All language subtitles for mayfair.witches.s02e01.1080p.web.h264-successfulcrab_1736073134_1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,131 Translated by ororo.tv 2 00:00:01,131 --> 00:00:02,915 Stay tuned after the show 3 00:00:03,046 --> 00:00:04,646 for an exclusive look inside the episode. 4 00:00:13,187 --> 00:00:15,798 Woman: That house is famous for its witches. 5 00:00:15,928 --> 00:00:19,367 Ciprien: There is a being. They call him Lasher. 6 00:00:19,454 --> 00:00:21,934 Lasher is connected to our family's bloodline. 7 00:00:22,065 --> 00:00:23,980 - Are you frightened of him? - Shouldn't I be? 8 00:00:24,111 --> 00:00:25,982 You need to protect yourself. 9 00:00:26,113 --> 00:00:28,158 There are some in this family 10 00:00:28,289 --> 00:00:31,161 who will try to convince you that he is a gift. 11 00:00:31,292 --> 00:00:33,772 Everything that is happening here is what you want. 12 00:00:33,903 --> 00:00:35,252 I don't want any of this. 13 00:00:35,383 --> 00:00:36,949 I want him gone. 14 00:00:37,080 --> 00:00:39,387 He can be rejected. There is a choice. 15 00:00:39,517 --> 00:00:41,345 Dolly: The object of the ceremony 16 00:00:41,432 --> 00:00:43,565 is to transfer the power to a female next of kin. 17 00:00:43,695 --> 00:00:45,697 He has chosen. 18 00:00:45,828 --> 00:00:48,265 Tessa is not in her room. Couldn't even sleep in her bed. 19 00:00:48,352 --> 00:00:50,672 It's time for me to play my - part, sir. - And what is that? 20 00:00:50,702 --> 00:00:52,356 I need to keep Lasher away from her. 21 00:00:52,487 --> 00:00:54,097 Rowan: Tessa is dead. 22 00:00:54,228 --> 00:00:56,447 Lasher: The 13th witch is the doorway. 23 00:00:56,578 --> 00:00:58,797 Give him to me. I know how to use him. 24 00:00:58,884 --> 00:01:01,539 - You give him to me! - No! Stop! 25 00:01:01,670 --> 00:01:03,280 - I'm here to help. - You're lying. 26 00:01:03,367 --> 00:01:05,674 You can't control him. 27 00:01:05,761 --> 00:01:08,024 You can't control me. 28 00:01:12,942 --> 00:01:15,814 [eerie music] 29 00:01:15,945 --> 00:01:21,945 ♪ ♪ 30 00:01:31,134 --> 00:01:34,050 [bars rattling] 31 00:01:34,137 --> 00:01:40,137 ♪ ♪ 32 00:01:47,585 --> 00:01:50,458 [gate squeaking] 33 00:02:20,009 --> 00:02:22,577 What the fuck are you doing here? 34 00:02:22,664 --> 00:02:24,753 You invited me. 35 00:02:24,840 --> 00:02:27,103 You stay away from him. 36 00:02:27,190 --> 00:02:33,190 ♪ ♪ 37 00:02:37,374 --> 00:02:40,247 [knob rattling] 38 00:02:42,640 --> 00:02:45,730 [whispering] Go away. Go away. 39 00:02:45,861 --> 00:02:47,644 - Don't you know who he is? - [gasps] 40 00:02:47,645 --> 00:02:53,645 41 00:03:02,530 --> 00:03:04,445 [gasps] 42 00:03:06,969 --> 00:03:09,319 No. 43 00:03:09,406 --> 00:03:12,670 No. No. 44 00:03:12,801 --> 00:03:15,499 No! 45 00:03:15,586 --> 00:03:18,372 [breathing heavily] 46 00:03:38,261 --> 00:03:41,133 [dramatic music] 47 00:03:41,264 --> 00:03:47,264 ♪ ♪ 48 00:04:01,415 --> 00:04:03,417 Rowan? 49 00:04:16,604 --> 00:04:18,214 More milk. 50 00:04:18,301 --> 00:04:20,260 Yeah. 51 00:04:20,347 --> 00:04:23,263 More milk. 52 00:04:23,350 --> 00:04:25,787 Here you go, and when you're done, it's time for a nap. 53 00:04:27,919 --> 00:04:30,181 [cup clatters] 54 00:04:30,182 --> 00:04:32,228 Give it to me. 55 00:04:34,317 --> 00:04:36,188 I'd like it if you could ask nicely. 56 00:04:36,276 --> 00:04:37,973 Can you say "please?" 57 00:04:45,459 --> 00:04:47,983 I'm going to need you to learn how to say "please." 58 00:04:48,070 --> 00:04:50,899 [breathing heavily] 59 00:04:52,770 --> 00:04:56,383 I hear you up there, tossing and turning all night. 60 00:04:56,470 --> 00:04:58,515 I told you to get out of my house. 61 00:04:58,602 --> 00:05:02,431 What he gives you is not worth the cost of your soul. 62 00:05:02,432 --> 00:05:04,347 Don't listen to her. 63 00:05:04,434 --> 00:05:05,522 She's not real. 64 00:05:05,609 --> 00:05:07,263 You don't believe me. 65 00:05:07,350 --> 00:05:09,221 Read the diary that Catherine wrote. 66 00:05:09,309 --> 00:05:11,266 She knew what he was. 67 00:05:11,267 --> 00:05:14,618 And it ate her alive. 68 00:05:14,705 --> 00:05:18,013 It's not a sin to kill the devil. 69 00:05:18,100 --> 00:05:21,408 [eerie music] 70 00:05:21,538 --> 00:05:25,542 ♪ ♪ 71 00:05:25,673 --> 00:05:27,501 [Rowan sighs] 72 00:05:31,940 --> 00:05:35,204 Where's the fire? 73 00:05:35,291 --> 00:05:37,380 What fire? 74 00:05:37,467 --> 00:05:39,774 - Do you remember making fire? - I gave it to you. 75 00:05:39,861 --> 00:05:41,384 I gave you all of it. 76 00:05:41,471 --> 00:05:43,255 You gave me so many gifts. 77 00:05:43,386 --> 00:05:44,953 I want it back. 78 00:05:47,303 --> 00:05:50,175 - I can't do that. - Just stay still. 79 00:05:50,262 --> 00:05:52,352 Just stay there for one second, okay? 80 00:05:55,485 --> 00:05:58,227 [eerie ringing] 81 00:05:58,314 --> 00:06:00,925 What are you doing? 82 00:06:01,012 --> 00:06:03,101 I can see inside you. 83 00:06:03,188 --> 00:06:06,931 So, if I understand how you're made, then I can help you. 84 00:06:07,018 --> 00:06:08,368 Okay? 85 00:06:29,214 --> 00:06:31,826 [pen clatters] 86 00:06:31,956 --> 00:06:35,177 [distant shouting] 87 00:06:35,264 --> 00:06:37,005 Lasher? 88 00:06:37,092 --> 00:06:38,267 Lasher! 89 00:06:38,354 --> 00:06:41,879 - Hey, open the door. - [crying] 90 00:06:41,966 --> 00:06:44,229 - Tell me what's wrong. - I can help you. 91 00:06:44,316 --> 00:06:47,014 Hey! [knocking on door] 92 00:06:47,015 --> 00:06:48,756 I have to open the door. 93 00:06:48,843 --> 00:06:50,560 So please stand back so you don't get hurt, okay? 94 00:06:50,584 --> 00:06:52,542 Stand back. Are you standing back? 95 00:06:52,629 --> 00:06:58,629 ♪ ♪ 96 00:07:13,345 --> 00:07:16,218 Let's find you some new clothes. 97 00:07:18,829 --> 00:07:22,746 [sniffs deeply] 98 00:07:22,833 --> 00:07:25,923 [eerie music] 99 00:07:26,010 --> 00:07:28,665 [voices whispering indistinctly] 100 00:07:28,796 --> 00:07:32,147 ♪ ♪ 101 00:07:32,234 --> 00:07:35,846 [vocalizing] 102 00:07:35,977 --> 00:07:41,977 ♪ ♪ 103 00:08:04,658 --> 00:08:06,573 - Hi. - Thanks so much for coming. 104 00:08:06,660 --> 00:08:08,618 I've been waiting for your call. 105 00:08:08,705 --> 00:08:11,491 - Where is he? - He's sleeping, finally. 106 00:08:13,623 --> 00:08:16,365 You look like you could use some sleep. 107 00:08:18,541 --> 00:08:21,413 There are things I need more than sleep. 108 00:08:21,501 --> 00:08:23,677 Here, please, the dining room. 109 00:08:27,115 --> 00:08:28,638 He's always hungry. 110 00:08:28,725 --> 00:08:30,292 He's unbelievably strong. 111 00:08:30,379 --> 00:08:33,121 And he grows in these wild spurts. 112 00:08:33,208 --> 00:08:35,863 Like, he looks human, but he can't be human. 113 00:08:35,993 --> 00:08:39,170 He's something new, something magical. 114 00:08:39,257 --> 00:08:41,172 But he's not, because I have the power. 