All language subtitles for 7vHY8Q_Never.Ending.Summer.E29_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,340 --> 00:01:34,410 [Never-Ending Summer] 2 00:01:35,640 --> 00:01:37,880 [Episode 29] 3 00:01:45,870 --> 00:01:46,729 You just saw it? 4 00:01:48,200 --> 00:01:50,759 Wow, you saw it but didn't tell me. 5 00:01:57,440 --> 00:01:58,229 Lu Xixiao. 6 00:01:59,759 --> 00:02:00,510 Is there something 7 00:02:00,510 --> 00:02:01,920 we haven't done? 8 00:02:06,350 --> 00:02:07,120 What is it? 9 00:02:09,910 --> 00:02:10,520 Shouldn't we 10 00:02:10,520 --> 00:02:12,210 also tell everyone that we 11 00:02:13,430 --> 00:02:14,280 are together? 12 00:02:22,550 --> 00:02:23,550 Give me your hand. 13 00:02:27,800 --> 00:02:28,930 Come on, sit nicely. 14 00:02:45,250 --> 00:02:52,280 [Finally, we're going to have a never-ending summer together] 15 00:02:50,000 --> 00:02:51,120 That was fast. 16 00:02:52,710 --> 00:02:54,310 I've been wanting to post it. 17 00:02:54,630 --> 00:02:57,230 I was just waiting for you to give me the chance. 18 00:03:00,670 --> 00:03:05,900 [Moments] 19 00:03:06,310 --> 00:03:08,440 When did you secretly take this photo? 20 00:03:10,690 --> 00:03:11,300 Well. 21 00:03:11,830 --> 00:03:12,640 How is it? 22 00:03:14,150 --> 00:03:16,190 Can't I keep a record for myself? 23 00:03:18,190 --> 00:03:19,520 You didn't even tell me. 24 00:03:20,360 --> 00:03:21,160 It's a secret. 25 00:03:29,120 --> 00:03:29,910 What about you? 26 00:03:29,470 --> 00:03:36,850 [Finally, we're going to have a never-ending summer together] 27 00:03:29,910 --> 00:03:31,329 I'm posting it! 28 00:03:42,190 --> 00:03:43,310 It looks so good. 29 00:03:45,440 --> 00:03:46,820 [Finally, we're going to have a never-ending summer together] 30 00:03:46,850 --> 00:03:49,160 [Senior Wan, do you really have a boyfriend?] 31 00:03:47,930 --> 00:03:48,760 Satisfied? 32 00:03:49,180 --> 00:03:53,070 [I was even thinking about visiting you after graduation.] 33 00:03:50,640 --> 00:03:51,360 Who is it? 34 00:03:53,960 --> 00:03:55,500 A junior from school. 35 00:03:57,079 --> 00:03:57,750 Senior Wan. 36 00:03:57,750 --> 00:03:58,840 Do you really have a boyfriend? 37 00:03:58,840 --> 00:03:59,560 I was even thinking about 38 00:03:59,560 --> 00:04:01,360 visiting you after graduation. 39 00:04:02,360 --> 00:04:03,120 Junior? 40 00:04:03,150 --> 00:04:03,870 It has nothing to do with me. 41 00:04:03,870 --> 00:04:04,630 Junior? 42 00:04:05,080 --> 00:04:06,480 He's honestly my junior. 43 00:04:09,330 --> 00:04:11,260 You have quite a lot of boyfriends. 44 00:04:11,750 --> 00:04:13,010 I have nothing to hide. 45 00:04:13,560 --> 00:04:16,220 -Look all you want. -When I was away these past two years, 46 00:04:16,220 --> 00:04:17,880 a lot of guys hit on you, right? 47 00:04:20,529 --> 00:04:21,529 You have no heart. 48 00:04:22,630 --> 00:04:24,240 Look who's talking. 49 00:04:25,640 --> 00:04:26,870 How about I go ask Lin Na 50 00:04:26,870 --> 00:04:27,930 if you have a heart? 51 00:04:30,730 --> 00:04:31,800 I'll go ask Lin Na. 52 00:04:32,400 --> 00:04:33,200 I'm going to. 53 00:04:34,970 --> 00:04:36,590 Still want to ask? 54 00:04:39,280 --> 00:04:39,870 Who? 55 00:04:40,890 --> 00:04:42,790 Okay, I was wrong. 56 00:04:42,810 --> 00:04:44,110 I'm not joking anymore. 57 00:04:44,110 --> 00:04:46,440 And you're not allowed to scold me either. 58 00:04:47,750 --> 00:04:49,630 Why is my nickname "Six"? 59 00:04:51,230 --> 00:04:52,830 Because your last name is Lu. 60 00:04:53,130 --> 00:04:54,850 Doesn't it sound like six? 61 00:04:56,950 --> 00:04:58,480 I was too shy at the time 62 00:04:58,480 --> 00:04:59,740 to save your real name. 63 00:05:00,540 --> 00:05:02,270 I was afraid someone would see. 64 00:05:03,620 --> 00:05:05,080 Afraid someone would see? 65 00:05:06,060 --> 00:05:07,460 Am I that unpresentable? 66 00:05:11,270 --> 00:05:11,830 That's because 67 00:05:11,830 --> 00:05:13,430 so many people like you. 68 00:05:14,240 --> 00:05:15,600 I was afraid of drawing hate. 69 00:05:15,600 --> 00:05:16,510 Look at you now, 70 00:05:16,510 --> 00:05:17,830 shifting the blame onto me, 71 00:05:17,830 --> 00:05:18,890 -I see. -It’s true. 72 00:05:24,270 --> 00:05:27,430 You've been scrolling. What are you looking for? 73 00:05:25,420 --> 00:05:31,120 [Lu Xixiao, I really like you] 74 00:05:36,040 --> 00:05:37,770 Why didn't you tell me earlier? 75 00:05:42,020 --> 00:05:44,220 It's not too late to tell you now, right? 76 00:05:59,450 --> 00:06:01,610 I really like you, Lu Xixiao. 77 00:06:04,730 --> 00:06:07,480 ♪ I'mma take a frozen heart ♪ 78 00:06:08,660 --> 00:06:10,340 ♪ Someone's gonna make it ♪ 79 00:06:11,340 --> 00:06:13,580 ♪ In the building of my broken part ♪ 80 00:06:15,460 --> 00:06:17,220 ♪ Someone's gonna fix it ♪ 81 00:06:18,340 --> 00:06:21,730 ♪ I'm the only one guy with the ten things crime ♪ 82 00:06:22,700 --> 00:06:26,070 ♪ I deserve a sanction in my mind ♪ 83 00:06:28,210 --> 00:06:29,610 ♪ Nescience doesn't mean ♪ 84 00:06:29,650 --> 00:06:31,160 ♪ That I can fly ♪ 85 00:06:34,040 --> 00:06:36,250 ♪ But I never seem to close ♪ 86 00:06:36,290 --> 00:06:37,920 ♪ The dormer lock ♪ 87 00:06:40,360 --> 00:06:41,990 ♪ Tell you stars were ♪ 88 00:06:42,050 --> 00:06:43,000 ♪ Above the floor ♪ 89 00:06:47,640 --> 00:06:48,390 Zhou Wan. 90 00:06:51,350 --> 00:06:52,190 I'm hungry. 91 00:06:53,080 --> 00:06:54,020 What do you want to eat? 92 00:06:54,020 --> 00:06:55,280 I'll go make it for you. 93 00:07:02,360 --> 00:07:03,160 Lu Xixiao! 94 00:07:03,160 --> 00:07:04,160 Let's go cook. 95 00:07:04,160 --> 00:07:05,820 Are you trying to strangle me? 96 00:07:06,170 --> 00:07:07,320 -Let me down. Hurry. -Let’s cook. 97 00:07:07,320 --> 00:07:08,240 Let’s cook. 98 00:07:08,320 --> 00:07:09,390 No. No. 99 00:07:10,000 --> 00:07:11,040 No. 100 00:07:14,430 --> 00:07:15,830 So Jiang Fan 101 00:07:16,680 --> 00:07:17,920 pretended to buy 102 00:07:17,920 --> 00:07:20,070 your house from you, 103 00:07:20,070 --> 00:07:22,480 and then you remarried? 