All language subtitles for Minions.and.Monsters.2026.1080p.TELESYNC.x264-DKS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,520 --> 00:01:42,540 This is our latest very special exhibit where you'll learn all about your favorite movies and 2 00:01:42,540 --> 00:01:54,180 actors. Welcome to the magic of Hollywood. Look at all this cool stuff. Look up there. It's E.T. 3 00:01:55,940 --> 00:02:04,940 Oh, and look at this one. Keanu Reeves. And you all know George Lucas, right? 4 00:02:07,340 --> 00:02:11,460 I'd really like to go home, though. Come on. Only a few more weeks left in the exhibit. 5 00:02:11,760 --> 00:02:16,980 You can do it. Can I at least have my cell phone? Oh, George, you're just going to use it to call 6 00:02:16,980 --> 00:02:25,900 for help. Oh, and over here. Oh, wow. The most important figures in the exhibit. Without 7 00:02:25,900 --> 00:02:30,960 them, there would be no Hollywood. James and Henry. 8 00:02:33,020 --> 00:02:41,320 Who? Are you serious? James and Henry. Minions. I know the minions, but I've never seen a... 9 00:02:41,320 --> 00:02:49,220 James and Henry. Yeah. Never heard of them. Me neither. This is insane. James and Henry are 10 00:02:49,220 --> 00:02:53,960 legends, and they changed Hollywood forever. Not just Hollywood, they changed the world, 11 00:02:54,140 --> 00:03:00,480 and their story is epic. What? What is she talking about? You know what? Change of plans. Everybody 12 00:03:00,480 --> 00:03:07,220 sit down. Now, all of you. Come on. Sit down, Tommy. You two glasses and Mr. Johnson and you 13 00:03:07,220 --> 00:03:15,900 too, Bubble Girl. As you may know, throughout time, dozens of minion tribes have been roaming 14 00:03:15,900 --> 00:03:30,850 our planet, searching for the perfect villain to serve. And among them was a very special guy. 15 00:03:31,290 --> 00:03:39,030 That's him right there. James. He liked to draw, paint, but above all, he loved to invent 16 00:03:39,030 --> 00:03:40,650 stories and share them with his buddies. 17 00:03:40,910 --> 00:03:43,530 Hey, Alberto. Look at me. Luca. Te gusta? 18 00:03:44,290 --> 00:03:51,850 Uh, um, eh. Eric? Choof. Choof. Choof. Hey, James. Hey, Roa, okay? 19 00:03:52,490 --> 00:03:56,130 Uh, uh, uh, uh, si, si. Uh, uh, uh. 20 00:03:58,190 --> 00:04:02,830 The rest of his tribe, however, they were just interested in one thing. 21 00:04:04,450 --> 00:04:05,490 Big boss! 22 00:04:05,490 --> 00:04:08,950 To serve the most evil master they can find. 23 00:04:10,990 --> 00:04:17,730 And this guy checked all the boxes. Scary? Check. Burly? Check. Super mean? 24 00:04:22,170 --> 00:04:23,470 Double check. 25 00:04:23,730 --> 00:04:25,290 Double check. 26 00:04:32,870 --> 00:04:34,810 He was a perfect ten. 27 00:04:48,440 --> 00:04:54,200 To show their new master how much they cared, the minions did everything for him. 28 00:04:58,240 --> 00:05:06,640 But James wanted to go one step further and create something truly wonderful for his master. 29 00:05:06,640 --> 00:05:07,400 Oh. 30 00:05:11,540 --> 00:05:14,800 Hey, the boss! Hey, Luca! Luca l'entamosa! 31 00:05:15,280 --> 00:05:15,520 Oh. 32 00:05:16,000 --> 00:05:17,480 Hi, hi, hi. Regarde-a! 33 00:05:20,310 --> 00:05:23,550 Hey, c'est nous! Big boss! Big boss! Big boss! 34 00:05:23,550 --> 00:05:25,160 Ha ha ha ha ! 35 00:05:25,490 --> 00:05:27,330 Boop boop root ! 36 00:05:27,330 --> 00:05:31,250 Ah.... I will all by boop boop root guys oh no ohj. 37 00:05:35,450 --> 00:05:36,770 Uhuhh ! 38 00:05:36,770 --> 00:05:40,290 Quick out, quick out hurart ! 39 00:05:40,290 --> 00:05:40,570 Uhhuhh ! 40 00:05:40,570 --> 00:05:42,110 Shiaaaargh ! 41 00:05:42,110 --> 00:05:43,710 Oot har ! 42 00:05:43,710 --> 00:05:44,570 Easiest time. 43 00:05:49,690 --> 00:05:51,190 mai what ? 44 00:05:53,710 --> 00:05:54,970 Bulla! Bulla, les gars! 45 00:05:59,570 --> 00:06:02,430 Phew. Ho ho ho ho. 46 00:06:03,290 --> 00:06:06,190 No, no, no! Quillado! Quillado! 47 00:06:12,740 --> 00:06:27,510 Oh, James! 48 00:06:33,010 --> 00:06:36,270 The minions were banished from the Cyclops' island that day. 49 00:06:36,290 --> 00:06:38,550 And everyone was mad at James. 50 00:06:43,070 --> 00:06:44,990 Well, not everyone. 51 00:06:45,470 --> 00:06:48,470 One other minion found it very funny. 52 00:06:59,330 --> 00:07:01,050 And that was Henry. 53 00:07:01,050 --> 00:07:01,950 Ah... 54 00:07:05,270 --> 00:07:05,910 Fissa! 55 00:07:06,210 --> 00:07:08,730 Aye, aye, fissa and la pota! 56 00:07:09,250 --> 00:07:09,710 Allee! 57 00:07:10,990 --> 00:07:11,290 Bah! 58 00:07:11,630 --> 00:07:14,010 Hey, James! Bah, allora! Fissa, quoi? 59 00:07:14,430 --> 00:07:16,710 Si, si... 60 00:07:20,840 --> 00:07:22,060 Nope, nope, nope, nope. 61 00:08:00,450 --> 00:08:04,370 And from that moment on, James and Henry were inseparable. 62 00:08:04,370 --> 00:08:12,650 The best of friends, and by each other's side, no matter where they went or who they worked 63 00:08:12,650 --> 00:08:12,990 for. 64 00:08:16,030 --> 00:08:21,850 Their next master was extremely promising, very powerful, and more importantly, very evil. 65 00:08:22,390 --> 00:08:26,650 And his book, oh dear me, it had some wicked spells in it. 66 00:08:26,650 --> 00:08:28,650 Misha Strugalo! 67 00:08:30,630 --> 00:08:31,750 Oh la la la! 68 00:08:32,870 --> 00:08:33,910 Bohros Latrebinski! 69 00:08:34,250 --> 00:08:34,730 Bross up! 70 00:08:35,110 --> 00:08:35,470 Bross up! 71 00:08:35,570 --> 00:08:35,770 Sisk! 72 00:08:35,830 --> 00:08:35,890 Sisk! 73 00:08:38,230 --> 00:08:40,750 No touch of labukiski! 74 00:08:42,130 --> 00:08:43,070 No touch of. 75 00:08:43,150 --> 00:08:44,650 Ok, ok, no touch of. 76 00:08:48,910 --> 00:08:49,890 No touch of! 77 00:08:49,890 --> 00:08:50,690 Well, no, no! 78 00:08:52,990 --> 00:08:54,730 Hey, James! James! Come, come! 79 00:08:54,950 --> 00:08:56,690 Lucas! You're a flaboukisski! 80 00:09:00,050 --> 00:09:01,150 Lucas! Come, come! 81 00:09:02,930 --> 00:09:04,910 Oh, the monster! 82 00:09:06,810 --> 00:09:08,710 Oh, she's there! Oh! 83 00:09:17,170 --> 00:09:19,510 The dame amour, the dame amour! 84 00:09:46,030 --> 00:09:46,910 Oh, my goodness! 85 00:09:46,910 --> 00:09:48,450 Oh, no, no, no, no, no, no! 86 00:09:49,790 --> 00:09:51,830 Lucas! Come, come, come, come, come! 87 00:09:51,830 --> 00:10:24,270 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no 88 00:10:24,270 --> 00:10:25,190 Ah! 89 00:10:30,170 --> 00:10:33,830 Once again, the minions had inadvertently lost a master. 90 00:10:35,610 --> 00:10:36,370 Henry! 91 00:10:36,370 --> 00:10:39,390 On the plus side, James and Henry's friendship 92 00:10:39,390 --> 00:10:43,930 became stronger that day, even if it made some 93 00:10:43,930 --> 00:10:46,010 of the other minions unhappy. 94 00:10:57,310 --> 00:10:59,250 Oh, this is Ed, by the way. 95 00:10:59,670 --> 00:11:03,110 He's a friendly minion who is a bit hard of hearing. 96 00:11:03,930 --> 00:11:07,410 So they came up with a way of communicating with each other. 97 00:11:24,550 --> 00:11:28,110 And so, the minions went from one boss to the next. 98 00:11:28,890 --> 00:11:30,230 And there were many. 99 00:12:19,520 --> 00:12:23,900 But after a while, they couldn't find any more evil masters to serve. 100 00:12:23,900 --> 00:12:28,400 For a very long time, the minions wandered about, tired, 101 00:12:28,660 --> 00:12:30,200 and losing hope. 102 00:12:35,760 --> 00:12:38,060 And that very bossy minion there? 103 00:12:38,360 --> 00:12:39,280 That's Dick. 104 00:12:39,620 --> 00:12:42,060 He barked at everyone to make camp for the night. 105 00:12:42,060 --> 00:12:42,760 He barked at all. 106 00:12:42,760 --> 00:12:43,920 He barked at all. 107 00:12:43,920 --> 00:12:45,260 He barked at all. 108 00:12:45,300 --> 00:12:46,040 He barked at all. 109 00:12:46,040 --> 00:12:46,860 He barked at all. 110 00:12:46,860 --> 00:12:50,500 Now, because of their nonstop blabbering and giggling, Dick ordered 111 00:12:50,500 --> 00:12:54,340 Henry and James to go sleep away from everyone else as per usual. 112 00:12:55,060 --> 00:12:58,780 Which was fine with them, as it meant they could stay up all night 113 00:12:58,780 --> 00:13:03,920 discussing the meaning of life, the cosmos, their hopes, their dreams. 114 00:13:03,920 --> 00:13:06,440 Oh, well, I'm here to go. 115 00:13:06,440 --> 00:13:06,800 Peckin' to sound. 