All language subtitles for Night.of.the.Scarecrow.1995.BDRip.jirienazka

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:16,755 --> 00:03:17,839 Yeah, you're fired. 2 00:03:17,881 --> 00:03:19,474 No. 3 00:03:19,674 --> 00:03:22,510 Hey, crawl back into The goddamn bottle you live in. 4 00:03:35,941 --> 00:03:37,734 Get the fuck out of here. 5 00:03:37,934 --> 00:03:39,027 You're fired. 6 00:03:44,866 --> 00:03:46,017 Claire. 7 00:03:46,217 --> 00:03:47,169 Oh. Hi. 8 00:03:47,369 --> 00:03:48,870 How are you, robin? 9 00:03:49,070 --> 00:03:50,080 Good. 10 00:03:55,752 --> 00:03:57,546 Just give me The goddamn keys. 11 00:03:57,746 --> 00:03:59,381 Hey, you want some! 12 00:04:19,742 --> 00:04:21,281 Let's have a big hand 13 00:04:21,818 --> 00:04:24,388 For the hanford High school band! 14 00:04:26,400 --> 00:04:27,600 That was great, kids. 15 00:04:28,017 --> 00:04:28,687 Great. 16 00:04:32,015 --> 00:04:33,345 Well... 17 00:04:33,407 --> 00:04:34,907 Everybody... 18 00:04:35,153 --> 00:04:36,553 This day 19 00:04:37,215 --> 00:04:39,345 Has finally arrived. 20 00:04:40,018 --> 00:04:43,278 And you all remember, As well as I do, 21 00:04:43,474 --> 00:04:46,474 How a few years ago Everybody was saying 22 00:04:46,713 --> 00:04:50,983 This town would never be Anything but a farming town... 23 00:04:51,117 --> 00:04:52,237 Trapped in the past. 24 00:04:52,615 --> 00:04:54,195 Enjoying the speech? 25 00:04:54,271 --> 00:04:55,971 Not much. 26 00:04:56,034 --> 00:04:57,234 That's the mayor. 27 00:04:57,599 --> 00:04:58,799 Mayor goodman. 28 00:04:59,262 --> 00:05:00,562 Just a real windbag. 29 00:05:00,866 --> 00:05:02,486 Is that right? 30 00:05:02,517 --> 00:05:04,799 Yeah, I've only been working For him about a week. 31 00:05:05,026 --> 00:05:06,336 Construction foreman. 32 00:05:06,410 --> 00:05:08,790 I don't think I've ever met a guy 33 00:05:08,915 --> 00:05:10,995 So in love with his own voice. 34 00:05:11,216 --> 00:05:12,326 I know the type. 35 00:05:12,617 --> 00:05:14,138 Ah, he's a typical politician, 36 00:05:14,338 --> 00:05:16,898 Acting like they're doing it for you. 37 00:05:17,012 --> 00:05:18,882 He's got to have a piece of this deal. 38 00:05:19,589 --> 00:05:20,789 He does. 39 00:05:20,898 --> 00:05:21,898 His family owns the land. 40 00:05:22,108 --> 00:05:24,488 An even brighter future 41 00:05:24,513 --> 00:05:26,773 To add to our illustrious past. 42 00:05:32,746 --> 00:05:34,046 See, there you go? 43 00:05:34,219 --> 00:05:35,219 Yep. 44 00:05:41,916 --> 00:05:43,186 You from around here? 45 00:05:43,408 --> 00:05:44,608 Once. 46 00:05:44,943 --> 00:05:45,943 My name's dillon. 47 00:05:46,047 --> 00:05:47,047 Dillon hale. 48 00:05:47,184 --> 00:05:48,184 I'm claire. 49 00:05:48,278 --> 00:05:50,978 It's nice to meet you, dillon. 50 00:05:51,198 --> 00:05:52,598 You got a last name, claire? 51 00:05:52,744 --> 00:05:55,063 Claire. 52 00:05:55,263 --> 00:05:57,382 Hello dad. 53 00:05:57,582 --> 00:05:59,709 Claire goodman. 54 00:05:59,909 --> 00:06:01,086 Excuse me. 55 00:06:02,420 --> 00:06:06,091 Well, didn't know You were coming back 56 00:06:06,291 --> 00:06:07,926 I wanted to surprise you. 57 00:06:08,126 --> 00:06:09,636 You certainly have. 58 00:06:09,836 --> 00:06:11,146 Hell of a long time 59 00:06:11,346 --> 00:06:13,815 To go without a call or a letter. 60 00:06:14,015 --> 00:06:16,476 Well, you've been Quite busy in my absence. 61 00:06:16,676 --> 00:06:17,811 Say, hale. 62 00:06:20,605 --> 00:06:23,108 I heard you were having some problem With that thompson boy. 63 00:06:23,308 --> 00:06:26,069 Well, not anymore... I just fired him. 64 00:06:26,269 --> 00:06:28,738 You know, that boy's Daddy and I 65 00:06:28,938 --> 00:06:30,448 Are good friends... 66 00:06:30,648 --> 00:06:31,959 If you undertand me. 67 00:06:32,159 --> 00:06:34,453 So, I think the boy deserves a second chance. 68 00:06:34,653 --> 00:06:41,293 Don't you? Sure, ok. 69 00:06:41,493 --> 00:06:43,023 Yeah... 70 00:06:43,223 --> 00:06:44,754 Goodman. 71 00:06:46,548 --> 00:06:47,883 Nice to meet you, dillon. 72 00:06:48,083 --> 00:06:49,977 Oh, yeah. 73 00:06:50,177 --> 00:06:51,979 Just got back Into town. 74 00:06:52,179 --> 00:06:54,014 Don't you think It's a little early 75 00:06:54,214 --> 00:06:55,682 To start making new friends? 76 00:06:55,882 --> 00:06:56,817 I just talked to him. 77 00:06:57,017 --> 00:06:59,444 - about what? - about you. 78 00:06:59,644 --> 00:07:02,731 I know you when it Comes to men, claire. 79 00:07:02,931 --> 00:07:04,608 Don't you goddamn Embarrass me. 80 00:07:04,808 --> 00:07:05,534 Embarras? 81 00:07:05,734 --> 00:07:06,577 You know what I mean. 82 00:07:06,777 --> 00:07:08,203 Well, would it Embarrass you 83 00:07:08,403 --> 00:07:09,988 If I invited him To dinner tonight? 84 00:07:10,188 --> 00:07:10,914 Because I did. 85 00:07:11,114 --> 00:07:14,126 Ah, you... You just... 86 00:07:14,326 --> 00:07:17,078 You just never do Stop testing me, do you, girl? 87 00:07:17,278 --> 00:07:18,622 Not until you pass. 88 00:07:26,797 --> 00:07:29,216 Hey, dillon! Wait up. 89 00:07:31,093 --> 00:07:33,303 So why didn't you Tell me who you were. 90 00:07:33,503 --> 00:07:35,105 I did. 91 00:07:35,305 --> 00:07:38,066 I mean before I got my foot Crammed down my mouth. 92 00:07:38,266 --> 00:07:40,811 And miss the benefit of your Brilliant political insights? 93 00:07:41,011 --> 00:07:42,979 Did you tell your dad What I said? 94 00:07:43,179 --> 00:07:45,148 Yeah, and you now what he said? 95 00:07:45,348 --> 00:07:47,025 You're fired. 96 00:07:58,870 --> 00:08:01,415 I was just teasing before. 