104 00:07:23,270 --> 00:07:24,430 Not exactly. 105 00:07:24,510 --> 00:07:25,720 He just didn't want me 106 00:07:25,720 --> 00:07:26,630 to sell the house, 107 00:07:26,630 --> 00:07:28,030 nor did he want a divorce. 108 00:07:28,310 --> 00:07:30,160 I was really furious at first. 109 00:07:30,160 --> 00:07:31,310 I thought when I went back this time, 110 00:07:31,310 --> 00:07:32,680 I would definitely have a big fight with him 111 00:07:32,680 --> 00:07:34,010 and insist on a divorce. 112 00:07:34,120 --> 00:07:35,830 But the moment I opened the door, 113 00:07:35,830 --> 00:07:38,460 it was full of the furniture I wanted. 114 00:07:38,490 --> 00:07:40,680 And one whole wall was covered with photos. 115 00:07:40,680 --> 00:07:41,680 Even before I saw him, 116 00:07:41,680 --> 00:07:43,480 I was already crying my eyes out. 117 00:07:43,950 --> 00:07:44,800 I have to say, 118 00:07:44,820 --> 00:07:46,740 he's always been the same. 119 00:07:47,310 --> 00:07:48,070 Yeah. 120 00:07:48,360 --> 00:07:50,440 He's always had me wrapped around his finger. 121 00:07:50,440 --> 00:07:53,170 You clearly have him wrapped around your finger. 122 00:07:53,930 --> 00:07:54,930 No, I don't. 123 00:07:55,780 --> 00:07:58,420 You've been together for 7 years, 124 00:07:58,940 --> 00:08:01,940 and married for 3. That's a long time. 125 00:08:01,970 --> 00:08:03,770 Despite all your little fights, 126 00:08:03,950 --> 00:08:05,750 he still can't live without you. 127 00:08:07,940 --> 00:08:10,500 I feel like I can't live without him either. 128 00:08:12,800 --> 00:08:14,600 What do you think is the difference 129 00:08:14,600 --> 00:08:16,070 between marriage and dating? 130 00:08:16,070 --> 00:08:17,330 There is a difference. 131 00:08:17,680 --> 00:08:19,120 When you're dating, 132 00:08:19,820 --> 00:08:21,640 two people leave their own homes 133 00:08:21,870 --> 00:08:23,160 to go on a date 134 00:08:23,830 --> 00:08:26,040 and grab milk tea or something. 135 00:08:26,720 --> 00:08:28,510 But when you're married, 136 00:08:29,310 --> 00:08:31,630 you get off work 137 00:08:31,630 --> 00:08:33,750 and go back to your own little home together. 138 00:08:33,750 --> 00:08:34,720 It feels like there's always someone 139 00:08:34,720 --> 00:08:35,650 waiting for you. 140 00:08:36,270 --> 00:08:38,070 No matter what happens outside, 141 00:08:38,090 --> 00:08:40,289 you never have to face it alone anymore. 142 00:08:51,240 --> 00:08:52,600 Where are you taking me? 143 00:08:52,750 --> 00:08:54,390 We'll be there soon. 144 00:08:55,160 --> 00:08:56,680 Don't peek. 145 00:08:56,700 --> 00:08:58,100 Okay, I know. 146 00:08:59,590 --> 00:09:01,250 We're going down some stairs. 147 00:09:01,320 --> 00:09:02,150 Be careful. 148 00:09:04,570 --> 00:09:06,030 It's okay. Just follow me. 149 00:09:07,390 --> 00:09:09,020 Going down. First step. 150 00:09:10,360 --> 00:09:11,150 Second step. 151 00:09:13,520 --> 00:09:15,200 -No more. -So mysterious. 152 00:09:16,240 --> 00:09:17,170 Are we there yet? 153 00:09:21,520 --> 00:09:23,650 Just a little faster, and we're there. 154 00:09:36,870 --> 00:09:37,970 Open your eyes. 155 00:10:06,540 --> 00:10:08,410 This is the one from the arcade. 156 00:10:08,440 --> 00:10:10,410 Yes, I bought it back. 157 00:10:17,160 --> 00:10:18,070 The last time we played this, 158 00:10:18,070 --> 00:10:19,530 how many years has it been? 159 00:10:20,690 --> 00:10:21,680 Ten years. 160 00:10:22,720 --> 00:10:23,670 It still works. 161 00:10:30,470 --> 00:10:32,030 You bought this back. 162 00:10:33,040 --> 00:10:33,780 What? 163 00:10:34,910 --> 00:10:36,910 Do you still want to compete with me? 164 00:10:36,960 --> 00:10:38,130 Mr. Bow? 165 00:10:40,170 --> 00:10:41,430 You guessed it. 166 00:10:42,940 --> 00:10:44,780 I went easy on you back then. 167 00:10:47,300 --> 00:10:49,430 I'll definitely make you cry tonight. 168 00:10:49,720 --> 00:10:51,510 -You worked so hard. -Come on. 169 00:10:51,510 --> 00:10:53,170 Have you forgotten, Zhou Wan? 170 00:10:53,570 --> 00:10:55,500 How could you possibly make me cry? 171 00:10:55,840 --> 00:10:58,180 -I’m not afraid. -Let me teach you how to play. 172 00:10:58,180 --> 00:10:58,750 Come on. 173 00:10:58,770 --> 00:11:00,050 You're going to teach me? 174 00:11:00,050 --> 00:11:01,570 But you lost to me. 175 00:11:02,070 --> 00:11:03,460 I let you win back then. 176 00:11:19,480 --> 00:11:20,970 [Game over] 177 00:11:26,970 --> 00:11:28,140 I died. 178 00:11:32,360 --> 00:11:33,630 What happened? 179 00:11:34,170 --> 00:11:36,230 You could've dodged. Why didn't you? 180 00:11:37,670 --> 00:11:38,600 I didn't want to. 181 00:11:44,130 --> 00:11:49,140 [Lu Xixiao, will you marry me?] 182 00:11:57,010 --> 00:11:57,920 Lu Xixiao. 183 00:12:09,180 --> 00:12:11,020 Millions of times in the past, 184 00:12:13,000 --> 00:12:14,860 you could have chosen to avoid it. 185 00:12:18,480 --> 00:12:19,550 But you chose 186 00:12:20,570 --> 00:12:22,010 to lose to me. 187 00:12:24,130 --> 00:12:25,070 This time, 188 00:12:26,670 --> 00:12:28,430 I'm willing to lose to you too. 189 00:12:36,490 --> 00:12:37,480 I like you. 190 00:12:39,520 --> 00:12:40,950 I like you, Lu Xixiao. 191 00:12:44,850 --> 00:12:46,580 I have liked you for a long time. 192 00:12:49,010 --> 00:12:50,170 I really, 193 00:12:51,390 --> 00:12:52,550 really like you. 194 00:12:56,800 --> 00:12:58,190 The Zhou Wan in the past 195 00:13:01,110 --> 00:13:02,300 was too cowardly. 196 00:13:05,320 --> 00:13:07,000 She never dared to believe, 197 00:13:08,790 --> 00:13:10,400 nor be certain, 198 00:13:12,770 --> 00:13:14,960 that we would have a happy ending. 