Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,464 --> 00:00:07,841
Oh, that was close!
2
00:00:07,924 --> 00:00:09,467
Ready, set, two! Ah!
3
00:00:10,427 --> 00:00:11,720
Ready, set, zero!
4
00:00:13,471 --> 00:00:15,098
You better pay up!
5
00:00:15,765 --> 00:00:17,642
-One more time.
-I'm done.
6
00:00:17,726 --> 00:00:20,520
-One more time.
-I can't.
7
00:00:34,701 --> 00:00:35,869
Four today.
8
00:00:37,037 --> 00:00:40,832
Are you sure this is the right way
to do this?
9
00:00:41,332 --> 00:00:43,043
There's no problem, okay?
10
00:00:43,126 --> 00:00:46,379
Look, we've tunneled this way,
leading right under the meteorite.
11
00:00:46,463 --> 00:00:47,630
METEORITE IMPACT POINT
12
00:00:47,714 --> 00:00:50,425
We'll place the bomb here and blow it up.
13
00:00:50,508 --> 00:00:53,928
That will bury the meteorite
deep underground,
14
00:00:54,012 --> 00:00:55,722
and it'll all be fine.
15
00:00:57,432 --> 00:00:59,726
Don't make it sound so easy!
16
00:00:59,809 --> 00:01:01,811
Do you know how many guys we've sent?
17
00:01:01,895 --> 00:01:05,482
Stop being a tight-ass!
Let's get on with it.
18
00:01:05,565 --> 00:01:08,151
There's no shortage of replacements.
19
00:01:08,234 --> 00:01:10,403
What's with the attitude?
20
00:01:10,487 --> 00:01:11,988
Hey, wait!
21
00:01:12,072 --> 00:01:14,657
The orders are from the top,
so that's that.
22
00:01:14,741 --> 00:01:18,369
This isn't the place
for your personal opinions.
23
00:01:18,453 --> 00:01:20,747
Just do what you're supposed to, okay?
24
00:01:24,834 --> 00:01:26,336
This is too much.
25
00:01:40,225 --> 00:01:41,559
Okay, everyone, put them on.
26
00:01:41,643 --> 00:01:43,311
WORLD CHILDREN'S PEACE EXPOSITION '99
27
00:01:43,394 --> 00:01:44,562
Yes.
28
00:01:46,397 --> 00:01:48,608
Hurry up and put them on.
29
00:01:48,691 --> 00:01:50,985
I'm only gonna say this once.
30
00:01:51,069 --> 00:01:54,072
There's a tunnel
after about one kilometer.
31
00:01:54,155 --> 00:01:56,866
You can see the meteorite from there.
32
00:01:56,950 --> 00:02:00,870
All you have to do is leave this there.
33
00:02:01,454 --> 00:02:02,872
Simple, right?
34
00:02:09,546 --> 00:02:10,797
Hey!
35
00:02:12,382 --> 00:02:17,887
Make it snappy and get the job done,
and you'll get an insane amount of money.
36
00:02:18,555 --> 00:02:20,390
Come on.
37
00:02:20,473 --> 00:02:21,933
Come on, everyone!
38
00:02:24,936 --> 00:02:27,397
All right, I'll go first.
39
00:02:27,480 --> 00:02:29,858
No point letting you go alone, Rat.
40
00:02:29,941 --> 00:02:33,570
You just wanna get a head start,
huh, Weasel?
41
00:02:33,653 --> 00:02:37,574
-Just take the damn bomb!
-Be careful with the bomb!
42
00:02:37,657 --> 00:02:39,492
-Are you okay? Got it?
-Yeah.
43
00:02:39,576 --> 00:02:42,328
You too, hurry it up already.
44
00:02:44,205 --> 00:02:47,041
The little lady is waiting, right?
45
00:02:51,379 --> 00:02:54,048
Old man, can you stand?
46
00:02:54,799 --> 00:02:56,467
Okay, take care!
47
00:02:57,093 --> 00:02:58,845
Remember, it's a bomb!
48
00:03:00,805 --> 00:03:03,433
WATCH OUT FOR BRANCH!
49
00:03:03,516 --> 00:03:05,768
3/8 ARRIVAL AT IMPACT POINT
50
00:05:51,934 --> 00:05:52,810
Huh?
