so you requested access
165
00:12:25,245 --> 00:12:27,861
to his system, ostensibly to review
166
00:12:27,956 --> 00:12:30,789
her field reports
but, in reality, to install
167
00:12:30,875 --> 00:12:33,161
proprietary software
to brute-force access
168
00:12:33,253 --> 00:12:36,086
to his private accounts.
169
00:12:36,547 --> 00:12:38,458
(KATRINA LAUGHS)
170
00:12:39,717 --> 00:12:42,504
-Oh, I like you.
-Thank you.
171
00:12:42,595 --> 00:12:44,961
Looks like McKitterick
has six-figure gambling debts
172
00:12:45,056 --> 00:12:46,796
to various bookmakers and casinos,
173
00:12:46,891 --> 00:12:49,974
and I would take an educated guess
that these are all run by the Shun-Ko.
174
00:12:50,061 --> 00:12:52,017
And if I was trying to smuggle
a nuke out of the country,
175
00:12:52,105 --> 00:12:54,221
a diplomatic pass would be a big help.
176
00:12:54,315 --> 00:12:56,055
Brings you right through
those borders and checkpoints.
177
00:12:56,150 --> 00:12:58,892
McKitterick has the power
to shut us down.
178
00:12:58,987 --> 00:13:01,603
We're going to need backing
from local authorities.
179
00:13:01,698 --> 00:13:04,656
McAllister, see if you can't
convince Inspector Leong
180
00:13:04,742 --> 00:13:06,107
to give us her support.
181
00:13:06,202 --> 00:13:08,238
Uh, that might be a bit tricky.
182
00:13:08,329 --> 00:13:10,115
She's not exactly
my biggest fan at the minute.
183
00:13:10,206 --> 00:13:11,696
Well, then lie to her.
184
00:13:11,791 --> 00:13:13,281
Tell her what she needs to hear.
185
00:13:13,376 --> 00:13:15,412
You've got this. You're one
of the most capable soldiers
186
00:13:15,503 --> 00:13:17,368
I've ever worked with.
187
00:13:19,215 --> 00:13:21,297
-Thanks.
-See? It's easy.
188
00:13:21,384 --> 00:13:22,715
-The rest of you, on me.
-(ALL CHUCKLING)
189
00:13:22,802 --> 00:13:24,667
I need to hear
what our High Commissioner
190
00:13:24,762 --> 00:13:26,468
has to say for himself.
191
00:13:28,474 --> 00:13:29,509
Hmm.
192
00:13:30,476 --> 00:13:32,057
Good one. (CHUCKLES)
193
00:13:32,937 --> 00:13:34,677
(LIVELY CHATTER)
194
00:13:38,151 --> 00:13:40,358
McKITTERICK: I meet a lot of people.
Every day, I mean.
195
00:13:40,778 --> 00:13:42,939
-Comes with the job.
-This isn't "people."
196
00:13:43,031 --> 00:13:45,864
This is Kim Wei-Fung,
head of the Shun-Ko,
197
00:13:45,950 --> 00:13:48,111
an organization
that you coincidentally owe
198
00:13:48,202 --> 00:13:50,238
thousands in gambling debts to.
199
00:13:53,249 --> 00:13:54,830
Alexander,
200
00:13:55,376 --> 00:13:57,162
you've already ruined
your career once.
201
00:13:57,253 --> 00:13:59,369
Are you sure you want
to double down on that?
202
00:14:01,966 --> 00:14:03,922
| wish I could help.
203
00:14:05,762 --> 00:14:07,172
You know, there was a time
I might have broken
204
00:14:07,263 --> 00:14:09,094
your bloody arm for lying to me.
205
00:14:09,891 --> 00:14:11,597
Thankfully, I have calmed down.
206
00:14:11,684 --> 00:14:13,424
Do you know, I think I know
what this is all about.
207
00:14:13,519 --> 00:14:15,055
-James...
-This is Afghanistan...
208
00:14:15,146 --> 00:14:17,102
-If they want something from you...
-This is the Arbakai,
209
00:14:17,190 --> 00:14:19,181
-this is lEDs on the road.
-They're trying to lean on you.
210
00:14:19,275 --> 00:14:21,140
This is you trying to make amends
for what you did.
211
00:14:21,235 --> 00:14:23,977
I am trying to fucking help you!
212
00:14:26,866 --> 00:14:28,652
(PANTING)
213
00:14:29,369 --> 00:14:30,779
(SIGHS)
214
00:14:31,537 --> 00:14:32,868
Please.
215
00:14:34,040 --> 00:14:38,079
We have a limited window
in which to track this missile down.
216
00:14:38,753 --> 00:14:42,086
The Triads will need your help
to get it out of the city.
217
00:14:44,008 --> 00:14:45,043
(SNIFFS)
218
00:14:47,470 --> 00:14:48,801
Let's...
219
00:14:49,722 --> 00:14:51,383
Say...
220
00:14:52,850 --> 00:14:55,057
They did want something from me.
221
00:14:56,854 --> 00:14:58,936
And I refused.
