All language subtitles for N5sVuK_Never.Ending.Summer.E27_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,300 --> 00:01:34,340 [Never-Ending Summer] 2 00:01:35,759 --> 00:01:37,780 [Episode 27] 3 00:01:44,770 --> 00:01:45,360 Zhou Wan. 4 00:01:46,330 --> 00:01:47,410 So you're after 5 00:01:47,410 --> 00:01:48,670 Lu Zhongyue all along. 6 00:01:58,360 --> 00:01:58,930 For tomorrow's 7 00:01:58,930 --> 00:02:00,210 meeting on independent IP, 8 00:02:00,210 --> 00:02:01,280 I've preselected 9 00:02:01,280 --> 00:02:02,520 some suitable companies. 10 00:02:02,520 --> 00:02:03,580 Please take a look. 11 00:02:05,640 --> 00:02:06,970 What did you promise me? 12 00:02:11,290 --> 00:02:14,010 No work at home. 13 00:02:14,840 --> 00:02:15,770 Have some jelly. 14 00:02:17,329 --> 00:02:18,329 Don't be mad. 15 00:02:21,410 --> 00:02:22,230 That's it? 16 00:02:23,240 --> 00:02:23,770 I don't buy it. 17 00:02:23,770 --> 00:02:24,570 One more bite. 18 00:02:28,930 --> 00:02:29,610 Not enough. 19 00:02:35,050 --> 00:02:36,050 Still not enough. 20 00:02:41,280 --> 00:02:42,280 Still not enough. 21 00:02:46,290 --> 00:02:47,090 How about now? 22 00:02:47,520 --> 00:02:48,320 How about now? 23 00:02:49,079 --> 00:02:50,110 How about now? 24 00:02:50,440 --> 00:02:55,440 [Konjac jelly] 25 00:02:51,640 --> 00:02:52,440 How about now? 26 00:02:52,490 --> 00:02:53,050 What are you doing? 27 00:02:53,050 --> 00:02:53,850 How about now? 28 00:02:54,290 --> 00:02:54,770 How about now? 29 00:02:54,770 --> 00:02:55,290 You... 30 00:02:58,530 --> 00:02:59,960 [Independent IP Strategy Overview] 31 00:02:59,079 --> 00:03:00,050 I want to build 32 00:03:00,050 --> 00:03:01,360 Lan Yue's own 33 00:03:00,100 --> 00:03:09,160 [Partner Selection Criteria] 34 00:03:01,360 --> 00:03:02,020 IP. 35 00:03:02,730 --> 00:03:03,450 But 36 00:03:04,320 --> 00:03:05,080 we have 37 00:03:05,080 --> 00:03:06,740 zero experience in this area, 38 00:03:06,970 --> 00:03:08,400 so we can't just jump in blindly. 39 00:03:08,400 --> 00:03:09,120 We need to 40 00:03:09,120 --> 00:03:10,240 find a partner 41 00:03:10,240 --> 00:03:11,680 with relevant 42 00:03:11,680 --> 00:03:12,410 experience. 43 00:03:13,170 --> 00:03:14,610 After you raised this, 44 00:03:14,610 --> 00:03:15,610 I looked into 45 00:03:15,610 --> 00:03:17,240 all the companies in this space. 46 00:03:17,240 --> 00:03:18,520 One that fits our needs 47 00:03:18,520 --> 00:03:19,360 and has experience managing 48 00:03:19,360 --> 00:03:20,050 large IP portfolios. 49 00:03:20,050 --> 00:03:21,579 There's one stood out to me. 50 00:03:21,590 --> 00:03:22,240 [Core Competencies Analysis] 51 00:03:22,340 --> 00:03:23,920 [Shengshi Huayu IP Development Capabilities] 52 00:03:22,490 --> 00:03:23,420 Shengshi Huayu. 53 00:03:26,079 --> 00:03:27,480 That's exactly the one I want. 54 00:03:27,480 --> 00:03:29,130 No, wait, X-Xixiao. 55 00:03:29,520 --> 00:03:31,170 Shengshi Huayu 56 00:03:31,200 --> 00:03:32,800 shut down all 57 00:03:32,800 --> 00:03:34,329 its theme parks a few years ago. 58 00:03:34,329 --> 00:03:35,520 Rumor has it 59 00:03:34,460 --> 00:03:38,040 [Shengshi Huayu IP Development Capabilities] 60 00:03:35,520 --> 00:03:36,610 there's a problem with the operation. 61 00:03:36,610 --> 00:03:37,540 -Yes. -No, wait. 62 00:03:37,730 --> 00:03:38,360 I've heard 63 00:03:38,360 --> 00:03:39,329 there's more to it than that. 64 00:03:39,329 --> 00:03:41,120 But we won't know 65 00:03:41,120 --> 00:03:42,850 the details until we reach out. 66 00:03:44,360 --> 00:03:44,930 Xin. 67 00:03:45,140 --> 00:03:46,120 I asked you to contact 68 00:03:46,120 --> 00:03:47,010 Shengshi Huayu. 69 00:03:47,010 --> 00:03:47,930 Did you get in touch with them? 70 00:03:47,930 --> 00:03:48,560 Yes. 71 00:03:48,770 --> 00:03:50,010 I contacted Lena, 72 00:03:50,010 --> 00:03:52,079 their person in charge in Pingchuan. 73 00:03:52,450 --> 00:03:53,840 She's open to a meeting, 74 00:03:54,490 --> 00:03:55,360 but she wants 75 00:03:55,360 --> 00:03:56,890 Mr. Lu to meet her in person. 76 00:03:58,040 --> 00:04:00,210 [Shengshi Huayu IP Development Capabilities] 77 00:03:58,140 --> 00:03:58,990 In person? 78 00:03:59,050 --> 00:04:00,510 Yes, that's what she said. 79 00:04:00,800 --> 00:04:01,240 Wait. 80 00:04:01,240 --> 00:04:02,640 She wants to meet me? 81 00:04:02,640 --> 00:04:03,050 Yes. 82 00:04:03,050 --> 00:04:04,180 Just go as she wants. 83 00:04:09,890 --> 00:04:11,290 Then who's going with me? 84 00:04:11,300 --> 00:04:13,060 [Shengshi Huayu IP Development Capabilities] 85 00:04:11,930 --> 00:04:12,610 Me! 86 00:04:12,610 --> 00:04:14,960 -I'll go! -Easy. You scared me. 87 00:04:14,960 --> 00:04:16,560 Why are you so eager this time? 88 00:04:16,560 --> 00:04:17,000 Well, 89 00:04:17,050 --> 00:04:17,800 I heard 90 00:04:17,800 --> 00:04:19,120 that Lena is a beauty. 91 00:04:19,120 --> 00:04:19,610 I... 92 00:04:20,120 --> 00:04:21,649 S-So, 93 00:04:21,649 --> 00:04:22,530 this beauty wants to meet 94 00:04:22,530 --> 00:04:23,320 with Xixiao? 95 00:04:23,320 --> 00:04:25,300 Sounds like she's up to something. 96 00:04:25,930 --> 00:04:27,000 Definitely. 97 00:04:26,410 --> 00:04:29,880 [Shengshi Huayu IP Development Capabilities] 98 00:04:27,050 --> 00:04:28,240 Then I can't steal Xixiao's 99 00:04:28,240 --> 00:04:29,680 -thunder. -Alright. 100 00:04:30,000 --> 00:04:30,560 You? 101 00:04:31,180 --> 00:04:32,440 Deputy Director Zhou, 102 00:04:34,130 --> 00:04:35,130 what do you think? 103 00:04:36,000 --> 00:04:38,330 I'll follow the company's arrangements. 104 00:04:42,409 --> 00:04:43,290 Bad move. 105 00:04:43,290 --> 00:04:44,090 Alright then. 106 00:04:44,650 --> 00:04:45,800 The company's 107 00:04:46,240 --> 00:04:47,370 sending you with me. 108 00:04:48,490 --> 00:04:49,090 Okay. 109 00:04:51,840 --> 00:04:53,770 Xin, let's do a... 110 00:04:54,650 --> 00:04:55,650 preliminary run-through 111 00:04:55,650 --> 00:04:57,030 with Wanxiang Queyu 112 00:04:57,120 --> 00:04:58,440 -Okay. -as well. 113 00:04:58,440 --> 00:04:59,850 Right. Besides... 114 00:05:08,410 --> 00:05:10,050 When's Ms. Lin coming? 115 00:05:10,360 --> 00:05:12,160 We've been waiting over an hour. 116 00:05:12,490 --> 00:05:14,220 Didn't expect her to be so late. 117 00:05:18,560 --> 00:05:19,930 Let's go sit over there. 