Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,300 --> 00:01:34,340
[Never-Ending Summer]
2
00:01:35,759 --> 00:01:37,780
[Episode 27]
3
00:01:44,770 --> 00:01:45,360
Zhou Wan.
4
00:01:46,330 --> 00:01:47,410
So you're after
5
00:01:47,410 --> 00:01:48,670
Lu Zhongyue all along.
6
00:01:58,360 --> 00:01:58,930
For tomorrow's
7
00:01:58,930 --> 00:02:00,210
meeting on independent IP,
8
00:02:00,210 --> 00:02:01,280
I've preselected
9
00:02:01,280 --> 00:02:02,520
some suitable companies.
10
00:02:02,520 --> 00:02:03,580
Please take a look.
11
00:02:05,640 --> 00:02:06,970
What did you promise me?
12
00:02:11,290 --> 00:02:14,010
No work at home.
13
00:02:14,840 --> 00:02:15,770
Have some jelly.
14
00:02:17,329 --> 00:02:18,329
Don't be mad.
15
00:02:21,410 --> 00:02:22,230
That's it?
16
00:02:23,240 --> 00:02:23,770
I don't buy it.
17
00:02:23,770 --> 00:02:24,570
One more bite.
18
00:02:28,930 --> 00:02:29,610
Not enough.
19
00:02:35,050 --> 00:02:36,050
Still not enough.
20
00:02:41,280 --> 00:02:42,280
Still not enough.
21
00:02:46,290 --> 00:02:47,090
How about now?
22
00:02:47,520 --> 00:02:48,320
How about now?
23
00:02:49,079 --> 00:02:50,110
How about now?
24
00:02:50,440 --> 00:02:55,440
[Konjac jelly]
25
00:02:51,640 --> 00:02:52,440
How about now?
26
00:02:52,490 --> 00:02:53,050
What are you doing?
27
00:02:53,050 --> 00:02:53,850
How about now?
28
00:02:54,290 --> 00:02:54,770
How about now?
29
00:02:54,770 --> 00:02:55,290
You...
30
00:02:58,530 --> 00:02:59,960
[Independent IP Strategy Overview]
31
00:02:59,079 --> 00:03:00,050
I want to build
32
00:03:00,050 --> 00:03:01,360
Lan Yue's own
33
00:03:00,100 --> 00:03:09,160
[Partner Selection Criteria]
34
00:03:01,360 --> 00:03:02,020
IP.
35
00:03:02,730 --> 00:03:03,450
But
36
00:03:04,320 --> 00:03:05,080
we have
37
00:03:05,080 --> 00:03:06,740
zero experience in this area,
38
00:03:06,970 --> 00:03:08,400
so we can't just jump in blindly.
39
00:03:08,400 --> 00:03:09,120
We need to
40
00:03:09,120 --> 00:03:10,240
find a partner
41
00:03:10,240 --> 00:03:11,680
with relevant
42
00:03:11,680 --> 00:03:12,410
experience.
43
00:03:13,170 --> 00:03:14,610
After you raised this,
44
00:03:14,610 --> 00:03:15,610
I looked into
45
00:03:15,610 --> 00:03:17,240
all the companies in this space.
46
00:03:17,240 --> 00:03:18,520
One that fits our needs
47
00:03:18,520 --> 00:03:19,360
and has experience managing
48
00:03:19,360 --> 00:03:20,050
large IP portfolios.
49
00:03:20,050 --> 00:03:21,579
There's one stood out to me.
50
00:03:21,590 --> 00:03:22,240
[Core Competencies Analysis]
51
00:03:22,340 --> 00:03:23,920
[Shengshi Huayu
IP Development Capabilities]
52
00:03:22,490 --> 00:03:23,420
Shengshi Huayu.
53
00:03:26,079 --> 00:03:27,480
That's exactly the one I want.
54
00:03:27,480 --> 00:03:29,130
No, wait, X-Xixiao.
55
00:03:29,520 --> 00:03:31,170
Shengshi Huayu
56
00:03:31,200 --> 00:03:32,800
shut down all
57
00:03:32,800 --> 00:03:34,329
its theme parks a few years ago.
58
00:03:34,329 --> 00:03:35,520
Rumor has it
59
00:03:34,460 --> 00:03:38,040
[Shengshi Huayu
IP Development Capabilities]
60
00:03:35,520 --> 00:03:36,610
there's a problem with the operation.
61
00:03:36,610 --> 00:03:37,540
-Yes.
-No, wait.
62
00:03:37,730 --> 00:03:38,360
I've heard
63
00:03:38,360 --> 00:03:39,329
there's more to it than that.
64
00:03:39,329 --> 00:03:41,120
But we won't know
65
00:03:41,120 --> 00:03:42,850
the details until we reach out.
66
00:03:44,360 --> 00:03:44,930
Xin.
67
00:03:45,140 --> 00:03:46,120
I asked you to contact
68
00:03:46,120 --> 00:03:47,010
Shengshi Huayu.
69
00:03:47,010 --> 00:03:47,930
Did you get in touch with them?
70
00:03:47,930 --> 00:03:48,560
Yes.
71
00:03:48,770 --> 00:03:50,010
I contacted Lena,
72
00:03:50,010 --> 00:03:52,079
their person in charge in Pingchuan.
73
00:03:52,450 --> 00:03:53,840
She's open to a meeting,
74
00:03:54,490 --> 00:03:55,360
but she wants
75
00:03:55,360 --> 00:03:56,890
Mr. Lu to meet her in person.
76
00:03:58,040 --> 00:04:00,210
[Shengshi Huayu
IP Development Capabilities]
77
00:03:58,140 --> 00:03:58,990
In person?
78
00:03:59,050 --> 00:04:00,510
Yes, that's what she said.
79
00:04:00,800 --> 00:04:01,240
Wait.
80
00:04:01,240 --> 00:04:02,640
She wants to meet me?
81
00:04:02,640 --> 00:04:03,050
Yes.
82
00:04:03,050 --> 00:04:04,180
Just go as she wants.
83
00:04:09,890 --> 00:04:11,290
Then who's going with me?
84
00:04:11,300 --> 00:04:13,060
[Shengshi Huayu
IP Development Capabilities]
85
00:04:11,930 --> 00:04:12,610
Me!
86
00:04:12,610 --> 00:04:14,960
-I'll go!
-Easy. You scared me.
87
00:04:14,960 --> 00:04:16,560
Why are you so eager this time?
88
00:04:16,560 --> 00:04:17,000
Well,
89
00:04:17,050 --> 00:04:17,800
I heard
90
00:04:17,800 --> 00:04:19,120
that Lena is a beauty.
91
00:04:19,120 --> 00:04:19,610
I...
92
00:04:20,120 --> 00:04:21,649
S-So,
93
00:04:21,649 --> 00:04:22,530
this beauty wants to meet
94
00:04:22,530 --> 00:04:23,320
with Xixiao?
95
00:04:23,320 --> 00:04:25,300
Sounds like she's up to something.
96
00:04:25,930 --> 00:04:27,000
Definitely.
97
00:04:26,410 --> 00:04:29,880
[Shengshi Huayu
IP Development Capabilities]
98
00:04:27,050 --> 00:04:28,240
Then I can't steal Xixiao's
99
00:04:28,240 --> 00:04:29,680
-thunder.
-Alright.
100
00:04:30,000 --> 00:04:30,560
You?
101
00:04:31,180 --> 00:04:32,440
Deputy Director Zhou,
102
00:04:34,130 --> 00:04:35,130
what do you think?
103
00:04:36,000 --> 00:04:38,330
I'll follow the company's arrangements.
104
00:04:42,409 --> 00:04:43,290
Bad move.
105
00:04:43,290 --> 00:04:44,090
Alright then.
106
00:04:44,650 --> 00:04:45,800
The company's
107
00:04:46,240 --> 00:04:47,370
sending you with me.
108
00:04:48,490 --> 00:04:49,090
Okay.
109
00:04:51,840 --> 00:04:53,770
Xin, let's do a...
110
00:04:54,650 --> 00:04:55,650
preliminary run-through
111
00:04:55,650 --> 00:04:57,030
with Wanxiang Queyu
112
00:04:57,120 --> 00:04:58,440
-Okay.
-as well.
113
00:04:58,440 --> 00:04:59,850
Right. Besides...
114
00:05:08,410 --> 00:05:10,050
When's Ms. Lin coming?
