Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,400 --> 00:00:13,976
There you are. Enjoy.
2
00:00:14,000 --> 00:00:15,880
This is a single malt.
3
00:00:56,360 --> 00:00:57,919
Are you sure?
4
00:00:59,600 --> 00:01:01,656
-What's going on?
-Laura...
5
00:01:01,680 --> 00:01:03,880
Is everybody OK? What happened?
6
00:01:08,280 --> 00:01:10,040
Where's Damien?
7
00:01:12,120 --> 00:01:14,200
-I'm so sorry, Laura.
-Oh, God!
8
00:01:15,000 --> 00:01:18,039
-Oh, God no, no, no!
-Laura, look away.
9
00:01:20,080 --> 00:01:22,880
Oh, please, no.
10
00:01:50,560 --> 00:01:53,816
Come on, Harry, I don't think
it's too much to ask.
11
00:01:53,840 --> 00:01:57,296
Distilleries strike deals
with pubs all the time.
12
00:01:57,320 --> 00:01:59,056
It's a quid pro quid thing.
13
00:01:59,080 --> 00:02:01,160
Quid pro quo.
14
00:02:01,760 --> 00:02:06,056
What? That doesn't make
any sense. Quid for a quid, see?
15
00:02:06,080 --> 00:02:08,456
Balfe's give me
their free whiskey.
16
00:02:08,480 --> 00:02:10,776
I promote their fine beverage.
17
00:02:10,800 --> 00:02:14,096
I make a profit
and they get free advertising.
18
00:02:14,120 --> 00:02:15,776
It's a win-win-win.
19
00:02:15,800 --> 00:02:17,080
Win-win.
20
00:02:18,720 --> 00:02:22,816
I am not going to ask a widow
for free whiskey.
21
00:02:22,840 --> 00:02:24,736
Great.
22
00:02:24,760 --> 00:02:26,576
Looks like I'm gonna have
to do whiskey night
23
00:02:26,600 --> 00:02:28,296
with that methylated spirit
stuff
24
00:02:28,320 --> 00:02:30,280
Petra picked up in Tashkent.
25
00:02:30,880 --> 00:02:34,016
-You coming, by the way?
-I have a headache that night.
26
00:02:34,040 --> 00:02:35,176
Oh.
27
00:02:35,200 --> 00:02:37,296
I haven't said which night yet.
28
00:02:37,320 --> 00:02:38,976
Operating now
for about five years.
29
00:02:39,000 --> 00:02:40,240
Thank you.
30
00:02:41,200 --> 00:02:42,936
So, you were saying
31
00:02:42,960 --> 00:02:45,616
that the fire brigade think
it's deliberate?
32
00:02:45,640 --> 00:02:47,816
They found evidence of arson
33
00:02:47,840 --> 00:02:51,176
and the pathologist said
that Damien had been struck.
34
00:02:51,200 --> 00:02:53,456
The State Pathologist?
Pierce Kennedy?
35
00:02:53,480 --> 00:02:54,880
-Yes.
-Oh.
36
00:02:55,440 --> 00:02:58,736
Damien was murdered and the
police said the fire was started
37
00:02:58,760 --> 00:03:00,456
to try to cover it up.
38
00:03:00,480 --> 00:03:03,096
Do the police have any suspects?
39
00:03:03,120 --> 00:03:05,040
That's why I'm here,
to be honest.
40
00:03:05,920 --> 00:03:08,360
Their main suspect is me.
41
00:03:10,000 --> 00:03:12,456
One of the Guards suggested
that we planned the fire
42
00:03:12,480 --> 00:03:14,856
as an insurance job
and something went wrong.
43
00:03:14,880 --> 00:03:18,680
And because I was home sick that
night, I don't have an alibi.
44
00:03:19,680 --> 00:03:21,960
Everybody else
was at the staff party.
45
00:03:24,480 --> 00:03:26,040
Did you kill him?
46
00:03:26,600 --> 00:03:28,200
What?
47
00:03:29,000 --> 00:03:32,056
God, no! I would never hurt him.
48
00:03:32,080 --> 00:03:33,960
I wouldn't hurt anybody.
49
00:03:34,800 --> 00:03:37,640
Why would they think
you need the insurance?
50
00:03:39,360 --> 00:03:41,216
Damien and I and my brother Finn
51
00:03:41,240 --> 00:03:43,136
took a gamble
a couple of years ago,
52
00:03:43,160 --> 00:03:44,936
a different approach
to the business.
53
00:03:44,960 --> 00:03:47,160
So, yes, money's tight.
54
00:03:48,280 --> 00:03:51,176
But Balfe's has been
in our family for generations.
55
00:03:51,200 --> 00:03:53,896
We got our distilling licence
from James II.
56
00:03:53,920 --> 00:03:56,696
Practically everybody in
the village either works for us
57
00:03:56,720 --> 00:03:58,800
or has someone
in the family who does.
58
00:03:59,520 --> 00:04:03,160
Did the Damien or the company
have any enemies?
59
00:04:04,560 --> 00:04:07,120
Weird things
have been happening.
60
00:04:07,840 --> 00:04:10,096
A few weeks ago, one of our
trucks got run off the road
61
00:04:10,120 --> 00:04:12,760
and we lost
most of that delivery.
62
00:04:13,960 --> 00:04:16,616
Then, one of our batches
was tainted.
63
00:04:16,640 --> 00:04:20,056
Then somebody made an anonymous
health and safety complaint about us.
64
00:04:20,080 --> 00:04:21,600
Sabotage?
65
00:04:23,040 --> 00:04:26,640
Damien was convinced
somebody was out to get us.
66
00:04:28,160 --> 00:04:30,160
And now this.
67
00:04:32,920 --> 00:04:34,760
Sorry, just give me a sec.
68
00:04:37,680 --> 00:04:39,656
Do you believe her?
69
00:04:39,680 --> 00:04:41,640
I think I do.
70
00:04:43,200 --> 00:04:46,696
Did I ever mention
that I'm a fan of good whiskey?
71
00:04:46,720 --> 00:04:48,560
Me too.
72
00:04:49,400 --> 00:04:51,760
I am not asking her.
73
00:04:52,440 --> 00:04:54,040
Bugger.
74
00:05:07,000 --> 00:05:09,600
Oh, my God! It's 11am.
75
00:05:10,000 --> 00:05:11,896
Charlie,
the alarm didn't go off.
76
00:05:11,920 --> 00:05:15,456
-I didn't set the alarm.
-Why wouldn't you set the alarm?
77
00:05:15,480 --> 00:05:18,800
-I'm not going anywhere.
-I have so much work today!
78
00:05:22,480 --> 00:05:25,760
Oh, love. Are you all right?
79
00:05:27,440 --> 00:05:29,240
Do you think
I did the right thing?
80
00:05:30,320 --> 00:05:32,256
25 years and I just...
81
00:05:32,280 --> 00:05:35,176
-packed it all in.
-It's not the first time
82
00:05:35,200 --> 00:05:37,616
you've been disappointed
with the system, love.
83
00:05:37,640 --> 00:05:39,616
But you need
to see the positives.
84
00:05:39,640 --> 00:05:43,136
Look, Vivian said
it's a sabbatical, right?
85
00:05:43,160 --> 00:05:45,296
And you've never had time off.
86
00:05:45,320 --> 00:05:49,336
We can do some fun things, and
Lola's back for her hols soon.
87
00:05:49,360 --> 00:05:52,176
I need some stuff done
around the house.
88
00:05:52,200 --> 00:05:54,136
Just keep busy and if,
89
00:05:54,160 --> 00:05:56,256
in a few weeks or months,
you change your mind...
90
00:05:56,280 --> 00:05:59,640
-I won't change my mind.
-If you do, you can go back.
91
00:06:00,520 --> 00:06:02,896
So, why not see this
as an opportunity?
92
00:06:02,920 --> 00:06:05,880
Enjoy it. Have an adventure!
93
00:06:07,880 --> 00:06:09,440
Mm.
94
00:06:10,240 --> 00:06:12,056
You're right.
95
00:06:12,080 --> 00:06:14,216
I have things I want to do.
96
00:06:14,240 --> 00:06:15,776
Good.