116 00:13:07,720 --> 00:13:09,400 Oh- La-la, mal-pelli. 117 00:13:09,860 --> 00:13:10,240 Thank you. 118 00:13:10,660 --> 00:13:11,740 That's incredible, James. 119 00:13:12,280 --> 00:13:14,080 And that's Dick to make you a parabose. 120 00:13:14,840 --> 00:13:15,120 Let's go. 121 00:13:15,120 --> 00:13:17,720 Meet on a meet on a meet on a meet on a... 122 00:13:17,720 --> 00:13:18,660 Hey, oh! 123 00:13:18,960 --> 00:13:20,560 Henry, James! Sleeper! 124 00:13:46,140 --> 00:13:49,940 And with that, Dick lost his temper... again. 125 00:13:50,690 --> 00:13:53,560 And he said all he had on his mind about the two friends. 126 00:13:54,920 --> 00:14:00,100 Henry thought long and hard about Dick's remarks, and decided to punch him. 127 00:14:02,080 --> 00:14:10,540 But thankfully, Ed intervened, signed for his friend to calm down, breathe deeply, and... 128 00:14:12,140 --> 00:14:13,380 ...punch Dick himself! 129 00:14:19,680 --> 00:14:22,460 Well, this seemed like the breaking point. 130 00:14:22,460 --> 00:14:27,840 But then, Dick saw something that would change the Minions' lives forever. 131 00:14:28,140 --> 00:14:29,000 Big Buzz! 132 00:14:36,220 --> 00:14:37,660 Big Buzz! 133 00:14:37,660 --> 00:14:39,140 Oh my God! 134 00:14:39,420 --> 00:14:45,000 Oh my God! 135 00:16:07,400 --> 00:16:56,490 Oh my God! 136 00:16:57,810 --> 00:16:59,050 Look up! 137 00:16:59,390 --> 00:17:00,850 Look up! 138 00:17:19,740 --> 00:17:49,550 Look up! 139 00:18:54,730 --> 00:18:56,550 Please don't hurt me! 140 00:19:00,590 --> 00:19:02,210 Look up! 141 00:19:02,670 --> 00:19:03,150 Goodbye! 142 00:19:06,630 --> 00:19:07,170 No! 143 00:19:37,310 --> 00:19:39,130 Okay, people, back to one! 144 00:19:40,490 --> 00:19:41,570 And you! 145 00:19:41,930 --> 00:19:43,850 Do you have any idea what you've done? 146 00:19:48,150 --> 00:20:01,820 Stop! You've ruined everything! It was the perfect scene! All that work, all that money, all that effort! 147 00:20:01,820 --> 00:20:03,660 Uh, caramel pompeleo, no? 148 00:20:03,780 --> 00:20:06,980 Get out of here! You, you, you, you, you, you, you, you, and you! 149 00:20:07,200 --> 00:20:07,360 Me? 150 00:20:07,360 --> 00:20:08,980 Definitely you! Get out! 151 00:20:09,040 --> 00:20:13,360 Ow, ow, ow, ow, ow, ow, ow! 152 00:20:15,200 --> 00:20:17,080 Fresh-shrinked! 153 00:20:17,680 --> 00:20:18,800 Let's go again! 154 00:20:19,600 --> 00:20:21,560 Hey, boss, we're out of film! 155 00:20:22,660 --> 00:20:23,220 Oh! 156 00:20:24,040 --> 00:20:26,060 This is not going to go down well! 157 00:20:45,520 --> 00:20:50,540 You tell that no-talent bum! If he messes up again, he's fired! 158 00:20:50,660 --> 00:20:53,860 And then, send him a bottle of champagne because it's his birthday! 159 00:20:54,820 --> 00:20:58,640 Oh, there he is! Our favorite director! 160 00:20:58,780 --> 00:21:01,000 Oh, hello, Mr. Bright! Mr. Bright! 161 00:21:01,180 --> 00:21:01,860 Yeah, yeah, yeah! 162 00:21:01,860 --> 00:21:02,100 Ah! 163 00:21:02,420 --> 00:21:03,500 Alright, let's see what you show! 164 00:21:04,480 --> 00:21:05,360 Roll the scene! 165 00:21:05,560 --> 00:21:05,960 Now! 166 00:21:06,200 --> 00:21:08,260 We are so excited to see it! 167 00:21:08,280 --> 00:21:09,100 Come on, let's go! 168 00:21:09,300 --> 00:21:11,920 Just so you know, Mr. Bright, we had... 169 00:21:11,920 --> 00:21:13,920 ...a small... 170 00:21:13,920 --> 00:21:14,480 ...problem? 171 00:21:14,820 --> 00:21:15,600 A problem? 172 00:21:15,840 --> 00:21:18,040 It's just a puzzle for friends to solve! 173 00:21:18,460 --> 00:21:19,800 Problems cost money! 174 00:21:20,000 --> 00:21:21,540 Oh, well, this scene is terrible! 175 00:21:21,800 --> 00:21:25,320 You will never work in this town again! 176 00:21:25,320 --> 00:21:28,520 But we're sure you'll do great in any number of other towns! 177 00:21:28,760 --> 00:21:29,020 Yeah! 178 00:21:29,880 --> 00:21:31,920 Roll the scene, please, and thank you! 179 00:21:55,590 --> 00:21:57,670 Oh, here we go! 180 00:22:01,310 --> 00:22:02,510 What is going on? 181 00:22:02,510 --> 00:22:03,250 I know! 182 00:22:03,410 --> 00:22:05,890 That's what I was trying to tell you, and they... 183 00:22:07,910 --> 00:22:09,610 What are those things? 184 00:22:09,690 --> 00:22:11,850 Ah, they, uh... 185 00:22:11,850 --> 00:22:13,250 You changed the whole scene! 186 00:22:14,270 --> 00:22:15,550 But I didn't! 187 00:22:15,770 --> 00:22:17,810 Guys, oh boy, I didn't! 188 00:22:18,250 --> 00:22:19,110 He's genius! 189 00:22:20,390 --> 00:22:20,730 What? 190 00:22:22,370 --> 00:22:23,990 You see, it's great! 191 00:22:24,290 --> 00:22:25,190 It's better than great! 192 00:22:25,330 --> 00:22:25,990 I love it! 193 00:22:26,170 --> 00:22:27,470 Those sickling children! 194 00:22:27,750 --> 00:22:28,550 Oh, they're fantastic! 195 00:22:29,010 --> 00:22:30,590 They have to be in every shot of the movie! 196 00:22:30,590 --> 00:22:31,010 Ah! 197 00:22:31,610 --> 00:22:31,950 Yeah! 198 00:22:32,650 --> 00:22:33,450 Okay! 199 00:22:33,650 --> 00:22:34,230 Absolutely! 200 00:22:34,650 --> 00:22:37,170 I'm going to get my very good friends! 201 00:22:37,590 --> 00:22:38,970 So, uh... 202 00:22:38,970 --> 00:22:39,950 What's-her-name's... 203 00:22:39,950 --> 00:22:41,850 And put them in the movie! 204 00:22:45,430 --> 00:22:46,230 Sam? 205 00:22:47,390 --> 00:22:48,190 Elwood? 206 00:22:48,810 --> 00:22:50,290 Would you mind playing it? 207 00:22:50,690 --> 00:22:51,370 All right! 208 00:22:55,350 --> 00:22:57,510 Oh, that's the stuff, Frankie! 209 00:22:57,990 --> 00:23:00,430 Ah, yes it is, Elwood! 210 00:23:00,990 --> 00:23:01,290 Hey! 211 00:23:01,510 --> 00:23:01,650 Hey! 212 00:23:01,770 --> 00:23:02,610 Get me, Mike! 213 00:23:04,750 --> 00:23:05,230 Faster! 214 00:23:05,510 --> 00:23:05,730 Faster! 215 00:23:05,970 --> 00:23:06,950 We need to find them! 216 00:23:07,170 --> 00:23:08,010 Where are they? 217 00:23:08,350 --> 00:23:09,250 Get out of the way! 218 00:23:09,870 --> 00:23:10,190 Move it! 219 00:23:10,430 --> 00:23:10,550 Move it! 220 00:23:15,520 --> 00:23:15,960 Move it! 221 00:23:16,080 --> 00:23:16,280 Move it! 222 00:23:17,020 --> 00:23:17,860 Move it! 223 00:23:18,220 --> 00:23:18,480 Move it! 224 00:23:18,480 --> 00:23:19,120 Move it! 225 00:23:19,120 --> 00:23:19,300 Move it! 226 00:23:19,300 --> 00:23:19,980 Take the next ride! 227 00:23:20,220 --> 00:23:21,260 They could be on sunset! 228 00:23:25,220 --> 00:23:26,160 Oh, Luca! 229 00:23:26,460 --> 00:23:26,760 Get back! 230 00:23:54,370 --> 00:23:55,450 Don't let him get away! 231 00:24:23,540 --> 00:24:24,420 My boys! 232 00:24:24,720 --> 00:24:26,460 I've been looking all over for you! 233 00:24:26,620 --> 00:24:26,880 Get in! 234 00:24:27,060 --> 00:24:27,280 Get in! 235 00:24:28,100 --> 00:24:28,660 Hey! 236 00:24:49,240 --> 00:24:49,800 Hey! 237 00:24:49,800 --> 00:24:50,240 Vuntapa! 238 00:24:50,800 --> 00:24:51,360 Vuntapa! 239 00:24:51,860 --> 00:24:52,420 Eh... 240 00:24:52,420 --> 00:24:53,160 First things first! 241 00:24:53,400 --> 00:24:54,340 Who are you? 242 00:24:54,560 --> 00:24:55,460 My name is Henry! 243 00:24:55,840 --> 00:24:56,120 Kate! 244 00:24:56,400 --> 00:24:57,280 And my name is Ed! 245 00:25:01,200 --> 00:25:01,500 Ah! 246 00:25:01,680 --> 00:25:02,040 I'm Peter! 247 00:25:02,200 --> 00:25:02,620 Emile! 248 00:25:02,760 --> 00:25:02,860 Ken! 249 00:25:03,040 --> 00:25:03,380 Emile! 250 00:25:03,500 --> 00:25:03,780 Alfonso! 251 00:25:04,020 --> 00:25:04,340 Patrick! 252 00:25:04,980 --> 00:25:05,180 Patrick! 253 00:25:06,900 --> 00:25:09,680 Is there a name I can just call all of you? 254 00:25:10,400 --> 00:25:10,960 Uh... 255 00:25:10,960 --> 00:25:11,460 Minions! 256 00:25:11,460 --> 00:25:12,360 Look! 257 00:25:12,620 --> 00:25:13,020 Minions! 258 00:25:13,240 --> 00:25:14,780 My name is Max! 259 00:25:14,980 --> 00:25:15,900 Bell Max! 260 00:25:16,600 --> 00:25:16,880 Yeah! 261 00:25:17,300 --> 00:25:17,600 Hi! 262 00:25:18,120 --> 00:25:18,500 Okay! 263 00:25:18,640 --> 00:25:20,400 I'm so sorry about earlier! 264 00:25:20,700 --> 00:25:21,080 So... 265 00:25:21,080 --> 00:25:22,940 I would like to work with you! 266 00:25:23,180 --> 00:25:24,480 We should make movies! 267 00:25:25,220 --> 00:25:25,820 Movies? 268 00:25:26,040 --> 00:25:26,400 Movies? 269 00:25:26,520 --> 00:25:27,020 Movies? 