115
00:05:10,360 --> 00:05:12,160
We've been waiting over an hour.
116
00:05:12,490 --> 00:05:14,220
Didn't expect her to be so late.
117
00:05:18,560 --> 00:05:19,930
Let's go sit over there.
118
00:05:39,680 --> 00:05:41,450
Can I get you some tea?
119
00:05:41,490 --> 00:05:42,090
No thanks.
120
00:05:42,610 --> 00:05:44,090
When is Ms. Lin coming?
121
00:05:44,490 --> 00:05:45,240
Sorry,
122
00:05:45,240 --> 00:05:46,730
Ms. Lin went out temporarily.
123
00:05:46,730 --> 00:05:47,650
I'm not sure
124
00:05:47,650 --> 00:05:48,850
when she'll be back.
125
00:05:50,320 --> 00:05:52,140
But we had an appointment.
126
00:05:52,640 --> 00:05:53,490
I know.
127
00:05:53,490 --> 00:05:54,610
I'm really sorry.
128
00:05:54,610 --> 00:05:55,290
Ms. Lin
129
00:05:55,290 --> 00:05:57,000
changed her plans last minute,
130
00:05:57,000 --> 00:05:59,260
probably didn't have time to notify you.
131
00:06:00,930 --> 00:06:02,850
Can you give us a definite answer?
132
00:06:02,850 --> 00:06:03,880
So we know whether
133
00:06:03,880 --> 00:06:05,730
to keep waiting
134
00:06:05,730 --> 00:06:06,440
or
135
00:06:06,440 --> 00:06:07,850
reschedule.
136
00:06:09,680 --> 00:06:10,120
Let me
137
00:06:10,120 --> 00:06:11,410
call and ask.
138
00:06:19,220 --> 00:06:20,080
Hello, Ms. Lin?
139
00:06:21,370 --> 00:06:22,700
Tell them to come up now.
140
00:06:23,610 --> 00:06:24,240
Okay.
141
00:06:27,230 --> 00:06:28,240
Ms. Lin said
142
00:06:28,240 --> 00:06:29,240
she's back now.
143
00:06:29,240 --> 00:06:30,290
She's upstairs.
144
00:06:30,320 --> 00:06:31,410
If you don't mind,
145
00:06:31,410 --> 00:06:32,440
you can find her over there.
146
00:06:32,440 --> 00:06:32,760
Okay.
147
00:06:32,760 --> 00:06:33,320
I'll take you there.
148
00:06:33,320 --> 00:06:33,800
-Okay.
-Let's go.
149
00:06:33,800 --> 00:06:34,290
Okay.
150
00:06:49,440 --> 00:06:50,440
Watch the steps.
151
00:06:57,800 --> 00:06:58,800
This way, please.
152
00:07:09,320 --> 00:07:09,880
Ms. Lin.
153
00:07:10,930 --> 00:07:11,410
Please.
154
00:07:13,440 --> 00:07:14,610
Hello, Ms. Lin.
155
00:07:15,880 --> 00:07:17,470
I'm in charge of Lan Yue Phase II,
156
00:07:17,470 --> 00:07:18,230
Lu Xixiao.
157
00:07:19,490 --> 00:07:20,120
Hello.
158
00:07:20,410 --> 00:07:21,200
I'm Zhou Wan.
159
00:07:22,320 --> 00:07:23,050
Waiter.
160
00:07:23,120 --> 00:07:24,450
One more glass, please.
161
00:07:24,490 --> 00:07:25,120
Well,
162
00:07:25,730 --> 00:07:27,190
I won't drink during work.
163
00:07:28,200 --> 00:07:29,010
Have a seat.
164
00:07:29,040 --> 00:07:29,770
Thank you.
165
00:07:48,760 --> 00:07:49,530
Lu Xixiao,
166
00:07:49,530 --> 00:07:50,860
don't you recognize me?
167
00:07:53,930 --> 00:07:54,560
Ms. Lin.
168
00:07:56,000 --> 00:07:58,490
Or would you prefer Lena?
169
00:08:02,320 --> 00:08:04,120
We dated a few times,
170
00:08:04,160 --> 00:08:05,960
and you don't even recognize me?
171
00:08:07,660 --> 00:08:08,680
I'm Lin Na.
172
00:08:10,970 --> 00:08:11,570
Forget it.
173
00:08:11,980 --> 00:08:14,040
You probably don't remember anyway.
174
00:08:17,120 --> 00:08:17,760
No.
175
00:08:18,360 --> 00:08:18,930
I do.
176
00:08:20,090 --> 00:08:21,120
I just didn't recognize you.
177
00:08:21,120 --> 00:08:23,120
Now that you mention it, I remember.
178
00:08:24,850 --> 00:08:25,760
What happened back then—
179
00:08:25,760 --> 00:08:27,120
that was on me.
180
00:08:27,730 --> 00:08:28,870
I was still young.
181
00:08:29,630 --> 00:08:31,410
Hope... Hope it doesn't
182
00:08:31,410 --> 00:08:33,750
affect our conversation today.
183
00:08:37,049 --> 00:08:38,320
Back when we dated,
184
00:08:38,320 --> 00:08:39,530
you were always late.
185
00:08:40,960 --> 00:08:42,409
I waited for you so many times,
186
00:08:42,409 --> 00:08:43,890
and in the end, all I got was
187
00:08:44,010 --> 00:08:44,840
"I'm not coming."
188
00:08:44,840 --> 00:08:46,370
Now I've made you wait a bit.
189
00:08:46,970 --> 00:08:48,070
We're even.
190
00:08:51,930 --> 00:08:53,250
But you're wronged.
191
00:08:57,450 --> 00:08:58,680
I'm here to work.
192
00:09:03,250 --> 00:09:04,370
But don't worry.
193
00:09:04,890 --> 00:09:06,350
It won't affect your work.
194
00:09:08,720 --> 00:09:09,320
Thank you.
195
00:09:12,840 --> 00:09:13,770
I've sent your invitation
196
00:09:13,770 --> 00:09:14,970
to the headquarters.
197
00:09:15,330 --> 00:09:17,310
But the president refused.
198
00:09:17,800 --> 00:09:19,170
It's really not my fault.
199
00:09:19,170 --> 00:09:20,100
Nothing I can do.
200
00:09:21,800 --> 00:09:22,770
Any chance I could ask
201
00:09:22,770 --> 00:09:24,500
why the president rejected it?
202
00:09:26,560 --> 00:09:27,720
I can't really say.
203
00:09:32,960 --> 00:09:35,130
Is it for the same reason Shengshi Huayu
204
00:09:35,130 --> 00:09:36,680
shut down all its theme parks
205
00:09:36,680 --> 00:09:37,600
back then?
206
00:09:38,720 --> 00:09:39,650
How did you know?
207
00:09:40,410 --> 00:09:41,560
I was just guessing.
208
00:09:42,800 --> 00:09:44,200
Can you give me some time?
209
00:09:45,840 --> 00:09:46,770
What do you want?
210
00:09:47,290 --> 00:09:48,320
I want to give your president
211
00:09:48,320 --> 00:09:49,250
a small gift.
212
00:09:50,960 --> 00:09:51,720
A gift?
213
00:10:09,530 --> 00:10:10,200
Do you know
214
00:10:10,200 --> 00:10:11,320
what he's up to?
215
00:10:15,890 --> 00:10:16,800
Not really.
216
00:10:17,290 --> 00:10:18,480
But if he's doing it,
217
00:10:18,480 --> 00:10:19,880
he must have his reasons.
218
00:10:25,480 --> 00:10:27,480
You're his girlfriend, aren't you?
219
00:10:29,010 --> 00:10:29,800
Bingo.
220
00:10:32,170 --> 00:10:32,930
Don't worry
221
00:10:33,200 --> 00:10:34,320
about me.
222
00:10:35,250 --> 00:10:36,170
I met Lu Xixiao
223
00:10:36,170 --> 00:10:37,290
the summer after the college
224
00:10:37,290 --> 00:10:38,150
entrance exam.
225
00:10:38,840 --> 00:10:39,800
We've only seen
226
00:10:39,800 --> 00:10:41,060
each other a few times.
227
00:10:42,290 --> 00:10:44,350
He was always pretty distant with me.