97 00:08:01,615 --> 00:08:03,217 Mm-hmm. 98 00:08:03,417 --> 00:08:06,174 Actually, uh, my father Really likes you. 99 00:08:06,374 --> 00:08:09,131 He wanted me to invite You to dinner tonight. 100 00:08:09,331 --> 00:08:11,487 Really. Uh-huh. 101 00:08:11,687 --> 00:08:13,644 He respects you. 102 00:08:13,844 --> 00:08:16,888 He loves anyone Who's a good kiss-ass. 103 00:08:31,820 --> 00:08:33,822 Hey, danny, did you get Your job back? 104 00:08:34,022 --> 00:08:35,782 Shit, yeah. That fucker, dillon, 105 00:08:35,982 --> 00:08:37,826 My old man Will have his ass. 106 00:08:38,026 --> 00:08:39,670 - know why? - ha ha, why? 107 00:08:39,870 --> 00:08:41,455 'cause he don't Mess around, boy. 108 00:08:41,655 --> 00:08:43,311 Come on. Whoooo! 109 00:08:43,511 --> 00:08:45,167 Yeah! Ha ha. 110 00:08:49,046 --> 00:08:53,467 Come on, man. Gime me a beer. 111 00:08:55,802 --> 00:08:58,221 Come on, come on. 112 00:09:07,147 --> 00:09:10,484 Won't you listen O a little bit of my soul... 113 00:09:18,325 --> 00:09:21,203 I want to take you, Baby, far and wild, 114 00:09:21,403 --> 00:09:28,585 Love you in the Spirits' style 115 00:09:35,342 --> 00:09:39,888 I love when you Talk so deadly... 116 00:09:40,088 --> 00:09:43,517 So deadly... 117 00:09:55,404 --> 00:09:58,332 Shit! 118 00:09:58,532 --> 00:10:00,075 Ain't nothing Ut the dead no more... 119 00:10:17,509 --> 00:10:18,560 Let's bail. 120 00:10:18,760 --> 00:10:19,995 Shouldn't we put it back? 121 00:10:20,195 --> 00:10:21,430 Let dillon do it, dickhead. 122 00:10:23,098 --> 00:10:24,391 Let's go! 123 00:10:26,935 --> 00:10:29,229 I'll be there in a minute. 124 00:10:29,429 --> 00:10:30,647 Nature calls. 125 00:10:36,903 --> 00:10:39,906 Hope you don't mind a little, uh, Irrigation, dude? 126 00:11:17,444 --> 00:11:19,780 Get out of the way! 127 00:11:31,375 --> 00:11:34,002 Oh! Oh, my god! 128 00:11:52,562 --> 00:11:54,031 Dude, what's up? 129 00:11:54,231 --> 00:11:55,866 It...it... It was all around me! 130 00:11:56,066 --> 00:11:58,986 - did...did you see it? - you're wasted, man 131 00:12:00,445 --> 00:12:02,281 Let's get the fuck Out of here! 132 00:12:02,481 --> 00:12:03,198 God. 133 00:12:04,825 --> 00:12:06,034 Have another beer. 134 00:12:36,648 --> 00:12:37,783 Hey. 135 00:12:37,983 --> 00:12:39,822 You showed up. 136 00:12:40,022 --> 00:12:41,662 I'm flattered. 137 00:12:41,862 --> 00:12:44,364 I'm only here to impress Your father, remeber? 138 00:12:44,564 --> 00:12:45,657 Come on in. 139 00:12:47,993 --> 00:12:49,086 By the way, 140 00:12:49,286 --> 00:12:51,288 You look beautiful. 141 00:12:51,488 --> 00:12:52,497 So do you. 142 00:12:55,876 --> 00:12:57,878 Let me introduce you To my family. 143 00:12:58,078 --> 00:12:59,922 This is uncle george. 144 00:13:00,122 --> 00:13:01,515 How you doing? 145 00:13:01,715 --> 00:13:03,425 Uncle george farmed our land all these years. 146 00:13:03,625 --> 00:13:04,468 Hey! 147 00:13:06,970 --> 00:13:07,554 This boy looks like He needs a drink. 148 00:13:08,847 --> 00:13:11,350 As does anybody who works For my big brother. 149 00:13:11,550 --> 00:13:13,193 Ha ha, I hear you. 150 00:13:13,393 --> 00:13:15,979 Uh, this is my uncle thaddeus. 151 00:13:17,064 --> 00:13:19,608 - how you doing? - his wife barbara. 152 00:13:19,808 --> 00:13:20,901 Hi, nice to meet you. 153 00:13:21,101 --> 00:13:22,161 Hello. 154 00:13:22,361 --> 00:13:23,070 Our daughter, stephanie. 155 00:13:25,447 --> 00:13:27,041 Hi. 156 00:13:27,241 --> 00:13:29,076 Hope to see you in church. 157 00:13:29,276 --> 00:13:29,910 Yea... Yes, sir. 158 00:13:30,110 --> 00:13:32,212 Dillon. 159 00:13:32,412 --> 00:13:33,667 This is my uncle frank. 160 00:13:33,867 --> 00:13:35,123 He's our town sheriff. 161 00:13:35,323 --> 00:13:36,216 Here we go. 162 00:13:36,416 --> 00:13:37,459 Uncle frank, dillon. 163 00:13:37,659 --> 00:13:38,385 How's it going? 164 00:13:38,585 --> 00:13:39,736 This is toby and martha 165 00:13:39,936 --> 00:13:41,088 And his wife, lorraine. 166 00:13:41,288 --> 00:13:42,598 Hi there. 167 00:13:42,798 --> 00:13:45,476 Glad I got a chance to meet ou. 168 00:13:45,676 --> 00:13:48,762 I like to know the folks hanging Around my town. 169 00:13:48,962 --> 00:13:50,731 Why don't we Have a drink 170 00:13:50,931 --> 00:13:52,808 Before he arrests you For loitering? 171 00:13:53,008 --> 00:13:54,017 Sounds like a good idea. 172 00:13:58,730 --> 00:14:00,440 Let us pray. 173 00:14:02,568 --> 00:14:04,870 To give thanks 174 00:14:05,070 --> 00:14:09,116 That we undeserved Spoilers of this planet 175 00:14:09,316 --> 00:14:12,369 Can enjoy this rich bounty. 176 00:14:12,569 --> 00:14:15,422 Though others may be cold, 177 00:14:15,622 --> 00:14:18,968 Hugry, homeless, and diseased... 178 00:14:19,168 --> 00:14:23,172 We must remember In the midst of this richness 179 00:14:23,372 --> 00:14:27,572 That the appearance of goodness 180 00:14:27,772 --> 00:14:31,972 Is not always what it seems. 181 00:14:32,172 --> 00:14:32,439 The scriptures warn us 182 00:14:32,639 --> 00:14:36,185 That beneath the shining skin of the ripe fruit 183 00:14:36,385 --> 00:14:39,646 Lies pestilence, Vermin, and rot. 184 00:14:39,846 --> 00:14:42,074 So, lord, 185 00:14:42,274 --> 00:14:43,901 We thank you For you kidness 186 00:14:44,101 --> 00:14:45,077 In giving us, 187 00:14:45,277 --> 00:14:47,112 Undeserved As w may be, 188 00:14:47,312 --> 00:14:48,697 This fine feast. 189 00:14:49,907 --> 00:14:51,583 Amen. 190 00:14:51,783 --> 00:14:53,785 Amen. Amen. 191 00:15:08,383 --> 00:15:11,395 Ah, is that, uh, Fresh corn? 192 00:15:11,595 --> 00:15:13,263 It's actually corn From uncle george's farm. 193 00:15:13,463 --> 00:15:14,690 Ah. 194 00:15:14,890 --> 00:15:17,100 But this is the last year We'll be having this. 195 00:15:17,300 --> 00:15:18,402 Claire. 