222
00:15:00,400 --> 00:15:02,356
Who do you think they'd target?
223
00:15:04,946 --> 00:15:06,686
COLTRANE: We could protect them.
224
00:15:07,990 --> 00:15:09,696
There's, what, four of you?
225
00:15:09,784 --> 00:15:11,945
Once you've gone, I mean,
we already live behind
226
00:15:12,036 --> 00:15:14,197
walls and gates, and it's not enough.
227
00:15:14,288 --> 00:15:15,698
(CELL PHONE VIBRATING)
228
00:15:18,793 --> 00:15:20,533
Something important?
229
00:15:20,628 --> 00:15:23,461
I'm backing the recommendation
for your team's removal.
230
00:15:24,674 --> 00:15:25,880
Sorry.
231
00:15:26,467 --> 00:15:27,673
Truly.
232
00:15:44,652 --> 00:15:46,859
Zero, we have eyes on Alpha.
233
00:15:46,946 --> 00:15:48,311
Vehicle is on the move.
234
00:15:49,282 --> 00:15:50,647
COLTRAN E: Stay on him.
235
00:15:51,617 --> 00:15:53,824
-Copy that.
-(ENGINE STARTS)
236
00:15:53,911 --> 00:15:55,401
So now we grab him, yes?
237
00:15:55,496 --> 00:15:56,952
Without the backing
of the authorities,
238
00:15:57,039 --> 00:15:58,449
we'd just be a bunch
of rogue operatives
239
00:15:58,541 --> 00:16:01,248
running around waving guns,
kidnapping people.
240
00:16:01,752 --> 00:16:02,832
KATRINA: Works for me.
241
00:16:04,797 --> 00:16:07,379
WYATT: We just need Mac
to come through for us.
242
00:16:20,146 --> 00:16:21,181
(SIGHS)
243
00:16:26,068 --> 00:16:27,308
Inspector Leong. How you doing?
244
00:16:27,403 --> 00:16:29,109
McAllister.
245
00:16:29,197 --> 00:16:30,653
Come inside.
246
00:16:39,499 --> 00:16:41,114
MAC: Interesting décor.
247
00:16:41,209 --> 00:16:42,574
These all concerning Laoshu?
248
00:16:43,419 --> 00:16:44,659
(MAC CHUCKLES)
249
00:16:45,171 --> 00:16:49,961
I mean, there's dedication,
then there's personal.
250
00:16:52,762 --> 00:16:54,627
LEONG: Laoshu is my father.
251
00:16:56,224 --> 00:16:58,715
My mother thought
he was an insurance salesman.
252
00:16:59,018 --> 00:17:01,555
She had no idea about his real life,
253
00:17:01,646 --> 00:17:04,513
until the day a rival Triad gang
tried to take him out.
254
00:17:07,068 --> 00:17:09,104
They missed him.
255
00:17:09,195 --> 00:17:10,355
Didn't miss her.
256
00:17:10,780 --> 00:17:12,395
How old were you?
257
00:17:12,490 --> 00:17:14,526
I was only four.
258
00:17:15,076 --> 00:17:16,816
But I was lucky.
259
00:17:16,911 --> 00:17:19,493
Brought up by a lovely couple
260
00:17:19,580 --> 00:17:21,571
who didn‘t even mind
when their daughter announced
261
00:17:21,666 --> 00:17:23,952
she wanted to be a cop.
262
00:17:26,128 --> 00:17:28,414
Day of graduation from the academy,
263
00:17:29,674 --> 00:17:32,666
he's outside, waiting for me.
264
00:17:33,010 --> 00:17:35,752
MAC: Must have been
an interesting conversation.
265
00:17:36,180 --> 00:17:38,216
He said he was sorry,
266
00:17:39,517 --> 00:17:42,008
said he'd do anything to make amends.
267
00:17:45,231 --> 00:17:47,438
(SIGHS) So I asked him to leave,
268
00:17:49,068 --> 00:17:50,228
for good.
269
00:17:50,820 --> 00:17:51,935
And now he's back.
270
00:17:53,614 --> 00:17:55,775
If my team was reactivated,
we could take him down.
271
00:17:56,075 --> 00:17:58,737
(CHUCKLES) If you're going to try
emotional manipulation,
272
00:17:58,828 --> 00:18:00,193
at least make it subtle.
273
00:18:01,247 --> 00:18:02,407
Look.
274
00:18:02,832 --> 00:18:04,163
(STAMMERS)
That wasn't meant like that.
275
00:18:04,250 --> 00:18:07,242
Come on, you don't really
give a shit about me.
276
00:18:08,212 --> 00:18:10,624
I'm just another obstacle
for you to overcome.
277
00:18:10,715 --> 00:18:12,580
Look, this was a courtesy call.
278
00:18:12,675 --> 00:18:14,085
A nuke like that in the wild
279
00:18:14,176 --> 00:18:16,462
is a six-figure death toll
on a good day.
280
00:18:16,554 --> 00:18:18,761
You're exactly what I expected.
281
00:18:18,848 --> 00:18:20,804
Whoa, what? You don't know
anything about me.