228
00:10:45,000 --> 00:10:46,120
I thought
229
00:10:46,410 --> 00:10:47,480
he was just one of
230
00:10:47,770 --> 00:10:50,230
those clueless, emotionally stunted guys.
231
00:10:51,320 --> 00:10:52,720
Until I saw you two today.
232
00:10:57,840 --> 00:10:59,050
Actually,
233
00:11:00,930 --> 00:11:02,350
he's the dull type.
234
00:11:04,180 --> 00:11:05,640
With a resting grump face.
235
00:11:06,770 --> 00:11:07,840
And he sweats a lot.
236
00:11:09,480 --> 00:11:10,290
Don't you think
237
00:11:10,290 --> 00:11:11,350
he's a bit too tall?
238
00:11:12,280 --> 00:11:13,230
Right?
239
00:11:14,370 --> 00:11:16,770
Standing next to him
makes me look so short.
240
00:11:24,680 --> 00:11:25,290
So he's into
241
00:11:25,290 --> 00:11:26,150
girls like you.
242
00:11:37,290 --> 00:11:38,120
This is good.
243
00:11:38,650 --> 00:11:39,200
Right?
244
00:11:39,890 --> 00:11:40,560
Thank you.
245
00:11:44,560 --> 00:11:46,090
How much longer, Lu Xixiao?
246
00:11:47,040 --> 00:11:47,990
How much longer?
247
00:11:48,330 --> 00:11:49,660
Almost there. Soon.
248
00:12:05,130 --> 00:12:07,130
No wonder you're the great artist L.
249
00:12:07,770 --> 00:12:08,530
I think our president
250
00:12:08,530 --> 00:12:09,390
will love this.
251
00:12:10,440 --> 00:12:11,130
This is my first piece
252
00:12:11,130 --> 00:12:12,590
that's not about winter.
253
00:12:13,530 --> 00:12:14,930
Please tell him—
254
00:12:14,960 --> 00:12:17,050
it was his story
that gave me the inspiration.
255
00:12:17,050 --> 00:12:17,560
Okay.
256
00:12:18,080 --> 00:12:18,720
Anything else you
257
00:12:18,720 --> 00:12:19,920
want me to pass along?
258
00:12:23,080 --> 00:12:24,050
I hope
259
00:12:24,320 --> 00:12:25,940
you'll seriously consider
260
00:12:26,080 --> 00:12:27,130
our proposal.
261
00:12:27,490 --> 00:12:29,150
Lan Yue provides the funding,
262
00:12:29,440 --> 00:12:30,480
and Shengshi Huayu
263
00:12:30,480 --> 00:12:31,960
runs the core operations.
264
00:12:32,290 --> 00:12:33,680
We can build the newest
265
00:12:33,680 --> 00:12:34,840
resort IP together.
266
00:12:36,410 --> 00:12:37,260
Lu Xixiao,
267
00:12:37,890 --> 00:12:39,950
I didn't expect you to be so talented.
268
00:12:40,600 --> 00:12:41,770
All my
269
00:12:43,650 --> 00:12:44,840
inspiration
270
00:12:44,840 --> 00:12:46,700
comes from this woman right here—
271
00:12:46,930 --> 00:12:47,930
Zhou Wan.
272
00:12:49,480 --> 00:12:51,440
That's so sweet of you.
273
00:12:53,720 --> 00:12:54,370
Don't worry.
274
00:12:54,370 --> 00:12:55,250
I'll send this
275
00:12:55,250 --> 00:12:57,050
to our president as soon as I can.
276
00:12:57,320 --> 00:12:58,890
I won't see you two out.
277
00:12:58,890 --> 00:12:59,530
Take care.
278
00:12:59,530 --> 00:13:00,600
Okay, thank you.
279
00:13:02,370 --> 00:13:03,370
See you next time.
280
00:13:03,370 --> 00:13:04,630
Let's drink next time.
281
00:13:10,530 --> 00:13:11,060
Your bag.
282
00:13:13,290 --> 00:13:14,250
See you around.
283
00:13:19,650 --> 00:13:20,840
Taking your current girlfriend
to meet your ex?
284
00:13:20,840 --> 00:13:22,050
Good for you.
285
00:13:22,050 --> 00:13:22,650
No.
286
00:13:22,650 --> 00:13:23,840
I didn't get a chance
287
00:13:23,840 --> 00:13:24,960
to tell you
288
00:13:24,960 --> 00:13:25,800
what happened between us.
289
00:13:25,800 --> 00:13:26,720
I was having nightmares
every night back then,
290
00:13:26,720 --> 00:13:28,050
and you were out there dating?
291
00:13:28,050 --> 00:13:28,600
No,
292
00:13:28,630 --> 00:13:29,250
let me explain.
293
00:13:29,250 --> 00:13:30,440
Zhou Wan,
294
00:13:30,440 --> 00:13:31,250
Listen.
295
00:13:33,250 --> 00:13:33,890
Remember when
296
00:13:33,890 --> 00:13:34,650
we broke up,
297
00:13:34,650 --> 00:13:36,250
and you wanted to pay me back?
298
00:13:37,440 --> 00:13:38,560
I was at a bar,
299
00:13:38,560 --> 00:13:39,250
drinking.
300
00:13:39,840 --> 00:13:40,800
While I was drinking,
301
00:13:40,800 --> 00:13:41,800
your transfer notification
302
00:13:41,800 --> 00:13:42,600
came through.
303
00:13:42,890 --> 00:13:44,550
And right at that same moment,
304
00:13:44,840 --> 00:13:46,550
someone asked me out.
305
00:13:47,010 --> 00:13:48,250
I was impulsive, so I said yes
306
00:13:48,250 --> 00:13:48,930
back then.
307
00:13:49,440 --> 00:13:50,090
I mean,
308
00:13:50,200 --> 00:13:51,680
we barely saw each other.
309
00:13:51,680 --> 00:13:53,050
We lost touch pretty quickly.
310
00:13:53,050 --> 00:13:53,530
Nothing
311
00:13:53,530 --> 00:13:54,560
happened between us.
312
00:13:54,560 --> 00:13:55,960
-Really.
-You better be.
313
00:13:57,560 --> 00:13:58,560
So what was that painting
314
00:13:58,560 --> 00:14:00,360
you sent to the president about?
315
00:14:01,530 --> 00:14:03,050
I looked into his story.
316
00:14:04,130 --> 00:14:05,080
It's said
317
00:14:05,440 --> 00:14:05,840
that he had
318
00:14:05,840 --> 00:14:07,320
a girlfriend of eight years.
319
00:14:07,320 --> 00:14:08,650
They were really close,
320
00:14:08,770 --> 00:14:09,970
about to get married.
321
00:14:10,890 --> 00:14:11,840
But right before the engagement,
322
00:14:11,840 --> 00:14:13,180
they had
323
00:14:12,250 --> 00:14:17,240
[Cafe
Please go upstairs]
324
00:14:13,650 --> 00:14:15,250
a diving accident together.
325
00:14:15,600 --> 00:14:16,660
She didn't make it.
326
00:14:17,720 --> 00:14:19,050
So I thought,
327
00:14:19,370 --> 00:14:20,600
what else besides life and death
328
00:14:20,600 --> 00:14:22,060
is truly insurmountable?
329
00:14:22,560 --> 00:14:23,320
At least you and I
330
00:14:23,320 --> 00:14:24,480
get to choose to be together now.
331
00:14:24,480 --> 00:14:25,170
Right?
332
00:14:28,010 --> 00:14:29,250
Don't you think
333
00:14:29,250 --> 00:14:30,440
that's romantic?
334
00:14:30,440 --> 00:14:31,890
What's romance got to do with you?
335
00:14:31,890 --> 00:14:32,480
I am a very
336
00:14:32,480 --> 00:14:33,560
romantic person.
337
00:14:33,800 --> 00:14:35,060
Where's your romance?
338
00:14:36,770 --> 00:14:37,530
Right...
339
00:14:38,180 --> 00:14:43,000
[Ice cream]
340
00:14:38,690 --> 00:14:39,470
here.
341
00:14:40,290 --> 00:14:42,200
Since when do you know magic tricks?
342
00:14:42,200 --> 00:14:43,130
Do you remember?
343
00:14:43,720 --> 00:14:45,180
Anyone would remember it.
344
00:14:46,480 --> 00:14:48,210
I should have told you earlier.
345
00:14:48,530 --> 00:14:49,200
Zhou Wan,
346
00:14:51,320 --> 00:14:52,480
do you wanna date me?