270 00:25:27,260 --> 00:25:29,340 You don't know what movies are? 271 00:25:30,780 --> 00:25:31,380 Hmm... 272 00:25:31,380 --> 00:25:35,640 Movies are stories that play out right in front of you, 273 00:25:35,680 --> 00:25:39,260 and people love them, and people love the people who make them! 274 00:25:40,520 --> 00:25:41,640 Papako, la storia? 275 00:25:41,800 --> 00:25:42,140 James! 276 00:25:42,500 --> 00:25:42,900 See, it's for you! 277 00:25:43,140 --> 00:25:43,620 La storia! 278 00:25:44,620 --> 00:25:45,200 The movies? 279 00:25:45,520 --> 00:25:46,060 Para me? 280 00:25:46,200 --> 00:25:46,840 Si, James! 281 00:25:47,080 --> 00:25:47,300 Si! 282 00:25:50,900 --> 00:25:53,200 Welcome to Pride Brothers pictures! 283 00:25:53,680 --> 00:25:56,000 Where we make all kind of movies! 284 00:25:56,480 --> 00:25:56,500 Ah! 285 00:25:57,080 --> 00:25:57,380 Ah! 286 00:25:58,000 --> 00:25:58,300 Ah! 287 00:26:00,440 --> 00:26:01,360 Hello, George! 288 00:26:01,520 --> 00:26:01,800 Hey Sam! 289 00:26:04,600 --> 00:26:05,200 Perfect! 290 00:26:34,980 --> 00:26:37,640 It's a map! Congratulations, everyone! 291 00:26:41,600 --> 00:26:42,120 Fantastico! 292 00:26:42,740 --> 00:26:45,640 It is fantastico. It's exciting, isn't it? 293 00:26:48,160 --> 00:26:50,900 Ah, James, I love your enthusiasm. 294 00:26:51,240 --> 00:26:52,380 How about you, gentlemen? 295 00:26:52,380 --> 00:26:53,860 Do you want to make movies, too? 296 00:26:54,300 --> 00:26:54,460 Yeah! 297 00:26:55,000 --> 00:26:55,800 Up, up, up, up! 298 00:26:55,980 --> 00:26:56,780 Don't mark all the movies! 299 00:26:57,020 --> 00:26:58,640 No, we're the big boss! 300 00:27:02,200 --> 00:27:04,460 Excellent! Let's get to work! 301 00:27:04,760 --> 00:27:09,060 So, I need you to act in a very simple scene. 302 00:27:09,440 --> 00:27:12,140 You stay here, and I shall return. 303 00:27:14,200 --> 00:27:14,740 Oh... 304 00:27:14,740 --> 00:27:15,720 Oh. 305 00:27:16,280 --> 00:27:18,580 Okay, listen up. So, here's the scene. 306 00:27:18,800 --> 00:27:20,900 You see those large, heavily armed men? 307 00:27:20,900 --> 00:27:25,600 They suspect you have killed their leader, and they want you dead. 308 00:27:26,600 --> 00:27:28,100 Uh, Grish? 309 00:27:28,300 --> 00:27:31,600 All right, I need you to really sell the drama! 310 00:27:32,600 --> 00:27:34,760 You do a good job, and you're hired! 311 00:27:34,760 --> 00:27:39,760 You fail, it's back to wandering the street, scavenging for food. 312 00:27:40,000 --> 00:27:41,220 Have fun with it! 313 00:27:41,940 --> 00:27:42,400 Okay! 314 00:27:43,040 --> 00:27:43,340 Ready? 315 00:27:43,900 --> 00:27:44,540 Action! 316 00:27:44,540 --> 00:27:45,520 Fight! 317 00:27:48,120 --> 00:27:48,400 Fight! 318 00:27:49,540 --> 00:27:51,880 No, no, no, no, no, no! 319 00:27:53,280 --> 00:27:54,000 God! 320 00:27:54,660 --> 00:27:56,920 Or am I leaving? 321 00:27:57,420 --> 00:27:59,760 I need you to do something! 322 00:28:00,420 --> 00:28:00,560 I need you to death! 323 00:28:01,180 --> 00:28:01,780 Oh! 324 00:28:02,700 --> 00:28:03,740 Maquboaaa! 325 00:28:07,080 --> 00:28:09,880 I No! 326 00:28:20,580 --> 00:28:21,980 Police! 327 00:28:25,420 --> 00:28:26,820 Scol! 328 00:28:36,500 --> 00:28:39,140 Okay, that was... 329 00:28:40,100 --> 00:28:40,780 PERFECT! 330 00:28:45,900 --> 00:28:46,580 Brilliant! 331 00:28:46,980 --> 00:28:49,060 Are you ready to become stars? 332 00:28:49,360 --> 00:28:52,520 And I mean the biggest stars the world has ever seen! 333 00:28:53,200 --> 00:28:53,880 PERFECT! 334 00:28:56,980 --> 00:29:09,480 The world has never been a better place! 335 00:29:09,480 --> 00:29:13,360 The economy is forever booming with no sign of slowing down ever! 336 00:29:13,980 --> 00:29:18,160 People have never been so happy and the future has never looked so bright! 337 00:29:19,060 --> 00:29:24,520 Meanwhile, over in Hollywood, the new stars at the silver screen took the world by storm 338 00:29:24,520 --> 00:29:27,100 and changed the face of the motion picture industry forever! 339 00:29:27,680 --> 00:29:30,900 With movies like The Good, The Bad and The Stupids! 340 00:29:31,100 --> 00:29:33,260 Look behind you and then down! 341 00:29:33,820 --> 00:29:36,720 And they came from the stars to hit you with a frying pan! 342 00:29:36,720 --> 00:29:38,880 Part 4, Target, Miami Beach! 343 00:29:39,400 --> 00:29:41,880 The minions have become the kings of the box office! 344 00:29:42,380 --> 00:29:45,140 And it seems like the public just can't get enough of them! 345 00:29:46,500 --> 00:29:51,020 We spent weeks with the Super Mini Sensations and we're going to let you in on a few of their secrets! 346 00:29:51,700 --> 00:29:55,260 Our boys have moved into a luxurious house in Beverly Hills! 347 00:29:56,240 --> 00:29:59,780 Where they'll be able to enjoy a comfortably large game room! 348 00:30:01,700 --> 00:30:04,560 And an equally comfortable gigantic sauna! 349 00:30:06,800 --> 00:30:09,480 Their lives have changed since fame hit them! 350 00:30:09,780 --> 00:30:12,240 They can't go anywhere without being recognized! 351 00:30:13,340 --> 00:30:15,840 Ha-ha! Run, boys, run! 352 00:30:17,180 --> 00:30:19,560 Looks are everything in Tinseltown! 353 00:30:19,740 --> 00:30:23,620 And the minions are always on the hunt for the hottest, most modern looks! 354 00:30:27,910 --> 00:30:29,310 But trendsetters! 355 00:30:29,770 --> 00:30:31,030 What fashion icons! 356 00:30:32,170 --> 00:30:33,850 And not only that! 357 00:30:34,550 --> 00:30:36,970 Now there's minions merchandise! 358 00:30:36,970 --> 00:30:39,450 What will they think of next? 359 00:30:41,030 --> 00:30:46,110 And boy, Hollywood has never seen parties like the ones those party gentlemen are throwing! 360 00:30:47,930 --> 00:30:50,330 Yes, the minions are on top of the world! 361 00:30:50,910 --> 00:30:52,590 They truly have it all! 362 00:31:18,510 --> 00:31:19,370 Loving it! 363 00:31:19,370 --> 00:31:20,250 Ha-ha! 364 00:31:20,450 --> 00:31:21,010 Hop-hop! 365 00:31:21,310 --> 00:31:42,060 Hey, okay? 366 00:31:42,340 --> 00:31:42,880 On it! 367 00:31:43,020 --> 00:31:43,940 Ah, what's the key? 368 00:31:44,360 --> 00:31:44,840 Hey, perfect! 369 00:31:45,280 --> 00:31:47,180 We're going to be like a tartina de foie gras! 370 00:31:49,050 --> 00:31:49,830 We're going to be better! 371 00:31:50,350 --> 00:31:50,830 James! 372 00:31:51,310 --> 00:31:51,910 My boy! 373 00:31:52,110 --> 00:31:54,190 You have a real gift for filmmaking! 374 00:31:54,630 --> 00:31:54,770 Ah! 375 00:31:55,010 --> 00:31:55,530 Thank you! 376 00:31:55,670 --> 00:31:58,430 Yeah, you have what it takes to become a director! 377 00:31:58,730 --> 00:32:00,590 There could even be an Oscar in your future! 378 00:32:01,010 --> 00:32:01,430 Oscar? 379 00:32:01,730 --> 00:32:02,250 What's that? 380 00:32:02,550 --> 00:32:03,070 Ah! 381 00:32:03,590 --> 00:32:06,610 It's an award given out to the best films and filmmakers! 382 00:32:07,050 --> 00:32:07,430 Ah! 383 00:32:07,430 --> 00:32:07,510 Ah! 384 00:32:09,670 --> 00:32:13,290 And the Oscar for the best movie ever goes to... 385 00:32:14,870 --> 00:32:15,450 James! 386 00:32:15,870 --> 00:32:16,450 Yeah! 387 00:32:20,040 --> 00:32:21,000 Thank you! 388 00:32:21,340 --> 00:32:21,840 Thank you! 389 00:32:22,300 --> 00:32:31,290 Thank you! 390 00:32:31,430 --> 00:32:31,510 Thank you! 391 00:32:31,550 --> 00:32:33,190 Thank you! 392 00:32:33,950 --> 00:32:35,090 Are you alright, my friend? 393 00:32:37,590 --> 00:32:38,170 Wait! 394 00:32:38,250 --> 00:32:38,430 Wait! 395 00:32:38,550 --> 00:32:39,430 What's happening? 396 00:32:39,510 --> 00:32:40,210 What is this? 397 00:32:40,430 --> 00:32:41,850 I'll tell you what it is! 398 00:32:42,010 --> 00:32:43,810 It's the future of cinema! 399 00:32:44,090 --> 00:32:45,470 Everyone's doing it, Max! 400 00:32:45,470 --> 00:32:48,610 From now on, our movies are going to have... 401 00:32:49,950 --> 00:32:50,490 Sound! 402 00:32:53,130 --> 00:32:56,250 That right there, what I just said, that was sound! 403 00:33:00,050 --> 00:33:02,790 I have a very good feeling about this! 404 00:33:03,490 --> 00:33:04,710 Quiet, everyone! 405 00:33:05,590 --> 00:33:07,050 Are you ready, Henry? 406 00:33:07,270 --> 00:33:07,970 Si, si, si! 407 00:33:08,170 --> 00:33:09,310 This will be great! 