115 00:08:41,259 --> 00:08:42,913 He gave it all up to have a body. 116 00:08:43,000 --> 00:08:44,654 - You said he can talk? - Yeah. 117 00:08:44,741 --> 00:08:46,961 Have you asked him why he's here? 118 00:08:47,048 --> 00:08:49,572 Yeah, and he just looks at me. 119 00:08:49,659 --> 00:08:53,097 I don't know if he doesn't know or if he... he knows 120 00:08:53,184 --> 00:08:54,663 and he's not telling me. 121 00:08:54,664 --> 00:08:56,884 But you knew about his coming. 122 00:08:56,971 --> 00:08:58,799 You understand everything about the prophecy 123 00:08:58,929 --> 00:09:00,714 and how quickly this was going to happen. 124 00:09:00,801 --> 00:09:02,237 So tell me. 125 00:09:02,324 --> 00:09:05,806 Tell me what's going on. 126 00:09:05,893 --> 00:09:08,156 My mother used to say that when he came, 127 00:09:08,243 --> 00:09:10,767 our powers would multiply. 128 00:09:10,898 --> 00:09:12,072 And have they? 129 00:09:12,073 --> 00:09:13,682 I mean, has anyone in the family 130 00:09:13,683 --> 00:09:15,163 felt a change in their powers? 131 00:09:15,293 --> 00:09:16,598 I'm sure they will soon. 132 00:09:16,599 --> 00:09:19,689 We can trust him to carry out his promise. 133 00:09:19,776 --> 00:09:21,865 He's been with this family for generations. 134 00:09:21,952 --> 00:09:25,173 500 years spent conniving and manipulating, 135 00:09:25,260 --> 00:09:27,915 and in all that time, no one stopped to ask him 136 00:09:28,045 --> 00:09:30,481 why he was doing any of it? 137 00:09:30,482 --> 00:09:33,921 Those who were closest to him must know. 138 00:09:35,444 --> 00:09:37,751 Cortland, for instance. 139 00:09:39,535 --> 00:09:41,537 [sighs] Well, I wish I knew where he was 140 00:09:41,624 --> 00:09:42,843 so I could ask him. 141 00:09:46,020 --> 00:09:48,108 Don't be so worried. 142 00:09:48,109 --> 00:09:50,459 It's a miracle what you've done... 143 00:09:50,546 --> 00:09:54,593 his spirit made into flesh. 144 00:09:54,594 --> 00:09:57,161 Very soon, he'll be a grown man. 145 00:09:57,248 --> 00:10:01,470 And surely, then he will tell all of us what he wants. 146 00:10:07,955 --> 00:10:10,914 [trolley bell dinging] 147 00:10:11,001 --> 00:10:13,874 [steady music] 148 00:10:13,961 --> 00:10:19,961 ♪ ♪ 149 00:10:48,343 --> 00:10:49,997 Thanks. 150 00:10:50,084 --> 00:10:53,000 [birds cawing] 151 00:10:56,699 --> 00:10:59,833 [vehicle departing] 152 00:11:02,400 --> 00:11:04,751 Hello? 153 00:11:04,838 --> 00:11:07,101 Hello? 154 00:11:07,188 --> 00:11:08,885 Is anybody home? [running footsteps] 155 00:11:08,972 --> 00:11:11,408 Moira? 156 00:11:11,409 --> 00:11:13,237 [gasps] Moira. Mom said you were coming. 157 00:11:13,368 --> 00:11:15,108 - But I didn't believe her. - Of course! 158 00:11:15,109 --> 00:11:16,806 Of course I'm here. 159 00:11:16,893 --> 00:11:18,547 Mm. 160 00:11:20,288 --> 00:11:21,637 How you doing? 161 00:11:21,724 --> 00:11:23,116 You okay? 162 00:11:23,117 --> 00:11:25,772 [tense music] 163 00:11:25,859 --> 00:11:27,947 ♪ ♪ 164 00:11:27,948 --> 00:11:30,907 Oh. No, no, no, no. 165 00:11:30,994 --> 00:11:33,170 That was not your responsibility 166 00:11:33,257 --> 00:11:35,148 to hold off the funeral until I got back, all right? 167 00:11:35,172 --> 00:11:36,478 That is on Mom. 168 00:11:36,608 --> 00:11:38,654 Don't tell her I let you read my thoughts. 169 00:11:38,741 --> 00:11:41,178 - I won't. - [rock music plays] 170 00:11:41,265 --> 00:11:44,965 Sorry, but the last thing I need is you in my head. 171 00:11:45,052 --> 00:11:46,793 [sighs] 172 00:11:46,880 --> 00:11:48,620 Heard you fell at the funeral. 173 00:11:48,708 --> 00:11:50,883 I didn't realize that you had a cast. 174 00:11:50,884 --> 00:11:53,276 [sighs] Blame Father Guzman. 175 00:11:53,277 --> 00:11:55,627 If he had repaired the altar steps last year 176 00:11:55,715 --> 00:11:57,672 like I asked him to... 177 00:11:57,673 --> 00:11:59,806 You don't use a hairbrush anymore? 178 00:11:59,893 --> 00:12:01,633 It's a long flight, Mom. 179 00:12:01,721 --> 00:12:05,855 ♪ ♪ 180 00:12:05,942 --> 00:12:08,684 I can't believe that she's gone. 181 00:12:10,860 --> 00:12:12,732 You know, I was going to go by her grave 182 00:12:12,819 --> 00:12:14,622 on my way back from the airport, but then I thought 183 00:12:14,646 --> 00:12:16,561 maybe we could go together, yeah? 184 00:12:16,648 --> 00:12:18,171 No. 185 00:12:18,172 --> 00:12:21,958 You know, it's not all sorrow and sadness around here. 186 00:12:22,045 --> 00:12:23,655 Lasher's been born. 187 00:12:23,743 --> 00:12:26,223 Your sister is a part of that. 188 00:12:26,310 --> 00:12:29,270 Rowan called Lasher to rescue Tessa. 189 00:12:29,357 --> 00:12:32,055 But he didn't rescue Tessa? 190 00:12:32,142 --> 00:12:34,013 It happened as it was meant to happen. 191 00:12:34,014 --> 00:12:35,797 Things always do. 192 00:12:35,798 --> 00:12:38,235 ♪ 193 00:12:38,322 --> 00:12:40,281 "Meant to happen"? 194 00:12:40,368 --> 00:12:42,631 You don't really believe that, do you? 195 00:12:42,718 --> 00:12:44,391 - [scoffs] - You've never had proper respect 196 00:12:44,415 --> 00:12:45,765 for Lasher's place in the family. 197 00:12:47,810 --> 00:12:49,681 How long are you in town? 198 00:12:49,769 --> 00:12:51,640 ♪ ♪ 199 00:12:55,165 --> 00:12:58,038 [flames whoosh] 200 00:12:58,125 --> 00:13:01,041 [dark music] 201 00:13:01,128 --> 00:13:07,128 ♪ ♪ 202 00:13:07,874 --> 00:13:11,964 "Catherine Mayfair, August 12, 1946. 203 00:13:11,965 --> 00:13:13,966 "He urges me to bond with him 204 00:13:13,967 --> 00:13:16,665 "in a way I cannot allow myself. 205 00:13:16,752 --> 00:13:20,102 "To do so would be dangerous and foolhardy. 206 00:13:20,103 --> 00:13:21,670 "I wake from dreams 207 00:13:21,757 --> 00:13:26,240 "certain he has used me to perform grotesque deeds. 208 00:13:26,327 --> 00:13:27,893 "My heart races. 209 00:13:27,894 --> 00:13:31,027 "Terrified, I disavow him. 210 00:13:31,114 --> 00:13:34,029 "If he haunts my sleep, I will not sleep again. 211 00:13:34,030 --> 00:13:36,554 "My brother has no such boundaries. 212 00:13:36,641 --> 00:13:40,428 "Julian wants Lasher to know him in every possible way. 213 00:13:40,515 --> 00:13:43,648 "He gives himself to Lasher entirely. 214 00:13:43,735 --> 00:13:45,955 And in doing so, he is changed." 215 00:13:46,086 --> 00:13:48,000 [opera music playing] 216 00:13:48,001 --> 00:13:49,219 Millie? 217 00:13:49,306 --> 00:13:52,179 ♪ ♪ 218 00:14:00,056 --> 00:14:01,535 [gate slams loudly] 219 00:14:01,536 --> 00:14:05,148 ♪ 220 00:14:05,235 --> 00:14:08,150 [tense music] 221 00:14:08,151 --> 00:14:14,151 222 00:14:15,332 --> 00:14:18,769 [thunder booms] 223 00:14:18,770 --> 00:14:21,685 [tires squealing] 224 00:14:21,686 --> 00:14:25,125 225 00:14:25,212 --> 00:14:26,909 He appears innocent. 226 00:14:26,996 --> 00:14:30,130 He looks like any human child, but don't be fooled. 227 00:14:30,217 --> 00:14:33,219 He is capable of evil. 228 00:14:33,220 --> 00:14:35,135 I witnessed it in Scotland, where he burned 229 00:14:35,222 --> 00:14:37,093 a whole village to the ground. 230 00:14:37,180 --> 00:14:40,182 And now that he has a body, I... 231 00:14:40,183 --> 00:14:43,621 I fear whatever it is that he plans to do with it. 232 00:14:43,708 --> 00:14:46,146 Sip, if you're touching this Bible 233 00:14:46,233 --> 00:14:49,149 and seeing this moment for the first time, 234 00:14:49,236 --> 00:14:52,369 that means your memory has been erased by Albrecht Escher. 