196 00:15:18,602 --> 00:15:20,896 I'm just saying I'll miss it, that's all. 197 00:15:21,096 --> 00:15:22,573 Those crops have been amazing. 198 00:15:22,773 --> 00:15:25,651 Year in, year out, It's the best field in the county, 199 00:15:25,851 --> 00:15:26,535 Despite droughts, or freeze 200 00:15:26,735 --> 00:15:28,746 Claire, if you're so damn sentimental, 201 00:15:28,946 --> 00:15:30,460 Where have you been? 202 00:15:30,660 --> 00:15:34,368 Come on, come on, guys. We'll all miss the farm. 203 00:15:34,568 --> 00:15:36,337 But, uh, it's worth it. 204 00:15:36,537 --> 00:15:38,413 And it's great having claire back. 205 00:15:38,613 --> 00:15:40,582 Yeah, so let's cut the crap 206 00:15:40,782 --> 00:15:42,751 And start stuffing our faces. 207 00:17:01,997 --> 00:17:04,291 O.K., jack, let's have Our next contestant. 208 00:18:01,056 --> 00:18:02,191 Going out? 209 00:18:02,391 --> 00:18:03,692 I told uncle george 210 00:18:03,892 --> 00:18:06,270 I'd stop by before it got late. 211 00:18:06,470 --> 00:18:07,396 Is that true? 212 00:18:07,596 --> 00:18:08,522 Jesus, dad. 213 00:18:39,178 --> 00:18:40,804 Son of a bitch! 214 00:18:58,655 --> 00:19:01,825 Ahh, there you are. 215 00:19:03,535 --> 00:19:05,496 Smart son of a bitc, huh? 216 00:19:24,181 --> 00:19:25,891 I know you' re in here, asshole! 217 00:19:44,660 --> 00:19:46,954 All right, you son of a bitch. 218 00:20:37,171 --> 00:20:38,589 What the... 219 00:21:28,138 --> 00:21:29,598 Oh, no! 220 00:22:02,256 --> 00:22:03,591 Uncle george! 221 00:22:50,054 --> 00:22:51,605 I just don't understand 222 00:22:51,805 --> 00:22:54,350 Why george would pick A time like that 223 00:22:54,550 --> 00:22:56,852 To work on his damn machine. 224 00:22:57,052 --> 00:22:59,062 Frank, george was drunk. 225 00:22:59,262 --> 00:23:00,939 He'd been drinking like that 226 00:23:01,139 --> 00:23:02,616 Ever since dorothy died. 227 00:23:02,816 --> 00:23:05,110 I mean, an accident like this 228 00:23:05,310 --> 00:23:06,662 Was bound to happen. 229 00:23:06,862 --> 00:23:08,372 Yeah. I guess you're right. 230 00:23:08,572 --> 00:23:11,158 Uncle frank, I have something to tell you. 231 00:23:11,358 --> 00:23:13,661 Going into the barn, I saw something. 232 00:23:13,861 --> 00:23:14,795 What? 233 00:23:14,995 --> 00:23:16,255 I'm not sure. 234 00:23:16,455 --> 00:23:18,549 I thought it was a man 235 00:23:18,749 --> 00:23:20,209 Standing on The cornfield's edge. 236 00:23:20,409 --> 00:23:21,969 What did he look like? 237 00:23:22,169 --> 00:23:24,968 He was tall. He was wearing 238 00:23:25,168 --> 00:23:27,767 Like some Bizarre costume, 239 00:23:27,967 --> 00:23:31,554 And then it was like He wasn't a man. 240 00:23:31,754 --> 00:23:34,014 What do you mean... 241 00:23:34,214 --> 00:23:36,108 Wasn't a man? 242 00:23:36,308 --> 00:23:39,070 I don't know. He moved so strange. 243 00:23:39,270 --> 00:23:44,233 And I was looking at him, And then he was just gone. 244 00:23:44,433 --> 00:23:46,118 Claire, you've been through a lot. 245 00:23:46,318 --> 00:23:50,281 You need some rest. Let's just get on... 246 00:23:50,481 --> 00:23:51,532 Frank. 247 00:23:53,576 --> 00:23:55,119 Frank? 248 00:23:57,454 --> 00:23:59,165 Just get out to the car. 249 00:23:59,365 --> 00:24:01,709 Come on. Let's go. 250 00:24:09,008 --> 00:24:11,427 What the hell You trying to do? 251 00:24:11,627 --> 00:24:12,886 She's been through a lot. 252 00:24:13,086 --> 00:24:14,146 I'm the sheriff, bill! 253 00:24:14,346 --> 00:24:15,731 She might've seen something. 254 00:24:15,931 --> 00:24:18,225 I got to check it out. I'm a cop. 255 00:24:18,425 --> 00:24:19,443 Frank, don't! 256 00:24:19,643 --> 00:24:21,487 I know how you feel. 257 00:24:21,687 --> 00:24:24,148 You want to believe There's something you can do. 258 00:24:24,348 --> 00:24:25,700 But being a good cop 259 00:24:25,900 --> 00:24:27,610 Isn't going to bring George back. 260 00:24:30,279 --> 00:24:31,747 It was an accident. 261 00:24:31,947 --> 00:24:34,158 What the hell else Could it be? 262 00:24:42,625 --> 00:24:43,959 Oh, lord. 263 00:24:45,419 --> 00:24:46,587 Sweet jesus. 264 00:24:56,138 --> 00:24:58,808 God protect us. 265 00:25:38,180 --> 00:25:39,598 How do you feel? 266 00:25:39,798 --> 00:25:41,150 Groggy. 267 00:25:41,350 --> 00:25:44,562 That pill you gave me Really knocked me out. 268 00:25:46,063 --> 00:25:47,365 Oh, god. 269 00:25:47,565 --> 00:25:49,575 I've been out all day. 270 00:25:49,775 --> 00:25:51,277 That's good. Needed the rest. 271 00:25:53,571 --> 00:25:55,122 Sweetheart, look, 272 00:25:55,322 --> 00:25:57,616 About what you thought you saw, 273 00:25:57,816 --> 00:25:59,222 It's impossible. 274 00:25:59,422 --> 00:26:00,628 You were just upset. 275 00:26:00,828 --> 00:26:02,204 Your mind was Playing tricks on you. 276 00:26:02,404 --> 00:26:04,507 I know I saw something. 277 00:26:04,707 --> 00:26:06,588 Nothing can bring george back. 278 00:26:06,788 --> 00:26:08,669 What if it wasn't an accident? 279 00:26:08,869 --> 00:26:09,887 It was. 280 00:26:10,087 --> 00:26:11,764 You don't know that. 281 00:26:11,964 --> 00:26:13,966 You're worried about me Embarrassing you. 282 00:26:14,166 --> 00:26:15,810 It's not just you. 283 00:26:16,010 --> 00:26:18,579 This whole town is so concerned With appearances, 284 00:26:18,779 --> 00:26:21,152 Like they're protecting some Nasty little secret. 