347
00:15:03,520 --> 00:15:07,430
[Ice cream]
348
00:15:04,340 --> 00:15:06,100
Do you?
349
00:15:11,800 --> 00:15:13,230
Aren't we dating now?
350
00:15:17,180 --> 00:15:18,670
♪ Countless, unforgettable ♪
351
00:15:19,290 --> 00:15:20,810
♪ No time left, so I ♪
352
00:15:21,410 --> 00:15:23,470
♪ Can only fall toward you ♪
353
00:15:24,640 --> 00:15:30,440
[Ice cream]
354
00:15:25,470 --> 00:15:28,050
♪ Too dazzling, too lonely, it's alright ♪
355
00:15:28,260 --> 00:15:31,670
♪ I believe in this encounter ♪
356
00:15:33,660 --> 00:15:36,000
♪ Landing in the ruins of the galaxy ♪
357
00:15:36,100 --> 00:15:39,820
♪ Exchanging our comets ♪
358
00:15:41,660 --> 00:15:42,990
♪ Suddenly I am certain ♪
359
00:15:43,040 --> 00:15:45,750
♪ This mud all over me ♪
360
00:15:44,130 --> 00:15:44,720
Where did you
361
00:15:44,720 --> 00:15:46,100
even get that balloon?
362
00:15:46,650 --> 00:15:47,480
I won't tell you.
363
00:15:46,710 --> 00:15:49,160
♪ Is the proof of love ♪
364
00:16:00,670 --> 00:16:03,680
[Strategic Director]
365
00:16:06,540 --> 00:16:12,410
[Project Director]
366
00:16:10,770 --> 00:16:12,430
I know what you're going to do.
367
00:16:12,770 --> 00:16:13,680
I can help.
368
00:16:14,130 --> 00:16:15,480
We got word back from Shengshi Huayu!
369
00:16:15,480 --> 00:16:16,130
Come on!
370
00:16:21,810 --> 00:16:25,890
[Project Director]
371
00:16:24,200 --> 00:16:24,890
Hello?
372
00:16:25,410 --> 00:16:26,560
The president said your work
373
00:16:26,560 --> 00:16:27,200
really moved him.
374
00:16:27,200 --> 00:16:28,080
He loved it
375
00:16:28,250 --> 00:16:29,650
and asked me to thank you.
376
00:16:30,870 --> 00:16:31,500
Also,
377
00:16:32,010 --> 00:16:33,250
he's seriously considered
378
00:16:33,250 --> 00:16:34,850
your partnership proposal.
379
00:16:35,130 --> 00:16:36,010
He said—
380
00:16:39,370 --> 00:16:40,770
What did he say? Hurry up.
381
00:16:44,080 --> 00:16:46,080
He said he's willing to give it a try.
382
00:16:47,050 --> 00:16:48,560
But on one condition that all IP
383
00:16:48,560 --> 00:16:50,270
and core visual design
384
00:16:50,720 --> 00:16:51,840
must be led
385
00:16:51,690 --> 00:16:53,080
[Project Director]
386
00:16:51,840 --> 00:16:53,130
by L yourself.
387
00:16:53,610 --> 00:16:54,630
[Project Director]
388
00:16:57,480 --> 00:16:58,370
Wan!
389
00:17:05,930 --> 00:17:07,369
Then let's wish a successful partnership
390
00:17:07,369 --> 00:17:09,369
between Lan Yue and Shengshi Huayu.
391
00:17:16,240 --> 00:17:17,680
Director Zhou and Director Lu
392
00:17:17,680 --> 00:17:18,650
bringing in
393
00:17:18,650 --> 00:17:20,849
such an important partner for Lan Yue!
394
00:17:23,760 --> 00:17:25,089
We have to
395
00:17:25,089 --> 00:17:26,560
celebrate for this, Wan!
396
00:17:26,680 --> 00:17:27,369
Yeah.
397
00:17:28,280 --> 00:17:30,280
I'm treating everyone to the most
398
00:17:30,280 --> 00:17:32,520
expensive tea cafe downstairs!
399
00:17:32,520 --> 00:17:34,240
Tea cafe!
400
00:17:37,040 --> 00:17:38,440
But Director Lu will pay.
401
00:17:39,130 --> 00:17:39,890
Thank you, Xixiao.
402
00:17:39,890 --> 00:17:40,650
Okay. No problem.
403
00:17:40,650 --> 00:17:41,370
I'll pay.
404
00:17:41,370 --> 00:17:42,930
Director Lu and Wan
405
00:17:42,930 --> 00:17:45,000
actually look pretty good together.
406
00:17:45,000 --> 00:17:46,200
What do you mean by that?
407
00:17:46,200 --> 00:17:48,330
They've got a firm comradeship.
408
00:17:48,330 --> 00:17:49,090
Why does everything have
409
00:17:49,090 --> 00:17:51,000
to be about romance to you?
410
00:17:51,000 --> 00:17:52,480
You're the one who doesn't get it.
411
00:17:52,480 --> 00:17:53,330
Only those who feel in sync
412
00:17:53,330 --> 00:17:54,280
can fight together
413
00:17:54,280 --> 00:17:55,200
and share the same mind.
414
00:17:55,200 --> 00:17:56,040
What's the difference
415
00:17:56,040 --> 00:17:57,850
between that and a relationship?
416
00:17:57,850 --> 00:17:58,410
Alright.
417
00:17:59,280 --> 00:18:00,280
-Let's go eat.
-Stop it.
418
00:18:00,280 --> 00:18:01,170
Are we eating or not?
419
00:18:01,170 --> 00:18:02,240
-Yes.
-Let's go.
420
00:18:02,240 --> 00:18:03,200
Tidy up and go eat.
421
00:18:03,200 --> 00:18:04,000
Let's go.
422
00:18:07,240 --> 00:18:08,200
Dismiss.
423
00:18:08,200 --> 00:18:09,760
Aren't they a match?
424
00:18:09,890 --> 00:18:10,810
Wan.
425
00:18:20,570 --> 00:18:22,930
Dad, Grandma,
426
00:18:23,760 --> 00:18:25,170
we're here to see you.
427
00:18:25,980 --> 00:18:29,120
[In Memory of My Son, Zhou Jun]
428
00:18:29,120 --> 00:18:33,290
[In Memory of Huang Xuefen]
429
00:18:34,890 --> 00:18:36,130
Today I brought someone
430
00:18:36,130 --> 00:18:38,000
really, really important.
431
00:18:39,850 --> 00:18:41,240
Grandma's already met him,
432
00:18:41,240 --> 00:18:42,680
but Dad hasn't.
433
00:18:46,810 --> 00:18:48,710
Uncle, Grandma,
434
00:18:49,930 --> 00:18:51,000
I'm Lu Xixiao,
435
00:18:52,000 --> 00:18:53,280
Zhou Wan's boyfriend.
436
00:18:55,000 --> 00:18:56,280
I came with her
437
00:18:56,850 --> 00:18:58,090
to see you today.
438
00:19:00,480 --> 00:19:01,520
Don't worry.
439
00:19:02,370 --> 00:19:03,900
When you're not by her side,
440
00:19:04,810 --> 00:19:06,040
I will stay with her
441
00:19:06,680 --> 00:19:08,080
and take good care of her.
442
00:19:08,810 --> 00:19:09,650
I won't let her
443
00:19:09,650 --> 00:19:10,910
suffer any injustice.
444
00:19:26,330 --> 00:19:27,920
When I was young,
445
00:19:29,440 --> 00:19:30,720
I liked to
446
00:19:31,440 --> 00:19:33,100
leaning on my dad's shoulder.
447
00:19:35,640 --> 00:19:36,860
I always thought
448
00:19:39,720 --> 00:19:41,680
the safest place in the world
449
00:19:44,650 --> 00:19:45,960
was my dad's shoulder.
450
00:19:51,930 --> 00:19:52,710
Later...
451
00:19:54,930 --> 00:19:56,370
Everyone, please don't leave.
452
00:19:56,370 --> 00:19:58,040
Just give me a few more days, okay?
453
00:19:58,040 --> 00:19:59,480
I'll figure something out, I promise.
454
00:19:59,480 --> 00:20:00,680
I know things are hard for you,
455
00:20:00,680 --> 00:20:01,570
but I'll get this sorted
456
00:20:01,570 --> 00:20:02,910
in a few days.