235 00:14:52,456 --> 00:14:55,242 [distant indistinct shouting, dogs barking] 236 00:14:58,810 --> 00:15:00,943 I am preserving this memory for you 237 00:15:01,030 --> 00:15:02,466 because your mission is crucial, 238 00:15:02,553 --> 00:15:04,685 so you cannot forget it. 239 00:15:04,686 --> 00:15:07,994 Lasher has insinuated himself into Rowan Mayfair's life, 240 00:15:08,081 --> 00:15:10,997 and she is doing everything she can to protect him. 241 00:15:11,084 --> 00:15:13,607 She's fortified the house with charms and spells, 242 00:15:13,608 --> 00:15:16,436 and I've yet to find a way past them, but... 243 00:15:16,437 --> 00:15:19,179 there must be one. 244 00:15:19,266 --> 00:15:20,963 [sighs] 245 00:15:21,050 --> 00:15:22,834 She needs you, Sip. 246 00:15:22,922 --> 00:15:24,531 She can be saved from him, 247 00:15:24,532 --> 00:15:27,317 but you have to do it before Albrecht gets to you. 248 00:15:27,404 --> 00:15:29,232 Don't let anything stand in your way, 249 00:15:29,319 --> 00:15:31,712 and don't trust anyone except the person 250 00:15:31,713 --> 00:15:33,541 who gives this to you. 251 00:15:33,628 --> 00:15:39,628 ♪ ♪ 252 00:16:15,800 --> 00:16:17,324 Tessy... 253 00:16:19,674 --> 00:16:22,546 Can you hear me? A-are you listening? 254 00:16:22,633 --> 00:16:27,507 ♪ ♪ 255 00:16:27,508 --> 00:16:31,947 Just say something, okay? I'll... 256 00:16:32,034 --> 00:16:34,123 I'll try to hear it. 257 00:16:34,210 --> 00:16:40,210 ♪ ♪ 258 00:16:42,740 --> 00:16:44,306 [sniffles] 259 00:16:44,307 --> 00:16:47,789 I'm going to find out what happened to you, okay? 260 00:16:47,876 --> 00:16:53,876 ♪ ♪ 261 00:17:07,983 --> 00:17:10,899 [squelching] 262 00:17:14,250 --> 00:17:16,252 [gasps] 263 00:17:16,339 --> 00:17:19,299 [Lasher laughing] 264 00:17:19,386 --> 00:17:25,218 ♪ ♪ 265 00:17:27,481 --> 00:17:30,223 [gasps] [Lasher continues laughing] 266 00:17:44,193 --> 00:17:47,152 It's not a sin to kill the devil. 267 00:17:47,153 --> 00:17:50,068 [eerie music] 268 00:17:50,069 --> 00:17:56,069 269 00:18:01,776 --> 00:18:05,083 [knock on door] 270 00:18:05,084 --> 00:18:11,084 271 00:18:52,479 --> 00:18:55,568 [lock clicks] 272 00:18:55,569 --> 00:18:57,439 [door closes] 273 00:18:57,440 --> 00:19:03,440 274 00:19:05,535 --> 00:19:07,363 [grunts] 275 00:19:07,494 --> 00:19:12,541 ♪ ♪ 276 00:19:12,542 --> 00:19:15,502 "Marguerite Mayfair, June 11, 1912. 277 00:19:15,589 --> 00:19:18,722 "Julian lit a man's clothes on fire 278 00:19:18,809 --> 00:19:22,030 "and told me that it was Lasher who had done it. 279 00:19:22,117 --> 00:19:23,597 "I scolded him, 280 00:19:23,684 --> 00:19:25,424 but he said Lasher had entered his body." 281 00:19:25,425 --> 00:19:27,340 [distant clatter] 282 00:19:33,911 --> 00:19:35,591 We played that game when you were little? 283 00:19:35,652 --> 00:19:36,827 Lasher? 284 00:19:36,914 --> 00:19:38,196 The one with your fingers and toes? 285 00:19:38,220 --> 00:19:39,395 Lasher? 286 00:19:39,482 --> 00:19:40,764 This little piggy went to market. 287 00:19:40,788 --> 00:19:42,485 This little piggy stayed home. 288 00:19:42,572 --> 00:19:44,879 Better do it before he gets too big. 289 00:19:45,009 --> 00:19:47,098 This little piggy went wee, wee, wee, 290 00:19:47,229 --> 00:19:50,101 all the way home. 291 00:19:50,189 --> 00:19:51,929 Hey. 292 00:19:52,016 --> 00:19:53,930 Where'd you find that? 293 00:19:53,931 --> 00:19:56,760 Marie Claudette, the ring she used to wear 294 00:19:56,891 --> 00:19:58,066 is still on her finger. 295 00:20:01,374 --> 00:20:03,811 Mary Beth's fingers are here, too. 296 00:20:05,639 --> 00:20:09,773 So you remember them, your witches? 297 00:20:09,860 --> 00:20:12,298 I remember them in pieces that fall apart 298 00:20:12,385 --> 00:20:14,952 when I look too hard. 299 00:20:15,039 --> 00:20:17,477 Part of Julian's in that doll. 300 00:20:17,564 --> 00:20:19,173 You were very close with him. 301 00:20:19,174 --> 00:20:21,394 Did you ever tell him why you wanted to be alive? 302 00:20:24,135 --> 00:20:26,355 Why are you here, Lasher? Tell me. 303 00:20:26,442 --> 00:20:29,444 - What if you don't like it? - I like everything about you. 304 00:20:29,445 --> 00:20:31,273 That's not true. 305 00:20:31,404 --> 00:20:33,449 If you don't tell me what you want, 306 00:20:33,536 --> 00:20:35,495 I can't help you achieve it. 307 00:20:35,582 --> 00:20:41,582 ♪ ♪ 308 00:20:44,721 --> 00:20:46,506 They don't want me to tell you. 309 00:20:46,593 --> 00:20:49,030 - Of course they do. - I'm one of them. 310 00:20:51,511 --> 00:20:52,686 Yes. 311 00:20:55,123 --> 00:20:56,993 Give it back! 312 00:20:56,994 --> 00:20:58,537 You can have it back when you tell me. 313 00:20:58,561 --> 00:21:00,215 - Give it now! - [grunts] 314 00:21:00,302 --> 00:21:03,697 [gasping] 315 00:21:08,745 --> 00:21:10,965 I'm so sorry. 316 00:21:12,923 --> 00:21:15,448 - I didn't mean to do that. - Yes, you did. 317 00:21:17,406 --> 00:21:19,059 No, let me see. 318 00:21:19,060 --> 00:21:22,585 Let me see. Show me. 319 00:21:22,672 --> 00:21:23,933 Wait, don't move. 320 00:21:23,934 --> 00:21:27,416 321 00:21:27,503 --> 00:21:30,680 [indistinct whispering] 322 00:21:30,811 --> 00:21:36,207 ♪ ♪ 323 00:21:36,338 --> 00:21:38,209 You fixed it. 324 00:21:38,297 --> 00:21:40,602 Yeah, I can do that now because of you. 325 00:21:40,603 --> 00:21:46,603 326 00:21:48,611 --> 00:21:51,484 [distant telephone ringing] 327 00:21:53,137 --> 00:21:54,704 Hi. I'm Dr. Fielding. 328 00:21:54,835 --> 00:21:56,489 I'm a guest of Josephine Mayfair. 329 00:21:56,576 --> 00:21:58,534 I'm here to, um, use the lab. 330 00:21:58,621 --> 00:22:01,494 - It's all right. - I know who you are. 331 00:22:01,624 --> 00:22:03,670 - Oh, thank you so much. - Okay. 332 00:22:06,368 --> 00:22:12,368 ♪ ♪ 333 00:22:37,225 --> 00:22:40,097 [sighs] 334 00:22:40,184 --> 00:22:46,184 ♪ ♪ 335 00:22:47,322 --> 00:22:49,803 The results were unbelievable. 336 00:22:49,890 --> 00:22:52,980 We were able to counter the mutations in 96% of the cases. 337 00:22:53,067 --> 00:22:55,001 Why the hell would you cancel the next phase of the trial? 338 00:22:55,025 --> 00:22:56,286 We ran the numbers. 339 00:22:56,287 --> 00:22:57,941 And the profit margin isn't big enough. 340 00:22:58,028 --> 00:23:00,248 We're talking about a gene-therapy cure 341 00:23:00,335 --> 00:23:01,901 for blindness, Paul. 342 00:23:01,902 --> 00:23:03,990 The trials are expensive, Sam. 343 00:23:03,991 --> 00:23:06,471 Ultimately, the market for this particular therapy 344 00:23:06,472 --> 00:23:08,212 is just too small. 345 00:23:08,343 --> 00:23:10,127 Does the board know about this? 346 00:23:10,214 --> 00:23:11,999 We have plenty of other trials going 347 00:23:12,086 --> 00:23:14,741 - for plenty of other diseases. - Great, cool. 348 00:23:14,828 --> 00:23:16,525 I'll just find something else to cure. 349 00:23:16,612 --> 00:23:18,918 - I have to take this. - I'm calling the board. 