97
00:06:15,800 --> 00:06:18,096
Right,
I have to get a wriggle on.
98
00:06:18,120 --> 00:06:20,600
I've probably missed
about 40 emails already.
99
00:06:23,560 --> 00:06:26,136
I'll be in my office
if you need me, OK?
100
00:06:26,160 --> 00:06:27,840
Don't worry about me.
101
00:06:43,240 --> 00:06:45,176
She wasn't joking about the town
102
00:06:45,200 --> 00:06:47,176
being reliant on the business.
103
00:06:47,200 --> 00:06:48,936
"Home of Balfe's".
104
00:06:48,960 --> 00:06:50,936
We should try some
with our lunch.
105
00:06:50,960 --> 00:06:52,400
Good soup.
106
00:06:53,040 --> 00:06:56,200
Yeah.
107
00:06:57,440 --> 00:06:59,600
A single malt.
108
00:07:00,640 --> 00:07:02,216
Food any good?
109
00:07:02,240 --> 00:07:04,056
Mm, lovely, yes.
110
00:07:04,080 --> 00:07:07,736
I should line my stomach.
I'm not used to whiskey.
111
00:07:07,760 --> 00:07:10,256
That's very sensible.
112
00:07:10,280 --> 00:07:12,296
Your accent, Tennessee?
113
00:07:12,320 --> 00:07:15,576
Yes, ma'am. That's impressive.
114
00:07:15,600 --> 00:07:18,056
She knows everything about
everything. It's a skill.
115
00:07:18,080 --> 00:07:22,320
Oh, no, stop! Tennessee,
that's the home of bourbon.
116
00:07:23,320 --> 00:07:25,480
Surely you must know a thing
or two about whiskey?
117
00:07:26,720 --> 00:07:29,936
Well, Tennessee's also the home
of the Grand Ole Opry.
118
00:07:29,960 --> 00:07:32,800
Doesn't mean I can hold a tune.
119
00:07:33,560 --> 00:07:36,376
So, you here for business
or pleasure?
120
00:07:36,400 --> 00:07:38,616
Very much pleasure.
121
00:07:38,640 --> 00:07:40,696
I hear Balfe's
is one of the finest
122
00:07:40,720 --> 00:07:43,560
independent distilleries
in Ireland.
123
00:07:44,120 --> 00:07:46,056
I'm going on a tour tomorrow.
124
00:07:46,080 --> 00:07:49,640
-You?
-Oh, a little business.
125
00:07:50,360 --> 00:07:52,736
You know much about Balfe's?
126
00:07:52,760 --> 00:07:55,056
Not as much as we'd like.
127
00:07:55,080 --> 00:07:59,280
-Uh-huh. Novices like me.
-Mm, not quite.
128
00:08:00,040 --> 00:08:02,216
Sir, your drink.
129
00:08:02,240 --> 00:08:05,496
I should let you folks
finish your lunch.
130
00:08:05,520 --> 00:08:07,936
Chuck Miller, by the way.
131
00:08:07,960 --> 00:08:10,840
Harry Wild and Fergus Reid.
132
00:08:14,600 --> 00:08:16,336
Friendly guy.
133
00:08:16,360 --> 00:08:18,416
Yeah, he'll be friendly
until the fourth glass,
134
00:08:18,440 --> 00:08:21,056
when he'll be maudlin
and depressed.
135
00:08:21,080 --> 00:08:23,096
Did you notice
that he changed the subject
136
00:08:23,120 --> 00:08:24,776
when I mentioned bourbon?
137
00:08:24,800 --> 00:08:26,816
People like that
always make me suspicious.
138
00:08:26,840 --> 00:08:28,880
Oh, everyone makes you
suspicious!
139
00:08:30,120 --> 00:08:31,936
Can I get you guys
anything else?
140
00:08:31,960 --> 00:08:33,696
Information.
141
00:08:33,720 --> 00:08:35,696
About the fire at Balfe's.
142
00:08:35,720 --> 00:08:38,536
-Do you know anything?
-I know it was a bloody tragedy.
143
00:08:38,560 --> 00:08:41,456
Christ knows what this village
would do without that business.
144
00:08:41,480 --> 00:08:43,096
The man who died,
did you know him?
145
00:08:43,120 --> 00:08:44,736
He's an Aussie,
so we wouldn't know him
146
00:08:44,760 --> 00:08:46,496
like we know
the rest of the village.
147
00:08:46,520 --> 00:08:48,336
He seemed like a good chap.
148
00:08:48,360 --> 00:08:51,376
You should talk to Moira about
him. She's the mammy up there.
149
00:08:51,400 --> 00:08:54,016
Laura and Finn's mammy?
150
00:08:54,040 --> 00:08:56,680
No. She's just the mammy.
151
00:09:00,080 --> 00:09:02,440
We should add her to our list.
152
00:09:03,560 --> 00:09:07,600
Look, we'll talk to her after we
speak to Laura's brother, Finn.
153
00:09:08,360 --> 00:09:11,056
Our parents wanted
both of us to run this place.
154
00:09:11,080 --> 00:09:14,000
Laura's always been the one
with her head screwed on.
155
00:09:14,960 --> 00:09:17,136
She took the whole thing on.
156
00:09:17,160 --> 00:09:20,600
I fecked off to Oz,
leaving her with all the work.
157
00:09:22,360 --> 00:09:25,760
-She doesn't deserve this.
-Well, nobody deserves that.
158
00:09:26,640 --> 00:09:30,440
Damien was Australian.
What did he do there?
159
00:09:31,080 --> 00:09:33,840
He'd had a bit of a rough time
when we first met.
160
00:09:34,760 --> 00:09:37,496
Found out his fiancée
was cheating on him.
161
00:09:37,520 --> 00:09:39,696
He was heartbroken
and out of work.
162
00:09:39,720 --> 00:09:42,120
Do the two usually go together?
163
00:09:42,640 --> 00:09:45,736
Well, the fiancée owned
a sheep farm up north
164
00:09:45,760 --> 00:09:47,440
and he worked on it.
165
00:09:48,160 --> 00:09:51,216
We hit it off,
became best mates.
166
00:09:51,240 --> 00:09:53,880
It was Damien who told me
it might be time to grow up.
167
00:09:54,920 --> 00:09:57,280
That's when we came back here.
168
00:09:59,200 --> 00:10:01,240
He and Laura met.
169
00:10:01,800 --> 00:10:04,016
Hm. It was love at first sight.
170
00:10:04,040 --> 00:10:06,336
Laura said
that you had money issues,
171
00:10:06,360 --> 00:10:09,016
but you've been
turning it around?
172
00:10:09,040 --> 00:10:12,360
The truth is, we were limping
along when Laura took over.
173
00:10:14,320 --> 00:10:16,536
My dad was never
the greatest businessman
174
00:10:16,560 --> 00:10:19,176
and a lot of the indies end up
selling to the bigger brands.
175
00:10:19,200 --> 00:10:21,896
Laura had an idea for something
completely different.
176
00:10:21,920 --> 00:10:25,136
She brought in
this new approach, terroir.
177
00:10:25,160 --> 00:10:28,336
-Do you know what that is?
-Well, as it applies to wine.
178
00:10:28,360 --> 00:10:30,456
The ground, the grape,
the environment, they all matter
179
00:10:30,480 --> 00:10:32,296
-for the taste, right?
-Exactly.
180
00:10:32,320 --> 00:10:35,416
We were celebrating the first
matured batch the other night,
181
00:10:35,440 --> 00:10:37,336
when it happened.
182
00:10:37,360 --> 00:10:40,080
This is the party
everybody but Laura was at?
183
00:10:41,080 --> 00:10:44,160
-When did Damien leave?
-I honestly don't know.
184
00:10:44,760 --> 00:10:47,416
I was behind the bar making sure
everyone had a drink.
185
00:10:47,440 --> 00:10:49,696
I couldn't even get
to the toilet.
186
00:10:49,720 --> 00:10:51,576
Who do you think
wanted him dead?
187
00:10:51,600 --> 00:10:54,720
I don't know,
but I can tell you one thing.
188
00:10:55,560 --> 00:10:59,136
My sister would never harm
a hair on his head.
189
00:10:59,160 --> 00:11:01,200
Finn?