282
00:18:20,891 --> 00:18:23,098
-How can you say that?
-Really?
283
00:18:23,185 --> 00:18:25,392
What have you got outside all this?
284
00:18:25,479 --> 00:18:28,971
Friends? Family? A real life?
285
00:18:29,066 --> 00:18:30,431
Uh, you've got criminal profiles
286
00:18:30,526 --> 00:18:32,062
on your fridge
and you want to give me a lecture?
287
00:18:32,153 --> 00:18:34,735
You're very perceptive,
Sergeant McAllister.
288
00:18:39,577 --> 00:18:43,161
What are you gonna do? Arrest me?
289
00:18:43,581 --> 00:18:45,822
LEONG: Again, very perceptive.
290
00:18:49,962 --> 00:18:51,168
If I have to.
291
00:18:55,509 --> 00:18:57,966
I don't have the keys
to these, you know.
292
00:18:58,971 --> 00:19:00,006
(CHUCKLES)
293
00:19:00,806 --> 00:19:01,966
You're kidding me, right?
294
00:19:03,976 --> 00:19:05,261
Yes.
295
00:19:05,853 --> 00:19:07,343
I'm kidding.
296
00:19:10,024 --> 00:19:11,059
(DOOR SLAMS)
297
00:19:12,193 --> 00:19:14,855
(SHOUTING)
298
00:19:22,119 --> 00:19:23,404
Stop!
299
00:19:34,632 --> 00:19:35,747
(TIRES SCREECHING)
300
00:19:35,841 --> 00:19:37,456
(MEN SHOUTING)
301
00:19:40,888 --> 00:19:43,095
Shit. You go, I'll hold them off.
302
00:19:43,182 --> 00:19:44,592
This way.
303
00:19:45,810 --> 00:19:47,175
(GRUNTS)
304
00:19:50,690 --> 00:19:52,851
(MEN CHATTERING INDISTINCTLY)
305
00:19:56,195 --> 00:19:57,731
MAC: Shit, we might have tojump.
306
00:19:59,949 --> 00:20:00,938
GO!
307
00:20:01,033 --> 00:20:03,069
(BOTH GRUNTING)
308
00:20:16,632 --> 00:20:17,667
-Sorry, love!
-I'm sorry.
309
00:20:17,758 --> 00:20:19,623
I'll explain later.
310
00:20:20,094 --> 00:20:22,676
(TIRES SCREECHING)
311
00:20:35,776 --> 00:20:38,392
(INDISTINCT ANNOUNCEMENTS ON PA)
312
00:20:55,880 --> 00:20:57,836
(INDISTINCT CHATTER)
313
00:21:10,519 --> 00:21:12,475
I'll make my own way back.
314
00:21:15,357 --> 00:21:17,018
He's leaving
his security detail behind.
315
00:21:17,109 --> 00:21:18,224
He's getting inside the racetrack.
316
00:21:18,652 --> 00:21:22,110
Apparently, the Shun-KO own
a majority share in the place.
317
00:21:22,948 --> 00:21:26,816
I have a bad feeling McKitterick
may be meeting with them.
318
00:21:26,911 --> 00:21:28,151
Stay on him.
319
00:21:29,830 --> 00:21:32,947
And remember,
strict rules of engagement.
320
00:21:33,042 --> 00:21:35,658
We can only observe
unless something goes wrong.
321
00:21:35,753 --> 00:21:36,742
WYATT: Copy that.
322
00:21:36,837 --> 00:21:39,419
COLTRANE: Which means
we can 't touch McKitterick
323
00:21:39,507 --> 00:21:42,044
until the Malaysian police
give us the okay.
324
00:21:42,134 --> 00:21:44,090
Consider that underlined twice.
325
00:21:44,178 --> 00:21:46,669
(INDISTINCT CHATTER)
326
00:21:59,735 --> 00:22:00,724
-NOV|N: Oi!
-What?
327
00:22:00,820 --> 00:22:02,685
What are you doing?
You know our orders.
328
00:22:02,780 --> 00:22:04,395
KATRINA: Your orders, not mine.
329
00:22:05,032 --> 00:22:07,068
To observe until we get
permission to engage,
330
00:22:07,159 --> 00:22:09,400
but what if the crazy Russian
331
00:22:09,495 --> 00:22:11,611
wants to just grab
the High Commissioner and...
332
00:22:11,705 --> 00:22:14,617
Well, we'd be forced to intervene.
333
00:22:14,708 --> 00:22:16,369
It's not gonna happen, all right?
334
00:22:16,752 --> 00:22:18,242
Our op, our rules.
335
00:22:18,337 --> 00:22:21,079
When it comes down to it, Zarkova,
you're kind of expendable.
336
00:22:21,924 --> 00:22:23,505
Thank you for reminding me, Sergeant.
337
00:22:23,592 --> 00:22:26,379
WYATT: Hey, hey!
NOVIN: Nicely handled.
338
00:22:26,679 --> 00:22:28,590
WYATT: Zarkova's moving in,
we're following.