408 00:33:10,810 --> 00:33:12,450 Okay, we're recording! 409 00:33:13,610 --> 00:33:14,190 And... 410 00:33:14,190 --> 00:33:14,670 Action! 411 00:33:31,840 --> 00:33:37,200 You disappeared from my life five years ago, and now you think you can come waltzing back in?! 412 00:33:37,200 --> 00:33:37,940 Well, no! 413 00:33:38,260 --> 00:33:39,020 No, I say! 414 00:33:39,980 --> 00:33:40,980 Get lost! 415 00:33:41,160 --> 00:33:42,420 You handsome bastard! 416 00:33:45,200 --> 00:33:47,280 Oh, Humphrey! 417 00:33:47,760 --> 00:33:50,860 My mother warned me about men like you! 418 00:33:58,800 --> 00:33:59,960 Mmm, baby! 419 00:34:01,220 --> 00:34:01,940 Piñata! 420 00:34:02,440 --> 00:34:03,260 Carbonara! 421 00:34:04,020 --> 00:34:04,940 Lasagna! 422 00:34:06,140 --> 00:34:07,300 What? 423 00:34:07,960 --> 00:34:08,380 What? 424 00:34:09,140 --> 00:34:09,860 What?! 425 00:34:16,360 --> 00:34:17,540 Stay with us, Arch! 426 00:34:17,780 --> 00:34:18,620 We need you! 427 00:34:18,940 --> 00:34:20,620 What are we going to do?! 428 00:34:20,620 --> 00:34:22,620 What are we going to do?! 429 00:34:22,620 --> 00:34:26,080 What are we going to do?! 430 00:34:27,060 --> 00:34:28,020 Yes, Arch? 431 00:35:04,540 --> 00:35:12,260 can i have a cup of coffee please tiny bit of milk two sugars thank you 432 00:35:15,380 --> 00:35:18,500 this is a disaster we've lost millions 433 00:35:20,240 --> 00:35:26,920 you know who i blame them sadly yes get out of here but we wish you the best of luck in 434 00:35:26,920 --> 00:35:31,040 your new endeavor and we hope we can still be friends who never speak to each other leave 435 00:35:31,040 --> 00:35:33,520 and have a great life away from us 436 00:35:41,420 --> 00:35:47,460 Oscar james you're never gonna win an oscar you're done you're fired 437 00:35:54,940 --> 00:35:58,120 goodbye ridley goodbye max 438 00:35:58,120 --> 00:36:00,480 bye bye max 439 00:36:00,480 --> 00:36:04,800 goodbye steven 440 00:36:04,800 --> 00:36:08,100 bye bye max 441 00:36:08,100 --> 00:36:10,220 dick 442 00:36:10,220 --> 00:36:11,260 max 443 00:36:11,260 --> 00:36:16,160 henry james good luck my friends 444 00:36:17,540 --> 00:36:21,420 don't worry boys it's just a minor setback 445 00:36:21,420 --> 00:36:25,200 thank you 446 00:36:25,200 --> 00:36:31,300 you're going to be fine james you're going to do great things 447 00:36:33,720 --> 00:36:35,340 bye bye max 448 00:36:52,760 --> 00:36:54,480 no no no 449 00:36:54,480 --> 00:36:55,380 why 450 00:36:55,380 --> 00:36:57,300 put you la mujer 451 00:36:57,460 --> 00:36:58,080 oh 452 00:36:58,080 --> 00:37:03,030 Ah, plavoc de plavoc! 453 00:37:30,580 --> 00:37:31,700 Okay... Come la corva! 454 00:37:47,500 --> 00:37:48,300 Puduji pudu! 455 00:37:50,540 --> 00:37:51,340 Hey, Victor! 456 00:37:51,720 --> 00:37:52,260 Good night! 457 00:37:52,520 --> 00:37:53,240 Good night, Peter! 458 00:37:53,640 --> 00:37:54,080 Hey, Nick! 459 00:37:54,220 --> 00:37:54,640 Good night! 460 00:37:54,760 --> 00:37:55,540 Good night, Greg! 461 00:37:55,740 --> 00:37:56,400 Good night, George! 462 00:37:56,600 --> 00:37:57,060 Good night, Steven! 463 00:37:57,260 --> 00:37:57,820 Good night, Bruno! 464 00:37:58,160 --> 00:37:58,720 Good night, Julian! 465 00:37:58,940 --> 00:37:59,220 Thomas! 466 00:37:59,400 --> 00:37:59,680 Good night! 467 00:38:03,580 --> 00:38:04,740 Good night, James! 468 00:38:06,040 --> 00:38:06,920 Hmm? 469 00:38:07,080 --> 00:38:07,960 Ohhhhh... 470 00:38:15,470 --> 00:38:16,750 I'm going to cry shortly! 471 00:38:23,250 --> 00:38:24,170 Hmm... 472 00:38:24,170 --> 00:38:24,470 Huh? 473 00:38:29,650 --> 00:38:30,530 The... 474 00:38:30,530 --> 00:38:31,230 The chick? 475 00:38:32,370 --> 00:38:33,990 Yeah, the chick? 476 00:38:37,600 --> 00:38:37,760 Come? 477 00:38:38,160 --> 00:38:39,180 All the time you come to bed 478 00:38:39,180 --> 00:38:41,040 And the lady.... 479 00:38:41,040 --> 00:38:41,520 My mama... 480 00:38:41,520 --> 00:38:41,980 My mom.. 481 00:38:41,980 --> 00:38:42,300 My mom... 482 00:38:42,300 --> 00:38:42,700 My mom... 483 00:38:42,700 --> 00:38:43,340 My mom... 484 00:38:43,340 --> 00:38:48,300 My mom... 485 00:38:50,600 --> 00:39:06,440 Oh, oh, oh, glory, hallelujah! Monstros! 486 00:39:06,660 --> 00:39:07,820 Sì, sì, sì! 487 00:39:10,400 --> 00:39:11,280 Che passa? 488 00:39:11,780 --> 00:39:15,880 Ah, Luca, Luca! James puncia la storia e la transforma in movies! 489 00:39:16,640 --> 00:39:17,200 Movies? 490 00:39:17,700 --> 00:39:18,540 Cretinoid era! 491 00:39:18,800 --> 00:39:22,040 Beh, ma la storia di James era fantastico! 492 00:39:22,520 --> 00:39:24,140 Minions non mancano movies! 493 00:39:24,140 --> 00:39:25,580 Sur le big boss! 494 00:39:25,700 --> 00:39:26,580 Arrête du resta! 495 00:39:26,880 --> 00:39:27,500 E help a James! 496 00:39:28,120 --> 00:39:28,680 Idiotasse! 497 00:39:28,920 --> 00:39:31,160 Nous les quittons les besta pata big boss! 498 00:39:31,400 --> 00:39:32,540 Et big boss! 499 00:39:34,800 --> 00:39:35,360 Oups! 500 00:39:35,840 --> 00:39:36,580 Scusa Greg! 501 00:39:37,060 --> 00:39:37,740 Alles good? 502 00:39:38,160 --> 00:39:38,400 Si! 503 00:39:39,220 --> 00:39:40,540 Tu mancano movies! 504 00:39:40,720 --> 00:39:41,560 Nous finons les boss! 505 00:39:42,180 --> 00:39:42,780 Comme les gars! 506 00:39:43,240 --> 00:39:43,960 Big boss! 507 00:39:44,100 --> 00:39:45,060 Big boss! 508 00:39:45,340 --> 00:39:46,160 Big boss! 509 00:39:46,300 --> 00:39:47,160 Big boss! 510 00:39:47,300 --> 00:39:48,100 Big boss! 511 00:39:48,580 --> 00:39:48,740 Big boss! 512 00:39:51,130 --> 00:39:52,290 Nous les mancano movies! 513 00:39:52,550 --> 00:39:52,970 Et la sera! 514 00:39:53,210 --> 00:39:53,690 La besta! 515 00:39:53,750 --> 00:39:54,290 Topissimo! 516 00:39:54,290 --> 00:39:54,810 Grosse! 517 00:39:55,730 --> 00:39:56,250 Ha, ha, ha! 518 00:39:56,390 --> 00:39:56,670 Grosse! 519 00:39:57,410 --> 00:39:58,130 Come on! 520 00:40:09,830 --> 00:40:11,890 How's that going to end up? 521 00:40:12,390 --> 00:40:14,430 Oooh, he's so scary! 522 00:40:14,750 --> 00:40:16,790 James, I love your movie! 523 00:40:16,970 --> 00:40:17,250 Aren't you? 524 00:40:17,430 --> 00:40:23,730 Yes, it's clear this is a real passion project and you need to bake it whatever challenges get in your way! 525 00:40:23,730 --> 00:40:25,350 Si, si, pero la glutamate. 526 00:40:25,550 --> 00:40:26,510 La macropa advice. 527 00:40:26,970 --> 00:40:27,510 Advice? 528 00:40:27,890 --> 00:40:29,370 Si, si, but, uh... 529 00:40:29,370 --> 00:40:31,790 Uh, well, where do I start? 530 00:40:31,950 --> 00:40:36,970 I mean, uh, uh, uh, um, do you guys have film equipment? 531 00:40:37,350 --> 00:40:38,690 Uh, no. 532 00:40:38,950 --> 00:40:40,370 Ah, no film equipment. 533 00:40:40,590 --> 00:40:40,950 Uh-huh. 534 00:40:41,330 --> 00:40:41,730 A crew? 535 00:40:42,170 --> 00:40:43,070 A crew? 536 00:40:43,350 --> 00:40:43,610 No. 537 00:40:43,930 --> 00:40:45,230 No crew either. 538 00:40:45,510 --> 00:40:45,590 Mm. 539 00:40:46,190 --> 00:40:49,630 And you wrote a monster movie with a very big monster? 540 00:40:49,950 --> 00:40:51,390 Si, con big alkaidu. 541 00:40:51,390 --> 00:40:52,470 Arr, arrr! 542 00:40:52,830 --> 00:40:55,330 And what are you going to use for your monster? 543 00:40:55,910 --> 00:40:56,150 Ah. 544 00:40:56,570 --> 00:40:57,590 Uh, uh... 545 00:40:57,590 --> 00:40:58,590 Uh-huh. 546 00:40:59,070 --> 00:40:59,390 Uh-huh. 547 00:40:59,390 --> 00:40:59,510 Okay. 548 00:40:59,910 --> 00:41:00,910 Listen to me carefully. 549 00:41:01,190 --> 00:41:04,230 What I'm going to tell you is very, very important. 550 00:41:05,130 --> 00:41:09,870 So, if you want to make a fantasticous very cool monster movie, 551 00:41:10,090 --> 00:41:12,470 you will need a fantasticous very cool monster. 552 00:41:16,610 --> 00:41:18,670 I can't really help you with that, I'm afraid. 553 00:41:18,890 --> 00:41:20,670 But I can give you this. 554 00:41:21,890 --> 00:41:22,610 The... 555 00:41:29,450 --> 00:41:32,070 It was a gift from my father. 556 00:41:32,450 --> 00:41:33,730 My first camera. 557 00:41:34,790 --> 00:41:36,950 I'm passing it on to you now. 558 00:41:37,630 --> 00:41:39,550 I believe in you, James. 559 00:41:40,030 --> 00:41:41,630 I know you'll do great. 560 00:41:42,170 --> 00:41:47,550 And remember, a very cool monster movie needs a very cool monster. 