199 00:13:26,020 --> 00:13:27,100 Thank you. 200 00:13:28,350 --> 00:13:30,170 Whenever I backed down, 201 00:13:30,850 --> 00:13:32,920 you would firmly walk towards me. 202 00:13:35,390 --> 00:13:37,320 Whenever I ran into difficulties, 203 00:13:38,300 --> 00:13:39,700 you were always the first 204 00:13:40,900 --> 00:13:42,380 to rush in front of me. 205 00:13:47,560 --> 00:13:48,720 Thank you. 206 00:14:01,830 --> 00:14:03,300 Thank you for 207 00:14:04,910 --> 00:14:06,540 falling in love 208 00:14:08,550 --> 00:14:11,030 with the helpless, timid, 209 00:14:11,930 --> 00:14:13,290 destitute, 210 00:14:14,710 --> 00:14:17,040 and far-from-kind person I was back then. 211 00:14:17,960 --> 00:14:19,720 Thank you for making me believe 212 00:14:21,340 --> 00:14:23,150 that a future filled with happiness 213 00:14:23,150 --> 00:14:25,210 and good fortune was truly possible. 214 00:14:30,750 --> 00:14:31,670 Silly. 215 00:14:40,270 --> 00:14:41,550 Will you marry me? 216 00:14:46,350 --> 00:14:48,230 Will you marry me, Lu Xixiao? 217 00:14:56,470 --> 00:14:58,030 ♪ I can't remember and can't go back ♪ 218 00:14:58,170 --> 00:14:59,950 ♪ If you can't hold it tightly, let me ♪ 219 00:15:00,070 --> 00:15:02,330 ♪ Fly without hesitation ♪ 220 00:15:04,380 --> 00:15:06,440 ♪ Sorry, I'm too capricious and obsessed ♪ 221 00:15:07,380 --> 00:15:10,580 ♪ The Milky Way is drowning ♪ 222 00:15:12,240 --> 00:15:14,930 ♪ If one day you fall into ♪ 223 00:15:15,090 --> 00:15:18,890 ♪ The gap a light-year away ♪ 224 00:15:17,360 --> 00:15:18,370 I do. 225 00:15:21,870 --> 00:15:23,860 ♪ You'll find ♪ 226 00:15:22,550 --> 00:15:23,440 I do. 227 00:15:24,100 --> 00:15:26,100 ♪ The scattered ashes ♪ 228 00:15:27,590 --> 00:15:32,920 ♪ Burns my heart ♪ 229 00:15:29,170 --> 00:15:30,350 I absolutely do. 230 00:16:02,300 --> 00:16:04,240 You knew you had work today, 231 00:16:04,240 --> 00:16:06,320 and you still went so hard last night. 232 00:16:12,030 --> 00:16:13,690 You don't need to come with me. 233 00:16:13,990 --> 00:16:15,240 Stay at home. 234 00:16:16,320 --> 00:16:17,200 Just help me confirm 235 00:16:17,200 --> 00:16:19,660 the invitation list for the art exhibition. 236 00:16:24,570 --> 00:16:26,430 I want to sleep a little longer. 237 00:16:26,560 --> 00:16:28,290 Get up and eat something first. 238 00:16:28,840 --> 00:16:30,970 Otherwise, it's bad for your stomach. 239 00:16:31,090 --> 00:16:31,820 No. 240 00:16:35,100 --> 00:16:37,370 I want to sleep for another hour. 241 00:16:41,390 --> 00:16:42,650 All right, go to sleep. 242 00:16:45,430 --> 00:16:46,960 You're being so nice today. 243 00:16:51,080 --> 00:16:53,080 Then you won't be sleeping alone. 244 00:16:53,080 --> 00:16:53,820 No. 245 00:16:55,480 --> 00:16:57,060 You can't tickle me. 246 00:16:57,200 --> 00:16:58,240 -That's cheating. -Are you still sleeping? 247 00:16:58,240 --> 00:16:59,510 No, no, no. 248 00:16:59,510 --> 00:17:00,720 I'm not sleeping. 249 00:17:01,030 --> 00:17:03,200 I'll eat breakfast. 250 00:17:03,390 --> 00:17:04,829 Fine, I'll eat breakfast. 251 00:17:04,829 --> 00:17:05,829 -I see. -Get up. 252 00:17:05,829 --> 00:17:06,750 Get up. Sit up. 253 00:17:07,790 --> 00:17:08,480 Sit up. 254 00:17:09,050 --> 00:17:11,020 You win. 255 00:17:17,950 --> 00:17:18,950 I'm ignoring you. 256 00:17:22,640 --> 00:17:23,780 Don't tickle me. 257 00:17:31,650 --> 00:17:34,830 [Never-Ending Summer; Pingchuan Art Museum] 258 00:17:33,840 --> 00:17:34,980 The usual rules. 259 00:17:35,400 --> 00:17:37,160 From the entrance to here, 260 00:17:37,160 --> 00:17:38,200 we'll hang some paintings 261 00:17:38,200 --> 00:17:39,360 other than the "First Snow" series. 262 00:17:39,360 --> 00:17:40,890 And then in this area, 263 00:17:41,200 --> 00:17:43,000 we'll hang the 14 paintings 264 00:17:43,020 --> 00:17:44,240 of the "First Snow" series. 265 00:17:44,240 --> 00:17:46,160 The 4 most valued paintings 266 00:17:46,190 --> 00:17:47,190 will be hung here. 267 00:17:47,550 --> 00:17:48,240 Then on the ground, 268 00:17:48,240 --> 00:17:50,880 I'll put some snow and stuff 269 00:17:50,920 --> 00:17:53,310 so that when the audience comes to the exhibition, 270 00:17:53,310 --> 00:17:55,510 they'll have an immersive experience. 271 00:17:56,510 --> 00:17:57,200 Here, 272 00:17:58,320 --> 00:17:59,920 the most prominent position 273 00:18:00,600 --> 00:18:01,460 is saved for you 274 00:18:01,880 --> 00:18:04,140 to hang your 4 most important paintings. 275 00:18:06,120 --> 00:18:07,450 On this main backdrop, 276 00:18:07,960 --> 00:18:09,240 I'll hang that most playful painting 277 00:18:09,240 --> 00:18:10,810 of you two 278 00:18:10,920 --> 00:18:12,640 in this most prominent spot. 279 00:18:14,040 --> 00:18:14,630 Okay. 280 00:18:17,880 --> 00:18:18,510 Okay. 281 00:18:19,640 --> 00:18:20,920 Okay, no buts? 282 00:18:22,800 --> 00:18:23,830 Let's do as you said. 283 00:18:23,830 --> 00:18:24,890 I'll listen to you. 284 00:18:28,550 --> 00:18:29,650 Listen to me? 285 00:18:37,850 --> 00:18:38,750 What do you mean? 286 00:18:38,750 --> 00:18:39,600 So it hurts. 287 00:18:42,170 --> 00:18:43,110 Wait, since when 288 00:18:43,110 --> 00:18:44,710 have you ever listened to me? 289 00:18:47,230 --> 00:18:49,440 Bro, tell me the truth. 290 00:18:49,900 --> 00:18:51,630 Do you have a terminal illness? 291 00:18:51,720 --> 00:18:52,480 If you have a terminal illness, 292 00:18:52,480 --> 00:18:53,960 you have to tell me immediately. 293 00:18:53,960 --> 00:18:55,030 Without you, 294 00:18:55,030 --> 00:18:56,270 I can't survive by myself, 295 00:18:56,270 --> 00:18:56,880 you know? 296 00:18:56,880 --> 00:18:58,590 Can you stop talking nonsense? 297 00:18:58,590 --> 00:18:59,750 I'll listen to you. 298 00:19:01,920 --> 00:19:02,880 I know. 299 00:19:03,030 --> 00:19:03,750 You and your little antidote 300 00:19:03,750 --> 00:19:04,880 made up, didn't you? 301 00:19:07,420 --> 00:19:08,820 Seeing you like this now, 302 00:19:09,110 --> 00:19:10,310 I'm genuinely happy. 