Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,120 --> 00:00:02,610
NARRATOR:
Previously on Suits...
2
00:00:02,880 --> 00:00:05,201
We're suing you and your
entire firm for fraud.
3
00:00:05,320 --> 00:00:07,527
I'm looking at a document that
implicates you in a cover-up.
4
00:00:07,640 --> 00:00:10,120
I savaged his reputation all because
you looked me in the eye
5
00:00:10,280 --> 00:00:12,726
and told me that your hood
was rock solid.
6
00:00:12,840 --> 00:00:15,081
You make it right
on your own or I will.
7
00:00:15,240 --> 00:00:17,607
When were you planning
on telling me this?
8
00:00:17,880 --> 00:00:19,086
DONNA: Did you find what
you're not looking for?
9
00:00:19,200 --> 00:00:20,531
No, did you find
what you're not looking for?
10
00:00:20,640 --> 00:00:22,847
Nope. That document never
came into this office.
11
00:00:23,000 --> 00:00:23,842
Where the hell is Donna?
12
00:00:24,000 --> 00:00:26,480
She's in the file room.
Hasn't found that document yet.
13
00:00:26,600 --> 00:00:27,886
HARVEY: Anyone could have
seen it and missed it.
14
00:00:28,000 --> 00:00:31,004
I need to know that didn't happen
or I need to know who to fire.
15
00:00:54,160 --> 00:00:56,766
JEFFREY: Never thought I'd see the
great Harvey Specter break a sweat.
16
00:00:57,600 --> 00:00:58,761
You want to race, Jeffrey?
17
00:00:58,880 --> 00:01:00,120
I'm more than happy
to kick your ass.
18
00:01:00,240 --> 00:01:02,925
Believe me, Harvey, I didn't get up
at 5:00 a.m. for my health.
19
00:01:03,080 --> 00:01:05,082
A guy like you
in Central Park at this hour?
20
00:01:05,360 --> 00:01:07,567
That's not where
my mind went either. (LAUGHS)
21
00:01:07,680 --> 00:01:10,047
Only guy I'm here
to solicit is you, buddy.
22
00:01:10,160 --> 00:01:12,083
I'll assume you've heard
of Marco Mendoza.
23
00:01:12,200 --> 00:01:14,487
Yeah, the 16-year-old tennis phenom.
What about him?
24
00:01:15,000 --> 00:01:18,163
I'm on the cusp of signing that kid.
I want you to be part of the team.
25
00:01:18,400 --> 00:01:21,006
Just because I know about tennis
doesn't mean I give a shit about tennis.
26
00:01:21,120 --> 00:01:23,851
Hey, the basketballs in your office
didn't autograph themselves, Harvey.
27
00:01:23,960 --> 00:01:25,849
- You owe me.
- Oh, please.
28
00:01:25,960 --> 00:01:27,883
I've brought you just as many clients
as you brought me.
29
00:01:28,240 --> 00:01:30,811
Five minutes with the kid.
That's all I'm asking.
30
00:01:30,920 --> 00:01:33,685
You're an agent, Jeffrey.
That's never all you're asking.
31
00:01:34,320 --> 00:01:36,448
There might be
one slight wrinkle.
32
00:01:41,520 --> 00:01:43,807
So you want me to emancipate
him from his father?
33
00:01:43,920 --> 00:01:46,048
That's a hell of a thing
to do just for a commission.
34
00:01:46,160 --> 00:01:48,083
Just listen
to what he has to say.
35
00:01:48,200 --> 00:01:50,123
Marco, tell him your story.
36
00:01:51,040 --> 00:01:53,850
Look, I've been playing tennis
since before I could walk.
37
00:01:53,960 --> 00:01:56,008
When I was six, I was
crushing kids in high school.
38
00:01:56,120 --> 00:01:57,770
I don't play cards,
I don't drink.
39
00:01:58,440 --> 00:01:59,521
What I do is win.
40
00:02:01,120 --> 00:02:02,610
I like this kid.
41
00:02:03,240 --> 00:02:05,049
So what does that have
to do with your father?
42
00:02:06,280 --> 00:02:07,805
He won't let me go pro.
43
00:02:07,920 --> 00:02:09,046
So it's all
about the money.
44
00:02:09,160 --> 00:02:10,969
No, I don't care about the money.
You can keep the money.
45
00:02:11,560 --> 00:02:14,006
Nine out of ten tournaments
are closed to amateurs.
46
00:02:14,240 --> 00:02:16,607
If I don't go pro,
I can't play against the best.
47
00:02:16,840 --> 00:02:18,330
And if I can't
play against the best,
48
00:02:18,560 --> 00:02:19,891
I can't be the best.
49
00:02:20,000 --> 00:02:22,526
That's a great speech,
but you're 16,
50
00:02:22,640 --> 00:02:25,803
and what I'm not hearing
is why you can't wait two more years.
51
00:02:25,920 --> 00:02:27,843
People hit their prime
at different ages, Mr. Specter.
52
00:02:28,160 --> 00:02:29,571
Look at me.
53
00:02:30,200 --> 00:02:32,965
I have a chance to be great,
and I have a chance now.
54
00:02:52,880 --> 00:02:55,042
MIKE: You know that paper doesn't put
itself in the machine, right?
55
00:02:55,160 --> 00:02:57,049
What the hell
is wrong with you?
56
00:02:57,160 --> 00:02:59,811
Me? You're the one that looks
like you're burying a dead body.
57
00:02:59,920 --> 00:03:01,968
(SIGHS)
It is 6:00 in the morning.
58
00:03:02,080 --> 00:03:03,445
I come in here
to shred in peace,
59
00:03:03,560 --> 00:03:05,403
and you walk in
and you scare the crap out of me.
60
00:03:05,520 --> 00:03:07,887
I'm sorry.
Shred in peace?
61
00:03:08,480 --> 00:03:10,881
Do you have any idea
how dangerous this machine is?
62
00:03:11,040 --> 00:03:13,566
Okay, I'm sorry.
If you want, I can help.
63
00:03:13,680 --> 00:03:15,409
I'm actually here
to do some shredding myself.
64
00:03:15,720 --> 00:03:17,290
You know what?
Never mind.
65
00:03:18,040 --> 00:03:19,565
You've ruined
the whole thing.
66
00:03:21,080 --> 00:03:23,401
JESSICA: Well, the good news is,
we don't have a copy of that memo.
67
00:03:23,520 --> 00:03:24,806
I'm sorry
to rain on your parade,
68
00:03:24,920 --> 00:03:26,763
but the accusation here
isn't that you have it,
69
00:03:26,880 --> 00:03:28,006
it's that you buried it,
70
00:03:28,120 --> 00:03:29,929
so we should
probably move forward.
71
00:03:30,040 --> 00:03:31,007
To what?
72
00:03:31,120 --> 00:03:32,281
We need to put them
on the defensive.
73
00:03:32,680 --> 00:03:34,045
- No, we don't.
- Harvey.
74
00:03:34,160 --> 00:03:36,128
We need to get them
to drop the case.
75
00:03:36,240 --> 00:03:38,607
- And how would we do that?
- How would I do it?
76
00:03:38,720 --> 00:03:39,960
I would go to
the Randall family.
77
00:03:40,080 --> 00:03:41,844
They got screwed
and they want justice,
78
00:03:41,960 --> 00:03:43,291
but I'm not the guy
who screwed them,
79
00:03:43,400 --> 00:03:44,606
so we need to
convince them that I...
80
00:03:44,720 --> 00:03:47,769
Are you crazy? You trashed this woman's
dead husband in open court.
81
00:03:47,880 --> 00:03:50,724
Do you think she gives a shit about whether
or not you buried that document?
82
00:03:50,840 --> 00:03:53,002
If you go there, you're not
just poking the bear,
83
00:03:53,120 --> 00:03:55,043
you're putting
a cattle prod up its ass.
84
00:03:55,160 --> 00:03:56,241
Is that the same crack advice
85
00:03:56,360 --> 00:04:00,001
you gave Brockton Cosmetics
and Drake Consulting and Nappi LLC.?
86
00:04:00,120 --> 00:04:01,770
Because none
of those companies exist anymore.
87
00:04:01,880 --> 00:04:03,006
Congratulations, Harvey.
88
00:04:03,120 --> 00:04:05,805
You found the three cases
that I've lost in 14 years.
89
00:04:06,160 --> 00:04:07,810
And do you know what else
those cases have in common?
90
00:04:07,920 --> 00:04:10,651
Nothing. Because I learn
from my mistakes.
91
00:04:10,760 --> 00:04:12,489
Well, I'd prefer
to be represented by someone
92
00:04:12,600 --> 00:04:14,523
who doesn't make any mistakes
in the first place.
93
00:04:14,640 --> 00:04:15,971
Like you?
94
00:04:16,080 --> 00:04:19,209
Because you've been accused of burying
evidence not once, but twice.
95
00:04:19,640 --> 00:04:20,971
Those accusations
are bullshit.
96
00:04:21,080 --> 00:04:22,684
And that is
what I'm here to prove.
97
00:04:23,080 --> 00:04:25,686
Jessica, if I may?
98
00:04:26,400 --> 00:04:28,971
I don't think Harvey's problem
is with Allison.
99
00:04:29,120 --> 00:04:30,360
I think his problem
is with me.
100
00:04:31,200 --> 00:04:33,362
Daniel, we don't need
to air our laundry in here.
101
00:04:33,480 --> 00:04:35,448
This is
a privileged conversation.
102
00:04:35,920 --> 00:04:38,969
Jessica, I'm asking
you and Harvey to trust me.
103
00:04:39,080 --> 00:04:41,560
So I'm going to
do the same for you.
104
00:04:42,600 --> 00:04:45,968
I brought Allison in here
because I think she's the best.
105
00:04:46,400 --> 00:04:47,811
Use her or don't.
106
00:04:48,040 --> 00:04:50,930
But, if not, I suggest
you find someone just as good.
107
00:04:53,000 --> 00:04:54,081
Harvey...
