All language subtitles for Manifest.S02E01.Fasten.Your.Seatbelts.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-AJP69

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,830 --> 00:00:02,580 [ People screaming ] 2 00:00:02,580 --> 00:00:04,460 Previously on "Manifest"... 3 00:00:04,460 --> 00:00:07,000 Daly: Terribly sorry, folks. That was not on the radar. 4 00:00:07,000 --> 00:00:10,670 You've all been missing, presumed dead, for 5 1/2 years. 5 00:00:10,670 --> 00:00:11,760 Ben! 6 00:00:14,180 --> 00:00:15,640 Olive. 7 00:00:15,640 --> 00:00:18,430 Saanvi: I discovered something in Cal's blood. 8 00:00:18,430 --> 00:00:19,810 It wasn't there before the plane, 9 00:00:19,810 --> 00:00:21,310 and it wasn't produced by the cancer. 10 00:00:21,310 --> 00:00:22,680 It's all connected. 11 00:00:22,680 --> 00:00:24,060 But aren't you seeing things, 12 00:00:24,060 --> 00:00:25,980 hearing things in your head? 13 00:00:25,980 --> 00:00:28,690 Michaela: [ Echoing ] Set them free. 14 00:00:28,690 --> 00:00:30,980 The ability to see and hear what's going to happen? 15 00:00:30,980 --> 00:00:32,820 That's an incredibly powerful weapon -- 16 00:00:32,820 --> 00:00:34,530 for the military, for intelligence. 17 00:00:34,530 --> 00:00:36,160 NSA, drop your weapon! 18 00:00:36,160 --> 00:00:37,200 [ Machine-gun fire ] 19 00:00:39,740 --> 00:00:41,410 Robert Vance died as he lived -- 20 00:00:41,410 --> 00:00:43,000 in service of our great country... 21 00:00:43,000 --> 00:00:46,210 The Major: Ben Stone is only a vehicle to get to his son. 22 00:00:46,210 --> 00:00:48,880 Until we're sure the boy is our Holy Grail, 23 00:00:48,880 --> 00:00:50,380 we sit tight. 24 00:00:50,380 --> 00:00:52,050 Beloved, my fellow passengers and I 25 00:00:52,050 --> 00:00:53,670 were sent back to heal the world. 26 00:00:53,670 --> 00:00:54,880 What is this? Some kind of scam? 27 00:00:54,880 --> 00:00:56,380 Ben, this is my -- my calling. 28 00:00:56,380 --> 00:00:58,010 [ Glass shatters ] Man: Freaks! 29 00:00:58,010 --> 00:01:00,640 Ben: If you come anywhere near a member of my family again, 30 00:01:00,640 --> 00:01:02,100 then you will know exactly what someone 31 00:01:02,100 --> 00:01:04,600 who has already died once is willing to do. 32 00:01:04,600 --> 00:01:06,310 I can't leave. He's almost here. 33 00:01:07,020 --> 00:01:08,350 It's him! It's him! Don't hurt him! 34 00:01:08,350 --> 00:01:11,440 Whatever happened to us on that plane 35 00:01:11,440 --> 00:01:13,030 also happened to Zeke in his cave. 36 00:01:13,030 --> 00:01:15,360 I'm pregnant. Six weeks, maybe. 37 00:01:15,360 --> 00:01:16,780 So, right when the plane came... 38 00:01:16,780 --> 00:01:17,910 Or just before. 39 00:01:17,910 --> 00:01:19,030 I'm Danny. 40 00:01:19,030 --> 00:01:20,740 Grace's -- I know. 41 00:01:20,740 --> 00:01:22,870 I have an appointment... with a therapist. 42 00:01:22,870 --> 00:01:24,410 Please, come in. 43 00:01:25,790 --> 00:01:28,960 Ben: The exact amount of time he was gone is the same... 44 00:01:28,960 --> 00:01:30,960 exact amount of time he was alive again. 45 00:01:30,960 --> 00:01:32,630 Are you saying you have some kind of... 46 00:01:32,630 --> 00:01:33,800 expiration date? 47 00:01:34,460 --> 00:01:37,010 Olive: June 2, 2024. 48 00:01:37,010 --> 00:01:38,380 It's always been you. 49 00:01:39,470 --> 00:01:41,300 I want you out of here before she comes back. 50 00:01:41,300 --> 00:01:43,350 Michaela and I, we're meant to be together. 51 00:01:43,350 --> 00:01:45,730 ♪♪ 52 00:01:45,730 --> 00:01:46,890 [ Gun cocks ] Back off! 53 00:01:46,890 --> 00:01:48,230 Put the gun down. 54 00:01:48,230 --> 00:01:51,900 ♪♪ 55 00:01:51,900 --> 00:01:53,480 [ Gunshot ] 56 00:01:53,480 --> 00:01:57,610 ♪♪ 57 00:01:59,280 --> 00:02:02,490 Peanuts? Ma'am, would you like peanuts? 58 00:02:02,490 --> 00:02:05,040 Woman: Anything sodium-free. 59 00:02:06,040 --> 00:02:08,750 Mom's not wrong -- Jared's not gonna wait around forever. 60 00:02:08,750 --> 00:02:10,380 Great marriage pep-talk. Thank you. 61 00:02:10,380 --> 00:02:12,000 Why're you fighting this when all it's gonna do 62 00:02:12,000 --> 00:02:13,250 is make you happy? 63 00:02:13,250 --> 00:02:14,840 It's all we want for you. 64 00:02:14,840 --> 00:02:17,630 ♪♪ 65 00:02:17,630 --> 00:02:19,430 That's really sweet of you. You must be drunk. 66 00:02:19,430 --> 00:02:22,800 [ Chuckles ] Definitely. 67 00:02:22,800 --> 00:02:25,010 Say yes to Jared. 68 00:02:25,010 --> 00:02:26,310 [ Echoing ] Have a wedding, a honeymoon. 69 00:02:26,310 --> 00:02:27,810 Turn the page. It's time. 70 00:02:27,810 --> 00:02:29,350 Ben, what's going on? How are we back here? 71 00:02:29,350 --> 00:02:31,100 Why are we back on Flight 828? 72 00:02:31,100 --> 00:02:33,820 [ People screaming ] 73 00:02:33,820 --> 00:02:35,150 No, no, no. It's just a nightmare. 74 00:02:35,150 --> 00:02:36,650 It's just a nightmare. 75 00:02:36,650 --> 00:02:39,450 The turbulence stops, the turbulence stops. 76 00:02:39,450 --> 00:02:42,030 [ Screaming continues ] 77 00:02:43,830 --> 00:02:46,290 It didn't happen this way, it didn't happen this way! 78 00:02:46,290 --> 00:02:47,750 It didn't happen this way! 79 00:02:49,370 --> 00:02:51,880 Cal. Cal, what's going on?! 80 00:02:51,880 --> 00:02:53,420 Answer me, please! 81 00:02:53,420 --> 00:02:57,420 Michaela, Michaela. Michaela. 82 00:02:57,420 --> 00:02:58,970 [ Gasps ] Are you okay? 83 00:02:58,970 --> 00:03:00,800 Jared: [ Speaking indistinctly ] 84 00:03:00,800 --> 00:03:03,930 Do you understand? Hold on. Hold on, Michaela. 85 00:03:03,930 --> 00:03:05,470 Shots fired. Officer down. 86 00:03:05,470 --> 00:03:07,180 -We're getting you help. -Officer down. 87 00:03:07,180 --> 00:03:08,680 Jared: I'm so sorry. 88 00:03:08,680 --> 00:03:10,440 Yeah, I have eyes on the suspect right now. 89 00:03:10,440 --> 00:03:12,310 I'm so sorry this happened. 90 00:03:12,310 --> 00:03:13,940 No, believe me, he will not get away. 91 00:03:13,940 --> 00:03:15,270 [ Gasping ] Hey, am I gonna hurt her 92 00:03:15,270 --> 00:03:16,650 if I push on this too hard?! 93 00:03:16,650 --> 00:03:18,820 [ Gasping ] 94 00:03:18,820 --> 00:03:20,150 [ Weakly ] Run. 95 00:03:20,150 --> 00:03:22,490 No, don't -- don't exert any energy. 96 00:03:22,490 --> 00:03:23,780 Run. 97 00:03:23,780 --> 00:03:25,530 [ Gasping ] 98 00:03:25,530 --> 00:03:27,330 [ Breathing shakily ] 99 00:03:29,410 --> 00:03:31,500 Move. You're not putting enough pressure on the wound. 100 00:03:31,500 --> 00:03:32,670 Get... 101 00:03:34,500 --> 00:03:36,500 Hey. Hey, Mick. 102 00:03:36,500 --> 00:03:39,630 It's okay, alright? A bus is coming, I promise. 103 00:03:39,630 --> 00:03:42,510 Alright, just stay with me. 104 00:03:42,510 --> 00:03:43,680 Please. 105 00:03:43,680 --> 00:03:46,930 It's okay. It's okay. 106 00:03:46,930 --> 00:03:48,470 Mick. 107 00:03:50,680 --> 00:03:51,850 Zeke! 108 00:03:51,850 --> 00:03:53,600 Zeke, you son of a bitch! 109 00:03:54,900 --> 00:03:56,900 [ People screaming ] 110 00:03:59,280 --> 00:04:02,360 Doctor: Vitals. What's her vitals? 111 00:04:02,360 --> 00:04:04,360 BP 89/51 and dropping. 112 00:04:04,360 --> 00:04:05,410 Possible longitudinal 113 00:04:05,410 --> 00:04:06,780 transected artery. 114 00:04:06,780 --> 00:04:08,740 She's crashing. We need the O.R. 115 00:04:08,740 --> 00:04:11,500 [ Siren wailing, police radio chatter ] 116 00:04:11,500 --> 00:04:16,920 ♪♪ 117 00:04:16,920 --> 00:04:18,800 Jared?! 