561 00:41:47,770 --> 00:41:48,810 Max, darling! 562 00:41:49,170 --> 00:41:50,050 Come over here. 563 00:41:50,210 --> 00:41:51,110 Good luck, guys. 564 00:41:56,620 --> 00:41:58,080 But how are you going to get out of the kaiju? 565 00:42:09,970 --> 00:42:11,390 Hey, Madiz, Madiz! 566 00:42:12,110 --> 00:42:13,250 It's the gangrene! 567 00:42:14,030 --> 00:42:14,830 Ha, ha, ha, ha! 568 00:42:18,880 --> 00:42:20,600 James is going to get his monster! 569 00:42:20,860 --> 00:42:22,000 Oh, I'm happy. 570 00:42:22,160 --> 00:42:22,620 You're happy. 571 00:42:23,060 --> 00:42:23,860 Ha, ha, ha. 572 00:42:23,860 --> 00:42:26,040 Now, do you mind if I go on with the story? 573 00:42:26,260 --> 00:42:26,580 Sorry! 574 00:42:26,760 --> 00:42:28,040 I get a little excited sometimes. 575 00:42:28,240 --> 00:42:28,560 Yes! 576 00:42:28,880 --> 00:42:29,740 Please continue. 577 00:42:30,100 --> 00:42:31,860 What about Dick and the other minions? 578 00:42:32,140 --> 00:42:33,240 Did they find a new boss? 579 00:42:33,640 --> 00:42:34,660 Oh, yes. 580 00:42:34,860 --> 00:42:36,100 Well, I was getting to it. 581 00:42:36,460 --> 00:42:41,140 Dick and his friends were about to fulfill the mission of every minion ever 582 00:42:41,140 --> 00:42:45,880 and find their tribe the greatest, most evil master to serve. 583 00:42:46,640 --> 00:42:47,720 Big Boss! 584 00:42:48,020 --> 00:42:48,640 Big Boss! 585 00:42:50,990 --> 00:42:51,710 Big Boss! 586 00:42:51,970 --> 00:42:52,270 Big Boss! 587 00:42:52,270 --> 00:42:52,610 Big Boss! 588 00:42:53,410 --> 00:42:53,510 Big Boss! 589 00:42:53,510 --> 00:42:53,590 Big Boss! 590 00:42:54,270 --> 00:42:55,690 Ah, attention, Earthlings! 591 00:42:56,250 --> 00:42:58,130 Cease current activities and listen! 592 00:42:59,290 --> 00:43:08,230 I am Dort, and I was sent here by the Supreme High Ruler to judge this pathetic planet. 593 00:43:09,530 --> 00:43:10,790 Big Boss! 594 00:43:12,290 --> 00:43:15,350 But first, uh, Dort needs to find loyal assistants. 595 00:43:15,690 --> 00:43:19,770 Ooh, hey, you, with a very cool spaceship, do you want to serve Dort? 596 00:43:19,930 --> 00:43:21,330 Okay, let's go home. 597 00:43:21,450 --> 00:43:23,810 You can do this kind of thing on your mom's weekend. 598 00:43:24,130 --> 00:43:25,410 Oh, yes, and... 599 00:43:25,410 --> 00:43:26,870 Come on, please. 600 00:43:27,370 --> 00:43:28,190 Leave me alone. 601 00:43:29,170 --> 00:43:31,370 Guys, look at this winner. 602 00:43:31,570 --> 00:43:32,570 Ah, thank you. 603 00:43:32,750 --> 00:43:33,430 That's very kind. 604 00:43:33,770 --> 00:43:39,750 Hmm, are you and your burly friends interested in assisting Dort in a potentially dangerous mission? 605 00:43:39,750 --> 00:43:43,290 Hey, I think the weirdo in the lame robot suit is talking to us. 606 00:43:43,290 --> 00:43:46,190 Huh, I can assure you that this is no costume. 607 00:43:46,550 --> 00:43:47,570 Um, I mean... 608 00:43:47,570 --> 00:43:50,670 You know, it's dangerous to hang out here dressed as a tin can. 609 00:43:50,950 --> 00:43:54,570 Ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha. 610 00:43:54,570 --> 00:43:55,550 Ha, ha, ha, ha. 611 00:43:55,930 --> 00:43:58,430 A tin can wishes it were as tough as me. 612 00:43:58,850 --> 00:43:59,530 So, there. 613 00:44:00,610 --> 00:44:03,890 Ah, I sense you are preparing a hostile attack. 614 00:44:04,390 --> 00:44:05,190 Please stop. 615 00:44:05,190 --> 00:44:05,890 Oh, yeah? 616 00:44:06,230 --> 00:44:07,070 Or what? 617 00:44:12,850 --> 00:44:13,210 Whoa. 618 00:44:14,530 --> 00:44:15,910 Why, you? 619 00:44:21,570 --> 00:44:23,050 Now you've done it. 620 00:44:23,790 --> 00:44:25,430 Dort was on a simple mission. 621 00:44:26,330 --> 00:44:29,790 To decide whether or not Earth should be invaded. 622 00:44:29,790 --> 00:44:34,150 and then you went and got Olop and Dort's facial recognition sensors. 623 00:44:35,070 --> 00:44:38,790 Dort has made his decision regarding the fate of this planet. 624 00:44:39,810 --> 00:44:45,010 Dort is going to invade Earth and enslave humanity! 625 00:44:46,570 --> 00:44:48,290 Eh, eh, scusa, scusa! 626 00:44:49,270 --> 00:44:51,710 Ah, greetings. I am Dort. 627 00:44:52,010 --> 00:44:53,810 Ah, eh, eh, bello, Dort. Soy Dick. 628 00:44:54,590 --> 00:44:55,470 Salutations, Richard. 629 00:44:56,190 --> 00:44:57,710 Eh, eh, no, no, no, les Dick. 630 00:44:57,710 --> 00:45:04,090 Mm, okay. Do you want to assist Dort in a potentially dangerous mission? 631 00:45:04,270 --> 00:45:05,810 Sì! Sì! Sì! 632 00:45:06,550 --> 00:45:10,190 Great! Follow Dort, act and Dort's secret lair! 633 00:45:12,090 --> 00:45:16,010 Big pass! Big pass! Big pass! Big pass! 634 00:45:19,250 --> 00:45:21,490 Okay. Mano d'oqui pa' Cleomid. 635 00:45:21,970 --> 00:45:23,450 Henry? Si, si. Ed? 636 00:45:24,350 --> 00:45:24,770 Vamos! 637 00:45:24,770 --> 00:45:26,370 Uh huh huh huh 638 00:45:26,370 --> 00:45:28,950 Me so soup Kankoma A 639 00:45:29,470 --> 00:45:35,690 Yaki unigiri Ruka Etaamaze Shizuki Natenobu Kai fuku 640 00:45:42,610 --> 00:45:43,230 Ruka! 641 00:45:53,930 --> 00:45:55,130 And I got you! 642 00:46:06,380 --> 00:46:07,980 Oh, happy day! 643 00:46:09,200 --> 00:46:13,520 Oh, I gotta say, it is so great to finally be out! 644 00:46:13,720 --> 00:46:16,140 I have been trapped in that book forever! 645 00:46:16,140 --> 00:46:19,800 I am forever in your debt! 646 00:46:20,160 --> 00:46:21,000 And I just wanna get- 647 00:46:21,000 --> 00:46:21,180 Woah! 648 00:46:21,600 --> 00:46:22,460 Whatcha doin' there, mister? 649 00:46:23,920 --> 00:46:24,280 Woah! 650 00:46:24,900 --> 00:46:25,620 Okay, okay! 651 00:46:26,700 --> 00:46:27,780 Oh, no, no, no! 652 00:46:31,440 --> 00:46:32,440 Oh, no! 653 00:46:33,040 --> 00:46:33,620 Oh, no! 654 00:46:33,940 --> 00:46:36,080 I feel like I've disappointed you in some way! 655 00:46:36,380 --> 00:46:37,340 I'm so sorry! 656 00:46:37,640 --> 00:46:38,120 Can I help? 657 00:46:38,560 --> 00:46:39,220 Ah, but yes! 658 00:46:39,460 --> 00:46:40,160 Do you want monsters? 659 00:46:40,660 --> 00:46:41,160 Monsters? 660 00:46:41,520 --> 00:46:43,020 You want big, scary monsters? 661 00:46:43,720 --> 00:46:44,220 Yes! 662 00:46:44,480 --> 00:46:44,740 Come here! 663 00:46:44,740 --> 00:46:45,080 Come here! 664 00:46:47,280 --> 00:46:48,280 It's for the movies! 665 00:46:49,300 --> 00:46:49,680 Oh! 666 00:46:50,200 --> 00:46:52,880 You need monsters for your movies! 667 00:46:53,440 --> 00:46:56,060 I know the perfect monsters for you! 668 00:46:56,280 --> 00:46:57,400 I'll take you to them! 669 00:46:58,380 --> 00:46:59,220 Fuck you! 670 00:46:59,440 --> 00:47:03,260 Oh, by the way, I'm Gary Orkham Oliver Magma Ichabod the Deceiver. 671 00:47:03,480 --> 00:47:05,580 But my friends just call me Gumi, for short. 672 00:47:06,160 --> 00:47:07,180 Oh, so James! 673 00:47:07,180 --> 00:47:07,720 James! 674 00:47:07,720 --> 00:47:08,820 Oh, James! 675 00:47:09,560 --> 00:47:11,180 Rolls off the face tendrils! 676 00:47:11,520 --> 00:47:12,020 James! 677 00:47:12,620 --> 00:47:13,200 Is that Henry? 678 00:47:13,500 --> 00:47:14,180 Hey, hello! 679 00:47:14,600 --> 00:47:15,060 Henry! 680 00:47:15,420 --> 00:47:16,420 Oh, I like it! 681 00:47:16,560 --> 00:47:17,920 It sounds tough and rugged! 682 00:47:18,360 --> 00:47:18,860 It's like- 683 00:47:18,860 --> 00:47:19,480 Oh, look out! 684 00:47:19,600 --> 00:47:20,180 Here comes- 685 00:47:20,180 --> 00:47:20,420 Henry! 686 00:47:21,080 --> 00:47:21,840 You know, Ed? 687 00:47:22,680 --> 00:47:23,080 Ed! 688 00:47:23,440 --> 00:47:24,240 Ah, Santé! 689 00:47:26,080 --> 00:47:26,880 Oh, man! 690 00:47:27,020 --> 00:47:28,260 It's gonna be so much fun! 691 00:47:28,400 --> 00:47:28,680 Come on! 692 00:47:28,820 --> 00:47:29,200 Come on! 693 00:47:29,580 --> 00:47:29,860 Come on! 694 00:47:29,960 --> 00:47:30,220 Huh? 695 00:47:31,140 --> 00:47:31,540 Uh... 696 00:47:31,540 --> 00:47:31,740 Uh! 697 00:47:31,740 --> 00:47:31,800 Uh! 698 00:47:34,940 --> 00:47:39,220 Wipe your insolent feet before stepping into the lair of Dort. 699 00:47:42,040 --> 00:47:45,040 Uh, camera le lair? 700 00:47:45,720 --> 00:47:48,440 Affirmative. Everyone, file in. 701 00:47:48,700 --> 00:47:51,380 Dort? Where have you been? 702 00:47:52,320 --> 00:47:56,040 Oh, Mrs. Konikoff. Yes, so sorry. 