108
00:04:54,840 --> 00:04:56,330
Will you give
Allison and me a minute?
109
00:04:58,880 --> 00:05:00,006
Let her down easy.
110
00:05:04,120 --> 00:05:06,885
Allison,
I am impressed by you.
111
00:05:07,600 --> 00:05:10,763
But if I'm going to give you this job,
I need to know that I can trust you.
112
00:05:10,880 --> 00:05:12,689
I'm a straight shooter,
Jessica.
113
00:05:12,960 --> 00:05:14,883
Easy to say,
harder to prove.
114
00:05:15,560 --> 00:05:17,005
All right,
how about this?
115
00:05:17,120 --> 00:05:19,930
Um, you are
an elegant woman,
116
00:05:20,040 --> 00:05:21,565
but there's no
getting around it...
117
00:05:21,680 --> 00:05:24,763
That dress does not
belong in this office.
118
00:05:25,960 --> 00:05:26,961
(CHUCKLES)
119
00:05:28,080 --> 00:05:29,320
I like you.
120
00:05:29,440 --> 00:05:31,602
This may be something
that you don't like.
121
00:05:31,720 --> 00:05:34,405
You won't be the one
dictating terms here. I will.
122
00:05:34,560 --> 00:05:35,891
And regarding your laundry,
123
00:05:36,000 --> 00:05:37,365
you have my word that Danny
won't be involved,
124
00:05:37,800 --> 00:05:39,882
but you need to keep
that man on a leash.
125
00:05:40,240 --> 00:05:41,685
- She said that to your face?
- Yup.
126
00:05:41,800 --> 00:05:43,802
- You kick her ass out?
- Hired her on the spot.
127
00:05:43,920 --> 00:05:46,048
The woman insults you, all of a sudden
you're in bed with her?
128
00:05:46,160 --> 00:05:48,208
Maybe I should tell you
how much I hate those shoes.
129
00:05:48,440 --> 00:05:50,010
- That's the joke you're gonna make?
- What?
130
00:05:50,160 --> 00:05:52,527
It's both respectful and disrespectful
at the same time.
131
00:05:52,800 --> 00:05:55,326
Harvey, I don't want you
to overlook the point of the story.
132
00:05:55,560 --> 00:05:57,085
It's Allison's case.
133
00:05:57,200 --> 00:05:58,850
The firm is the client,
and you're...
134
00:05:59,000 --> 00:06:01,924
- The dog on a leash?
- Stay out of her way.
135
00:06:05,400 --> 00:06:06,401
(CLEARS THROAT)
136
00:06:07,960 --> 00:06:09,086
I got the address.
137
00:06:09,840 --> 00:06:12,241
Then I guess it's time for this dog
to go chase some cars.
138
00:06:13,880 --> 00:06:17,123
See the money, wanna stay
for your meal
139
00:06:17,240 --> 00:06:20,847
Get another piece of pie
for your wife
140
00:06:20,960 --> 00:06:23,884
Everybody wanna know
how it feel
141
00:06:24,000 --> 00:06:27,243
Everybody wanna see
what it's like
142
00:06:27,360 --> 00:06:30,364
I'll even eat a bean pie
I don't mind
143
00:06:30,480 --> 00:06:32,289
Me and missy is so early
144
00:06:32,400 --> 00:06:34,721
Busy, busy making money
145
00:06:34,840 --> 00:06:36,126
All right!
146
00:06:36,240 --> 00:06:40,529
All step back
I'm 'bout to dance
147
00:06:41,720 --> 00:06:43,290
The greenback boogie
148
00:06:56,640 --> 00:06:58,005
JENNIFER: That's good.
149
00:06:58,880 --> 00:07:01,042
I am not seeing
what I'm seeing.
150
00:07:01,160 --> 00:07:02,491
Mrs. Randall, please.
151
00:07:02,600 --> 00:07:04,568
I know you hate me for
what I did to your husband.
152
00:07:04,680 --> 00:07:05,841
Hate's not the word.
153
00:07:05,960 --> 00:07:08,122
There is no word to describe
what I feel for you.
154
00:07:08,280 --> 00:07:11,011
- Now get your ass...
- Jennifer, look where we are.
155
00:07:11,120 --> 00:07:12,770
I don't mean
to disrespect you
156
00:07:12,880 --> 00:07:14,484
or dishonor
your husband's memory.
157
00:07:14,800 --> 00:07:15,847
You've already done that.
158
00:07:16,160 --> 00:07:17,366
I'm trying to make up
for it now.
159
00:07:17,480 --> 00:07:19,130
Now that your back's
against the wall.
160
00:07:19,240 --> 00:07:21,766
No, I started years ago.
161
00:07:24,920 --> 00:07:26,968
This says he's
our anonymous donor.
162
00:07:27,080 --> 00:07:29,526
- It's true.
- Of course. Guilty conscience.
163
00:07:29,640 --> 00:07:30,971
No, I don't have
a guilty conscience,
164
00:07:31,080 --> 00:07:33,003
because I wasn't the one
who hid that memo.
165
00:07:33,120 --> 00:07:34,087
Look, I went
after your husband
166
00:07:34,200 --> 00:07:36,009
because I thought
that car was solid.
167
00:07:36,120 --> 00:07:38,168
I didn't like doing it,
but it was my job.
168
00:07:38,280 --> 00:07:40,044
Why'd you give us
the money then?
169
00:07:40,160 --> 00:07:41,810
Because you were trying
to make something good
170
00:07:41,920 --> 00:07:44,048
come from something bad,
like I am now.
171
00:07:44,160 --> 00:07:46,845
- What do you want?
- I know what he wants.
172
00:07:46,960 --> 00:07:48,564
We're not
dropping our suit.
173
00:07:48,680 --> 00:07:50,762
And the fact that you would
come here to tell me that,
174
00:07:50,880 --> 00:07:53,042
shows me just what kind
of self-serving trash you are.
175
00:07:53,200 --> 00:07:56,044
You're right, I came here
to get you to drop your suit.
176
00:07:56,200 --> 00:07:59,204
But instead of self-serving,
let's talk about me sewing you.
177
00:07:59,320 --> 00:08:02,130
You want payback
for what was done to you, justice,
178
00:08:02,240 --> 00:08:03,446
and I can get it.
179
00:08:03,760 --> 00:08:04,966
My husband died
180
00:08:05,320 --> 00:08:08,051
and you made me sit there
while you shit on him.
181
00:08:08,160 --> 00:08:09,605
That's what was done to me.
182
00:08:10,120 --> 00:08:12,521
Now you're gonna tell me
that wasn't you?
183
00:08:12,920 --> 00:08:14,331
Yeah, I want justice,
184
00:08:14,440 --> 00:08:16,647
but that little donation
doesn't cover it.
185
00:08:31,400 --> 00:08:33,164
(HAROLD SNEEZING)
186
00:08:34,920 --> 00:08:38,322
(LAUGHS) This isn't really helping
your street cred, Harold.
187
00:08:38,600 --> 00:08:40,250
It's not mine,
it's Louis'.
188
00:08:40,800 --> 00:08:41,961
What's his name?
189
00:08:42,120 --> 00:08:43,724
- Bruno.
- Hey.
190
00:08:43,840 --> 00:08:45,171
He brought him in
because he hasn't been eating.
191
00:08:45,440 --> 00:08:49,126
Whoa. Have you mentioned to Louis
that you're allergic?
192
00:08:49,240 --> 00:08:52,164
Well... I tried to,
but he said that...
193
00:08:52,280 --> 00:08:53,964
Allergies are a sign
of weakness.
194
00:08:54,560 --> 00:08:56,722
Right, and bringing your cat
to work is a sign of strength.
195
00:08:56,840 --> 00:08:58,046
Yeah, you want
to trade places?
196
00:08:59,840 --> 00:09:01,888
Uh, nope.
197
00:09:02,000 --> 00:09:03,331
No, I got a meeting
in the conference room.
198
00:09:03,440 --> 00:09:04,771
That's right,
that little tennis fling.
199
00:09:04,880 --> 00:09:05,881
Makes me sick.
200
00:09:06,000 --> 00:09:07,764
Harvey's got no appreciation
for the game.
201
00:09:07,880 --> 00:09:09,609
Man wouldn't know topspin
if it hit him in the ball sack.
202
00:09:10,080 --> 00:09:11,650
But enjoy yourself.
Get out.
203
00:09:17,880 --> 00:09:19,928
- Can you not smell that?
- I'm stuffed up.
204
00:09:20,040 --> 00:09:21,371
Uh-huh.
How long has it been?
205
00:09:21,840 --> 00:09:23,330
- Two hours.
- And how often do I tell you to do it?
206
00:09:23,720 --> 00:09:25,290
I'll get the bag.
207
00:09:27,760 --> 00:09:29,808
Hi.
What's wrong, Bruno?
208
00:09:30,080 --> 00:09:31,127
You're my best friend.
209
00:09:31,360 --> 00:09:34,250
- You all set?
- I'm ready to roll.
210
00:09:34,560 --> 00:09:37,370
Good, 'cause I got a bidding war starting
for Marco's endorsement.
211
00:09:38,800 --> 00:09:40,848
- Dad?
- Marco, why don't you take a seat?
212
00:09:41,240 --> 00:09:42,287
What's he doing here?
213
00:09:42,400 --> 00:09:43,845
He's here to meet
with his son.
214
00:09:44,080 --> 00:09:46,048
We're emancipating,
and you said you were in.
215
00:09:46,160 --> 00:09:49,289
I did, which means
Marco's my client, not you.
216
00:09:50,120 --> 00:09:51,281
So why don't you
go home, Jeffrey?
217
00:09:51,440 --> 00:09:52,930
I'll call you
when we're done.
218
00:09:57,560 --> 00:09:59,961
Mr. Mendoza,
I want to be clear,
219
00:10:00,080 --> 00:10:02,287
I'm not here to exploit your son.
I'm here to protect him.