190
00:11:01,920 --> 00:11:04,760
The police are here again.
They want to talk to you.
191
00:11:06,760 --> 00:11:08,496
Will this never end?
192
00:11:08,520 --> 00:11:11,456
-I'll leave you with Moira here.
-That's fine.
193
00:11:11,480 --> 00:11:13,280
We wanted
to talk with her anyway.
194
00:11:14,560 --> 00:11:16,840
Fancy trying a sup?
195
00:11:17,360 --> 00:11:18,680
Yes!
196
00:11:24,920 --> 00:11:27,256
Brought you a cup, love.
197
00:11:27,280 --> 00:11:29,896
Oh, I'm actually still drinking
the last one.
198
00:11:29,920 --> 00:11:31,840
Ah-ah-ah!
199
00:11:32,520 --> 00:11:34,776
I've...
200
00:11:34,800 --> 00:11:36,736
-been doing some research.
-Mm-hm?
201
00:11:36,760 --> 00:11:38,696
Looking at hobbies
I could take up.
202
00:11:38,720 --> 00:11:40,056
That's good, yeah.
203
00:11:40,080 --> 00:11:41,856
I never had time for hobbies
with work.
204
00:11:41,880 --> 00:11:44,416
There was always some case
I had to deal with.
205
00:11:44,440 --> 00:11:46,256
But you're right,
you're dead right!
206
00:11:46,280 --> 00:11:49,016
I should be enjoying this.
I should get back into running,
207
00:11:49,040 --> 00:11:50,840
learn a language, read more.
208
00:11:51,600 --> 00:11:54,240
-Sugar!
-Don't worry. Don't worry.
209
00:12:04,560 --> 00:12:06,656
It's a lovely day out,
do you fancy a walk?
210
00:12:06,680 --> 00:12:10,856
I really need to work, love, and I
have to meet a client soon, so...
211
00:12:10,880 --> 00:12:13,096
Oh. Of course.
Well, I'll leave you to it.
212
00:12:13,120 --> 00:12:16,536
I'll pop back in a while,
bring you a snack.
213
00:12:16,560 --> 00:12:18,200
No, no, really, I can...
214
00:12:27,800 --> 00:12:29,936
Do you have any lemonade
to mix with that?
215
00:12:29,960 --> 00:12:31,856
Put hairs on your chest,
that will.
216
00:12:31,880 --> 00:12:34,016
I hear you're the mammy here.
217
00:12:34,040 --> 00:12:36,456
I started here
when I was a teenager,
218
00:12:36,480 --> 00:12:38,296
so I'm here the longest.
219
00:12:38,320 --> 00:12:40,960
I suppose I should be grateful
they're not calling me granny!
220
00:12:41,680 --> 00:12:45,176
I saw Laura and Finn growing up.
Two wee dotes.
221
00:12:45,200 --> 00:12:47,256
They've done a great job here.
222
00:12:47,280 --> 00:12:49,856
Especially Laura.
Good head on her.
223
00:12:49,880 --> 00:12:52,816
Laura and Damien
must have made quite the team.
224
00:12:52,840 --> 00:12:55,936
Yeah, well...
That's what they say.
225
00:12:55,960 --> 00:12:59,856
But Laura and Finn now, they're
putting this place back on the map.
226
00:12:59,880 --> 00:13:01,816
Are they now?
227
00:13:01,840 --> 00:13:04,536
Messing around with methods
nobody cares about.
228
00:13:04,560 --> 00:13:07,056
Putting jobs at risk,
that's what that is.
229
00:13:07,080 --> 00:13:09,816
They should sell up,
like the rest of the indies.
230
00:13:09,840 --> 00:13:11,496
Give us some security.
231
00:13:11,520 --> 00:13:14,096
You don't know
what you're talking about.
232
00:13:14,120 --> 00:13:16,040
Pay no heed to Rick.
233
00:13:17,240 --> 00:13:19,696
We're family in this place.
234
00:13:19,720 --> 00:13:22,616
There have been a few over the
years who only see it as a job
235
00:13:22,640 --> 00:13:24,456
and money - he's one.
236
00:13:24,480 --> 00:13:27,896
He was hassling Damien,
looking for a pay rise.
237
00:13:27,920 --> 00:13:30,776
-Was Damien in charge of that?
-He ran the payroll.
238
00:13:30,800 --> 00:13:33,296
The business didn't
have it this year.
239
00:13:33,320 --> 00:13:36,640
We all knew that.
We're in this for the long haul.
240
00:13:43,880 --> 00:13:46,080
Harry!
241
00:13:47,560 --> 00:13:49,936
I'm so sorry,
I asked you to come
242
00:13:49,960 --> 00:13:52,216
and I've been run off my feet
all afternoon.
243
00:13:52,240 --> 00:13:53,736
I have to make sure we can keep
the business open,
244
00:13:53,760 --> 00:13:55,936
even with this investigation
going on.
245
00:13:55,960 --> 00:13:59,136
Oh, we'll be back.
You make sure to watch yourself.
246
00:13:59,160 --> 00:14:02,480
Of course.
Finn keeps making a fuss of me.
247
00:14:02,960 --> 00:14:05,080
Typical protective brother.
248
00:14:06,160 --> 00:14:07,840
I'll be grand.
249
00:14:13,960 --> 00:14:16,440
No way!
250
00:14:20,560 --> 00:14:22,336
Friendly bunch! Not one of them
251
00:14:22,360 --> 00:14:25,936
has a bad thing to say
about the Balfe's or Damien.
252
00:14:25,960 --> 00:14:28,640
-I'm thinking he was killed...
-By a spirit?
253
00:14:29,680 --> 00:14:31,176
What?
254
00:14:31,200 --> 00:14:33,336
I sensed Moira didn't like him.
255
00:14:33,360 --> 00:14:36,496
Ah. She's fond of Laura
and Finn.
256
00:14:36,520 --> 00:14:38,656
Maybe she just didn't rate him
for Laura,
257
00:14:38,680 --> 00:14:40,256
thought she could do better.
258
00:14:40,280 --> 00:14:42,576
Talking of love interests,
259
00:14:42,600 --> 00:14:44,896
is it OK for you
being outside of Dublin?
260
00:14:44,920 --> 00:14:47,736
-Don't you have dates planned?
-Believe me!
261
00:14:47,760 --> 00:14:51,256
I'm not going on another dating
app for the rest of my life.
262
00:14:51,280 --> 00:14:55,520
But I do have a plan, though,
OK? I'm gonna get Lola back.
263
00:14:56,480 --> 00:15:00,056
I was an idiot, OK. I had
the best woman in the world
264
00:15:00,080 --> 00:15:01,696
and I let her slip
through my fingers.
265
00:15:01,720 --> 00:15:04,536
Ryan or no Ryan,
I am fixing that mistake.
266
00:15:04,560 --> 00:15:06,616
Well, that's admirable.
267
00:15:06,640 --> 00:15:10,936
Even if, apparently,
Lola has no agency in this.
268
00:15:10,960 --> 00:15:12,760
What about you?
269
00:15:13,240 --> 00:15:16,496
Is there a special, I dunno,
270
00:15:16,520 --> 00:15:18,736
pathologist you might date?
271
00:15:18,760 --> 00:15:22,520
I can't stand men
who can't make up their minds.
272
00:15:23,160 --> 00:15:25,399
Anyway, I'm too old
to play games.
273
00:15:30,320 --> 00:15:33,456
All right? Give us a pint there,
Mikey, will ya?
274
00:15:33,480 --> 00:15:35,776
Rick, I think you've had enough.
275
00:15:35,800 --> 00:15:37,936
I'm grand.
Give us a drink, will ya?
276
00:15:37,960 --> 00:15:39,536
-I'm not serving you.
-Stop bothering me.
277
00:15:39,560 --> 00:15:41,656
-Give us a pint, will ya?
-I'm not serving ya.
278
00:15:41,680 --> 00:15:43,616
Finn, tell him to give us
a drink there, would ya?
279
00:15:43,640 --> 00:15:45,856
Go and sober up!
280
00:15:45,880 --> 00:15:49,160
-You're a bloody fool!
-Don't tell me what to do.
281
00:15:50,440 --> 00:15:52,856
People had better
start taking me seriously.