285 00:26:21,352 --> 00:26:23,726 I don't know what you're Talking about, girl. 286 00:26:26,771 --> 00:26:29,198 Claire, don't go out. 287 00:26:29,398 --> 00:26:32,818 Right now I think I just Need some fresh air. 288 00:26:33,018 --> 00:26:33,995 Sweetheart, I... 289 00:26:34,195 --> 00:26:36,363 I don't think you ought To go out alone. 290 00:26:36,563 --> 00:26:38,740 Why? It's perfectly safe... 291 00:26:38,940 --> 00:26:41,118 Unless I have an accident. 292 00:26:41,318 --> 00:26:42,453 Right? 293 00:27:28,374 --> 00:27:30,092 Aah! Dillon. 294 00:27:30,292 --> 00:27:32,220 You look like You saw a ghost. 295 00:27:32,420 --> 00:27:37,299 Were you back there following me? No, wait, somebody's following you? 296 00:27:37,499 --> 00:27:39,197 I don't see anybody. 297 00:27:39,397 --> 00:27:41,095 I think I need a drink. 298 00:27:54,233 --> 00:27:55,443 Hey, danny. 299 00:27:57,153 --> 00:27:59,330 Hey, what? 300 00:27:59,530 --> 00:28:00,906 Look who just walked in. 301 00:28:04,702 --> 00:28:06,328 Hey, claire. 302 00:28:08,748 --> 00:28:09,841 Hey, dillon. 303 00:28:10,041 --> 00:28:11,884 You looking for me? 304 00:28:12,084 --> 00:28:14,587 Want to maybe finish what you Started yesterday? 305 00:28:14,787 --> 00:28:16,681 No, no, but you know, 306 00:28:16,881 --> 00:28:19,592 Someone was mixing it up With one of my graders. 307 00:28:19,792 --> 00:28:21,352 Left it in the field. 308 00:28:21,552 --> 00:28:24,597 You don't know anything About that, do you? 309 00:28:24,797 --> 00:28:25,765 Are you accusing me? 310 00:28:28,768 --> 00:28:30,269 Hmm? 311 00:28:32,146 --> 00:28:36,192 Jesus, what is the legal drinking age Around here, 10? 312 00:28:42,281 --> 00:28:44,158 Let's go, man. 313 00:28:44,358 --> 00:28:45,585 Hey! 314 00:28:45,785 --> 00:28:47,311 My uncle's dead! 315 00:28:47,511 --> 00:28:49,038 Show some respect. 316 00:28:50,623 --> 00:28:51,799 Claire. 317 00:28:51,999 --> 00:28:53,125 Come on. Come on. 318 00:28:55,961 --> 00:28:57,597 See you around, dillon. 319 00:28:57,797 --> 00:29:00,299 Oh, yeah, you're going To see me around. 320 00:29:00,499 --> 00:29:01,726 Count on it. 321 00:29:01,926 --> 00:29:03,219 I'm counting on it. 322 00:29:29,912 --> 00:29:31,205 Are you all right? 323 00:29:31,405 --> 00:29:33,174 Yes. 324 00:29:33,374 --> 00:29:36,502 - I'll see you in a while. - where are you going? 325 00:29:36,702 --> 00:29:38,846 To the church. 326 00:29:39,046 --> 00:29:41,340 I need to make arrangements. 327 00:29:41,540 --> 00:29:43,092 Poor george. 328 00:29:44,969 --> 00:29:47,054 Funeral services. 329 00:29:48,055 --> 00:29:49,857 Stephanie... 330 00:29:50,057 --> 00:29:53,185 Would you like to come To church with me? 331 00:29:53,385 --> 00:29:55,187 Um, no. Thanks, dad. 332 00:29:55,387 --> 00:29:57,189 I'm going to go to bed. 333 00:29:57,389 --> 00:29:58,533 I'm really tired. 334 00:29:58,733 --> 00:30:00,610 Come over here, child. 335 00:30:06,907 --> 00:30:10,870 This arrived in the mail for you today. 336 00:30:11,070 --> 00:30:14,290 I am not too happy about this. 337 00:30:15,708 --> 00:30:17,835 We need to have a talk. 338 00:30:21,130 --> 00:30:23,507 Good night, father. 339 00:30:23,707 --> 00:30:24,884 Good night. 340 00:30:54,580 --> 00:30:57,124 Oh, yes. 341 00:31:15,351 --> 00:31:19,063 Thaddeus? 342 00:31:21,357 --> 00:31:24,193 Thaddeus... 343 00:31:31,242 --> 00:31:32,785 Come to me. 344 00:31:42,795 --> 00:31:45,006 Come to me, thaddeus. 345 00:31:49,302 --> 00:31:53,648 Ha ha! 346 00:31:53,848 --> 00:31:55,099 I'm waiting for you. 347 00:31:59,979 --> 00:32:01,447 Who's there? 348 00:32:01,647 --> 00:32:02,923 You know who I am. 349 00:32:03,123 --> 00:32:04,200 Show yourself. 350 00:32:04,400 --> 00:32:06,703 You want to see me? 351 00:32:06,903 --> 00:32:08,654 This is the house of god. 352 00:32:11,073 --> 00:32:14,452 This is not the place for fornication. 353 00:32:18,456 --> 00:32:22,343 Faster, thaddeus. 354 00:32:22,543 --> 00:32:26,964 You think you can tempt me? 355 00:32:47,693 --> 00:32:49,579 Sweet jesus, 356 00:32:49,779 --> 00:32:51,789 Forgive me, lord, 357 00:32:51,989 --> 00:32:57,703 For disgracing and dishonoring This holy place. 358 00:32:57,903 --> 00:32:59,789 Sweet jesus. 359 00:33:18,140 --> 00:33:19,484 It's true. 360 00:33:19,684 --> 00:33:21,653 Sins of the father. 361 00:33:21,853 --> 00:33:23,479 What do you want from me? 362 00:33:23,679 --> 00:33:26,691 What? Speak! 363 00:33:28,442 --> 00:33:30,119 Speak. 364 00:33:30,319 --> 00:33:33,489 Oh, jesus, help me! 365 00:33:33,689 --> 00:33:35,041 Holy father. 366 00:33:35,241 --> 00:33:37,201 The lord is my shepherd, 367 00:33:37,401 --> 00:33:38,211 I shall not want. 368 00:33:38,411 --> 00:33:41,122 He maketh me To lie down in... 369 00:33:41,322 --> 00:33:42,423 Shall not want. 370 00:33:42,623 --> 00:33:47,879 I shall not perish. Where is my book? 371 00:33:48,079 --> 00:33:50,139 Help me. 372 00:33:50,339 --> 00:33:56,137 Speak now or... 373 00:33:56,337 --> 00:33:58,639 Never. 374 00:34:06,522 --> 00:34:08,483 No! 375 00:35:05,790 --> 00:35:08,134 Oh. 376 00:35:08,334 --> 00:35:09,460 Shall we sit? 377 00:35:23,599 --> 00:35:25,643 Thanks for helping me Get through night. 378 00:35:27,603 --> 00:35:29,948 Well, you know, the, um... 379 00:35:30,148 --> 00:35:37,488 Night's not exactly over. I don't even know you yet. 380 00:35:37,688 --> 00:35:40,083 Tell me what you want from life. 381 00:35:40,283 --> 00:35:42,685 I'm looking for what Everybody else is... 382 00:35:42,885 --> 00:35:45,288 Somebody who'll be there In the morning. 383 00:35:45,488 --> 00:35:47,457 That shouldn't be too hard to find. 384 00:35:47,657 --> 00:35:48,967 You'd be surprised. 