350 00:23:18,919 --> 00:23:22,531 I know they're going to back me on... 351 00:23:22,618 --> 00:23:25,533 [sighs] 352 00:23:25,534 --> 00:23:27,797 [cell phone vibrating] 353 00:23:27,884 --> 00:23:29,495 Uh... 354 00:23:29,582 --> 00:23:31,147 Rowan, my God, are you... 355 00:23:31,148 --> 00:23:33,020 Is everything okay? 356 00:23:33,107 --> 00:23:35,022 - It's fine. - I'm fine. 357 00:23:35,109 --> 00:23:36,937 What, do I have to be unwell to call you? 358 00:23:37,067 --> 00:23:40,157 It's been a really long time. 359 00:23:40,244 --> 00:23:42,464 - It has been, yeah. - How are you? 360 00:23:42,551 --> 00:23:45,989 Fine, uh, great, great. 361 00:23:46,120 --> 00:23:47,556 Uh, Rowan Fielding... 362 00:23:47,643 --> 00:23:50,994 [chuckles] I, um... 363 00:23:51,081 --> 00:23:52,822 I'm so sorry to hear about Ellie. 364 00:23:52,909 --> 00:23:55,172 - Did you... did you get my... - I did, yeah. Thank you. 365 00:23:55,303 --> 00:23:57,392 It meant a lot that you thought of me. 366 00:23:57,523 --> 00:23:59,176 Of course I did. 367 00:23:59,263 --> 00:24:01,265 I do. 368 00:24:01,352 --> 00:24:05,356 Yeah, look, Lark, I-I wish I was calling to catch up, 369 00:24:05,487 --> 00:24:08,620 but the truth is, I-I need a favor from you. 370 00:24:08,621 --> 00:24:10,187 Okay. 371 00:24:10,318 --> 00:24:13,539 Um, I'm wondering if you'll run genetic testing 372 00:24:13,626 --> 00:24:15,541 for me on a blood sample. 373 00:24:15,671 --> 00:24:19,588 There's definitely some kind of genetic anomaly 374 00:24:19,675 --> 00:24:21,982 in the patient. 375 00:24:22,069 --> 00:24:23,853 I need to know what it is. 376 00:24:23,984 --> 00:24:26,333 - I run 1,000 samples a day. - That's hardly a favor. 377 00:24:26,334 --> 00:24:28,553 I need you to do this one off the record. 378 00:24:28,554 --> 00:24:32,426 I don't... I don't think that's a thing for geneticists. 379 00:24:32,427 --> 00:24:34,168 [chuckles] Um... 380 00:24:34,255 --> 00:24:36,146 but I'll tell you what... I'll... I'll run it myself, 381 00:24:36,170 --> 00:24:37,867 keep it out of the firm's data bank. 382 00:24:37,954 --> 00:24:39,520 - How about that? - Thanks, Lark. 383 00:24:39,521 --> 00:24:40,870 I owe you. 384 00:24:40,957 --> 00:24:43,003 No, no, you don't. 385 00:24:43,090 --> 00:24:46,876 You... you really don't owe me anything. 386 00:24:47,007 --> 00:24:49,443 How's Mosley? 387 00:24:49,444 --> 00:24:51,228 Uh, yeah, great, great. 388 00:24:51,359 --> 00:24:53,013 Still, uh... [sighs] 389 00:24:53,143 --> 00:24:55,710 Chasing squirrels, doing his thing. 390 00:24:55,711 --> 00:24:59,105 He must be old now, like, what, 8 or 9? 391 00:24:59,106 --> 00:25:01,673 He's... he's 12, Ro. 392 00:25:01,674 --> 00:25:04,111 393 00:25:04,198 --> 00:25:05,478 It was good to hear your voice. 394 00:25:05,504 --> 00:25:06,679 Thank you. 395 00:25:06,809 --> 00:25:09,594 - I'll, uh... - I'll call you when I run it. 396 00:25:09,595 --> 00:25:11,422 Okay, bye. 397 00:25:11,510 --> 00:25:17,510 ♪ ♪ 398 00:25:18,517 --> 00:25:19,779 [scoffs] 399 00:25:23,652 --> 00:25:25,959 [distant telephone ringing, indistinct chatter] 400 00:25:26,089 --> 00:25:29,266 [person crying, sniffles] 401 00:25:29,353 --> 00:25:30,746 Sorry. 402 00:25:30,833 --> 00:25:33,314 Um, can you overnight this for me? 403 00:25:33,401 --> 00:25:35,011 - Sure. - Thank you so much. 404 00:25:35,098 --> 00:25:37,013 Is it okay if I... 405 00:25:41,975 --> 00:25:44,804 [indistinct chatter] 406 00:25:55,945 --> 00:25:58,861 [person crying] 407 00:26:04,650 --> 00:26:07,740 [distant telephone ringing] 408 00:26:14,703 --> 00:26:16,052 Hi. 409 00:26:16,139 --> 00:26:19,099 [footsteps approaching] 410 00:26:19,186 --> 00:26:21,580 Is that your mom out there? 411 00:26:23,886 --> 00:26:25,279 Yeah? 412 00:26:27,368 --> 00:26:29,675 Do you know why she's upset? 413 00:26:31,502 --> 00:26:33,679 The scan said I'm going to die. 414 00:26:33,766 --> 00:26:35,724 Did a doctor tell you that? 415 00:26:35,811 --> 00:26:37,377 [monitor beeping] 416 00:26:37,378 --> 00:26:39,859 No, but I can tell. 417 00:26:39,946 --> 00:26:40,947 Yeah? 418 00:26:45,952 --> 00:26:48,476 I hate when she cries. 419 00:26:51,653 --> 00:26:53,349 Well, that's because moms want to fix things 420 00:26:53,350 --> 00:26:54,656 for their kids. 421 00:26:54,743 --> 00:26:56,658 And she doesn't know how to fix this, 422 00:26:56,745 --> 00:26:58,704 and that's really scary for a mom. 423 00:27:00,401 --> 00:27:03,230 Is it okay if I examine you? 424 00:27:05,624 --> 00:27:07,060 Okay. 425 00:27:07,147 --> 00:27:09,192 [eerie music] 426 00:27:09,279 --> 00:27:11,586 [sighs] 427 00:27:11,673 --> 00:27:17,673 ♪ ♪ 428 00:27:31,127 --> 00:27:34,043 [exhales deeply] 429 00:27:34,130 --> 00:27:36,089 [chuckles] 430 00:27:36,219 --> 00:27:38,004 Why are you smiling? 431 00:27:38,134 --> 00:27:41,268 [soft music] 432 00:27:41,398 --> 00:27:43,618 Because I know something your mom doesn't know. 433 00:27:43,705 --> 00:27:46,447 ♪ ♪ 434 00:27:46,577 --> 00:27:48,449 You're going to be fine. 435 00:27:50,146 --> 00:27:52,061 Okay? 436 00:27:52,148 --> 00:27:53,584 [sighs] 437 00:27:53,715 --> 00:27:55,630 ♪ ♪ 438 00:27:55,717 --> 00:27:57,632 Oh. 439 00:27:57,719 --> 00:27:59,678 [sighs] 440 00:28:03,029 --> 00:28:05,596 [suspenseful music] 441 00:28:05,684 --> 00:28:11,684 ♪ ♪ 442 00:28:16,956 --> 00:28:19,785 [muffled footsteps] 443 00:28:19,915 --> 00:28:25,915 ♪ ♪ 444 00:28:26,356 --> 00:28:28,141 Rowan? 445 00:28:32,928 --> 00:28:35,278 - Hi. - [scoffs] 446 00:28:35,409 --> 00:28:37,759 - Hey, are you okay? - Yeah, I'm fine. 447 00:28:37,890 --> 00:28:39,630 Um, do you want to come back to the house? 448 00:28:39,718 --> 00:28:41,284 Dolly Jean's there with Lasher, 449 00:28:41,371 --> 00:28:43,132 and we have a bunch of stuff that we need to talk about. 450 00:28:43,156 --> 00:28:44,635 - Mm. - But not here. 451 00:28:44,723 --> 00:28:46,507 You want to talk about our father. 452 00:28:46,594 --> 00:28:48,727 Well, yeah, I think it's time, don't you? 453 00:28:48,814 --> 00:28:52,208 I didn't want to push you, but, yeah, I do. 454 00:28:52,295 --> 00:28:55,081 [muffled laughter] 455 00:28:55,211 --> 00:28:59,302 [soft music] 456 00:28:59,433 --> 00:29:01,174 That neurosurgery job you offered me... 457 00:29:01,261 --> 00:29:03,654 - what happened with that? - It's still available. 458 00:29:03,742 --> 00:29:09,572 ♪ ♪ 459 00:29:09,573 --> 00:29:12,880 Then tighten it up like this, see? 460 00:29:12,881 --> 00:29:14,752 I've always worn them, but I've never touched one. 461 00:29:14,753 --> 00:29:16,406 - Hmm. - I'm old, but I'm new. 462 00:29:16,493 --> 00:29:17,711 I'm a riddle. 463 00:29:17,712 --> 00:29:19,758 You'll have to explain it to us. 464 00:29:19,845 --> 00:29:22,238 Well, now I have a heartbeat... thump, thump. 465 00:29:22,325 --> 00:29:24,500 [both chuckle] 466 00:29:24,501 --> 00:29:26,067 Are dreams memories? 467 00:29:26,068 --> 00:29:28,157 They can be, but not always. 468 00:29:28,244 --> 00:29:30,724 Hmm. 469 00:29:30,725 --> 00:29:33,901 Tell me what you know about yourself, Lasher. 470 00:29:33,902 --> 00:29:36,165 - I grew up near a church. - Mm-hmm. 471 00:29:36,296 --> 00:29:38,341 I love music. 