220
00:10:02,400 --> 00:10:03,606
You're off
to a good start.
221
00:10:03,880 --> 00:10:06,087
You can ask any one of my clients,
they'll tell you the same.
222
00:10:07,640 --> 00:10:08,880
You represent
Michael Jordan.
223
00:10:09,040 --> 00:10:11,327
I do. In fact, I want
to tell you a story about him.
224
00:10:11,440 --> 00:10:13,283
You want to tell me
a story about Michael Jordan
225
00:10:13,400 --> 00:10:15,004
to convince me
my son should turn pro?
226
00:10:15,320 --> 00:10:16,810
Let me tell you a story
about George Washington
227
00:10:16,920 --> 00:10:18,490
and maybe junior here
could become President.
228
00:10:18,800 --> 00:10:21,041
(LAUGHS) I'm really more of
an Abe Lincoln fan myself.
229
00:10:21,160 --> 00:10:22,810
You know, freed the slaves,
great beard...
230
00:10:23,040 --> 00:10:24,326
- You finished?
- Yup.
231
00:10:25,320 --> 00:10:28,642
Everybody knows MJ
took two years off in his prime.
232
00:10:28,760 --> 00:10:30,091
He regrets it to this day.
233
00:10:30,320 --> 00:10:31,890
But he made
that decision himself,
234
00:10:32,000 --> 00:10:32,967
and that's how
he lives with it.
235
00:10:33,080 --> 00:10:35,970
All your son is asking is
for the chance to do the same.
236
00:10:36,200 --> 00:10:39,409
I may not know Mr. Jordan,
but I do know that he's divorced,
237
00:10:39,520 --> 00:10:42,091
and I've heard the rumors
about his gambling problem.
238
00:10:42,560 --> 00:10:43,891
He's a man apart.
239
00:10:44,000 --> 00:10:47,243
Now, my son is not ready
to handle that kind of life.
240
00:10:47,360 --> 00:10:49,283
Well, you've prepared me
for this since I was three.
241
00:10:49,400 --> 00:10:51,971
I taught you tennis
because it's a beautiful game.
242
00:10:52,080 --> 00:10:55,482
You may not have set out to raise
a prodigy, but the fact is, you did.
243
00:10:55,600 --> 00:10:58,046
Do you have any children,
Mr. Specter?
244
00:10:58,160 --> 00:11:01,004
No? Then I'm not interested
in your parenting advice.
245
00:11:01,120 --> 00:11:03,566
I'm not giving parenting advice.
I'm giving career advice.
246
00:11:03,720 --> 00:11:06,041
You told me that you didn't want
to exploit him,
247
00:11:06,160 --> 00:11:09,243
that you wanted to protect him.
Him, not his career.
248
00:11:09,360 --> 00:11:11,522
Look, you don't get it.
They're the same to me.
249
00:11:11,640 --> 00:11:12,562
All right, I'm committed
to both of them,
250
00:11:12,680 --> 00:11:13,966
and I don't give a shit
if you like it or not.
251
00:11:14,080 --> 00:11:14,967
- Marco.
- You say that word to me
252
00:11:15,080 --> 00:11:16,047
in front of these parasites?
253
00:11:16,160 --> 00:11:17,127
Yeah, I'll say
whatever I want to say.
254
00:11:17,240 --> 00:11:18,605
Shut your mouth.
255
00:11:19,520 --> 00:11:21,284
Now, you are not
going to turn pro
256
00:11:21,400 --> 00:11:23,323
and you are not going
to continue down this path.
257
00:11:24,200 --> 00:11:26,328
And this conversation
is over!
258
00:11:28,400 --> 00:11:29,401
You just want
to let him leave?
259
00:11:29,520 --> 00:11:31,329
Look, I don't
care what he does, okay?
260
00:11:31,440 --> 00:11:32,566
I want to file
for emancipation.
261
00:11:36,440 --> 00:11:37,930
So you're telling me
you don't have it?
262
00:11:38,040 --> 00:11:39,610
I don't, but I'm sure
it'll turn up.
263
00:11:39,760 --> 00:11:40,807
You sure?
264
00:11:41,200 --> 00:11:43,567
Your job was to keep track
of that one thing. Nice work.
265
00:11:43,920 --> 00:11:45,570
It's a birthday card
for Norma.
266
00:11:45,720 --> 00:11:46,960
She won't even tell us
how old she is.
267
00:11:47,080 --> 00:11:49,208
Her birthday is today. When do you think
it's going to turn up?
268
00:11:50,600 --> 00:11:51,726
You know what,
forget it.
269
00:11:51,960 --> 00:11:53,086
What's the matter with you?
270
00:11:53,200 --> 00:11:55,328
What's the matter with me
is that nobody ever has
271
00:11:55,480 --> 00:11:57,369
what they're supposed to
in this goddamn office.
272
00:12:01,240 --> 00:12:03,766
You know what?
I got bigger fish to fry.
273
00:12:03,880 --> 00:12:05,370
- Put the wheels in motion.
- The wheels?
274
00:12:05,480 --> 00:12:08,211
This isn't a merger, Harvey.
You're talking about emancipation.
275
00:12:08,320 --> 00:12:10,084
I'm talking about
filing for emancipation.
276
00:12:10,320 --> 00:12:12,971
It's a tactic.
He cares about his son.
277
00:12:13,080 --> 00:12:14,286
Nine times out of ten,
he backs down.
278
00:12:14,400 --> 00:12:15,526
And what if he doesn't?
279
00:12:15,760 --> 00:12:18,286
Then we'll be doing exactly
what the client wants us to do.
280
00:12:18,400 --> 00:12:19,686
Oh, you mean
break up his family.
281
00:12:19,840 --> 00:12:21,285
I mean, help his family.
282
00:12:21,400 --> 00:12:23,448
Wow, wonder what kind of relationship
you had with your father?
283
00:12:23,560 --> 00:12:25,289
Look, my father's
not up for discussion.
284
00:12:25,400 --> 00:12:28,165
The only bone of contention
between them is this decision.
285
00:12:28,280 --> 00:12:30,169
The sooner they resolve it,
the sooner they can move on.
286
00:12:30,280 --> 00:12:31,406
The sooner you get paid.
287
00:12:31,560 --> 00:12:33,130
I cut billion dollar deals
for breakfast.
288
00:12:33,240 --> 00:12:35,208
I don't need this.
I told you,
289
00:12:35,480 --> 00:12:37,528
it's what the client wants.
290
00:12:37,640 --> 00:12:39,563
It's what
he thinks he wants.
291
00:12:39,680 --> 00:12:42,604
Harvey, I was 11
when my dad died,
292
00:12:42,720 --> 00:12:45,200
and our last conversation
was a fight.
293
00:12:45,320 --> 00:12:47,209
If you gave me the choice
to be a pro anything
294
00:12:47,320 --> 00:12:49,687
or to make up with him,
what do you think I'd choose?
295
00:12:49,800 --> 00:12:52,246
If we don't do it,
he'll find someone else who will.
296
00:12:52,360 --> 00:12:55,569
If you don't want him
to do it, change his goddamn mind.
297
00:12:55,840 --> 00:12:58,047
- Now go.
- Fine.
298
00:13:07,080 --> 00:13:08,730
Here's your
goddamn birthday card.
299
00:13:08,840 --> 00:13:11,081
I don't appreciate you
coming into my office saying
300
00:13:11,200 --> 00:13:13,123
that no one at the firm has
what they're supposed to have,
301
00:13:13,240 --> 00:13:15,129
and I don't know what
crawled up your ass today,
302
00:13:15,240 --> 00:13:16,446
but I take care of
my business.
303
00:13:16,880 --> 00:13:19,087
I'm sorry, Rash.
You' re fight.
304
00:13:20,280 --> 00:13:22,169
This isn't about you.
This is about me.
305
00:13:23,960 --> 00:13:25,291
Okay then.
306
00:13:25,400 --> 00:13:26,447
(SIGHS)
307
00:13:49,960 --> 00:13:51,371
I unplugged it.
308
00:13:54,680 --> 00:13:56,762
And this time, I'm not
stopping you by accident.
309
00:13:57,080 --> 00:13:58,320
I have no idea
what you're talking about...
310
00:13:58,480 --> 00:13:59,686
Don't bullshit me, Donna.
311
00:14:00,520 --> 00:14:02,727
That's the same file you had
in your hand this morning.
312
00:14:04,280 --> 00:14:06,123
And you ran out of here
like you saw a ghost.
313
00:14:06,880 --> 00:14:08,882
You bit off Rachel's head,
talking about how people
314
00:14:09,000 --> 00:14:10,331
never have the things
they're supposed to have,
315
00:14:10,440 --> 00:14:12,204
and now you're
right back here again.
316
00:14:12,760 --> 00:14:14,842
It's not Dalton Enterprises
you're holding.
317
00:14:14,960 --> 00:14:16,724
That's the memo that Harvey's
been accused of burying.
318
00:14:18,000 --> 00:14:20,685
You know, the fact that you would even
accuse me of that makes me sick.
319
00:14:23,000 --> 00:14:26,322
But if you still don't believe me, fine.
See for yourself.
320
00:14:31,280 --> 00:14:32,725
I don't know what to do.
321
00:14:33,800 --> 00:14:34,881
Tell me what happened.
322
00:14:35,000 --> 00:14:36,161
I found it in
the file room that day.
323
00:14:36,280 --> 00:14:38,089
It has my date stamp on it.
Mine.
324
00:14:39,160 --> 00:14:40,446
We have to tell Harvey.
He'll know what to do.
325
00:14:40,560 --> 00:14:42,085
- No, he won't.
- Donna, Harvey's been operating
326
00:14:42,200 --> 00:14:44,441
under the assumption that we never had
this memo, all right?
327
00:14:44,560 --> 00:14:46,324
At some point, that assumption
is gonna bite him in the ass,
328
00:14:46,440 --> 00:14:48,090
and the later it happens,
the bigger the bite.
