Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:46,960 --> 00:01:49,160
Bom dia, madrugadora.
2
00:01:50,759 --> 00:01:52,320
Quem j� est� acordada?
3
00:01:52,840 --> 00:01:54,400
O que vamos comer?
4
00:01:55,920 --> 00:01:57,920
"Frutas tropicais com tapioca"?
5
00:02:00,040 --> 00:02:01,480
Experimente. Est� bom?
6
00:02:06,320 --> 00:02:07,560
Aqui.
7
00:02:10,600 --> 00:02:13,480
Tudo bem. Vamos comer, certo?
8
00:02:14,200 --> 00:02:16,040
Aqui est�.
9
00:02:18,280 --> 00:02:19,280
Que del�cia.
10
00:02:19,960 --> 00:02:20,960
Tosia?
11
00:02:26,840 --> 00:02:29,200
ORGULHO
12
00:02:34,600 --> 00:02:38,800
Posso dar uma �ltima volta nela?
S� uma volta no quarteir�o.
13
00:02:40,200 --> 00:02:41,200
V� em frente.
14
00:02:41,400 --> 00:02:42,920
Pode cuidar da crian�a?
15
00:03:29,640 --> 00:03:30,800
Cuide dela.
16
00:03:38,760 --> 00:03:40,520
Voc� ficar� bem.
17
00:04:28,920 --> 00:04:31,000
Ol�. Desculpe pelo atraso.
18
00:04:31,120 --> 00:04:33,800
Eu esperava que fosse a Ania.
19
00:04:33,920 --> 00:04:37,040
Infelizmente ela n�o p�de vir,
mas mandou um "oi".
20
00:04:37,159 --> 00:04:40,760
O aluguel atrasado deste m�s
e os pr�ximos dois.
21
00:04:42,080 --> 00:04:45,360
Aqui est�o as contas de luz
e servi�os p�blicos.
22
00:04:45,480 --> 00:04:47,200
Vencimento no dia 15.
23
00:04:47,560 --> 00:04:51,440
Claro, vou pagar hoje. Obrigado.
24
00:05:08,400 --> 00:05:11,120
Fifi, oi!
25
00:05:11,960 --> 00:05:12,960
E a�?
26
00:05:13,080 --> 00:05:18,520
Mano, sinto muito pela sua irm�. Eu
simplesmente n�o conseguia acreditar.
27
00:05:18,640 --> 00:05:19,640
Obrigado.
28
00:05:19,800 --> 00:05:21,280
Um choque danado.
29
00:05:21,680 --> 00:05:24,840
Valeu por arranjar um tempinho,
sei como est� ocupado.
30
00:05:24,960 --> 00:05:26,760
Qual �, cara?
31
00:05:27,320 --> 00:05:30,600
Vou estar sempre aqui pra voc�.
Do que voc� precisa?
32
00:05:30,720 --> 00:05:32,360
- Um favor.
- Manda ver.
33
00:05:32,680 --> 00:05:35,440
- � um favor grande.
- Ent�o me conta.
34
00:05:35,560 --> 00:05:39,320
Escuta, eu... Preciso
de um emprego em tempo integral.
35
00:05:39,920 --> 00:05:41,360
- Eu posso...
- Caf�?
36
00:05:41,480 --> 00:05:42,520
N�o, obrigado.
37
00:05:42,640 --> 00:05:46,280
Eu posso fazer qualquer coisa:
limpar, preparar o est�dio,
38
00:05:46,400 --> 00:05:49,240
ser seu assistente,
o que for, na verdade.
39
00:05:49,920 --> 00:05:51,920
Em tempo integral.
40
00:05:52,360 --> 00:05:56,720
Isso � complicado, porque na verdade,
a gente n�o emprega ningu�m aqui.
41
00:05:56,840 --> 00:06:00,760
Voc� entende, certo?
N�s simplesmente n�o contratamos.
42
00:06:00,880 --> 00:06:01,920
Entendi. Kuba.
43
00:06:04,080 --> 00:06:07,600
Eu n�o pediria
se n�o fosse importante.
44
00:06:07,880 --> 00:06:10,040
Cara... Droga.
45
00:06:11,320 --> 00:06:14,200
Cara, coloque-se no meu lugar.
46
00:06:14,320 --> 00:06:16,680
Digamos que eu te contrate
em tempo integral.
47
00:06:16,800 --> 00:06:21,880
Porra,
todos exigiriam o mesmo de mim.
48
00:06:22,000 --> 00:06:25,120
Eu entendo, claro,
mas ningu�m precisa saber.
49
00:06:25,240 --> 00:06:27,760
Cara, � assim que as coisas s�o.
50
00:06:28,480 --> 00:06:31,840
Mas voc� � sempre bem-vindo aqui,
venha quando quiser.
51
00:06:31,960 --> 00:06:33,760
Como voc� est�?
52
00:06:34,040 --> 00:06:35,760
Estou me virando.
53
00:06:36,520 --> 00:06:39,360
Se virar � incr�vel pra caramba!
54
00:06:40,040 --> 00:06:42,600
Nunca desmorone,
isso � fundamental.
55
00:06:43,360 --> 00:06:46,200
Tenho que ir.
Voc� sabe, trabalho.
56
00:06:46,640 --> 00:06:48,320
Tchau, garoto.
57
00:06:50,800 --> 00:06:54,560
Desculpe, mas que porra � essa?
O que � isso?
58
00:07:02,800 --> 00:07:03,800
Onde est� a Kiki?
59
00:07:04,920 --> 00:07:08,800
O Igor ligou. N�o entende nada.
60
00:07:09,680 --> 00:07:13,480
A beb� est� dormindo, ela vai
estar com fome quando acordar.
61
00:07:13,600 --> 00:07:14,600
N�o se preocupe.
62
00:07:15,640 --> 00:07:17,560
Tudo bem. Vou indo.
63
00:07:17,760 --> 00:07:19,680
- Voc� vai se sair bem.
- Deseje-me sorte.