472 00:29:38,472 --> 00:29:41,170 And sometimes when I fall asleep, 473 00:29:41,257 --> 00:29:43,956 I see a veil being lifted 474 00:29:44,043 --> 00:29:46,741 and then the face of a girl. 475 00:29:46,828 --> 00:29:50,049 I don't think Rowan would like her. 476 00:29:50,136 --> 00:29:51,790 Then don't tell her. 477 00:29:54,401 --> 00:29:57,970 - [claps hands] - Let's go. Time to wake up. 478 00:29:58,057 --> 00:30:00,059 - There you go. - [groaning] 479 00:30:00,146 --> 00:30:02,583 Yeah... 480 00:30:02,670 --> 00:30:04,063 Hello. Over here. 481 00:30:04,193 --> 00:30:06,152 Ciprien, hi. 482 00:30:06,239 --> 00:30:08,502 Good to see you. 483 00:30:08,589 --> 00:30:10,198 Have I been erased? 484 00:30:10,199 --> 00:30:12,419 Not by me. 485 00:30:12,506 --> 00:30:14,987 Oh, you're not well. Here... 486 00:30:15,117 --> 00:30:17,772 I'm sorry about the quelling. 487 00:30:17,859 --> 00:30:20,209 I couldn't see another way to bring you in 488 00:30:20,296 --> 00:30:22,037 and convince you I have no interest 489 00:30:22,124 --> 00:30:23,647 in erasing your memories. 490 00:30:23,734 --> 00:30:25,910 Why don't you? 491 00:30:25,911 --> 00:30:28,174 I'm a loose end. 492 00:30:28,261 --> 00:30:30,741 I could go to the elders and tell them everything. 493 00:30:30,829 --> 00:30:32,874 The elders already know everything. 494 00:30:33,005 --> 00:30:35,616 They even know what you've been up to. 495 00:30:35,703 --> 00:30:38,097 And I'm happy to report you've impressed them, 496 00:30:38,184 --> 00:30:41,142 so much so that they want you to take 497 00:30:41,143 --> 00:30:43,318 the lead in a covert operation 498 00:30:43,319 --> 00:30:46,234 of the highest urgency... 499 00:30:46,235 --> 00:30:48,063 to capture Lasher. 500 00:30:48,150 --> 00:30:49,978 The Talamasca doesn't want Lasher. 501 00:30:50,065 --> 00:30:52,633 I'm told we do. 502 00:30:52,763 --> 00:30:55,417 Now that he's embodied, he's a serious threat 503 00:30:55,418 --> 00:30:57,638 to the balance of the supernatural world. 504 00:30:59,727 --> 00:31:02,077 Will you take a sip, for Christ's sake? 505 00:31:02,164 --> 00:31:04,601 Sometimes a glass of water is just a glass of water. 506 00:31:04,732 --> 00:31:06,908 What are we planning to do with him? 507 00:31:06,995 --> 00:31:09,214 Mm-mm, there's a protocol. 508 00:31:09,215 --> 00:31:11,434 I can't tell you until I know you're on board. 509 00:31:11,565 --> 00:31:12,783 I don't know. 510 00:31:12,914 --> 00:31:15,090 Um, Lasher's in the First Street House. 511 00:31:15,177 --> 00:31:18,266 No one outside the family can get in without permission. 512 00:31:18,267 --> 00:31:20,138 I've tried every counter-jinx there is. 513 00:31:20,139 --> 00:31:22,270 I'm aware. 514 00:31:22,271 --> 00:31:24,708 Then tell me how you plan on getting in. 515 00:31:24,839 --> 00:31:28,364 We've identified someone who has a vendetta against Lasher, 516 00:31:28,495 --> 00:31:31,715 someone who can get in and out of the house with ease. 517 00:31:31,802 --> 00:31:33,500 A Mayfair? 518 00:31:33,587 --> 00:31:36,328 We believe she can be turned to our side. 519 00:31:36,329 --> 00:31:39,898 And we think you're the one who can turn her... 520 00:31:39,985 --> 00:31:42,204 if you're willing. 521 00:31:42,291 --> 00:31:45,164 [tense music] 522 00:31:45,251 --> 00:31:49,951 ♪ ♪ 523 00:31:50,038 --> 00:31:51,474 [opera music playing] 524 00:31:51,605 --> 00:31:53,346 Please, just tell me where he is. 525 00:31:53,433 --> 00:31:54,782 I will not. 526 00:31:54,869 --> 00:31:57,306 How dare you come crashing into this house 527 00:31:57,393 --> 00:31:59,961 without so much as a by your leave? 528 00:32:00,048 --> 00:32:02,964 - Have you forgotten yourself? - Please, Mayfair etiquette... 529 00:32:03,051 --> 00:32:04,923 you know, when your sister is murdered, 530 00:32:05,010 --> 00:32:06,663 it really makes you reassess 531 00:32:06,750 --> 00:32:08,361 - your priorities a little... - Hello? 532 00:32:08,448 --> 00:32:10,841 Hi, I'm Rowan. 533 00:32:10,929 --> 00:32:13,148 [door closes] 534 00:32:13,235 --> 00:32:17,587 ♪ ♪ 535 00:32:17,674 --> 00:32:18,849 Who are you? 536 00:32:18,980 --> 00:32:20,460 I'm Moira. 537 00:32:20,547 --> 00:32:23,289 Moira is Tessa's sister. 538 00:32:23,419 --> 00:32:25,030 Oh. 539 00:32:26,683 --> 00:32:28,555 Moira, it's so nice to meet you. 540 00:32:28,685 --> 00:32:31,123 I'm so sorry. I'm so, so sorry about Tessa. 541 00:32:31,210 --> 00:32:33,603 I feel completely responsible for that. 542 00:32:33,690 --> 00:32:36,432 - That's good. - I'm glad to hear that. 543 00:32:36,563 --> 00:32:38,434 But I don't want to talk to you. 544 00:32:38,521 --> 00:32:40,349 I want to talk to Lasher. 545 00:32:40,480 --> 00:32:42,134 He is the one who owes me answers. 546 00:32:42,221 --> 00:32:44,092 Oh, uh, maybe another day. 547 00:32:44,223 --> 00:32:46,268 He abandoned my sister when she needed him. 548 00:32:46,355 --> 00:32:47,966 And I want to know why. 549 00:32:48,053 --> 00:32:50,161 The Lasher upstairs isn't the Lasher you're talking about. 550 00:32:50,185 --> 00:32:52,492 He's a child. He doesn't remember anything. 551 00:32:52,579 --> 00:32:54,320 He wouldn't even know your sister's name. 552 00:32:54,450 --> 00:32:57,278 - That's convenient. - [scoffs] 553 00:32:57,279 --> 00:32:59,629 Okay, I get it. [scoffs] 554 00:32:59,716 --> 00:33:02,589 He gives you a shit ton of power, right? 555 00:33:02,719 --> 00:33:05,461 If you're going to be in town for a while, 556 00:33:05,548 --> 00:33:08,203 why don't you come back and you can meet him when he's ready? 557 00:33:08,290 --> 00:33:11,031 It's a reasonable request, Moira. 558 00:33:11,032 --> 00:33:13,077 ♪ 559 00:33:13,078 --> 00:33:15,036 I'll show you out. 560 00:33:15,167 --> 00:33:21,167 ♪ ♪ 561 00:33:24,828 --> 00:33:28,006 - [door closes] - She's a mind reader. 562 00:33:28,136 --> 00:33:30,921 You have to protect yourself. 563 00:33:31,052 --> 00:33:35,622 Make sure you have music playing anytime she's near. 564 00:33:35,752 --> 00:33:37,232 Well, what was her plan? 565 00:33:37,319 --> 00:33:40,409 Just to go up there and snoop around Lasher's thoughts? 566 00:33:40,496 --> 00:33:42,150 Maybe. 567 00:33:42,281 --> 00:33:44,979 That's what she's usually up to. 568 00:33:45,110 --> 00:33:47,634 She is nobody's favorite cousin. 569 00:33:47,721 --> 00:33:49,244 I feel for her. 570 00:33:49,331 --> 00:33:51,812 Headphones on all the time to block out the world, 571 00:33:51,942 --> 00:33:54,423 that gift is a curse. 572 00:33:54,510 --> 00:33:56,034 Is it? 573 00:33:56,121 --> 00:33:57,774 I don't know. 574 00:33:57,905 --> 00:34:00,429 [dramatic music] 575 00:34:00,516 --> 00:34:06,516 ♪ ♪ 576 00:34:13,312 --> 00:34:15,966 [eerie music] 577 00:34:16,097 --> 00:34:22,097 ♪ ♪ 578 00:34:23,017 --> 00:34:25,933 [whooshing] 579 00:34:40,034 --> 00:34:42,254 I brought you something to eat. 580 00:34:48,782 --> 00:34:51,045 You look so grown up... 581 00:34:51,132 --> 00:34:53,308 very refined. 582 00:34:53,395 --> 00:34:56,571 Who's Tessa? 583 00:34:56,572 --> 00:34:59,140 Tessa was my cousin. 