118 00:04:18,800 --> 00:04:20,590 She's in surgery. What happened? 119 00:04:20,590 --> 00:04:22,130 I came into Mick's place. 120 00:04:22,130 --> 00:04:23,970 Zeke had a gun. What? 121 00:04:23,970 --> 00:04:25,470 I tried to take it from him. There was... 122 00:04:25,470 --> 00:04:27,260 [ Sighs ] 123 00:04:27,260 --> 00:04:29,560 There was a scramble. 124 00:04:29,560 --> 00:04:32,180 I mean, if I knew she was there, I would've... 125 00:04:32,180 --> 00:04:33,640 [ Sighs ] 126 00:04:33,640 --> 00:04:36,230 A shot went off as I pulled the gun away. 127 00:04:36,230 --> 00:04:37,360 She went down. 128 00:04:37,360 --> 00:04:39,270 Oh. Oh, my God. 129 00:04:39,270 --> 00:04:42,070 Ben, I was there to try to keep her safe. 130 00:04:42,070 --> 00:04:45,030 She's got to pull through, Ben. 131 00:04:45,030 --> 00:04:46,820 She's got to pull through. 132 00:04:46,820 --> 00:04:49,490 ♪♪ 133 00:04:49,490 --> 00:04:53,160 [ Suspenseful music plays ] 134 00:04:53,160 --> 00:05:07,220 ♪♪ 135 00:05:07,220 --> 00:05:08,800 The surgery just finished. 136 00:05:08,800 --> 00:05:10,300 They're moving her into a recovery room. 137 00:05:10,300 --> 00:05:11,560 And? 138 00:05:11,560 --> 00:05:13,770 They said it went well. [ Sighs deeply ] 139 00:05:13,770 --> 00:05:16,560 The bullet punctured her abdominal artery, 140 00:05:16,560 --> 00:05:18,440 and we almost lost her, but it sounds like 141 00:05:18,440 --> 00:05:20,570 she could make a full recovery. 142 00:05:20,570 --> 00:05:23,530 Thanks for finding out. When can we see her? 143 00:05:23,530 --> 00:05:25,530 Let's see if we can sneak you in, okay? 144 00:05:25,530 --> 00:05:26,990 Alright. Uh... 145 00:05:26,990 --> 00:05:28,240 -Go. -Yeah, go. 146 00:05:28,240 --> 00:05:29,450 We'll see her when she's stronger. 147 00:05:29,450 --> 00:05:31,660 Alright. No, I'm sorry. 148 00:05:31,660 --> 00:05:33,370 I don't know what's going on, 149 00:05:33,370 --> 00:05:35,250 but she said that she didn't want to see you. 150 00:05:35,250 --> 00:05:42,000 ♪♪ 151 00:05:42,000 --> 00:05:45,090 [ Monitor beeping ] 152 00:05:45,090 --> 00:05:49,680 ♪♪ 153 00:05:49,680 --> 00:05:51,890 It took much longer before I saw you, 154 00:05:51,890 --> 00:05:54,640 they'd have to admit me, too. 155 00:05:54,640 --> 00:05:56,390 I don't think your insurance 156 00:05:56,390 --> 00:05:58,480 covers worrying about your sister. 157 00:05:58,480 --> 00:06:04,280 ♪♪ 158 00:06:04,280 --> 00:06:06,320 [ Smooches ] 159 00:06:06,320 --> 00:06:08,320 ♪♪ 160 00:06:08,320 --> 00:06:10,160 Where's Zeke? 161 00:06:10,160 --> 00:06:12,080 NYPD's looking for him. 162 00:06:12,080 --> 00:06:15,290 Jared told me what happened. They'll find him. 163 00:06:15,290 --> 00:06:17,040 I hope they don't. 164 00:06:20,290 --> 00:06:22,500 Ben, I was on the plane again. 165 00:06:22,500 --> 00:06:24,090 What do you mean? 166 00:06:24,090 --> 00:06:26,090 828. I was on the plane with Cal. 167 00:06:26,090 --> 00:06:29,630 It was nose-diving. 168 00:06:29,630 --> 00:06:31,430 I know that it's not reality, 169 00:06:31,430 --> 00:06:34,850 but -- but in my vision, it was... 170 00:06:34,850 --> 00:06:36,560 it was crashing. 171 00:06:36,560 --> 00:06:38,270 Maybe it was just a near-death experience, 172 00:06:38,270 --> 00:06:41,520 but it just -- Ben, it felt real. 173 00:06:41,520 --> 00:06:44,110 ♪♪ 174 00:06:44,110 --> 00:06:47,530 Michaela, you need to know something. 175 00:06:47,530 --> 00:06:50,860 I think it's a Calling about us dying. 176 00:06:50,860 --> 00:06:53,740 Not necessarily on a plane. 177 00:06:53,740 --> 00:06:58,290 Griffin died after the exact amount of time he was gone, 178 00:06:58,290 --> 00:07:01,540 and then Cal had a Calling about that date. 179 00:07:01,540 --> 00:07:05,380 Mick, June 2, 2024... 180 00:07:05,380 --> 00:07:09,550 is exactly 5 1/2 years after the date we returned. 181 00:07:09,550 --> 00:07:12,010 The same thing that happened to Griffin... 182 00:07:12,010 --> 00:07:13,890 it's gonna happen to us. 183 00:07:13,890 --> 00:07:16,510 ♪♪ 184 00:07:16,510 --> 00:07:18,270 No. I'm sorry. 185 00:07:18,270 --> 00:07:20,690 No, no, it's just it -- it was -- 186 00:07:20,690 --> 00:07:22,230 It wasn't a normal Calling. 187 00:07:22,230 --> 00:07:23,690 I know it's a lot to take in. No, no, no. 188 00:07:23,690 --> 00:07:25,570 It's a lot to take in. No, listen to me, Ben. 189 00:07:25,570 --> 00:07:27,440 It was different. 190 00:07:27,440 --> 00:07:31,280 Did anyone else have a Calling about the plane nose-diving? 191 00:07:31,280 --> 00:07:32,780 Cal: I did. 192 00:07:32,780 --> 00:07:35,070 Hey, buddy. Come in. 193 00:07:35,070 --> 00:07:36,870 ♪♪ 194 00:07:36,870 --> 00:07:40,370 I was on the plane with Auntie Mick. 195 00:07:40,370 --> 00:07:44,210 Cal, you were gonna tell me something on the plane. 196 00:07:44,210 --> 00:07:46,920 As it was nose-diving, you were gonna say something. 197 00:07:46,920 --> 00:07:51,840 ♪♪ 198 00:07:51,840 --> 00:07:55,800 Cal, what were you gonna tell me? 199 00:07:55,800 --> 00:07:57,600 Save the passengers. 200 00:07:57,600 --> 00:08:01,310 [ Engines roaring ] 201 00:08:01,310 --> 00:08:15,780 ♪♪ 202 00:08:15,780 --> 00:08:17,740 [ Vehicle door closes ] 203 00:08:17,740 --> 00:08:26,880 ♪♪ 204 00:08:26,880 --> 00:08:28,960 [ Camera shutter clicks ] 205 00:08:28,960 --> 00:08:36,390 ♪♪ 206 00:08:36,390 --> 00:08:38,760 [ Camera shutter clicking ] 207 00:08:38,760 --> 00:08:47,190 ♪♪ 208 00:08:47,190 --> 00:08:48,650 [ Gun cocks ] Randall: Get off my property. 209 00:08:48,650 --> 00:08:50,860 Whoa, whoa, whoa, whoa! 210 00:08:50,860 --> 00:08:52,280 Randall? 211 00:08:52,280 --> 00:08:54,650 I'm not here to hurt you. My name is Ben Stone. 212 00:08:54,650 --> 00:08:56,610 I was with you on Flight 828. 213 00:08:56,610 --> 00:08:58,070 What do you want? 214 00:08:58,070 --> 00:09:00,910 Are you hearing things, Randall? 215 00:09:00,910 --> 00:09:04,000 Seeing things? Visions? Voices? 216 00:09:04,000 --> 00:09:07,880 ♪♪ 217 00:09:07,880 --> 00:09:09,710 Do you get them, too? 218 00:09:11,750 --> 00:09:14,170 Can we talk about it? 219 00:09:14,170 --> 00:09:16,010 Saanvi: You could've been killed. 220 00:09:16,010 --> 00:09:20,470 Ben? 221 00:09:20,470 --> 00:09:21,810 Okay, I'm worried about you. 222 00:09:21,810 --> 00:09:23,180 [ Sighs ] 223 00:09:23,180 --> 00:09:24,560 I have no choice. 224 00:09:24,560 --> 00:09:26,020 The Calling said "save the passengers." 225 00:09:26,020 --> 00:09:27,560 To me, that means tracking them down 226 00:09:27,560 --> 00:09:29,310 and finding out who knows something we don't. 227 00:09:29,310 --> 00:09:31,070 About the Death Date? 228 00:09:31,070 --> 00:09:32,940 Maybe we're the only ones who know. 229 00:09:32,940 --> 00:09:34,690 Out of almost 200 people? 230 00:09:34,690 --> 00:09:37,660 No, someone has to have some kind of clue, 231 00:09:37,660 --> 00:09:40,030 some kind of puzzle piece that can help us try to stop it. 232 00:09:40,030 --> 00:09:41,910 Would you eat? I'm worried about you. 233 00:09:41,910 --> 00:09:43,870 You're not telling people about the Death Date, are you? 234 00:09:43,870 --> 00:09:45,660 No, I can't do that. 235 00:09:45,660 --> 00:09:48,120 Not without a solution. 236 00:09:48,120 --> 00:09:50,250 Not without knowing more. 237 00:09:50,250 --> 00:09:51,500 Grace: Let's pause 238 00:09:51,500 --> 00:09:53,670 on the Death Date talk, 239 00:09:53,670 --> 00:09:54,760 focus on something 240 00:09:54,760 --> 00:09:56,130 more positive. 