385 00:35:49,167 --> 00:35:53,129 I'm just not the kind of guy That women stick around with. 386 00:35:53,329 --> 00:35:54,347 You know... 387 00:35:54,547 --> 00:35:57,383 They use me, Then they lose me. 388 00:35:57,583 --> 00:35:59,811 Oh, from what I hear. 389 00:36:00,011 --> 00:36:01,763 That's what every guy Wants from life. 390 00:36:01,963 --> 00:36:04,098 I guess I'm not every guy. 391 00:36:04,298 --> 00:36:05,349 No. 392 00:36:06,893 --> 00:36:08,394 You're not. 393 00:36:12,273 --> 00:36:14,734 Lucky thing for you I came into town. 394 00:36:14,934 --> 00:36:16,089 Really? 395 00:36:16,289 --> 00:36:17,245 How lucky? 396 00:36:17,445 --> 00:36:19,539 I haven't decided yet. 397 00:36:19,739 --> 00:36:22,158 How long does it Usually take you? 398 00:36:22,358 --> 00:36:23,659 Depends on the guy. 399 00:36:35,755 --> 00:36:37,056 O.K. 400 00:36:37,256 --> 00:36:40,176 I've made up my mind. 401 00:36:50,728 --> 00:36:53,106 No. 402 00:36:56,734 --> 00:36:57,902 Don't. 403 00:36:59,195 --> 00:37:00,321 Stop. 404 00:37:02,740 --> 00:37:03,908 I said stop! 405 00:37:05,159 --> 00:37:06,202 Why? 406 00:37:08,162 --> 00:37:12,583 Because my mom Is still awake, you idiot. 407 00:37:12,783 --> 00:37:14,043 It gets you hot, Doesn't it? 408 00:37:28,391 --> 00:37:29,901 Let's go out. 409 00:37:30,101 --> 00:37:32,654 Someplace where No one can hear us. 410 00:37:32,854 --> 00:37:38,359 Someplace romantic. I guess that'd be ok. 411 00:37:47,869 --> 00:37:49,954 You got a couple bucks For beers? 412 00:37:50,154 --> 00:37:51,381 Shut up. 413 00:37:51,581 --> 00:37:53,249 My mother's going to hear us. 414 00:38:27,742 --> 00:38:29,377 Sit tight, babe. 415 00:38:29,577 --> 00:38:32,997 I got to get me A tall cool one. 416 00:38:33,197 --> 00:38:35,166 I thought that's what I was. 417 00:38:35,366 --> 00:38:37,335 No, you're the short hot one. 418 00:38:42,048 --> 00:38:44,092 You're such a pig! 419 00:39:11,953 --> 00:39:14,747 Oh! 420 00:39:33,516 --> 00:39:35,476 It's about time you got back. 421 00:39:46,904 --> 00:39:54,537 You will cleanse my seed. 422 00:40:17,518 --> 00:40:18,695 God. 423 00:40:18,895 --> 00:40:21,356 What the fuck? 424 00:40:36,704 --> 00:40:38,164 Steph. 425 00:40:48,049 --> 00:40:49,601 Danny. 426 00:40:49,801 --> 00:40:50,593 What's happening? 427 00:40:50,793 --> 00:40:54,242 Danny. 428 00:40:54,442 --> 00:40:57,892 What? 429 00:41:24,836 --> 00:41:26,254 God! 430 00:41:53,114 --> 00:41:54,866 Danny! 431 00:42:36,157 --> 00:42:37,408 Hey! 432 00:42:41,246 --> 00:42:42,872 Hey! 433 00:42:51,256 --> 00:42:52,549 Jesus christ. 434 00:42:53,591 --> 00:42:54,759 Jesus christ. 435 00:42:57,345 --> 00:42:58,429 Jesus christ. 436 00:43:03,101 --> 00:43:06,020 Fuck. Jesus. 437 00:43:14,237 --> 00:43:18,158 Well, hey, there. 438 00:43:22,912 --> 00:43:25,674 Can't seem To find the body. 439 00:43:25,874 --> 00:43:29,002 Danny thompson's van Was found with blood all over it. 440 00:43:29,202 --> 00:43:30,428 His body was torn apart 441 00:43:30,628 --> 00:43:32,755 Like something inhuman gotten hold of him. 442 00:43:32,955 --> 00:43:34,474 This is out of control. 443 00:43:34,674 --> 00:43:36,384 Damn right. Two, maybe three murders 444 00:43:36,584 --> 00:43:38,019 In the last two nights. 445 00:43:38,219 --> 00:43:40,847 It's not being done By a homeless man. 446 00:43:41,047 --> 00:43:42,703 Not by a man at all. 447 00:43:42,903 --> 00:43:44,359 Get ahold of yourself. 448 00:43:44,559 --> 00:43:46,027 You're sounding like thaddeus. 449 00:43:46,227 --> 00:43:48,984 I don't care. I'm trying to do my job. 450 00:43:49,184 --> 00:43:51,943 Then stop listening To ghost stories. 451 00:43:52,143 --> 00:43:54,703 Go after the obvious human suspect. 452 00:43:54,903 --> 00:43:58,077 Who would that be? That'd be dillon hale. 453 00:43:58,277 --> 00:44:01,451 You saw the fight he had with danny yesterday. 454 00:44:01,651 --> 00:44:03,620 Ben tells me they Damn near got into it 455 00:44:03,820 --> 00:44:04,921 Tonight at the tavern. 456 00:44:05,121 --> 00:44:07,582 That's real convincing Evidence, isn't it? 457 00:44:11,169 --> 00:44:13,463 Frank, sit down. 458 00:44:23,264 --> 00:44:26,935 As always, let me Spell it out for you. 459 00:44:27,135 --> 00:44:29,375 You're the sheriff here 460 00:44:29,575 --> 00:44:31,615 Because I'm damn mayor. 461 00:44:31,815 --> 00:44:34,984 Now I'm about to close The biggest land deal 462 00:44:35,184 --> 00:44:36,819 In this town's history, 463 00:44:37,019 --> 00:44:38,455 And we can't afford 464 00:44:38,655 --> 00:44:40,457 To look like a bunch of hicks 465 00:44:40,657 --> 00:44:42,375 Letting murderers Run around loose 466 00:44:42,575 --> 00:44:46,713 Or monsters, so you do your damn job, Little brother. 467 00:44:46,913 --> 00:44:52,180 You arrest the son of a bitch and close the case. 468 00:44:52,380 --> 00:44:57,757 You know what it sounds like to me, big brother? 469 00:44:57,957 --> 00:44:58,800 Than your family. 470 00:45:29,706 --> 00:45:32,342 What're you doing? Where you going? 471 00:45:32,542 --> 00:45:35,128 I don't know. Something feels weird with my family. 472 00:45:35,328 --> 00:45:37,213 I don't know what. I got to go. 473 00:45:37,413 --> 00:45:38,390 All right. 474 00:45:38,590 --> 00:45:40,175 I'm going with you. 475 00:45:44,220 --> 00:45:47,223 Oh, my god! Jesus! What... 476 00:45:52,896 --> 00:45:54,189 Do it. 477 00:45:55,607 --> 00:45:56,983 Hold still. 478 00:46:03,948 --> 00:46:05,200 I'm almost done. 479 00:46:09,496 --> 00:46:10,830 This is the last one. 480 00:46:28,348 --> 00:46:32,527 Thank you. 481 00:46:32,727 --> 00:46:34,062 Here's some water. Drink some. 482 00:46:42,112 --> 00:46:45,181 Who did this to you? 483 00:46:45,381 --> 00:46:48,451 It's not safe here. 484 00:46:48,651 --> 00:46:51,171 Fo you? 485 00:46:51,371 --> 00:46:52,872 For any of us. 486 00:46:54,249 --> 00:46:55,921 For... 487 00:46:56,121 --> 00:46:57,794 Barbara. 