282
00:15:52,880 --> 00:15:54,296
I know things.
283
00:15:54,320 --> 00:15:56,736
I'm gonna talk
if things don't change.
284
00:15:56,760 --> 00:15:58,240
Rick, out.
285
00:15:59,600 --> 00:16:01,400
Go to hell.
286
00:16:05,440 --> 00:16:07,936
He has a temper on him.
287
00:16:07,960 --> 00:16:10,400
Yeah, what did he mean,
he was gonna talk?
288
00:16:10,880 --> 00:16:15,480
I don't know. We need to get him
on his own once he sobers up.
289
00:16:16,960 --> 00:16:20,640
-I'm going to nip to the loo.
-All right, I'll see you back at the car.
290
00:16:31,280 --> 00:16:32,640
Huh?
291
00:16:33,480 --> 00:16:35,040
Look.
292
00:16:35,440 --> 00:16:36,959
Hm.
293
00:16:38,760 --> 00:16:41,176
Didn't Chuck say he was going
on the whiskey tour tomorrow?
294
00:16:41,200 --> 00:16:42,640
Yep.
295
00:16:43,560 --> 00:16:45,440
I guess we are, too.
296
00:16:46,360 --> 00:16:47,600
Yep.
297
00:16:57,200 --> 00:16:58,880
Anybody home?
298
00:17:01,120 --> 00:17:04,696
Oh! That's gorgeous!
299
00:17:04,720 --> 00:17:07,136
Did I drive you crazy today?
300
00:17:07,160 --> 00:17:10,096
I'm not used to being here
when you're working.
301
00:17:10,120 --> 00:17:12,216
Not at all.
302
00:17:12,240 --> 00:17:15,000
I wanted to do something special
for you, for giving me that pep talk.
303
00:17:16,760 --> 00:17:20,536
I know it's not much.
I am king of the one-pot meal!
304
00:17:20,560 --> 00:17:24,496
It's perfect.
Let me grab us a bottle of wine.
305
00:17:24,520 --> 00:17:26,376
I'll sort out the dishwasher
when we're done.
306
00:17:26,400 --> 00:17:28,536
Excuse me!
The chef doesn't clean up!
307
00:17:28,560 --> 00:17:30,640
-I'll do it.
-OK.
308
00:17:36,360 --> 00:17:38,160
One pot?
309
00:17:59,480 --> 00:18:02,216
-What's wrong?
-You never told me you were coming over.
310
00:18:02,240 --> 00:18:03,856
I thought somebody
was breaking in.
311
00:18:03,880 --> 00:18:06,336
I would never
let anybody harm you.
312
00:18:06,360 --> 00:18:08,256
I brought you dinner.
313
00:18:08,280 --> 00:18:10,296
Come on, we'll eat
and then you're going to bed
314
00:18:10,320 --> 00:18:12,456
and you're going to take one of
those pills the doctor gave you.
315
00:18:12,480 --> 00:18:15,040
You need to sleep, Sis.
316
00:18:15,720 --> 00:18:17,536
I'll kip on the couch.
317
00:18:17,560 --> 00:18:20,240
You're safe, I promise.
318
00:18:37,760 --> 00:18:41,696
Right! Welcome, everybody,
to our tour of Balfe's.
319
00:18:41,720 --> 00:18:43,816
Now, I am sure some of you
will have heard
320
00:18:43,840 --> 00:18:47,896
about our tragic fire recently,
but we are a family here at Balfe's
321
00:18:47,920 --> 00:18:49,816
and we all pull together.
322
00:18:49,840 --> 00:18:52,776
And what better way to show that
than by letting you see the love
323
00:18:52,800 --> 00:18:55,096
and commitment
that we put into our product?
324
00:18:55,120 --> 00:18:57,119
So, if you'd like to follow me.
325
00:19:03,000 --> 00:19:05,696
Some people say
the process of whiskey making
326
00:19:05,720 --> 00:19:07,416
starts here, in the still.
327
00:19:07,440 --> 00:19:10,816
We press our barley here,
into what we call mash.
328
00:19:10,840 --> 00:19:13,576
What do you mean "some people
say whiskey making starts here"?
329
00:19:13,600 --> 00:19:15,216
Ah, well, see, we believe
330
00:19:15,240 --> 00:19:17,936
that whiskey starts in the field
where the crop is grown.
331
00:19:17,960 --> 00:19:20,136
You see, we don't just buy in
any old grain.
332
00:19:20,160 --> 00:19:21,536
We select the finest
333
00:19:21,560 --> 00:19:24,560
and we invest in the farmers
who grow it.
334
00:19:28,560 --> 00:19:30,480
On today's show, we ask...
335
00:19:32,240 --> 00:19:37,480
-Weren't you going for a run?
-Nah. Tendon's playing up.
336
00:19:38,320 --> 00:19:41,256
-You're watching telly?
-Yep.
337
00:19:41,280 --> 00:19:42,920
It's 10am.
338
00:19:43,520 --> 00:19:46,040
I know. There's nothing on.
339
00:19:50,120 --> 00:19:52,896
OK, guys, next we ferment
the wort with yeast,
340
00:19:52,920 --> 00:19:55,536
which eats the sugar
and produces carbon dioxide
341
00:19:55,560 --> 00:19:57,136
and alcohol.
342
00:19:57,160 --> 00:19:59,696
Now, at this point,
the wash is around 8% alcohol,
343
00:19:59,720 --> 00:20:03,296
and that is when we start our
three-step distillation process.
344
00:20:03,320 --> 00:20:06,496
Now, triple distilling is, of
course, unique to Irish whiskey.
345
00:20:06,520 --> 00:20:10,136
Don't you lose a lot in vapour
by going through three steps?
346
00:20:10,160 --> 00:20:12,256
Er, not a lot, but that is true.
347
00:20:12,280 --> 00:20:14,656
We lose around 2% of whiskey
every year
348
00:20:14,680 --> 00:20:17,936
through evaporation over the
whole process. We call this...
349
00:20:17,960 --> 00:20:19,920
-The angels' share.
-That's right.
350
00:20:20,400 --> 00:20:22,936
So, when the wash goes
through the three pots,
351
00:20:22,960 --> 00:20:26,456
the alcohol content rises
to around 80%.
352
00:20:26,480 --> 00:20:29,376
-80%? That's rocket fuel!
-Yeah!
353
00:20:29,400 --> 00:20:31,456
Well, from there,
it goes into barrels.
354
00:20:31,480 --> 00:20:33,736
Now, we buy our barrels in
from America.
355
00:20:33,760 --> 00:20:35,656
They've mostly been used
for bourbon,
356
00:20:35,680 --> 00:20:37,936
so that lends another taste
element to our whiskey.
357
00:20:37,960 --> 00:20:41,256
The newly made whiskey has to
be let mature for three years
358
00:20:41,280 --> 00:20:43,176
in order to be called Irish.
359
00:20:43,200 --> 00:20:46,176
-Where do you get your casks?
-Texas.
360
00:20:46,200 --> 00:20:49,456
You should try Tennessee.
Smoother blends.
361
00:20:49,480 --> 00:20:51,256
Right, well, the...
362
00:20:51,280 --> 00:20:54,056
the warehouse where we keep
our barrels is just out back,
363
00:20:54,080 --> 00:20:55,976
and that is where
we are going next.
364
00:20:56,000 --> 00:20:59,336
You store your grain on site?
Can we see it?
365
00:20:59,360 --> 00:21:03,136
-It's just vats of barley.
-Sounds fascinatin'.
366
00:21:03,160 --> 00:21:05,576
Right, would you like
to join me, guys?
367
00:21:05,600 --> 00:21:07,960
Chuck Miller
is only his nickname.
368
00:21:08,760 --> 00:21:10,360
Indeed.
369
00:21:11,600 --> 00:21:14,880
Let's go speak to Mr Miller,
shall we?
370
00:21:17,920 --> 00:21:21,040
Down here, guys. Lots to
see if everybody keeps going.
371
00:21:22,120 --> 00:21:24,736
Whiskey novice, my eye.
372
00:21:24,760 --> 00:21:27,456
Charles A. Miller III?
373
00:21:27,480 --> 00:21:30,800
You own one of the largest
distilleries in Tennessee.