329
00:14:48,240 --> 00:14:51,084
Nobody is going to believe
that a file that important just got lost.
330
00:14:51,760 --> 00:14:54,047
They'll think that I got rid of it
and that Harvey told me to do it.
331
00:14:54,200 --> 00:14:55,850
This memo is part
of a legal proceeding.
332
00:14:55,960 --> 00:14:57,291
Shredding it is a crime.
333
00:14:58,160 --> 00:15:00,322
Like practicing law
without a license is a crime?
334
00:15:02,480 --> 00:15:04,642
Unlike you,
I didn't do this on purpose,
335
00:15:04,760 --> 00:15:06,603
and I am protecting Harvey
the best way that I know how.
336
00:15:06,720 --> 00:15:08,404
Allison Holt is gonna
figure out what happened.
337
00:15:09,000 --> 00:15:11,890
And when she does, her priority's not
going to be protecting you or Harvey,
338
00:15:12,000 --> 00:15:14,002
it's gonna be
protecting the firm.
339
00:15:15,280 --> 00:15:17,169
You might be comfortable putting Harvey
in that position,
340
00:15:17,280 --> 00:15:18,281
but I'm not.
341
00:15:18,960 --> 00:15:21,167
So either you tell him
or I will.
342
00:15:53,880 --> 00:15:56,121
- The answer is yes.
- What?
343
00:15:57,320 --> 00:15:59,243
You can have
Halloween off this year.
344
00:15:59,960 --> 00:16:02,486
Every July, you sit there
staring at me
345
00:16:02,600 --> 00:16:05,251
before coming in here with that sheepish
look on your face to ask to...
346
00:16:05,400 --> 00:16:06,845
I have to tell you something.
347
00:16:06,960 --> 00:16:08,007
What?
What is it?
348
00:16:08,120 --> 00:16:09,929
What the hell
were you thinking?
349
00:16:10,040 --> 00:16:12,964
You contacted the plaintiffs without their
lawyer present or our lawyer present.
350
00:16:13,800 --> 00:16:15,290
Exactly,
I'm not our lawyer.
351
00:16:15,400 --> 00:16:16,561
I had every legal right to.
352
00:16:16,680 --> 00:16:18,091
You weren't supposed
to interfere.
353
00:16:18,360 --> 00:16:21,091
Neither were you.
How did you even know?
354
00:16:21,200 --> 00:16:22,565
She's not supposed
to tell you anything.
355
00:16:22,680 --> 00:16:24,250
She was forced to tell me
356
00:16:24,360 --> 00:16:26,124
when I got served
with this goddamn subpoena.
357
00:16:26,240 --> 00:16:27,730
You didn't want
to put them on the defensive,
358
00:16:27,880 --> 00:16:29,370
which is good,
because what you've just done
359
00:16:29,480 --> 00:16:30,641
is put us on the defensive.
360
00:16:30,800 --> 00:16:32,165
So now I have to spend
the next two weeks
361
00:16:32,280 --> 00:16:34,681
prepping everyone from
Jessica to your secretary,
362
00:16:34,800 --> 00:16:37,041
because Travis Tanner is gonna
depose them under oath.
363
00:16:37,160 --> 00:16:39,162
Nobody here knows a thing
about that goddamn memo.
364
00:16:39,280 --> 00:16:40,611
Let them waste
their time with it.
365
00:16:40,720 --> 00:16:43,246
This is why you hire
outside counsel.
366
00:16:43,360 --> 00:16:44,771
You can't see
how reckless that was,
367
00:16:44,880 --> 00:16:46,723
even now, after
it's blown up in your face.
368
00:16:46,840 --> 00:16:49,650
Fine, if you insist on pre-deposing
their depositions,
369
00:16:49,760 --> 00:16:51,967
let's get it over with.
You can start with me.
370
00:16:52,080 --> 00:16:54,321
I already have
your version of events.
371
00:16:54,560 --> 00:16:56,210
Okay, you can
start with Donna.
372
00:16:59,800 --> 00:17:01,131
MARCO:
What's not to understand?
373
00:17:01,240 --> 00:17:03,163
MIKE: Most fathers in the same
situation would either
374
00:17:03,280 --> 00:17:05,169
wanna live vicariously
through their children's lives
375
00:17:05,280 --> 00:17:06,566
or sponge off their backs,
376
00:17:06,800 --> 00:17:08,609
but your father,
he's just trying to protect you.
377
00:17:09,000 --> 00:17:10,206
Yeah, look, I know
what he thinks he's doing.
378
00:17:10,720 --> 00:17:13,246
Marco, it's a year
and eight months.
379
00:17:13,360 --> 00:17:15,044
Maybe, but you don't
know what it's like
380
00:17:15,160 --> 00:17:16,924
to be better at something
than everyone.
381
00:17:18,200 --> 00:17:20,362
A year and eight months
is 505 days.
382
00:17:20,960 --> 00:17:24,931
12,120 hours
and 727,200 minutes.
383
00:17:25,920 --> 00:17:27,046
Yeah, I know
what it's like.
384
00:17:27,720 --> 00:17:29,245
You can do math
when you're an old man.
385
00:17:29,640 --> 00:17:30,971
I can only dominate
till I'm 30.
386
00:17:31,080 --> 00:17:32,969
Maybe, but if you go through
with this now,
387
00:17:33,080 --> 00:17:34,650
you're gonna drive a wedge
between the two of you
388
00:17:34,760 --> 00:17:36,091
that'll last
the rest of your life.
389
00:17:36,240 --> 00:17:37,321
It's already there
because of him.
390
00:17:37,680 --> 00:17:39,011
I'm like the horse
in the stall.
391
00:17:39,160 --> 00:17:42,528
He won't open the gate and if it stays shut
much longer, I'm gonna go crazy.
392
00:17:42,640 --> 00:17:44,210
All right, you're the client.
393
00:17:44,320 --> 00:17:45,481
I just have a couple
of questions for you
394
00:17:45,600 --> 00:17:47,967
- before we can file with the courts, okay?
- Okay, great.
395
00:17:48,080 --> 00:17:49,730
Has your father ever
abused drugs or alcohol?
396
00:17:49,880 --> 00:17:51,291
- No.
- Is he a gambling addict?
397
00:17:51,400 --> 00:17:52,447
No, nothing like that.
398
00:17:52,560 --> 00:17:54,961
Is your home without
electricity, running water, food?
399
00:17:55,080 --> 00:17:56,002
We don't live in a slum.
400
00:17:56,120 --> 00:17:59,010
Emancipation requires proof
that your father is an unfit parent.
401
00:17:59,120 --> 00:18:01,361
We have to think about
how this plays in court.
402
00:18:01,480 --> 00:18:04,324
And telling a judge that he just wants you
to wait until you finish high school
403
00:18:04,440 --> 00:18:07,091
before you make millions of dollars,
is not going to cut it.
404
00:18:09,080 --> 00:18:10,570
Look, Marco,
405
00:18:12,040 --> 00:18:13,326
what I saw in
that conference room
406
00:18:13,440 --> 00:18:14,805
is not a father
who was unfit.
407
00:18:17,280 --> 00:18:19,328
I saw a father
who loves his son.
408
00:18:23,400 --> 00:18:25,368
You saw something else
in there, too.
409
00:18:27,040 --> 00:18:29,088
You saw how furious he gets
when he's defied.
410
00:18:31,080 --> 00:18:32,002
What are you getting at?
411
00:18:33,720 --> 00:18:35,245
I'm getting at what happens
when he feels that way
412
00:18:35,360 --> 00:18:36,486
and nobody else
is around.
413
00:18:41,200 --> 00:18:42,929
There's no reason
to be concerned.
414
00:18:43,040 --> 00:18:44,963
These are pro fonna questions
I'm asking everyone.
415
00:18:45,080 --> 00:18:46,206
Oh, I'm not concerned,
I'm bored.
416
00:18:46,320 --> 00:18:47,970
So can we just...
(CLICKS TONGUE)
417
00:18:48,320 --> 00:18:49,526
Of course.
418
00:18:50,080 --> 00:18:51,889
(BEEPS) Do you think you can move
that over there?
419
00:18:52,000 --> 00:18:53,081
It's my good side.
420
00:18:53,360 --> 00:18:56,170
Well, my better side.
They're both good.
421
00:18:56,760 --> 00:18:59,366
I'm just going to start.
Um...
422
00:18:59,480 --> 00:19:02,006
So, when documents
are received into the firm,
423
00:19:02,160 --> 00:19:04,162
- they then come to you. Is that correct?
- Yes.
424
00:19:04,280 --> 00:19:06,567
And how do they get
from the mail room to you?
425
00:19:08,320 --> 00:19:10,288
Transporter beam.
426
00:19:11,560 --> 00:19:12,561
(BEEPS)
427
00:19:12,680 --> 00:19:14,967
Ms. Paulsen, I understand
that your time is valuable.
428
00:19:15,080 --> 00:19:16,730
But I'm here to prepare you.
429
00:19:17,200 --> 00:19:20,044
And to a jury,
sarcasm plays as obstructive.
430
00:19:21,000 --> 00:19:24,083
Obviously, any further
mention of Star Trek,
431
00:19:25,040 --> 00:19:27,088
may just compound
the problem, okay?
432
00:19:27,480 --> 00:19:28,891
Aye, Captain.
433
00:19:31,000 --> 00:19:32,126
It's Donna, right?
434
00:19:33,040 --> 00:19:35,441
Okay.
So where you from, Donna?
435
00:19:36,040 --> 00:19:38,441
- Upstate.
- Like Utica?
436
00:19:38,560 --> 00:19:40,085
No, Cortland, actually.
437
00:19:40,240 --> 00:19:42,049
Cortland's kind of
in the middle, isn't it?
438
00:19:42,200 --> 00:19:43,326
I'm sorry, what does this
have to do with...
439
00:19:43,440 --> 00:19:45,761
I'm just trying to get to know you,
break down the walls.
440
00:19:46,120 --> 00:19:47,167
You may not
know this about me,
441
00:19:47,280 --> 00:19:49,123
but the truth is,
I'm actually single.