51
00:05:53,770 --> 00:05:56,105
They went all the way in?
52
00:05:56,189 --> 00:05:57,523
No way.
53
00:05:57,607 --> 00:05:59,525
They finally did it!
54
00:06:00,985 --> 00:06:03,446
Okay, let's go! Blow it all away!
55
00:06:03,529 --> 00:06:06,574
No! There are still people inside!
56
00:06:15,708 --> 00:06:17,377
I said push the button!
57
00:06:40,817 --> 00:06:41,776
What's that?
58
00:06:51,411 --> 00:06:52,662
Help me.
59
00:07:05,967 --> 00:07:06,926
Help me!
60
00:08:17,705 --> 00:08:21,250
HUMAN VAPOR
61
00:08:21,334 --> 00:08:24,212
The body of Metro PoliceSuperintendent General Sakamoto
62
00:08:24,295 --> 00:08:27,965
was found in a car parkedon a street in Minato Ward, Tokyo.
63
00:08:28,049 --> 00:08:29,967
We're going live to Ms. Araki.
64
00:08:30,593 --> 00:08:34,680
{\an8}This is the scene where the body ofSuperintendent General Sakamoto was found.
65
00:08:35,890 --> 00:08:42,063
He was found dead in the black carthat can be seen over there.
66
00:08:42,146 --> 00:08:43,940
STREAMED ON FUJITA AND KAHO'S
TERROR ZONE
67
00:08:44,023 --> 00:08:45,858
Just before the body was found,
68
00:08:45,942 --> 00:08:48,819
the Human Vapor announcedon a video channel
69
00:08:48,903 --> 00:08:52,698
that he would killSuperintendent General Sakamoto…
70
00:08:52,782 --> 00:08:55,618
KAHO, TERROR ZONE
71
00:09:01,374 --> 00:09:06,379
{\an8}CONTACT ME.
NOTHING'S HAPPENED, HAS IT?
72
00:09:10,299 --> 00:09:12,218
I'M FINE. I'LL CONTACT YOU LATER
73
00:09:13,803 --> 00:09:15,805
-Stop struggling!
-Stay still!
74
00:09:15,888 --> 00:09:16,847
Give it back!
75
00:09:16,931 --> 00:09:19,684
-Shut up! You bitch!
-Let go of me!
76
00:09:19,767 --> 00:09:20,935
Hey!
77
00:09:21,018 --> 00:09:21,936
Pin her down!
78
00:09:22,019 --> 00:09:23,354
Stay still, damn it!
79
00:09:23,437 --> 00:09:25,648
-Pin her down properly, idiot!
-Sorry!
80
00:09:25,731 --> 00:09:27,275
Don't cause trouble for the boss!
81
00:09:27,358 --> 00:09:28,651
-Let go!
-Young lady.
82
00:09:28,734 --> 00:09:30,069
Who is this, huh?
83
00:09:30,152 --> 00:09:33,364
-I asked you who sent this email?
-Answer him!
84
00:09:33,447 --> 00:09:35,658
So, Okamoto…
85
00:09:38,327 --> 00:09:41,414
What was the last thing you talked about
with the superintendent general?
86
00:09:46,377 --> 00:09:47,962
Hey, are you listening?
87
00:09:50,798 --> 00:09:54,969
What did the superintendent general
say to you before he committed suicide?
88
00:09:56,637 --> 00:09:57,930
Suicide?
89
00:09:58,014 --> 00:09:58,973
Yeah.
90
00:09:59,599 --> 00:10:02,018
The Human Vapor's video was released.
91
00:10:03,894 --> 00:10:05,813
No wonder he killed himself.
92
00:10:09,525 --> 00:10:11,444
-It was you, wasn't it?
-Okamoto!
93
00:10:11,527 --> 00:10:14,739
You killed him
and made it look like a suicide!
94
00:10:14,822 --> 00:10:16,699
-Calm down!
-You're crazy!
95
00:10:16,782 --> 00:10:18,284
-You bastard.
-Enough!
96
00:10:18,784 --> 00:10:21,037
Are you out of your mind?
97
00:10:21,829 --> 00:10:23,039
What's the matter?
98
00:10:23,873 --> 00:10:26,626
Have you forgotten
you're just off suspension?