118 00:05:39,680 --> 00:05:41,450 Can I get you some tea? 119 00:05:41,490 --> 00:05:42,090 No thanks. 120 00:05:42,610 --> 00:05:44,090 When is Ms. Lin coming? 121 00:05:44,490 --> 00:05:45,240 Sorry, 122 00:05:45,240 --> 00:05:46,730 Ms. Lin went out temporarily. 123 00:05:46,730 --> 00:05:47,650 I'm not sure 124 00:05:47,650 --> 00:05:48,850 when she'll be back. 125 00:05:50,320 --> 00:05:52,140 But we had an appointment. 126 00:05:52,640 --> 00:05:53,490 I know. 127 00:05:53,490 --> 00:05:54,610 I'm really sorry. 128 00:05:54,610 --> 00:05:55,290 Ms. Lin 129 00:05:55,290 --> 00:05:57,000 changed her plans last minute, 130 00:05:57,000 --> 00:05:59,260 probably didn't have time to notify you. 131 00:06:00,930 --> 00:06:02,850 Can you give us a definite answer? 132 00:06:02,850 --> 00:06:03,880 So we know whether 133 00:06:03,880 --> 00:06:05,730 to keep waiting 134 00:06:05,730 --> 00:06:06,440 or 135 00:06:06,440 --> 00:06:07,850 reschedule. 136 00:06:09,680 --> 00:06:10,120 Let me 137 00:06:10,120 --> 00:06:11,410 call and ask. 138 00:06:19,220 --> 00:06:20,080 Hello, Ms. Lin? 139 00:06:21,370 --> 00:06:22,700 Tell them to come up now. 140 00:06:23,610 --> 00:06:24,240 Okay. 141 00:06:27,230 --> 00:06:28,240 Ms. Lin said 142 00:06:28,240 --> 00:06:29,240 she's back now. 143 00:06:29,240 --> 00:06:30,290 She's upstairs. 144 00:06:30,320 --> 00:06:31,410 If you don't mind, 145 00:06:31,410 --> 00:06:32,440 you can find her over there. 146 00:06:32,440 --> 00:06:32,760 Okay. 147 00:06:32,760 --> 00:06:33,320 I'll take you there. 148 00:06:33,320 --> 00:06:33,800 -Okay. -Let's go. 149 00:06:33,800 --> 00:06:34,290 Okay. 150 00:06:49,440 --> 00:06:50,440 Watch the steps. 151 00:06:57,800 --> 00:06:58,800 This way, please. 152 00:07:09,320 --> 00:07:09,880 Ms. Lin. 153 00:07:10,930 --> 00:07:11,410 Please. 154 00:07:13,440 --> 00:07:14,610 Hello, Ms. Lin. 155 00:07:15,880 --> 00:07:17,470 I'm in charge of Lan Yue Phase II, 156 00:07:17,470 --> 00:07:18,230 Lu Xixiao. 157 00:07:19,490 --> 00:07:20,120 Hello. 158 00:07:20,410 --> 00:07:21,200 I'm Zhou Wan. 159 00:07:22,320 --> 00:07:23,050 Waiter. 160 00:07:23,120 --> 00:07:24,450 One more glass, please. 161 00:07:24,490 --> 00:07:25,120 Well, 162 00:07:25,730 --> 00:07:27,190 I won't drink during work. 163 00:07:28,200 --> 00:07:29,010 Have a seat. 164 00:07:29,040 --> 00:07:29,770 Thank you. 165 00:07:48,760 --> 00:07:49,530 Lu Xixiao, 166 00:07:49,530 --> 00:07:50,860 don't you recognize me? 167 00:07:53,930 --> 00:07:54,560 Ms. Lin. 168 00:07:56,000 --> 00:07:58,490 Or would you prefer Lena? 169 00:08:02,320 --> 00:08:04,120 We dated a few times, 170 00:08:04,160 --> 00:08:05,960 and you don't even recognize me? 171 00:08:07,660 --> 00:08:08,680 I'm Lin Na. 172 00:08:10,970 --> 00:08:11,570 Forget it. 173 00:08:11,980 --> 00:08:14,040 You probably don't remember anyway. 174 00:08:17,120 --> 00:08:17,760 No. 175 00:08:18,360 --> 00:08:18,930 I do. 176 00:08:20,090 --> 00:08:21,120 I just didn't recognize you. 177 00:08:21,120 --> 00:08:23,120 Now that you mention it, I remember. 178 00:08:24,850 --> 00:08:25,760 What happened back then— 179 00:08:25,760 --> 00:08:27,120 that was on me. 180 00:08:27,730 --> 00:08:28,870 I was still young. 181 00:08:29,630 --> 00:08:31,410 Hope... Hope it doesn't 182 00:08:31,410 --> 00:08:33,750 affect our conversation today. 183 00:08:37,049 --> 00:08:38,320 Back when we dated, 184 00:08:38,320 --> 00:08:39,530 you were always late. 185 00:08:40,960 --> 00:08:42,409 I waited for you so many times, 186 00:08:42,409 --> 00:08:43,890 and in the end, all I got was 187 00:08:44,010 --> 00:08:44,840 "I'm not coming." 188 00:08:44,840 --> 00:08:46,370 Now I've made you wait a bit. 189 00:08:46,970 --> 00:08:48,070 We're even. 190 00:08:51,930 --> 00:08:53,250 But you're wronged. 191 00:08:57,450 --> 00:08:58,680 I'm here to work. 192 00:09:03,250 --> 00:09:04,370 But don't worry. 193 00:09:04,890 --> 00:09:06,350 It won't affect your work. 194 00:09:08,720 --> 00:09:09,320 Thank you. 195 00:09:12,840 --> 00:09:13,770 I've sent your invitation 196 00:09:13,770 --> 00:09:14,970 to the headquarters. 197 00:09:15,330 --> 00:09:17,310 But the president refused. 198 00:09:17,800 --> 00:09:19,170 It's really not my fault. 199 00:09:19,170 --> 00:09:20,100 Nothing I can do. 200 00:09:21,800 --> 00:09:22,770 Any chance I could ask 201 00:09:22,770 --> 00:09:24,500 why the president rejected it? 202 00:09:26,560 --> 00:09:27,720 I can't really say. 203 00:09:32,960 --> 00:09:35,130 Is it for the same reason Shengshi Huayu 204 00:09:35,130 --> 00:09:36,680 shut down all its theme parks 205 00:09:36,680 --> 00:09:37,600 back then? 206 00:09:38,720 --> 00:09:39,650 How did you know? 207 00:09:40,410 --> 00:09:41,560 I was just guessing. 208 00:09:42,800 --> 00:09:44,200 Can you give me some time? 209 00:09:45,840 --> 00:09:46,770 What do you want? 210 00:09:47,290 --> 00:09:48,320 I want to give your president 211 00:09:48,320 --> 00:09:49,250 a small gift. 212 00:09:50,960 --> 00:09:51,720 A gift? 213 00:10:09,530 --> 00:10:10,200 Do you know 214 00:10:10,200 --> 00:10:11,320 what he's up to? 215 00:10:15,890 --> 00:10:16,800 Not really. 216 00:10:17,290 --> 00:10:18,480 But if he's doing it, 217 00:10:18,480 --> 00:10:19,880 he must have his reasons. 218 00:10:25,480 --> 00:10:27,480 You're his girlfriend, aren't you? 219 00:10:29,010 --> 00:10:29,800 Bingo. 220 00:10:32,170 --> 00:10:32,930 Don't worry 221 00:10:33,200 --> 00:10:34,320 about me. 222 00:10:35,250 --> 00:10:36,170 I met Lu Xixiao 223 00:10:36,170 --> 00:10:37,290 the summer after the college 224 00:10:37,290 --> 00:10:38,150 entrance exam. 225 00:10:38,840 --> 00:10:39,800 We've only seen 226 00:10:39,800 --> 00:10:41,060 each other a few times. 227 00:10:42,290 --> 00:10:44,350 He was always pretty distant with me. 228 00:10:45,000 --> 00:10:46,120 I thought 229 00:10:46,410 --> 00:10:47,480 he was just one of 230 00:10:47,770 --> 00:10:50,230 those clueless, emotionally stunted guys. 231 00:10:51,320 --> 00:10:52,720 Until I saw you two today. 