303 00:19:16,120 --> 00:19:17,850 You've been doing well lately. 304 00:19:20,730 --> 00:19:22,880 Xixiao is going to hold an art exhibition. 305 00:19:22,880 --> 00:19:25,340 I came to deliver an invitation to Ms. Qilan. 306 00:19:26,720 --> 00:19:27,630 I quit my job. 307 00:19:29,530 --> 00:19:31,460 The past between me and Lu Zhongyue 308 00:19:31,790 --> 00:19:32,990 should also be let go. 309 00:19:34,200 --> 00:19:36,460 I'm planning to take my mom out for a trip. 310 00:19:36,800 --> 00:19:37,720 When? 311 00:19:38,000 --> 00:19:38,720 Tomorrow. 312 00:19:39,810 --> 00:19:40,680 So sudden? 313 00:19:41,740 --> 00:19:43,940 I've been thinking about it for a while. 314 00:19:44,240 --> 00:19:47,180 I used to always think about success and fame. 315 00:19:47,960 --> 00:19:48,920 Looking back, 316 00:19:49,720 --> 00:19:50,440 I still don't know 317 00:19:50,440 --> 00:19:51,510 what I really want. 318 00:19:53,700 --> 00:19:54,430 I'm leaving. 319 00:19:58,680 --> 00:19:59,400 Zhou Wan. 320 00:20:02,760 --> 00:20:04,110 Even if we aren't friends, 321 00:20:04,110 --> 00:20:05,910 I can still wish you well, right? 322 00:20:08,710 --> 00:20:09,710 I hope all is well. 323 00:20:12,430 --> 00:20:13,120 Jiang Yan. 324 00:20:15,910 --> 00:20:17,570 Live for yourself from now on. 325 00:20:37,430 --> 00:20:39,500 ♪ Dim gray ♪ 326 00:20:40,630 --> 00:20:43,540 ♪ Everything looks this way ♪ 327 00:20:44,900 --> 00:20:47,890 ♪ Another deserted place ♪ 328 00:20:49,000 --> 00:20:50,580 ♪ Swallowed by storm ♪ 329 00:20:55,170 --> 00:20:56,760 ♪ Hold my breath ♪ 330 00:20:57,960 --> 00:21:00,790 ♪ Run away from this mess ♪ 331 00:21:02,140 --> 00:21:06,040 ♪ Look to the light instead ♪ 332 00:21:06,170 --> 00:21:08,080 ♪ It's time to forget ♪ 333 00:21:12,420 --> 00:21:17,230 ♪ Broken pieces of our memories ♪ 334 00:21:17,910 --> 00:21:19,110 ♪ Stolen, frozen ♪ 335 00:21:19,250 --> 00:21:20,590 ♪ In the river ♪ 336 00:21:19,600 --> 00:21:27,890 [Lan & L] 337 00:21:20,700 --> 00:21:22,500 ♪ They're lost in a song ♪ 338 00:21:23,310 --> 00:21:26,690 ♪ Taken from where they belong ♪ 339 00:21:29,850 --> 00:21:33,920 ♪ Somewhere in this cold and bottomless pit ♪ 340 00:21:34,230 --> 00:21:36,190 ♪ Something lingers ♪ 341 00:21:36,350 --> 00:21:38,760 ♪ Hiding under a stitch ♪ 342 00:21:38,950 --> 00:21:42,140 ♪ I thought I lost your remnant ♪ 343 00:21:42,190 --> 00:21:44,560 ♪ But it's ♪ 344 00:21:45,650 --> 00:21:47,790 It feels like fighting side by side was just yesterday. 345 00:21:47,790 --> 00:21:48,750 In the blink of an eye, 346 00:21:48,750 --> 00:21:50,240 Xixiao's art exhibition has opened. 347 00:21:50,240 --> 00:21:50,790 Yeah. 348 00:21:50,790 --> 00:21:52,070 I specifically looked it up before. 349 00:21:52,070 --> 00:21:52,920 L's paintings 350 00:21:52,330 --> 00:21:59,450 [Never-Ending Summer; Pingchuan Art Museum] 351 00:21:52,920 --> 00:21:54,240 are mostly about winter. 352 00:21:54,240 --> 00:21:55,110 I've heard that too. 353 00:21:55,110 --> 00:21:56,680 Why does this say Never-Ending Summer? 354 00:21:56,680 --> 00:21:57,830 You're all here. 355 00:21:57,880 --> 00:22:00,750 -Wan, long time no see. -Wan. 356 00:22:00,750 --> 00:22:02,030 We can go in together. 357 00:22:02,030 --> 00:22:02,960 How come you... 358 00:22:02,960 --> 00:22:04,960 -Xixiao hasn’t come yet? -Yeah. 359 00:22:04,960 --> 00:22:06,680 Where is Xixiao? It's his exhibition. 360 00:22:06,680 --> 00:22:08,000 He should already be inside. 361 00:22:08,000 --> 00:22:10,720 He should? You should be together now, right? 362 00:22:10,720 --> 00:22:13,400 -You should be together. -Why are we still calling her Wan? 363 00:22:13,400 --> 00:22:16,550 Call her... Mrs. L. 364 00:22:16,550 --> 00:22:17,030 That's right. 365 00:22:17,030 --> 00:22:18,790 What are you even talking about? 366 00:22:18,790 --> 00:22:20,790 -Enough. -Wan, are we still besties or not? 367 00:22:20,790 --> 00:22:21,510 When did it happen? 368 00:22:21,510 --> 00:22:22,240 Why didn't you tell me? 369 00:22:22,240 --> 00:22:23,110 Isn't it obvious? 370 00:22:23,110 --> 00:22:24,440 Think about it yourselves. 371 00:22:24,440 --> 00:22:25,640 Back then, Wan said 372 00:22:25,640 --> 00:22:27,200 she would treat us to morning tea. 373 00:22:27,200 --> 00:22:31,270 -In the end, it’s Xixiao’s treat. -Yeah. Forget everything else. 374 00:22:31,270 --> 00:22:32,270 The message he wrote for the audience 375 00:22:32,270 --> 00:22:33,270 was really meant for Wan. 376 00:22:33,270 --> 00:22:35,270 The first snow is nature's blank space. 377 00:22:35,270 --> 00:22:37,830 -Regret is the touch of life! -Okay, I'm done talking to you guys. 378 00:22:37,830 --> 00:22:39,860 I'm going to see the exhibition first. 379 00:22:39,860 --> 00:22:41,310 No, Wan, tell us, 380 00:22:41,310 --> 00:22:42,440 what exactly is going on? 381 00:22:42,440 --> 00:22:43,270 Hurry up and tell me. 382 00:22:42,650 --> 00:22:50,590 [Never-Ending Summer; Pingchuan Art Museum] 383 00:22:43,270 --> 00:22:44,920 -What happened? -When? 384 00:22:44,920 --> 00:22:46,270 When was it? 385 00:22:46,270 --> 00:22:47,720 What's going on? 386 00:22:48,000 --> 00:22:50,310 You kept it a secret so well. 387 00:22:50,310 --> 00:22:51,830 In Mr. L's art exhibition this time, 388 00:22:51,830 --> 00:22:53,000 as you can see, 389 00:22:53,200 --> 00:22:54,350 most of the paintings are 390 00:22:54,350 --> 00:22:55,550 themed around snow. 391 00:22:56,000 --> 00:22:57,160 The 4 paintings 392 00:22:57,160 --> 00:22:58,200 in front of you 393 00:22:58,350 --> 00:22:59,720 are special exhibits 394 00:22:59,720 --> 00:23:01,270 in this exhibition. 395 00:23:01,720 --> 00:23:03,310 From my left to right, 396 00:23:03,590 --> 00:23:07,400 -they're Spring, Summer, Fall, and Winter. -You scared me. 397 00:23:08,110 --> 00:23:09,440 And these 4 paintings 398 00:23:09,880 --> 00:23:11,680 were not created independently 399 00:23:11,750 --> 00:23:13,590 by Mr. L himself. 