241 00:09:56,130 --> 00:09:57,970 ♪♪ 242 00:09:57,970 --> 00:09:59,470 [ Whooshing ] 243 00:09:59,470 --> 00:10:00,600 Ben: [ Chuckles ] 244 00:10:00,600 --> 00:10:03,260 You're at 14 weeks. 245 00:10:03,260 --> 00:10:04,720 Second trimester. 246 00:10:04,720 --> 00:10:06,310 Moving along great. 247 00:10:06,310 --> 00:10:07,520 Grace: We should tell the kids now. 248 00:10:07,520 --> 00:10:10,060 They're gonna lose their minds. 249 00:10:10,060 --> 00:10:14,030 Bear with me. New record system. 250 00:10:14,030 --> 00:10:17,860 How many previous pregnancies? 251 00:10:17,860 --> 00:10:19,700 Um, two. 252 00:10:19,700 --> 00:10:21,910 Uh, two kids -- twins. 253 00:10:21,910 --> 00:10:24,490 One pregnancy. 254 00:10:24,490 --> 00:10:28,210 Uh, it's two pregnancies. 255 00:10:28,210 --> 00:10:30,290 I had a miscarriage last year. 256 00:10:30,290 --> 00:10:32,920 ♪♪ 257 00:10:32,920 --> 00:10:36,050 Okay. 258 00:10:36,050 --> 00:10:38,050 I will see you before you check out. 259 00:10:38,050 --> 00:10:39,590 Congratulations, you two. 260 00:10:39,590 --> 00:10:41,340 Thank you. 261 00:10:41,340 --> 00:10:44,060 [ Door opens, closes ] 262 00:10:44,060 --> 00:10:46,470 I should've told you. 263 00:10:46,470 --> 00:10:50,690 But you need to understand, you and Cal were dead. 264 00:10:50,690 --> 00:10:54,070 I had a huge hole in my life. 265 00:10:54,070 --> 00:10:56,690 And Danny had always wanted kids. 266 00:10:56,690 --> 00:10:59,400 [ Sighs ] 267 00:10:59,400 --> 00:11:01,990 Well, if he always wanted kids, 268 00:11:01,990 --> 00:11:04,830 maybe we're wrong to not find out if the baby's his. 269 00:11:04,830 --> 00:11:06,580 No. 270 00:11:06,580 --> 00:11:08,790 Ben... 271 00:11:08,790 --> 00:11:10,410 this is our time. 272 00:11:10,410 --> 00:11:12,750 If in six months, when the baby's born, 273 00:11:12,750 --> 00:11:17,420 it turns out to be Danny's, we'll deal with it then. 274 00:11:17,420 --> 00:11:19,800 For now I just want it to be us. 275 00:11:19,800 --> 00:11:23,010 ♪♪ 276 00:11:23,010 --> 00:11:24,800 [ Smooches ] 277 00:11:24,800 --> 00:11:29,980 ♪♪ 278 00:11:29,980 --> 00:11:32,440 [ Door opens ] That's right. 279 00:11:33,480 --> 00:11:34,860 Hi. Hi. 280 00:11:34,860 --> 00:11:36,360 -Hey. -Yeah, she just won't quit. 281 00:11:36,360 --> 00:11:37,570 Will you ease up a bit? 282 00:11:37,570 --> 00:11:39,070 The first day out of the hospital 283 00:11:39,070 --> 00:11:40,650 should be nothing but bingeing junk food and Netflix. 284 00:11:40,650 --> 00:11:42,660 I tried telling her that myself. 285 00:11:42,660 --> 00:11:43,990 I don't have a day to waste. 286 00:11:43,990 --> 00:11:46,030 [ Sighs ] 287 00:11:46,030 --> 00:11:48,080 Well, if you don't wanna be stuck in the basement, 288 00:11:48,080 --> 00:11:49,830 you could go up to my room. 289 00:11:49,830 --> 00:11:52,000 I've kind of wanted to move downstairs anyway. 290 00:11:52,000 --> 00:11:53,460 [ Chuckles ] That's really sweet, 291 00:11:53,460 --> 00:11:55,210 but it's just a few days. It's fine. 292 00:11:55,210 --> 00:12:00,130 Although, honey, if you are willing to move downstairs, 293 00:12:00,130 --> 00:12:03,090 that could help us out. Mm. 294 00:12:03,090 --> 00:12:04,970 And why is that? 295 00:12:04,970 --> 00:12:07,010 Because your room would make a perfect nursery. 296 00:12:09,560 --> 00:12:11,520 I knew it! Mom's pregnant! 297 00:12:11,520 --> 00:12:12,560 [ Laughs ] 298 00:12:12,560 --> 00:12:13,770 You owe me 5 bucks. 299 00:12:14,600 --> 00:12:16,900 [ Laughs ] 300 00:12:18,570 --> 00:12:19,860 [ Squeals ] 301 00:12:19,860 --> 00:12:21,400 Hey, take it -- Take it easy. Ow! 302 00:12:21,400 --> 00:12:23,900 Take it easy. Oh, I'm so happy for you guys! 303 00:12:23,900 --> 00:12:26,240 Well, and for me. I always wanted a bigger family. 304 00:12:28,030 --> 00:12:30,490 I can't say that I feel any better, 305 00:12:30,490 --> 00:12:35,040 though Michaela finally out of the hospital is a load off. 306 00:12:35,040 --> 00:12:39,550 We're not even related, but I don't know. 307 00:12:39,550 --> 00:12:41,210 After everything we've been through, 308 00:12:41,210 --> 00:12:43,010 she feels like family. 309 00:12:45,430 --> 00:12:47,140 Speaking of which, the only downside is, 310 00:12:47,140 --> 00:12:49,850 I will miss seeing the Stones around the hospital. 311 00:12:49,850 --> 00:12:52,980 You mean Ben. 312 00:12:52,980 --> 00:12:54,140 I'm sorry? 313 00:12:54,140 --> 00:12:55,900 I hear how you talk about him. 314 00:12:55,900 --> 00:12:58,020 Am I wrong? [ Chuckles ] 315 00:12:58,020 --> 00:13:00,570 I hadn't even thought about it. 316 00:13:00,570 --> 00:13:03,280 Much. 317 00:13:03,280 --> 00:13:05,400 You don't have to beat yourself up about it. 318 00:13:05,400 --> 00:13:08,990 You and Ben have been through a traumatic journey together. 319 00:13:08,990 --> 00:13:12,370 You have seen Ben at his most vulnerable. 320 00:13:12,370 --> 00:13:14,040 That's appealing. 321 00:13:14,040 --> 00:13:15,960 It's best for me not to think about him in that way. 322 00:13:15,960 --> 00:13:17,170 That's impossible. 323 00:13:17,170 --> 00:13:18,460 Because of Grace. 324 00:13:18,460 --> 00:13:19,790 Yes, Ellen. They're having a baby. 325 00:13:19,790 --> 00:13:21,460 Really? 326 00:13:21,460 --> 00:13:24,880 It's been a secret, but can we not talk about this? 327 00:13:24,880 --> 00:13:26,510 Of course. Moving on. 328 00:13:26,510 --> 00:13:29,680 How's your stress level, 1 to 10? 329 00:13:29,680 --> 00:13:32,520 It's a 6. 330 00:13:32,520 --> 00:13:34,140 7 maybe. 331 00:13:34,140 --> 00:13:37,650 Professional stresses adding to that? 332 00:13:37,650 --> 00:13:42,020 Two months together, and you've barely talked about work. 333 00:13:42,020 --> 00:13:43,110 There's not much to talk about. 334 00:13:43,110 --> 00:13:45,320 Work is good. 335 00:13:45,320 --> 00:13:46,650 Good. 336 00:13:46,650 --> 00:13:49,450 ♪♪ 337 00:13:49,450 --> 00:13:52,240 You, uh, redecorated. 338 00:13:52,240 --> 00:13:54,160 Ben: Two months of tracking down passengers. 339 00:13:54,160 --> 00:13:55,500 It's not easy. 340 00:13:55,500 --> 00:13:57,000 A bunch have packed up and moved away 341 00:13:57,000 --> 00:13:58,670 because of the Xers. 342 00:13:58,670 --> 00:14:00,250 Are they really that threatening? 343 00:14:00,250 --> 00:14:02,090 Eh, feels that way. 344 00:14:02,090 --> 00:14:03,550 Blown up online. 345 00:14:03,550 --> 00:14:05,920 Now people are wary of us. 346 00:14:05,920 --> 00:14:08,800 Tabloid articles aren't helping. 347 00:14:08,800 --> 00:14:10,390 Here. I swung by your place, 348 00:14:10,390 --> 00:14:12,970 grabbed some changes of clothes, your mail. 349 00:14:12,970 --> 00:14:16,230 Thanks. Yeah, I don't think I'm getting back there for a while. 350 00:14:16,230 --> 00:14:17,690 Stay as long as you want. 351 00:14:17,690 --> 00:14:20,060 I could use another set of eyes on all this. 352 00:14:22,770 --> 00:14:26,190 Ben, I get that you're trying to save the passengers, 353 00:14:26,190 --> 00:14:29,150 but we don't even know from what. 354 00:14:31,160 --> 00:14:33,660 The Death Date, Michaela. 355 00:14:33,660 --> 00:14:35,830 The Calling told us we're all supposed to die. 356 00:14:35,830 --> 00:14:39,870 We have until June 2, 2024, to stop that from happening. 