232 00:10:57,840 --> 00:10:59,050 Actually, 233 00:11:00,930 --> 00:11:02,350 he's the dull type. 234 00:11:04,180 --> 00:11:05,640 With a resting grump face. 235 00:11:06,770 --> 00:11:07,840 And he sweats a lot. 236 00:11:09,480 --> 00:11:10,290 Don't you think 237 00:11:10,290 --> 00:11:11,350 he's a bit too tall? 238 00:11:12,280 --> 00:11:13,230 Right? 239 00:11:14,370 --> 00:11:16,770 Standing next to him makes me look so short. 240 00:11:24,680 --> 00:11:25,290 So he's into 241 00:11:25,290 --> 00:11:26,150 girls like you. 242 00:11:37,290 --> 00:11:38,120 This is good. 243 00:11:38,650 --> 00:11:39,200 Right? 244 00:11:39,890 --> 00:11:40,560 Thank you. 245 00:11:44,560 --> 00:11:46,090 How much longer, Lu Xixiao? 246 00:11:47,040 --> 00:11:47,990 How much longer? 247 00:11:48,330 --> 00:11:49,660 Almost there. Soon. 248 00:12:05,130 --> 00:12:07,130 No wonder you're the great artist L. 249 00:12:07,770 --> 00:12:08,530 I think our president 250 00:12:08,530 --> 00:12:09,390 will love this. 251 00:12:10,440 --> 00:12:11,130 This is my first piece 252 00:12:11,130 --> 00:12:12,590 that's not about winter. 253 00:12:13,530 --> 00:12:14,930 Please tell him— 254 00:12:14,960 --> 00:12:17,050 it was his story that gave me the inspiration. 255 00:12:17,050 --> 00:12:17,560 Okay. 256 00:12:18,080 --> 00:12:18,720 Anything else you 257 00:12:18,720 --> 00:12:19,920 want me to pass along? 258 00:12:23,080 --> 00:12:24,050 I hope 259 00:12:24,320 --> 00:12:25,940 you'll seriously consider 260 00:12:26,080 --> 00:12:27,130 our proposal. 261 00:12:27,490 --> 00:12:29,150 Lan Yue provides the funding, 262 00:12:29,440 --> 00:12:30,480 and Shengshi Huayu 263 00:12:30,480 --> 00:12:31,960 runs the core operations. 264 00:12:32,290 --> 00:12:33,680 We can build the newest 265 00:12:33,680 --> 00:12:34,840 resort IP together. 266 00:12:36,410 --> 00:12:37,260 Lu Xixiao, 267 00:12:37,890 --> 00:12:39,950 I didn't expect you to be so talented. 268 00:12:40,600 --> 00:12:41,770 All my 269 00:12:43,650 --> 00:12:44,840 inspiration 270 00:12:44,840 --> 00:12:46,700 comes from this woman right here— 271 00:12:46,930 --> 00:12:47,930 Zhou Wan. 272 00:12:49,480 --> 00:12:51,440 That's so sweet of you. 273 00:12:53,720 --> 00:12:54,370 Don't worry. 274 00:12:54,370 --> 00:12:55,250 I'll send this 275 00:12:55,250 --> 00:12:57,050 to our president as soon as I can. 276 00:12:57,320 --> 00:12:58,890 I won't see you two out. 277 00:12:58,890 --> 00:12:59,530 Take care. 278 00:12:59,530 --> 00:13:00,600 Okay, thank you. 279 00:13:02,370 --> 00:13:03,370 See you next time. 280 00:13:03,370 --> 00:13:04,630 Let's drink next time. 281 00:13:10,530 --> 00:13:11,060 Your bag. 282 00:13:13,290 --> 00:13:14,250 See you around. 283 00:13:19,650 --> 00:13:20,840 Taking your current girlfriend to meet your ex? 284 00:13:20,840 --> 00:13:22,050 Good for you. 285 00:13:22,050 --> 00:13:22,650 No. 286 00:13:22,650 --> 00:13:23,840 I didn't get a chance 287 00:13:23,840 --> 00:13:24,960 to tell you 288 00:13:24,960 --> 00:13:25,800 what happened between us. 289 00:13:25,800 --> 00:13:26,720 I was having nightmares every night back then, 290 00:13:26,720 --> 00:13:28,050 and you were out there dating? 291 00:13:28,050 --> 00:13:28,600 No, 292 00:13:28,630 --> 00:13:29,250 let me explain. 293 00:13:29,250 --> 00:13:30,440 Zhou Wan, 294 00:13:30,440 --> 00:13:31,250 Listen. 295 00:13:33,250 --> 00:13:33,890 Remember when 296 00:13:33,890 --> 00:13:34,650 we broke up, 297 00:13:34,650 --> 00:13:36,250 and you wanted to pay me back? 298 00:13:37,440 --> 00:13:38,560 I was at a bar, 299 00:13:38,560 --> 00:13:39,250 drinking. 300 00:13:39,840 --> 00:13:40,800 While I was drinking, 301 00:13:40,800 --> 00:13:41,800 your transfer notification 302 00:13:41,800 --> 00:13:42,600 came through. 303 00:13:42,890 --> 00:13:44,550 And right at that same moment, 304 00:13:44,840 --> 00:13:46,550 someone asked me out. 305 00:13:47,010 --> 00:13:48,250 I was impulsive, so I said yes 306 00:13:48,250 --> 00:13:48,930 back then. 307 00:13:49,440 --> 00:13:50,090 I mean, 308 00:13:50,200 --> 00:13:51,680 we barely saw each other. 309 00:13:51,680 --> 00:13:53,050 We lost touch pretty quickly. 310 00:13:53,050 --> 00:13:53,530 Nothing 311 00:13:53,530 --> 00:13:54,560 happened between us. 312 00:13:54,560 --> 00:13:55,960 -Really. -You better be. 313 00:13:57,560 --> 00:13:58,560 So what was that painting 314 00:13:58,560 --> 00:14:00,360 you sent to the president about? 315 00:14:01,530 --> 00:14:03,050 I looked into his story. 316 00:14:04,130 --> 00:14:05,080 It's said 317 00:14:05,440 --> 00:14:05,840 that he had 318 00:14:05,840 --> 00:14:07,320 a girlfriend of eight years. 319 00:14:07,320 --> 00:14:08,650 They were really close, 320 00:14:08,770 --> 00:14:09,970 about to get married. 321 00:14:10,890 --> 00:14:11,840 But right before the engagement, 322 00:14:11,840 --> 00:14:13,180 they had 323 00:14:12,250 --> 00:14:17,240 [Cafe Please go upstairs] 324 00:14:13,650 --> 00:14:15,250 a diving accident together. 325 00:14:15,600 --> 00:14:16,660 She didn't make it. 326 00:14:17,720 --> 00:14:19,050 So I thought, 327 00:14:19,370 --> 00:14:20,600 what else besides life and death 328 00:14:20,600 --> 00:14:22,060 is truly insurmountable? 329 00:14:22,560 --> 00:14:23,320 At least you and I 330 00:14:23,320 --> 00:14:24,480 get to choose to be together now. 331 00:14:24,480 --> 00:14:25,170 Right? 332 00:14:28,010 --> 00:14:29,250 Don't you think 333 00:14:29,250 --> 00:14:30,440 that's romantic? 334 00:14:30,440 --> 00:14:31,890 What's romance got to do with you? 335 00:14:31,890 --> 00:14:32,480 I am a very 336 00:14:32,480 --> 00:14:33,560 romantic person. 337 00:14:33,800 --> 00:14:35,060 Where's your romance? 338 00:14:36,770 --> 00:14:37,530 Right... 339 00:14:38,180 --> 00:14:43,000 [Ice cream] 340 00:14:38,690 --> 00:14:39,470 here. 341 00:14:40,290 --> 00:14:42,200 Since when do you know magic tricks? 342 00:14:42,200 --> 00:14:43,130 Do you remember? 343 00:14:43,720 --> 00:14:45,180 Anyone would remember it. 344 00:14:46,480 --> 00:14:48,210 I should have told you earlier. 