64
00:07:51,358 --> 00:07:53,358
ADAPTA��O | REVIS�O | SINCRONIA:
E-MAIL | loschulosteam@gmail.com
65
00:07:53,360 --> 00:07:54,520
Tudo pronto?
66
00:07:55,000 --> 00:07:56,000
Sim.
67
00:07:57,960 --> 00:08:01,440
� um teste de aptid�o parental.
68
00:08:01,560 --> 00:08:03,520
N�o foi t�o dif�cil, foi?
69
00:08:03,680 --> 00:08:05,640
Um pouco como as provas finais
do ensino m�dio.
70
00:08:06,320 --> 00:08:07,360
Como assim?
71
00:08:07,840 --> 00:08:09,600
Eu estava estressado.
72
00:08:10,200 --> 00:08:13,040
Eu at� vesti um terno
para causar uma boa impress�o.
73
00:08:13,160 --> 00:08:15,760
Voc� gosta de causar
uma boa impress�o?
74
00:08:15,960 --> 00:08:17,640
Se eu me importo
com alguma coisa.
75
00:08:19,720 --> 00:08:22,160
Por que voc� quer adotar a Tosia?
76
00:08:22,520 --> 00:08:24,320
Porque...
77
00:08:25,640 --> 00:08:28,920
N�o temos mais ningu�m, somos
a �nica fam�lia um do outro.
78
00:08:31,800 --> 00:08:33,720
Voc� e sua irm� eram pr�ximos?
79
00:08:34,919 --> 00:08:38,440
�ramos irm�os.
�s vezes brig�vamos.
80
00:08:39,280 --> 00:08:41,840
Como voc�
se lembra da sua inf�ncia?
81
00:08:42,000 --> 00:08:43,520
Foi h� muito tempo.
82
00:08:49,400 --> 00:08:51,120
O que gostaria de saber?
83
00:08:51,240 --> 00:08:53,080
S�o suas mem�rias.
84
00:08:53,280 --> 00:08:54,280
Certo.
85
00:08:55,640 --> 00:08:58,080
Meu pai nos abandonou
quando eu tinha um ano.
86
00:08:58,200 --> 00:09:01,160
Quando eu tinha quatro anos,
minha m�e morreu de c�ncer.
87
00:09:01,280 --> 00:09:03,480
Acabamos em um orfanato,
88
00:09:03,600 --> 00:09:06,920
e minha irm� nos tirou de l�
quando completou 18 anos.
89
00:09:08,360 --> 00:09:10,280
Como se lembra do orfanato?
90
00:09:10,400 --> 00:09:11,920
N�o recomendo.
91
00:09:12,040 --> 00:09:13,560
Como assim?
92
00:09:17,440 --> 00:09:20,240
Eu me sentia solit�rio l�.
93
00:09:20,560 --> 00:09:23,960
- N�o tinha amigos l�?
- N�o me lembro.
94
00:09:29,680 --> 00:09:31,360
N�o tinha.
95
00:09:32,880 --> 00:09:36,360
O que � isso?
Quer saber como eu me sentia?
96
00:09:36,480 --> 00:09:40,360
Como lixo.
Se n�o fosse pela Anka, eu...
97
00:09:42,240 --> 00:09:44,040
Voc� teria feito o qu�?
98
00:09:44,840 --> 00:09:48,440
N�o sei. Ela me salvou,
ela era como uma m�e para mim.
99
00:09:51,360 --> 00:09:53,560
� por isso que voc�
quer adotar a Tosia?
100
00:09:53,880 --> 00:09:54,880
O qu�?
101
00:09:55,000 --> 00:09:57,240
Para retribuir � sua irm�?
102
00:09:58,080 --> 00:09:59,080
N�o.
103
00:10:00,280 --> 00:10:02,160
Voc� est� namorando?
104
00:10:04,680 --> 00:10:05,880
N�o.
105
00:10:06,680 --> 00:10:10,640
E se voc� conhecer algu�m
com quem queira compartilhar sua vida?
106
00:10:10,760 --> 00:10:11,760
O que tem?
107
00:10:12,120 --> 00:10:14,360
Uma crian�a pode atrapalhar.
108
00:10:15,240 --> 00:10:18,240
E se amanh� eu descobrir
que tenho c�ncer?
109
00:10:18,360 --> 00:10:21,080
E se eu transar com minha esposa
e deix�-la gr�vida?
110
00:10:21,200 --> 00:10:24,560
Pena que voc� n�o fala assim
com todos os futuros pais.
111
00:10:24,680 --> 00:10:29,680
Os animais que torturam seus filhos,
voc� pergunta sobre a inf�ncia deles?
112
00:10:29,800 --> 00:10:33,360
Duvido.
Devia ter conversado com meu pai.
113
00:10:33,520 --> 00:10:34,720
Onde estava naquela �poca?
114
00:10:34,840 --> 00:10:37,840
Talvez eu n�o tivesse acabado
naquele orfanato de merda.
115
00:10:37,960 --> 00:10:40,440
N�o estou te atacando, Filip.
116
00:10:40,840 --> 00:10:42,640
A Tosia est�
numa situa��o dif�cil,
117
00:10:42,760 --> 00:10:46,120
e � meu dever garantir
o melhor futuro para ela.
118
00:10:49,000 --> 00:10:50,200
Desculpe.
119
00:10:50,640 --> 00:10:52,320
Voc� ajudou sua irm�?
120
00:11:06,440 --> 00:11:08,240
N�o ajudei.
121
00:11:15,040 --> 00:11:16,800
N�o a ajudei.
122
00:11:24,200 --> 00:11:27,280
N�o causei a melhor impress�o,
n�o �?
123
00:11:28,720 --> 00:11:30,200
Na verdade, n�o.
124
00:11:33,400 --> 00:11:34,520
Como pai solteiro,
125
00:11:34,640 --> 00:11:38,640
voc� seria a melhor escolha para Tosia
do que uma fam�lia com dois pais?
126
00:11:39,720 --> 00:11:41,440
Melhor.