488 00:47:01,131 --> 00:47:03,600 Barbara. 489 00:47:03,800 --> 00:47:07,512 - what is going on? - where's stephanie? 490 00:47:09,639 --> 00:47:11,516 Has he taken my daughter? 491 00:47:11,716 --> 00:47:13,101 Has he claimed her? 492 00:47:16,438 --> 00:47:18,148 Of course he has. 493 00:47:20,400 --> 00:47:23,486 She will not be spared. 494 00:47:26,323 --> 00:47:28,283 None of us will. 495 00:47:29,826 --> 00:47:32,462 None of us will! 496 00:47:32,662 --> 00:47:34,039 Tell me what you're talking about. 497 00:47:36,124 --> 00:47:37,817 He... 498 00:47:38,017 --> 00:47:39,598 Has... 499 00:47:39,798 --> 00:47:41,179 Come back. 500 00:47:41,379 --> 00:47:44,766 Who has come back? Come back for what? 501 00:47:44,966 --> 00:47:49,596 For generations We've been trying to forget 502 00:47:49,796 --> 00:47:52,182 When we should have remebered... 503 00:47:52,382 --> 00:47:54,538 Prepared... 504 00:47:54,738 --> 00:47:56,895 Prayed. 505 00:47:58,730 --> 00:48:00,315 Oh, god, please. 506 00:48:02,859 --> 00:48:05,954 It all began over 100 years ago 507 00:48:06,154 --> 00:48:10,000 When the goodmans founded this town. 508 00:48:10,200 --> 00:48:12,711 They came west looking for a better life, 509 00:48:12,911 --> 00:48:16,790 And when they arrived here, They found more hardship. 510 00:48:16,990 --> 00:48:18,270 Drought... 511 00:48:18,470 --> 00:48:19,551 Frost... 512 00:48:19,751 --> 00:48:20,802 Pestilence... 513 00:48:21,002 --> 00:48:22,888 The ground was hard, 514 00:48:23,088 --> 00:48:32,097 Soil void of nutriments. People were starving. 515 00:48:33,807 --> 00:48:35,776 Old... 516 00:48:35,976 --> 00:48:38,445 Old silas goodman 517 00:48:38,645 --> 00:48:40,355 Was their spiritual leader. 518 00:48:42,023 --> 00:48:47,237 The people came to him And asked for his help, 519 00:48:47,437 --> 00:48:49,739 But there was nothing He could do. 520 00:48:51,032 --> 00:48:56,329 And then this stranger came. 521 00:48:58,039 --> 00:49:00,709 He was a man of magic... 522 00:49:02,335 --> 00:49:05,055 A man of evil. 523 00:49:05,255 --> 00:49:10,176 In hanford he saw A land of opportunity. 524 00:49:10,376 --> 00:49:13,471 He came to silas And offered him 525 00:49:13,671 --> 00:49:16,483 A solution, a bargain. 526 00:49:16,683 --> 00:49:19,936 He would make The earth fertile, 527 00:49:20,136 --> 00:49:22,989 The wells run rich, 528 00:49:23,189 --> 00:49:28,695 The weather temperate, The crops grow bountiful. 529 00:49:28,895 --> 00:49:30,622 The price was simple. 530 00:49:30,822 --> 00:49:33,808 In this town, the warlock Would have complete freedom, 531 00:49:34,008 --> 00:49:36,995 Freedom from persecution, Freedom to do as he liked. 532 00:49:37,195 --> 00:49:38,038 Freedom. 533 00:49:40,749 --> 00:49:45,299 At first all went well. The town prospered. 534 00:49:45,499 --> 00:49:49,113 And the warlock's presence Seemed harmless, 535 00:49:49,313 --> 00:49:52,928 But silas goodman Was a god-fearing man. 536 00:49:55,055 --> 00:49:58,225 He knew he had made A pact with the devil... 537 00:50:02,312 --> 00:50:04,272 A devil he could not control. 538 00:50:06,983 --> 00:50:10,403 The warlock was a hedonist Of the first order. 539 00:50:12,614 --> 00:50:14,499 He took over the town, 540 00:50:14,699 --> 00:50:18,828 Not by force but by pleasure. 541 00:50:21,289 --> 00:50:26,356 He lured the young girls into witches' sabbaths, 542 00:50:26,556 --> 00:50:31,299 Which turned out to be nothing wild orgies. 543 00:51:03,373 --> 00:51:08,003 He even seduced Silas' own daughter. 544 00:51:15,427 --> 00:51:18,805 Silas decided it was time to stop this... 545 00:51:20,515 --> 00:51:22,475 No matter the price... 546 00:51:25,228 --> 00:51:28,440 And stole his book of magic spells... 547 00:51:30,901 --> 00:51:35,155 And turned his own magic against him. 548 00:51:38,867 --> 00:51:43,288 One night silas drugged the warlock. 549 00:51:54,799 --> 00:51:57,994 At dawn silas and the townspeople 550 00:51:58,194 --> 00:52:01,389 Dragged the demon out to the field. 551 00:52:03,600 --> 00:52:08,271 They'd cut a stone slab That would seal his tomb. 552 00:52:18,198 --> 00:52:21,618 They chopped a path Deep into the corn. 553 00:52:24,204 --> 00:52:26,289 When the warlock realized What was going to happen, 554 00:52:26,489 --> 00:52:28,166 He started to scream and threaten... 555 00:52:31,378 --> 00:52:34,005 Even as they lashed him To the cross, 556 00:52:34,205 --> 00:52:36,883 And crucified him. 557 00:52:45,934 --> 00:52:52,149 It took the warlock Two screaming days 558 00:52:52,349 --> 00:52:55,026 To finally die. 559 00:53:00,657 --> 00:53:02,125 Our people burned the body, 560 00:53:02,325 --> 00:53:06,580 Put his charred bones Into the special casket, 561 00:53:06,780 --> 00:53:09,091 Burying them deep into the ground. 562 00:53:09,291 --> 00:53:12,210 As long as the bones Remained undisturbed, 563 00:53:12,410 --> 00:53:14,963 The people of hanford would be assured 564 00:53:15,163 --> 00:53:17,015 Rich harvest for all time. 565 00:53:17,215 --> 00:53:20,760 Each generation Would erect a scarecrow 566 00:53:20,960 --> 00:53:22,721 As a reminder. 567 00:53:24,931 --> 00:53:30,065 Our ancestors thought this Tomb was sealed forever, 568 00:53:30,265 --> 00:53:35,400 But now somehow The warlock's spirit has escaped, 569 00:53:35,600 --> 00:53:39,488 As if we'd brought the evil on ourselves. 570 00:53:39,688 --> 00:53:41,999 So how do we stop it? 571 00:53:42,199 --> 00:53:46,787 The secret is in his book of spells. 