345 00:14:48,530 --> 00:14:49,200 Zhou Wan, 346 00:14:51,320 --> 00:14:52,480 do you wanna date me? 347 00:15:03,520 --> 00:15:07,430 [Ice cream] 348 00:15:04,340 --> 00:15:06,100 Do you? 349 00:15:11,800 --> 00:15:13,230 Aren't we dating now? 350 00:15:17,180 --> 00:15:18,670 ♪ Countless, unforgettable ♪ 351 00:15:19,290 --> 00:15:20,810 ♪ No time left, so I ♪ 352 00:15:21,410 --> 00:15:23,470 ♪ Can only fall toward you ♪ 353 00:15:24,640 --> 00:15:30,440 [Ice cream] 354 00:15:25,470 --> 00:15:28,050 ♪ Too dazzling, too lonely, it's alright ♪ 355 00:15:28,260 --> 00:15:31,670 ♪ I believe in this encounter ♪ 356 00:15:33,660 --> 00:15:36,000 ♪ Landing in the ruins of the galaxy ♪ 357 00:15:36,100 --> 00:15:39,820 ♪ Exchanging our comets ♪ 358 00:15:41,660 --> 00:15:42,990 ♪ Suddenly I am certain ♪ 359 00:15:43,040 --> 00:15:45,750 ♪ This mud all over me ♪ 360 00:15:44,130 --> 00:15:44,720 Where did you 361 00:15:44,720 --> 00:15:46,100 even get that balloon? 362 00:15:46,650 --> 00:15:47,480 I won't tell you. 363 00:15:46,710 --> 00:15:49,160 ♪ Is the proof of love ♪ 364 00:16:00,670 --> 00:16:03,680 [Strategic Director] 365 00:16:06,540 --> 00:16:12,410 [Project Director] 366 00:16:10,770 --> 00:16:12,430 I know what you're going to do. 367 00:16:12,770 --> 00:16:13,680 I can help. 368 00:16:14,130 --> 00:16:15,480 We got word back from Shengshi Huayu! 369 00:16:15,480 --> 00:16:16,130 Come on! 370 00:16:21,810 --> 00:16:25,890 [Project Director] 371 00:16:24,200 --> 00:16:24,890 Hello? 372 00:16:25,410 --> 00:16:26,560 The president said your work 373 00:16:26,560 --> 00:16:27,200 really moved him. 374 00:16:27,200 --> 00:16:28,080 He loved it 375 00:16:28,250 --> 00:16:29,650 and asked me to thank you. 376 00:16:30,870 --> 00:16:31,500 Also, 377 00:16:32,010 --> 00:16:33,250 he's seriously considered 378 00:16:33,250 --> 00:16:34,850 your partnership proposal. 379 00:16:35,130 --> 00:16:36,010 He said— 380 00:16:39,370 --> 00:16:40,770 What did he say? Hurry up. 381 00:16:44,080 --> 00:16:46,080 He said he's willing to give it a try. 382 00:16:47,050 --> 00:16:48,560 But on one condition that all IP 383 00:16:48,560 --> 00:16:50,270 and core visual design 384 00:16:50,720 --> 00:16:51,840 must be led 385 00:16:51,690 --> 00:16:53,080 [Project Director] 386 00:16:51,840 --> 00:16:53,130 by L yourself. 387 00:16:53,610 --> 00:16:54,630 [Project Director] 388 00:16:57,480 --> 00:16:58,370 Wan! 389 00:17:05,930 --> 00:17:07,369 Then let's wish a successful partnership 390 00:17:07,369 --> 00:17:09,369 between Lan Yue and Shengshi Huayu. 391 00:17:16,240 --> 00:17:17,680 Director Zhou and Director Lu 392 00:17:17,680 --> 00:17:18,650 bringing in 393 00:17:18,650 --> 00:17:20,849 such an important partner for Lan Yue! 394 00:17:23,760 --> 00:17:25,089 We have to 395 00:17:25,089 --> 00:17:26,560 celebrate for this, Wan! 396 00:17:26,680 --> 00:17:27,369 Yeah. 397 00:17:28,280 --> 00:17:30,280 I'm treating everyone to the most 398 00:17:30,280 --> 00:17:32,520 expensive tea cafe downstairs! 399 00:17:32,520 --> 00:17:34,240 Tea cafe! 400 00:17:37,040 --> 00:17:38,440 But Director Lu will pay. 401 00:17:39,130 --> 00:17:39,890 Thank you, Xixiao. 402 00:17:39,890 --> 00:17:40,650 Okay. No problem. 403 00:17:40,650 --> 00:17:41,370 I'll pay. 404 00:17:41,370 --> 00:17:42,930 Director Lu and Wan 405 00:17:42,930 --> 00:17:45,000 actually look pretty good together. 406 00:17:45,000 --> 00:17:46,200 What do you mean by that? 407 00:17:46,200 --> 00:17:48,330 They've got a firm comradeship. 408 00:17:48,330 --> 00:17:49,090 Why does everything have 409 00:17:49,090 --> 00:17:51,000 to be about romance to you? 410 00:17:51,000 --> 00:17:52,480 You're the one who doesn't get it. 411 00:17:52,480 --> 00:17:53,330 Only those who feel in sync 412 00:17:53,330 --> 00:17:54,280 can fight together 413 00:17:54,280 --> 00:17:55,200 and share the same mind. 414 00:17:55,200 --> 00:17:56,040 What's the difference 415 00:17:56,040 --> 00:17:57,850 between that and a relationship? 416 00:17:57,850 --> 00:17:58,410 Alright. 417 00:17:59,280 --> 00:18:00,280 -Let's go eat. -Stop it. 418 00:18:00,280 --> 00:18:01,170 Are we eating or not? 419 00:18:01,170 --> 00:18:02,240 -Yes. -Let's go. 420 00:18:02,240 --> 00:18:03,200 Tidy up and go eat. 421 00:18:03,200 --> 00:18:04,000 Let's go. 422 00:18:07,240 --> 00:18:08,200 Dismiss. 423 00:18:08,200 --> 00:18:09,760 Aren't they a match? 424 00:18:09,890 --> 00:18:10,810 Wan. 425 00:18:20,570 --> 00:18:22,930 Dad, Grandma, 426 00:18:23,760 --> 00:18:25,170 we're here to see you. 427 00:18:25,980 --> 00:18:29,120 [In Memory of My Son, Zhou Jun] 428 00:18:29,120 --> 00:18:33,290 [In Memory of Huang Xuefen] 429 00:18:34,890 --> 00:18:36,130 Today I brought someone 430 00:18:36,130 --> 00:18:38,000 really, really important. 431 00:18:39,850 --> 00:18:41,240 Grandma's already met him, 432 00:18:41,240 --> 00:18:42,680 but Dad hasn't. 433 00:18:46,810 --> 00:18:48,710 Uncle, Grandma, 434 00:18:49,930 --> 00:18:51,000 I'm Lu Xixiao, 435 00:18:52,000 --> 00:18:53,280 Zhou Wan's boyfriend. 436 00:18:55,000 --> 00:18:56,280 I came with her 437 00:18:56,850 --> 00:18:58,090 to see you today. 438 00:19:00,480 --> 00:19:01,520 Don't worry. 439 00:19:02,370 --> 00:19:03,900 When you're not by her side, 440 00:19:04,810 --> 00:19:06,040 I will stay with her 441 00:19:06,680 --> 00:19:08,080 and take good care of her. 442 00:19:08,810 --> 00:19:09,650 I won't let her 443 00:19:09,650 --> 00:19:10,910 suffer any injustice. 444 00:19:26,330 --> 00:19:27,920 When I was young, 445 00:19:29,440 --> 00:19:30,720 I liked to 446 00:19:31,440 --> 00:19:33,100 leaning on my dad's shoulder. 447 00:19:35,640 --> 00:19:36,860 I always thought 448 00:19:39,720 --> 00:19:41,680 the safest place in the world 449 00:19:44,650 --> 00:19:45,960 was my dad's shoulder. 450 00:19:51,930 --> 00:19:52,710 Later... 451 00:19:54,930 --> 00:19:56,370 Everyone, please don't leave. 452 00:19:56,370 --> 00:19:58,040 Just give me a few more days, okay? 453 00:19:58,040 --> 00:19:59,480 I'll figure something out, I promise. 454 00:19:59,480 --> 00:20:00,680 I know things are hard for you, 455 00:20:00,680 --> 00:20:01,570 but I'll get this sorted 456 00:20:01,570 --> 00:20:02,910 in a few days. 457 00:20:03,170 --> 00:20:03,840 -This… -Director! 458 00:20:03,840 --> 00:20:05,370 Let's go get the money back! 459 00:20:06,650 --> 00:20:08,280 -Give us the money! -We can talk. 460 00:20:08,280 --> 00:20:09,410 Don't barge in there! 