374
00:21:31,200 --> 00:21:34,176
Who are you? Who are you with?
375
00:21:34,200 --> 00:21:37,416
-What do you mean who are we with?
-Are you another distillery?
376
00:21:37,440 --> 00:21:39,376
We're private investigators.
377
00:21:39,400 --> 00:21:41,816
We're here
to look into Damien's death.
378
00:21:41,840 --> 00:21:43,736
The real question is,
what are you doing here
379
00:21:43,760 --> 00:21:47,496
and why are you taking all these
notes about their practices?
380
00:21:47,520 --> 00:21:49,576
Are you trying
to buy this place?
381
00:21:49,600 --> 00:21:51,616
I was buying the place,
382
00:21:51,640 --> 00:21:54,440
and then Laura Balfe
changed her mind.
383
00:21:55,720 --> 00:21:58,296
Wait, Laura was going to sell?
384
00:21:58,320 --> 00:22:01,936
I'd done a deal with them,
and now they're welching.
385
00:22:01,960 --> 00:22:04,416
Well, then,
why are you coming here now?
386
00:22:04,440 --> 00:22:05,936
Wait...
387
00:22:05,960 --> 00:22:08,016
You're trying to see
388
00:22:08,040 --> 00:22:10,776
what they're doing
in this distillery.
389
00:22:10,800 --> 00:22:12,736
You want to steal their system.
390
00:22:12,760 --> 00:22:15,720
Don't be ridiculous!
391
00:22:16,680 --> 00:22:19,760
I buy and sell
small places like this.
392
00:22:28,360 --> 00:22:31,616
If Balfe's agreed to sell
and are now backing out,
393
00:22:31,640 --> 00:22:34,496
do you think it has something
to do with Damien's death?
394
00:22:34,520 --> 00:22:38,480
I don't know, but that Rick guy
said that they should sell.
395
00:22:39,160 --> 00:22:41,776
What if he knew about the deal
396
00:22:41,800 --> 00:22:44,280
and got angry
when it wasn't happening?
397
00:22:47,840 --> 00:22:51,176
We work with three farmers
in our local area.
398
00:22:51,200 --> 00:22:54,896
We've examined their soil
and water supplies and we found
399
00:22:54,920 --> 00:22:58,696
the pH levels are absolutely
perfect for our purposes.
400
00:22:58,720 --> 00:23:00,360
Come on, take some.
401
00:23:02,480 --> 00:23:04,120
Smell it.
402
00:23:04,800 --> 00:23:08,216
Now, the whiskey-making process
is brutal,
403
00:23:08,240 --> 00:23:10,816
but we believe you can smell
and taste the barley
404
00:23:10,840 --> 00:23:12,680
through the whole time.
405
00:23:13,640 --> 00:23:16,519
The DNA is maintained,
so it matters.
406
00:23:25,960 --> 00:23:27,640
Oh, my God!
407
00:23:28,360 --> 00:23:31,840
Get Johnny on the phone.
Tell him now.
408
00:23:36,360 --> 00:23:38,616
The police have said
we have to close.
409
00:23:38,640 --> 00:23:41,296
It'll be OK, pet.
It won't be for long.
410
00:23:41,320 --> 00:23:44,136
Did they say what happened?
411
00:23:44,160 --> 00:23:48,016
They think he was drowned in the
barley and then shoved inside a barrel.
412
00:23:48,040 --> 00:23:50,216
Laura,
could you come with us, please?
413
00:23:50,240 --> 00:23:53,816
I'm sorry, this is ridiculous!
Why are you picking on her?
414
00:23:53,840 --> 00:23:55,696
Laura, don't say anything
to them.
415
00:23:55,720 --> 00:23:58,200
I will sort out a solicitor,
all right, Laura?
416
00:23:58,720 --> 00:24:02,256
-It's not good.
-I'll ask Finn what's happening.
417
00:24:02,280 --> 00:24:05,280
And I'll try to find out
what's going on with her arrest.
418
00:24:05,720 --> 00:24:08,976
I mean, if they brought her in,
it must be for a good reason,
419
00:24:09,000 --> 00:24:10,400
even if they're wrong.
420
00:24:21,880 --> 00:24:23,416
Charlie, darling!
421
00:24:23,440 --> 00:24:25,936
-I need your help.
-I am sorta busy!
422
00:24:25,960 --> 00:24:28,936
We're on a case
423
00:24:28,960 --> 00:24:32,216
and the local Guards have their
eye on the woman who hired us.
424
00:24:32,240 --> 00:24:34,576
I need you find to out
why they're focusing on her.
425
00:24:34,600 --> 00:24:37,576
I told you,
I'm done with the police.
426
00:24:37,600 --> 00:24:39,256
I need your help!
427
00:24:39,280 --> 00:24:41,176
I don't have that kind
of access any more.
428
00:24:41,200 --> 00:24:42,576
And besides, I have a lot on.
429
00:24:42,600 --> 00:24:44,376
I've taken on a few new hobbies
430
00:24:44,400 --> 00:24:46,416
and Orla has me doing stuff
around the house.
431
00:24:46,440 --> 00:24:47,880
Oh, God.
432
00:24:48,960 --> 00:24:51,800
He'll get right on it, Harry.
Send through the details.
433
00:24:53,600 --> 00:24:54,840
That is it.
434
00:24:55,800 --> 00:24:57,376
Huh.
435
00:24:57,400 --> 00:24:59,536
This is not the sort
of sabbatical I had in mind.
436
00:24:59,560 --> 00:25:03,096
You are going to clean up this place
and start doing something with your day!
437
00:25:03,120 --> 00:25:06,360
And, for the love of God,
help your bloody mother!
438
00:25:13,480 --> 00:25:15,376
-Charlie any help?
-He might be.
439
00:25:15,400 --> 00:25:17,016
Well, I couldn't speak to Finn.
440
00:25:17,040 --> 00:25:18,576
He was on the phone,
sorting a solicitor, I think.
441
00:25:18,600 --> 00:25:20,256
We'll have to find him later.
442
00:25:20,280 --> 00:25:22,056
Now, I did speak to one
of the distillers in there
443
00:25:22,080 --> 00:25:24,656
about that batch of whiskey that
was tainted a few months ago.
444
00:25:24,680 --> 00:25:27,216
Now, he says he's convinced
it was in-house,
445
00:25:27,240 --> 00:25:28,976
because security is tight.
446
00:25:29,000 --> 00:25:30,856
Do you think Rick
might been working with Chuck
447
00:25:30,880 --> 00:25:32,920
and they planned
the sabotage between them?
448
00:25:33,840 --> 00:25:37,040
And maybe he had to stop him
from spilling the beans.
449
00:25:41,800 --> 00:25:44,856
I want the place
to be tidy when she gets home.
450
00:25:44,880 --> 00:25:46,896
They're keeping her overnight?
451
00:25:46,920 --> 00:25:48,936
They claim they have
new evidence.
452
00:25:48,960 --> 00:25:51,656
Laura would never do any of
this, I mean, surely that's obvious.
453
00:25:51,680 --> 00:25:53,680
Why won't they let her go?
454
00:25:54,800 --> 00:25:59,296
We've been wondering if, um...
if Rick may be working
455
00:25:59,320 --> 00:26:02,296
with someone
to sabotage the distillery.
456
00:26:02,320 --> 00:26:04,840
We saw him speaking
with Chuck Miller.
457
00:26:05,560 --> 00:26:08,216
-Who?
-The American on the tour today.
458
00:26:08,240 --> 00:26:12,056
-He's Charles A. Miller III.
-What?
459
00:26:12,080 --> 00:26:14,496
He owns one of
the largest distilleries.
460
00:26:14,520 --> 00:26:17,176
-That's the one.
-He was there today?
461
00:26:17,200 --> 00:26:19,216
He said that you and Laura
were...
462
00:26:19,240 --> 00:26:21,296
were planning
to sell the distillery to him.
463
00:26:21,320 --> 00:26:23,856
That's a lie. We'd never sell.
464
00:26:23,880 --> 00:26:25,616
I've never even met the guy,
I swear.
465
00:26:25,640 --> 00:26:27,560
I mean, I can see that.