357 00:14:39,870 --> 00:14:42,000 And what if we can't stop it? 358 00:14:42,000 --> 00:14:43,630 So, what, we're not supposed to try? 359 00:14:43,630 --> 00:14:45,130 I'm not being dismissive, 360 00:14:45,130 --> 00:14:47,630 but if the Callings wanted me dead, I would be dead. 361 00:14:47,630 --> 00:14:49,340 It saved my life. 362 00:14:49,340 --> 00:14:52,050 What if "save the passengers" is about the here and the now? 363 00:14:52,050 --> 00:14:53,890 What if it's about helping them one by one? 364 00:14:53,890 --> 00:14:56,600 I'm out there trying to help every day, 365 00:14:56,600 --> 00:14:58,390 but if all we're doing is rearranging chairs 366 00:14:58,390 --> 00:14:59,980 on the Titanic, what's it matter? 367 00:14:59,980 --> 00:15:07,360 ♪♪ 368 00:15:07,360 --> 00:15:09,030 Ben, this -- this is from Zeke. 369 00:15:09,030 --> 00:15:10,610 It's his handwriting. 370 00:15:10,610 --> 00:15:14,580 ♪♪ 371 00:15:14,580 --> 00:15:16,040 He made it to Canada? 372 00:15:16,040 --> 00:15:18,120 He's never gonna know about his Death Date. 373 00:15:18,120 --> 00:15:19,910 Mick, we've been over this. You're assuming he's -- 374 00:15:19,910 --> 00:15:21,670 You don't assume the same thing? 375 00:15:21,670 --> 00:15:24,000 Ben, he's innocent. We have to help him. 376 00:15:25,790 --> 00:15:27,210 Alright. So what do we do? 377 00:15:27,210 --> 00:15:29,880 How do we find him? 378 00:15:29,880 --> 00:15:31,930 We have to make it possible for him to come home. 379 00:15:31,930 --> 00:15:33,390 If I could just find a way to clear his name 380 00:15:33,390 --> 00:15:34,680 and prove his innocence, 381 00:15:34,680 --> 00:15:36,430 then maybe he can show his face again. 382 00:15:36,430 --> 00:15:41,140 ♪♪ 383 00:15:41,140 --> 00:15:43,520 [ Indistinct conversations ] 384 00:15:51,860 --> 00:15:54,160 [ Knocking ] 385 00:15:54,160 --> 00:15:55,740 Detective Stone. 386 00:15:55,740 --> 00:15:57,740 You don't start back up until next week. 387 00:15:57,740 --> 00:15:58,990 Captain Bowers. 388 00:15:58,990 --> 00:16:01,040 Uh, sorry that I wasn't here 389 00:16:01,040 --> 00:16:02,330 when you were formally introduced. 390 00:16:02,330 --> 00:16:03,750 You weren't supposed to be. 391 00:16:03,750 --> 00:16:05,380 You were supposed to be recuperating. 392 00:16:05,380 --> 00:16:08,500 [ Chuckles ] So why aren't you recuperating? 393 00:16:08,500 --> 00:16:12,970 I'm here to ask you to call off the hunt for Zeke Landon. 394 00:16:12,970 --> 00:16:15,010 You're quick to forgive, Detective. 395 00:16:15,010 --> 00:16:16,260 It was an accident. 396 00:16:16,260 --> 00:16:17,600 That's not how Detective Vasquez 397 00:16:17,600 --> 00:16:21,180 described it in the IA report. 398 00:16:21,180 --> 00:16:23,230 He was mistaken. 399 00:16:23,230 --> 00:16:24,980 You told IA you had no recollection 400 00:16:24,980 --> 00:16:26,520 of the moments before you were shot. 401 00:16:26,520 --> 00:16:28,110 Maybe you were mistaken? 402 00:16:28,110 --> 00:16:30,150 I know Zeke, and he would've never -- 403 00:16:30,150 --> 00:16:32,110 All this, this is why I was brought in. 404 00:16:32,110 --> 00:16:33,490 There's been too many loose ends, 405 00:16:33,490 --> 00:16:35,280 too much muddy water at this precinct. 406 00:16:35,280 --> 00:16:37,450 Bottom line, your new boyfriend and your ex-boyfriend 407 00:16:37,450 --> 00:16:39,330 were fighting in your apartment, you got shot, 408 00:16:39,330 --> 00:16:40,620 and your new boyfriend ran off. 409 00:16:40,620 --> 00:16:42,290 Zeke is not my boyfriend. 410 00:16:42,290 --> 00:16:45,290 Whatever he is, you're too close to this, Detective. 411 00:16:45,290 --> 00:16:46,580 Go home. 412 00:17:00,310 --> 00:17:02,640 Just gonna blow right past me? 413 00:17:10,730 --> 00:17:12,440 [ Sighs ] 414 00:17:12,440 --> 00:17:15,320 I don't know what happened that night exactly, Jared, 415 00:17:15,320 --> 00:17:17,870 but what I do know 416 00:17:17,870 --> 00:17:20,160 is that if you had stopped obsessing over Zeke, 417 00:17:20,160 --> 00:17:21,870 if you'd actually listened to me, 418 00:17:21,870 --> 00:17:25,870 then I wouldn't have ended up with a bullet in my stomach. 419 00:17:25,870 --> 00:17:27,790 That I do know. 420 00:17:27,790 --> 00:17:29,380 You don't know. 421 00:17:29,380 --> 00:17:31,130 But you convinced yourself so much of it 422 00:17:31,130 --> 00:17:33,170 that you block me from visiting you in the hospital? 423 00:17:33,170 --> 00:17:35,340 Who does that? 424 00:17:35,340 --> 00:17:37,800 I wasn't ready. 425 00:17:37,800 --> 00:17:39,680 I might never be. 426 00:17:46,730 --> 00:17:49,310 If you'll excuse me, I have some work to do. 427 00:17:56,400 --> 00:18:02,790 ♪♪ 428 00:18:02,790 --> 00:18:04,950 Cal: [ Echoing ] Save the passengers. 429 00:18:04,950 --> 00:18:07,080 [ Rumbling ] 430 00:18:07,080 --> 00:18:17,090 ♪♪ 431 00:18:20,930 --> 00:18:23,100 And everything started shaking 432 00:18:23,100 --> 00:18:24,390 when you saw the Vasiks on the board? 433 00:18:24,390 --> 00:18:26,230 This is like the plane Calling I had. 434 00:18:26,230 --> 00:18:27,980 [ Sighs ] 435 00:18:27,980 --> 00:18:30,100 Is that what the Calling meant, to save these passengers? 436 00:18:30,100 --> 00:18:31,810 This Calling started two months ago. 437 00:18:31,810 --> 00:18:34,150 I think it's about helping as many of them as we can. 438 00:18:34,150 --> 00:18:35,440 Ben, this is what I'm talking about, 439 00:18:35,440 --> 00:18:36,740 about getting out into the world, 440 00:18:36,740 --> 00:18:37,990 as opposed to being stuck in here, 441 00:18:37,990 --> 00:18:39,820 trying to crack the Death Date. 442 00:18:39,820 --> 00:18:41,110 The work in here will help 443 00:18:41,110 --> 00:18:42,910 with the work we need to do out there. 444 00:18:42,910 --> 00:18:45,660 Now, I tried contacting the Vasiks. 445 00:18:45,660 --> 00:18:47,000 Here. 446 00:18:47,000 --> 00:18:48,710 I sent them a message six weeks ago, 447 00:18:48,710 --> 00:18:50,500 then a follow-up e-mail two weeks ago. 448 00:18:50,500 --> 00:18:52,920 Never heard back. 449 00:18:52,920 --> 00:18:54,920 Their case file said that they had kids, 450 00:18:54,920 --> 00:18:57,050 yet the kids weren't on 828. 451 00:18:59,380 --> 00:19:01,090 I spoke to Anson on the plane. 452 00:19:01,090 --> 00:19:03,350 [ Indistinct conversations ] 453 00:19:06,100 --> 00:19:07,640 Mind if I get some more ice? 454 00:19:07,640 --> 00:19:08,930 Help yourself. Thanks. 455 00:19:08,930 --> 00:19:10,390 Oh. Sorry. My bad. 456 00:19:10,390 --> 00:19:11,730 [ Breathes sharply ] Ooh. Yeah, 457 00:19:11,730 --> 00:19:13,060 tough to cool down since we left. 458 00:19:13,060 --> 00:19:14,900 Mm. I've been there. Summer of 2001, 459 00:19:14,900 --> 00:19:16,610 I fell asleep on the Staten Island Ferry, 460 00:19:16,610 --> 00:19:18,530 and my entire left side nearly melted. 461 00:19:18,530 --> 00:19:20,610 [ Chuckles ] Yeah, I'm usually bugging the kids 462 00:19:20,610 --> 00:19:21,950 to apply layer after layer. 463 00:19:21,950 --> 00:19:23,490 That's how I remember to do the same. 464 00:19:23,490 --> 00:19:24,910 And this time they remembered? 465 00:19:24,910 --> 00:19:26,580 Left them home, actually. 466 00:19:26,580 --> 00:19:28,620 The wife and I took a sort of second honeymoon. 467 00:19:28,620 --> 00:19:30,330 Sounds amazing. 468 00:19:30,330 --> 00:19:32,040 Wasn't as great as I thought it would be. 469 00:19:32,040 --> 00:19:34,630 Uh, missed the kids every single minute. 470 00:19:34,630 --> 00:19:35,750 [ Chuckles ] 471 00:19:35,750 --> 00:19:37,170 Never leaving 'em again. 