457
00:20:03,170 --> 00:20:03,840
-This…
-Director!
458
00:20:03,840 --> 00:20:05,370
Let's go get the money back!
459
00:20:06,650 --> 00:20:08,280
-Give us the money!
-We can talk.
460
00:20:08,280 --> 00:20:09,410
Don't barge in there!
461
00:20:09,410 --> 00:20:10,170
Don't rush!
462
00:20:10,170 --> 00:20:10,770
Director!
463
00:20:11,000 --> 00:20:11,760
When are you
464
00:20:11,760 --> 00:20:12,890
paying us our wages?
465
00:20:13,850 --> 00:20:14,330
Well,
466
00:20:14,420 --> 00:20:15,810
I've already paid
467
00:20:15,810 --> 00:20:16,650
part of it.
468
00:20:16,650 --> 00:20:17,610
Right?
469
00:20:17,640 --> 00:20:19,480
I'll figure out the rest.
470
00:20:19,480 --> 00:20:21,210
Just give me a little more time.
471
00:20:22,570 --> 00:20:23,640
Give you time?
472
00:20:23,960 --> 00:20:25,210
No, you can't...
473
00:20:25,440 --> 00:20:27,110
Who's giving us time?
474
00:20:27,410 --> 00:20:28,570
My whole family's
475
00:20:28,570 --> 00:20:30,170
depending on this to eat.
476
00:20:30,480 --> 00:20:31,330
Don't leave!
477
00:20:31,480 --> 00:20:32,340
Come back here!
478
00:20:32,850 --> 00:20:33,450
Come back!
479
00:20:34,960 --> 00:20:35,920
Listen!
480
00:20:36,000 --> 00:20:37,330
-You have money now!
-Dad!
481
00:20:37,330 --> 00:20:38,280
Your kid has food!
482
00:20:38,280 --> 00:20:38,890
But our kids
483
00:20:38,890 --> 00:20:39,890
-don't!
-Dad!
484
00:20:39,890 --> 00:20:41,130
Look at you now!
485
00:20:41,240 --> 00:20:42,240
If you end up dead,
486
00:20:42,240 --> 00:20:44,500
who are we supposed to get the money from?
487
00:21:43,870 --> 00:21:49,820
[In Loving Memory]
488
00:21:44,680 --> 00:21:45,280
Zhou Wan.
489
00:21:47,130 --> 00:21:49,260
I'm not the one who killed your father.
490
00:21:51,240 --> 00:21:52,680
You think you're smart,
491
00:21:53,480 --> 00:21:54,860
but you're hating
492
00:21:55,610 --> 00:21:56,860
the wrong person.
493
00:21:55,760 --> 00:21:58,710
[In Loving Memory]
494
00:21:58,810 --> 00:22:02,970
[In Memory of My Son, Zhou Jun]
495
00:22:12,170 --> 00:22:14,110
Lu Zhongyue is a cold, calculating,
496
00:22:14,110 --> 00:22:15,380
selfish man
497
00:22:15,480 --> 00:22:17,540
who's hurt too many innocent people.
498
00:22:19,090 --> 00:22:20,360
Some things
499
00:22:20,480 --> 00:22:21,800
come with a price.
500
00:22:22,090 --> 00:22:24,090
The timing just hasn't arrived yet.
501
00:22:42,960 --> 00:22:44,410
Because of Lu Zhongyue,
502
00:22:44,680 --> 00:22:46,610
my family was destroyed back then.
503
00:22:47,330 --> 00:22:48,390
And even so,
504
00:22:48,520 --> 00:22:50,520
my father was misunderstood by all.
505
00:22:50,960 --> 00:22:52,650
But he was such a good man.
506
00:22:54,240 --> 00:22:55,000
I can't let him
507
00:22:55,000 --> 00:22:56,460
keep bearing that stigma.
508
00:22:56,650 --> 00:22:58,260
I want to uncover the truth
509
00:22:58,890 --> 00:23:01,120
and clear his name.
510
00:23:01,170 --> 00:23:02,000
I believe justice
511
00:23:02,000 --> 00:23:03,040
will come.
512
00:23:07,720 --> 00:23:08,370
Zhou Wan,
513
00:23:09,000 --> 00:23:10,280
do what you need to do.
514
00:23:14,200 --> 00:23:16,530
But I don't want
to get you involved again,
515
00:23:16,800 --> 00:23:18,660
or make things difficult for you.
516
00:23:18,760 --> 00:23:21,480
After all, Lu Zhongyue is your father.
517
00:23:23,680 --> 00:23:25,020
I'll always be with you.
518
00:23:25,930 --> 00:23:27,260
No matter what happens,
519
00:23:27,610 --> 00:23:28,940
we'll face it together.
520
00:23:44,170 --> 00:23:45,240
I went through all that
521
00:23:45,240 --> 00:23:46,890
trying to get into Lan Yue Phase II
522
00:23:46,890 --> 00:23:47,410
just to
523
00:23:47,410 --> 00:23:48,570
find some leads.
524
00:23:49,650 --> 00:23:50,680
But I still haven't
525
00:23:50,680 --> 00:23:52,610
found any evidence from back then.
526
00:23:53,570 --> 00:23:54,810
But I did find this.
527
00:23:57,350 --> 00:23:58,610
[Yinshan Furniture Factory
Acquisition Agreement]
528
00:23:57,960 --> 00:23:58,930
It's a furniture factory acquired
529
00:23:58,930 --> 00:24:00,170
during the Phase II resort project.
530
00:23:59,150 --> 00:24:01,260
[Yinshan Furniture Factory
Acquisition Agreement]
531
00:24:01,080 --> 00:24:02,480
The board hadn't decided
532
00:24:02,480 --> 00:24:03,410
on internal bidding yet,
533
00:24:03,410 --> 00:24:04,200
so the project
534
00:24:04,200 --> 00:24:06,400
was still under Lu Zhongyue's control.
535
00:24:06,440 --> 00:24:07,370
Yinshan Furniture Factory
536
00:24:07,370 --> 00:24:08,370
was a stable,
537
00:24:08,380 --> 00:24:10,000
[Final Acquisition Price:]
538
00:24:08,440 --> 00:24:10,000
long-established factory.
539
00:24:10,000 --> 00:24:11,190
[RMB 250,000]
540
00:24:10,170 --> 00:24:11,570
If they wanted to make more money,
541
00:24:11,280 --> 00:24:12,920
[Yinshan Furniture Factory Profile]
542
00:24:11,680 --> 00:24:13,610
they would have expanded long ago.
543
00:24:13,680 --> 00:24:14,850
They stayed in Jinsha Bay
544
00:24:14,850 --> 00:24:16,580
to keep quality under control.
545
00:24:19,000 --> 00:24:20,600
And this happened right when
546
00:24:21,200 --> 00:24:23,600
Lan Yue was acquiring
the land for Phase II.
547
00:24:24,610 --> 00:24:25,440
Furniture of this scale
548
00:24:25,440 --> 00:24:26,770
with such big problems?
549
00:24:28,570 --> 00:24:29,930
So you suspect Lu Zhongyue
550
00:24:29,930 --> 00:24:31,530
pulled the same trick again.
551
00:24:35,040 --> 00:24:36,370
That's a good lead.
552
00:24:37,570 --> 00:24:38,240
But we still need
553
00:24:38,240 --> 00:24:39,000
evidence.
554
00:24:40,090 --> 00:24:41,900
So I want to go to Jinsha Bay.
555
00:24:43,410 --> 00:24:44,470
I'm going with you.
556
00:24:46,130 --> 00:24:47,330
I don't think you should come.
557
00:24:47,330 --> 00:24:48,280
Remember what
558
00:24:48,480 --> 00:24:50,170
I told your dad and grandma?
559
00:24:50,720 --> 00:24:51,370
I said
560
00:24:51,370 --> 00:24:52,520
I wouldn't let you
561
00:24:52,520 --> 00:24:53,680
face this alone.
562
00:24:53,890 --> 00:24:54,680
I'm going to take care of you
563
00:24:54,680 --> 00:24:55,610
and protect you.
564
00:25:07,680 --> 00:25:08,480
Okay.
565
00:25:09,520 --> 00:25:10,580
Let's go together.
566
00:25:20,440 --> 00:25:21,840
I think this is the place.
567
00:25:25,520 --> 00:25:26,930
Sorry to bother you.