466
00:26:28,920 --> 00:26:32,336
Is it possible that Laura and
Damien planned to sell to him?
467
00:26:32,360 --> 00:26:35,640
No. Laura would never
do that to me.
468
00:26:39,320 --> 00:26:41,656
Damien was Finn's best mate, right?
469
00:26:41,680 --> 00:26:43,456
Sure.
470
00:26:43,480 --> 00:26:45,696
So, what if Laura wanted to sell
471
00:26:45,720 --> 00:26:48,616
and keep it a secret from her brother
but Damien was struggling with it?
472
00:26:48,640 --> 00:26:52,416
So, Laura killed her own husband
and hired us to investigate?
473
00:26:52,440 --> 00:26:54,456
It wouldn't be the first time, right?
474
00:26:54,480 --> 00:26:57,336
I mean, you remember that woman
who killed her own sister?
475
00:26:57,360 --> 00:27:00,136
Look, the police are obviously
onto Laura.
476
00:27:00,160 --> 00:27:01,816
Maybe...
477
00:27:01,840 --> 00:27:04,216
Maybe she was hoping to send us
in a different direction.
478
00:27:04,240 --> 00:27:06,800
-Right? Frame somebody.
-Like Rick.
479
00:27:07,560 --> 00:27:09,736
But he's dead.
Why kill him, too?
480
00:27:09,760 --> 00:27:12,176
Now, that I don't know,
but something is...
481
00:27:12,200 --> 00:27:15,416
-Something's not right.
-Yeah, we have two dead bodies
482
00:27:15,440 --> 00:27:17,696
and a suspect who's hired us
to investigate.
483
00:27:17,720 --> 00:27:20,199
Something is
very not right here.
484
00:27:22,760 --> 00:27:25,560
Oh, it's Charlie texting.
485
00:27:26,200 --> 00:27:28,720
-It's a link to a video.
-What of?
486
00:27:30,240 --> 00:27:34,080
Oh, it's from a dashcam from
a truck parked outside Balfe's.
487
00:27:36,120 --> 00:27:38,456
Oh, shit!
488
00:27:38,480 --> 00:27:40,936
-Harry, look at the date stamp.
-Yeah, the day he died.
489
00:27:40,960 --> 00:27:43,160
That's why
the police are after her.
490
00:27:44,160 --> 00:27:46,016
-What is it?
-See that?
491
00:27:46,040 --> 00:27:47,576
No, what am I looking at?
492
00:27:47,600 --> 00:27:49,696
It's the window in the building
behind them.
493
00:27:49,720 --> 00:27:52,320
-Someone was watching them.
-Oh, pause it, Harry.
494
00:27:53,680 --> 00:27:56,136
Tomorrow, go and see
if you can find that window.
495
00:27:56,160 --> 00:27:58,880
The time stamp says 8am.
496
00:28:00,360 --> 00:28:03,656
We need to find out
who was watching what happened
497
00:28:03,680 --> 00:28:05,400
and why they never mentioned it.
498
00:28:07,280 --> 00:28:08,840
I'll talk to Laura.
499
00:28:09,360 --> 00:28:13,056
It was nothing.
Sometimes I'd say stupid things.
500
00:28:13,080 --> 00:28:16,640
Do stupid things.
Damien was very patient with me.
501
00:28:18,240 --> 00:28:20,800
Sometimes he'd lose his temper,
but it was my fault.
502
00:28:21,840 --> 00:28:24,376
You can see
why the police suspect you.
503
00:28:24,400 --> 00:28:26,656
Damien loved me.
504
00:28:26,680 --> 00:28:29,896
He really did and I loved him.
I never would have hurt him.
505
00:28:29,920 --> 00:28:32,800
Why didn't you tell Finn
that you were going to sell?
506
00:28:33,840 --> 00:28:36,376
-I wasn't going to sell.
-To Charles Miller.
507
00:28:36,400 --> 00:28:38,040
There was an agreement.
508
00:28:38,640 --> 00:28:40,240
No, there wasn't.
509
00:28:41,000 --> 00:28:43,016
Damien wanted to sell
510
00:28:43,040 --> 00:28:45,536
because of all the bad things
that were happening.
511
00:28:45,560 --> 00:28:47,616
I told him I'd think about it,
512
00:28:47,640 --> 00:28:50,120
but I wouldn't
have gone through with it.
513
00:28:50,920 --> 00:28:53,936
I was just worried because
we were having such bad luck
514
00:28:53,960 --> 00:28:56,160
and he was so upset about it.
515
00:28:56,840 --> 00:28:59,079
But we hadn't gone as far
as talking to anybody.
516
00:29:03,360 --> 00:29:05,576
You know, Laura,
517
00:29:05,600 --> 00:29:08,936
there's nothing you could say
or do that allowed Damien
518
00:29:08,960 --> 00:29:11,656
to inflict personal harm on you,
you realise that?
519
00:29:11,680 --> 00:29:13,280
Damien never hit me!
520
00:29:14,200 --> 00:29:16,336
Everybody gets mad
in an argument.
521
00:29:16,360 --> 00:29:18,096
He didn't do anything wrong.
522
00:29:18,120 --> 00:29:19,936
That fight you had
was early in the morning.
523
00:29:19,960 --> 00:29:22,256
Did you see anyone else
at Balfe's when it happened?
524
00:29:22,280 --> 00:29:24,376
I didn't go in.
525
00:29:24,400 --> 00:29:26,920
I went home, I was ill.
I didn't see anybody.
526
00:29:27,880 --> 00:29:31,816
But Moira is usually the first
in, you could ask her? Why?
527
00:29:31,840 --> 00:29:35,536
I just wondered
if somebody else saw that fight
528
00:29:35,560 --> 00:29:39,440
and got angry at Damien.
It didn't look good.
529
00:29:40,480 --> 00:29:42,440
That's it, I'm afraid.
530
00:29:43,120 --> 00:29:46,016
You weren't ill
when you went home, Laura.
531
00:29:46,040 --> 00:29:48,000
You were upset.
532
00:29:48,920 --> 00:29:50,960
And you were right to be.
533
00:30:02,200 --> 00:30:04,816
Sorry,
I'm not allowed to serve you.
534
00:30:04,840 --> 00:30:06,776
Technically, we're still closed.
535
00:30:06,800 --> 00:30:08,656
That's all right,
we came to speak to you.
536
00:30:08,680 --> 00:30:11,880
Yeah, you're really fond
of Laura and Finn.
537
00:30:12,560 --> 00:30:15,480
-That's not news.
-But not so much Damien.
538
00:30:17,160 --> 00:30:20,736
-I just left Laura.
-Is she OK?
539
00:30:20,760 --> 00:30:22,456
No, I don't think so.
540
00:30:22,480 --> 00:30:24,416
She said things
that really worried me -
541
00:30:24,440 --> 00:30:27,976
things about her
and Damien's relationship.
542
00:30:28,000 --> 00:30:29,936
We really want to know
what he was like.
543
00:30:29,960 --> 00:30:32,096
Well, I can't tell you anything.
544
00:30:32,120 --> 00:30:33,936
Were you here that morning,
Moira?
545
00:30:33,960 --> 00:30:36,616
I mean, did you see them
fighting in the car park?
546
00:30:36,640 --> 00:30:38,416
I'm here every morning,
547
00:30:38,440 --> 00:30:40,336
but I don't know
what you're talking about.
548
00:30:40,360 --> 00:30:42,216
Well, if he was hurting Laura,
549
00:30:42,240 --> 00:30:44,256
you're not doing her
any favours by protecting him.
550
00:30:44,280 --> 00:30:46,536
Protecting him? As if I would.
551
00:30:46,560 --> 00:30:48,576
I couldn't bloody stand him.
552
00:30:48,600 --> 00:30:52,096
That man charmed his way in here
but I saw right through him.
553
00:30:52,120 --> 00:30:54,656
He reminded me
of my first husband.
554
00:30:54,680 --> 00:30:57,816
"All hail fellow well met"
to the outside world,
555
00:30:57,840 --> 00:31:01,136
but a right controlling bastard
behind it all.
556
00:31:01,160 --> 00:31:03,216
You think
he was controlling her?