472 00:19:37,170 --> 00:19:39,760 Mm. 473 00:19:39,760 --> 00:19:41,760 Someone was watching their kids. 474 00:19:43,180 --> 00:19:45,300 Here. 475 00:19:45,300 --> 00:19:46,560 Says here that they left them 476 00:19:46,560 --> 00:19:48,100 with a neighbor, Sharice Fields. 477 00:19:48,100 --> 00:19:49,930 She raised these kids for 5 1/2 years, 478 00:19:49,930 --> 00:19:51,020 then their parents came back. 479 00:19:51,020 --> 00:19:53,440 I can't imagine that. 480 00:19:53,440 --> 00:19:55,110 We have to talk to Sharice. 481 00:19:55,110 --> 00:19:56,980 I'll get someone at the precinct to pull up the address. 482 00:19:56,980 --> 00:19:59,280 Mick, you're supposed to rest. Maybe Jared and I could -- 483 00:19:59,280 --> 00:20:01,900 No, Jared is the one who got me shot. 484 00:20:01,900 --> 00:20:04,160 I'm done involving him. This is you and me. 485 00:20:04,160 --> 00:20:06,950 [ Sighs ] Alright. 486 00:20:06,950 --> 00:20:08,240 [ Laughs ] 487 00:20:08,240 --> 00:20:10,200 Thank you for making that reservation. 488 00:20:10,200 --> 00:20:11,660 I have missed our tea dates. 489 00:20:11,660 --> 00:20:13,290 Well, there's a chance I'm not gonna be 490 00:20:13,290 --> 00:20:15,170 your only daughter very soon, so I have to take advantage. 491 00:20:15,170 --> 00:20:17,290 [ Laughing ] Oh, I see. That's... 492 00:20:18,960 --> 00:20:20,550 Danny. Hi. 493 00:20:20,550 --> 00:20:21,550 Hi. 494 00:20:21,550 --> 00:20:22,800 Hi. Hi, hi! 495 00:20:22,800 --> 00:20:24,340 Hi. Hey, Olive. 496 00:20:25,640 --> 00:20:28,180 So, uh, how's -- how's Michaela? 497 00:20:28,180 --> 00:20:31,480 She's better. Back on her feet, getting stronger every day. 498 00:20:31,480 --> 00:20:32,770 Good. 499 00:20:32,770 --> 00:20:35,480 And work and school? Everything? 500 00:20:35,480 --> 00:20:37,230 Good. School's pretty boring. 501 00:20:37,230 --> 00:20:39,070 [ Laughs ] Yeah. 502 00:20:39,070 --> 00:20:40,730 Not so boring at home, though. 503 00:20:41,610 --> 00:20:44,740 Oh. Oh. 504 00:20:44,740 --> 00:20:48,200 Uh, Michaela's just staying with us, 505 00:20:48,200 --> 00:20:52,370 and, um, my father-in-law has been looking after her, 506 00:20:52,370 --> 00:20:55,000 playing nurse, so... 507 00:20:56,630 --> 00:20:58,130 Well, we should be going. 508 00:20:58,130 --> 00:20:59,710 Yeah, um, me too. 509 00:20:59,710 --> 00:21:01,960 [ Chuckles nervously ] Um, it's good to see you. 510 00:21:01,960 --> 00:21:03,420 Yeah, you too. 511 00:21:08,430 --> 00:21:10,720 Why didn't you tell Danny you're pregnant? 512 00:21:14,690 --> 00:21:16,100 Is Danny the father? 513 00:21:18,270 --> 00:21:19,560 I don't know. 514 00:21:19,560 --> 00:21:21,190 Oh, my God. 515 00:21:21,190 --> 00:21:25,700 Honey, if the baby turns out to be Danny's, 516 00:21:25,700 --> 00:21:28,240 of course we will tell him. 517 00:21:28,240 --> 00:21:29,700 You get that, don't you? 518 00:21:31,580 --> 00:21:34,910 I just thought this baby would be something special... 519 00:21:34,910 --> 00:21:36,710 for our family. 520 00:21:36,710 --> 00:21:38,630 And it will be! Something amazing 521 00:21:38,630 --> 00:21:43,670 to bring us all together when everything else is so scary. 522 00:21:43,670 --> 00:21:48,090 And, of course, it's not that simple for us. 523 00:21:48,090 --> 00:21:49,340 It never can be. 524 00:21:49,340 --> 00:21:57,020 ♪♪ 525 00:21:57,020 --> 00:21:59,020 [ Doorbell rings ] 526 00:21:59,020 --> 00:22:00,810 [ Knocking ] 527 00:22:04,110 --> 00:22:05,610 Sharice? Yes? 528 00:22:05,610 --> 00:22:08,030 I'm Detective Stone. This is my brother Ben. 529 00:22:08,030 --> 00:22:09,740 We were both on Flight 828. 530 00:22:09,740 --> 00:22:10,780 Can we come in? 531 00:22:10,780 --> 00:22:13,120 Go play with your sisters. 532 00:22:13,120 --> 00:22:16,960 Every time they hear the bell, they think it's their parents. 533 00:22:18,670 --> 00:22:21,420 [ Whispering ] Anson said he would never leave the kids behind. 534 00:22:21,420 --> 00:22:22,460 Thank you. 535 00:22:23,710 --> 00:22:25,590 Hey, guys. 536 00:22:25,590 --> 00:22:28,260 So, who's in charge here? Me. 537 00:22:30,390 --> 00:22:31,720 What's your name, boss? 538 00:22:31,720 --> 00:22:32,760 Sasha. 539 00:22:32,760 --> 00:22:34,100 She's not in charge. 540 00:22:34,100 --> 00:22:35,430 Mama Sharice is. 541 00:22:35,430 --> 00:22:36,600 And who are you? 542 00:22:36,600 --> 00:22:38,560 Milo. And this is Tula. 543 00:22:38,560 --> 00:22:39,900 She's allergic to peanuts. 544 00:22:39,900 --> 00:22:41,270 Oh. Good to know. 545 00:22:41,270 --> 00:22:42,690 Thank you. 546 00:22:42,690 --> 00:22:44,690 Sharice: There was no other family, 547 00:22:44,690 --> 00:22:47,610 so I was "Mama" all these years. 548 00:22:47,610 --> 00:22:50,360 And then their actual mama and papa came back, 549 00:22:50,360 --> 00:22:52,700 and I became Mama Sharice. 550 00:22:52,700 --> 00:22:54,870 [ Sighs ] That must be hard for all of you. 551 00:22:54,870 --> 00:22:56,330 It has been. 552 00:22:56,330 --> 00:22:58,500 Those children are my angels. 553 00:22:58,500 --> 00:23:01,210 But Trina and Anson coming home was a miracle, 554 00:23:01,210 --> 00:23:02,960 so of course I stepped aside. 555 00:23:02,960 --> 00:23:06,090 For the kids' sake, I kept coming around. 556 00:23:06,090 --> 00:23:07,670 They don't know their parents from Adam. 557 00:23:07,670 --> 00:23:10,300 When was the last time anyone saw Anson or Trina? 558 00:23:10,300 --> 00:23:12,300 They put the kids to bed Saturday night. 559 00:23:12,300 --> 00:23:13,970 I showed up in the morning. 560 00:23:13,970 --> 00:23:16,470 Sunday brunch has been our thing. 561 00:23:16,470 --> 00:23:18,140 Pontiac wasn't in the driveway. 562 00:23:18,140 --> 00:23:19,890 They were gone. 563 00:23:19,890 --> 00:23:22,350 At least the kids were still sound asleep, thank God. 564 00:23:22,350 --> 00:23:24,520 Have Trina and Anson had any threats 565 00:23:24,520 --> 00:23:26,780 or hostile encounters since they've been back? 566 00:23:26,780 --> 00:23:28,320 Haven't all of you? 567 00:23:28,320 --> 00:23:31,610 Harassing phone calls, notes on the mailbox... 568 00:23:31,610 --> 00:23:34,990 Some son of a bitch painted an X on the car. 569 00:23:34,990 --> 00:23:38,120 But that isn't the worst of it. 570 00:23:38,120 --> 00:23:39,960 What was? 571 00:23:39,960 --> 00:23:45,090 They've been hearing things, seeing things. 572 00:23:45,090 --> 00:23:47,500 ♪♪ 573 00:23:47,500 --> 00:23:50,130 Did they talk about what they heard or saw 574 00:23:50,130 --> 00:23:51,420 or write it down? 575 00:23:51,420 --> 00:23:53,430 See for yourself. 576 00:23:53,430 --> 00:24:05,610 ♪♪ 577 00:24:05,610 --> 00:24:08,360 Bible verses. Were they religious? 578 00:24:08,360 --> 00:24:09,940 Back in the day, not so much. 579 00:24:09,940 --> 00:24:13,450 But since they returned, it's like they were born again. 580 00:24:13,450 --> 00:24:15,200 Callings. 581 00:24:17,120 --> 00:24:18,740 They were scared to death. 582 00:24:18,740 --> 00:24:20,660 And so are these kids. 583 00:24:20,660 --> 00:24:22,540 Please help us. 584 00:24:22,540 --> 00:24:27,340 ♪♪ 585 00:24:27,340 --> 00:24:29,340 [ Sighs ] 586 00:24:29,340 --> 00:24:34,180 ♪♪ 587 00:24:34,180 --> 00:24:36,430 [ Camera shutter clicking ] 588 00:24:36,430 --> 00:24:37,970 ♪♪ 589 00:24:37,970 --> 00:24:39,470 Hey. 590 00:24:39,470 --> 00:24:40,770 I saw a white van just like that 591 00:24:40,770 --> 00:24:42,350 outside another passenger's house. 