442
00:19:49,840 --> 00:19:52,002
- Divorced?
- As a matter of fact, yes.
443
00:19:52,320 --> 00:19:54,402
But anyway, I've been
going on all these dates,
444
00:19:55,080 --> 00:19:58,289
and I found that sometimes the best way
to get the conversation going
445
00:19:58,400 --> 00:20:00,368
is just start asking
a bunch of questions.
446
00:20:00,480 --> 00:20:03,165
For example, where do you
see yourself in five years?
447
00:20:03,280 --> 00:20:04,202
Well, actually, that's...
448
00:20:04,320 --> 00:20:06,049
Because where I see you
is in jail.
449
00:20:07,320 --> 00:20:08,970
Do you think
I was born yesterday?
450
00:20:09,080 --> 00:20:10,411
You know what Harvey did
with that memo,
451
00:20:10,560 --> 00:20:11,800
and you're going
to tell me right now.
452
00:20:11,920 --> 00:20:13,604
Harvey didn't do anything.
453
00:20:15,520 --> 00:20:16,965
Oh, I see.
454
00:20:18,080 --> 00:20:20,970
He didn't have to because you did it
for him.
455
00:20:22,520 --> 00:20:24,090
That's not true.
456
00:20:24,240 --> 00:20:25,844
Then tell me
what is true.
457
00:20:26,160 --> 00:20:27,491
Well, that's easy.
458
00:20:28,720 --> 00:20:30,848
You don't give a shit
about me or Harvey.
459
00:20:31,480 --> 00:20:32,606
This is a witch hunt,
460
00:20:32,720 --> 00:20:34,484
and I'm not gonna sit in
this room for another minute.
461
00:20:41,160 --> 00:20:44,050
I've worked with Harvey
since he was a rookie in the mail room.
462
00:20:44,160 --> 00:20:45,764
No way he buried that memo.
463
00:20:46,120 --> 00:20:47,281
You didn't see Donna
in that room.
464
00:20:47,400 --> 00:20:50,085
I'm not saying
she wouldn't do it if he asked.
465
00:20:50,440 --> 00:20:52,090
I'm saying
he wouldn't ask.
466
00:20:52,200 --> 00:20:53,087
Wouldn't he?
467
00:20:53,200 --> 00:20:55,089
Because she's not
the only person I talked to.
468
00:20:55,200 --> 00:20:57,009
Now, a lot of people,
they don't like Harvey.
469
00:20:57,120 --> 00:20:58,565
But even the ones
that love him
470
00:20:58,680 --> 00:21:00,603
say he likes to work
in the gray.
471
00:21:02,200 --> 00:21:04,043
I'd like Harvey
to sign this affidavit
472
00:21:04,160 --> 00:21:06,049
swearing that his office
never received the memo.
473
00:21:06,200 --> 00:21:07,247
Why?
474
00:21:07,360 --> 00:21:09,169
To put with
this motion to dismiss.
475
00:21:09,280 --> 00:21:11,169
If you wanted to file
a motion to dismiss,
476
00:21:11,280 --> 00:21:12,691
you would have
done that already.
477
00:21:13,000 --> 00:21:15,162
You want him to sign that thing
to cover your ass.
478
00:21:17,160 --> 00:21:19,891
Do I think it's likely that this case
is gonna get dismissed?
479
00:21:20,000 --> 00:21:22,128
No, but it's worth a shot.
480
00:21:23,160 --> 00:21:25,811
And to your point, I'm not just doing this
to cover my ass.
481
00:21:25,920 --> 00:21:27,684
I'm doing it
to cover your ass.
482
00:21:29,760 --> 00:21:31,285
File the motion.
483
00:21:32,320 --> 00:21:34,004
Harvey will sign whatever I put
in front of him.
484
00:21:40,000 --> 00:21:41,445
I give you
one simple task.
485
00:21:41,560 --> 00:21:43,085
Bruno isn't eating,
so you give him milk.
486
00:21:43,200 --> 00:21:45,089
- I did.
- This is half-and-half.
487
00:21:45,960 --> 00:21:47,962
I thought he'd like it.
It's creamier.
488
00:21:48,080 --> 00:21:49,161
Hey, you know what,
maybe next time
489
00:21:49,280 --> 00:21:50,691
I'll just hand my cat over
to Michael Vick.
490
00:22:00,720 --> 00:22:02,722
Is that a cat carrier
in your hand?
491
00:22:03,200 --> 00:22:04,645
No.
(MEOWING)
492
00:22:04,800 --> 00:22:06,131
ls there a cat
in that thing?
493
00:22:06,240 --> 00:22:07,969
It's called
a feline transportation unit.
494
00:22:08,080 --> 00:22:09,002
Cat carrier.
495
00:22:09,120 --> 00:22:11,282
Okay, they wouldn't call it
a cat carrier when it costs $400.
496
00:22:11,400 --> 00:22:12,401
Do they call it a rip-off?
497
00:22:12,520 --> 00:22:15,126
Okay, you know what? I don't have time for
this. Besides, I'm late as it is.
498
00:22:15,240 --> 00:22:17,083
I have to ask.
What appointment?
499
00:22:18,040 --> 00:22:19,121
- Dentist.
- With a cat?
500
00:22:19,360 --> 00:22:21,089
- For the cat.
- You take him to a cat dentist?
501
00:22:21,200 --> 00:22:22,281
I can't take him
to my dentist.
502
00:22:22,440 --> 00:22:24,010
Dr. Schneller wouldn't know
what to do with him.
503
00:22:24,120 --> 00:22:25,770
- Dr. Richard Schneller?
- Good-bye, Harvey.
504
00:22:26,200 --> 00:22:28,362
I don't want to hear it. If it's bad news,
I don't want to hear it.
505
00:22:28,480 --> 00:22:29,845
- You seem upset.
- Of course I'm upset.
506
00:22:29,960 --> 00:22:32,122
I just found out that Louis and I
share the same dentist.
507
00:22:32,240 --> 00:22:33,241
Have you spoken
to Donna yet?
508
00:22:33,360 --> 00:22:34,361
No, and I'm
pissed about it.
509
00:22:34,480 --> 00:22:35,845
I need her to get me
a new dentist.
510
00:22:35,960 --> 00:22:37,928
Well, we have a problem,
whether you want to hear it or not.
511
00:22:38,080 --> 00:22:38,967
What?
512
00:22:39,080 --> 00:22:40,570
Marco needs to be emancipated
from his father.
513
00:22:40,680 --> 00:22:41,966
That's not a problem.
That's what we're doing.
514
00:22:42,080 --> 00:22:43,366
No, I don't mean
to let him play.
515
00:22:43,480 --> 00:22:45,164
I mean to keep him safe.
516
00:22:45,280 --> 00:22:47,123
That is directly
from the hospital.
517
00:22:47,360 --> 00:22:48,964
His dad did that to him.
518
00:22:49,360 --> 00:22:50,964
We need to get him away
from his father.
519
00:22:51,080 --> 00:22:52,002
I need to get him away.
520
00:22:52,120 --> 00:22:53,963
I set the hearing,
and I'm going to win.
521
00:22:54,240 --> 00:22:55,446
I'm hearing
a lot of I's in there.
522
00:22:55,600 --> 00:22:56,840
- Harvey...
- This isn't housing court.
523
00:22:56,960 --> 00:22:58,007
This is a kid's life.
524
00:22:58,280 --> 00:23:00,123
I know that,
and the only reason you know that
525
00:23:00,240 --> 00:23:02,607
is because I gave a shit about this kid's
life in the first place.
526
00:23:02,960 --> 00:23:05,008
You think I didn't think
I was smarter than the guy
527
00:23:05,120 --> 00:23:06,360
I started working for?
528
00:23:06,480 --> 00:23:09,848
I did. And I was. And I waited
my goddamn turn.
529
00:23:09,960 --> 00:23:11,291
Harvey, I'm ready.
530
00:23:11,400 --> 00:23:12,447
It's time to let me
out of the gate.
531
00:23:12,560 --> 00:23:14,722
Allison's filing
a motion to dismiss.
532
00:23:14,840 --> 00:23:17,207
She's swinging for the fences,
I'll give her that.
533
00:23:17,440 --> 00:23:19,329
You know what, I'm gonna
swing for the fences too.
534
00:23:19,440 --> 00:23:21,010
Mike's going to court.
535
00:23:21,480 --> 00:23:22,845
- I am?
- What's the case?
536
00:23:23,280 --> 00:23:24,725
Emancipation.
537
00:23:24,880 --> 00:23:26,564
- From him?
- I wish.
538
00:23:26,680 --> 00:23:28,045
He doesn't need
a court order for that.
539
00:23:28,160 --> 00:23:29,207
Our little baby's
growing up.
540
00:23:29,320 --> 00:23:31,049
- Okay.
- Listen, I need you to sign this affidavit
541
00:23:31,160 --> 00:23:33,447
that we never received
that memo from Coastal Motors.
542
00:23:56,920 --> 00:23:58,843
Oh, my God!
Oh, I'm...
543
00:23:59,720 --> 00:24:01,563
There are napkins
over there.
544
00:24:02,400 --> 00:24:04,289
I knew he wasn't a lawyer.
I didn't think he was an idiot.
545
00:24:04,400 --> 00:24:05,447
I knew he was an idiot.
546
00:24:05,560 --> 00:24:06,846
I didn't know
he was spastic.
547
00:24:06,960 --> 00:24:08,007
I'm sorry, guys.
548
00:24:08,120 --> 00:24:10,566
When you get this cleaned up,
come see me. I'll get you a fresh one.
549
00:24:12,320 --> 00:24:13,970
- What the hell was that?
- What?
550
00:24:14,080 --> 00:24:15,320
- You know what.
- It was an accident.
551
00:24:15,440 --> 00:24:16,362
It was intentional.
552
00:24:16,480 --> 00:24:18,164
You ambushed me
with a cup of coffee.