99
00:10:26,709 --> 00:10:29,170
He's just doing his job!
100
00:10:30,046 --> 00:10:33,382
The crime scene was not captured
on the security cameras.
101
00:10:35,217 --> 00:10:36,469
Given the circumstances,
102
00:10:36,969 --> 00:10:39,388
we have no choice
but to treat this as a suicide.
103
00:10:54,737 --> 00:10:56,614
All the superintendent general said
104
00:10:58,449 --> 00:11:00,701
was that we should grab dinner again soon.
105
00:11:01,202 --> 00:11:02,578
That's all.
106
00:11:07,416 --> 00:11:09,377
His eyes looked so sad,
107
00:11:09,919 --> 00:11:12,922
exactly like the eyes of someone
who is about to kill themselves.
108
00:11:15,341 --> 00:11:16,425
Is that good enough?
109
00:11:19,345 --> 00:11:21,097
Well done.
110
00:11:21,764 --> 00:11:23,599
What is that guy doing?
111
00:12:12,314 --> 00:12:13,357
Kenji.
112
00:12:15,484 --> 00:12:16,569
Shinya.
113
00:12:18,612 --> 00:12:20,322
Your father…
114
00:12:22,283 --> 00:12:23,743
His blood is on my hands.
115
00:12:34,128 --> 00:12:36,547
He had a strong sense of justice.
116
00:12:39,592 --> 00:12:42,094
Terrible, isn't it?
117
00:12:42,970 --> 00:12:44,680
He's only just died.
118
00:12:44,764 --> 00:12:47,099
Do you think the threatled to his suicide?
119
00:12:47,183 --> 00:12:49,560
No wonder people call the media trash.
120
00:12:50,311 --> 00:12:52,104
Here, this is yours.
121
00:12:55,274 --> 00:12:58,152
Seems like they were a happy couple.
122
00:12:59,361 --> 00:13:01,614
They knew each other
since their student days.
123
00:13:02,948 --> 00:13:04,742
LIVE: FIRST COMMENTS FROM BEREAVED FAMILY
124
00:13:04,825 --> 00:13:06,744
Was there really no suicide note?
125
00:13:10,915 --> 00:13:12,500
Whoa, you scared me!
126
00:13:13,667 --> 00:13:15,544
I really don't know anything!
127
00:13:18,130 --> 00:13:19,673
I'm going out for a bit.
128
00:13:19,757 --> 00:13:21,008
Oh, okay.
129
00:13:45,199 --> 00:13:49,328
398… 4.01 MILLION VIEWS
130
00:14:08,556 --> 00:14:09,640
Kaho.
131
00:14:10,933 --> 00:14:12,434
Smile for happiness.
132
00:14:13,519 --> 00:14:14,812
Guess what?
133
00:14:15,437 --> 00:14:17,398
I got four expired bentos.
134
00:14:21,026 --> 00:14:22,027
Kaho?
135
00:14:23,279 --> 00:14:24,321
Kaho?
136
00:14:26,073 --> 00:14:27,032
Welcome home.
137
00:14:28,784 --> 00:14:30,327
-Fujita!
-Kaho!
138
00:14:30,411 --> 00:14:32,454
-Come here, you!
-Hey!
139
00:14:37,418 --> 00:14:39,670
-Kaho!
-Stop!
140
00:14:58,731 --> 00:14:59,565
Kaho!
141
00:14:59,648 --> 00:15:01,692
-Fujita!
-Kaho!
142
00:15:01,775 --> 00:15:03,652
Fujita!
143
00:15:06,280 --> 00:15:09,033
Don't waste our time!
144
00:15:10,159 --> 00:15:13,579
-You two are as stubborn as each other.
-Fujita!
145
00:15:16,582 --> 00:15:18,584
-Tie him up already.
-Yes, sir.
146
00:15:19,919 --> 00:15:21,754
Shut up, you.
147
00:15:33,182 --> 00:15:36,352
COMMENDATION
ASSISTANT INSPECTOR SHINYA OKAMOTO
148
00:15:55,120 --> 00:15:58,749
WORLD CHILDREN'S PEACE EXPOSITION '99
149
00:16:02,002 --> 00:16:07,091
I know what it is
you're investigating right now.