703 00:47:56,320 --> 00:47:58,360 Dort had an important work meeting. 704 00:47:58,620 --> 00:48:00,520 But I come with good news. 705 00:48:00,520 --> 00:48:04,620 Look what I found on my way back. Those muffins you love. 706 00:48:05,200 --> 00:48:08,020 I only like the blueberry ones. 707 00:48:08,340 --> 00:48:09,520 Yes, you're in luck. 708 00:48:11,420 --> 00:48:14,080 And I can only eat them with a glass of milk. 709 00:48:16,860 --> 00:48:19,380 Enjoy your fruit-filled baked goods. 710 00:48:20,700 --> 00:48:23,040 What a sweet, sweet, lovely woman. 711 00:48:23,320 --> 00:48:25,640 She shall be spared when Dort overthrows the planet. 712 00:48:26,420 --> 00:48:28,740 Excuse me. Excuse me. As will our cat. 713 00:48:28,740 --> 00:48:31,020 Hello. Sorry. Whoops. 714 00:48:31,780 --> 00:48:34,380 Everyone, commence greeting Dort's roommate. 715 00:48:34,620 --> 00:48:35,300 Floyd. 716 00:48:36,660 --> 00:48:37,860 Bello, Floyd. 717 00:48:38,400 --> 00:48:40,120 Hey, what's up? 718 00:48:41,140 --> 00:48:41,780 Hey, Dort. 719 00:48:42,340 --> 00:48:45,400 Whoa, whoa. Lower your throat volume, minion. 720 00:48:45,720 --> 00:48:47,580 This is definitely a lair. 721 00:48:47,880 --> 00:48:48,660 Oh, Luca. 722 00:48:49,160 --> 00:48:49,880 Pink. 723 00:48:51,100 --> 00:48:51,800 Head. 724 00:48:53,720 --> 00:48:54,440 Floyd. 725 00:48:54,440 --> 00:48:54,500 Floyd? 726 00:48:55,380 --> 00:48:56,320 No, no. 727 00:48:57,060 --> 00:48:57,540 Floyd. 728 00:48:58,440 --> 00:48:58,680 Floyd. 729 00:48:58,680 --> 00:48:59,440 Yeah, yes, Floyd. 730 00:48:59,660 --> 00:49:00,660 Capriski, la Macedoane. 731 00:49:00,780 --> 00:49:01,880 Ha, ha, ha, ha, ha. 732 00:49:01,880 --> 00:49:03,620 You foolish, naive minion. 733 00:49:04,120 --> 00:49:07,400 You are actually standing in a very futuristic alien spaceship. 734 00:49:07,680 --> 00:49:09,780 Made you look like a dingy apartment. 735 00:49:10,100 --> 00:49:11,300 Very realistic, isn't it? 736 00:49:11,440 --> 00:49:12,260 Even the weird smell. 737 00:49:12,700 --> 00:49:13,540 That's all fake. 738 00:49:13,920 --> 00:49:14,960 Impressive, I know. 739 00:49:14,960 --> 00:49:16,960 Oh, shit. 740 00:49:18,540 --> 00:49:18,600 Oh, shit. 741 00:49:19,360 --> 00:49:20,580 But, but... 742 00:49:20,580 --> 00:49:21,140 But nothing. 743 00:49:21,620 --> 00:49:21,860 No. 744 00:49:22,560 --> 00:49:27,140 Dort needs to retreat to his private quarters to, uh, report back to his home planet. 745 00:49:28,040 --> 00:49:30,260 Engaging and slamming my own... 746 00:49:36,660 --> 00:49:37,640 Okay, okay. 747 00:49:37,900 --> 00:49:38,640 Calma, calma. 748 00:49:38,820 --> 00:49:39,340 Hey, but, Eve. 749 00:49:39,500 --> 00:49:39,940 Look out. 750 00:49:40,580 --> 00:49:42,660 Wubble, wubble, wubble, wubble. 751 00:49:43,400 --> 00:49:43,960 Hi. 752 00:49:52,760 --> 00:49:55,680 Wow, you're really into your art, James. 753 00:49:55,940 --> 00:49:57,000 You're so passionate. 754 00:49:57,320 --> 00:49:58,660 I think you're a genius. 755 00:49:59,000 --> 00:49:59,860 Oh, thank you. 756 00:50:01,480 --> 00:50:06,340 Oh, hey, Pupu, you. 757 00:50:07,060 --> 00:50:24,930 Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah. 758 00:50:29,450 --> 00:51:11,650 Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah 759 00:51:12,850 --> 00:51:15,590 Olga, Olga, Olga, Kolomitskaya! 760 00:51:15,730 --> 00:51:16,570 Kémakaré, Dort! 761 00:51:21,370 --> 00:51:24,350 Attention! Attention, Minions and Floyd! 762 00:51:24,610 --> 00:51:28,690 Dort has finally received his orders from the Supreme High Ruler! 763 00:51:29,290 --> 00:51:33,050 It is time to officially invade Earth! 764 00:51:36,790 --> 00:51:37,970 Hey, Dort! 765 00:51:38,330 --> 00:51:57,270 The noise! 766 00:51:57,270 --> 00:52:00,270 Oh! Oh, yes! Oh, sorry! My apologies! 767 00:52:01,010 --> 00:52:05,210 With me, Dort! Dort! Dort! Dort! 768 00:52:26,000 --> 00:52:28,300 Attention, people of Earth! 769 00:52:28,520 --> 00:52:32,380 Dort is officially claiming your planet! 770 00:52:32,380 --> 00:52:34,220 Ha-ha-ha-ha-ha! 771 00:52:34,580 --> 00:52:34,920 Yes! 772 00:52:35,580 --> 00:52:37,380 Ha-ha-ha-ha-ha! 773 00:52:45,140 --> 00:52:48,120 Dort meant your sandcastle no harm! 774 00:52:48,900 --> 00:52:50,880 Hey, please stop your shovel attack! 775 00:52:52,580 --> 00:52:53,840 Cease immediately! 776 00:52:54,380 --> 00:52:56,480 Or you will pay the price! 777 00:52:56,780 --> 00:52:57,240 Oh! 778 00:52:57,660 --> 00:52:57,880 Oh! 779 00:52:58,100 --> 00:52:58,280 Luca! 780 00:52:59,980 --> 00:53:02,900 Let's see how you fare against a similar attack! 781 00:53:03,180 --> 00:53:03,900 Tiny insurgent! 782 00:53:04,980 --> 00:53:05,280 Hey! 783 00:53:05,740 --> 00:53:06,380 Yeah, you! 784 00:53:06,560 --> 00:53:07,520 In the robot suit! 785 00:53:07,660 --> 00:53:08,000 No, no, no! 786 00:53:08,080 --> 00:53:09,300 You can't kick that kid! 787 00:53:09,300 --> 00:53:09,980 But... 788 00:53:09,980 --> 00:53:11,700 He must be taught a lesson! 789 00:53:11,940 --> 00:53:12,540 And also... 790 00:53:13,060 --> 00:53:14,240 He started it! 791 00:53:14,700 --> 00:53:15,500 Ha-ha-ha! 792 00:53:15,600 --> 00:53:17,940 You are not from around these parts, are you? 793 00:53:18,100 --> 00:53:18,840 Well, no! 794 00:53:19,120 --> 00:53:21,020 I originate from the planet Metlar! 795 00:53:21,800 --> 00:53:22,040 Hm? 796 00:53:22,200 --> 00:53:24,240 Near the G-45 T system! 797 00:53:24,800 --> 00:53:25,760 Ha-ha-ha-ha-ha! 798 00:53:25,880 --> 00:53:27,340 I don't know where that is, but... 799 00:53:27,340 --> 00:53:32,120 I'm from a small town in Minnesota myself, so I understand the feeling of being a stranger 800 00:53:32,120 --> 00:53:32,920 in the big city! 801 00:53:33,280 --> 00:53:33,720 So... 802 00:53:33,720 --> 00:53:35,180 What you're saying is... 803 00:53:35,180 --> 00:53:37,040 I am now free to kick him! 804 00:53:38,160 --> 00:53:40,280 Ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha! 805 00:53:40,340 --> 00:53:41,680 No, you can't! 806 00:53:42,300 --> 00:53:43,160 Ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha! 807 00:53:43,160 --> 00:53:44,380 Well, I should get a move on! 808 00:53:44,480 --> 00:53:46,660 My friends and I are headed to a protest for women's rights! 809 00:53:46,940 --> 00:53:48,780 Do you believe women and men are equal? 810 00:53:49,300 --> 00:53:50,600 Why, yes! Of course! 811 00:53:50,880 --> 00:53:51,180 Oh! 812 00:53:51,340 --> 00:53:51,740 Good! 813 00:53:52,020 --> 00:53:54,460 And that you both now belong to the supreme ruler equally! 814 00:53:55,140 --> 00:53:57,100 Ha-ha-ha-ha-ha! 815 00:53:57,380 --> 00:53:59,220 You're so funny and cute! 816 00:53:59,420 --> 00:54:01,220 Oh, I-I mean, what you said. 817 00:54:01,380 --> 00:54:02,680 What you said is... 818 00:54:02,680 --> 00:54:02,820 Cute! 819 00:54:03,180 --> 00:54:03,700 Uh... 820 00:54:03,700 --> 00:54:03,980 Pardon? 821 00:54:04,520 --> 00:54:05,500 Come on, Debby! 822 00:54:05,600 --> 00:54:06,340 We're gonna be late! 823 00:54:06,760 --> 00:54:07,960 Did you say Dort was... 824 00:54:07,960 --> 00:54:09,040 Give women the vote! 825 00:54:09,380 --> 00:54:10,840 Give women the vote! 826 00:54:11,040 --> 00:54:12,500 Give women the vote! 827 00:54:12,780 --> 00:54:14,160 Give women the vote! 828 00:54:14,160 --> 00:54:14,180 Give women the vote! 829 00:54:14,320 --> 00:54:14,520 Bye! 830 00:54:14,920 --> 00:54:16,040 Don't kick children! 831 00:54:20,430 --> 00:54:20,950 Uh... 832 00:54:20,950 --> 00:54:21,350 Boss? 833 00:54:22,190 --> 00:54:26,970 Minions, Dort is a slightly postponing Earth's invasion. 834 00:54:27,670 --> 00:54:27,930 Huh? 835 00:54:28,910 --> 00:54:30,050 You heard me. 836 00:54:30,330 --> 00:54:31,270 Follow Dort! 837 00:54:31,530 --> 00:54:32,850 Give women the vote! 838 00:54:33,050 --> 00:54:34,570 Give women the vote! 839 00:54:34,770 --> 00:54:36,330 Give women the vote! 840 00:54:36,570 --> 00:54:38,130 Give women the vote! 841 00:54:38,250 --> 00:54:39,790 Give women the vote! 842 00:54:39,990 --> 00:54:41,490 Give women the vote! 843 00:54:41,490 --> 00:54:41,530 Give women the vote! 844 00:54:41,870 --> 00:54:43,270 Give women the vote! 845 00:54:43,590 --> 00:54:44,970 Give women the vote! 846 00:54:53,670 --> 00:54:54,450 Who's it? 847 00:54:54,610 --> 00:54:56,210 The entrance is straight ahead! 