553
00:24:18,680 --> 00:24:20,603
Think I haven't seen Ronin?
554
00:24:21,120 --> 00:24:22,770
- It was all I could think of.
- Meaning?
555
00:24:23,000 --> 00:24:24,729
Donna was supposed
to tell you.
556
00:24:25,080 --> 00:24:26,411
Tell me what?
557
00:24:26,720 --> 00:24:28,085
You can't
sign the affidavit,
558
00:24:28,200 --> 00:24:29,247
you'll be
committing peljiury.
559
00:24:29,600 --> 00:24:31,125
(SIGHS)
560
00:24:41,200 --> 00:24:42,645
What the hell
were you thinking?
561
00:24:42,760 --> 00:24:43,886
I didn't know
how to tell you.
562
00:24:44,040 --> 00:24:46,088
"Harvey, I found the memo."
Is that so goddamn hard?
563
00:24:46,200 --> 00:24:49,170
You don't understand.
It had my name on it.
564
00:24:49,520 --> 00:24:51,409
I stamped it in.
That implicates you.
565
00:24:51,680 --> 00:24:53,011
Did you keep it
from me four years ago?
566
00:24:53,120 --> 00:24:55,202
I don't even remember
seeing it four years ago.
567
00:24:55,320 --> 00:24:57,004
Then I don't give a shit
what it implicates.
568
00:24:57,120 --> 00:24:58,201
You don't keep it
from me now.
569
00:24:58,320 --> 00:25:00,049
I had never made
a mistake like that,
570
00:25:00,160 --> 00:25:01,366
and I thought
that I needed to...
571
00:25:01,520 --> 00:25:03,363
Look, keeping it from me
isn't a mistake.
572
00:25:03,520 --> 00:25:06,171
- It's a decision.
- I wanted to protect you.
573
00:25:06,280 --> 00:25:08,248
Lying to me
doesn't protect me.
574
00:25:08,400 --> 00:25:10,164
- It betrays me.
- Betrays you?
575
00:25:10,520 --> 00:25:12,090
If I had told you
the truth...
576
00:25:12,200 --> 00:25:13,531
You don't
keep things from me!
577
00:25:13,640 --> 00:25:15,210
You keep things from me
all the time!
578
00:25:15,320 --> 00:25:16,367
That's because
I'm your boss.
579
00:25:16,480 --> 00:25:18,847
Well, maybe you shouldn't
be my boss anymore.
580
00:25:21,720 --> 00:25:24,007
I did what I thought I had to do for you,
and if you can't...
581
00:25:26,840 --> 00:25:28,001
Just fire me.
582
00:25:28,120 --> 00:25:29,167
Let me explain
something to you.
583
00:25:29,280 --> 00:25:31,248
That memo doesn't hurt me.
It helps me.
584
00:25:31,360 --> 00:25:33,328
If I had buried it,
we wouldn't have it.
585
00:25:33,760 --> 00:25:35,967
But you found it,
so that's a good thing.
586
00:25:38,040 --> 00:25:39,041
What?
587
00:25:39,320 --> 00:25:41,209
What did you do?
588
00:25:42,160 --> 00:25:43,650
Oh, what did you do?
589
00:25:43,760 --> 00:25:46,331
(SOBBING) Allison had that friggin' camera,
and I was...
590
00:25:48,120 --> 00:25:49,884
She implied that we were...
591
00:25:50,200 --> 00:25:52,009
What did you do?
592
00:25:53,600 --> 00:25:55,045
It's gone.
593
00:25:55,160 --> 00:25:56,650
You destroyed it?
594
00:25:59,640 --> 00:26:01,165
I'm not going
to fire you, Donna.
595
00:26:01,280 --> 00:26:03,521
I might kill you
but I'm not gonna fire you.
596
00:26:05,560 --> 00:26:06,891
What are you going to do?
597
00:26:07,040 --> 00:26:09,168
What you should've done
from day one.
598
00:26:16,320 --> 00:26:18,971
Let me get this straight.
Your own assistant destroys evidence,
599
00:26:19,080 --> 00:26:20,127
and you still want
to go to trial?
600
00:26:20,240 --> 00:26:21,446
- Yes.
- No.
601
00:26:21,600 --> 00:26:23,170
You need to cut a deal.
Right now.
602
00:26:23,280 --> 00:26:25,044
You mean we need
to cut a deal, right.
603
00:26:25,160 --> 00:26:26,924
Because we're
all on the same side?
604
00:26:27,040 --> 00:26:28,007
Harvey.
605
00:26:28,120 --> 00:26:30,043
You think I didn't know what you were
up to with that affidavit?
606
00:26:30,160 --> 00:26:32,083
I was advising my client,
the firm.
607
00:26:33,320 --> 00:26:35,049
You once told me
I was the firm.
608
00:26:35,680 --> 00:26:37,808
She came to me and thought
that you were in on it.
609
00:26:38,160 --> 00:26:39,605
I said no way.
610
00:26:39,720 --> 00:26:41,210
She wanted you
to sign that thing.
611
00:26:41,680 --> 00:26:44,206
I'm the leader of this firm.
I made a decision.
612
00:26:44,320 --> 00:26:47,164
You were happy to do it.
Don't blame me for Donna.
613
00:26:47,800 --> 00:26:50,690
I'm not, but I need to know
if you still believe me.
614
00:26:51,040 --> 00:26:51,927
I do.
615
00:26:52,040 --> 00:26:52,962
DANIEL:
That's beside the point.
616
00:26:53,080 --> 00:26:54,161
We have a decision to make.
617
00:26:54,280 --> 00:26:57,011
There is no decision.
We need to cut a deal, today.
618
00:26:57,120 --> 00:26:59,248
You know what, that's the difference
between us, Allison.
619
00:26:59,360 --> 00:27:01,442
You want to lose small,
I want to win big.
620
00:27:01,560 --> 00:27:03,164
She's the one
who has to try the case.
621
00:27:03,280 --> 00:27:04,725
Regardless of
what Donna did,
622
00:27:05,000 --> 00:27:06,081
I never saw the memo.
623
00:27:06,200 --> 00:27:07,565
Are you gonna
sell a jury on that?
624
00:27:07,680 --> 00:27:09,967
Maybe the same way you sold it
to the Randall family.
625
00:27:10,280 --> 00:27:13,090
We have a window to settle this
before we have to disclose.
626
00:27:13,200 --> 00:27:15,931
But it's closing, and when it does,
we could offer them the moon,
627
00:27:16,040 --> 00:27:17,530
- they're not gonna take it.
- What's the downside of asking?
628
00:27:17,640 --> 00:27:20,041
We went through this with the nurses.
It tells them we're weak.
629
00:27:20,200 --> 00:27:21,042
We are weak.
630
00:27:23,520 --> 00:27:24,442
Set it up.
631
00:27:25,640 --> 00:27:27,563
And whatever you're thinking,
I don't want to hear it.
632
00:28:05,400 --> 00:28:09,803
MIKE: Mr. Mendoza, you've asserted that,
as a parent, you have certain rights.
633
00:28:10,480 --> 00:28:13,245
Do those include the right to
discipline Marco as you see fit?
634
00:28:13,720 --> 00:28:15,051
Every parent
has that right.
635
00:28:15,160 --> 00:28:17,891
The right to teach
your child a lesson?
636
00:28:18,000 --> 00:28:19,331
- Yes.
- When he defies you?
637
00:28:19,560 --> 00:28:20,971
If need be.
638
00:28:22,000 --> 00:28:24,241
And if need be,
do you get angry?
639
00:28:24,560 --> 00:28:26,722
Do you fly off the handle?
Do you become abusive?
640
00:28:26,840 --> 00:28:28,604
No, I would
never go that far.
641
00:28:28,720 --> 00:28:31,121
Mr. Mendoza, would you agree that,
along with those rights,
642
00:28:31,240 --> 00:28:33,686
you have certain
responsibilities as a parent?
643
00:28:33,800 --> 00:28:34,847
Of course.
644
00:28:34,960 --> 00:28:36,724
The responsibility
to keep your son healthy?
645
00:28:37,120 --> 00:28:39,441
Marco gets up every day
at 4:30 to train.
646
00:28:39,800 --> 00:28:40,961
I think that one's covered.
647
00:28:41,280 --> 00:28:43,089
The responsibility
to keep your son safe?
648
00:28:43,240 --> 00:28:45,004
That's the first job
of every parent.
649
00:28:45,840 --> 00:28:46,841
Hmm.
650
00:28:46,960 --> 00:28:49,201
Let's talk about
May 18th of last year.
651
00:28:49,320 --> 00:28:50,481
You took your son
to the hospital
652
00:28:50,600 --> 00:28:52,728
where he was treated
for severe dehydration.
653
00:28:52,840 --> 00:28:54,410
Rushed my son
to keep him safe.
654
00:28:54,680 --> 00:28:58,162
What I'm interested in is how he got
dehydrated in the first place.
655
00:28:58,280 --> 00:28:59,566
He was running laps.
656
00:28:59,680 --> 00:29:02,604
And hadn't you had an argument
about going pro the night before?
657
00:29:03,280 --> 00:29:04,167
Yes.
658
00:29:04,280 --> 00:29:06,886
And you wanted to teach him
a lesson, as was your right.
659
00:29:07,160 --> 00:29:08,127
OSCAR: What?
660
00:29:09,920 --> 00:29:12,002
He questioned your authority,
didn't he?
661
00:29:12,400 --> 00:29:13,890
He's done it before, hasn't he?
662
00:29:14,000 --> 00:29:16,048
- And you don't like that, do you?
- You are twisting this.
663
00:29:16,160 --> 00:29:19,130
You got angry, you flew off the handle,
and you became abusive.
664
00:29:19,240 --> 00:29:20,207
Objection, badgering.
665
00:29:20,640 --> 00:29:21,926
Easy, Mr. Ross.
666
00:29:22,040 --> 00:29:23,963
Marco
has never called 911.