150
00:16:08,801 --> 00:16:09,802
What do you mean?
151
00:16:11,804 --> 00:16:12,888
The truth is…
152
00:16:19,728 --> 00:16:22,272
I'm involved with that facility too.
153
00:16:33,993 --> 00:16:34,952
You're
154
00:16:36,328 --> 00:16:37,413
involved?
155
00:16:40,124 --> 00:16:43,168
I also know how much you've uncovered.
156
00:16:43,877 --> 00:16:46,380
I know you're after that yakuza.
157
00:16:48,716 --> 00:16:50,300
Do you know
158
00:16:51,677 --> 00:16:53,846
what they're making people do
at that facility?
159
00:17:03,897 --> 00:17:04,898
Yeah.
160
00:17:06,400 --> 00:17:09,486
In any case, just stay out of it.
161
00:17:13,991 --> 00:17:15,284
Sakamoto…
162
00:17:18,662 --> 00:17:19,663
Do you
163
00:17:21,123 --> 00:17:23,333
understand what you're doing?
164
00:17:24,168 --> 00:17:27,004
Do you understand who's involved?
165
00:17:27,671 --> 00:17:29,339
They're not ordinary people.
166
00:17:30,340 --> 00:17:33,969
Just knowing their names
could cost you your life.
167
00:17:34,053 --> 00:17:35,262
So what?
168
00:17:37,806 --> 00:17:39,391
No matter who we're up against,
169
00:17:40,434 --> 00:17:43,896
it's our job to uncover the truth!
170
00:17:44,396 --> 00:17:45,355
Am I wrong?
171
00:17:55,657 --> 00:17:57,117
Kenji, give us some privacy.
172
00:18:03,123 --> 00:18:04,124
What happened to my dad?
173
00:18:06,752 --> 00:18:09,338
He was chasing a fleeing suspect
174
00:18:10,339 --> 00:18:12,257
when a truck came out of nowhere.
175
00:18:14,843 --> 00:18:15,761
Dad?
176
00:18:17,346 --> 00:18:18,263
Dad?
177
00:18:18,806 --> 00:18:20,015
Dad!
178
00:18:21,350 --> 00:18:22,601
Dad!
179
00:18:23,811 --> 00:18:24,770
Dad.
180
00:18:53,465 --> 00:18:57,803
ABOUT WHITE CENTER:
IT PROVIDES JOBS TO PEOPLE IN NEED
181
00:19:06,353 --> 00:19:09,523
YASUTOSHI MORI PHYSICAL FEATURES:
SNAKE TATTOO ON WRIST
182
00:19:09,606 --> 00:19:12,359
Are you the son of that Okamoto?
183
00:19:13,068 --> 00:19:15,404
Me and him go way back.
184
00:19:16,530 --> 00:19:19,283
He didn't do things smartly.
185
00:19:19,992 --> 00:19:21,577
That's why he ended up like this.
186
00:19:34,464 --> 00:19:36,675
Hey, long-hair!
187
00:19:36,758 --> 00:19:40,095
This is all your fault
for not talking sooner, long-hair!
188
00:19:40,179 --> 00:19:41,930
Hey! I'll kill you. Okay?
189
00:19:43,807 --> 00:19:44,933
Fujita!
190
00:19:45,434 --> 00:19:47,311
Kaho!
191
00:19:47,394 --> 00:19:48,979
-Fujita!
-Hey!
192
00:19:49,062 --> 00:19:53,400
Shall I cut out your little sister's
birthmark nicely with this knife?
193
00:19:53,483 --> 00:19:55,068
Stop it! You bastard!
194
00:19:55,152 --> 00:19:56,278
Hey!
195
00:19:57,905 --> 00:19:59,364
Listen up, Fujita.
196
00:20:00,574 --> 00:20:06,997
If you answer my question properly,
I'll let you both go.
197
00:20:07,080 --> 00:20:08,373
Okay?
198
00:20:08,957 --> 00:20:09,791
Fujita!
199
00:20:09,875 --> 00:20:14,546
Why did the Human Vapor
send you this video?
200
00:20:14,630 --> 00:20:16,381
Don't tell him, Fujita!
201
00:20:20,052 --> 00:20:22,554
Don't tell him, Fujita!
202
00:20:22,638 --> 00:20:23,555
Well?