339
00:22:35,104 --> 00:22:36,435
(ELEVATOR DINGS)
340
00:22:47,157 --> 00:22:48,272
(WHISPERS) Shit.
341
00:22:49,827 --> 00:22:51,067
Stairs.
342
00:22:52,538 --> 00:22:53,744
(SIGHS)
343
00:22:55,666 --> 00:22:56,997
(GRUNTING)
344
00:23:02,006 --> 00:23:03,871
(PANTING)
345
00:23:03,966 --> 00:23:06,082
-KATR|NA: Morning, High Commissioner.
-(ELEVATOR DINGS)
346
00:23:14,268 --> 00:23:15,383
(SIGHS)
347
00:23:17,354 --> 00:23:19,891
(SOFT CLASSICAL MUSIC PLAYING)
348
00:23:31,911 --> 00:23:33,492
-(INDISTINCT CHATTER ON TV)
-(KATR|NA GRUNTS)
349
00:23:33,579 --> 00:23:35,035
You, sit.
350
00:23:40,127 --> 00:23:42,334
(CLASSICAL MUSIC CONTINUES)
351
00:23:47,551 --> 00:23:49,166
(INDISTINCT CHATTER ON TV)
352
00:23:50,054 --> 00:23:51,385
It was you.
353
00:23:52,139 --> 00:23:53,549
Laoshu, yes?
354
00:23:53,641 --> 00:23:55,006
(GUN COCKS, FIRES)
355
00:23:57,853 --> 00:24:00,094
You're the one who killed
the British soldier.
356
00:24:01,190 --> 00:24:02,896
LAOSHU: (OVER COMMS)
Who are you here with?
357
00:24:03,859 --> 00:24:06,646
KATRINA: Well, unfortunately,
/ am alone.
358
00:24:07,446 --> 00:24:09,232
Because you took out my team, as well.
359
00:24:10,157 --> 00:24:11,818
(SPEAKING RUSSIAN)
360
00:24:13,577 --> 00:24:15,113
She just gave us a sitrep.
361
00:24:15,204 --> 00:24:16,444
Third floor, six Tangos.
362
00:24:16,872 --> 00:24:18,612
And she's with Davis‘ killer.
363
00:24:19,917 --> 00:24:22,704
WYATT: Well, that‘s not our op.
We stay on mission.
364
00:24:22,795 --> 00:24:23,830
(GASPS)
365
00:24:25,172 --> 00:24:26,207
(SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)
366
00:24:32,096 --> 00:24:33,927
WYATT: Zero, we have Alpha target
on the third floor.
367
00:24:34,014 --> 00:24:35,675
I got a visual on multiple Tangos.
368
00:24:35,766 --> 00:24:37,097
Permission to engage.
369
00:24:37,184 --> 00:24:38,469
COLTRANE: Thanks to Bravo,
370
00:24:38,560 --> 00:24:40,642
Inspector Leong has got us
permission to engage
371
00:24:40,729 --> 00:24:42,310
in exceptional circumstances,
372
00:24:42,398 --> 00:24:44,389
so extract and secure the target.
373
00:24:51,991 --> 00:24:53,026
Sign.
374
00:24:55,369 --> 00:24:59,487
You understand what happens
if I give your vehicle
375
00:24:59,581 --> 00:25:02,493
diplomatic clearance and then
my actions are discovered?
376
00:25:02,584 --> 00:25:06,168
A man in debt to the Shun-Ko
cannot walk away.
377
00:25:07,131 --> 00:25:10,715
You could hide your family,
but we will find them.
378
00:25:10,801 --> 00:25:12,541
Of this I am sure.
379
00:25:17,307 --> 00:25:19,013
If I agree to sign?
380
00:25:19,101 --> 00:25:20,841
They will be safe.
381
00:25:21,395 --> 00:25:22,885
You have my word.
382
00:25:28,652 --> 00:25:30,188
No one can know about this.
383
00:25:50,716 --> 00:25:54,550
(GRUNTING)
384
00:26:18,911 --> 00:26:20,321
(SIGHS)
385
00:26:23,373 --> 00:26:25,455
(GROANS)
386
00:26:26,627 --> 00:26:30,336
Please understand,
none of this is a choice.
387
00:26:30,422 --> 00:26:32,037
And for that, I am sorry.
388
00:26:32,132 --> 00:26:33,713
(GRUNTING)
389
00:26:45,479 --> 00:26:47,344
-WYATT: McKitterick, move!
-(GROANS)
390
00:26:47,439 --> 00:26:48,975
Move!
391
00:26:49,066 --> 00:26:50,431
Get down!
392
00:26:51,693 --> 00:26:52,682
Laoshu!
393
00:26:55,405 --> 00:26:57,612
KATRINA: He‘s escaping
down the back stairs!
394
00:26:57,699 --> 00:26:58,779
WYATT: Forget him.
395
00:26:58,867 --> 00:27:00,152
-Can you move?
-(GROANING)
396
00:27:00,244 --> 00:27:01,654
-Novin, let's go!
-Copy that!
397
00:27:01,745 --> 00:27:02,734
WYATT: On point!