848 00:55:27,820 --> 00:55:34,180 We get down and then we go to Hollywood Hollywood yeah sure to make your movie 849 00:55:48,910 --> 00:55:54,130 Don't be scared though. They're such good guys. Just try not to look too delicious 850 00:56:28,830 --> 00:56:31,470 Hey goomy, thanks for the jailbreak 851 00:56:32,150 --> 00:56:34,430 All right, where were we? 852 00:56:37,710 --> 00:56:40,130 But wait, I'm sorry quick question 853 00:56:40,130 --> 00:56:43,270 I want to eat one of these funny-looking yellow guys first. Is that okay? 854 00:56:45,930 --> 00:56:52,410 We are not going to destroy the world nor eat anyone in this room. Are we clear? 855 00:56:53,590 --> 00:56:57,150 Not really destroying stuff is kind of our thing 856 00:56:58,150 --> 00:57:04,090 Not anymore Phillips. No, all that stuff is over. We are no longer evil 857 00:57:04,090 --> 00:57:07,370 No, we work in the motion picture industry 858 00:57:07,370 --> 00:57:12,910 See no worldwide destruction no devouring funny-looking yellow guys 859 00:57:12,910 --> 00:57:16,590 We're just gonna help dame here make his dreams come true 860 00:57:21,510 --> 00:57:22,910 Huh? Oh 861 00:57:24,790 --> 00:57:26,650 Okay, wink wink 862 00:57:27,350 --> 00:57:29,850 Got it. All right, we're in 863 00:57:59,800 --> 00:58:01,200 They're in 864 00:58:01,200 --> 00:58:02,100 MASTER! 865 00:59:39,820 --> 00:59:42,720 Ooh, is this where you make movies? 866 00:59:46,380 --> 00:59:48,600 Fantastic! You hear that, guys? 867 00:59:48,820 --> 00:59:50,180 This is where it all happens! 868 00:59:54,000 --> 00:59:54,520 It's not bad! 869 01:00:01,300 --> 01:00:04,380 Holy wow! Would you look at this! 870 01:00:04,840 --> 01:00:05,300 Ha, ha, ha! 871 01:00:06,520 --> 01:00:16,230 Oh, oh, look! This is great! 872 01:00:16,710 --> 01:00:16,810 Huh? 873 01:00:19,210 --> 01:00:27,880 Oh, James, you painted such a wonderful picture 874 01:00:27,880 --> 01:00:29,620 with your beautiful gibberish! 875 01:00:30,200 --> 01:00:32,320 Oh, your movie is gonna be fantastic! 876 01:00:32,840 --> 01:00:33,660 Isn't it, guys? 877 01:00:34,460 --> 01:00:36,820 Who cares about the movie? 878 01:00:37,200 --> 01:00:39,060 I just wanna eat people! 879 01:00:39,380 --> 01:00:40,520 And chase people! 880 01:00:40,740 --> 01:00:41,200 And... 881 01:00:41,200 --> 01:00:43,100 SMOOSH PEOPLE WITH FEED! 882 01:00:43,220 --> 01:00:44,820 Exactly! SMOOSH! 883 01:00:45,100 --> 01:00:46,220 Howard gets it! 884 01:00:46,800 --> 01:00:47,180 Huh? 885 01:00:47,180 --> 01:00:47,280 Huh? 886 01:00:47,680 --> 01:00:47,940 Y- 887 01:00:48,500 --> 01:00:49,980 Oh, ha, ha, ha! 888 01:00:50,400 --> 01:00:51,860 Okay, just a little moment, please! 889 01:00:52,180 --> 01:00:52,840 Ha, ha, ha! 890 01:00:53,040 --> 01:00:54,540 Uh, you, and you, a word? 891 01:00:54,980 --> 01:00:55,300 Ha, ha! 892 01:00:55,380 --> 01:00:56,380 We'll be right back! 893 01:00:57,760 --> 01:00:58,480 Uh, okay! 894 01:00:59,580 --> 01:01:01,440 Ha, ha, ha, he- 895 01:01:04,840 --> 01:01:05,800 Uh, uh... 896 01:01:06,940 --> 01:01:08,480 kaum-a-a-mingTON 897 01:01:12,420 --> 01:01:12,900 seperUND 898 01:01:12,900 --> 01:01:13,200 Gumi, 899 01:01:13,620 --> 01:01:14,760 What are we doin' here? 900 01:01:15,060 --> 01:01:16,200 Back in the good ol' days, 901 01:01:16,240 --> 01:01:18,340 you were all about goin' from planet to planet, 902 01:01:18,880 --> 01:01:20,300 obliterating everything in sight. 903 01:01:20,740 --> 01:01:21,680 Now you wanna... 904 01:01:21,680 --> 01:01:22,160 ...make movies?! 905 01:01:23,180 --> 01:01:24,380 You've changed, man. 906 01:01:24,620 --> 01:01:25,520 Howard agree! 907 01:01:25,860 --> 01:01:28,160 Guys, guys, guys, where's the trust?! 908 01:01:28,160 --> 01:01:30,300 Of course, we're gonna destroy everything. 909 01:01:30,560 --> 01:01:34,460 When those cameras start rolling, we're going to conjure Irene. 910 01:01:35,140 --> 01:01:35,800 Irene? 911 01:01:36,420 --> 01:01:36,740 Really? 912 01:01:37,040 --> 01:01:40,080 Yes, Irene, the Eater of Worlds herself. 913 01:01:40,680 --> 01:01:44,960 We're gonna have our revenge, but we're gonna destroy everything on the planet. 914 01:01:45,720 --> 01:01:46,380 Destroy! 915 01:01:47,240 --> 01:01:48,180 Ha ha ha ha! 916 01:01:48,260 --> 01:01:48,640 Power! 917 01:01:48,980 --> 01:01:49,480 Stop! 918 01:01:50,100 --> 01:01:50,280 Huh? 919 01:01:52,700 --> 01:01:54,520 Uh, destroy? 920 01:01:54,960 --> 01:01:56,840 Oh, hey, Henry, buddy! 921 01:01:58,620 --> 01:01:59,580 James! 922 01:02:01,220 --> 01:02:02,180 Henry! 923 01:02:02,180 --> 01:02:02,600 Get him! 924 01:02:15,560 --> 01:02:54,440 Ha ha ha ha! 925 01:02:54,620 --> 01:02:55,240 James! 926 01:02:56,080 --> 01:02:56,160 Huh? 927 01:02:56,580 --> 01:02:56,880 Henry? 928 01:02:58,000 --> 01:02:58,860 Henry? 929 01:02:59,180 --> 01:03:00,180 Hide him! 930 01:03:00,180 --> 01:03:00,960 Hide him quick! 931 01:03:01,220 --> 01:03:01,860 Henry? 932 01:03:02,520 --> 01:03:02,820 Huh? 933 01:03:03,660 --> 01:03:04,800 Oh, hi James! 934 01:03:05,300 --> 01:03:07,180 No, there's no Henry here. 935 01:03:07,380 --> 01:03:13,200 Uh, just us monsters, you know, talking about, uh, a friend of ours. 936 01:03:13,360 --> 01:03:16,260 That would be great in your movie! 937 01:03:19,280 --> 01:03:21,280 This is Irene. 938 01:03:23,040 --> 01:03:27,220 Imagine the movie opens with Irene being conjured. 939 01:03:27,220 --> 01:03:32,440 The coolest monster ever, unleashed upon an unsuspecting world! 940 01:03:32,780 --> 01:03:36,400 Oh, I promise you James, you've never seen a monster like her! 941 01:03:36,560 --> 01:03:36,820 Okay! 942 01:03:37,160 --> 01:03:37,640 Lemmos! 943 01:03:37,860 --> 01:03:38,340 Lemmos! 944 01:04:06,270 --> 01:04:08,350 Okay, the big day has arrived! 945 01:04:08,670 --> 01:04:09,810 And I have good news! 946 01:04:10,070 --> 01:04:12,430 Last night, Henry and I were having a little chat. 947 01:04:12,670 --> 01:04:13,030 Henry? 948 01:04:13,290 --> 01:04:14,190 Yeah, yeah, Henry. 949 01:04:14,430 --> 01:04:16,830 And he said he's sorry for being such a doink. 950 01:04:16,830 --> 01:04:20,770 And also that the scene we're about to do, you know, when Irene arrives, 951 01:04:20,910 --> 01:04:22,290 she thinks it's missing something. 952 01:04:22,570 --> 01:04:22,810 Huh? 953 01:04:23,010 --> 01:04:23,770 Besides us? 954 01:04:23,950 --> 01:04:24,850 Yeah, yeah, yeah, exactly. 955 01:04:25,150 --> 01:04:27,010 But Henry had a solution. 956 01:04:27,390 --> 01:04:31,110 What if, when the monster first comes out, she eats a victim? 957 01:04:31,290 --> 01:04:33,370 To let the audience know she means business. 958 01:04:33,730 --> 01:04:40,090 And better yet, Henry has volunteered to play the part of the first sacrifice! 959 01:04:43,830 --> 01:04:44,390 Henry! 960 01:04:44,670 --> 01:04:44,790 Henry! 961 01:04:44,790 --> 01:04:45,170 Thank you! 962 01:04:46,570 --> 01:04:47,470 Oh, man! 963 01:04:47,590 --> 01:04:48,670 He seems excited, huh? 964 01:04:48,790 --> 01:04:50,290 He's really getting into the part! 965 01:04:50,550 --> 01:04:50,710 Aw! 966 01:04:51,590 --> 01:05:00,350 Well, James, Jim, Jimmy, Jimity, are you ready to start making your first movie? 967 01:05:01,430 --> 01:05:04,770 By the way, are you okay with me appearing in this scene? 968 01:05:04,770 --> 01:05:06,070 This is your project. 969 01:05:06,230 --> 01:05:07,190 I don't want to step on any toes. 970 01:05:07,250 --> 01:05:08,130 No problemo! 971 01:05:08,790 --> 01:05:09,110 Lumiosa! 972 01:05:11,890 --> 01:05:12,210 Sono... 973 01:05:22,490 --> 01:05:25,470 The end is finally here. 974 01:05:25,850 --> 01:05:29,070 Earth is living its last moment. 975 01:05:29,670 --> 01:05:33,450 The monsters are back with a vengeance! 976 01:05:33,450 --> 01:05:39,410 The time for Irene has come again! 977 01:05:40,150 --> 01:05:41,430 Raya! 978 01:05:42,550 --> 01:05:43,950 Yostegos! 979 01:05:45,010 --> 01:05:45,710 Flitagin! 980 01:05:47,330 --> 01:05:48,730 Carbonita! 981 01:05:49,770 --> 01:05:52,630 Alea Yata X! 982 01:05:53,870 --> 01:05:56,730 Mercurio Zulubini! 983 01:05:59,850 --> 01:06:02,650 Caramel Macchiato! 984 01:06:07,090 --> 01:06:22,400 And the all-consuming, all-powerful Irene! 985 01:06:28,980 --> 01:06:30,380 Irene! 986 01:06:31,920 --> 01:06:34,980 Wow, you're so beautiful! 