461 00:20:09,410 --> 00:20:10,170 Don't rush! 462 00:20:10,170 --> 00:20:10,770 Director! 463 00:20:11,000 --> 00:20:11,760 When are you 464 00:20:11,760 --> 00:20:12,890 paying us our wages? 465 00:20:13,850 --> 00:20:14,330 Well, 466 00:20:14,420 --> 00:20:15,810 I've already paid 467 00:20:15,810 --> 00:20:16,650 part of it. 468 00:20:16,650 --> 00:20:17,610 Right? 469 00:20:17,640 --> 00:20:19,480 I'll figure out the rest. 470 00:20:19,480 --> 00:20:21,210 Just give me a little more time. 471 00:20:22,570 --> 00:20:23,640 Give you time? 472 00:20:23,960 --> 00:20:25,210 No, you can't... 473 00:20:25,440 --> 00:20:27,110 Who's giving us time? 474 00:20:27,410 --> 00:20:28,570 My whole family's 475 00:20:28,570 --> 00:20:30,170 depending on this to eat. 476 00:20:30,480 --> 00:20:31,330 Don't leave! 477 00:20:31,480 --> 00:20:32,340 Come back here! 478 00:20:32,850 --> 00:20:33,450 Come back! 479 00:20:34,960 --> 00:20:35,920 Listen! 480 00:20:36,000 --> 00:20:37,330 -You have money now! -Dad! 481 00:20:37,330 --> 00:20:38,280 Your kid has food! 482 00:20:38,280 --> 00:20:38,890 But our kids 483 00:20:38,890 --> 00:20:39,890 -don't! -Dad! 484 00:20:39,890 --> 00:20:41,130 Look at you now! 485 00:20:41,240 --> 00:20:42,240 If you end up dead, 486 00:20:42,240 --> 00:20:44,500 who are we supposed to get the money from? 487 00:21:43,870 --> 00:21:49,820 [In Loving Memory] 488 00:21:44,680 --> 00:21:45,280 Zhou Wan. 489 00:21:47,130 --> 00:21:49,260 I'm not the one who killed your father. 490 00:21:51,240 --> 00:21:52,680 You think you're smart, 491 00:21:53,480 --> 00:21:54,860 but you're hating 492 00:21:55,610 --> 00:21:56,860 the wrong person. 493 00:21:55,760 --> 00:21:58,710 [In Loving Memory] 494 00:21:58,810 --> 00:22:02,970 [In Memory of My Son, Zhou Jun] 495 00:22:12,170 --> 00:22:14,110 Lu Zhongyue is a cold, calculating, 496 00:22:14,110 --> 00:22:15,380 selfish man 497 00:22:15,480 --> 00:22:17,540 who's hurt too many innocent people. 498 00:22:19,090 --> 00:22:20,360 Some things 499 00:22:20,480 --> 00:22:21,800 come with a price. 500 00:22:22,090 --> 00:22:24,090 The timing just hasn't arrived yet. 501 00:22:42,960 --> 00:22:44,410 Because of Lu Zhongyue, 502 00:22:44,680 --> 00:22:46,610 my family was destroyed back then. 503 00:22:47,330 --> 00:22:48,390 And even so, 504 00:22:48,520 --> 00:22:50,520 my father was misunderstood by all. 505 00:22:50,960 --> 00:22:52,650 But he was such a good man. 506 00:22:54,240 --> 00:22:55,000 I can't let him 507 00:22:55,000 --> 00:22:56,460 keep bearing that stigma. 508 00:22:56,650 --> 00:22:58,260 I want to uncover the truth 509 00:22:58,890 --> 00:23:01,120 and clear his name. 510 00:23:01,170 --> 00:23:02,000 I believe justice 511 00:23:02,000 --> 00:23:03,040 will come. 512 00:23:07,720 --> 00:23:08,370 Zhou Wan, 513 00:23:09,000 --> 00:23:10,280 do what you need to do. 514 00:23:14,200 --> 00:23:16,530 But I don't want to get you involved again, 515 00:23:16,800 --> 00:23:18,660 or make things difficult for you. 516 00:23:18,760 --> 00:23:21,480 After all, Lu Zhongyue is your father. 517 00:23:23,680 --> 00:23:25,020 I'll always be with you. 518 00:23:25,930 --> 00:23:27,260 No matter what happens, 519 00:23:27,610 --> 00:23:28,940 we'll face it together. 520 00:23:44,170 --> 00:23:45,240 I went through all that 521 00:23:45,240 --> 00:23:46,890 trying to get into Lan Yue Phase II 522 00:23:46,890 --> 00:23:47,410 just to 523 00:23:47,410 --> 00:23:48,570 find some leads. 524 00:23:49,650 --> 00:23:50,680 But I still haven't 525 00:23:50,680 --> 00:23:52,610 found any evidence from back then. 526 00:23:53,570 --> 00:23:54,810 But I did find this. 527 00:23:57,350 --> 00:23:58,610 [Yinshan Furniture Factory Acquisition Agreement] 528 00:23:57,960 --> 00:23:58,930 It's a furniture factory acquired 529 00:23:58,930 --> 00:24:00,170 during the Phase II resort project. 530 00:23:59,150 --> 00:24:01,260 [Yinshan Furniture Factory Acquisition Agreement] 531 00:24:01,080 --> 00:24:02,480 The board hadn't decided 532 00:24:02,480 --> 00:24:03,410 on internal bidding yet, 533 00:24:03,410 --> 00:24:04,200 so the project 534 00:24:04,200 --> 00:24:06,400 was still under Lu Zhongyue's control. 535 00:24:06,440 --> 00:24:07,370 Yinshan Furniture Factory 536 00:24:07,370 --> 00:24:08,370 was a stable, 537 00:24:08,380 --> 00:24:10,000 [Final Acquisition Price:] 538 00:24:08,440 --> 00:24:10,000 long-established factory. 539 00:24:10,000 --> 00:24:11,190 [RMB 250,000] 540 00:24:10,170 --> 00:24:11,570 If they wanted to make more money, 541 00:24:11,280 --> 00:24:12,920 [Yinshan Furniture Factory Profile] 542 00:24:11,680 --> 00:24:13,610 they would have expanded long ago. 543 00:24:13,680 --> 00:24:14,850 They stayed in Jinsha Bay 544 00:24:14,850 --> 00:24:16,580 to keep quality under control. 545 00:24:19,000 --> 00:24:20,600 And this happened right when 546 00:24:21,200 --> 00:24:23,600 Lan Yue was acquiring the land for Phase II. 547 00:24:24,610 --> 00:24:25,440 Furniture of this scale 548 00:24:25,440 --> 00:24:26,770 with such big problems? 549 00:24:28,570 --> 00:24:29,930 So you suspect Lu Zhongyue 550 00:24:29,930 --> 00:24:31,530 pulled the same trick again. 551 00:24:35,040 --> 00:24:36,370 That's a good lead. 552 00:24:37,570 --> 00:24:38,240 But we still need 553 00:24:38,240 --> 00:24:39,000 evidence. 554 00:24:40,090 --> 00:24:41,900 So I want to go to Jinsha Bay. 555 00:24:43,410 --> 00:24:44,470 I'm going with you. 556 00:24:46,130 --> 00:24:47,330 I don't think you should come. 557 00:24:47,330 --> 00:24:48,280 Remember what 558 00:24:48,480 --> 00:24:50,170 I told your dad and grandma? 559 00:24:50,720 --> 00:24:51,370 I said 560 00:24:51,370 --> 00:24:52,520 I wouldn't let you 561 00:24:52,520 --> 00:24:53,680 face this alone. 562 00:24:53,890 --> 00:24:54,680 I'm going to take care of you 563 00:24:54,680 --> 00:24:55,610 and protect you. 564 00:25:07,680 --> 00:25:08,480 Okay. 565 00:25:09,520 --> 00:25:10,580 Let's go together. 566 00:25:20,440 --> 00:25:21,840 I think this is the place. 567 00:25:25,520 --> 00:25:26,930 Sorry to bother you. 568 00:25:27,720 --> 00:25:30,240 Is there an adult home? 569 00:25:32,000 --> 00:25:32,650 Grandma. 570 00:25:36,480 --> 00:25:37,480 Who are you? 571 00:25:38,760 --> 00:25:39,680 Hello, Grandma. 