127
00:11:42,480 --> 00:11:44,600
Vou tentar, com certeza.
128
00:11:45,200 --> 00:11:46,800
Com todas minhas for�as.
129
00:11:47,480 --> 00:11:52,000
�s vezes tomamos
decis�es emocionais.
130
00:11:52,120 --> 00:11:58,040
Depois as emo��es passam,
mas temos vergonha de voltar atr�s.
131
00:12:01,680 --> 00:12:03,560
Entendo.
132
00:12:04,640 --> 00:12:05,640
N�o.
133
00:12:06,080 --> 00:12:08,800
Eu talvez tivesse pensado isso,
mas...
134
00:12:10,160 --> 00:12:11,600
Eu a amo.
135
00:12:12,560 --> 00:12:16,960
Eu a amo tanto, e pela primeira
vez minha vida faz sentido.
136
00:12:20,160 --> 00:12:22,600
Voc� xinga na presen�a dela?
137
00:12:22,720 --> 00:12:25,600
Nunca. Eu quase n�o xingo.
138
00:13:22,960 --> 00:13:25,680
- Ol�, sou o Filip Raczynski.
- Ol�, entre.
139
00:13:34,560 --> 00:13:35,800
Com licen�a.
140
00:13:38,800 --> 00:13:40,760
Com licen�a. Ol�.
141
00:13:42,080 --> 00:13:43,600
Obrigado.
142
00:13:45,600 --> 00:13:48,520
Ol�. Filip Raczynski.
143
00:13:49,040 --> 00:13:52,080
- Obrigado pelo seu tempo, advogada.
- Teresa.
144
00:13:52,440 --> 00:13:56,440
- N�o se importa se eu comer?
- N�o, claro. Bom apetite.
145
00:13:56,560 --> 00:13:59,040
- Um p�ozinho?
- N�o, obrigado.
146
00:14:00,640 --> 00:14:02,840
O Adam j�
me colocou a par de tudo.
147
00:14:03,800 --> 00:14:04,800
Tenho alguma chance?
148
00:14:04,920 --> 00:14:08,560
N�o vai ser f�cil. A
ado��o � dif�cil at� para casais.
149
00:14:08,760 --> 00:14:13,040
No caso de beb�s, tribunais agem
r�pido, ent�o n�o h� tempo a perder.
150
00:14:13,160 --> 00:14:14,840
- Seus documentos?
- Sim.
151
00:14:15,600 --> 00:14:17,840
Certificado de emprego?
152
00:14:18,120 --> 00:14:19,640
N�o.
153
00:14:20,720 --> 00:14:24,360
Renda est�vel � fundamental.
Sem ela, estamos perdidos.
154
00:14:25,960 --> 00:14:29,280
Voc� precisa vencer o sistema.
Ficou claro?
155
00:14:29,480 --> 00:14:32,480
Isso � uma guerra:
sem prisioneiros, apenas v�timas.
156
00:14:32,600 --> 00:14:34,040
Um psiquiatra vai
conversar com voc�.
157
00:14:34,160 --> 00:14:35,920
Acabei de passar por isso.
158
00:14:36,040 --> 00:14:37,080
E a�?
159
00:14:37,960 --> 00:14:41,840
Se algo der errado,
podemos pedir outra pessoa.
160
00:14:42,120 --> 00:14:45,200
Mas voc� tamb�m vai receber
a visita de um assistente social.
161
00:14:46,080 --> 00:14:50,160
Ela vai verificar as condi��es
da casa, fazer um monte de perguntas.
162
00:14:50,280 --> 00:14:51,840
As mesmas bobagens de sempre.
163
00:14:51,960 --> 00:14:55,400
Conversa fiada, e ent�o
ela de repente vai perguntar:
164
00:14:55,520 --> 00:14:57,600
"Voc� n�o sente
falta dos seus amigos?"
165
00:14:57,720 --> 00:15:01,520
Voc� � jovem, tem amigos, e diz:
"Claro, �s vezes."
166
00:15:01,640 --> 00:15:06,080
Errado!
Voc� n�o sente falta de nada.
167
00:15:06,200 --> 00:15:08,880
Sem festas, sem bebida,
sem cigarro.
168
00:15:09,000 --> 00:15:11,880
O bem-estar do beb�
� sua prioridade m�xima.
169
00:15:12,000 --> 00:15:14,720
N�o diga nada
que possa te prejudicar.
170
00:15:14,840 --> 00:15:18,800
Como se nunca tivesse bebido
ou fumado? Ningu�m vai acreditar nisso.
171
00:15:18,960 --> 00:15:21,760
Quer adotar a Tosia? Sim ou n�o?
172
00:15:21,880 --> 00:15:25,160
- Sim.
- Ningu�m liga para a verdade.
173
00:15:25,280 --> 00:15:27,840
Eles sempre
economizam no molho de soja.
174
00:15:29,360 --> 00:15:32,200
Eu adoro sushi. Adoro
costeletas de porco ainda mais,
175
00:15:32,640 --> 00:15:35,760
mas quando como um pouco de peixe
cru, sinto que � saud�vel.
176
00:15:35,880 --> 00:15:37,040
- Voc� � gay?
- Sim.
177
00:15:37,160 --> 00:15:39,440
Eu n�o divulgaria isso.
178
00:15:39,560 --> 00:15:43,560
Ser da fam�lia � uma vantagem,
mas gay? N�o, n�o.
179
00:15:45,480 --> 00:15:49,040
Fa�o isso h� 20 anos,
voc� n�o tem ideia...
180
00:15:49,440 --> 00:15:52,080
Qualquer um pode
transar e ter um filho,
181
00:15:52,200 --> 00:15:55,360
mas s� os anjos podem adotar,
e anjos n�o existem.
182
00:15:56,000 --> 00:15:58,480
Quando � a assistente
social vai chegar?
183
00:16:06,920 --> 00:16:09,400
Oi, por que est� agindo
como uma estranha?