398
00:27:05,374 --> 00:27:06,454
Contact left!
399
00:27:08,001 --> 00:27:09,912
WYATT: Get down, head down!
Move, move!
400
00:27:10,379 --> 00:27:11,539
Contact right!
401
00:27:11,755 --> 00:27:12,961
(GROANS)
402
00:27:14,133 --> 00:27:15,873
-You okay?
-You realize what you've done?
403
00:27:17,344 --> 00:27:19,175
They'll come after my family now!
(SOBBING)
404
00:27:19,263 --> 00:27:21,925
WYATT: Well, then you shouldn‘t have
gotten in bed with the Shun-KO.
405
00:27:22,599 --> 00:27:25,056
-More incoming!
-Move, on me!
406
00:27:30,566 --> 00:27:32,477
Moving to extract Target Alpha now!
407
00:27:32,568 --> 00:27:33,603
Moving!
408
00:27:33,694 --> 00:27:35,275
NOVIN: I'II hold back
till you're clear!
409
00:27:37,156 --> 00:27:38,362
COLTRANE: Bravo's en route.
410
00:27:38,448 --> 00:27:40,985
Rendezvous at
the underground car park.
411
00:27:47,207 --> 00:27:48,492
WYATT: Keep left.
412
00:27:53,046 --> 00:27:54,911
-NOV|N: Bravo, Tangos on their way.
-(PEOPLE SHOUTING)
413
00:27:55,674 --> 00:27:58,165
Stay sharp. I'll make my own way.
414
00:27:58,260 --> 00:28:00,000
COLTRANE: Get the target to withdraw
415
00:28:00,095 --> 00:28:02,427
any diplomatic decrees
that he's issued.
416
00:28:02,723 --> 00:28:04,008
WYATT: What did they want?
417
00:28:04,099 --> 00:28:05,839
The Shun-Ko, what did they want?
418
00:28:05,934 --> 00:28:07,890
Diplomatic clearance for a vehicle.
419
00:28:07,978 --> 00:28:10,344
WYATT: All right, we're gonna have to
get you to cancel that, Okay?
420
00:28:11,398 --> 00:28:12,387
-(PEOPLE SCREAMING)
-Contact!
421
00:28:12,482 --> 00:28:13,471
Move, move!
422
00:28:16,862 --> 00:28:18,352
(GUNFIRE)
423
00:28:26,538 --> 00:28:28,403
Make the call.
424
00:28:37,883 --> 00:28:39,168
-Get back!
-(TIRES SCREECHING)
425
00:28:40,802 --> 00:28:41,837
Oh, nice car.
426
00:28:43,305 --> 00:28:44,465
McKitterick, come on!
427
00:28:45,057 --> 00:28:46,422
Make the call.
428
00:28:46,516 --> 00:28:48,427
I'll cover the other side.
429
00:28:51,939 --> 00:28:55,352
This is High...
High Commissioner McKitterick.
430
00:28:55,442 --> 00:28:57,307
-Pass code 6-3-1
-(VEHICLE APPROACHING)
431
00:28:57,402 --> 00:28:58,733
Contact!
432
00:28:59,655 --> 00:29:01,270
-(GASPING)
-MAC: Finish the bloody call.
433
00:29:08,372 --> 00:29:10,909
(GUNFIRE |N DISTANCE)
434
00:29:13,168 --> 00:29:14,408
(SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)
435
00:29:16,755 --> 00:29:18,211
Amy.
436
00:29:18,298 --> 00:29:19,413
(IN ENGLISH) lwarned you.
437
00:29:25,097 --> 00:29:26,883
(SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)
438
00:29:34,564 --> 00:29:36,930
(IN ENGLISH)
They sent people to my home.
439
00:29:39,069 --> 00:29:40,104
(SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)
440
00:29:51,915 --> 00:29:53,780
(MEN CHATTERING INDISTINCTLY)
441
00:30:00,382 --> 00:30:03,374
(PANTING)
442
00:30:18,859 --> 00:30:20,474
(GROANING)
443
00:30:22,321 --> 00:30:23,481
(GASPING)
444
00:30:26,033 --> 00:30:28,274
-Clear!
-C|ear.
445
00:30:31,455 --> 00:30:33,411
Whoa, whoa, whoa, sir.
Put that gun down.
446
00:30:33,498 --> 00:30:37,036
You have absolutely no idea
what they're capable of!
447
00:30:37,794 --> 00:30:40,285
There's no way you can protect my...
448
00:30:40,380 --> 00:30:42,166
My wife, my daughters.
449
00:30:42,257 --> 00:30:44,213
I'm the only one who can do that.
450
00:30:44,801 --> 00:30:46,337
-No, no, no, no, no!
-(GUNSHOT)
451
00:30:47,095 --> 00:30:48,084
MAC: Shit!
452
00:30:51,266 --> 00:30:53,348
Alpha is down. Repeat, Alpha is down.
453
00:30:53,435 --> 00:30:55,175
Did he complete the call?
454
00:30:55,520 --> 00:30:57,181
Negative. We've got nothing.