400 00:23:13,750 --> 00:23:14,680 I believe today, 401 00:23:14,680 --> 00:23:15,940 there are many present 402 00:23:16,000 --> 00:23:17,660 who are Mr. L's hardcore fans. 403 00:23:17,880 --> 00:23:19,480 -Let’s guess -Hardcore fan. 404 00:23:19,550 --> 00:23:20,840 who else participated 405 00:23:20,880 --> 00:23:22,350 in the creation of these paintings. 406 00:23:22,350 --> 00:23:23,000 Who is it? 407 00:23:23,590 --> 00:23:24,350 Who is it? 408 00:23:24,350 --> 00:23:26,680 These 4 paintings are actually 409 00:23:26,680 --> 00:23:29,000 works of Mr. L's mother before she passed away. 410 00:23:29,000 --> 00:23:30,070 Unfortunately, this painting of Winter 411 00:23:30,070 --> 00:23:31,400 was not finished 412 00:23:31,400 --> 00:23:33,530 when his mother suddenly passed away. 413 00:23:33,880 --> 00:23:35,310 What we're looking at now 414 00:23:35,310 --> 00:23:37,070 is the version 415 00:23:37,130 --> 00:23:39,200 [Blazing Summer: When the First Snowflak Breaks Free from the Clouds,] 416 00:23:37,200 --> 00:23:38,790 Mr. L completed later on. 417 00:23:39,220 --> 00:23:41,790 [regret has a shape] 418 00:23:39,440 --> 00:23:40,480 In other words, 419 00:23:40,680 --> 00:23:41,720 this painting 420 00:23:41,920 --> 00:23:42,880 was jointly completed 421 00:23:42,880 --> 00:23:44,080 by the mother and son. 422 00:23:44,200 --> 00:23:46,550 Exactly. Thank you for the addition, Ms. Qilan. 423 00:23:46,550 --> 00:23:47,400 In addition to these 4 424 00:23:47,400 --> 00:23:48,720 specially exhibited paintings, 425 00:23:48,720 --> 00:23:49,440 we have also 426 00:23:49,440 --> 00:23:50,640 set up a snow-covered area for everyone 427 00:23:50,640 --> 00:23:52,230 on the other side of the venue. 428 00:23:52,230 --> 00:23:53,910 Ms. Qilan, where is Xixiao? 429 00:23:54,160 --> 00:23:56,030 ...for a closer, more immersive view... 430 00:23:56,030 --> 00:23:56,550 You don't even know. 431 00:23:56,550 --> 00:23:57,810 How would I know? 432 00:23:58,270 --> 00:24:00,110 I thought he had already arrived. 433 00:24:00,110 --> 00:24:01,020 I have a question. 434 00:24:01,020 --> 00:24:02,020 Call him. 435 00:24:02,200 --> 00:24:04,290 We want to take a picture with the artist too. 436 00:24:04,290 --> 00:24:05,790 Where is he? 437 00:24:06,120 --> 00:24:07,070 Right. 438 00:24:07,100 --> 00:24:08,610 -Where is he? -Where is he? 439 00:24:11,200 --> 00:24:12,590 Mr. L 440 00:24:13,510 --> 00:24:14,480 is probably 441 00:24:14,860 --> 00:24:17,170 somewhere in the venue. 442 00:24:17,720 --> 00:24:18,270 You all 443 00:24:18,270 --> 00:24:19,730 will probably run into him 444 00:24:20,010 --> 00:24:22,070 while viewing the exhibition later. 445 00:24:22,400 --> 00:24:24,150 He is the absolute main character today. 446 00:24:24,150 --> 00:24:25,680 He can't not show up, right? 447 00:24:25,870 --> 00:24:26,790 Of course not. 448 00:24:26,810 --> 00:24:27,900 Mr. L never 449 00:24:27,920 --> 00:24:29,650 misses his own art exhibition. 450 00:24:29,720 --> 00:24:30,920 Please rest assured. 451 00:24:31,310 --> 00:24:31,920 Okay. 452 00:24:32,120 --> 00:24:33,140 Then I'll leave you 453 00:24:33,140 --> 00:24:34,670 to admire these paintings. 454 00:24:34,770 --> 00:24:36,070 If you have any questions, 455 00:24:36,070 --> 00:24:37,600 you can come over and ask me. 456 00:24:37,670 --> 00:24:38,880 -Okay. -Okay. 457 00:25:20,910 --> 00:25:22,200 ♪ If you had ever seen the fireflies ♪ 458 00:25:24,290 --> 00:25:25,550 ♪ Inside my eyes ♪ 459 00:25:28,550 --> 00:25:30,430 ♪ I think you would understand ♪ 460 00:25:31,860 --> 00:25:34,150 ♪ Why I embrace the dark ♪ 461 00:25:36,590 --> 00:25:38,660 ♪ People always want to reach out ♪ 462 00:25:39,820 --> 00:25:42,560 ♪ But are afraid to pull their hands back ♪ 463 00:25:43,470 --> 00:25:46,220 ♪ I choose to open my arms wide ♪ 464 00:25:47,050 --> 00:25:48,960 ♪ And enjoy the weightlessness ♪ 465 00:25:52,410 --> 00:25:54,340 ♪ If I could, I want to become ♪ 466 00:25:55,910 --> 00:25:57,390 ♪ An astronomer ♪ 467 00:26:00,400 --> 00:26:02,450 ♪ Lost in your night sky ♪ 468 00:26:03,730 --> 00:26:06,740 ♪ Then fall and fall and fall ♪ 469 00:26:08,430 --> 00:26:10,440 ♪ Maybe it's your gravity ♪ 470 00:26:11,850 --> 00:26:14,410 ♪ That held me back from losing control ♪ 471 00:26:15,360 --> 00:26:18,090 ♪ When you passed by me by accident ♪ 472 00:26:19,370 --> 00:26:23,380 ♪ I finally learned to fall ♪ 473 00:26:26,520 --> 00:26:27,870 ♪ Countless, unforgettable ♪ 474 00:26:28,550 --> 00:26:30,070 ♪ No time left, so I ♪ 475 00:26:30,560 --> 00:26:32,680 ♪ Can only fall toward you ♪ 476 00:26:34,810 --> 00:26:37,390 ♪ Too dazzling, too lonely, it's alright ♪ 477 00:26:37,600 --> 00:26:40,920 ♪ I believe in this encounter ♪ 478 00:26:42,920 --> 00:26:45,340 ♪ Landing in the ruins of the galaxy ♪ 479 00:26:45,440 --> 00:26:48,990 ♪ Exchanging our comets ♪ 480 00:26:50,830 --> 00:26:52,230 ♪ Suddenly I am certain ♪ 481 00:26:52,300 --> 00:26:54,870 ♪ This mud all over me ♪ 482 00:26:55,680 --> 00:26:58,500 ♪ Is the proof of love ♪ 483 00:27:14,730 --> 00:27:16,540 ♪ If I could, I want to become ♪ 484 00:27:18,230 --> 00:27:19,710 ♪ An astronomer ♪ 485 00:27:22,720 --> 00:27:24,530 ♪ Lost in the endless night sky ♪ 486 00:27:26,050 --> 00:27:28,720 ♪ Then fall and fall and fall ♪ 487 00:27:30,750 --> 00:27:32,570 ♪ Maybe it's your gravity ♪ 488 00:27:34,170 --> 00:27:36,420 ♪ That held me back from losing control ♪ 489 00:27:37,680 --> 00:27:40,250 ♪ When you passed by me by accident ♪ 490 00:27:41,710 --> 00:27:45,330 ♪ Our paths suddenly overlap ♪ 491 00:27:48,610 --> 00:27:49,890 ♪ Countless, unforgettable ♪ 492 00:27:50,710 --> 00:27:52,230 ♪ No time left, so I ♪ 493 00:27:52,720 --> 00:27:54,800 ♪ Can only fall toward you ♪ 494 00:27:56,780 --> 00:27:59,360 ♪ Too dazzling, too lonely, it's alright ♪ 495 00:27:59,540 --> 00:28:03,010 ♪ I believe in this encounter ♪ 496 00:28:04,880 --> 00:28:07,300 ♪ Landing in the ruins of the galaxy ♪ 497 00:28:07,400 --> 00:28:10,950 ♪ Exchanging our comets ♪ 498 00:28:12,790 --> 00:28:14,190 ♪ Suddenly I am certain ♪ 499 00:28:14,260 --> 00:28:16,830 ♪ This mud all over me ♪ 500 00:28:17,560 --> 00:28:19,520 [Waiting for you] 501 00:28:17,640 --> 00:28:20,680 ♪ Is the proof of love ♪ 502 00:28:40,740 --> 00:28:42,200 ♪ I can't remember and can't go back ♪ 503 00:28:42,330 --> 00:28:44,390 ♪ If you can't hold it tightly, let me ♪ 504 00:28:44,410 --> 00:28:46,890 ♪ Fly without hesitation ♪ 505 00:28:48,700 --> 00:28:51,100 ♪ Sorry, I'm too capricious and obsessed ♪ 506 00:28:51,860 --> 00:28:54,980 ♪ The Milky Way is drowning ♪ 507 00:28:56,550 --> 00:28:59,330 ♪ If one day you fall into ♪ 508 00:28:59,520 --> 00:29:03,670 ♪ The gap a light-year away ♪ 509 00:29:06,700 --> 00:29:08,510 ♪ You'll find ♪ 510 00:29:08,630 --> 00:29:10,780 ♪ The scattered ashes ♪ 511 00:29:11,980 --> 00:29:17,710 ♪ Burns my heart ♪ 512 00:29:14,400 --> 00:29:15,050 How is it? 513 00:29:19,680 --> 00:29:20,530 Do you like it? 514 00:29:23,570 --> 00:29:25,280 I waited a long time for you. 515 00:29:25,400 --> 00:29:26,660 I organized a personal 516 00:29:26,670 --> 00:29:28,270 art exhibition just for you. 517 00:29:28,650 --> 00:29:29,200 How is it? 518 00:29:29,270 --> 00:29:30,070 Is it okay? 519 00:29:39,270 --> 00:29:40,030 Over the years, I've traveled 520 00:29:40,030 --> 00:29:41,430 to many places by myself. 521 00:29:42,270 --> 00:29:43,160 But, 522 00:29:44,830 --> 00:29:45,750 sometimes when I go to a place, 523 00:29:45,750 --> 00:29:47,680 I don't know how long I want to stay. 524 00:29:48,640 --> 00:29:50,030 My standard is usually 525 00:29:50,030 --> 00:29:50,590 that when the first snow 526 00:29:50,590 --> 00:29:51,850 is about to fall there, 527 00:29:52,880 --> 00:29:54,210 I secretly run away. 528 00:29:56,160 --> 00:29:58,990 Because I don't want to watch the snow alone. 529 00:30:03,600 --> 00:30:04,670 I'm just kidding. 530 00:30:06,510 --> 00:30:07,350 So have you noticed 531 00:30:07,350 --> 00:30:08,550 that these paintings 532 00:30:08,550 --> 00:30:10,080 are all missing something? 533 00:30:12,310 --> 00:30:13,440 They are missing me. 534 00:30:16,130 --> 00:30:17,260 They are missing me. 535 00:30:18,160 --> 00:30:19,690 So you know you're missing. 536 00:30:21,110 --> 00:30:23,040 I want to go to that many places too. 537 00:30:23,560 --> 00:30:24,160 Really? 538 00:30:25,440 --> 00:30:27,420 I'll take you to lots of places someday. 539 00:30:27,420 --> 00:30:27,900 Really? 540 00:30:30,920 --> 00:30:31,830 So, 541 00:30:33,000 --> 00:30:35,060 I've always wanted to make a painting 542 00:30:35,590 --> 00:30:37,050 where nothing is missing, 543 00:30:37,550 --> 00:30:38,410 with you and me, 544 00:30:39,960 --> 00:30:41,560 watching the snow together. 545 00:30:43,430 --> 00:30:44,290 I want that too. 546 00:30:44,440 --> 00:30:45,090 Really? 547 00:30:58,080 --> 00:30:59,560 Why is it snowing? 548 00:31:00,510 --> 00:31:02,170 I've waited so long for today. 549 00:31:02,590 --> 00:31:04,120 I had to prepare some props. 550 00:31:08,810 --> 00:31:10,560 ♪ Fast footsteps ♪ 551 00:31:11,470 --> 00:31:13,770 ♪ When we just stepped out, we didn't meet ♪ 552 00:31:13,920 --> 00:31:15,620 ♪ Yet already in impatience ♪ 553 00:31:17,140 --> 00:31:20,340 ♪ In the air after the rain ♪ 554 00:31:20,530 --> 00:31:24,120 ♪ Everything is filled with joy ♪ 555 00:31:30,940 --> 00:31:32,700 ♪ Your whisper ♪ 556 00:31:33,760 --> 00:31:35,180 ♪ Is in sync with ♪ 557 00:31:35,320 --> 00:31:37,980 ♪ My breath ♪ 558 00:31:39,620 --> 00:31:42,050 ♪ You seem to have heard ♪ 559 00:31:43,120 --> 00:31:44,990 ♪ The unspoken loneliness ♪ 560 00:31:44,000 --> 00:31:45,960 Didn't I already propose to you? 561 00:31:46,140 --> 00:31:50,120 ♪ And the feelings I dare not say ♪ 562 00:31:46,750 --> 00:31:48,080 Let me propose to you too. 563 00:31:48,080 --> 00:31:50,680 Please be a bit more engaged and touched, okay? 564 00:31:52,810 --> 00:31:58,180 ♪ Let me sink into the time when you are here ♪ 565 00:31:54,380 --> 00:31:55,410 Will you marry me? 566 00:31:58,200 --> 00:32:01,580 ♪ This world is always too cruel ♪ 567 00:32:01,610 --> 00:32:06,330 ♪ I'll accompany you through all the adventures ♪ 568 00:32:07,440 --> 00:32:09,060 ♪ That's what makes it exciting ♪ 569 00:32:09,390 --> 00:32:14,920 ♪ Let me sink into the time when you are here ♪ 570 00:32:15,130 --> 00:32:18,480 ♪ This world is always too cruel ♪ 571 00:32:18,670 --> 00:32:23,880 ♪ With you here, I can honestly admit my expectations ♪ 572 00:32:24,120 --> 00:32:25,700 ♪ Beyond what I had imagined ♪ 573 00:32:28,420 --> 00:32:31,500 ♪ There's a feeling that I can't describe ♪ 574 00:32:32,840 --> 00:32:34,210 ♪ Beneath the shooting starry sky ♪ 575 00:32:35,290 --> 00:32:37,580 ♪ When I should have made a wish ♪ 576 00:32:39,220 --> 00:32:40,550 ♪ I lost myself instead ♪ 577 00:32:41,690 --> 00:32:43,350 ♪ Because I was watching your smile ♪ 578 00:32:49,000 --> 00:32:51,030 ♪ Talking about sunsets on the horizon ♪ 579 00:32:51,790 --> 00:32:53,920 ♪ Or maybe the universe ♪ 580 00:32:54,630 --> 00:32:56,730 ♪ Until we ran out of things to say ♪ 581 00:32:57,550 --> 00:32:59,000 ♪ Yet somehow you saw through ♪ 582 00:32:59,320 --> 00:33:02,890 ♪ The words I never dared to say ♪ 583 00:33:04,340 --> 00:33:07,600 ♪ Love is reaching out, then pulling back my hand. ♪ 584 00:33:10,450 --> 00:33:16,250 ♪ Let me sink into the time when you are here ♪ 585 00:33:16,440 --> 00:33:19,530 ♪ This world is always too cruel ♪ 586 00:33:19,750 --> 00:33:24,220 ♪ I'll accompany you through all the adventures ♪ 587 00:33:25,150 --> 00:33:27,200 ♪ That's what makes it exciting ♪ 588 00:33:27,430 --> 00:33:33,070 ♪ Let me sink into the time when you are here ♪ 589 00:33:33,560 --> 00:33:36,490 ♪ This world is always too cruel ♪ 590 00:33:36,730 --> 00:33:41,700 ♪ With you here, I can honestly admit my expectations ♪ 591 00:33:41,890 --> 00:33:43,730 ♪ Beyond what I had imagined ♪ 592 00:33:47,120 --> 00:33:48,520 "Never-Ending Summer". 