184
00:16:10,360 --> 00:16:12,000
Estou oficialmente magoada.
185
00:16:13,200 --> 00:16:17,160
Com os dentes ruins dela? Certo,
estou ligando com uma pergunta.
186
00:16:17,840 --> 00:16:20,720
Filip Raczynski. Quando?
187
00:16:21,680 --> 00:16:24,000
Quem? N�o � voc�?
188
00:16:25,280 --> 00:16:28,200
Caramba! Sim, eu te devo uma.
189
00:16:28,320 --> 00:16:30,440
Ligo de volta, tchau, obrigado!
190
00:16:30,960 --> 00:16:34,120
Daqui a dois dias, est�
preparado? Voc� tem que estar!
191
00:16:34,240 --> 00:16:37,200
Se for a chefe do departamento,
192
00:16:37,360 --> 00:16:41,440
vou dizer uma coisa:
ela � uma cat�lica linha-dura.
193
00:16:42,120 --> 00:16:44,560
Se ela estiver ao telefone,
voc� est� frito.
194
00:16:44,680 --> 00:16:46,640
Ent�o eu tenho que ser um anjo?
195
00:16:46,760 --> 00:16:48,480
Sim. Estamos entendidos?
196
00:16:51,520 --> 00:16:52,520
Certo.
197
00:16:53,840 --> 00:16:54,840
Ei, qual �?
198
00:16:56,280 --> 00:16:58,920
Atenciosamente.
Sim, sim. Obrigado.
199
00:16:59,040 --> 00:17:00,760
Tudo bem, tchau.
200
00:17:02,680 --> 00:17:03,920
E a�?
201
00:17:06,880 --> 00:17:08,880
Preciso de um emprego
em tempo integral.
202
00:17:09,000 --> 00:17:10,319
N�o seja rid�culo.
203
00:17:10,440 --> 00:17:11,920
Voc� tem que me ajudar.
204
00:17:12,040 --> 00:17:13,040
Tenho mesmo?
205
00:17:13,160 --> 00:17:15,560
Quantas vezes j� te pedi ajuda?
206
00:17:15,680 --> 00:17:18,079
Sei que fiz besteira,
mas pedi desculpas.
207
00:17:18,200 --> 00:17:21,599
Guardei aquele
dia no meu cora��o,
208
00:17:21,920 --> 00:17:25,680
assim como todos os nossos
12 meses juntos.
209
00:17:27,640 --> 00:17:28,840
Preciso estar empregado.
210
00:17:28,960 --> 00:17:31,560
Foi o que voc� disse.
O karma � cruel.
211
00:17:32,640 --> 00:17:33,640
Al�?
212
00:17:34,240 --> 00:17:35,240
Oi.
213
00:17:36,040 --> 00:17:40,400
Oi. Que bom falar com voc�, sim.
214
00:17:52,920 --> 00:17:55,440
- Filip? Oi.
- E a�?
215
00:17:57,800 --> 00:17:59,800
- Voc� se lembra de mim?
- Sim.
216
00:17:59,920 --> 00:18:03,040
- Sinto muito pela sua irm�.
- Obrigado.
217
00:18:08,360 --> 00:18:10,760
Esta � a Tosia, minha sobrinha.
218
00:18:11,400 --> 00:18:12,760
Uau.
219
00:18:13,040 --> 00:18:15,480
Oi. Oi, Tosia.
220
00:18:17,320 --> 00:18:19,080
Como voc� est�?
221
00:18:20,240 --> 00:18:23,000
Tudo bem.
Vou a um show hoje � noite.
222
00:18:24,520 --> 00:18:26,080
Divirta-se.
223
00:18:27,000 --> 00:18:28,400
Obrigado.
224
00:18:32,520 --> 00:18:35,600
Filip.
Talvez voc� queira ir comigo?
225
00:18:36,040 --> 00:18:37,800
Tenho dois ingressos.
226
00:18:38,800 --> 00:18:42,080
Eu gostaria, mas sabe...
227
00:18:42,360 --> 00:18:43,920
Claro.
228
00:18:44,040 --> 00:18:45,520
Desculpe.
229
00:18:47,920 --> 00:18:49,360
Tudo bem.
230
00:18:50,320 --> 00:18:52,200
- At� mais.
- Tchau.
231
00:19:04,680 --> 00:19:07,040
- Oi!
- Oi.
232
00:19:10,400 --> 00:19:12,840
- Como est� a Tosia?
- Bem.
233
00:19:12,960 --> 00:19:16,920
Certo, comprei cortinas.
Vamos pendur�-las amanh�...
234
00:19:18,080 --> 00:19:22,040
Al�m disso, precisamos limpar
a varanda e lavar as janelas.
235
00:19:22,280 --> 00:19:23,880
Como foi com a Teresa?
236
00:19:24,000 --> 00:19:25,400
N�o vai ser f�cil.
237
00:19:26,080 --> 00:19:27,920
A vida n�o � f�cil.
238
00:19:31,720 --> 00:19:35,440
Obrigado. Se n�o fosse
por voc� e pelo Adam...
239
00:19:35,560 --> 00:19:37,560
Tudo bem. E a psiquiatra?
240
00:19:40,120 --> 00:19:41,240
D� uma olhada nisso.
241
00:19:44,680 --> 00:19:46,560
Incr�vel, n�o �?
242
00:19:51,920 --> 00:19:53,480
Vou pendurar sobre o ber�o dela.
243
00:19:54,320 --> 00:19:55,840
Era a �nica op��o?
244
00:19:55,960 --> 00:19:59,000
Fica �timo
com os p�ssaros na parede.
245
00:19:59,400 --> 00:20:00,520
Bem...
246
00:20:01,320 --> 00:20:03,760
Mas aquele arco-�ris...
Aquela assistente social pode...
247
00:20:03,880 --> 00:20:05,800
Por favor, Kiki,
� s� um brinquedo.
248
00:20:05,920 --> 00:20:07,640
Tudo bem, voc� est� certo.
249
00:20:12,040 --> 00:20:13,600
Escute.