568
00:25:27,720 --> 00:25:30,240
Is there an adult home?
569
00:25:32,000 --> 00:25:32,650
Grandma.
570
00:25:36,480 --> 00:25:37,480
Who are you?
571
00:25:38,760 --> 00:25:39,680
Hello, Grandma.
572
00:25:39,680 --> 00:25:40,520
Excuse me.
573
00:25:40,520 --> 00:25:41,050
Grandma.
574
00:25:41,480 --> 00:25:42,720
You... You are?
575
00:25:43,440 --> 00:25:44,090
Who are you?
576
00:25:44,090 --> 00:25:45,570
We don't accept interviews.
577
00:25:45,570 --> 00:25:46,700
We're not the media.
578
00:25:47,240 --> 00:25:47,930
Not the media.
579
00:25:47,930 --> 00:25:48,760
We called your house
580
00:25:48,760 --> 00:25:49,330
before,
581
00:25:49,330 --> 00:25:50,000
but no one answered,
582
00:25:50,000 --> 00:25:50,760
so we thought
583
00:25:50,760 --> 00:25:52,090
we'd come talk in person.
584
00:25:52,090 --> 00:25:53,570
There's nothing to talk about.
585
00:25:53,570 --> 00:25:55,720
We'll pay back the debt.
586
00:25:55,850 --> 00:25:56,570
You can leave.
587
00:25:56,570 --> 00:25:57,930
-We're not here for money.
-Leave.
588
00:25:57,930 --> 00:25:58,650
Leave..
589
00:25:59,000 --> 00:25:59,720
-Fine.
-Leave.
590
00:25:59,720 --> 00:26:01,000
-Leave!
-We'll leave.
591
00:26:01,000 --> 00:26:01,520
We're leaving.
592
00:26:01,520 --> 00:26:02,520
What if I could prove
593
00:26:02,520 --> 00:26:03,720
that Director Wang's factory
594
00:26:03,720 --> 00:26:04,810
was set up?
595
00:26:12,650 --> 00:26:13,570
To be honest,
596
00:26:14,720 --> 00:26:16,090
I've been through
597
00:26:16,760 --> 00:26:18,290
what you're going through.
598
00:26:20,570 --> 00:26:21,850
So I understand.
599
00:26:23,200 --> 00:26:24,800
And I genuinely want to help.
600
00:26:25,890 --> 00:26:27,000
If Director Wang
601
00:26:27,000 --> 00:26:28,600
is willing to accept our help
602
00:26:29,280 --> 00:26:30,680
and tell us what happened
603
00:26:30,680 --> 00:26:31,890
to the furniture factory,
604
00:26:31,890 --> 00:26:32,680
we'll do
605
00:26:32,680 --> 00:26:33,760
everything we can
606
00:26:33,760 --> 00:26:34,890
to get you justice.
607
00:26:43,680 --> 00:26:44,370
Little girl,
608
00:26:44,370 --> 00:26:46,300
could I borrow some paper and a pen?
609
00:26:47,280 --> 00:26:47,930
Thank you.
610
00:26:57,090 --> 00:26:57,760
Grandma,
611
00:26:58,120 --> 00:26:59,550
this is my number.
612
00:27:00,130 --> 00:27:01,040
From now on, no matter what
613
00:27:01,040 --> 00:27:02,040
problems come up—
614
00:27:02,890 --> 00:27:04,200
not just the factory,
615
00:27:04,200 --> 00:27:05,930
but also the girl's situation,
616
00:27:06,040 --> 00:27:06,970
anything at all,
617
00:27:07,130 --> 00:27:08,760
feel free to call me.
618
00:27:12,290 --> 00:27:14,380
I'll call my son and ask.
619
00:27:15,500 --> 00:27:18,000
I can't promise he'll agree.
620
00:27:19,200 --> 00:27:19,930
That's fine.
621
00:27:20,570 --> 00:27:22,100
We'll wait for your answer.
622
00:27:22,610 --> 00:27:23,280
We just got here,
623
00:27:23,280 --> 00:27:24,960
brought you some food and drinks,
624
00:27:24,960 --> 00:27:26,240
and some snacks for her.
625
00:27:26,240 --> 00:27:26,760
No need.
626
00:27:27,000 --> 00:27:28,040
-Please take it.
-I can't.
627
00:27:28,040 --> 00:27:28,960
Don't worry about it.
628
00:27:28,960 --> 00:27:30,130
We'll just leave it inside for you.
629
00:27:30,130 --> 00:27:31,090
I'll put it in the house.
630
00:27:31,090 --> 00:27:31,720
Here.
631
00:27:41,130 --> 00:27:41,950
We'll
632
00:27:42,200 --> 00:27:43,410
come visit you often.
633
00:27:44,720 --> 00:27:45,450
Little girl,
634
00:27:46,410 --> 00:27:47,890
you must study hard.
635
00:27:48,440 --> 00:27:49,480
Read good books.
636
00:27:49,680 --> 00:27:50,520
Study well.
637
00:27:53,090 --> 00:27:54,750
The score isn't what matters.
638
00:27:55,290 --> 00:27:57,420
It's the ability to learn that counts.
639
00:27:58,040 --> 00:27:58,930
Thank you, Miss.
640
00:27:58,930 --> 00:27:59,790
Thank you, Sir.
641
00:27:59,890 --> 00:28:00,520
Alright.
642
00:28:04,200 --> 00:28:05,600
You'll need to sign here.
643
00:28:07,520 --> 00:28:08,890
Sign right here.
644
00:28:09,280 --> 00:28:10,440
So I just have to wait for the buyer
645
00:28:10,440 --> 00:28:11,480
to come back from abroad
646
00:28:11,480 --> 00:28:13,410
before the contract is finalized?
647
00:28:13,570 --> 00:28:14,890
That's right, Mrs. Jiang.
648
00:28:14,890 --> 00:28:16,280
They'll pay the deposit
649
00:28:16,280 --> 00:28:17,090
to you first.
650
00:28:17,760 --> 00:28:18,930
Once they're back,
651
00:28:19,040 --> 00:28:20,200
they'll settle the balance
652
00:28:20,200 --> 00:28:21,600
and handle the transfer.
653
00:28:21,850 --> 00:28:23,100
But this house...
654
00:28:24,280 --> 00:28:25,240
Here's the thing.
655
00:28:25,240 --> 00:28:26,090
The buyer wants
656
00:28:26,090 --> 00:28:27,370
to get things ready
657
00:28:27,480 --> 00:28:29,520
so they can move straight in
when they return.
658
00:28:29,520 --> 00:28:30,640
I'm afraid you have
659
00:28:30,850 --> 00:28:32,830
to vacate the house now.
660
00:28:32,890 --> 00:28:34,290
It's fine. I understand.
661
00:28:34,480 --> 00:28:35,680
Thank you, Mrs. Jiang.
662
00:28:35,680 --> 00:28:37,070
The keys, please.
663
00:28:41,960 --> 00:28:42,680
I need to take this call.
664
00:28:42,680 --> 00:28:43,540
Suit yourself.
665
00:28:44,800 --> 00:28:45,590
Mr. Wang?
666
00:28:46,240 --> 00:28:46,980
Check out the house in the afternoon?
667
00:28:46,980 --> 00:28:47,730
No problem.
668
00:28:57,040 --> 00:28:57,810
Jiang Fan,
669
00:28:58,720 --> 00:29:00,320
the house is already sold.
670
00:29:00,720 --> 00:29:02,780
I'll transfer the money to you later.
671
00:29:03,140 --> 00:29:05,270
Remember to give the keys to the agent.
672
00:29:11,040 --> 00:29:12,390
Okay, got it.
673
00:29:39,480 --> 00:29:40,240
Dad!
674
00:29:43,930 --> 00:29:45,040
I miss you so much.
675
00:29:51,170 --> 00:29:51,810
Guess
676
00:29:51,960 --> 00:29:52,680
what delicious food
677
00:29:52,680 --> 00:29:53,650
I brought you.
678
00:29:54,610 --> 00:29:55,480
Chicken wings.
679
00:29:58,520 --> 00:29:59,760
Dad, look!
680
00:29:59,760 --> 00:30:00,960
Those were all
681
00:30:00,960 --> 00:30:01,720
from Wan.