203
00:20:23,639 --> 00:20:24,806
The Human Vapor…
204
00:20:24,890 --> 00:20:25,807
Oh?
205
00:20:26,308 --> 00:20:27,392
Fujita!
206
00:20:27,476 --> 00:20:29,478
He can be controlled.
207
00:20:29,561 --> 00:20:31,021
Fujita!
208
00:20:32,481 --> 00:20:34,983
I controlled the Human Vapor
209
00:20:36,818 --> 00:20:38,445
and took the video.
210
00:20:44,201 --> 00:20:45,494
Is that so?
211
00:20:45,577 --> 00:20:47,162
How did you do that?
212
00:21:13,814 --> 00:21:17,943
EVIDENCE STORAGE ROOM 5
213
00:21:18,026 --> 00:21:19,278
In here.
214
00:21:20,362 --> 00:21:21,238
Thanks.
215
00:21:42,384 --> 00:21:44,094
PHOTO OF THE DECEASED,
YASUTOSHI MORI
216
00:21:44,177 --> 00:21:47,222
ARROW INDICATES THE LIGATURE MARK
FROM THE BATHROBE'S BELT
217
00:21:50,142 --> 00:21:52,894
MINOR CHEMICAL BURNS IN BOTH LUNGS
218
00:21:56,106 --> 00:21:59,651
Kyugo Sano, a professorin environmental energy engineering.
219
00:21:59,735 --> 00:22:02,571
There are severe thermal injurieson the inner lung tissue,
220
00:22:02,654 --> 00:22:06,700
not like burns due to high temperature,but more like chemical burns.
221
00:22:13,498 --> 00:22:15,334
FUJISHIRO SYNDICATE MEMBERS LIST
222
00:22:18,211 --> 00:22:20,047
SABURO OTOMO
223
00:22:20,130 --> 00:22:21,923
RIKI OTOMO
224
00:22:22,007 --> 00:22:22,841
AKIRA MAEDA
225
00:22:25,218 --> 00:22:27,387
YASUTOSHI MORI
226
00:22:27,471 --> 00:22:31,683
Nineteen ninety…
227
00:22:31,767 --> 00:22:33,643
Nineteen ninety-nine.
228
00:22:34,478 --> 00:22:35,312
April.
229
00:22:35,395 --> 00:22:37,898
4.9.1999 TATEISHI STATION
ASSAULT AT A RESTAURANT
230
00:22:38,523 --> 00:22:41,234
April 1999.
231
00:23:03,131 --> 00:23:05,675
SUMMARY OF ASSAULT OF MANAGER
232
00:23:06,927 --> 00:23:10,972
BUNKO RAMEN
233
00:23:12,432 --> 00:23:13,975
Bunko Ramen.
234
00:23:21,775 --> 00:23:23,151
You're telling me
235
00:23:24,569 --> 00:23:26,696
he did something like this?
236
00:23:30,534 --> 00:23:32,577
It must be hard to accept.
237
00:23:34,996 --> 00:23:37,457
The secret organization, Mufu,
238
00:23:38,625 --> 00:23:40,043
killed Mr. Sakamoto
239
00:23:40,961 --> 00:23:43,130
to silence him.
240
00:23:45,424 --> 00:23:46,925
Secret organization?
241
00:23:50,804 --> 00:23:53,557
What nonsense are you talking about?
242
00:23:56,768 --> 00:23:58,103
Do you know
243
00:23:59,479 --> 00:24:00,439
what Mufu is?
244
00:24:03,733 --> 00:24:05,527
Do you know something?
245
00:24:08,071 --> 00:24:09,406
Mufu…
246
00:24:12,284 --> 00:24:16,037
was the name of the band
my husband was in during high school.
247
00:24:17,873 --> 00:24:18,790
What?
248
00:24:41,271 --> 00:24:43,315
His high school bandmates.
249
00:24:43,398 --> 00:24:45,567
MUFU
250
00:24:47,652 --> 00:24:51,490
CONQUER THE WHOLE WORLD!
OTOMO, KAI, SAKAMOTO
251
00:24:53,408 --> 00:24:56,703
Do you know Kai?
252
00:24:57,204 --> 00:24:58,288
Kai?
253
00:24:58,872 --> 00:24:59,873
Yes.