250
00:20:15,600 --> 00:20:18,880
� verdade que, voc� sabe...
251
00:20:19,360 --> 00:20:21,960
Quando voc� tem um filho,
tudo acaba?
252
00:20:22,760 --> 00:20:26,160
Amigos, festas, sexo?
253
00:20:27,760 --> 00:20:29,720
Eu nunca tive
uma pausa t�o longa.
254
00:20:33,240 --> 00:20:35,400
Eu tinha 16 anos, ent�o �...
255
00:20:36,920 --> 00:20:37,920
Desculpe.
256
00:20:41,520 --> 00:20:42,520
Droga.
257
00:20:46,720 --> 00:20:47,720
Al�?
258
00:20:50,080 --> 00:20:53,080
Eu disse dois minutos,
chego a� daqui a pouco.
259
00:20:53,680 --> 00:20:55,640
Tudo bem, tchau.
260
00:21:00,320 --> 00:21:01,560
Eu dei uma chance a ele.
261
00:21:01,680 --> 00:21:03,000
Ele n�o te respeita.
262
00:21:03,120 --> 00:21:05,640
Acha que tem
uma fila de caras incr�veis
263
00:21:05,760 --> 00:21:08,520
para uma m�e solteira
de um garoto de 16 anos?
264
00:21:08,960 --> 00:21:10,720
Ou qualquer fila, de fato?
265
00:21:12,960 --> 00:21:15,840
Eu posso transar com qualquer um,
n�o � disso que se trata.
266
00:21:16,960 --> 00:21:20,000
Estou orgulhosa de voc�.
Amanh� vamos trabalhar, certo?
267
00:21:20,240 --> 00:21:21,560
Sim. Tchau!
268
00:21:47,560 --> 00:21:49,600
- Oi.
- E a�?
269
00:21:54,040 --> 00:21:55,880
Voc� deixou isso cair no mercado.
270
00:21:57,560 --> 00:22:01,000
Fiquei com medo
de que cortassem sua luz.
271
00:22:04,480 --> 00:22:05,640
Obrigado.
272
00:22:06,200 --> 00:22:07,640
Claro.
273
00:22:10,080 --> 00:22:12,240
- Como est� indo a reforma?
- Tudo bem.
274
00:22:13,760 --> 00:22:17,440
�timo. Voc� j� comeu?
275
00:22:18,400 --> 00:22:19,400
N�o.
276
00:22:20,040 --> 00:22:21,840
Voc� gostaria de comer?
277
00:22:23,120 --> 00:22:26,080
Talvez, mas n�o posso sair.
Desculpe.
278
00:22:30,280 --> 00:22:32,320
Mas voc� tem cozinha?
279
00:22:33,800 --> 00:22:34,800
Sim.
280
00:22:38,840 --> 00:22:40,280
E o seu show?
281
00:22:41,920 --> 00:22:43,040
Que show?
282
00:23:03,160 --> 00:23:05,480
E a�? Voc� lavou as m�os?
283
00:23:07,760 --> 00:23:08,920
Sim.
284
00:23:09,440 --> 00:23:12,200
Vamos l�, vamos servir em breve.
285
00:23:36,000 --> 00:23:39,760
Voc� precisa de colheres novas.
N�o vou cozinhar usando essas.
286
00:23:42,520 --> 00:23:44,480
Uma, duas...
287
00:23:47,680 --> 00:23:48,680
Pronto.
288
00:23:48,840 --> 00:23:49,840
Obrigado.
289
00:23:51,120 --> 00:23:52,800
Aqui est�.
290
00:23:53,680 --> 00:23:55,400
N�o comece ainda.
291
00:23:57,320 --> 00:23:59,200
Parmes�o. Pronto.
292
00:24:02,800 --> 00:24:03,800
Uau.
293
00:24:05,200 --> 00:24:06,240
E voc�?
294
00:24:06,600 --> 00:24:07,880
N�o estou com fome.
295
00:24:08,000 --> 00:24:09,040
Vinho?
296
00:24:09,160 --> 00:24:10,160
N�o, obrigado.
297
00:24:26,840 --> 00:24:28,440
Me deixe experimentar.
298
00:24:35,120 --> 00:24:36,800
Caramba. Est� quente.
299
00:24:37,160 --> 00:24:38,160
Desculpe.
300
00:24:53,440 --> 00:24:54,880
E ent�o?
301
00:24:55,000 --> 00:24:59,040
Voc� faz isso com todo cara
que conhece na balada?
302
00:25:02,760 --> 00:25:03,920
N�o com todo mundo.
303
00:25:06,840 --> 00:25:07,840
Desculpe.
304
00:25:07,960 --> 00:25:08,960
Claro.
305
00:25:40,720 --> 00:25:42,680
Foi s� um pesadelo.
306
00:25:52,720 --> 00:25:54,680
Voc� virou pai?
307
00:26:00,680 --> 00:26:01,960
Quero adot�-la.
308
00:26:06,720 --> 00:26:07,720
Est� falando s�rio?
309
00:26:11,160 --> 00:26:12,720
Muito s�rio.
310
00:26:17,240 --> 00:26:18,640
Vou ser pai solteiro.
311
00:26:19,240 --> 00:26:20,600
Com uma crian�a pequena.
312
00:26:25,360 --> 00:26:26,360
Tudo bem.
313
00:26:30,320 --> 00:26:34,640
Talvez eu esteja atrapalhando?
Talvez voc� devesse ir dormir ou...
314
00:26:38,080 --> 00:26:39,800
� melhor eu ir.
315
00:26:44,880 --> 00:26:46,280
Como quiser.
316
00:26:48,560 --> 00:26:50,520
Obrigado pelo jantar.
317
00:26:52,640 --> 00:26:54,080
Tudo bem.
318
00:27:20,560 --> 00:27:22,800
Ei... Vem c�...
319
00:28:41,800 --> 00:28:44,480
Bom dia. Bom dia.