455
00:30:57,898 --> 00:30:59,104
(INDISTINCT CHATTER)
456
00:31:06,323 --> 00:31:07,483
(BEEPS)
457
00:31:17,376 --> 00:31:19,116
All right, we can't stop
the diplomatic clearance
458
00:31:19,211 --> 00:31:22,499
but we can track it,
see if it's been used.
459
00:31:23,173 --> 00:31:25,038
-Novin, sitrep!
-NOVIN: En route, mate.
460
00:31:25,133 --> 00:31:27,089
Wait a minute. Eyes on Laoshu.
461
00:31:30,138 --> 00:31:32,675
COLTRANE: Diplomatic pass was used
462
00:31:32,766 --> 00:31:34,472
on a road leading
to the Serendah region
463
00:31:34,559 --> 00:31:35,765
outside the city.
464
00:31:35,936 --> 00:31:37,551
It's a 20-minute drive from here.
465
00:31:37,646 --> 00:31:39,602
-We can make it in 10.
-Go.
466
00:31:40,190 --> 00:31:41,475
Novin!
467
00:31:43,568 --> 00:31:44,933
(OVER COMMS) Novin!
468
00:31:45,904 --> 00:31:48,316
-Novin, sitrep!
-Go on without me.
469
00:31:48,407 --> 00:31:50,068
You heard her. Let‘s go.
470
00:31:55,288 --> 00:31:57,119
All right, it'sjust
you and me on the line.
471
00:31:57,874 --> 00:32:00,581
I want you to think
about what you're doing.
472
00:32:00,669 --> 00:32:04,207
Disobeying a direct order,
that's how a career ends.
473
00:32:04,297 --> 00:32:06,379
NOVIN: She knew McKitterick was dirty.
474
00:32:06,466 --> 00:32:08,047
She had nowhere to turn but me.
475
00:32:08,135 --> 00:32:09,295
I let her down.
476
00:32:09,386 --> 00:32:12,093
I've read Davis' file,
saw what it did to her.
477
00:32:12,973 --> 00:32:15,009
She had a family, a life,
478
00:32:15,100 --> 00:32:18,217
and to die like that
in some filthy alleyway...
479
00:32:18,311 --> 00:32:19,391
I'm not letting him walk away.
480
00:32:19,479 --> 00:32:21,515
Laoshu is not the mission.
481
00:32:21,606 --> 00:32:23,267
That's why it's on me.
482
00:32:23,358 --> 00:32:25,599
Listen, I understand how you feel.
483
00:32:25,694 --> 00:32:27,685
I know how losing someone
stays with you.
484
00:32:27,779 --> 00:32:29,440
Believe me, I know.
485
00:32:30,282 --> 00:32:31,692
But this isn't the way.
486
00:32:31,783 --> 00:32:33,614
She deserved better. I'm sorry.
487
00:32:38,123 --> 00:32:41,490
CO LTRAN E:
It's the Hulu Langat Forest Reserve,
488
00:32:42,169 --> 00:32:46,412
and the nearest significant landmark
is the disused Hutan Besar
489
00:32:46,506 --> 00:32:51,546
palm Oil plantation built on land
owned by the Wei-Fong family.
490
00:32:51,636 --> 00:32:55,003
As in Kim Wei-Fong,
head of the Shun-KO.
491
00:32:55,098 --> 00:32:56,963
Locate and secure the package, over.
492
00:32:57,058 --> 00:32:58,389
MAC: Copy that.
493
00:33:00,187 --> 00:33:01,472
(INDISTINCT CHATTER)
494
00:33:03,648 --> 00:33:05,388
Looks like Triad command and control.
495
00:33:07,194 --> 00:33:09,810
Transport helo is heading
to a plantation landing site.
496
00:33:12,991 --> 00:33:14,527
We need to get to that helo.
497
00:33:15,410 --> 00:33:18,197
WYATT: There's too many of them.
Can't go through there.
498
00:33:19,039 --> 00:33:20,904
All right, me and Amy'll
provide cover.
499
00:33:20,999 --> 00:33:22,034
You and Zarkova flank left,
500
00:33:22,125 --> 00:33:23,740
make a direct line
to the landing site.
501
00:33:24,377 --> 00:33:26,743
"Direct line" meaning
"run like hell and hope for the best"?
502
00:33:27,130 --> 00:33:28,495
You've got this.
503
00:33:28,590 --> 00:33:29,796
You're one of the most
capable soldiers
504
00:33:29,883 --> 00:33:31,669
I've ever worked with.
505
00:33:35,013 --> 00:33:36,753
Holy shit, that does work.
506
00:33:37,933 --> 00:33:39,218
All right, fuck it.
507
00:33:39,309 --> 00:33:41,140
l was the one that
wanted more action, right?
508
00:33:41,228 --> 00:33:42,263
MAC: Yeah. GO over there.
509
00:33:42,354 --> 00:33:44,094
With the racket from that helo,
they won't hear a thing.
510
00:33:45,524 --> 00:33:46,889
Fragging out.
511
00:33:49,486 --> 00:33:50,851
Go.