592 00:24:42,350 --> 00:24:44,060 Did you get the plates? 593 00:24:44,060 --> 00:24:45,650 I mean, there's a lot of white vans in the world. 594 00:24:45,650 --> 00:24:47,400 It could just be a coincidence. 595 00:24:47,400 --> 00:24:49,730 Or it could have something to do with the Vasiks' disappearance. 596 00:24:49,730 --> 00:24:51,570 Who would have taken them, the Xers? 597 00:24:51,570 --> 00:24:53,150 Possibly. 598 00:24:53,150 --> 00:24:56,910 Or they could be the Major's new lab rats. 599 00:24:56,910 --> 00:25:00,080 [ Doorbell rings ] 600 00:25:00,080 --> 00:25:01,370 I'm here to see Zeke. 601 00:25:01,370 --> 00:25:04,830 I'm Cal, Michaela's nephew. 602 00:25:04,830 --> 00:25:07,880 Young man, I haven't seen my son in months, 603 00:25:07,880 --> 00:25:11,210 and I'm sure Michaela knows that the NYPD 604 00:25:11,210 --> 00:25:14,220 has searched my house up and down looking for him. 605 00:25:14,220 --> 00:25:17,590 They've had a car parked out here nearly every night. 606 00:25:17,590 --> 00:25:21,100 ♪♪ 607 00:25:21,100 --> 00:25:25,560 He's here. I know he is. 608 00:25:25,560 --> 00:25:27,310 Now, can I please come in? 609 00:25:32,940 --> 00:25:35,070 How'd you find me? 610 00:25:35,070 --> 00:25:36,400 Dumb question. 611 00:25:36,400 --> 00:25:37,490 Cal: You need a haircut. 612 00:25:41,700 --> 00:25:44,080 Good try. 613 00:25:44,080 --> 00:25:45,370 Had a buddy send it. 614 00:25:45,370 --> 00:25:48,420 Didn't want her to worry about me. 615 00:25:48,420 --> 00:25:50,250 How is she? 616 00:25:50,250 --> 00:25:52,840 Still hurts. 617 00:25:52,840 --> 00:25:54,510 You're supposed to be together. 618 00:25:54,510 --> 00:25:57,090 No, we're not. 619 00:25:57,090 --> 00:25:59,510 She almost died, Cal, because of me. 620 00:25:59,510 --> 00:26:01,100 But the Callings -- The Callings said 621 00:26:01,100 --> 00:26:03,850 you guys are gonna die! 622 00:26:03,850 --> 00:26:07,690 [ Sighs ] 623 00:26:10,400 --> 00:26:12,270 You showed me those tombstones, Cal. 624 00:26:12,270 --> 00:26:13,780 You were scared to tell your family. 625 00:26:13,780 --> 00:26:16,400 The Callings did that. 626 00:26:16,400 --> 00:26:19,070 I know when now. 627 00:26:19,070 --> 00:26:20,950 I know when it's gonna happen. 628 00:26:20,950 --> 00:26:22,830 [ Suspenseful music plays ] 629 00:26:22,830 --> 00:26:26,750 Cal, I'm so sorry, buddy. 630 00:26:26,750 --> 00:26:29,040 Maybe it doesn't mean anything. 631 00:26:29,040 --> 00:26:30,080 Maybe it means something else. 632 00:26:30,080 --> 00:26:31,330 You need to be with Michaela 633 00:26:31,330 --> 00:26:35,300 because she doesn't have much time. 634 00:26:35,300 --> 00:26:37,220 And neither do you. 635 00:26:37,220 --> 00:26:41,180 ♪♪ 636 00:26:41,180 --> 00:26:44,180 [ Indistinct conversations ] Man: Alright. Appreciate it. 637 00:26:46,680 --> 00:26:49,020 Man #2: Okay. We'll bring him. 638 00:26:51,940 --> 00:26:52,940 Woman: Precinct. 639 00:26:52,940 --> 00:26:54,020 What are you doing? 640 00:26:54,020 --> 00:26:56,110 [ Keyboard clacking ] 641 00:26:56,110 --> 00:26:58,450 I have to get into the server to put in a traffic-cam request. 642 00:26:58,450 --> 00:26:59,610 You're not back on the job, 643 00:26:59,610 --> 00:27:01,070 which is why Bowers sent you packing. 644 00:27:01,070 --> 00:27:03,240 You know me. Dog with a bone. 645 00:27:03,240 --> 00:27:05,580 What bone? You don't have a case file. 646 00:27:07,540 --> 00:27:09,500 Look, if this has something to do with the Callings, 647 00:27:09,500 --> 00:27:11,580 I'm telling you right now, this captain came to play. 648 00:27:11,580 --> 00:27:12,920 Alright? She will shut you down. 649 00:27:12,920 --> 00:27:14,880 Noted. Thank you. Michaela, I'm serious. 650 00:27:14,880 --> 00:27:16,550 This better be precinct business. 651 00:27:16,550 --> 00:27:18,130 It is right there on the board, okay? 652 00:27:18,130 --> 00:27:19,510 Anson and Trina Vasik. 653 00:27:19,510 --> 00:27:20,680 And that's your business because? 654 00:27:20,680 --> 00:27:22,340 Because they were on the plane. 655 00:27:22,340 --> 00:27:25,810 I think that they were abducted, Jared. 656 00:27:25,810 --> 00:27:28,060 Okay, here's another theory -- 657 00:27:28,060 --> 00:27:30,190 They picked up and left. Without their kids? 658 00:27:30,190 --> 00:27:32,810 [ Sighs ] Maybe they're gonna send for them. 659 00:27:32,810 --> 00:27:34,610 [ Scoffs ] Anson Vasik 660 00:27:34,610 --> 00:27:36,110 cleared his bank account yesterday. 661 00:27:36,110 --> 00:27:37,900 $87,000. 662 00:27:37,900 --> 00:27:40,030 Does that sound like a kidnapping to you? 663 00:27:40,030 --> 00:27:42,820 Could be. Maybe somebody forced the withdrawal. 664 00:27:42,820 --> 00:27:45,450 Something is wrong here, Jared. I can feel it. 665 00:27:45,450 --> 00:27:48,200 You know that means chances are that I'm right. 666 00:27:48,200 --> 00:27:49,910 You need more people on this. 667 00:27:49,910 --> 00:27:53,210 We're spread pretty thin, thanks to your friend Zeke. 668 00:27:53,210 --> 00:27:55,630 You can drop that. He is long gone. 669 00:27:57,880 --> 00:28:00,880 You know that because? 670 00:28:00,880 --> 00:28:02,180 I told him to run. 671 00:28:02,180 --> 00:28:03,680 [ Chuckles ] 672 00:28:03,680 --> 00:28:07,560 ♪♪ 673 00:28:07,560 --> 00:28:10,230 I'm gonna pretend you didn't just say that to me. 674 00:28:10,230 --> 00:28:21,280 ♪♪ 675 00:28:23,990 --> 00:28:25,700 [ Breathes deeply ] 676 00:28:25,700 --> 00:28:27,280 Hey. Hey. 677 00:28:27,280 --> 00:28:28,660 What do you got so far? 678 00:28:28,660 --> 00:28:30,500 Well... 679 00:28:30,500 --> 00:28:34,250 the Vasiks clearly had trouble dealing with their Callings, 680 00:28:34,250 --> 00:28:35,630 and they were trying to make sense of them 681 00:28:35,630 --> 00:28:37,040 through Bible verses. 682 00:28:37,040 --> 00:28:39,300 Romans 8:28? "All things come together for good"? 683 00:28:39,300 --> 00:28:40,800 Revelation 20:14. 684 00:28:40,800 --> 00:28:43,170 "And death and Hell were cast into the lake of fire. 685 00:28:43,170 --> 00:28:45,720 This is the second death." Whoa. 686 00:28:45,720 --> 00:28:47,930 Yeah, I can't tell if they were predicting the Death Date 687 00:28:47,930 --> 00:28:50,640 or predicting their death would come sooner. 688 00:28:50,640 --> 00:28:53,390 ♪♪ 689 00:28:53,390 --> 00:28:55,730 Thanks for coming so fast. 690 00:28:55,730 --> 00:28:56,940 Yeah, not a problem. 691 00:28:56,940 --> 00:28:58,270 You hear from them? 692 00:28:58,270 --> 00:28:59,730 This was in the mailbox. 693 00:28:59,730 --> 00:29:09,240 ♪♪ 694 00:29:09,240 --> 00:29:11,830 [ Cellphone buzzes ] 695 00:29:11,830 --> 00:29:13,750 Hey. I was right about the van. 696 00:29:13,750 --> 00:29:14,790 Someone's stalking the passengers. 697 00:29:14,790 --> 00:29:16,290 Michaela: Yeah, maybe. 698 00:29:16,290 --> 00:29:17,460 But I don't think it connects to the Vasiks. 699 00:29:17,460 --> 00:29:19,210 Why not? They sent their life savings 700 00:29:19,210 --> 00:29:23,010 and what looks a lot like a suicide note to Sharice. 701 00:29:23,010 --> 00:29:25,010 "Lake of fire is the second death." 702 00:29:25,010 --> 00:29:27,260 What? Hey, it's a verse from Revelations. 703 00:29:27,260 --> 00:29:28,720 They had it on their wall. 704 00:29:28,720 --> 00:29:30,010 What, you think they're gonna act it out? 705 00:29:30,010 --> 00:29:31,720 What the hell is a lake of fire? 706 00:29:31,720 --> 00:29:33,180 There's a hundred interpretations, 707 00:29:33,180 --> 00:29:34,850 but if you're driving around, suicidal, 708 00:29:34,850 --> 00:29:37,850 it probably could be any body of water in a fiery car crash. 