557
00:31:03,240 --> 00:31:06,336
I think Laura
is a very strong woman
558
00:31:06,360 --> 00:31:08,736
and she was becoming
a shadow of herself.
559
00:31:08,760 --> 00:31:11,960
She didn't even realise it.
Nobody did.
560
00:31:12,360 --> 00:31:15,080
But I saw - saw from the start.
561
00:31:18,800 --> 00:31:20,536
That window
was just on a corridor
562
00:31:20,560 --> 00:31:22,536
so it could have been
anyone looking out.
563
00:31:22,560 --> 00:31:23,840
Hm.
564
00:31:25,080 --> 00:31:28,736
Have you heard of Gaslight
by Patrick Hamilton?
565
00:31:28,760 --> 00:31:30,680
I mean, I've heard of the term.
566
00:31:31,680 --> 00:31:34,256
It comes from the 1938 play.
567
00:31:34,280 --> 00:31:37,416
The husband tricked the wife
for financial gain.
568
00:31:37,440 --> 00:31:39,216
Oh.
569
00:31:39,240 --> 00:31:41,536
And is that what happened here?
And then Laura killed him?
570
00:31:41,560 --> 00:31:44,760
I mean, I don't think Laura had
it in her to kill him, but...
571
00:31:45,560 --> 00:31:48,840
Moira was very fond of her
and Finn.
572
00:31:49,840 --> 00:31:51,680
Speaking of.
573
00:31:53,440 --> 00:31:55,736
Thanks for visiting Laura.
574
00:31:55,760 --> 00:31:57,616
She needs all the support
she can get right now.
575
00:31:57,640 --> 00:32:00,536
Well, we're giving her
whatever we can.
576
00:32:00,560 --> 00:32:03,256
Finn, the night of the party,
577
00:32:03,280 --> 00:32:06,200
did Moira leave
for any length of time?
578
00:32:06,720 --> 00:32:10,296
Look, like I said before,
I was stuck behind the bar.
579
00:32:10,320 --> 00:32:13,096
I couldn't tell you
who was in and out. Why?
580
00:32:13,120 --> 00:32:14,976
No reason.
581
00:32:15,000 --> 00:32:17,360
We, er...
We have to be somewhere.
582
00:32:21,520 --> 00:32:23,816
I have to ask somebody
a very big favour.
583
00:32:23,840 --> 00:32:25,816
Yeah, and I have an idea
of my own.
584
00:32:25,840 --> 00:32:27,936
-About?
-I think there might be a way
585
00:32:27,960 --> 00:32:30,016
to see if Moira
was missing that night.
586
00:32:30,040 --> 00:32:32,040
I'm intrigued.
587
00:33:07,200 --> 00:33:09,960
Whatever, man.
588
00:33:20,640 --> 00:33:22,640
I'm an idiot!
589
00:33:39,120 --> 00:33:41,536
He got back straight
away, I shouldn't have worried.
590
00:33:41,560 --> 00:33:44,296
He's a decent man, no grudges.
591
00:33:44,320 --> 00:33:47,256
-Even if I did break his heart.
-Ego much?
592
00:33:47,280 --> 00:33:49,016
Hush!
593
00:33:49,040 --> 00:33:52,336
Anyway, he had heard of the
sheep farm that Damien worked on
594
00:33:52,360 --> 00:33:55,416
and he spoke to a contact
he had in the police up there.
595
00:33:55,440 --> 00:33:59,616
Damien had no convictions,
but the police knew about him
596
00:33:59,640 --> 00:34:02,400
not least because
of what happened on the farm.
597
00:34:03,640 --> 00:34:06,136
Oh, and there's more!
598
00:34:06,160 --> 00:34:09,456
Somebody has been asking
about Damien recently.
599
00:34:09,480 --> 00:34:12,456
Oh, well, while your ex-knight
in shining armour was doing that
600
00:34:12,480 --> 00:34:14,656
I was going through
every photograph taken
601
00:34:14,680 --> 00:34:17,336
the night of the party
to see if Moira was missing.
602
00:34:17,360 --> 00:34:19,976
Now, she wasn't,
but somebody was.
603
00:34:20,000 --> 00:34:21,536
I think I know who it is.
604
00:34:21,560 --> 00:34:23,496
Is it enough
to confront our suspect?
605
00:34:23,520 --> 00:34:25,440
I need to confirm
the motive, Fergus.
606
00:34:29,280 --> 00:34:32,136
For heaven's sake, what does
this have to do with me?
607
00:34:32,160 --> 00:34:34,096
The police are closing
in on you.
608
00:34:34,120 --> 00:34:36,576
They know you were working with
somebody to sabotage Balfe's
609
00:34:36,600 --> 00:34:38,896
from the inside
so you'd get a quick sale.
610
00:34:38,920 --> 00:34:40,816
That is complete horseshit.
611
00:34:40,840 --> 00:34:44,136
They made a deal with me.
612
00:34:44,160 --> 00:34:46,456
They're the ones in the wrong.
613
00:34:46,480 --> 00:34:49,136
You keep saying "they"
but who do you actually mean?
614
00:34:49,160 --> 00:34:50,936
Damien and Laura.
615
00:34:50,960 --> 00:34:55,080
-Laura has no idea who you are.
-Who did you actually meet with?
616
00:34:56,120 --> 00:34:57,696
Damien.
617
00:34:57,720 --> 00:34:59,536
He was speaking for her.
618
00:34:59,560 --> 00:35:02,176
Call me old-fashioned,
but where I come from,
619
00:35:02,200 --> 00:35:05,456
men do the talking
when it comes to business.
620
00:35:05,480 --> 00:35:07,336
Why were you talking to Rick
the other night?
621
00:35:07,360 --> 00:35:09,296
The drunk guy?
622
00:35:09,320 --> 00:35:11,896
Ah, he'd figured out who I was.
623
00:35:11,920 --> 00:35:14,376
Said he had some information
to sell me.
624
00:35:14,400 --> 00:35:17,440
I told him
I didn't buy information.
625
00:35:17,840 --> 00:35:20,096
You say you only
do business with men.
626
00:35:20,120 --> 00:35:22,040
Why not talk to Finn Balfe?
627
00:35:24,400 --> 00:35:27,880
I had it on good authority
that he was a useless fool.
628
00:35:31,960 --> 00:35:33,936
I don't deal with fools.
629
00:35:33,960 --> 00:35:37,560
I'm sure that "good authority"
was Damien.
630
00:35:40,000 --> 00:35:43,776
You know, for a man who prides
himself on his business acumen,
631
00:35:43,800 --> 00:35:46,000
you really are quite the fool.
632
00:35:46,960 --> 00:35:49,096
You should have spoken
to more women.
633
00:35:49,120 --> 00:35:50,880
They'd have told you that.
634
00:36:16,040 --> 00:36:18,280
Hey, hey, hey!
635
00:36:22,200 --> 00:36:24,936
Look, I don't have time
for this, OK?
636
00:36:24,960 --> 00:36:26,576
Finn, we know everything.
637
00:36:26,600 --> 00:36:28,496
We know you killed Damien
and Rick.
638
00:36:28,520 --> 00:36:31,296
Damien was my brother-in-law,
he was my best mate.
639
00:36:31,320 --> 00:36:34,536
Which made what he did
so hard for you to understand.
640
00:36:34,560 --> 00:36:36,296
He hurt your sister,
641
00:36:36,320 --> 00:36:38,776
but your silence
is doing the same.
642
00:36:38,800 --> 00:36:42,136
The sheep farm Damien worked on?
His ex-fiancée?
643
00:36:42,160 --> 00:36:44,936
-He tried it over there, too.
-I have a contact in Australia.
644
00:36:44,960 --> 00:36:48,296
The police never convicted him,
but they suspected Damien
645
00:36:48,320 --> 00:36:51,176
to be a serial fraudster
of wealthy women.
646
00:36:51,200 --> 00:36:54,736
Her family intervened
in that instance,
647
00:36:54,760 --> 00:36:59,280
but he almost had her close
to marrying him and selling up.
648
00:37:00,080 --> 00:37:03,000
You know, I was really happy
for him and Laura at first.
649
00:37:03,640 --> 00:37:05,736
But I started
to see a change in her.