254
00:25:01,917 --> 00:25:03,376
He was the leader of the band.
255
00:25:04,753 --> 00:25:06,630
He was here recently.
256
00:25:09,591 --> 00:25:11,551
Is Kai his real name?
257
00:25:12,719 --> 00:25:13,970
No.
258
00:25:15,263 --> 00:25:16,598
It's Takeshi Miura.
259
00:25:17,849 --> 00:25:19,643
The current governor of Tokyo.
260
00:25:38,954 --> 00:25:41,414
Sorry for coming by so suddenly.
261
00:25:41,498 --> 00:25:42,499
Huh?
262
00:25:50,090 --> 00:25:51,466
Thank you.
263
00:25:55,262 --> 00:25:57,847
REFORM WITHOUT WASTE TO CREATE
A NEW TOKYO - TAKESHI MIURA
264
00:25:57,931 --> 00:25:59,266
TOKYO GUBERNATORIAL ELECTION
265
00:26:30,630 --> 00:26:34,801
KILL THE MAN I JUST SENT BY FAX,
TAKESHI MIURA, IMMEDIATELY
266
00:26:35,719 --> 00:26:37,220
SEND
267
00:26:37,304 --> 00:26:40,890
If you still want
268
00:26:40,974 --> 00:26:44,519
My affection
269
00:26:44,603 --> 00:26:51,276
After I've been distant, made you cry
270
00:26:51,359 --> 00:26:58,325
I'll make you my final lady
271
00:27:03,330 --> 00:27:04,581
MESSAGE SENT
OK
272
00:27:05,290 --> 00:27:08,877
If one day our feelings fade
273
00:27:08,960 --> 00:27:12,547
And turn to tender sorrow
274
00:27:12,631 --> 00:27:19,137
If I'm left with nothingBut memories of you
275
00:27:19,679 --> 00:27:25,894
Once we're at a loss for wordsLove is over
276
00:27:33,777 --> 00:27:39,908
Smile for me, babySo innocently on my mind
277
00:27:40,659 --> 00:27:46,498
Let yourself shine, babySo lovely in your sight
278
00:27:47,707 --> 00:27:53,880
The day of beckoning tearsSets with the sun
279
00:28:01,137 --> 00:28:03,473
This is a good song.
280
00:28:08,144 --> 00:28:11,022
Kill the man I just sent by fax,
281
00:28:11,106 --> 00:28:14,818
Takeshi Miura, right away.
282
00:28:15,318 --> 00:28:19,364
Why does this song start playing?
283
00:28:19,447 --> 00:28:21,157
Wait. Please, stop.
284
00:28:21,241 --> 00:28:22,784
-Huh?
-Help me…
285
00:28:26,830 --> 00:28:28,581
What the hell?
286
00:28:28,665 --> 00:28:31,710
How do I make him listen to what I say?!
287
00:28:31,793 --> 00:28:33,211
-Please, spare us.
-Hey!
288
00:28:33,294 --> 00:28:35,547
Please, just spare my sister!
289
00:28:38,383 --> 00:28:40,510
Don't rush things.
290
00:28:49,394 --> 00:28:52,856
Wow.
291
00:28:54,733 --> 00:28:56,526
This is amazing.
292
00:29:21,926 --> 00:29:23,762
You guys wait outside.
293
00:29:26,014 --> 00:29:27,557
You sure that's sensible?
294
00:29:28,349 --> 00:29:30,101
This guy is pretty strong.
295
00:29:30,185 --> 00:29:32,103
I said get out, you bastard.
296
00:29:37,567 --> 00:29:38,485
Let's go.
297
00:29:50,830 --> 00:29:55,710
KENJI, WHERE ARE YOU?
I NEED TO TALK
298
00:29:59,589 --> 00:30:00,673
This is…
299
00:30:03,635 --> 00:30:06,221
a story I heard when I went to Ecuador.
300
00:30:08,056 --> 00:30:10,433
There was a young man named Miguel,
301
00:30:11,226 --> 00:30:13,269
who was working on a coffee plantation.
302
00:30:15,772 --> 00:30:16,856
One day,
303
00:30:17,732 --> 00:30:20,026
the owner of the plantation died,
304
00:30:20,610 --> 00:30:24,697
and by chance,
Miguel inherited the plantation.