682
00:30:01,720 --> 00:30:02,760
And Xixiao even offered
683
00:30:02,760 --> 00:30:04,160
to sponsor my schooling.
684
00:30:06,040 --> 00:30:06,930
Sit down first.
685
00:30:11,580 --> 00:30:12,470
Lili,
686
00:30:12,960 --> 00:30:14,650
what did I tell you before?
687
00:30:15,280 --> 00:30:16,940
Don't trust people so easily.
688
00:30:18,280 --> 00:30:19,520
I ended up
689
00:30:19,610 --> 00:30:20,610
to where I am today
690
00:30:21,000 --> 00:30:21,850
because I was
691
00:30:21,850 --> 00:30:22,930
too trusting.
692
00:30:24,000 --> 00:30:24,700
Dad,
693
00:30:24,760 --> 00:30:26,200
Wan and Xixiao
694
00:30:26,200 --> 00:30:27,240
are not like that.
695
00:30:28,850 --> 00:30:30,410
How long have you known them?
696
00:30:30,410 --> 00:30:31,320
How do you know
697
00:30:31,370 --> 00:30:33,170
they're not that kind of person?
698
00:30:34,170 --> 00:30:35,330
That girl's family
699
00:30:35,480 --> 00:30:36,680
went through
700
00:30:37,000 --> 00:30:38,280
the same thing.
701
00:30:38,720 --> 00:30:39,850
Remember that
702
00:30:39,850 --> 00:30:41,440
building materials factory
703
00:30:41,440 --> 00:30:43,640
before Lan Yue Resort Phase I was built?
704
00:30:45,170 --> 00:30:46,090
I think
705
00:30:46,330 --> 00:30:47,850
they're both good people.
706
00:30:47,850 --> 00:30:49,810
They're genuinely here to help us.
707
00:30:52,960 --> 00:30:53,850
I know.
708
00:30:55,480 --> 00:30:56,440
I've already agreed
709
00:30:56,440 --> 00:30:57,680
to meet with them.
710
00:30:59,040 --> 00:30:59,650
Mom,
711
00:31:00,000 --> 00:31:01,200
don't worry about it.
712
00:31:33,050 --> 00:31:34,040
Watch this.
713
00:31:53,130 --> 00:31:54,930
Where did you learn to make that?
714
00:31:55,000 --> 00:31:56,040
Soft-boiled egg.
715
00:31:58,570 --> 00:31:59,280
Thank you.
716
00:32:12,000 --> 00:32:13,170
I used to love
717
00:32:13,170 --> 00:32:14,430
soft-boiled eggs too.
718
00:32:15,000 --> 00:32:17,570
Especially with tomato and egg noodles.
719
00:32:19,110 --> 00:32:21,770
But later my mom thought
it was too much trouble,
720
00:32:22,570 --> 00:32:24,300
so I barely had them after that.
721
00:32:28,280 --> 00:32:29,280
It's good to be grown up.
722
00:32:29,280 --> 00:32:30,680
I can eat whatever I want.
723
00:32:32,370 --> 00:32:33,760
Lately I keep thinking back to
724
00:32:33,760 --> 00:32:34,330
when we first met
725
00:32:34,330 --> 00:32:35,370
as kids.
726
00:32:38,200 --> 00:32:39,280
I never understood
727
00:32:39,280 --> 00:32:40,680
why you always avoided me
728
00:32:42,090 --> 00:32:43,490
and dodged my questions,
729
00:32:44,090 --> 00:32:46,690
and why you were
so afraid of troubling anyone.
730
00:32:47,960 --> 00:32:49,170
But now I get it.
731
00:32:51,650 --> 00:32:52,610
You went through so much
732
00:32:52,610 --> 00:32:53,810
when you were little,
733
00:32:54,890 --> 00:32:56,040
losing people and things
734
00:32:56,040 --> 00:32:57,090
all the time,
735
00:32:58,200 --> 00:32:59,710
that you forced yourself
736
00:33:00,170 --> 00:33:01,170
to face the world
737
00:33:01,170 --> 00:33:02,200
with a cool,
738
00:33:02,200 --> 00:33:03,200
rational way.
739
00:33:06,810 --> 00:33:07,680
Every time I think about that,
740
00:33:07,680 --> 00:33:08,570
I wish...
741
00:33:10,570 --> 00:33:11,890
I could have met that little
742
00:33:11,890 --> 00:33:13,130
Zhou Wan earlier.
743
00:33:14,850 --> 00:33:16,000
I'd tell her—
744
00:33:17,480 --> 00:33:18,410
Don't be scared.
745
00:33:18,930 --> 00:33:19,760
Don't rush.
746
00:33:21,090 --> 00:33:22,170
I'll be here
747
00:33:22,720 --> 00:33:23,810
to grow up with you.
748
00:33:30,040 --> 00:33:30,960
So
749
00:33:32,040 --> 00:33:33,370
you have to understand,
750
00:33:35,200 --> 00:33:37,060
a soft-boiled egg isn't a bother.
751
00:33:38,720 --> 00:33:39,850
And neither are you.
752
00:33:41,040 --> 00:33:43,040
In fact, I like it when you bother me.
753
00:33:50,480 --> 00:33:52,520
Why are you so good to me?
754
00:33:56,810 --> 00:33:59,930
I wasn't good enough to you before.
755
00:34:01,850 --> 00:34:03,890
From now on, I'll try even harder,
756
00:34:05,810 --> 00:34:07,570
better than you are to me.
757
00:34:10,440 --> 00:34:11,159
You said it.
758
00:34:13,480 --> 00:34:14,639
Then...
759
00:34:15,929 --> 00:34:16,730
that promise
760
00:34:16,730 --> 00:34:17,929
starts tonight?
761
00:34:20,290 --> 00:34:20,960
Okay.
762
00:34:21,850 --> 00:34:22,409
Well...
763
00:34:24,409 --> 00:34:27,690
-Well...
-Well…
764
00:34:45,290 --> 00:34:46,630
Is anyone home?
765
00:34:47,560 --> 00:34:48,370
Lili!
766
00:34:48,850 --> 00:34:50,219
You're here!
767
00:34:50,639 --> 00:34:51,600
Hello.
768
00:34:52,370 --> 00:34:53,370
Hello.
769
00:34:54,520 --> 00:34:55,560
How's everything going?
770
00:34:55,560 --> 00:34:56,409
Pretty good.
771
00:34:57,520 --> 00:34:58,330
Grandma.
772
00:34:58,600 --> 00:34:59,930
Why are you here again?
773
00:35:00,000 --> 00:35:01,370
Is Director Wang back?
774
00:35:01,370 --> 00:35:02,410
-Did he agree to meet us?
-Dad!
775
00:35:02,410 --> 00:35:03,730
They're here!
776
00:35:14,290 --> 00:35:15,150
Director Wang.
777
00:35:16,410 --> 00:35:17,270
Director Wang.
778
00:35:18,730 --> 00:35:19,930
What else do you need?
779
00:35:22,290 --> 00:35:23,290
Here's the thing.
780
00:35:23,410 --> 00:35:23,890
We know
781
00:35:23,890 --> 00:35:25,210
someone deliberately set up
782
00:35:25,210 --> 00:35:27,120
the furniture factory
to get the land for Phase II.
783
00:35:27,120 --> 00:35:28,440
But we need some evidence
784
00:35:28,440 --> 00:35:30,100
to help you uncover the truth.
785
00:35:33,730 --> 00:35:35,210
What my dad means is that
786
00:35:35,410 --> 00:35:37,080
why didn't you come with
787
00:35:37,080 --> 00:35:38,810
that other guy from last night?
788
00:35:39,930 --> 00:35:40,640
Other guy?
789
00:35:40,810 --> 00:35:41,930
What other guy
790
00:35:43,960 --> 00:35:45,370
Wasn't the guy
791
00:35:46,040 --> 00:35:47,640
who came last night with you?
792
00:35:49,290 --> 00:35:51,120
I already gave him all the evidence
793
00:35:51,120 --> 00:35:52,980
I had about the land acquisition.
794
00:35:56,120 --> 00:35:57,440
Do you know his name?
795
00:36:10,560 --> 00:36:11,480
You are...
796
00:36:12,370 --> 00:36:13,480
Is this Director Wang's house?
797
00:36:13,480 --> 00:36:14,610
My name is Jiang Yan.
798
00:36:15,330 --> 00:36:16,040
This is a small gift
799
00:36:16,040 --> 00:36:16,850
-for you.