572 00:25:39,680 --> 00:25:40,520 Excuse me. 573 00:25:40,520 --> 00:25:41,050 Grandma. 574 00:25:41,480 --> 00:25:42,720 You... You are? 575 00:25:43,440 --> 00:25:44,090 Who are you? 576 00:25:44,090 --> 00:25:45,570 We don't accept interviews. 577 00:25:45,570 --> 00:25:46,700 We're not the media. 578 00:25:47,240 --> 00:25:47,930 Not the media. 579 00:25:47,930 --> 00:25:48,760 We called your house 580 00:25:48,760 --> 00:25:49,330 before, 581 00:25:49,330 --> 00:25:50,000 but no one answered, 582 00:25:50,000 --> 00:25:50,760 so we thought 583 00:25:50,760 --> 00:25:52,090 we'd come talk in person. 584 00:25:52,090 --> 00:25:53,570 There's nothing to talk about. 585 00:25:53,570 --> 00:25:55,720 We'll pay back the debt. 586 00:25:55,850 --> 00:25:56,570 You can leave. 587 00:25:56,570 --> 00:25:57,930 -We're not here for money. -Leave. 588 00:25:57,930 --> 00:25:58,650 Leave.. 589 00:25:59,000 --> 00:25:59,720 -Fine. -Leave. 590 00:25:59,720 --> 00:26:01,000 -Leave! -We'll leave. 591 00:26:01,000 --> 00:26:01,520 We're leaving. 592 00:26:01,520 --> 00:26:02,520 What if I could prove 593 00:26:02,520 --> 00:26:03,720 that Director Wang's factory 594 00:26:03,720 --> 00:26:04,810 was set up? 595 00:26:12,650 --> 00:26:13,570 To be honest, 596 00:26:14,720 --> 00:26:16,090 I've been through 597 00:26:16,760 --> 00:26:18,290 what you're going through. 598 00:26:20,570 --> 00:26:21,850 So I understand. 599 00:26:23,200 --> 00:26:24,800 And I genuinely want to help. 600 00:26:25,890 --> 00:26:27,000 If Director Wang 601 00:26:27,000 --> 00:26:28,600 is willing to accept our help 602 00:26:29,280 --> 00:26:30,680 and tell us what happened 603 00:26:30,680 --> 00:26:31,890 to the furniture factory, 604 00:26:31,890 --> 00:26:32,680 we'll do 605 00:26:32,680 --> 00:26:33,760 everything we can 606 00:26:33,760 --> 00:26:34,890 to get you justice. 607 00:26:43,680 --> 00:26:44,370 Little girl, 608 00:26:44,370 --> 00:26:46,300 could I borrow some paper and a pen? 609 00:26:47,280 --> 00:26:47,930 Thank you. 610 00:26:57,090 --> 00:26:57,760 Grandma, 611 00:26:58,120 --> 00:26:59,550 this is my number. 612 00:27:00,130 --> 00:27:01,040 From now on, no matter what 613 00:27:01,040 --> 00:27:02,040 problems come up— 614 00:27:02,890 --> 00:27:04,200 not just the factory, 615 00:27:04,200 --> 00:27:05,930 but also the girl's situation, 616 00:27:06,040 --> 00:27:06,970 anything at all, 617 00:27:07,130 --> 00:27:08,760 feel free to call me. 618 00:27:12,290 --> 00:27:14,380 I'll call my son and ask. 619 00:27:15,500 --> 00:27:18,000 I can't promise he'll agree. 620 00:27:19,200 --> 00:27:19,930 That's fine. 621 00:27:20,570 --> 00:27:22,100 We'll wait for your answer. 622 00:27:22,610 --> 00:27:23,280 We just got here, 623 00:27:23,280 --> 00:27:24,960 brought you some food and drinks, 624 00:27:24,960 --> 00:27:26,240 and some snacks for her. 625 00:27:26,240 --> 00:27:26,760 No need. 626 00:27:27,000 --> 00:27:28,040 -Please take it. -I can't. 627 00:27:28,040 --> 00:27:28,960 Don't worry about it. 628 00:27:28,960 --> 00:27:30,130 We'll just leave it inside for you. 629 00:27:30,130 --> 00:27:31,090 I'll put it in the house. 630 00:27:31,090 --> 00:27:31,720 Here. 631 00:27:41,130 --> 00:27:41,950 We'll 632 00:27:42,200 --> 00:27:43,410 come visit you often. 633 00:27:44,720 --> 00:27:45,450 Little girl, 634 00:27:46,410 --> 00:27:47,890 you must study hard. 635 00:27:48,440 --> 00:27:49,480 Read good books. 636 00:27:49,680 --> 00:27:50,520 Study well. 637 00:27:53,090 --> 00:27:54,750 The score isn't what matters. 638 00:27:55,290 --> 00:27:57,420 It's the ability to learn that counts. 639 00:27:58,040 --> 00:27:58,930 Thank you, Miss. 640 00:27:58,930 --> 00:27:59,790 Thank you, Sir. 641 00:27:59,890 --> 00:28:00,520 Alright. 642 00:28:04,200 --> 00:28:05,600 You'll need to sign here. 643 00:28:07,520 --> 00:28:08,890 Sign right here. 644 00:28:09,280 --> 00:28:10,440 So I just have to wait for the buyer 645 00:28:10,440 --> 00:28:11,480 to come back from abroad 646 00:28:11,480 --> 00:28:13,410 before the contract is finalized? 647 00:28:13,570 --> 00:28:14,890 That's right, Mrs. Jiang. 648 00:28:14,890 --> 00:28:16,280 They'll pay the deposit 649 00:28:16,280 --> 00:28:17,090 to you first. 650 00:28:17,760 --> 00:28:18,930 Once they're back, 651 00:28:19,040 --> 00:28:20,200 they'll settle the balance 652 00:28:20,200 --> 00:28:21,600 and handle the transfer. 653 00:28:21,850 --> 00:28:23,100 But this house... 654 00:28:24,280 --> 00:28:25,240 Here's the thing. 655 00:28:25,240 --> 00:28:26,090 The buyer wants 656 00:28:26,090 --> 00:28:27,370 to get things ready 657 00:28:27,480 --> 00:28:29,520 so they can move straight in when they return. 658 00:28:29,520 --> 00:28:30,640 I'm afraid you have 659 00:28:30,850 --> 00:28:32,830 to vacate the house now. 660 00:28:32,890 --> 00:28:34,290 It's fine. I understand. 661 00:28:34,480 --> 00:28:35,680 Thank you, Mrs. Jiang. 662 00:28:35,680 --> 00:28:37,070 The keys, please. 663 00:28:41,960 --> 00:28:42,680 I need to take this call. 664 00:28:42,680 --> 00:28:43,540 Suit yourself. 665 00:28:44,800 --> 00:28:45,590 Mr. Wang? 666 00:28:46,240 --> 00:28:46,980 Check out the house in the afternoon? 667 00:28:46,980 --> 00:28:47,730 No problem. 668 00:28:57,040 --> 00:28:57,810 Jiang Fan, 669 00:28:58,720 --> 00:29:00,320 the house is already sold. 670 00:29:00,720 --> 00:29:02,780 I'll transfer the money to you later. 671 00:29:03,140 --> 00:29:05,270 Remember to give the keys to the agent. 672 00:29:11,040 --> 00:29:12,390 Okay, got it. 673 00:29:39,480 --> 00:29:40,240 Dad! 674 00:29:43,930 --> 00:29:45,040 I miss you so much. 675 00:29:51,170 --> 00:29:51,810 Guess 676 00:29:51,960 --> 00:29:52,680 what delicious food 677 00:29:52,680 --> 00:29:53,650 I brought you. 678 00:29:54,610 --> 00:29:55,480 Chicken wings. 679 00:29:58,520 --> 00:29:59,760 Dad, look! 680 00:29:59,760 --> 00:30:00,960 Those were all 681 00:30:00,960 --> 00:30:01,720 from Wan. 682 00:30:01,720 --> 00:30:02,760 And Xixiao even offered 683 00:30:02,760 --> 00:30:04,160 to sponsor my schooling. 684 00:30:06,040 --> 00:30:06,930 Sit down first. 685 00:30:11,580 --> 00:30:12,470 Lili, 686 00:30:12,960 --> 00:30:14,650 what did I tell you before? 