320
00:28:51,320 --> 00:28:54,520
Quem est� dormindo ali?
Quem est� roncando?
321
00:28:55,240 --> 00:28:57,680
Quer ver seu novo quarto?
322
00:28:58,280 --> 00:29:02,560
Isso mesmo. � tudo para voc�.
323
00:29:03,600 --> 00:29:05,120
Olha!
324
00:29:05,440 --> 00:29:07,600
Voc� vai ter passarinhos.
325
00:29:08,400 --> 00:29:12,480
E um m�bile de ber�o,
especialmente para voc�.
326
00:29:12,600 --> 00:29:14,280
� demais, n�o �?
327
00:29:14,840 --> 00:29:16,720
T�o legal, n�o �?
328
00:29:17,760 --> 00:29:19,680
Voc� gostou?
329
00:29:24,600 --> 00:29:26,920
Sim, vamos colar tudo.
330
00:29:29,760 --> 00:29:32,000
Sua caixa de m�sica.
331
00:29:36,760 --> 00:29:38,560
Legal?
332
00:29:50,720 --> 00:29:53,080
O que foi? O que foi?
333
00:29:58,600 --> 00:30:00,960
Felek! Aqui, garoto!
334
00:30:01,840 --> 00:30:04,160
Chama o Felek. Felek!
335
00:30:14,360 --> 00:30:16,600
- Bom dia.
- Bom dia.
336
00:30:18,240 --> 00:30:22,120
Dormi doze horas!
Por que n�o me acordou?
337
00:30:22,240 --> 00:30:24,520
Tive uma reuni�o
na caixa de areia.
338
00:30:24,640 --> 00:30:25,640
� mesmo?
339
00:30:25,760 --> 00:30:26,840
Desculpe, ent�o.
340
00:30:27,800 --> 00:30:28,880
Voc� j� comeu?
341
00:30:29,000 --> 00:30:30,000
Ainda n�o.
342
00:30:30,400 --> 00:30:32,280
Filip, n�o.
343
00:30:32,480 --> 00:30:33,480
Caf�?
344
00:30:34,000 --> 00:30:35,000
Sim, por favor.
345
00:30:45,160 --> 00:30:46,760
Passe a manteiga.
346
00:31:08,600 --> 00:31:10,040
Droga.
347
00:31:11,080 --> 00:31:12,560
Filho da m�e!
348
00:31:19,040 --> 00:31:20,640
Pode atender?
349
00:31:22,040 --> 00:31:23,760
- Eu atendo.
- Tudo bem.
350
00:31:29,520 --> 00:31:31,800
- Ol�.
- Ol�. Sr. Filip?
351
00:31:32,400 --> 00:31:35,840
- N�o. Filip?
- Quem �?
352
00:31:35,960 --> 00:31:38,280
N�o sei. Voc� pode vir?
353
00:31:38,960 --> 00:31:40,200
Filho da puta!
354
00:31:44,000 --> 00:31:45,480
- Ol�.
- Ol�.
355
00:31:45,600 --> 00:31:46,640
Tome.
356
00:31:46,760 --> 00:31:48,200
Sou do servi�o social.
357
00:31:49,400 --> 00:31:51,360
Claro!
358
00:31:51,800 --> 00:31:54,480
Voc� n�o ia vir na segunda-feira?
359
00:31:57,000 --> 00:31:58,240
Tenho dentista segunda-feira.
360
00:31:58,360 --> 00:32:03,560
Este � meu amigo Pawel,
est� me ajudando com a reforma.
361
00:32:03,880 --> 00:32:05,520
Estamos felizes em t�-la aqui.
Quer dizer, eu estou.
362
00:32:05,640 --> 00:32:06,920
- Sou o Pawel.
- Abra espa�o.
363
00:32:07,040 --> 00:32:08,040
Prazer em conhec�-la.
364
00:32:11,280 --> 00:32:14,200
Por favor, entre.
365
00:32:19,560 --> 00:32:22,160
- Quer algo para beber?
- �gua, por favor.
366
00:32:22,280 --> 00:32:24,080
Claro. Pawel, pode preparar
um copo de �gua?
367
00:32:24,200 --> 00:32:25,240
Ei, ei, ei!
368
00:32:27,080 --> 00:32:29,280
Espertinha. Te peguei!
369
00:32:29,400 --> 00:32:30,720
- Aqui est�.
- Obrigada.
370
00:32:34,160 --> 00:32:35,840
Acho que algo est� queimando.
371
00:32:35,960 --> 00:32:37,360
Meus ovos!
372
00:32:38,480 --> 00:32:40,120
Adeus, caf� da manh�.
373
00:32:40,600 --> 00:32:42,160
Caf� da manh� a esta hora?
374
00:32:42,480 --> 00:32:43,840
Parece mais almo�o.
375
00:32:43,960 --> 00:32:46,160
A Tosia comeu
o dela bem mais cedo.
376
00:32:46,920 --> 00:32:50,040
O que ela gosta de tomar
no caf� da manh�? Posso?
377
00:32:51,080 --> 00:32:52,680
Claro, v� em frente.
378
00:32:52,800 --> 00:32:54,480
Depende.
379
00:32:54,680 --> 00:32:57,360
Costumo fazer
mingau com frutas para ela.
380
00:32:57,480 --> 00:33:01,440
�s vezes,
bolinhos com frutas ou com...
381
00:33:04,160 --> 00:33:05,920
Com o qu�?
382
00:33:06,040 --> 00:33:07,640
Sem frutas.
383
00:33:11,480 --> 00:33:12,840
Ela s� come a��car?
384
00:33:13,280 --> 00:33:18,520
N�o, ela tamb�m come carne,
vegetais. Uma dieta equilibrada.
385
00:33:19,760 --> 00:33:22,880
N�o �? Voc� gosta
de carne e vegetais, certo?
386
00:33:23,000 --> 00:33:25,320
E depois? O que voc� faz?