650
00:37:05,760 --> 00:37:08,456
I think she was afraid to tell me
because he was my best friend, ha.
651
00:37:08,480 --> 00:37:11,136
There was sabotage
on that sheep farm, too.
652
00:37:11,160 --> 00:37:14,456
That was his M.O. I didn't know
anything about that then,
653
00:37:14,480 --> 00:37:16,536
but I was getting suspicious
of his breakup story
654
00:37:16,560 --> 00:37:18,376
and I knew there was something
going on with Laura.
655
00:37:18,400 --> 00:37:20,760
You contacted
the police over there?
656
00:37:21,160 --> 00:37:22,736
The day of the party.
657
00:37:22,760 --> 00:37:25,216
I'd seen him fighting
with Laura that morning,
658
00:37:25,240 --> 00:37:27,376
caught them when I was looking
out the window.
659
00:37:27,400 --> 00:37:29,240
Let go! Let go!
660
00:37:34,680 --> 00:37:37,239
The police in Australia
came back to me.
661
00:37:39,920 --> 00:37:43,040
They told me what Damien was.
I had to confront him.
662
00:37:48,560 --> 00:37:52,040
-Hey!
-Hang on. I gotta go. See ya.
663
00:37:52,640 --> 00:37:56,736
Hey, mate. I was just gonna
come back and help. What's up?
664
00:37:56,760 --> 00:38:01,056
-Who was that on the phone?
-Nobody. Just checking on Laura.
665
00:38:01,080 --> 00:38:04,216
Oh, yeah? I've been making
a few calls of my own.
666
00:38:04,240 --> 00:38:06,496
And I know
what you've been doing.
667
00:38:06,520 --> 00:38:08,416
What are you on about, mate?
668
00:38:08,440 --> 00:38:11,416
I know what happened
with your ex.
669
00:38:11,440 --> 00:38:13,616
Are you drunk?
670
00:38:13,640 --> 00:38:16,496
You're trying to sell this place
out from under us.
671
00:38:16,520 --> 00:38:17,976
You've been sabotaging us.
672
00:38:18,000 --> 00:38:19,576
All right,
you sound like a crazy man.
673
00:38:19,600 --> 00:38:21,776
I brought you in!
674
00:38:21,800 --> 00:38:24,456
I introduced you to Laura.
675
00:38:24,480 --> 00:38:27,840
You just want to destroy us.
676
00:38:29,560 --> 00:38:31,440
Shove off, mate.
677
00:38:41,280 --> 00:38:43,096
Damien?
678
00:38:43,120 --> 00:38:45,136
-Rick saw you?
-Yeah.
679
00:38:45,160 --> 00:38:47,240
He was outside in the corridor.
680
00:38:47,840 --> 00:38:49,960
Lurking in the darkness,
as usual.
681
00:38:50,840 --> 00:38:53,800
He saw me come out,
then the smoke.
682
00:38:54,640 --> 00:38:56,536
He tried to blackmail you.
683
00:38:56,560 --> 00:38:59,000
I never meant to kill Damien!
684
00:38:59,880 --> 00:39:01,440
But Rick?
685
00:39:02,360 --> 00:39:04,920
I met him in the barrel storage
building that night.
686
00:39:05,440 --> 00:39:07,296
Things got out of hand.
687
00:39:07,320 --> 00:39:09,496
You drowned him in barley
688
00:39:09,520 --> 00:39:11,696
and then led a tour
right through the place.
689
00:39:11,720 --> 00:39:14,016
I didn't know
how to get him out.
690
00:39:14,040 --> 00:39:16,320
I-I was waiting to move him.
691
00:39:17,000 --> 00:39:19,360
What were you doing
in Laura's house?
692
00:39:19,760 --> 00:39:22,416
Packing. They don't have
enough to hold her,
693
00:39:22,440 --> 00:39:24,336
but they won't stop
until they do.
694
00:39:24,360 --> 00:39:26,336
I bought us two tickets
to Thailand.
695
00:39:26,360 --> 00:39:29,256
You really think your sister's
the type to run away?
696
00:39:29,280 --> 00:39:31,696
I mean,
I hoped I might convince her,
697
00:39:31,720 --> 00:39:33,840
but I guess it's all over now.
698
00:39:35,360 --> 00:39:37,416
I'll hand myself in.
699
00:39:37,440 --> 00:39:41,840
I swear, I would never put
the blame on Laura.
700
00:39:42,960 --> 00:39:45,576
But I just thought the police
would see they were wrong.
701
00:39:45,600 --> 00:39:48,760
And still you left her in there
for two nights.
702
00:39:56,720 --> 00:39:58,240
He didn't mean it.
703
00:39:59,320 --> 00:40:00,840
Any of it.
704
00:40:02,120 --> 00:40:04,616
Maybe I should have said
something about Damien,
705
00:40:04,640 --> 00:40:06,880
but I thought
it would get better.
706
00:40:07,840 --> 00:40:10,440
That the man I'd first met
was still in there.
707
00:40:11,560 --> 00:40:14,040
-Will you be OK?
-I have to be.
708
00:40:15,120 --> 00:40:20,176
So many people rely on Balfe's.
Maybe I should just sell.
709
00:40:20,200 --> 00:40:22,360
You'll do what's best.
710
00:40:23,320 --> 00:40:25,376
You have good people around you.
711
00:40:25,400 --> 00:40:28,280
Come on, pet.
Let's get you inside.
712
00:40:31,560 --> 00:40:33,536
I really hope she doesn't sell
713
00:40:33,560 --> 00:40:35,960
to that misogynistic arse,
Chuck.
714
00:40:37,360 --> 00:40:41,816
I'd say, once she's had a chance
to process it all,
715
00:40:41,840 --> 00:40:44,296
she'll realise
that she's had her fill
716
00:40:44,320 --> 00:40:46,400
of men manipulating her.
717
00:40:53,280 --> 00:40:55,816
It sounds like she's making a go
of keeping the business going,
718
00:40:55,840 --> 00:40:58,416
-last we heard.
-Ah, fair play to her.
719
00:40:58,440 --> 00:41:00,496
Hey, thanks for getting us
that video.
720
00:41:00,520 --> 00:41:03,296
Oh, it turned the case around
for us.
721
00:41:03,320 --> 00:41:06,536
See? Doesn't that feel good
to have helped?
722
00:41:06,560 --> 00:41:11,016
It does and, actually,
I want to make an announcement.
723
00:41:11,040 --> 00:41:13,816
-Orla's pregnant?
-Good God, Harry!
724
00:41:13,840 --> 00:41:16,216
You've got a new job, right?
725
00:41:16,240 --> 00:41:19,016
No. Well, yes, sort of.
726
00:41:19,040 --> 00:41:21,896
Look, I was right
to hand in my notice,
727
00:41:21,920 --> 00:41:24,856
take a sabbatical, whatever.
728
00:41:24,880 --> 00:41:28,056
But I miss feeling like I've
done some good in the world -
729
00:41:28,080 --> 00:41:30,616
solved a case,
got justice for somebody.
730
00:41:30,640 --> 00:41:32,136
You're going back?
731
00:41:32,160 --> 00:41:33,856
Oh, love! I think
that's the right thing to do...
732
00:41:33,880 --> 00:41:35,096
I'm not going back!
733
00:41:35,120 --> 00:41:37,776
I need to work, but on my terms.
734
00:41:37,800 --> 00:41:40,640
I... have a new plan.
735
00:41:41,120 --> 00:41:44,496
I'm going to join Wild Reid!
736
00:41:44,520 --> 00:41:46,696
I'm going to work with you guys.
737
00:41:46,720 --> 00:41:48,616
-Charlie dear, no...
-It's going to be brilliant!
738
00:41:48,640 --> 00:41:50,856
Just like on this case.
You guys will really benefit...
739
00:41:50,880 --> 00:41:53,176
-No, because that's...
-having an actual detective around.
740
00:41:53,200 --> 00:41:55,336
I'll get the drinks
to celebrate. Woo!
741
00:41:55,360 --> 00:41:57,840
Charlie, hold on a second,
please. Please!
742
00:41:59,600 --> 00:42:01,176
What can I say?
743
00:42:01,200 --> 00:42:03,800
He's your problem now.57201
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.