305
00:30:26,783 --> 00:30:27,992
Lucky, right?
306
00:30:29,410 --> 00:30:31,287
Then what do you think he did?
307
00:30:40,129 --> 00:30:45,969
He sold the plantation
and built a mansion there.
308
00:30:47,512 --> 00:30:52,642
He lived a very luxurious life
in that mansion.
309
00:30:55,979 --> 00:30:57,021
Thing is, though,
310
00:30:58,898 --> 00:31:03,778
the soil there wasn't suitable
for building a house.
311
00:31:08,533 --> 00:31:12,704
A small river flooded,
the house was washed away,
312
00:31:13,371 --> 00:31:15,623
and Miguel lost his life.
313
00:31:17,083 --> 00:31:19,878
That land, which produced
high-quality beans,
314
00:31:21,588 --> 00:31:23,798
was only ever meant to be
a coffee plantation.
315
00:31:27,302 --> 00:31:28,386
In other words,
316
00:31:29,095 --> 00:31:33,641
there is nothing more tragic
than someone who uses something…
317
00:31:36,311 --> 00:31:38,104
without understanding its true value.
318
00:31:42,609 --> 00:31:45,403
So, how do we control this guy?
319
00:31:57,457 --> 00:31:58,499
First…
320
00:32:00,543 --> 00:32:04,839
use that record player
321
00:32:05,632 --> 00:32:08,051
to play "Ellie My Love."
322
00:32:08,134 --> 00:32:10,678
After that…
323
00:32:12,555 --> 00:32:14,140
he'll start moving.
324
00:32:16,726 --> 00:32:18,519
Then you just give him an order.
325
00:32:19,020 --> 00:32:22,065
If you give him an order he understands,
326
00:32:22,774 --> 00:32:26,235
he'll probably obey.
327
00:32:30,990 --> 00:32:32,075
Can we go now?
328
00:32:33,618 --> 00:32:35,536
-Kaho, let's go home.
-Wait.
329
00:32:36,996 --> 00:32:38,247
After I check.
330
00:32:41,042 --> 00:32:42,627
You wanna end up like Miguel?
331
00:32:50,385 --> 00:32:52,261
-Welcome. Come in.
-Good evening.
332
00:32:52,345 --> 00:32:53,179
Good evening.
333
00:32:55,807 --> 00:32:58,476
Why are you just standing there?
We're about to close.
334
00:32:58,559 --> 00:33:00,979
-Sit and have a bowl on the house.
-Oh, I'm fine.
335
00:33:01,479 --> 00:33:03,106
I'm from the police.
336
00:33:03,189 --> 00:33:05,191
Wow, seriously?
337
00:33:05,274 --> 00:33:07,610
It's about that Human Vapor thing?
338
00:33:07,694 --> 00:33:11,781
No, I just have a few questions
about the previous Bunko Ramen.
339
00:33:11,864 --> 00:33:12,865
Don't ask me.
340
00:33:12,949 --> 00:33:15,410
I don't know anything
about the previous restaurant.
341
00:33:16,786 --> 00:33:18,246
Is that right?
342
00:33:19,205 --> 00:33:22,291
I never thought I'd take over
a ramen restaurant back then.
343
00:33:22,792 --> 00:33:24,252
I wanted to be a manga artist.
344
00:33:24,752 --> 00:33:28,089
Do you know this? I debuted with the manga
Run Away! Miso Ramen Man,
345
00:33:28,172 --> 00:33:31,676
but people said it was a rip-off,
so I gave up on manga.
346
00:33:32,760 --> 00:33:36,431
Do you have any regulars
from your father's time
347
00:33:36,514 --> 00:33:39,684
who still come here?
348
00:33:39,767 --> 00:33:40,852
I wonder.
349
00:33:45,314 --> 00:33:48,693
Sometimes they come
to see the Polaroid pictures.
350
00:33:50,611 --> 00:33:54,407
Apparently, customers put their pictures
on the wall at the previous restaurant.
351
00:33:54,490 --> 00:33:56,868
I could've just thrown them away
when I came here.
352
00:33:57,535 --> 00:34:00,288
But I put them up
because they were my dad's.
353
00:34:06,002 --> 00:34:09,172
I've gotta close up,
so if you're not eating, please leave.