387
00:33:26,080 --> 00:33:28,760
Normalmente vamos ao parque,
388
00:33:28,880 --> 00:33:31,080
fazemos compras
no caminho de volta,
389
00:33:32,000 --> 00:33:35,280
e depois eu preparo o almo�o,
� hora da soneca.
390
00:33:36,000 --> 00:33:40,080
Depois da soneca, brincamos.
391
00:33:40,640 --> 00:33:43,560
N�o � mesmo? Jantar.
392
00:33:44,000 --> 00:33:46,680
E depois o banho.
393
00:33:46,800 --> 00:33:49,000
Leitura, hora de dormir.
394
00:33:49,840 --> 00:33:51,560
Voc� trabalha?
395
00:33:52,200 --> 00:33:54,400
Sim, como modelo.
396
00:33:54,880 --> 00:33:55,960
O qu�?
397
00:33:56,080 --> 00:33:57,160
Modelo.
398
00:33:57,280 --> 00:34:00,040
Como uma modelo de moda,
s� que masculino.
399
00:34:02,240 --> 00:34:04,600
Mas tamb�m gosto de motos,
400
00:34:04,720 --> 00:34:08,719
eu as conserto, e gostaria
de ter minha pr�pria oficina.
401
00:34:08,840 --> 00:34:11,800
Ser modelo � uma profiss�o
com prazo de validade.
402
00:34:11,920 --> 00:34:13,120
Como assim?
403
00:34:13,239 --> 00:34:17,880
Depois de uma certa idade fica
mais dif�cil conseguir trabalho.
404
00:34:19,679 --> 00:34:21,280
Voc� anda de moto?
405
00:34:21,400 --> 00:34:22,440
Motocicletas.
406
00:34:23,080 --> 00:34:24,159
Como assim?
407
00:34:24,280 --> 00:34:25,280
Repita, por favor?
408
00:34:27,000 --> 00:34:31,239
- Voc� anda ou n�o anda?
- N�o. Eu s� conserto.
409
00:34:33,840 --> 00:34:36,000
Tudo bem, e quando voc�...
410
00:34:37,040 --> 00:34:39,520
Quando voc� trabalha,
quem cuida da Tosia?
411
00:34:40,760 --> 00:34:45,600
Uma bab�. Eu disse que a coloquei
em uma creche recentemente?
412
00:34:45,920 --> 00:34:47,120
Voc� n�o disse.
413
00:34:47,239 --> 00:34:51,600
Eu disse, uma creche muito boa.
Recomendada.
414
00:34:52,280 --> 00:34:53,280
Por quem?
415
00:34:53,480 --> 00:34:55,400
Muitas pessoas.
416
00:34:56,000 --> 00:34:57,520
Sim, sim.
417
00:34:59,960 --> 00:35:02,800
Eu tamb�m fui a uma psic�loga.
Uma senhora.
418
00:35:04,160 --> 00:35:05,440
Voc�s j� acordaram?
419
00:35:05,560 --> 00:35:08,680
Precisamos resolver isso
antes que a vadia social chegue.
420
00:35:08,800 --> 00:35:10,240
Ela est� aqui.
421
00:35:10,560 --> 00:35:12,760
- Vou embora.
- Vem c�.
422
00:35:12,880 --> 00:35:16,360
- Pare com isso.
- Kiki, ela te ouviu. Venha.
423
00:35:19,520 --> 00:35:21,120
O meu amigo Pawel.
424
00:35:22,040 --> 00:35:23,720
Oi, sou o Pawel.
425
00:35:24,280 --> 00:35:26,040
E esta � a mo�a
do servi�o social.
426
00:35:26,160 --> 00:35:27,160
Ol�.
427
00:35:27,280 --> 00:35:28,280
Ol�.
428
00:35:28,400 --> 00:35:32,600
Desculpe, mas � hora
da soneca da Tosia, ent�o...
429
00:35:33,040 --> 00:35:36,560
Volto j�.
Vou coloc�-la para dormir.
430
00:35:39,640 --> 00:35:42,440
Sou a melhor
amiga da irm� do Filip.
431
00:35:42,760 --> 00:35:44,720
Eu era. Quer dizer.
432
00:35:45,360 --> 00:35:47,240
Sempre serei.
433
00:35:49,720 --> 00:35:53,880
O Filip � um jovem �ntegro,
mas acho que j� sabe disso, n�o �?
434
00:35:55,520 --> 00:36:00,880
Todos n�s o apoiamos, ele �
t�o forte, e cuida t�o bem da Tosia.
435
00:36:01,000 --> 00:36:05,880
Pessoas assim s�o t�o raras,
e no caso dos homens, um em um milh�o.
436
00:36:08,480 --> 00:36:10,680
Est� quente hoje, n�o �? Sim.
437
00:36:11,000 --> 00:36:14,160
Muito quente. Uma onda de calor.
438
00:36:15,480 --> 00:36:16,840
Ela adormeceu na hora.
439
00:36:16,960 --> 00:36:19,000
Eu estava falando sobre voc�
para a senhora.
440
00:36:19,680 --> 00:36:21,600
Onde fica o banheiro?
441
00:36:21,920 --> 00:36:23,280
Aqui, s� um segundo.
442
00:36:27,920 --> 00:36:28,960
Quer um pouco de �gua, talvez?
443
00:36:29,480 --> 00:36:30,480
N�o, obrigada.
444
00:36:30,600 --> 00:36:31,600
Tudo bem.
445
00:36:36,680 --> 00:36:38,600
Ah, isso...
446
00:36:39,560 --> 00:36:42,000
Vai ser consertado hoje,
est� na minha lista.
447
00:36:42,120 --> 00:36:43,960
Certo, vou fazer isso hoje.
448
00:36:45,280 --> 00:36:47,800
Fique � vontade.
449
00:36:56,040 --> 00:36:58,040
Filip,
chega desse drama gay de merda.
450
00:36:58,160 --> 00:36:59,680
- Conhe�a meu cora��o bondoso e lindo.
- Cale a boca!
451
00:36:59,800 --> 00:37:02,200
- A vadia do servi�o social est� aqui!