593 00:33:49,480 --> 00:33:50,880 I don't know how many episodes it has. 594 00:33:50,880 --> 00:33:52,010 In the last episode. 595 00:33:53,290 --> 00:33:54,090 We 596 00:33:55,270 --> 00:33:56,160 are married! 597 00:33:56,160 --> 00:33:58,720 We are married! 598 00:34:09,120 --> 00:34:11,440 Xiaoliu, you are so cute. 599 00:34:11,440 --> 00:34:12,110 Is this okay? 600 00:34:12,110 --> 00:34:13,370 -Yes. -So cute. 601 00:34:13,400 --> 00:34:14,139 Do I look good? 602 00:34:14,139 --> 00:34:14,980 You look good. 603 00:34:15,590 --> 00:34:16,280 Okay. 604 00:34:18,320 --> 00:34:20,030 Self-media is media too. 605 00:34:20,030 --> 00:34:22,030 No PDA during official interviews. 606 00:34:23,960 --> 00:34:25,460 All right, Chief Editor Gu. 607 00:34:25,460 --> 00:34:26,659 Let's get started. 608 00:34:29,770 --> 00:34:30,500 Let's begin. 609 00:34:32,920 --> 00:34:34,480 Okay, for our first question, 610 00:34:34,480 --> 00:34:35,840 let's ask L. 611 00:34:36,510 --> 00:34:37,630 Some people have clear goals 612 00:34:37,630 --> 00:34:38,880 and desire success. 613 00:34:38,880 --> 00:34:40,320 Some are lost in life 614 00:34:40,320 --> 00:34:41,630 and take it one step at a time. 615 00:34:41,630 --> 00:34:43,190 I wonder what L's dream was 616 00:34:43,190 --> 00:34:44,389 when he was in school. 617 00:34:46,199 --> 00:34:47,510 My dream in school? 618 00:34:50,000 --> 00:34:51,800 I didn't seem to have any dreams. 619 00:34:52,719 --> 00:34:54,179 I was pretty decadent back then, 620 00:34:54,179 --> 00:34:55,040 I guess, right? 621 00:34:55,760 --> 00:34:57,920 Then why, after graduation, 622 00:34:57,920 --> 00:34:58,670 did you choose 623 00:34:58,670 --> 00:35:00,270 the career path of painting? 624 00:35:00,840 --> 00:35:01,880 Everyone is most interested in 625 00:35:01,880 --> 00:35:03,320 the "First Snow" series. 626 00:35:03,340 --> 00:35:04,680 You seem to have started creating it 627 00:35:04,680 --> 00:35:05,770 when you were 18. 628 00:35:10,490 --> 00:35:11,340 Because 629 00:35:12,680 --> 00:35:13,790 I met Zhou Wan. 630 00:35:19,920 --> 00:35:21,150 Actually, when I first met her, 631 00:35:21,150 --> 00:35:22,880 I was having a really hard time. 632 00:35:24,030 --> 00:35:25,110 She was the one who led me 633 00:35:25,110 --> 00:35:26,800 out of a dead end. 634 00:35:28,480 --> 00:35:29,760 So, all along, 635 00:35:31,330 --> 00:35:33,080 I've been clinging to her. 636 00:35:36,230 --> 00:35:38,230 I always insisted on being with her. 637 00:35:39,590 --> 00:35:40,550 Of course, the two of us 638 00:35:40,550 --> 00:35:42,110 aren't saints. 639 00:35:42,930 --> 00:35:44,460 I don't love saints anyway. 640 00:35:45,990 --> 00:35:46,710 From the very beginning 641 00:35:46,710 --> 00:35:47,440 when I met her, 642 00:35:47,440 --> 00:35:49,190 I saw her sharpness 643 00:35:49,910 --> 00:35:50,810 and edge. 644 00:35:53,540 --> 00:35:55,300 I love this light in her, 645 00:35:58,250 --> 00:35:59,850 and I also love all her scars. 646 00:36:01,660 --> 00:36:03,590 Because it happens to be all of this 647 00:36:04,040 --> 00:36:06,570 that makes up the most vibrant version of her. 648 00:36:07,660 --> 00:36:11,710 Honest, pure, free and happy. 649 00:36:12,540 --> 00:36:13,870 Daring to love and hate. 650 00:36:16,180 --> 00:36:17,480 I have so many strengths? 651 00:36:17,480 --> 00:36:19,010 Yeah, didn't you know that? 652 00:36:21,660 --> 00:36:23,390 You summarized it pretty well. 653 00:36:25,560 --> 00:36:27,020 So at the end of the day, 654 00:36:28,280 --> 00:36:29,230 if it weren't for her, 655 00:36:29,230 --> 00:36:30,760 I wouldn't be who I am today. 656 00:36:34,560 --> 00:36:35,630 Actually, in this world, 657 00:36:35,630 --> 00:36:37,090 it snows every single day. 658 00:36:39,150 --> 00:36:40,070 But if I don't watch this snow 659 00:36:40,070 --> 00:36:41,550 together with her, 660 00:36:42,990 --> 00:36:44,030 then it would just be 661 00:36:44,030 --> 00:36:45,290 an ordinary snowfall. 662 00:36:50,770 --> 00:36:51,760 So if we're really talking 663 00:36:51,760 --> 00:36:52,230 about dreams, 664 00:36:52,230 --> 00:36:53,360 I actually have one. 665 00:36:55,200 --> 00:36:55,840 What is it? 666 00:36:58,740 --> 00:36:59,540 It's you. 667 00:37:01,840 --> 00:37:02,760 Chief Editor Gu, 668 00:37:02,760 --> 00:37:04,000 please cut this part out. 669 00:37:04,000 --> 00:37:05,110 Why cut it? We can't. 670 00:37:05,110 --> 00:37:06,360 No, no. I'm shy. 671 00:37:06,360 --> 00:37:07,150 We can't. 672 00:37:07,690 --> 00:37:09,090 Shall we cut it, Xiaoliu? 673 00:37:10,170 --> 00:37:10,770 Okay. 674 00:37:10,810 --> 00:37:12,600 What about Zhou Wan? 675 00:37:14,130 --> 00:37:15,550 If you had to use one word 676 00:37:15,550 --> 00:37:16,630 to describe L, 677 00:37:16,630 --> 00:37:17,960 what word would you use? 678 00:37:23,560 --> 00:37:24,750 Parachute. 679 00:37:27,350 --> 00:37:28,580 Why that word? 680 00:37:32,070 --> 00:37:33,950 In the past, 681 00:37:35,290 --> 00:37:37,580 for a very, very long time, 682 00:37:38,840 --> 00:37:39,550 my life 683 00:37:39,550 --> 00:37:41,320 was constantly in a state 684 00:37:43,000 --> 00:37:44,320 of falling. 685 00:37:51,100 --> 00:37:53,020 I became the version of myself 686 00:37:53,800 --> 00:37:55,320 I disliked the most. 687 00:37:57,680 --> 00:37:59,020 And I failed 688 00:38:00,400 --> 00:38:01,930 the person I loved the most. 689 00:38:13,350 --> 00:38:14,390 But fortunately, 690 00:38:15,490 --> 00:38:16,790 all of this 691 00:38:18,270 --> 00:38:20,150 stopped because you appeared. 