584 00:34:59,271 --> 00:35:02,448 She was a young Mayfair woman who died. 585 00:35:04,754 --> 00:35:06,626 She said I hurt Tessa. 586 00:35:08,671 --> 00:35:11,021 And I don't want to hurt anyone. 587 00:35:11,109 --> 00:35:15,025 No, you didn't hurt anyone. 588 00:35:15,156 --> 00:35:17,811 You just chose her to wear the key necklace, 589 00:35:17,898 --> 00:35:20,595 and then... 590 00:35:20,596 --> 00:35:22,294 she got into trouble. 591 00:35:24,426 --> 00:35:26,124 Do you remember any of that? 592 00:35:30,519 --> 00:35:32,478 I used to play with it when I was a baby. 593 00:35:32,608 --> 00:35:34,741 Yes. 594 00:35:34,828 --> 00:35:37,744 It's just a toy now. [chuckles] 595 00:35:37,831 --> 00:35:40,703 Isn't that funny, how things change? 596 00:35:40,834 --> 00:35:43,967 I mean, you used to be this powerful, magical being, 597 00:35:44,054 --> 00:35:45,926 and you gave it all up to have a body, 598 00:35:46,013 --> 00:35:48,711 and you still haven't told me why. 599 00:35:48,842 --> 00:35:52,192 To tie a tie... 600 00:35:52,193 --> 00:35:53,977 to jump... 601 00:35:55,849 --> 00:35:57,329 To smell. 602 00:36:00,636 --> 00:36:03,857 I like your smell, Rowan. 603 00:36:03,944 --> 00:36:06,903 But it wasn't just those things that you wanted. 604 00:36:06,990 --> 00:36:08,862 It was something bigger. 605 00:36:10,994 --> 00:36:12,866 And I have a guess what it is. 606 00:36:12,953 --> 00:36:14,607 Can I guess? 607 00:36:14,694 --> 00:36:16,174 Okay. 608 00:36:16,304 --> 00:36:19,393 Do you remember how I healed you? 609 00:36:19,394 --> 00:36:22,571 Well, I can do that to other people, too. 610 00:36:22,702 --> 00:36:24,312 And it's hard when you're far away, 611 00:36:24,399 --> 00:36:26,096 and it's easy when you're near. 612 00:36:26,184 --> 00:36:28,838 So I think that your purpose is to help me do good. 613 00:36:28,925 --> 00:36:33,452 And it would be good for our family. 614 00:36:33,582 --> 00:36:37,369 Does that sound right? You think that's right? 615 00:36:37,499 --> 00:36:39,021 No. 616 00:36:39,022 --> 00:36:40,240 No? 617 00:36:40,241 --> 00:36:41,938 Mm-mm. 618 00:36:42,069 --> 00:36:43,939 Okay. 619 00:36:43,940 --> 00:36:46,334 [chuckles] 620 00:36:46,465 --> 00:36:49,294 So then what is it? 621 00:36:49,424 --> 00:36:51,731 I can tell you. 622 00:36:51,818 --> 00:36:56,039 Okay, tell me. 623 00:36:56,170 --> 00:36:58,694 No. 624 00:36:58,825 --> 00:37:01,131 Don't ever do that. 625 00:37:01,219 --> 00:37:05,005 - But I love you. - No. 626 00:37:05,092 --> 00:37:07,312 Don't ever do that again, ever. 627 00:37:07,442 --> 00:37:13,442 ♪ ♪ 628 00:37:26,722 --> 00:37:30,552 [distant indistinct chatter] 629 00:38:03,803 --> 00:38:05,631 Do you know the truth? 630 00:38:07,197 --> 00:38:09,330 Do you know why he's here? 631 00:38:09,417 --> 00:38:11,463 What does he want? 632 00:38:14,640 --> 00:38:16,468 He must've confided in you. 633 00:38:16,555 --> 00:38:18,165 Rowan? 634 00:38:18,252 --> 00:38:20,427 Did he ever tell you what he wants? 635 00:38:20,428 --> 00:38:23,649 Rowan, is that you? 636 00:38:23,736 --> 00:38:27,435 Let me out of here. Let me out of here! 637 00:38:27,522 --> 00:38:33,522 ♪ ♪ 638 00:38:43,669 --> 00:38:45,887 [elevator bell dings] 639 00:38:45,888 --> 00:38:48,848 [distorted voices] 640 00:38:48,978 --> 00:38:51,198 No. No, no! 641 00:38:51,285 --> 00:38:54,549 No, no, no! 642 00:38:54,636 --> 00:38:58,640 ["Fast [Motion]"] 643 00:38:58,727 --> 00:39:00,555 ♪ Fast, I'm coming in fast ♪ 644 00:39:00,686 --> 00:39:02,687 ♪ First place, you coming in last ♪ 645 00:39:02,688 --> 00:39:04,646 ♪ I'm hitting that, hitting that gas ♪ 646 00:39:04,733 --> 00:39:06,734 ♪ I'm hitting that, hitting that ♪ 647 00:39:06,735 --> 00:39:09,042 ♪ My body, I'm coming in fast ♪ 648 00:39:09,129 --> 00:39:11,174 ♪ First place, you coming in last ♪ 649 00:39:11,261 --> 00:39:13,088 ♪ I'm hitting that, hitting that gas ♪ 650 00:39:13,089 --> 00:39:15,091 ♪ I'm hitting that, hitting that ♪ 651 00:39:15,222 --> 00:39:19,008 ♪ Locomotion, we causing a commotion ♪ 652 00:39:19,139 --> 00:39:23,230 ♪ I put it in, I put it in, I put it in motion ♪ 653 00:39:23,317 --> 00:39:27,452 ♪ I put it in, I put it in, I put it in motion ♪ 654 00:39:27,539 --> 00:39:31,499 ♪ Locomotion, we causing a commotion ♪ 655 00:39:31,586 --> 00:39:33,632 ♪ Iciest [...] in the whole damn land ♪ 656 00:39:33,762 --> 00:39:35,721 ♪ I hit the road in an all-white Lam' ♪ 657 00:39:35,851 --> 00:39:37,983 ♪ I keep a fresh set upon my hands ♪ 658 00:39:37,984 --> 00:39:39,942 ♪ You don't like me, but you on my 'Gram ♪ 659 00:39:40,029 --> 00:39:41,829 ♪ How you look, how you look, how you sound? ♪ 660 00:39:41,944 --> 00:39:43,816 ♪ I'm a boss, I'm a brat, hard to handle ♪ 661 00:39:43,946 --> 00:39:45,991 ♪ I'm a real life mood, a real life muse ♪ 662 00:39:45,992 --> 00:39:48,037 ♪ Got some pretty-[...] toes in my sandals ♪ 663 00:39:48,124 --> 00:39:49,952 ♪ I can't help I was born like this ♪ 664 00:39:50,083 --> 00:39:52,085 ♪ Ain't my fault that you want my drip ♪ 665 00:39:52,172 --> 00:39:54,130 ♪ Little bitter [...] could have been my friend ♪ 666 00:39:54,217 --> 00:39:56,017 ♪ Now you got to listen while I pop my [...] ♪ 667 00:39:56,089 --> 00:39:58,744 ♪ Fast, I'm coming in fast ♪ 668 00:39:58,831 --> 00:40:00,658 ♪ First place, you coming in last ♪ 669 00:40:00,659 --> 00:40:04,271 [music continues muffled] 670 00:40:04,402 --> 00:40:07,317 [dark music] 671 00:40:07,448 --> 00:40:13,448 ♪ ♪ 672 00:40:14,281 --> 00:40:16,630 [sniffs] 673 00:40:16,631 --> 00:40:19,286 ♪ My back is aching, my bra too tight ♪ 674 00:40:19,373 --> 00:40:21,330 ♪ You mad as hell that I shine so bright ♪ 675 00:40:21,331 --> 00:40:23,289 ♪ My back is aching, my bra too tight ♪ 676 00:40:23,290 --> 00:40:24,944 ♪ [...] jiggling, I know that's right ♪ 677 00:40:28,600 --> 00:40:31,732 [eerie music] 678 00:40:31,733 --> 00:40:37,733 679 00:40:38,914 --> 00:40:41,787 [clatter, gate squeaks] 680 00:40:43,615 --> 00:40:45,530 [gasps] 681 00:40:45,617 --> 00:40:51,617 ♪ ♪ 682 00:40:52,145 --> 00:40:55,191 [gasps] Oh, my God, what happened? 683 00:40:55,278 --> 00:40:57,366 - I don't know. - You have to fix her. 684 00:40:57,367 --> 00:41:00,022 Lay her down. 685 00:41:00,109 --> 00:41:02,241 Please, please, I'm saying please. 686 00:41:02,242 --> 00:41:05,114 She's had a hemorrhage. 687 00:41:05,201 --> 00:41:08,117 She's dead. There's nothing I can do. 688 00:41:08,204 --> 00:41:10,641 - I didn't mean to hurt her. - I didn't mean to. 689 00:41:10,642 --> 00:41:12,208 No, no, no, no, don't do that. 690 00:41:12,295 --> 00:41:14,646 This isn't your fault. How could this be your fault? 691 00:41:14,733 --> 00:41:17,344 She hemorrhaged. 692 00:41:17,431 --> 00:41:19,781 - Who saw you with her? - [crying] 693 00:41:19,912 --> 00:41:22,262 - Lasher, put her down. - Tell me who saw you with her. 694 00:41:22,349 --> 00:41:24,438 - Fix her. - Give her back to me! 695 00:41:24,525 --> 00:41:26,657 Put her down. 696 00:41:26,658 --> 00:41:29,747 697 00:41:29,748 --> 00:41:31,314 [sniffles] 698 00:41:31,401 --> 00:41:33,708 Lasher, I need your help. 699 00:41:33,795 --> 00:41:37,972 I need you to go get something for me downstairs. 