354
00:34:11,883 --> 00:34:14,135
Okay then, I'll have a bowl.
355
00:34:14,677 --> 00:34:17,805
Coming right up. On the house.
356
00:34:40,453 --> 00:34:42,121
Listener,
357
00:34:43,039 --> 00:34:47,251
please make a wish.
358
00:34:50,505 --> 00:34:52,507
So then I say what I want?
359
00:34:53,633 --> 00:34:54,509
Yes.
360
00:34:55,259 --> 00:34:58,262
You guys can go home now.
361
00:35:07,730 --> 00:35:11,234
Okay, Human Vapor, kill them.
362
00:35:16,280 --> 00:35:18,199
Run, Kaho!
363
00:35:26,874 --> 00:35:28,334
-Quickly!
-Hey!
364
00:35:28,918 --> 00:35:30,211
Hey! You little shit!
365
00:35:32,755 --> 00:35:33,756
Hey!
366
00:35:36,300 --> 00:35:38,010
Fujita!
367
00:35:38,845 --> 00:35:39,887
Hey!
368
00:35:50,314 --> 00:35:51,983
Isn't it amazing?
369
00:35:52,066 --> 00:35:53,609
-Kaito!
-Let's go after him!
370
00:35:53,693 --> 00:35:54,902
Don't bother!
371
00:35:55,403 --> 00:35:56,696
Don't bother.
372
00:35:57,947 --> 00:35:59,448
They're already done for.
373
00:36:07,707 --> 00:36:11,043
He's coming! Drive! Back up!
374
00:36:17,425 --> 00:36:18,676
Fujita!
375
00:36:25,057 --> 00:36:28,686
-Why'd you tell him everything, idiot?
-Whatever! We're going to get away!
376
00:36:46,204 --> 00:36:47,371
What are you doing?
377
00:36:48,497 --> 00:36:52,960
Hey, that's dangerous! Hey, stop it!
378
00:36:53,878 --> 00:36:56,797
What are you doing? Fujita!
379
00:36:59,133 --> 00:37:01,761
-Hurry up, Fujita!
-Come! Come!
380
00:37:14,273 --> 00:37:15,358
Hey, wait!
381
00:37:16,984 --> 00:37:18,736
Fujita, what…
382
00:37:32,458 --> 00:37:33,876
Fujita!
383
00:37:42,510 --> 00:37:43,844
Go, Kaho!
384
00:37:43,928 --> 00:37:45,179
Get out of here!
385
00:37:45,846 --> 00:37:46,806
Go!
386
00:37:51,102 --> 00:37:53,145
Fujita!
387
00:37:55,106 --> 00:37:56,315
Fujita!
388
00:37:56,399 --> 00:37:58,317
Fujita! No!
389
00:37:59,527 --> 00:38:00,778
Fujita!
390
00:38:13,291 --> 00:38:15,668
No! Fujita!
391
00:38:16,877 --> 00:38:18,212
Fujita!
392
00:38:23,342 --> 00:38:24,969
Kaho!
393
00:39:13,851 --> 00:39:16,729
KYOKO AND REN
394
00:40:04,777 --> 00:40:07,196
I wanted to tell you in person.
395
00:40:12,034 --> 00:40:13,327
Kenji.
396
00:40:15,663 --> 00:40:17,206
You've realized?
397
00:40:20,418 --> 00:40:22,253
This is the news.
398
00:40:22,336 --> 00:40:26,465
Metro Police have issued a wanted noticefor JNT reporter Kyoko Kono,
399
00:40:26,549 --> 00:40:30,594
who is suspected of being involvedin the Human Vapor serial murders.
400
00:40:31,679 --> 00:40:33,055
The Metropolitan Police
401
00:40:33,139 --> 00:40:37,726
say suspicion is growingthat Kyoko Kono incited the Human Vapor
402
00:40:37,810 --> 00:40:42,064
to commit the Tokyo murders…
403
00:41:08,466 --> 00:41:11,552
Sorry for the wait!
I added an extra slice of chashu pork.
404
00:41:14,555 --> 00:41:15,473
Huh?
405
00:46:10,100 --> 00:46:13,520
{\an8}Subtitle translation by: Daisy Savage
27392
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.