-No.
800
00:36:17,000 --> 00:36:17,440
No.
801
00:36:19,560 --> 00:36:20,520
Don't be afraid.
802
00:36:21,160 --> 00:36:22,080
I'm here to help you
803
00:36:22,080 --> 00:36:23,340
with the factory case.
804
00:36:24,960 --> 00:36:26,930
Yinshan Furniture Factory
was forced to shut down
805
00:36:26,930 --> 00:36:28,330
because of problems with the distributor,
806
00:36:28,330 --> 00:36:28,850
right?
807
00:36:29,250 --> 00:36:31,040
I've handled similar cases before.
808
00:36:31,040 --> 00:36:32,370
I know how to help you.
809
00:36:33,560 --> 00:36:34,440
Thank you,
810
00:36:34,440 --> 00:36:35,290
Sir.
811
00:36:35,560 --> 00:36:36,480
But someone's
812
00:36:36,480 --> 00:36:37,610
already helping us.
813
00:36:38,600 --> 00:36:39,520
Someone?
814
00:36:40,600 --> 00:36:42,520
Would you mind telling me who?
815
00:36:43,810 --> 00:36:45,040
Wan
816
00:36:45,080 --> 00:36:47,520
and Xixiao.
817
00:36:50,730 --> 00:36:51,770
What a coincidence.
818
00:36:51,770 --> 00:36:52,930
We're together.
819
00:36:53,440 --> 00:36:54,900
You can rest easy now.
820
00:36:55,080 --> 00:36:56,040
I didn't expect them to be even more
821
00:36:56,040 --> 00:36:57,900
anxious about your case than I am.
822
00:36:59,290 --> 00:37:00,710
Is Director Wang home?
823
00:37:02,690 --> 00:37:03,560
Yongli!
824
00:37:04,850 --> 00:37:05,690
Yongli!
825
00:37:15,310 --> 00:37:16,510
A guy surnamed Jiang.
826
00:37:17,520 --> 00:37:18,250
Isn't he
827
00:37:18,250 --> 00:37:19,110
with you?
828
00:37:21,810 --> 00:37:22,770
We know him.
829
00:37:23,040 --> 00:37:23,690
But he's
830
00:37:23,690 --> 00:37:25,550
-not with...
-I asked him to come.
831
00:37:26,600 --> 00:37:27,560
He's a colleague
832
00:37:27,560 --> 00:37:28,890
of ours from years back.
833
00:37:29,480 --> 00:37:31,120
Don't worry.
834
00:37:32,120 --> 00:37:34,620
Whatever you wanted,
835
00:37:35,210 --> 00:37:36,810
I've already given it to him.
836
00:37:37,480 --> 00:37:38,330
Miss Zhou,
837
00:37:39,250 --> 00:37:41,120
I'm not hoping for my factory
838
00:37:41,770 --> 00:37:43,080
to recover anymore.
839
00:37:43,850 --> 00:37:46,650
I just want to pay off the debts
as soon as possible.
840
00:37:48,480 --> 00:37:50,730
I don’t want my Lili
841
00:37:51,210 --> 00:37:52,670
to live like this anymore.
842
00:38:02,370 --> 00:38:03,210
I understand.
843
00:38:08,600 --> 00:38:10,000
I'll do everything I can.
844
00:38:11,160 --> 00:38:12,850
Thank you, Wan.
845
00:38:17,560 --> 00:38:18,410
Excuse me.
846
00:38:30,500 --> 00:38:33,800
[Jiang Yan]
[Lan Yue Yunqilu Resort]
847
00:38:33,000 --> 00:38:34,560
Zhou Wan, let's talk.
848
00:38:34,560 --> 00:38:35,560
Just the two of us.
849
00:38:44,440 --> 00:38:45,640
Then we'll leave now.
850
00:38:46,850 --> 00:38:48,310
Sorry for disturbing you.
851
00:38:48,480 --> 00:38:49,520
Goodbye.
852
00:38:50,560 --> 00:38:51,510
Study hard.
853
00:38:51,540 --> 00:38:52,120
See you.
854
00:39:10,120 --> 00:39:11,580
If I didn't know the truth,
855
00:39:12,330 --> 00:39:13,370
this view
856
00:39:13,810 --> 00:39:15,340
would be really beautiful.
857
00:39:16,250 --> 00:39:18,110
It wasn't this beautiful before.
858
00:39:19,290 --> 00:39:21,150
Over there used to be the factory.
859
00:39:21,410 --> 00:39:22,890
Here was an open field.
860
00:39:23,640 --> 00:39:24,690
My dad taught me
861
00:39:24,690 --> 00:39:26,290
how to ride a bike right here.
862
00:39:29,520 --> 00:39:31,120
Back then he told me
863
00:39:32,370 --> 00:39:33,850
things would get better,
864
00:39:35,040 --> 00:39:36,770
and he'd move us into a bigger,
865
00:39:37,040 --> 00:39:38,290
better house.
866
00:39:41,160 --> 00:39:42,620
I didn't understand then.
867
00:39:43,600 --> 00:39:44,600
I just thought
868
00:39:45,000 --> 00:39:46,200
living with Mom, Dad,
869
00:39:46,480 --> 00:39:48,000
and Grandma was happy
870
00:39:49,410 --> 00:39:50,370
enough.
871
00:39:56,690 --> 00:39:57,890
A simple wish.
872
00:39:59,000 --> 00:40:00,600
But it can never come true.
873
00:40:04,730 --> 00:40:06,040
I've looked through the materials
874
00:40:06,040 --> 00:40:07,300
Director Wang gave me.
875
00:40:08,290 --> 00:40:09,410
There's
876
00:40:09,520 --> 00:40:11,920
accounting records with the distributor,
877
00:40:12,290 --> 00:40:13,210
chat logs,
878
00:40:13,480 --> 00:40:14,560
and recent evidence of
879
00:40:14,560 --> 00:40:15,520
the distributor's
880
00:40:15,520 --> 00:40:17,520
private dealings with Lu Zhongyue.
881
00:40:18,560 --> 00:40:19,640
Unfortunately,
882
00:40:20,850 --> 00:40:21,960
it's not the same
883
00:40:22,330 --> 00:40:23,730
distributor who caused
884
00:40:23,730 --> 00:40:25,160
your father's factory
885
00:40:25,480 --> 00:40:26,520
to shut down.
886
00:40:30,600 --> 00:40:31,930
So I was right.
887
00:40:34,690 --> 00:40:35,410
You went to
888
00:40:35,410 --> 00:40:36,370
Director Wang after finding out
889
00:40:36,370 --> 00:40:37,700
about my father's case.
890
00:40:40,040 --> 00:40:41,000
How did you know?
891
00:40:43,160 --> 00:40:45,290
With the title of Strategic Director,
892
00:40:45,330 --> 00:40:46,860
it's not hard to look up
893
00:40:47,330 --> 00:40:48,590
the Phase I materials.
894
00:40:57,600 --> 00:40:59,400
Besides Director Wang's stuff,
895
00:41:00,690 --> 00:41:01,850
I also found some
896
00:41:01,850 --> 00:41:04,310
evidence of irregularities in the project.
897
00:41:07,610 --> 00:41:08,100
[Detailed Account Transactions between]
898
00:41:08,100 --> 00:41:08,790
[Hengtong Raw Material Supply Co., Ltd.
and Lan Yue Group]
899
00:41:08,210 --> 00:41:08,850
Zhou Wan.
900
00:41:09,040 --> 00:41:10,220
[Detailed Account Transactions between]
901
00:41:10,220 --> 00:41:11,220
[Hengtong Raw Material Supply Co., Ltd.
and Lan Yue Group]
902
00:41:10,690 --> 00:41:12,080
What Lu Xixiao can do,
903
00:41:12,640 --> 00:41:13,560
I can do.
904
00:41:14,330 --> 00:41:15,440
What he can't,
905
00:41:16,040 --> 00:41:17,120
I can too.
906
00:41:19,460 --> 00:41:20,330
I can help you
907
00:41:20,330 --> 00:41:21,460
expose Lu Zhongyue.
908
00:41:22,480 --> 00:41:24,080
I can give you a better life.
909
00:41:27,210 --> 00:41:28,600
Come back to me, okay?
910
00:41:29,850 --> 00:41:31,120
Just like when we were kids.
54682
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.