687 00:30:15,280 --> 00:30:16,940 Don't trust people so easily. 688 00:30:18,280 --> 00:30:19,520 I ended up 689 00:30:19,610 --> 00:30:20,610 to where I am today 690 00:30:21,000 --> 00:30:21,850 because I was 691 00:30:21,850 --> 00:30:22,930 too trusting. 692 00:30:24,000 --> 00:30:24,700 Dad, 693 00:30:24,760 --> 00:30:26,200 Wan and Xixiao 694 00:30:26,200 --> 00:30:27,240 are not like that. 695 00:30:28,850 --> 00:30:30,410 How long have you known them? 696 00:30:30,410 --> 00:30:31,320 How do you know 697 00:30:31,370 --> 00:30:33,170 they're not that kind of person? 698 00:30:34,170 --> 00:30:35,330 That girl's family 699 00:30:35,480 --> 00:30:36,680 went through 700 00:30:37,000 --> 00:30:38,280 the same thing. 701 00:30:38,720 --> 00:30:39,850 Remember that 702 00:30:39,850 --> 00:30:41,440 building materials factory 703 00:30:41,440 --> 00:30:43,640 before Lan Yue Resort Phase I was built? 704 00:30:45,170 --> 00:30:46,090 I think 705 00:30:46,330 --> 00:30:47,850 they're both good people. 706 00:30:47,850 --> 00:30:49,810 They're genuinely here to help us. 707 00:30:52,960 --> 00:30:53,850 I know. 708 00:30:55,480 --> 00:30:56,440 I've already agreed 709 00:30:56,440 --> 00:30:57,680 to meet with them. 710 00:30:59,040 --> 00:30:59,650 Mom, 711 00:31:00,000 --> 00:31:01,200 don't worry about it. 712 00:31:33,050 --> 00:31:34,040 Watch this. 713 00:31:53,130 --> 00:31:54,930 Where did you learn to make that? 714 00:31:55,000 --> 00:31:56,040 Soft-boiled egg. 715 00:31:58,570 --> 00:31:59,280 Thank you. 716 00:32:12,000 --> 00:32:13,170 I used to love 717 00:32:13,170 --> 00:32:14,430 soft-boiled eggs too. 718 00:32:15,000 --> 00:32:17,570 Especially with tomato and egg noodles. 719 00:32:19,110 --> 00:32:21,770 But later my mom thought it was too much trouble, 720 00:32:22,570 --> 00:32:24,300 so I barely had them after that. 721 00:32:28,280 --> 00:32:29,280 It's good to be grown up. 722 00:32:29,280 --> 00:32:30,680 I can eat whatever I want. 723 00:32:32,370 --> 00:32:33,760 Lately I keep thinking back to 724 00:32:33,760 --> 00:32:34,330 when we first met 725 00:32:34,330 --> 00:32:35,370 as kids. 726 00:32:38,200 --> 00:32:39,280 I never understood 727 00:32:39,280 --> 00:32:40,680 why you always avoided me 728 00:32:42,090 --> 00:32:43,490 and dodged my questions, 729 00:32:44,090 --> 00:32:46,690 and why you were so afraid of troubling anyone. 730 00:32:47,960 --> 00:32:49,170 But now I get it. 731 00:32:51,650 --> 00:32:52,610 You went through so much 732 00:32:52,610 --> 00:32:53,810 when you were little, 733 00:32:54,890 --> 00:32:56,040 losing people and things 734 00:32:56,040 --> 00:32:57,090 all the time, 735 00:32:58,200 --> 00:32:59,710 that you forced yourself 736 00:33:00,170 --> 00:33:01,170 to face the world 737 00:33:01,170 --> 00:33:02,200 with a cool, 738 00:33:02,200 --> 00:33:03,200 rational way. 739 00:33:06,810 --> 00:33:07,680 Every time I think about that, 740 00:33:07,680 --> 00:33:08,570 I wish... 741 00:33:10,570 --> 00:33:11,890 I could have met that little 742 00:33:11,890 --> 00:33:13,130 Zhou Wan earlier. 743 00:33:14,850 --> 00:33:16,000 I'd tell her— 744 00:33:17,480 --> 00:33:18,410 Don't be scared. 745 00:33:18,930 --> 00:33:19,760 Don't rush. 746 00:33:21,090 --> 00:33:22,170 I'll be here 747 00:33:22,720 --> 00:33:23,810 to grow up with you. 748 00:33:30,040 --> 00:33:30,960 So 749 00:33:32,040 --> 00:33:33,370 you have to understand, 750 00:33:35,200 --> 00:33:37,060 a soft-boiled egg isn't a bother. 751 00:33:38,720 --> 00:33:39,850 And neither are you. 752 00:33:41,040 --> 00:33:43,040 In fact, I like it when you bother me. 753 00:33:50,480 --> 00:33:52,520 Why are you so good to me? 754 00:33:56,810 --> 00:33:59,930 I wasn't good enough to you before. 755 00:34:01,850 --> 00:34:03,890 From now on, I'll try even harder, 756 00:34:05,810 --> 00:34:07,570 better than you are to me. 757 00:34:10,440 --> 00:34:11,159 You said it. 758 00:34:13,480 --> 00:34:14,639 Then... 759 00:34:15,929 --> 00:34:16,730 that promise 760 00:34:16,730 --> 00:34:17,929 starts tonight? 761 00:34:20,290 --> 00:34:20,960 Okay. 762 00:34:21,850 --> 00:34:22,409 Well... 763 00:34:24,409 --> 00:34:27,690 -Well... -Well… 764 00:34:45,290 --> 00:34:46,630 Is anyone home? 765 00:34:47,560 --> 00:34:48,370 Lili! 766 00:34:48,850 --> 00:34:50,219 You're here! 767 00:34:50,639 --> 00:34:51,600 Hello. 768 00:34:52,370 --> 00:34:53,370 Hello. 769 00:34:54,520 --> 00:34:55,560 How's everything going? 770 00:34:55,560 --> 00:34:56,409 Pretty good. 771 00:34:57,520 --> 00:34:58,330 Grandma. 772 00:34:58,600 --> 00:34:59,930 Why are you here again? 773 00:35:00,000 --> 00:35:01,370 Is Director Wang back? 774 00:35:01,370 --> 00:35:02,410 -Did he agree to meet us? -Dad! 775 00:35:02,410 --> 00:35:03,730 They're here! 776 00:35:14,290 --> 00:35:15,150 Director Wang. 777 00:35:16,410 --> 00:35:17,270 Director Wang. 778 00:35:18,730 --> 00:35:19,930 What else do you need? 779 00:35:22,290 --> 00:35:23,290 Here's the thing. 780 00:35:23,410 --> 00:35:23,890 We know 781 00:35:23,890 --> 00:35:25,210 someone deliberately set up 782 00:35:25,210 --> 00:35:27,120 the furniture factory to get the land for Phase II. 783 00:35:27,120 --> 00:35:28,440 But we need some evidence 784 00:35:28,440 --> 00:35:30,100 to help you uncover the truth. 785 00:35:33,730 --> 00:35:35,210 What my dad means is that 786 00:35:35,410 --> 00:35:37,080 why didn't you come with 787 00:35:37,080 --> 00:35:38,810 that other guy from last night? 788 00:35:39,930 --> 00:35:40,640 Other guy? 789 00:35:40,810 --> 00:35:41,930 What other guy 790 00:35:43,960 --> 00:35:45,370 Wasn't the guy 791 00:35:46,040 --> 00:35:47,640 who came last night with you? 792 00:35:49,290 --> 00:35:51,120 I already gave him all the evidence 793 00:35:51,120 --> 00:35:52,980 I had about the land acquisition. 794 00:35:56,120 --> 00:35:57,440 Do you know his name? 795 00:36:10,560 --> 00:36:11,480 You are... 796 00:36:12,370 --> 00:36:13,480 Is this Director Wang's house? 797 00:36:13,480 --> 00:36:14,610 My name is Jiang Yan. 798 00:36:15,330 --> 00:36:16,040 This is a small gift 799 00:36:16,040 --> 00:36:16,850 -for you. -No. 800 00:36:17,000 --> 00:36:17,440 No. 801 00:36:19,560 --> 00:36:20,520 Don't be afraid. 