- Ela est� no banheiro.
452
00:37:02,640 --> 00:37:03,720
- Quem � esse?
- Quem � ele?
453
00:37:03,840 --> 00:37:05,040
- Um amigo.
- Um amigo?
454
00:37:05,160 --> 00:37:06,160
Sim.
455
00:37:06,280 --> 00:37:07,280
Ele passou a noite aqui?
456
00:37:07,400 --> 00:37:09,440
Meu Deus, Olek,
� isso que importa agora?
457
00:37:09,560 --> 00:37:10,560
S� perguntei.
458
00:37:10,680 --> 00:37:12,440
- Ele transou comigo b�bado tamb�m.
- Qual �?
459
00:37:12,560 --> 00:37:14,360
Voc�s trocam hist�rias depois.
460
00:37:14,480 --> 00:37:17,560
Eu queria pedir desculpas,
porque me senti culpado,
461
00:37:17,680 --> 00:37:20,120
e voc� traz um cara para casa?
462
00:37:20,240 --> 00:37:21,240
Sou o Olek.
463
00:37:21,480 --> 00:37:23,280
Oi, Pawel, prazer em conhec�-lo.
464
00:37:23,400 --> 00:37:24,720
Escute,
ela j� est� l� faz um temp�o.
465
00:37:25,600 --> 00:37:28,400
- Talvez esteja fazendo coc�?
- Talvez tenha desmaiado?
466
00:37:28,520 --> 00:37:32,200
O que est� fazendo? N�o! Pare!
Olek! Voc� est� louco?
467
00:37:39,720 --> 00:37:41,880
Ela est� no banheiro, no celular.
468
00:37:43,120 --> 00:37:44,640
- Tem uma cerveja?
- N�o.
469
00:37:44,760 --> 00:37:46,520
- Vinho?
- Nada.
470
00:37:46,640 --> 00:37:49,280
Mentindo para sua vizinha?
Voc� sempre tem alguma coisa.
471
00:37:49,400 --> 00:37:50,720
- Por favor.
- Espere.
472
00:37:50,840 --> 00:37:53,960
Por que todos est�o
tensos de repente? Me soltem!
473
00:37:54,160 --> 00:37:55,960
- Por favor, tire...
- O que � que eu vejo ali?
474
00:37:56,080 --> 00:37:57,880
- Pawel, passa o vinho.
- Passa o vinho.
475
00:37:58,000 --> 00:37:59,400
Quem � o mentiroso? Quem?
476
00:37:59,520 --> 00:38:01,440
- Desculpa, voc� precisa ir embora.
- Tchau, obrigada.
477
00:38:01,560 --> 00:38:03,800
Tire as m�os de mim!
478
00:38:05,520 --> 00:38:07,160
Est� vendo
o que est� acontecendo?
479
00:38:08,800 --> 00:38:11,080
Minha vizinha. Ela n�o �...
480
00:38:12,040 --> 00:38:14,360
Voc� vai me implorar
para cuidar da Tosia.
481
00:38:15,320 --> 00:38:17,480
E sabe o que eu vou dizer?
482
00:38:17,760 --> 00:38:19,560
"V� se danar".
483
00:38:21,440 --> 00:38:22,440
Camponeses.
484
00:38:30,720 --> 00:38:31,720
Ela est� doente.
485
00:38:33,080 --> 00:38:34,120
Ol�, eu sou...
486
00:38:34,240 --> 00:38:35,880
Meu marido, Aleksander.
487
00:38:36,000 --> 00:38:37,160
Ol�.
488
00:38:39,000 --> 00:38:41,400
N�o vou tomar mais o seu tempo.
489
00:38:41,520 --> 00:38:44,440
N�o se preocupe,
podemos conversar.
490
00:38:44,560 --> 00:38:46,280
Eu tenho isso...
491
00:38:47,760 --> 00:38:51,200
Este arquivo com os documentos,
eu posso te mostrar...
492
00:38:51,480 --> 00:38:54,320
Tem tudo que voc� pediu.
493
00:38:54,440 --> 00:38:57,120
Como eu disse,
a Tosia est� na creche.
494
00:38:57,240 --> 00:39:00,160
Estou esperando
meu certificado de emprego,
495
00:39:00,280 --> 00:39:03,840
mas tenho um emprego diurno,
vou pegar o certificado amanh�.
496
00:39:03,960 --> 00:39:06,200
Eu esperava
voc� na segunda-feira.
497
00:39:06,640 --> 00:39:11,560
Se quiser, posso lhe mostrar
o quarto da Tosia, ele foi reformado.
498
00:39:12,040 --> 00:39:13,040
Sr. Filip.
499
00:39:15,240 --> 00:39:16,680
J� vi o suficiente.
500
00:39:17,760 --> 00:39:20,280
Juro que aquela vizinha
n�o cuida da Tosia.
501
00:39:20,400 --> 00:39:22,560
N�o importa.
502
00:39:22,960 --> 00:39:27,120
Uma crian�a precisa de estabilidade
e seguran�a. Uma fam�lia com dois pais.
503
00:39:27,240 --> 00:39:29,360
Padr�es corretos.
504
00:39:29,720 --> 00:39:33,280
N�o importa
o que voc� compre e reforme,
505
00:39:33,400 --> 00:39:36,520
uma coisa � certa: N�o vou
confiar um beb� a um homem gay.
506
00:39:41,760 --> 00:39:42,760
Com licen�a.
507
00:39:42,880 --> 00:39:43,880
O qu�?
508
00:39:44,640 --> 00:39:45,960
O que ela disse?
509
00:39:46,080 --> 00:39:48,040
Uma crian�a precisa
de uma m�e e de um pai.
510
00:39:49,480 --> 00:39:50,960
Gra�as a Deus, neste pa�s,
511
00:39:51,080 --> 00:39:53,960
um homem gay nunca poder� adotar
legalmente uma crian�a.
512
00:39:54,080 --> 00:39:55,080
Adeus.
36094
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.