667
00:29:24,080 --> 00:29:25,969
He's never reported me
to social services.
668
00:29:26,080 --> 00:29:27,411
He's never complained
to anyone.
669
00:29:27,520 --> 00:29:28,521
They never do.
670
00:29:28,640 --> 00:29:30,449
You think I put my own son
in the hospital?
671
00:29:30,560 --> 00:29:32,210
Oh, I've read this report.
I know you did.
672
00:29:32,320 --> 00:29:33,446
And I know you will again.
673
00:29:33,560 --> 00:29:35,688
You are a lying
little piece of shit.
674
00:29:36,000 --> 00:29:38,401
- And there it is.
- Mr. Mendoza, that's enough.
675
00:29:41,880 --> 00:29:43,405
No further questions.
676
00:29:49,920 --> 00:29:51,968
What the hell? You don't sneak up
on people like that.
677
00:29:52,080 --> 00:29:55,209
I wasn't sneaking up.
I was just getting a coffee.
678
00:29:55,320 --> 00:29:57,084
Yeah, well,
the paralegal needs coffee.
679
00:29:57,200 --> 00:29:59,009
I guess the junior partner
needs to get out of her way.
680
00:29:59,120 --> 00:30:00,963
You know what, Louis,
if you treated people here
681
00:30:01,080 --> 00:30:02,525
just a tenth as nicely
as you treat your cat,
682
00:30:02,640 --> 00:30:04,961
they might not feel about you
the way that you know they do.
683
00:30:05,080 --> 00:30:06,081
I'm sorry.
684
00:30:07,280 --> 00:30:08,486
Is everything okay?
685
00:30:08,600 --> 00:30:11,683
(SIGHS) No, I just have,
like, a condition with my tear ducts.
686
00:30:12,800 --> 00:30:14,165
Oh, my God.
687
00:30:17,440 --> 00:30:20,091
I just assumed that he wasn't eating
because of his toothache.
688
00:30:22,400 --> 00:30:25,131
But it turns out
his hygiene was perfect.
689
00:30:26,640 --> 00:30:28,927
But of course it was, because
we flossed every day, so...
690
00:30:30,880 --> 00:30:32,450
And then they did these tests.
691
00:30:33,320 --> 00:30:36,642
And I told the vet, "Money is no object."
But, uh...
692
00:30:40,040 --> 00:30:41,280
It was too late.
693
00:30:42,600 --> 00:30:43,965
Bruno was suffering.
694
00:30:45,160 --> 00:30:46,161
Oh.
695
00:30:46,320 --> 00:30:48,288
- Excuse me. (SNIFFS)
- Oh, no...
696
00:30:49,360 --> 00:30:50,850
(RACHEL SIGHS)
697
00:30:54,080 --> 00:30:55,002
Hey.
698
00:30:55,520 --> 00:30:56,521
Hey.
699
00:30:57,320 --> 00:30:59,209
- Is everything okay?
- Not exactly.
700
00:31:01,120 --> 00:31:02,690
Okay, I'll come back
when you're finished.
701
00:31:02,800 --> 00:31:04,131
I wasn't
talking about you.
702
00:31:04,440 --> 00:31:06,010
Not everything's about you,
you know.
703
00:31:06,120 --> 00:31:07,849
Now, you see,
that's where you're wrong.
704
00:31:09,360 --> 00:31:10,691
What's going on
with Donna?
705
00:31:12,440 --> 00:31:13,965
I don't know.
What do you mean?
706
00:31:15,000 --> 00:31:17,128
I saw you watching us
the other day.
707
00:31:17,360 --> 00:31:19,044
You know something.
708
00:31:22,440 --> 00:31:24,442
Come on, Mike, how many secrets
are you gonna keep from me?
709
00:31:25,120 --> 00:31:27,202
It's not mine.
It's Donna's.
710
00:31:27,680 --> 00:31:29,045
I'm not saying you need
to give me specifics
711
00:31:29,160 --> 00:31:31,288
but I just need to know
that she's okay.
712
00:31:35,240 --> 00:31:37,288
She screwed up.
And it's not small.
713
00:31:39,200 --> 00:31:42,124
- What's gonna happen?
- Harvey's going to fix it.
714
00:31:43,640 --> 00:31:45,324
How do you know?
715
00:31:45,880 --> 00:31:47,962
Uh, you're gonna fix this
situation with Donna, right?
716
00:31:48,080 --> 00:31:50,208
- Why should I tell you?
- What?
717
00:31:50,320 --> 00:31:53,005
If I hadn't caught you, when were you
gonna tell me that she had that memo?
718
00:31:53,120 --> 00:31:54,406
I wasn't, 'cause
she promised me she would.
719
00:31:54,520 --> 00:31:56,010
Well, what would have
happened if you hadn't been
720
00:31:56,120 --> 00:31:58,122
in my office when Jessica
brought me that affidavit?
721
00:31:58,240 --> 00:31:59,685
That would've been
between you and Donna.
722
00:31:59,800 --> 00:32:01,245
And I would have
committed pel'jury.
723
00:32:02,840 --> 00:32:04,569
You're right.
I should have told you
724
00:32:04,680 --> 00:32:07,445
or had Donna tell you then
and there, but I was thinking
725
00:32:07,560 --> 00:32:09,881
the fact that she actually
found this thing helps us.
726
00:32:10,000 --> 00:32:11,650
Yeah,
it would've helped us.
727
00:32:11,760 --> 00:32:12,886
She destroyed it.
728
00:32:14,480 --> 00:32:16,289
- Whoa.
- Yeah.
729
00:32:16,400 --> 00:32:17,481
Whoa.
730
00:32:17,600 --> 00:32:19,887
Harvey, she was backed into a comer.
She made a bad call.
731
00:32:20,040 --> 00:32:21,724
- Look, we can still...
- Tell the truth?
732
00:32:22,040 --> 00:32:23,280
How do you think
that's going to play in court?
733
00:32:27,520 --> 00:32:29,648
Oh, my God.
Um, I have to go.
734
00:32:29,800 --> 00:32:31,165
You screwed up with Marco,
didn't you?
735
00:32:31,280 --> 00:32:32,247
I'm on it.
736
00:32:32,360 --> 00:32:34,169
And this thing with Donna,
just let it go.
737
00:32:34,280 --> 00:32:35,964
I'm sure she said
she was sorry.
738
00:32:36,080 --> 00:32:37,491
HARVEY: She is sorry.
739
00:32:37,880 --> 00:32:39,723
But she never said it.
740
00:32:41,560 --> 00:32:42,561
(KNOCKING)
741
00:32:44,360 --> 00:32:45,691
Didn't expect
to see you today.
742
00:32:45,800 --> 00:32:47,529
I wanted to get you
the offer as soon as I could.
743
00:32:48,200 --> 00:32:49,201
You could have called.
744
00:32:49,360 --> 00:32:51,169
No, I couldn't.
745
00:32:51,720 --> 00:32:53,051
Tanner's terms.
746
00:32:53,160 --> 00:32:56,289
The firm pays five million in damages,
as well as all legal fees.
747
00:32:56,760 --> 00:32:58,250
What else?
748
00:32:58,800 --> 00:33:00,848
Pearson Hardman
immediately and irreversibly
749
00:33:00,960 --> 00:33:04,248
strips Harvey Specter
of his senior partnership
750
00:33:05,280 --> 00:33:07,442
and reports him to
the New York Bar Association.
751
00:33:08,480 --> 00:33:10,448
I know this isn't
what you want to hear,
752
00:33:10,560 --> 00:33:13,484
but I would
take this deal and run.
753
00:33:14,960 --> 00:33:16,121
(SIGHS)
754
00:33:21,960 --> 00:33:23,564
What do you want now?
755
00:33:23,920 --> 00:33:26,287
Sell me a vacuum cleaner?
Set of steak knives?
756
00:33:26,600 --> 00:33:29,171
I don't want to sell you anything.
I'm not here to do that.
757
00:33:29,560 --> 00:33:31,847
I'm here to tell you
that I'm sorry.
758
00:33:32,880 --> 00:33:34,803
I should have known
about that memo.
759
00:33:35,560 --> 00:33:38,450
But I didn't do my job. If I had,
you and I wouldn't be here right now.
760
00:33:38,560 --> 00:33:42,246
But we are here right now because
of what you did to my husband.
761
00:33:42,760 --> 00:33:45,081
I'm sorry.
I'm so sorry.
762
00:33:45,200 --> 00:33:46,645
I never should have done it.
763
00:33:47,920 --> 00:33:50,526
My mother marched,
Mr. Lawyer.
764
00:33:51,000 --> 00:33:53,207
They set dogs on her.
I saw the scars.
765
00:33:54,080 --> 00:33:56,003
She said it wasn't the dogs,
it was the men.
766
00:33:56,440 --> 00:33:58,169
I say,
put those dogs down.
767
00:34:04,400 --> 00:34:06,289
So you think
we should take this deal?
768
00:34:06,960 --> 00:34:08,246
I think we have to.
769
00:34:08,880 --> 00:34:10,405
Just say it.
770
00:34:10,640 --> 00:34:12,244
You want me
to cut Harvey loose.
771
00:34:12,600 --> 00:34:14,170
You've never been afraid
to spill blood before.
772
00:34:14,640 --> 00:34:15,766
You mean yours.
773
00:34:15,880 --> 00:34:17,803
I was actually referring
to when you and I
774
00:34:17,920 --> 00:34:19,570
crossed the other names
off the letterhead.
775
00:34:19,680 --> 00:34:21,330
That was for
the good of the firm.
776
00:34:22,080 --> 00:34:23,206
Was it?
777
00:34:26,320 --> 00:34:27,526
Evidence was destroyed,
Jessica.
778
00:34:27,640 --> 00:34:29,005
Not by Harvey.
779
00:34:29,640 --> 00:34:31,404
On his watch, therefore...
780
00:34:31,520 --> 00:34:32,567
On mine.
781
00:34:32,680 --> 00:34:35,286
If this were anyone else,
you'd be seeing it the same way I do.