700 00:41:37,973 --> 00:41:41,760 - [crying] - Please. 701 00:41:41,847 --> 00:41:43,631 What? 702 00:41:43,718 --> 00:41:45,807 ♪ ♪ 703 00:41:45,894 --> 00:41:48,244 Scissors, a pair of scissors. 704 00:41:48,331 --> 00:41:50,290 Hurry. 705 00:41:50,377 --> 00:41:53,249 [dramatic music] 706 00:41:53,336 --> 00:41:59,336 ♪ ♪ 707 00:42:05,566 --> 00:42:08,090 They should be on Antha's table. 708 00:42:08,221 --> 00:42:10,353 [door slams] 709 00:42:10,440 --> 00:42:11,702 Rowan? 710 00:42:11,703 --> 00:42:14,923 711 00:42:15,010 --> 00:42:17,622 Mommy, mommy! 712 00:42:17,709 --> 00:42:19,406 [pounds on door] Let me out! 713 00:42:19,493 --> 00:42:21,451 I'm going to take care of it, 714 00:42:21,539 --> 00:42:23,149 and then I'll come back, 715 00:42:23,279 --> 00:42:25,716 and you're going to tell me exactly what happened, okay? 716 00:42:25,717 --> 00:42:31,717 717 00:42:36,162 --> 00:42:39,731 [breathing heavily, crying] 718 00:42:44,213 --> 00:42:47,739 [sobbing] 719 00:42:52,787 --> 00:42:58,787 720 00:42:59,968 --> 00:43:02,754 [insects chirping, animals chattering] 721 00:43:16,898 --> 00:43:20,554 [water splashing] 722 00:43:20,641 --> 00:43:26,641 ♪ ♪ 723 00:43:40,574 --> 00:43:43,577 [water roiling] 724 00:43:55,763 --> 00:43:58,636 [water lapping] 725 00:44:16,436 --> 00:44:19,439 [grunting] 726 00:44:19,526 --> 00:44:25,526 ♪ ♪ 727 00:44:28,274 --> 00:44:31,102 [insects chirping, animals chattering] 728 00:44:31,103 --> 00:44:33,932 [eerie music] 729 00:44:34,019 --> 00:44:40,019 ♪ ♪ 730 00:45:02,612 --> 00:45:05,964 [breathing heavily] 731 00:45:06,051 --> 00:45:08,836 [suspenseful music] 732 00:45:08,923 --> 00:45:14,923 ♪ ♪ 733 00:45:22,067 --> 00:45:25,331 [sniffing] 734 00:45:25,461 --> 00:45:29,029 [breathing heavily] 735 00:45:29,030 --> 00:45:35,030 736 00:46:06,285 --> 00:46:09,636 Woman: I always knew you'd come back home. 737 00:46:09,767 --> 00:46:12,030 Lasher's out there hunting Mayfair women. 738 00:46:12,117 --> 00:46:13,355 Lasher: I can't control myself. 739 00:46:13,379 --> 00:46:14,423 [Dramatic music plays] 740 00:46:14,597 --> 00:46:15,729 [Gasps] 741 00:46:15,816 --> 00:46:16,861 Where would he go? 742 00:46:18,297 --> 00:46:20,778 Julian Mayfair, the family's in trouble. 743 00:46:20,952 --> 00:46:23,389 My father never was bothered by a body count. 744 00:46:23,476 --> 00:46:26,696 ♪ 745 00:46:26,784 --> 00:46:28,568 Woman: I'm really glad you're here. 746 00:46:28,655 --> 00:46:30,396 I ran your DNA. What are you? 747 00:46:30,483 --> 00:46:35,836 ♪ 748 00:46:35,923 --> 00:46:38,447 They took Lasher. I'm trying to find out where. 749 00:46:38,578 --> 00:46:41,755 Woman: This is how it starts. This is where he wants us. 750 00:46:41,886 --> 00:46:44,018 Brother. [Chuckles] 751 00:46:44,845 --> 00:46:47,935 We're all that stands between order and chaos. 752 00:46:48,109 --> 00:46:50,416 I fear that we may be in over our heads. 753 00:46:51,373 --> 00:46:52,810 This is a trap. 754 00:46:52,940 --> 00:46:53,961 Rowan: I'll do whatever I need to do 755 00:46:53,985 --> 00:46:55,029 to protect my family. 756 00:46:55,160 --> 00:46:56,204 Then join us! 757 00:46:56,291 --> 00:46:57,510 [Screams][Cries] 758 00:46:57,640 --> 00:46:58,946 He's here. 759 00:47:06,519 --> 00:47:09,478 He's always hungry. He's unbelievably strong. 760 00:47:09,609 --> 00:47:12,351 And he grows in these wild spurts. 761 00:47:12,438 --> 00:47:14,309 Like, he looks human, but he can't be human. 762 00:47:14,440 --> 00:47:16,485 Well, he's something new. 763 00:47:16,572 --> 00:47:18,139 Something magical. 764 00:47:18,270 --> 00:47:19,967 [Dramatic music plays] 765 00:47:20,141 --> 00:47:23,666 ♪ 766 00:47:23,753 --> 00:47:25,668 Action! 767 00:47:25,755 --> 00:47:28,758 The second season, or the second book, 768 00:47:28,889 --> 00:47:32,153 you have to understand that nobody's safe. 769 00:47:32,284 --> 00:47:33,807 Anything can happen to anybody. 770 00:47:33,894 --> 00:47:36,070 And that makes for great television. 771 00:47:36,157 --> 00:47:38,377 Anne Rice gave us such a rich world to play with. 772 00:47:38,507 --> 00:47:40,509 This season really gives us 773 00:47:40,596 --> 00:47:42,487 something unique that people haven't seen before. 774 00:47:42,511 --> 00:47:46,515 Anne Rice's book "Lasher" is such an incredibly wild book. 775 00:47:46,646 --> 00:47:49,431 It goes to extraordinary places. 776 00:47:49,562 --> 00:47:51,105 Huston: They've managed to sort of carve out 777 00:47:51,129 --> 00:47:52,782 such an interesting journey 778 00:47:52,870 --> 00:47:54,654 for all the different characters. 779 00:47:54,784 --> 00:47:56,612 Lasher specifically... 780 00:47:56,699 --> 00:48:00,355 he's somebody who's just come into his human form. 781 00:48:00,442 --> 00:48:02,401 Chirisa: For people to see just how much more 782 00:48:02,531 --> 00:48:04,185 we've delved into the world, 783 00:48:04,316 --> 00:48:06,100 especially the Mayfair family, 784 00:48:06,231 --> 00:48:08,363 to see how far and wide 785 00:48:08,450 --> 00:48:11,192 the Talamasca organization actually goes, 786 00:48:11,323 --> 00:48:14,935 so it's been great to see the expansion of the story lines. 787 00:48:15,022 --> 00:48:17,068 Daddario: It's really nice to come back 788 00:48:17,198 --> 00:48:18,808 to a second season and know everyone. 789 00:48:18,896 --> 00:48:20,593 We had most of the same crew. 790 00:48:20,680 --> 00:48:22,377 And I love the new cast, 791 00:48:22,464 --> 00:48:25,467 and I got to play with my old cast, as well. 792 00:48:25,554 --> 00:48:28,601 It felt like Rowan was coming home. 793 00:48:28,688 --> 00:48:30,516 [Eerie music plays] 794 00:48:30,603 --> 00:48:32,518 ♪ 795 00:48:32,648 --> 00:48:37,044 Spalding: We start in our very witchy, strange world 796 00:48:37,131 --> 00:48:39,090 of New Orleans and the Mayfairs of New Orleans. 797 00:48:39,177 --> 00:48:41,788 And the house is a real set piece in this. 798 00:48:41,875 --> 00:48:43,572 [Gate creaks] 799 00:48:43,659 --> 00:48:45,139 The house is kind of living a life 800 00:48:45,270 --> 00:48:47,228 based on what's happening to Lasher. 801 00:48:47,359 --> 00:48:49,230 [Gate slams] 802 00:48:49,317 --> 00:48:51,841 Huston: When me and Esta first spoke about this season, 803 00:48:51,929 --> 00:48:53,582 we were like, "How can we show 804 00:48:53,669 --> 00:48:56,063 a different side of Lasher... the human side, 805 00:48:56,194 --> 00:48:58,761 somebody who isn't used to this world, 806 00:48:58,892 --> 00:49:00,633 doesn't understand his purpose?" 807 00:49:00,720 --> 00:49:03,549 So in essence, we thought of Frankenstein's monster. 808 00:49:03,636 --> 00:49:05,333 No! 809 00:49:05,464 --> 00:49:08,032 You're dealing with characters in a family, 810 00:49:08,119 --> 00:49:10,034 all who have these incredible powers 811 00:49:10,164 --> 00:49:12,819 and who are also very human at the same time. 812 00:49:12,906 --> 00:49:14,299 That's what was fascinating 813 00:49:14,429 --> 00:49:15,953 with the Greek gods, for example, 814 00:49:16,040 --> 00:49:17,737 is you have these really powerful creatures 815 00:49:17,867 --> 00:49:20,218 that still are lustful and angry and jealous and greedy. 