572 00:53:46,987 --> 00:53:48,630 It was given to your father 573 00:53:48,830 --> 00:53:50,799 As first-born of our generation. 574 00:53:50,999 --> 00:53:54,235 What he's done with it, I don't now. 575 00:53:54,435 --> 00:53:57,672 The spell that would Destroy the warlock 576 00:53:57,872 --> 00:53:59,349 Is in that book. 577 00:53:59,549 --> 00:54:02,936 Ok, dillon, you better get him home. 578 00:54:03,136 --> 00:54:05,514 I'm going to my father's and find the book 579 00:54:05,714 --> 00:54:08,225 I'll get your uncle home, 580 00:54:08,425 --> 00:54:09,476 And you be careful. 581 00:54:11,520 --> 00:54:13,447 Thaddeus, tell me. 582 00:54:13,647 --> 00:54:16,525 What's going to happen If he finds the book? 583 00:54:18,652 --> 00:54:24,574 He can reunite his spirit with flesh. 584 00:54:24,774 --> 00:54:28,453 He will become human again. 585 00:54:29,913 --> 00:54:32,541 If that happens, 586 00:54:32,741 --> 00:54:33,842 No one... 587 00:54:34,042 --> 00:54:38,213 No one can stop his power. 588 00:54:39,297 --> 00:54:40,590 No one. 589 00:55:08,076 --> 00:55:08,744 Jesus! 590 00:55:20,672 --> 00:55:23,675 Where's my book? 591 00:55:42,402 --> 00:55:48,008 No! 592 00:56:05,092 --> 00:56:10,597 Where is my book? Go fuck yourself. 593 00:56:16,144 --> 00:56:19,422 I want you to sympathize with me. 594 00:56:19,622 --> 00:56:22,901 I want you to know how it feels 595 00:56:23,101 --> 00:56:30,909 To be me. 596 00:56:31,109 --> 00:56:31,994 No. 597 00:56:47,384 --> 00:56:50,429 You motherfucker! 598 00:57:29,301 --> 00:57:30,519 Thaddeus? 599 00:57:30,719 --> 00:57:33,480 Thaddeus, is that you? 600 00:57:33,680 --> 00:57:35,891 Come on. Let's get you here. 601 00:57:40,270 --> 00:57:42,281 You want something to drink? 602 00:57:42,481 --> 00:57:45,192 Coffee? I don't know what you got here. 603 00:57:45,392 --> 00:57:46,902 I'll have something. 604 00:57:47,102 --> 00:57:48,454 Tea. 605 00:57:48,654 --> 00:57:50,364 I'd like some tea. 606 00:57:50,564 --> 00:57:51,707 Tea. 607 00:57:51,907 --> 00:57:53,325 Tea is it. 608 00:58:15,597 --> 00:58:17,307 Barbara? 609 00:58:20,602 --> 00:58:22,813 I better tell my wife I'm all right. 610 00:58:34,157 --> 00:58:35,742 Barbara? 611 00:58:36,952 --> 00:58:38,036 Barbara, we need... 612 00:58:41,164 --> 00:58:43,041 Oh, god. 613 00:58:43,241 --> 00:58:44,968 No. 614 00:58:45,168 --> 00:58:46,336 Barbara. 615 00:58:52,634 --> 00:58:55,345 Barbara, I'm so sorry, My sweet. 616 00:58:58,140 --> 00:59:00,104 I'm so sorry. 617 00:59:00,304 --> 00:59:02,269 So sorry. 618 00:59:11,778 --> 00:59:14,514 One last time. 619 00:59:14,714 --> 00:59:17,451 Where's my book? 620 00:59:21,163 --> 00:59:24,383 Yaah! You filth! 621 00:59:24,583 --> 00:59:29,087 Back to your grave! Rot with the worms! 622 00:59:29,287 --> 00:59:31,557 Burn! 623 00:59:31,757 --> 00:59:37,846 Fooled ya! 624 00:59:41,141 --> 00:59:43,944 Drop it! 625 00:59:44,144 --> 00:59:46,230 Put it down. Raise your hands, hale. 626 00:59:46,430 --> 00:59:49,358 Just do it! Come on. 627 00:59:52,945 --> 00:59:56,448 I'm taking you in For the murder of danny thompson. 628 00:59:56,648 --> 00:59:57,741 Are you out of your mind? 629 00:59:57,941 --> 00:59:59,126 Shut up! 630 00:59:59,326 --> 01:00:00,711 Talk to thaddeus. 631 01:00:00,911 --> 01:00:03,042 He's got some ideas About what's going on. 632 01:00:03,242 --> 01:00:05,174 He's upstairs. I just brought him home. 633 01:00:05,374 --> 01:00:09,211 I was making find tea. Ok, let's go find him. 634 01:00:10,379 --> 01:00:12,890 Thad, you in there? 635 01:00:13,090 --> 01:00:15,300 I know he's there. Maybe he's passed out. 636 01:00:22,641 --> 01:00:23,767 Jesus christ. 637 01:00:38,282 --> 01:00:43,495 You son of a bitch! You think I did this? 638 01:00:43,695 --> 01:00:45,172 I'll kill you! 639 01:00:45,372 --> 01:00:47,708 The door was locked from the inside! 640 01:00:47,908 --> 01:00:48,792 Think about it! 641 01:00:52,212 --> 01:00:54,489 Come over here. Where you going? 642 01:00:54,689 --> 01:00:56,967 We got to get To claire's house... 643 01:00:58,427 --> 01:01:00,266 What are you doing, man? 644 01:01:00,466 --> 01:01:01,953 You know I didn't do this. 645 01:01:02,153 --> 01:01:03,440 I don't know anything, 646 01:01:03,640 --> 01:01:06,068 But I know you're not going anywhere. 647 01:01:06,268 --> 01:01:09,646 If we don't hurry, They'll all be dead when we get there. 648 01:01:19,448 --> 01:01:20,824 Dad! 649 01:01:30,542 --> 01:01:31,793 Dad? 650 01:01:49,895 --> 01:01:51,271 Oh, god. 651 01:02:03,992 --> 01:02:04,993 Daddy... 652 01:02:06,411 --> 01:02:08,292 It's ok. It's ok. 653 01:02:08,492 --> 01:02:10,751 It's true, isn't it? 654 01:02:10,951 --> 01:02:13,010 It's true, uncle frank. 655 01:02:13,210 --> 01:02:15,591 We have got to find the warlock's book. 656 01:02:15,791 --> 01:02:18,173 Yo have any idea where it might be? 657 01:02:18,373 --> 01:02:19,842 It could be anywhere. 658 01:02:20,042 --> 01:02:21,802 All right. 659 01:02:22,002 --> 01:02:23,512 Ok. 660 01:02:27,850 --> 01:02:29,234 Wait. 661 01:02:29,434 --> 01:02:31,195 Wait a minute. 662 01:02:31,395 --> 01:02:34,531 When we were kids Playing in this house, 663 01:02:34,731 --> 01:02:38,786 Will told me about A secret hiding place in the attic. 664 01:02:38,986 --> 01:02:45,075 He said if anything ever happened to him, There was something real important up there. 665 01:02:45,275 --> 01:02:46,627 Ok, let's go. 666 01:02:46,827 --> 01:02:50,372 No. I'll look. You go outside. 