782
00:34:35,640 --> 00:34:37,324
I'm not scapegoating him.
783
00:34:37,560 --> 00:34:39,961
You care about Harvey.
I know that.
784
00:34:40,080 --> 00:34:42,606
But I also know that you care about
your position in this firm.
785
00:34:43,200 --> 00:34:44,884
A law was broken.
786
00:34:45,000 --> 00:34:47,128
Are you really going
to sit by and do nothing?
787
00:34:49,800 --> 00:34:51,325
JEFFREY: 375?
Are you insane, Billy?
788
00:34:53,040 --> 00:34:55,008
I've got to call you back.
Did you get it?
789
00:34:55,120 --> 00:34:57,407
Got it right here,
fully executed emancipation.
790
00:34:57,680 --> 00:34:59,967
- Did you tell Marco yet?
- No, I wanted you to see it first.
791
00:35:00,080 --> 00:35:02,162
Nice job.
This way I can call him with the good news.
792
00:35:02,440 --> 00:35:05,250
- Yeah, just one problem.
- What's that?
793
00:35:05,840 --> 00:35:07,205
Marco lied.
794
00:35:07,440 --> 00:35:08,851
- What?
- Yeah.
795
00:35:09,120 --> 00:35:10,246
We got backed
into a corner
796
00:35:10,360 --> 00:35:12,124
and he knew the truth
wouldn't play in court,
797
00:35:12,240 --> 00:35:14,083
so he made up a story.
798
00:35:14,440 --> 00:35:16,522
If it was a lie, Michael,
then why didn't Oscar say so?
799
00:35:17,360 --> 00:35:19,328
Marco perjured himself.
You really think his father
800
00:35:19,440 --> 00:35:20,601
was going to be the one
to point that out?
801
00:35:20,760 --> 00:35:22,410
- That's a lot of conjecture.
- Yeah, it would be.
802
00:35:22,520 --> 00:35:24,010
But I went to see Oscar.
803
00:35:24,600 --> 00:35:27,251
Turns out he wasn't even there
when Marco ran those laps.
804
00:35:27,720 --> 00:35:29,165
- But you were.
- No, that's bullshit.
805
00:35:29,280 --> 00:35:31,009
I saw the look
on your face in court.
806
00:35:31,120 --> 00:35:33,168
You knew,
and you did nothing.
807
00:35:36,400 --> 00:35:37,401
(mum-nus)
808
00:35:37,520 --> 00:35:38,931
You got me.
809
00:35:39,040 --> 00:35:40,246
But it doesn't matter,
because we won.
810
00:35:41,080 --> 00:35:43,686
No, we didn't. 'Cause I'm not filing papers
based on a lie.
811
00:35:44,600 --> 00:35:46,921
- Harvey is gonna make you regret that.
- Harvey's not gonna do shit.
812
00:35:49,120 --> 00:35:52,567
This is my case,
and you are done.
813
00:35:53,160 --> 00:35:54,161
(SIGHS)
814
00:35:59,400 --> 00:36:01,050
(JAZZ MUSIC PLAYING)
815
00:36:07,960 --> 00:36:09,166
We need to talk.
816
00:36:09,640 --> 00:36:11,768
It's subtle, but Daniel's
strong-arming me.
817
00:36:12,200 --> 00:36:13,122
Not now.
818
00:36:13,240 --> 00:36:14,810
My dad.
819
00:36:29,760 --> 00:36:31,046
I was wrong.
820
00:36:32,000 --> 00:36:33,365
Am I in
the right office?
821
00:36:33,960 --> 00:36:35,644
I went to
the plaintiff's again.
822
00:36:37,040 --> 00:36:37,962
Why?
823
00:36:38,360 --> 00:36:40,010
To tell them
I was sorry.
824
00:36:40,440 --> 00:36:42,363
Harvey, there is
a deal on the table.
825
00:36:42,480 --> 00:36:43,970
Allison's right.
826
00:36:45,080 --> 00:36:46,923
I shouldn't be the lawyer.
827
00:36:47,600 --> 00:36:49,045
I don't even
make a good client.
828
00:36:50,000 --> 00:36:51,684
Neither do I.
829
00:36:53,200 --> 00:36:55,168
But I've got some hard news
I have to tell you.
830
00:36:59,560 --> 00:37:03,565
Okay, let me guess, you're here to take
me up on my offer to trade offices.
831
00:37:04,040 --> 00:37:05,041
No.
832
00:37:05,200 --> 00:37:06,361
But I did happen
to find these.
833
00:37:07,360 --> 00:37:08,566
Who still eats Twinkies?
834
00:37:08,680 --> 00:37:10,364
Who doesn't
still eat Twinkies?
835
00:37:12,120 --> 00:37:13,406
What's up?
836
00:37:14,120 --> 00:37:15,485
I need a favor.
837
00:37:15,600 --> 00:37:16,647
Okay, what?
838
00:37:17,720 --> 00:37:19,006
Is this from
your tennis client?
839
00:37:19,480 --> 00:37:20,641
First one.
840
00:37:21,120 --> 00:37:22,360
Not as big
as Harvey's.
841
00:37:22,960 --> 00:37:24,121
Really?
You're gonna go there?
842
00:37:24,800 --> 00:37:26,165
It's probably gonna be
worth a lot of money someday.
843
00:37:26,280 --> 00:37:27,850
- Probably.
- I need it.
844
00:37:27,960 --> 00:37:29,041
It's important.
845
00:37:29,520 --> 00:37:31,010
(CLEARS THROAT)
What for?
846
00:37:32,120 --> 00:37:34,930
Why don't we
just call that my secret?
847
00:37:42,200 --> 00:37:45,283
Daniel, will you come to
my office right now please?
848
00:37:54,280 --> 00:37:55,486
JESSICA: Have a seat.
849
00:37:55,600 --> 00:37:57,204
Couldn't we have done this
in my office?
850
00:37:58,160 --> 00:38:00,970
Yes, we could have,
but I prefer to do it here.
851
00:38:02,120 --> 00:38:03,485
In your old office.
852
00:38:07,000 --> 00:38:08,081
What's this?
853
00:38:08,200 --> 00:38:10,009
I want you to
let Allison Holt go.
854
00:38:10,280 --> 00:38:12,203
- Why would I do that?
- Why you?
855
00:38:12,680 --> 00:38:14,011
Because you brought her in
initially.
856
00:38:14,440 --> 00:38:17,364
I am extending you the courtesy
of letting her go.
857
00:38:18,040 --> 00:38:19,530
As for why at all,
858
00:38:19,960 --> 00:38:23,043
I do care about
my position in this firm
859
00:38:23,680 --> 00:38:25,967
and my position
is that we win.
860
00:38:26,320 --> 00:38:29,961
We win, Harvey wins,
and I win.
861
00:38:30,080 --> 00:38:32,970
Allison Holt can't win,
because she doesn't believe in Harvey.
862
00:38:33,240 --> 00:38:35,368
I can, because I do.
863
00:38:36,440 --> 00:38:37,851
- It's your decision.
- It is.
864
00:38:38,120 --> 00:38:40,043
But don't try to pass it off
as a courtesy.
865
00:38:41,360 --> 00:38:43,283
You're trying
to humiliate me,
866
00:38:43,600 --> 00:38:45,682
like you did by summoning me
into your office.
867
00:38:46,160 --> 00:38:48,970
I summoned you because
I wanted you to understand
868
00:38:49,080 --> 00:38:50,844
who you were
threatening earlier.
869
00:38:51,160 --> 00:38:52,650
I wasn't threatening you.
870
00:38:53,480 --> 00:38:56,006
- I was pointing out facts.
- Yes.
871
00:38:56,120 --> 00:38:57,963
The fact that,
if I'm not careful,
872
00:38:58,080 --> 00:38:59,525
you'll try to take
this office back.
873
00:38:59,640 --> 00:39:01,324
That's not going to happen.
874
00:39:02,920 --> 00:39:06,083
And as for your point
about a law being broken,
875
00:39:06,720 --> 00:39:08,051
you're right.
876
00:39:08,880 --> 00:39:10,644
I'm not going to sit by
and do nothing.
877
00:39:12,480 --> 00:39:13,527
(KNOCKING)
878
00:39:13,640 --> 00:39:15,165
Louis, can I come in?
879
00:39:16,640 --> 00:39:18,563
I'm a little busy
right now.
880
00:39:22,680 --> 00:39:24,205
Where'd you get this?
881
00:39:26,280 --> 00:39:28,169
I just know what
a huge tennis fan you are.
882
00:39:36,000 --> 00:39:37,365
Rachel.
883
00:39:42,040 --> 00:39:43,724
Could you just close
the door on your way out?
884
00:39:45,960 --> 00:39:47,371
Sure thing, Louis.
885
00:40:08,640 --> 00:40:10,563
Harvey's not here.
He should be back soon.
886
00:40:10,960 --> 00:40:12,121
I'm not here
to see Harvey.
887
00:40:13,440 --> 00:40:14,771
Oh.
888
00:40:15,080 --> 00:40:17,287
He wanted to be the one
to have this conversation with you.
889
00:40:19,040 --> 00:40:22,169
But it's my firm, and I wanted you
to hear it from me.
890
00:40:23,280 --> 00:40:24,770
Am I being fired?
891
00:40:25,000 --> 00:40:26,445
Yes.
892
00:40:28,160 --> 00:40:31,403
I appreciate everything
that you've done for Harvey and for me.
893
00:40:31,960 --> 00:40:33,849
But whatever
my personal feelings,
894
00:40:35,040 --> 00:40:37,202
your actions
have left me no choice
895
00:40:37,960 --> 00:40:40,167
but to terminate your employment
at Pearson Hardman
896
00:40:41,000 --> 00:40:42,650
effective immediately.
897
00:41:45,640 --> 00:41:47,483
You said
he was going to fix it.
898
00:41:49,680 --> 00:41:50,841
I thought he would.
69943
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.