692 00:38:27,620 --> 00:38:30,930 He is like a parachute, 693 00:38:31,690 --> 00:38:33,340 always catching me 694 00:38:33,470 --> 00:38:36,680 before I hit rock bottom. 695 00:38:39,680 --> 00:38:41,280 It feels like 696 00:38:43,730 --> 00:38:44,960 I'm flying. 697 00:38:46,850 --> 00:38:47,920 As if 698 00:38:49,370 --> 00:38:50,450 I'm not falling. 699 00:39:01,710 --> 00:39:03,690 Okay, last question. 700 00:39:04,710 --> 00:39:06,190 When did you 701 00:39:06,190 --> 00:39:07,590 start liking each other? 702 00:39:11,650 --> 00:39:14,180 Summer of 2016. 703 00:39:17,340 --> 00:39:17,930 Right? 704 00:39:21,210 --> 00:39:23,410 If you can't remember, I can edit it out. 705 00:39:25,810 --> 00:39:26,970 Wasn't it 2016? 706 00:39:30,080 --> 00:39:31,240 In 2013. 707 00:39:35,030 --> 00:39:36,840 Before he even knew me, 708 00:39:38,630 --> 00:39:40,230 I had already fallen for him. 709 00:39:41,750 --> 00:39:42,660 2013? 710 00:39:47,180 --> 00:39:48,790 W-What? Which time? 711 00:39:53,570 --> 00:39:54,580 I'm sorry. 712 00:39:54,910 --> 00:39:56,070 Your grandma's condition 713 00:39:56,070 --> 00:39:57,470 was discovered too late. 714 00:39:57,570 --> 00:39:59,290 It's irreversible now. 715 00:39:59,710 --> 00:40:01,390 We can only use medication 716 00:40:01,470 --> 00:40:02,930 to keep it from worsening. 717 00:40:03,820 --> 00:40:05,770 ♪ Infinite descent ♪ 718 00:40:07,580 --> 00:40:09,200 ♪ Gradually sinking ♪ 719 00:40:09,220 --> 00:40:10,280 What are you doing? 720 00:40:11,250 --> 00:40:12,890 ♪ The bubbles I once held tightly ♪ 721 00:40:14,170 --> 00:40:15,410 The first time we met 722 00:40:14,880 --> 00:40:16,870 ♪ Cannot hold onto this flicker ♪ 723 00:40:15,860 --> 00:40:18,390 was after I learned about Grandma's illness. 724 00:40:18,420 --> 00:40:19,110 You were the only one 725 00:40:18,740 --> 00:40:20,190 ♪ Nothing to do with love or fate ♪ 726 00:40:19,110 --> 00:40:20,550 who reached out to me. 727 00:40:21,950 --> 00:40:23,840 ♪ Ending without a cause ♪ 728 00:40:25,690 --> 00:40:27,500 ♪ The unease once touched ♪ 729 00:40:29,370 --> 00:40:31,880 ♪ Smooths out the wrinkles of the heart ♪ 730 00:40:34,830 --> 00:40:38,050 ♪ Even if you remove the rooted mask ♪ 731 00:40:39,070 --> 00:40:41,370 ♪ Let joy and sorrow be laid bare ♪ 732 00:40:42,670 --> 00:40:44,980 ♪ Still cannot hide the shadow behind ♪ 733 00:40:46,370 --> 00:40:48,570 ♪ Hysterical collapse ♪ 734 00:40:49,830 --> 00:40:52,330 ♪ If meeting means destined separation ♪ 735 00:40:53,370 --> 00:40:56,240 ♪ Then it is an addiction life cannot bear ♪ 736 00:40:55,890 --> 00:40:56,600 Hey. 737 00:40:57,460 --> 00:40:58,490 Don't tell anyone. 738 00:40:57,650 --> 00:40:59,660 ♪ Let me fail, or bloom until the flower fades ♪ 739 00:41:01,120 --> 00:41:03,450 ♪ That's all it is ♪ 740 00:41:01,400 --> 00:41:02,800 The second time I saw you, 741 00:41:03,150 --> 00:41:04,510 although the way we met 742 00:41:04,510 --> 00:41:05,380 was a bit awkward, 743 00:41:04,640 --> 00:41:07,490 ♪ When, where, has it ever appeared ♪ 744 00:41:06,250 --> 00:41:07,230 I still recognized you 745 00:41:07,230 --> 00:41:08,150 at first glance. 746 00:41:07,670 --> 00:41:11,210 ♪ A world without ignorance, without desire, without end ♪ 747 00:41:10,060 --> 00:41:12,160 Then move a bit to the left. 748 00:41:11,380 --> 00:41:14,840 ♪ I come, I go, I stay, yet I am not myself ♪ 749 00:41:12,830 --> 00:41:13,710 This way? 750 00:41:13,780 --> 00:41:14,750 Yes. 751 00:41:15,060 --> 00:41:18,990 ♪ As if in madness, as if in a dream, arriving as promised ♪ 752 00:41:19,290 --> 00:41:20,220 Right here. 753 00:41:20,250 --> 00:41:21,640 Okay, 3, 2, 1, 754 00:41:21,660 --> 00:41:22,230 say yeah. 755 00:41:23,880 --> 00:41:25,190 That was actually our 756 00:41:25,190 --> 00:41:26,450 first photo together. 757 00:41:26,840 --> 00:41:27,880 Even though your face 758 00:41:27,880 --> 00:41:28,840 wasn't clear. 759 00:41:28,870 --> 00:41:30,330 Give it our all! 760 00:41:30,530 --> 00:41:33,260 -With no regrets. -Lu Xixiao, what are you doing? 761 00:41:40,480 --> 00:41:42,040 ♪ Infinite descent ♪ 762 00:41:43,750 --> 00:41:45,840 ♪ Gradually sinking ♪ 763 00:41:47,690 --> 00:41:49,610 ♪ The unease once touched ♪ 764 00:41:49,140 --> 00:41:50,680 Every time you appear, 765 00:41:50,690 --> 00:41:54,160 ♪ Smooths out the wrinkles of the heart ♪ 766 00:41:51,470 --> 00:41:52,980 you're like a rainbow, 767 00:41:53,500 --> 00:41:55,220 adding color 768 00:41:55,250 --> 00:41:56,280 to my gray life. 769 00:41:56,440 --> 00:41:59,410 ♪ Even if you remove the rooted mask ♪ 770 00:42:00,800 --> 00:42:03,070 ♪ Let joy and sorrow be laid bare ♪ 771 00:42:04,220 --> 00:42:06,870 ♪ Still cannot hide the shadow behind ♪ 772 00:42:07,690 --> 00:42:10,290 ♪ Hysterical collapse ♪ 773 00:42:11,550 --> 00:42:14,180 ♪ If meeting means destined separation ♪ 774 00:42:15,140 --> 00:42:17,830 ♪ Then it is an addiction life cannot bear ♪ 775 00:42:19,060 --> 00:42:21,260 ♪ Let me fail, or bloom until the flower fades ♪ 776 00:42:22,550 --> 00:42:24,860 ♪ That's all it is ♪ 777 00:42:25,740 --> 00:42:28,640 ♪ When, where, has it ever appeared ♪ 778 00:42:28,810 --> 00:42:32,430 ♪ A world without ignorance, without desire, without end ♪ 779 00:42:32,550 --> 00:42:35,990 ♪ I come, I go, I stay, yet I am not myself ♪ 780 00:42:36,220 --> 00:42:40,170 ♪ As if in madness, as if in a dream, arriving as promised ♪ 781 00:42:39,760 --> 00:42:40,760 I never dared to express 782 00:42:40,760 --> 00:42:42,620 my long-held secret of liking you 783 00:42:42,630 --> 00:42:43,870 out loud. 784 00:42:44,830 --> 00:42:45,670 Until 785 00:42:46,550 --> 00:42:48,550 that never-ending summer arrived. 786 00:43:03,620 --> 00:43:08,710 [Finally, we're going to have a never-ending summer together] 51752

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.