802 00:36:21,160 --> 00:36:22,080 I'm here to help you 803 00:36:22,080 --> 00:36:23,340 with the factory case. 804 00:36:24,960 --> 00:36:26,930 Yinshan Furniture Factory was forced to shut down 805 00:36:26,930 --> 00:36:28,330 because of problems with the distributor, 806 00:36:28,330 --> 00:36:28,850 right? 807 00:36:29,250 --> 00:36:31,040 I've handled similar cases before. 808 00:36:31,040 --> 00:36:32,370 I know how to help you. 809 00:36:33,560 --> 00:36:34,440 Thank you, 810 00:36:34,440 --> 00:36:35,290 Sir. 811 00:36:35,560 --> 00:36:36,480 But someone's 812 00:36:36,480 --> 00:36:37,610 already helping us. 813 00:36:38,600 --> 00:36:39,520 Someone? 814 00:36:40,600 --> 00:36:42,520 Would you mind telling me who? 815 00:36:43,810 --> 00:36:45,040 Wan 816 00:36:45,080 --> 00:36:47,520 and Xixiao. 817 00:36:50,730 --> 00:36:51,770 What a coincidence. 818 00:36:51,770 --> 00:36:52,930 We're together. 819 00:36:53,440 --> 00:36:54,900 You can rest easy now. 820 00:36:55,080 --> 00:36:56,040 I didn't expect them to be even more 821 00:36:56,040 --> 00:36:57,900 anxious about your case than I am. 822 00:36:59,290 --> 00:37:00,710 Is Director Wang home? 823 00:37:02,690 --> 00:37:03,560 Yongli! 824 00:37:04,850 --> 00:37:05,690 Yongli! 825 00:37:15,310 --> 00:37:16,510 A guy surnamed Jiang. 826 00:37:17,520 --> 00:37:18,250 Isn't he 827 00:37:18,250 --> 00:37:19,110 with you? 828 00:37:21,810 --> 00:37:22,770 We know him. 829 00:37:23,040 --> 00:37:23,690 But he's 830 00:37:23,690 --> 00:37:25,550 -not with... -I asked him to come. 831 00:37:26,600 --> 00:37:27,560 He's a colleague 832 00:37:27,560 --> 00:37:28,890 of ours from years back. 833 00:37:29,480 --> 00:37:31,120 Don't worry. 834 00:37:32,120 --> 00:37:34,620 Whatever you wanted, 835 00:37:35,210 --> 00:37:36,810 I've already given it to him. 836 00:37:37,480 --> 00:37:38,330 Miss Zhou, 837 00:37:39,250 --> 00:37:41,120 I'm not hoping for my factory 838 00:37:41,770 --> 00:37:43,080 to recover anymore. 839 00:37:43,850 --> 00:37:46,650 I just want to pay off the debts as soon as possible. 840 00:37:48,480 --> 00:37:50,730 I don’t want my Lili 841 00:37:51,210 --> 00:37:52,670 to live like this anymore. 842 00:38:02,370 --> 00:38:03,210 I understand. 843 00:38:08,600 --> 00:38:10,000 I'll do everything I can. 844 00:38:11,160 --> 00:38:12,850 Thank you, Wan. 845 00:38:17,560 --> 00:38:18,410 Excuse me. 846 00:38:30,500 --> 00:38:33,800 [Jiang Yan] [Lan Yue Yunqilu Resort] 847 00:38:33,000 --> 00:38:34,560 Zhou Wan, let's talk. 848 00:38:34,560 --> 00:38:35,560 Just the two of us. 849 00:38:44,440 --> 00:38:45,640 Then we'll leave now. 850 00:38:46,850 --> 00:38:48,310 Sorry for disturbing you. 851 00:38:48,480 --> 00:38:49,520 Goodbye. 852 00:38:50,560 --> 00:38:51,510 Study hard. 853 00:38:51,540 --> 00:38:52,120 See you. 854 00:39:10,120 --> 00:39:11,580 If I didn't know the truth, 855 00:39:12,330 --> 00:39:13,370 this view 856 00:39:13,810 --> 00:39:15,340 would be really beautiful. 857 00:39:16,250 --> 00:39:18,110 It wasn't this beautiful before. 858 00:39:19,290 --> 00:39:21,150 Over there used to be the factory. 859 00:39:21,410 --> 00:39:22,890 Here was an open field. 860 00:39:23,640 --> 00:39:24,690 My dad taught me 861 00:39:24,690 --> 00:39:26,290 how to ride a bike right here. 862 00:39:29,520 --> 00:39:31,120 Back then he told me 863 00:39:32,370 --> 00:39:33,850 things would get better, 864 00:39:35,040 --> 00:39:36,770 and he'd move us into a bigger, 865 00:39:37,040 --> 00:39:38,290 better house. 866 00:39:41,160 --> 00:39:42,620 I didn't understand then. 867 00:39:43,600 --> 00:39:44,600 I just thought 868 00:39:45,000 --> 00:39:46,200 living with Mom, Dad, 869 00:39:46,480 --> 00:39:48,000 and Grandma was happy 870 00:39:49,410 --> 00:39:50,370 enough. 871 00:39:56,690 --> 00:39:57,890 A simple wish. 872 00:39:59,000 --> 00:40:00,600 But it can never come true. 873 00:40:04,730 --> 00:40:06,040 I've looked through the materials 874 00:40:06,040 --> 00:40:07,300 Director Wang gave me. 875 00:40:08,290 --> 00:40:09,410 There's 876 00:40:09,520 --> 00:40:11,920 accounting records with the distributor, 877 00:40:12,290 --> 00:40:13,210 chat logs, 878 00:40:13,480 --> 00:40:14,560 and recent evidence of 879 00:40:14,560 --> 00:40:15,520 the distributor's 880 00:40:15,520 --> 00:40:17,520 private dealings with Lu Zhongyue. 881 00:40:18,560 --> 00:40:19,640 Unfortunately, 882 00:40:20,850 --> 00:40:21,960 it's not the same 883 00:40:22,330 --> 00:40:23,730 distributor who caused 884 00:40:23,730 --> 00:40:25,160 your father's factory 885 00:40:25,480 --> 00:40:26,520 to shut down. 886 00:40:30,600 --> 00:40:31,930 So I was right. 887 00:40:34,690 --> 00:40:35,410 You went to 888 00:40:35,410 --> 00:40:36,370 Director Wang after finding out 889 00:40:36,370 --> 00:40:37,700 about my father's case. 890 00:40:40,040 --> 00:40:41,000 How did you know? 891 00:40:43,160 --> 00:40:45,290 With the title of Strategic Director, 892 00:40:45,330 --> 00:40:46,860 it's not hard to look up 893 00:40:47,330 --> 00:40:48,590 the Phase I materials. 894 00:40:57,600 --> 00:40:59,400 Besides Director Wang's stuff, 895 00:41:00,690 --> 00:41:01,850 I also found some 896 00:41:01,850 --> 00:41:04,310 evidence of irregularities in the project. 897 00:41:07,610 --> 00:41:08,100 [Detailed Account Transactions between] 898 00:41:08,100 --> 00:41:08,790 [Hengtong Raw Material Supply Co., Ltd. and Lan Yue Group] 899 00:41:08,210 --> 00:41:08,850 Zhou Wan. 900 00:41:09,040 --> 00:41:10,220 [Detailed Account Transactions between] 901 00:41:10,220 --> 00:41:11,220 [Hengtong Raw Material Supply Co., Ltd. and Lan Yue Group] 902 00:41:10,690 --> 00:41:12,080 What Lu Xixiao can do, 903 00:41:12,640 --> 00:41:13,560 I can do. 904 00:41:14,330 --> 00:41:15,440 What he can't, 905 00:41:16,040 --> 00:41:17,120 I can too. 906 00:41:19,460 --> 00:41:20,330 I can help you 907 00:41:20,330 --> 00:41:21,460 expose Lu Zhongyue. 908 00:41:22,480 --> 00:41:24,080 I can give you a better life. 909 00:41:27,210 --> 00:41:28,600 Come back to me, okay? 910 00:41:29,850 --> 00:41:31,120 Just like when we were kids. 54682

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.