709 00:29:37,850 --> 00:29:39,060 We got to find them. 710 00:29:39,060 --> 00:29:40,400 I'm, uh -- I'm coming to you, okay? 711 00:29:40,400 --> 00:29:41,570 Alright. 712 00:29:41,570 --> 00:30:02,130 ♪♪ 713 00:30:02,130 --> 00:30:03,880 Followed you from the house. 714 00:30:03,880 --> 00:30:06,220 I didn't wanna make a scene. 715 00:30:06,220 --> 00:30:07,630 I thought you were gone. 716 00:30:07,630 --> 00:30:10,050 That's what I wanted you to think. 717 00:30:10,050 --> 00:30:11,550 Zeke, you can't be here right now. 718 00:30:11,550 --> 00:30:12,930 This is way too dangerous. 719 00:30:12,930 --> 00:30:14,810 I needed to see you once more. 720 00:30:14,810 --> 00:30:17,520 Once more for what? 721 00:30:17,520 --> 00:30:19,150 I kept telling myself that tomorrow 722 00:30:19,150 --> 00:30:21,480 I was gonna be a better person. 723 00:30:21,480 --> 00:30:24,400 Now I find out there is no tomorrow. 724 00:30:24,400 --> 00:30:25,780 Cal got to me. 725 00:30:25,780 --> 00:30:27,490 Good. Then you know that you should be 726 00:30:27,490 --> 00:30:29,490 as far away from here as possible, living your life, Zeke. 727 00:30:29,490 --> 00:30:31,240 [ Sirens wailing ] You... 728 00:30:31,240 --> 00:30:33,080 Zeke, you got to go right now. 729 00:30:33,080 --> 00:30:34,580 I called it in. 730 00:30:34,580 --> 00:30:36,080 What? 731 00:30:36,080 --> 00:30:37,660 This is what I need to do 732 00:30:37,660 --> 00:30:39,250 with what little time I have left -- 733 00:30:39,250 --> 00:30:40,460 own up to my actions. 734 00:30:40,460 --> 00:30:42,170 For once in my life. 735 00:30:42,170 --> 00:30:43,840 No more excuses. No more running. 736 00:30:43,840 --> 00:30:45,210 None of this is on you. 737 00:30:45,210 --> 00:30:46,460 Of course it is. I did this to you. 738 00:30:46,460 --> 00:30:48,550 It was an accident! Exactly. 739 00:30:48,550 --> 00:30:50,300 I didn't mean to hurt you, and I did. 740 00:30:50,300 --> 00:30:52,010 What happens the next time I get a Calling? 741 00:30:52,010 --> 00:30:53,430 Zeke, please, please, please go. 742 00:30:53,430 --> 00:30:55,350 Please. 743 00:30:55,350 --> 00:30:57,060 God, I wish... 744 00:30:57,060 --> 00:30:58,690 I wish I met you some other way, 745 00:30:58,690 --> 00:31:00,850 you know, in some other time. 746 00:31:00,850 --> 00:31:02,770 Who knows what could've been? 747 00:31:02,770 --> 00:31:04,730 [ Wailing continues ] 748 00:31:04,730 --> 00:31:06,730 ♪♪ 749 00:31:06,730 --> 00:31:09,450 [ Tires screech ] Officer: NYPD. Do not move. 750 00:31:09,450 --> 00:31:11,490 Put your hands on your head. Wait, wait. No, no, no, no, no. 751 00:31:11,490 --> 00:31:15,120 ♪♪ 752 00:31:15,120 --> 00:31:16,580 [ Tires screech ] 753 00:31:16,580 --> 00:31:17,830 ♪♪ 754 00:31:17,830 --> 00:31:19,870 [ Breathes sharply ] 755 00:31:19,870 --> 00:31:22,250 [ Indistinct conversations ] 756 00:31:22,250 --> 00:31:24,090 ♪♪ 757 00:31:29,010 --> 00:31:30,680 Ben: Are you sure it was the GW? 758 00:31:30,680 --> 00:31:32,140 Michaela: How many times did Mom and Dad 759 00:31:32,140 --> 00:31:33,720 force picnics on us up here? 760 00:31:33,720 --> 00:31:34,970 ♪♪ 761 00:31:34,970 --> 00:31:36,390 There they are. 762 00:31:36,390 --> 00:31:47,400 ♪♪ 763 00:31:47,400 --> 00:31:48,900 Sorry to bother you. 764 00:31:48,900 --> 00:31:51,240 Uh, we're having a private conversation. 765 00:31:51,240 --> 00:31:52,990 Anson. 766 00:31:52,990 --> 00:31:55,280 My name is Ben Stone from 828. 767 00:31:55,280 --> 00:31:57,080 We spoke on the plane. 768 00:31:57,080 --> 00:31:58,700 What are you doing here? 769 00:31:59,700 --> 00:32:01,120 You're close enough! 770 00:32:01,120 --> 00:32:03,080 ♪♪ 771 00:32:03,080 --> 00:32:06,670 We came to tell you you're not alone. 772 00:32:06,670 --> 00:32:10,050 We're all in this together. 773 00:32:10,050 --> 00:32:12,130 We're not supposed to be back. 774 00:32:12,130 --> 00:32:14,340 We're supposed to die a second death. 775 00:32:14,340 --> 00:32:15,850 It's right there in the Scripture. 776 00:32:15,850 --> 00:32:17,310 [ Engine revs ] 777 00:32:17,310 --> 00:32:19,060 I understand why you believe that. 778 00:32:19,060 --> 00:32:22,190 It's more than believing! We hear it! 779 00:32:22,190 --> 00:32:25,980 We see it in our heads every day, every night! 780 00:32:25,980 --> 00:32:27,570 I've been hearing insane things, too. 781 00:32:27,570 --> 00:32:29,530 So has my sister. 782 00:32:29,530 --> 00:32:33,450 We've been trying to make sense of all this ourselves. 783 00:32:33,450 --> 00:32:36,620 How do we make it stop? 784 00:32:36,620 --> 00:32:39,080 [ Engine revving ] 785 00:32:39,080 --> 00:32:42,500 Anson, turn off the engine, and we can talk about this. 786 00:32:44,830 --> 00:32:46,880 [ Engine revs, tires squealing ] Alright, alright! 787 00:32:46,880 --> 00:32:49,090 ♪♪ 788 00:32:49,090 --> 00:32:51,050 Get away from us! I'm warning you! 789 00:32:51,050 --> 00:32:54,970 Anson, I remember how much you love your family. 790 00:32:54,970 --> 00:32:58,140 I love mine just as much. 791 00:32:58,140 --> 00:33:01,970 You're not supposed to leave them again. 792 00:33:01,970 --> 00:33:03,480 At least not yet. 793 00:33:05,940 --> 00:33:08,230 We don't want to. 794 00:33:08,230 --> 00:33:10,110 Oh, but the voices, the visions, 795 00:33:10,110 --> 00:33:13,240 the headaches, the piercing noise that won't go away, 796 00:33:13,240 --> 00:33:15,410 and now being shown that we're supposed to die 797 00:33:15,410 --> 00:33:16,660 in the lake of fire. 798 00:33:16,660 --> 00:33:18,030 It's too much. 799 00:33:18,030 --> 00:33:19,660 We can't take it anymore. 800 00:33:19,660 --> 00:33:21,910 The voices, the visions... 801 00:33:21,910 --> 00:33:24,910 they're not telling you to harm yourself. 802 00:33:24,910 --> 00:33:28,080 Then why do we see this cliff?! 803 00:33:28,080 --> 00:33:30,000 The car going through this railing?! 804 00:33:30,000 --> 00:33:32,510 ♪♪ 805 00:33:32,510 --> 00:33:35,260 Hearing the screams of our children! 806 00:33:35,260 --> 00:33:38,220 If we have to die, we will die alone. 807 00:33:38,220 --> 00:33:40,220 Not our babies! 808 00:33:40,220 --> 00:33:46,310 ♪♪ 809 00:33:46,310 --> 00:33:48,810 [ Child shouting indistinctly ] 810 00:33:48,810 --> 00:33:49,810 ♪♪ 811 00:33:49,810 --> 00:33:51,230 Ben! 812 00:33:51,230 --> 00:33:52,570 ♪♪ 813 00:33:52,570 --> 00:33:55,950 [ Sirens wailing, police radio chatter ] 814 00:33:57,820 --> 00:33:59,200 Man: Thanks for saving us. 815 00:33:59,200 --> 00:34:00,950 I'm so glad you're all okay. 816 00:34:00,950 --> 00:34:02,910 Let me know if there's anything else we can do. 817 00:34:02,910 --> 00:34:04,580 Good luck to you guys. 818 00:34:04,580 --> 00:34:09,830 ♪♪ 819 00:34:09,830 --> 00:34:11,590 The husband fell asleep at the wheel. 820 00:34:11,590 --> 00:34:13,420 The car was hanging on by a thread. 821 00:34:13,420 --> 00:34:16,090 It's a good thing we were here. 822 00:34:16,090 --> 00:34:17,590 You saved their lives. 823 00:34:17,590 --> 00:34:20,180 How? How is this possible? 824 00:34:20,180 --> 00:34:21,800 All we know is, when the Callings come, 825 00:34:21,800 --> 00:34:23,260 we do the best we can to follow them. 826 00:34:23,260 --> 00:34:25,310 But there's so many we didn't follow. 