667 01:02:50,572 --> 01:02:51,674 I got dillon in the car. 668 01:02:51,874 --> 01:02:54,793 No. I am not walking away from this. 669 01:02:54,993 --> 01:02:55,878 Ok. 670 01:03:24,615 --> 01:03:26,955 Your father told me there's a trapdoor 671 01:03:27,155 --> 01:03:29,495 In one of the floorboards in the attic. 672 01:03:29,695 --> 01:03:30,579 Here. Hold this. 673 01:03:39,880 --> 01:03:42,549 He said I'd know it When I saw it. 674 01:03:47,012 --> 01:03:48,222 Ok. Come on up. 675 01:03:49,890 --> 01:03:51,183 Come on. 676 01:04:02,403 --> 01:04:04,321 Damn it. 677 01:04:04,521 --> 01:04:05,956 Ok. 678 01:04:06,156 --> 01:04:07,533 It's right over here. 679 01:04:16,250 --> 01:04:17,835 Anything? 680 01:04:18,035 --> 01:04:18,877 No. 681 01:04:21,505 --> 01:04:22,840 Wait. What's that? 682 01:04:23,040 --> 01:04:24,183 Yeah. 683 01:04:24,383 --> 01:04:25,592 Yea, that's it. 684 01:04:39,273 --> 01:04:40,783 Ok. 685 01:04:40,983 --> 01:04:42,067 Help me move it. 686 01:04:56,623 --> 01:04:57,750 That one. 687 01:05:01,628 --> 01:05:03,922 Come on. I'm trying. 688 01:05:04,122 --> 01:05:05,007 Lift it. 689 01:05:11,221 --> 01:05:12,806 Get the book! 690 01:05:20,939 --> 01:05:22,358 Claire, get the book! 691 01:05:33,077 --> 01:05:34,628 Claire! 692 01:05:34,828 --> 01:05:36,038 Any more? 693 01:05:40,000 --> 01:05:43,212 You killed my family, You motherfucker! 694 01:05:49,551 --> 01:05:50,719 Yes! 695 01:05:52,638 --> 01:05:55,683 I got it! I got it! 696 01:06:28,132 --> 01:06:30,601 Run! Run! 697 01:06:30,801 --> 01:06:33,387 Claire, he's right behind you! 698 01:06:33,587 --> 01:06:35,723 Get in the car! Come on! 699 01:06:35,923 --> 01:06:38,183 Get in the car! 700 01:06:39,727 --> 01:06:41,937 Start it! Come on! He's coming! 701 01:06:42,938 --> 01:06:44,315 Go! Go! 702 01:06:49,987 --> 01:06:51,572 Dillon, here. 703 01:07:00,497 --> 01:07:02,625 Sheriff, you there? 704 01:07:02,825 --> 01:07:04,009 Come in. 705 01:07:04,209 --> 01:07:06,637 It says there's A physical connection 706 01:07:06,837 --> 01:07:09,765 Between the warlock's spirit and the bones. 707 01:07:09,965 --> 01:07:12,593 If we destroy the bones, Then he's dead forever. 708 01:07:12,793 --> 01:07:14,428 They were buried the field. 709 01:07:14,628 --> 01:07:15,638 Look out, claire! 710 01:07:20,768 --> 01:07:23,395 We need your help! He's right behind us! 711 01:07:23,595 --> 01:07:28,150 Stop right there! Move to the car! 712 01:07:28,350 --> 01:07:29,756 Get your ass out here. 713 01:07:29,956 --> 01:07:31,362 He'll be right here! 714 01:07:31,562 --> 01:07:32,663 Shut up! 715 01:07:32,863 --> 01:07:34,081 Come on, man! 716 01:07:34,281 --> 01:07:35,366 Where's the sheriff? 717 01:07:35,566 --> 01:07:36,584 He's dead. 718 01:07:36,784 --> 01:07:38,994 If he gets this book, we're fucked. 719 01:07:39,194 --> 01:07:41,121 Put your hands on the car! 720 01:07:41,321 --> 01:07:43,048 Just fuckin' listen to us! 721 01:07:43,248 --> 01:07:46,460 No, you listen. Get your hands back on that vehicle, 722 01:07:46,660 --> 01:07:48,254 Or I'll shoot your fucking head! 723 01:07:53,050 --> 01:07:55,761 Don't go back there! Teddy, check that out. 724 01:07:55,961 --> 01:07:57,972 I wouldn't do that if I were you! 725 01:07:58,172 --> 01:07:59,431 Go on. 726 01:08:06,689 --> 01:08:07,773 Teddy? 727 01:09:00,075 --> 01:09:01,327 Come on, come on! 728 01:09:02,578 --> 01:09:03,787 Come on. 729 01:09:31,774 --> 01:09:33,025 Get the bolt cutters. 730 01:09:40,616 --> 01:09:42,952 We got to burn his bones, right? 731 01:09:43,152 --> 01:09:44,754 Fire. 732 01:09:44,954 --> 01:09:46,705 I got something better than that. 733 01:09:49,625 --> 01:09:53,170 This shit will melt through rock At room temperature. 734 01:09:53,370 --> 01:09:54,680 Liquidate that fucking bastard. 735 01:09:54,880 --> 01:09:57,424 Wait, wait, wait. Get that hatchet. 736 01:10:14,275 --> 01:10:15,276 Get through! 737 01:10:33,085 --> 01:10:34,628 The tomb's in the center of the cornfield. 738 01:11:12,416 --> 01:11:13,801 Give me the flashlight. 739 01:11:14,001 --> 01:11:15,753 Hold my legs. Hold my legs. 740 01:11:19,048 --> 01:11:20,299 I can't hold you very long. 741 01:11:20,499 --> 01:11:21,809 I see something. 742 01:11:22,009 --> 01:11:24,136 Drop me lower. Lower! 743 01:11:27,848 --> 01:11:30,276 I can't reach it. 744 01:11:30,476 --> 01:11:32,269 More! Lower! I'm trying. 745 01:11:35,064 --> 01:11:37,525 Hurry! More! 746 01:11:57,419 --> 01:12:00,473 My book! 747 01:12:00,673 --> 01:12:02,633 Burn, you motherfucker! 748 01:12:10,224 --> 01:12:11,475 Dillon! 749 01:12:36,125 --> 01:12:37,460 My bones! 750 01:12:38,711 --> 01:12:39,837 My bones! 751 01:13:42,358 --> 01:13:43,284 Claire! 752 01:13:43,484 --> 01:13:46,362 Dillon! Dillon! 753 01:13:47,696 --> 01:13:49,323 Claire! 754 01:13:54,620 --> 01:13:57,131 Claire! 755 01:13:57,331 --> 01:13:58,841 Where are you? 756 01:13:59,041 --> 01:14:01,085 Meet me at the handcuffs. 757 01:14:01,285 --> 01:14:02,253 The handcuffs! 758 01:14:23,733 --> 01:14:25,693 Claire! Drop! 759 01:16:15,803 --> 01:16:17,263 Come on. 760 01:16:29,692 --> 01:16:31,244 Come on! 761 01:16:31,444 --> 01:16:33,154 Let's get out of here. 762 01:16:36,574 --> 01:16:37,783 Wait. 763 01:16:39,035 --> 01:16:40,294 Wait. 764 01:16:40,494 --> 01:16:42,747 Claire! Claire, come on! 765 01:16:45,458 --> 01:16:46,584 Let's go! 766 01:16:51,088 --> 01:16:53,424 How about some fire, scarecrow? 767 01:17:09,315 --> 01:17:10,024 No! 768 01:17:33,256 --> 01:17:34,882 Oh, my god. 769 01:17:43,015 --> 01:17:45,017 You ok? Are you ok? 770 01:19:18,361 --> 01:19:19,403 No! 771 01:20:19,005 --> 01:20:19,947 Are you ok? 772 01:20:20,147 --> 01:20:21,090 Claire? 773 01:20:37,106 --> 01:20:38,858 Got him. 49177

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.