987 01:06:34,980 --> 01:06:36,260 So big! 988 01:06:36,660 --> 01:06:37,780 So orange! 989 01:06:38,320 --> 01:06:39,200 So... 990 01:06:39,200 --> 01:06:40,740 C-c-c-growy! 991 01:06:41,500 --> 01:06:43,740 Now feed, Irene! 992 01:06:44,460 --> 01:06:46,960 Feast on our modest offering! 993 01:06:47,380 --> 01:06:49,700 And go forth into the world! 994 01:06:57,780 --> 01:06:58,660 Segunda! 995 01:06:58,860 --> 01:06:59,420 Segunda, Henry! 996 01:07:05,760 --> 01:07:09,560 November 23, Err! 997 01:07:10,120 --> 01:07:11,240 Uuuj! 998 01:07:13,820 --> 01:07:14,940 URUJ! 999 01:07:23,000 --> 01:07:23,780 Alle 68 Zulubini! 1000 01:07:23,900 --> 01:07:24,160 Help? 1001 01:07:25,160 --> 01:07:26,280 Helpa? 1002 01:07:26,540 --> 01:07:27,720 H-Por què holpa? 1003 01:07:28,100 --> 01:07:29,080 Alfa! 1004 01:07:29,080 --> 01:07:30,640 ¡AAAA marriage silent! 1005 01:07:32,180 --> 01:07:32,980 Ahh! 1006 01:07:33,440 --> 01:07:34,180 James! 1007 01:07:34,180 --> 01:07:36,220 Uh, no, no, stop! 1008 01:07:40,410 --> 01:07:43,390 Stop? I'm not gonna stop. 1009 01:07:43,750 --> 01:07:46,170 I've been waiting for this moment for eons. 1010 01:07:46,650 --> 01:07:50,290 Irene is going to devour everything and every life. 1011 01:07:50,450 --> 01:07:50,690 No! 1012 01:07:55,070 --> 01:07:56,890 No, no, no, no, no, no, no! 1013 01:08:00,410 --> 01:08:02,490 Hey! Oh, no! 1014 01:08:42,010 --> 01:08:43,430 That was super fun. 1015 01:08:44,090 --> 01:08:46,450 What a perfect day this has been. 1016 01:08:46,710 --> 01:08:47,990 Thank you so much. 1017 01:08:48,490 --> 01:08:52,270 Oh, oh, no, no, no, no, thank you. 1018 01:08:52,610 --> 01:08:54,430 I really like you, Dort. You're... 1019 01:08:54,430 --> 01:08:56,570 You're not like the other men that I know. 1020 01:08:57,570 --> 01:09:00,970 Hmm, you mean Dort is not all about suppressing feelings 1021 01:09:00,970 --> 01:09:02,430 to avoid appearing vulnerable? 1022 01:09:03,110 --> 01:09:05,850 Well, yes, but more like with you... 1023 01:09:05,850 --> 01:09:08,810 Well, I feel respected and listened to. 1024 01:09:09,570 --> 01:09:11,370 Aw, Debbie! 1025 01:09:12,570 --> 01:09:13,210 Dork. 1026 01:09:13,930 --> 01:09:17,630 What's that? 1027 01:09:28,390 --> 01:09:28,810 Huh? 1028 01:09:30,030 --> 01:09:30,670 Dork! 1029 01:09:36,790 --> 01:09:36,850 Dork! 1030 01:09:36,850 --> 01:09:37,190 Kamazaki! 1031 01:09:37,490 --> 01:09:38,550 Help me, buddy! 1032 01:09:38,870 --> 01:09:39,070 Huh? 1033 01:09:39,350 --> 01:09:40,690 Oh my heavens! 1034 01:09:41,130 --> 01:09:41,870 Look at that thing! 1035 01:09:42,130 --> 01:09:44,490 Well, he's no match for my robot boyfriend! 1036 01:09:44,890 --> 01:09:46,590 Go get him, baby! 1037 01:09:47,330 --> 01:09:51,290 Oh, yes, yes, but that thing is huge! 1038 01:09:51,290 --> 01:09:53,630 Uh, I... 1039 01:09:53,630 --> 01:09:54,730 Um... 1040 01:09:54,730 --> 01:09:55,110 Okay. 1041 01:09:58,510 --> 01:09:59,250 Dort? 1042 01:10:04,010 --> 01:10:04,750 Dork! 1043 01:10:06,150 --> 01:10:06,890 Uh... 1044 01:10:06,890 --> 01:10:07,310 Bodies! 1045 01:10:07,670 --> 01:10:08,450 Milly get all the Dort! 1046 01:10:08,670 --> 01:10:09,090 Dito! 1047 01:10:09,230 --> 01:10:09,770 Help Henry! 1048 01:10:10,090 --> 01:10:10,990 Help Henry? 1049 01:10:11,250 --> 01:10:11,550 Yes! 1050 01:10:11,850 --> 01:10:12,750 Help Henry! 1051 01:10:14,410 --> 01:10:15,520 Help Henry! 1052 01:10:16,290 --> 01:10:16,350 Help Henry! 1053 01:10:16,350 --> 01:10:16,810 Heet! 1054 01:10:21,230 --> 01:10:28,650 Ha-ha ha! 1055 01:10:29,690 --> 01:10:30,490 Ha-ha-ha! 1056 01:10:30,490 --> 01:10:32,030 Woo-ho-ho-ho-ho-ho-ho! 1057 01:10:32,190 --> 01:10:34,470 He-he-he-he-he! 1058 01:10:34,690 --> 01:10:35,130 He-heh-he-he-he-he! 1059 01:10:36,010 --> 01:10:37,530 Bye-ha-ha! 1060 01:10:37,530 --> 01:10:37,770 User rie- scrambled man! 1061 01:10:37,770 --> 01:10:39,350 What, what about, what? 1062 01:10:40,890 --> 01:10:42,210 On my command! 1063 01:10:42,610 --> 01:10:43,930 Prepare to fire! 1064 01:10:45,810 --> 01:10:46,610 Z- 1065 01:10:46,610 --> 01:10:46,750 Unn... 1066 01:10:46,750 --> 01:10:47,370 Huh? 1067 01:10:48,390 --> 01:10:48,970 Yeah! 1068 01:10:50,310 --> 01:10:50,510 Woo! 1069 01:10:59,080 --> 01:10:59,740 Mm-hmm! 1070 01:11:01,760 --> 01:11:02,220 Ah! 1071 01:11:02,700 --> 01:11:03,060 Oh! 1072 01:11:39,140 --> 01:11:39,560 Hey! 1073 01:11:40,860 --> 01:12:10,670 I need to finish him! 1074 01:12:10,890 --> 01:13:10,750 Ah, go-chette, you're not going to be here! 1075 01:13:10,750 --> 01:13:12,290 Family! 1076 01:13:24,730 --> 01:13:25,370 I'm sorry! 1077 01:13:25,930 --> 01:13:26,490 I'm sorry! 1078 01:13:59,340 --> 01:14:00,360 It's the dream! 1079 01:14:00,740 --> 01:14:01,620 The dream! 1080 01:14:02,560 --> 01:14:04,280 The dream! 1081 01:14:05,140 --> 01:14:06,660 This journey! 1082 01:14:07,560 --> 01:14:08,520 Oh... 1083 01:15:36,440 --> 01:15:37,680 What's happening? 1084 01:15:37,960 --> 01:15:38,760 Who dares? 1085 01:15:42,660 --> 01:15:49,900 Oh, call off your attack! 1086 01:15:50,120 --> 01:15:51,600 Or else... 1087 01:15:51,600 --> 01:15:53,740 Oh, yeah? Or else what? 1088 01:15:54,080 --> 01:15:55,680 We've got Kaimine! 1089 01:15:56,140 --> 01:15:58,940 Agreed. But I've got... 1090 01:16:00,460 --> 01:16:01,320 Minion! 1091 01:16:05,160 --> 01:16:05,580 No, no! 1092 01:16:38,910 --> 01:16:39,770 Hello? 1093 01:17:02,030 --> 01:17:02,610 Huh? 1094 01:17:32,340 --> 01:17:32,920 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no! 1095 01:17:32,920 --> 01:17:35,580 Oh, no. No, no, no, no, no, no, no, no, no! 1096 01:17:36,280 --> 01:17:38,040 Undo la spell! 1097 01:17:38,700 --> 01:17:39,820 Command stand! 1098 01:17:40,540 --> 01:17:41,900 Ah! Run for it, boy! 1099 01:17:43,660 --> 01:17:44,240 Undo... 1100 01:17:50,660 --> 01:17:50,840 Hey! 1101 01:17:52,240 --> 01:17:54,680 Don't you dare lock me in there again! 1102 01:17:55,000 --> 01:17:55,860 I'm gonna go get it! 1103 01:18:04,570 --> 01:18:05,650 No, no, Graeme! 1104 01:18:05,870 --> 01:18:07,150 To the best time, huh? 1105 01:18:21,000 --> 01:18:22,000 Yes, indeed! 1106 01:18:22,480 --> 01:18:24,860 The day and Earth itself was saved. 1107 01:18:25,340 --> 01:18:27,220 All was right in the world. 1108 01:18:28,500 --> 01:18:29,780 And get this. 1109 01:18:29,960 --> 01:18:32,560 Ed had never stopped filming. 1110 01:18:33,220 --> 01:18:34,020 Oh, yeah! 1111 01:18:40,780 --> 01:18:44,120 And so, after months of hard work 1112 01:18:44,120 --> 01:18:46,280 and with the help of all of his buddies, 1113 01:18:46,700 --> 01:18:49,460 James had made his dream come true. 1114 01:18:50,240 --> 01:18:52,100 He had done it. 1115 01:18:52,580 --> 01:18:55,260 He had finally made his movie. 1116 01:19:02,050 --> 01:19:03,830 And let me tell you, 1117 01:19:04,310 --> 01:19:07,690 watching the movie play with a theater full of people, 1118 01:19:07,910 --> 01:19:11,170 there was truly nothing better. 1119 01:19:31,000 --> 01:19:33,460 I'm so proud of you, James! 1120 01:19:34,040 --> 01:19:35,060 Oh, thank you, thank you, James! 1121 01:19:35,060 --> 01:19:36,680 Fantastic work, Minions! 1122 01:19:36,940 --> 01:19:38,260 That was incredible! 1123 01:19:38,700 --> 01:19:40,140 Fun for the whole family! 1124 01:19:42,820 --> 01:19:47,560 And the evening just kept getting better and better. 1125 01:20:04,890 --> 01:20:08,130 Oh, was it a glorious, beautiful moment 1126 01:20:08,130 --> 01:20:10,250 that none of them would ever forget. 1127 01:20:11,430 --> 01:20:12,890 They had done it. 1128 01:20:13,090 --> 01:20:17,010 The Minions had achieved success in the face of adversity. 1129 01:20:17,930 --> 01:20:20,470 And even though it took a long time 1130 01:20:20,470 --> 01:20:21,870 and it wasn't always easy, 1131 01:20:22,490 --> 01:20:23,570 they came out on top. 1132 01:20:24,050 --> 01:20:25,230 As a group. 1133 01:20:25,950 --> 01:20:27,210 As a tribe. 1134 01:20:28,130 --> 01:20:29,370 As friends. 1135 01:20:32,770 --> 01:20:33,390 Yeah! 1136 01:20:42,000 --> 01:20:43,780 Way to go, Minions! 1137 01:20:44,020 --> 01:20:48,200 Ha-ha-hoo-hoo-hoo-hoo! 1138 01:20:48,620 --> 01:20:50,280 Ha-ha-ha-ha-ha-ha! 1139 01:21:19,470 --> 01:21:20,090 Bitch! 1140 01:21:20,710 --> 01:21:21,510 Ha-ha! 72668

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.