827 00:34:25,310 --> 00:34:28,270 Well, my guess is, someone else stepped in for you. 828 00:34:28,270 --> 00:34:29,810 There's a lot of us. 829 00:34:29,810 --> 00:34:32,190 How are the headaches, the -- the noises in your head? 830 00:34:32,190 --> 00:34:35,400 ♪♪ 831 00:34:35,400 --> 00:34:36,440 Gone. 832 00:34:37,700 --> 00:34:40,320 [ Both chuckle ] 833 00:34:40,320 --> 00:34:42,410 I have a feeling it's gonna stay that way. 834 00:34:43,660 --> 00:34:44,910 Excuse me. 835 00:34:44,910 --> 00:34:48,040 ♪♪ 836 00:34:48,040 --> 00:34:49,460 Heard over the radio. 837 00:34:49,460 --> 00:34:51,000 You wanna tell me how you, of all cops, 838 00:34:51,000 --> 00:34:54,090 happened to find these people? 839 00:34:54,090 --> 00:34:55,550 Lucky break. 840 00:34:55,550 --> 00:34:57,010 Lucky my ass. 841 00:34:57,010 --> 00:34:59,090 I'll expect a full report. 842 00:35:01,010 --> 00:35:03,850 Like I said. New sheriff in town. 843 00:35:03,850 --> 00:35:05,470 It wasn't just me, okay? 844 00:35:05,470 --> 00:35:08,350 Zeke saved those people. Of course. Of course. Zeke. 845 00:35:08,350 --> 00:35:10,310 Zeke and I shared a Calling that brought me here. The misunderstood hero. 846 00:35:10,310 --> 00:35:11,980 If it hadn't been for that, all six of those people 847 00:35:11,980 --> 00:35:15,360 would be dead. Zeke turned himself in, Michaela. 848 00:35:15,360 --> 00:35:16,690 He knows he's guilty. 849 00:35:16,690 --> 00:35:18,190 What am I missing here? 850 00:35:20,660 --> 00:35:23,990 Everything Zeke did, he did for me. 851 00:35:23,990 --> 00:35:27,290 [ Scoffs lightly ] 852 00:35:27,290 --> 00:35:28,910 So did I. 853 00:35:28,910 --> 00:35:40,220 ♪♪ 854 00:35:40,220 --> 00:35:42,890 How many other passengers are out there 855 00:35:42,890 --> 00:35:47,890 receiving Callings as confused and afraid as the Vasiks? 856 00:35:47,890 --> 00:35:50,810 That's why you're out there, 857 00:35:50,810 --> 00:35:53,860 talking to as many of them as you can. 858 00:35:53,860 --> 00:35:56,150 "Save the passengers," right? 859 00:35:56,150 --> 00:35:58,780 Let's hope I can find them all in time. 860 00:35:59,690 --> 00:36:01,700 [ Sighs ] 861 00:36:01,700 --> 00:36:06,830 Seeing this couple ready to end it all, it... 862 00:36:08,160 --> 00:36:11,540 ...it made me think about letting go 863 00:36:11,540 --> 00:36:16,000 of what doesn't matter and embracing what does. 864 00:36:16,000 --> 00:36:18,920 So what does matter? 865 00:36:18,920 --> 00:36:21,970 That we're a family. 866 00:36:21,970 --> 00:36:24,180 All of us. 867 00:36:24,180 --> 00:36:26,640 Whatever a DNA test might tell us. 868 00:36:26,640 --> 00:36:28,970 [ Breathes deeply ] 869 00:36:30,430 --> 00:36:32,390 We should find out. 870 00:36:32,390 --> 00:36:36,980 ♪♪ 871 00:36:36,980 --> 00:36:39,480 But nothing changes, Ben. 872 00:36:39,480 --> 00:36:42,780 No matter what. 873 00:36:42,780 --> 00:36:44,990 Nothing changes. 874 00:36:44,990 --> 00:36:54,040 ♪♪ 875 00:36:54,040 --> 00:36:58,000 I'm thinking about moving out of my parents' apartment. 876 00:36:58,000 --> 00:36:59,840 It's literally the only place I have ever lived. 877 00:36:59,840 --> 00:37:01,840 I commuted to college. 878 00:37:01,840 --> 00:37:04,760 That week in Jamaica was the only time in my life 879 00:37:04,760 --> 00:37:06,140 where I was by myself, 880 00:37:06,140 --> 00:37:07,680 and even that wasn't by choice, 881 00:37:07,680 --> 00:37:10,510 but now I think it's time. 882 00:37:10,510 --> 00:37:12,390 Fresh start makes sense. 883 00:37:12,390 --> 00:37:14,600 Thanks. I'm feeling really good about -- 884 00:37:14,600 --> 00:37:17,400 Saanvi, I'm sorry to interrupt, 885 00:37:17,400 --> 00:37:19,650 but it's my ethical obligation 886 00:37:19,650 --> 00:37:22,360 to tell you I think I am wasting your time. 887 00:37:22,360 --> 00:37:24,360 What? 888 00:37:24,360 --> 00:37:25,990 Why would you say that? 889 00:37:25,990 --> 00:37:29,160 You are paying out of pocket for psychiatric treatment, 890 00:37:29,160 --> 00:37:33,250 and yet I sense a reluctance to be treated. 891 00:37:33,250 --> 00:37:36,000 Ellen, no, I'm a mess. 892 00:37:36,000 --> 00:37:39,130 I still have nightmares, constant anxiety. 893 00:37:39,130 --> 00:37:40,880 Of course I want the treatment. 894 00:37:40,880 --> 00:37:44,220 And yet our sessions still remain very much on the surface. 895 00:37:44,220 --> 00:37:47,090 I have been doing this a long time. 896 00:37:47,090 --> 00:37:49,850 It is clear to me that there is more going on with you 897 00:37:49,850 --> 00:37:51,680 than you are sharing. 898 00:37:51,680 --> 00:37:57,060 If you're not truly ready to heal yourself, save your money. 899 00:37:57,060 --> 00:37:59,230 You know where to find me. 900 00:37:59,230 --> 00:38:05,190 Meantime, here are some non-clinical support groups. 901 00:38:05,190 --> 00:38:13,620 ♪♪ 902 00:38:13,620 --> 00:38:16,040 I wish you well. 903 00:38:16,040 --> 00:38:17,670 Truly. 904 00:38:17,670 --> 00:38:34,140 ♪♪ 905 00:38:34,140 --> 00:38:35,890 [ Breathes deeply ] 906 00:38:35,890 --> 00:38:37,810 What if I'm ready? 907 00:38:37,810 --> 00:38:42,820 ♪♪ 908 00:38:42,820 --> 00:38:45,860 Something happened to us on that plane. 909 00:38:45,860 --> 00:38:53,780 ♪♪ 910 00:38:57,910 --> 00:38:59,830 [ Ominous music plays ] 911 00:38:59,830 --> 00:39:23,060 ♪♪ 912 00:39:23,060 --> 00:39:24,690 Hey! 913 00:39:24,690 --> 00:39:27,030 Who are you?! 914 00:39:27,030 --> 00:39:28,690 Huh?! 915 00:39:28,690 --> 00:39:30,910 What do you want?! 916 00:39:30,910 --> 00:39:33,410 Come on! Open up! 917 00:39:33,410 --> 00:39:34,490 Hey! 918 00:39:34,490 --> 00:39:36,200 He-- 919 00:39:36,200 --> 00:39:42,880 ♪♪ 920 00:39:42,880 --> 00:39:45,000 [ Keys jingling ] 921 00:39:45,000 --> 00:40:08,650 ♪♪ 922 00:40:08,650 --> 00:40:09,740 Hey, bud. 923 00:40:11,740 --> 00:40:14,120 Why doesn't he believe? 924 00:40:14,120 --> 00:40:15,200 Believe what? 925 00:40:15,200 --> 00:40:18,620 That he matters? 926 00:40:18,620 --> 00:40:20,830 I don't know. 927 00:40:20,830 --> 00:40:23,540 Maybe he just hasn't heard it enough in his life. 928 00:40:23,540 --> 00:40:26,420 You need him. 929 00:40:26,420 --> 00:40:28,920 The two of you have to do it together. 930 00:40:28,920 --> 00:40:31,260 Do what, Cal? 931 00:40:31,260 --> 00:40:33,340 I'm not sure what. 932 00:40:33,340 --> 00:40:36,510 I just know... 933 00:40:36,510 --> 00:40:38,930 I don't want to do this anymore. 934 00:40:38,930 --> 00:40:41,060 I just want to be a kid. 935 00:40:41,060 --> 00:40:42,690 I know. 936 00:40:42,690 --> 00:40:43,810 ♪♪ 937 00:40:43,810 --> 00:40:45,480 [ Rumbling ] 938 00:40:45,480 --> 00:40:47,360 [ Rattling ] 939 00:40:47,360 --> 00:40:49,150 [ People screaming ] 940 00:40:49,150 --> 00:40:52,360 ♪♪ 941 00:40:52,360 --> 00:40:54,070 [ Echoing ] Save the passengers. 942 00:40:54,070 --> 00:40:55,320 What? 943 00:40:55,320 --> 00:40:57,490 [ Indistinct shouting ] 944 00:40:57,490 --> 00:41:03,120 ♪♪ 945 00:41:03,120 --> 00:41:05,000 Zeke, Zeke! 946 00:41:05,000 --> 00:41:08,130 ♪♪ 947 00:41:08,130 --> 00:41:10,130 Who are you?! 948 00:41:10,130 --> 00:41:11,590 What do you want from me?! 949 00:41:11,590 --> 00:41:14,550 [ Buzzer, door opens, closes ] 950 00:41:14,550 --> 00:41:22,220 ♪♪ 951 00:41:22,220 --> 00:41:25,480 You're not the only one who can come back from the dead. 952 00:41:25,480 --> 00:41:31,480 ♪♪ 953 00:41:35,070 --> 00:42:09,520 ♪♪ 65048

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.