512
00:33:57,160 --> 00:33:59,242
(SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)
513
00:34:03,500 --> 00:34:04,489
LEONG: Moving fonNard.
514
00:34:15,679 --> 00:34:17,169
(INDISTINCT CHATTER)
515
00:34:23,395 --> 00:34:24,760
(GROANS)
516
00:34:35,282 --> 00:34:37,568
They're rigging it up now.
It's going airborne.
517
00:34:37,659 --> 00:34:40,071
Secure that warhead.
518
00:34:40,537 --> 00:34:41,947
But take extra care.
519
00:34:42,622 --> 00:34:45,705
We don 't want any ammo
impacting on that nuke.
520
00:34:50,547 --> 00:34:52,037
You're a good shot.
521
00:34:52,132 --> 00:34:53,872
You think you can cover me?
522
00:34:55,969 --> 00:34:57,254
All right, go, go.
523
00:35:20,410 --> 00:35:22,071
GO!
524
00:35:28,293 --> 00:35:29,373
(GRUNTS)
525
00:35:31,963 --> 00:35:33,043
-(GRUNTS)
-(GROANS)
526
00:35:43,475 --> 00:35:44,464
Contact!
527
00:35:44,559 --> 00:35:46,515
Technical!
528
00:36:15,423 --> 00:36:16,503
Grenade!
529
00:36:18,343 --> 00:36:19,674
-(GRUNTING)
-(MAN SCREAMS)
530
00:36:21,638 --> 00:36:22,673
(GROANS)
531
00:36:28,395 --> 00:36:29,760
(GODFATHER KIM GROANING)
532
00:36:29,854 --> 00:36:31,810
You shouldn't have made him come back.
533
00:36:34,109 --> 00:36:35,224
Amy.
534
00:36:35,902 --> 00:36:37,483
I've got this.
535
00:36:39,155 --> 00:36:41,396
(GROANING)
536
00:36:46,413 --> 00:36:48,324
Yeah, you've got this.
537
00:36:48,415 --> 00:36:51,999
-(GUNF|RE ECHOING)
(HELICOPTER WHIRRING)
538
00:37:00,135 --> 00:37:02,342
-Fuck.
-You okay?
539
00:37:02,804 --> 00:37:04,715
So-so.
540
00:37:43,678 --> 00:37:46,215
My fight is not with you.
541
00:37:46,306 --> 00:37:47,796
Mine is.
542
00:37:47,891 --> 00:37:49,597
Remember Davis?
543
00:37:49,893 --> 00:37:53,556
I will wait
for Godfather Kim to return.
544
00:37:53,646 --> 00:37:56,308
His will be the last life I ever take.
545
00:37:56,649 --> 00:37:58,139
Please.
546
00:37:58,234 --> 00:38:00,350
This is over.
547
00:38:00,445 --> 00:38:01,480
Not even close.
548
00:38:02,113 --> 00:38:03,444
(GRUNTING)
549
00:38:04,824 --> 00:38:06,064
(GROANING)
550
00:39:06,261 --> 00:39:08,547
I should have given her
a chance to fight for her life.
551
00:39:08,638 --> 00:39:10,378
There would have been
more honor in that!
552
00:39:11,307 --> 00:39:13,138
(SCREAMING)
553
00:39:22,986 --> 00:39:25,398
(CHOKING)
554
00:39:35,456 --> 00:39:36,992
Fuck your honor.
555
00:39:44,132 --> 00:39:46,088
KATRINA: You are upset.
WYATT: Yeah.
556
00:39:46,175 --> 00:39:47,506
We screwed the pooch.
557
00:39:47,969 --> 00:39:50,551
You had sex with a dog, or what?
558
00:39:50,638 --> 00:39:53,175
Oi, you tramp.
Means we fucked the mission up.
559
00:39:53,474 --> 00:39:54,805
I know that, Sergeant.
560
00:39:54,893 --> 00:39:57,635
Helo's gone, the warhead with it,
and all this shit was for nothing.
561
00:39:57,729 --> 00:39:58,764
(KATRINA SIGHS)
562
00:39:59,147 --> 00:40:01,138
Well, maybe your new Russian friend
563
00:40:01,232 --> 00:40:03,018
knows where it is going.
564
00:40:03,109 --> 00:40:04,474
WYATT: What are you talking about?
565
00:40:05,361 --> 00:40:07,443
What are you talking about? Zarkova!
566
00:40:10,617 --> 00:40:11,823
Zarkova!
567
00:40:15,747 --> 00:40:17,078
Just had word from Novin.
568
00:40:19,792 --> 00:40:21,077
Your father.
569
00:40:22,670 --> 00:40:24,035
I'm sorry.
570
00:40:28,509 --> 00:40:30,295
He wasn't my father.
571
00:40:30,386 --> 00:40:33,002
He was just a man
who shouldn't have come back.
572
00:40:38,144 --> 00:40:40,100
Was thinking about
what you said earlier.
573
00:40:41,397 --> 00:40:44,480
About having a life
outside of all this.
574
00:40:44,567 --> 00:40:46,774
(CH UCKLES) We wouldn't work out.
575
00:40:47,320 --> 00:40:50,528
Wow, uh, I mean,
do you want to think about it?
576
00:40:50,615 --> 00:40:51,855
That was pretty brutal.
577
00:40:53,493 --> 00:40:54,778
Yeah.
578
00:40:56,120 --> 00:40:57,826
I'll probably regret it later.
579
00:41:01,167 --> 00:41:02,748
See you around, Sergeant.
580
00:41:06,047 --> 00:41:07,412
See ya.
581
00:41:20,645 --> 00:41:22,636
(PANTING)
582
00:41:45,920 --> 00:41:48,081
COLTRANE: You fixed a tracker
to the missile crate?
583
00:41:50,133 --> 00:41:52,499
We were outnumbered.
Seemed the best tactic.
584
00:41:54,387 --> 00:41:55,467
That's a ballsy move.
585
00:41:56,180 --> 00:41:57,511
So?
586
00:41:57,598 --> 00:42:00,931
-Where's it heading?
-And I would tell you because?
587
00:42:01,019 --> 00:42:03,010
Because you wouldn't have
got anywhere near it
588
00:42:03,104 --> 00:42:04,184
if it wasn't for us.
589
00:42:05,648 --> 00:42:07,013
(SIGHS)
590
00:42:07,108 --> 00:42:08,518
Have the Shun-Ko said
who's paying them?
591
00:42:08,609 --> 00:42:09,769
COLTRANE: According to local police,
592
00:42:09,861 --> 00:42:11,601
helicopter didn't belong
to the Shun-KO.
593
00:42:11,696 --> 00:42:13,812
None of the Triads
knew where it was headed.
594
00:42:13,906 --> 00:42:15,692
And the only name
they managed to recover
595
00:42:15,783 --> 00:42:18,115
was the same as the one
from the Hanto Building,
596
00:42:18,703 --> 00:42:19,692
Kingfisher.
597
00:42:19,787 --> 00:42:23,120
So I find this Kingfisher,
this missile.
598
00:42:24,584 --> 00:42:26,620
OthenNise, how can I go home?
(CHUCKLES)
599
00:42:27,462 --> 00:42:29,043
NO team.
600
00:42:29,714 --> 00:42:31,750
Disobeyed direct orders.
601
00:42:32,550 --> 00:42:34,165
Captain.
602
00:42:34,552 --> 00:42:37,715
If you're willing
to share your intelligence,
603
00:42:37,805 --> 00:42:40,763
I am willing to discuss
some kind of a deal.
604
00:42:45,855 --> 00:42:48,141
We have a word, "poputchik. "
605
00:42:48,900 --> 00:42:51,642
"Strangers who form a bond
over a long journey."
606
00:42:51,736 --> 00:42:53,567
What are you saying?
We're all poputchiks now?
607
00:42:54,155 --> 00:42:55,520
Oh, me and you? (LAUGHS)
608
00:42:56,616 --> 00:42:58,402
-Nyet.
-Oh, I get that.
609
00:42:58,493 --> 00:43:01,735
That's that famous Russian
sense of humor, right?
610
00:43:05,208 --> 00:43:06,414
Signal's good.
611
00:43:07,543 --> 00:43:10,034
Heading northwest over the water.
612
00:43:10,546 --> 00:43:11,877
NOVIN: So how do we do this, sir?
613
00:43:12,340 --> 00:43:14,422
Straight-up dismissal? Court martial?
614
00:43:14,509 --> 00:43:17,091
Well, normally I like
to start with a conversation.
615
00:43:17,470 --> 00:43:19,176
You know I screwed up.
616
00:43:19,847 --> 00:43:22,338
Left you in the dark,
disregarded orders.
617
00:43:23,559 --> 00:43:26,141
Unless those orders were to track down
618
00:43:26,229 --> 00:43:28,720
and eliminate whoever
killed Lance Corporal Davis.
619
00:43:31,317 --> 00:43:33,103
Is that mission finished?
620
00:43:34,112 --> 00:43:35,522
Yes, sir. It is.
621
00:43:36,614 --> 00:43:37,945
Then do the honors, please.
622
00:43:42,453 --> 00:43:44,193
(PHONE RINGING)
623
00:43:52,296 --> 00:43:53,502
Da?
624
00:43:56,509 --> 00:43:57,840
(SPEAKING RUSSIAN)
625
00:44:11,023 --> 00:44:12,638
NOVIN: To Lance Corporal Zoe Davis.
626
00:44:14,861 --> 00:44:16,772
ALL: Lance Corporal Davis.
627
00:44:17,238 --> 00:44:19,194
(KATRINA SPEAKING RUSSIAN)
628
00:44:29,083 --> 00:44:30,368
Mmm.
629
00:44:33,421 --> 00:44:34,706
(IN ENGLISH) Good girl.
630
00:44:37,800 --> 00:44:38,915
(SIGHS)
631
00:44:42,221 --> 00:44:44,212
(THEME MUSIC PLAYING)
44424
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.