816 00:49:20,348 --> 00:49:23,090 More milk! Give it to me! 817 00:49:23,177 --> 00:49:25,484 It's not a sin to kill the devil. 818 00:49:26,789 --> 00:49:28,313 [Mid-tempo music plays] 819 00:49:28,443 --> 00:49:30,793 Spalding: We have Lasher's various ages. 820 00:49:30,880 --> 00:49:33,622 When you're working with babies, small children, 821 00:49:33,709 --> 00:49:35,755 you don't always know what you're gonna get. 822 00:49:35,842 --> 00:49:37,757 Rowan? 823 00:49:37,887 --> 00:49:40,238 Lighting was one of the first things we talked about. 824 00:49:40,325 --> 00:49:43,763 We cannot ever, ever, ever light this baby in bright light. 825 00:49:43,893 --> 00:49:46,157 We have to keep this baby always in shadow. 826 00:49:47,375 --> 00:49:49,812 One of my favorite moments in the first episode 827 00:49:49,899 --> 00:49:52,641 is a moment where baby Lasher pulls out his own teeth. 828 00:49:52,772 --> 00:49:54,426 Children do. They, you know, 829 00:49:54,556 --> 00:49:56,476 wiggle, wiggle, wiggle, and pull out their teeth. 830 00:49:56,515 --> 00:49:59,866 But for a mother watching that, is that normal? 831 00:49:59,997 --> 00:50:02,477 It was really fun for me as an actor 832 00:50:02,564 --> 00:50:04,175 to see Lasher grow up so quickly 833 00:50:04,262 --> 00:50:06,351 and to play with all these young actors. 834 00:50:06,438 --> 00:50:07,961 Where's the fire? 835 00:50:08,092 --> 00:50:09,310 There were some metaphors 836 00:50:09,441 --> 00:50:12,357 for the shock and unknown 837 00:50:12,487 --> 00:50:15,447 of being a new mother.[Grunts] 838 00:50:15,534 --> 00:50:19,973 Although Rowan is maybe dealing with far more than most mothers 839 00:50:20,104 --> 00:50:21,540 because her child is a demon. 840 00:50:21,627 --> 00:50:23,672 You look so grown up. 841 00:50:23,803 --> 00:50:25,326 Very refined. 842 00:50:25,413 --> 00:50:26,413 Who's Tessa? 843 00:50:28,112 --> 00:50:29,852 [Mid-tempo music plays] 844 00:50:30,027 --> 00:50:32,072 ♪ 845 00:50:32,159 --> 00:50:33,919 Spalding: One thing we wanted to do in season 2 846 00:50:33,943 --> 00:50:37,556 was to really inhabit the space of the Mayfair family 847 00:50:37,686 --> 00:50:39,601 and get to know some of the other witches 848 00:50:39,688 --> 00:50:42,735 and get to know the emotional journeys of other Mayfairs 849 00:50:42,865 --> 00:50:43,997 in addition to Rowan. 850 00:50:44,128 --> 00:50:45,390 And that took us into 851 00:50:45,520 --> 00:50:47,044 some very strange and dark places 852 00:50:47,131 --> 00:50:48,741 in the best possible way. 853 00:50:50,047 --> 00:50:51,222 Better? 854 00:50:53,180 --> 00:50:54,964 A wonderful character in the second book 855 00:50:55,052 --> 00:50:56,879 called Mona Mayfair... 856 00:50:56,966 --> 00:50:59,404 we didn't use all of the attributes of Mona, 857 00:50:59,491 --> 00:51:01,928 so it felt unfair to call our character Mona, 858 00:51:02,015 --> 00:51:04,235 but we leaned in that direction with the name Moira. 859 00:51:04,365 --> 00:51:05,365 Hello? 860 00:51:06,541 --> 00:51:07,586 Hello? 861 00:51:09,240 --> 00:51:10,502 Is anybody home?[Footsteps] 862 00:51:10,589 --> 00:51:12,045 - Woman: Moira? - Spalding: Alyssa was... 863 00:51:12,069 --> 00:51:13,766 She just popped out of the audition. 864 00:51:13,853 --> 00:51:15,463 She's amazing. 865 00:51:15,594 --> 00:51:17,726 You could just feel the Moira in her. 866 00:51:17,857 --> 00:51:19,598 And, then, as often happens, 867 00:51:19,728 --> 00:51:22,296 as soon as she was on set, being our Moira, 868 00:51:22,427 --> 00:51:24,187 we started writing towards her and her voice. 869 00:51:24,211 --> 00:51:26,518 When your sister's murdered, 870 00:51:26,605 --> 00:51:29,216 it really makes you reassess - your priorities a little. - Hello? 871 00:51:29,303 --> 00:51:33,481 Making her a mind reader gave her an incredibly strong power, 872 00:51:33,612 --> 00:51:36,005 one that could rival some of Rowan's powers. 873 00:51:36,136 --> 00:51:39,096 So we felt her power needed to be absolutely significant. 874 00:51:39,183 --> 00:51:41,576 - Who are you? - I'm Moira. 875 00:51:41,707 --> 00:51:44,188 Moira is Tessa's sister. 876 00:51:44,275 --> 00:51:45,841 It seems like when they first meet 877 00:51:45,972 --> 00:51:47,365 that she's gonna be this adversary. 878 00:51:47,452 --> 00:51:49,280 I'm so, so sorry about Tessa. 879 00:51:49,410 --> 00:51:51,499 I feel completely responsible for what happened. 880 00:51:51,630 --> 00:51:53,893 That's good. I'm glad to hear that. 881 00:51:55,677 --> 00:51:57,462 [Soft music plays] 882 00:51:57,549 --> 00:51:59,638 Spalding: As far as the character of Lark goes... 883 00:51:59,768 --> 00:52:00,943 Rowan? My God. 884 00:52:01,074 --> 00:52:02,641 Are you... Is everything okay? 885 00:52:02,728 --> 00:52:04,295 It's fine. I'm fine. 886 00:52:04,382 --> 00:52:05,902 Rowan goes to him in the second book 887 00:52:05,948 --> 00:52:07,733 to get information about Lasher. 888 00:52:07,863 --> 00:52:09,996 She's trying to figure out Lasher's blood type. 889 00:52:10,083 --> 00:52:12,955 I'm wondering if you'll run genetic testing for me 890 00:52:13,042 --> 00:52:14,827 on a blood sample. 891 00:52:14,914 --> 00:52:16,718 Spalding: We really wanted there to be the feeling 892 00:52:16,742 --> 00:52:18,483 of a love triangle, 893 00:52:18,570 --> 00:52:20,417 that Cip is there, still having feelings for Rowan, 894 00:52:20,441 --> 00:52:23,531 but that this person comes onto the scene 895 00:52:23,662 --> 00:52:26,360 who also has a kind of romantic feeling for Rowan. 896 00:52:26,491 --> 00:52:28,493 It meant a lot that you thought of me. 897 00:52:28,623 --> 00:52:30,495 Of course I did. 898 00:52:30,625 --> 00:52:32,018 I do. 899 00:52:33,062 --> 00:52:35,848 Cip, if you're touching this Bible 900 00:52:35,978 --> 00:52:38,764 and seeing this moment for the first time... 901 00:52:38,851 --> 00:52:40,331 that means your memory has been erased 902 00:52:40,418 --> 00:52:41,636 by Albrecht Escher. 903 00:52:41,767 --> 00:52:43,638 [Dramatic music plays] 904 00:52:43,769 --> 00:52:46,008 Spalding: The theme really for the season is about family. 905 00:52:46,032 --> 00:52:49,209 And when we thought about Cip...[Gate slams] 906 00:52:49,340 --> 00:52:51,690 it really felt like his story of family 907 00:52:51,820 --> 00:52:53,822 was a story of being in the Talamasca... 908 00:52:53,909 --> 00:52:55,607 Don't let anything stand in your way, 909 00:52:55,737 --> 00:52:57,304 and don't trust anyone 910 00:52:57,435 --> 00:52:59,219 except the person who gives this to you. 911 00:52:59,350 --> 00:53:02,962 The Talamasca, who discovered him 912 00:53:03,092 --> 00:53:04,983 and discovered the gift he had and kind of brought him in 913 00:53:05,007 --> 00:53:07,407 and said, "This is who you are. This is what your gifts are." 914 00:53:07,532 --> 00:53:09,621 And we find him at the beginning of the season, 915 00:53:09,708 --> 00:53:13,929 having separated himself for the first time from that family, 916 00:53:14,060 --> 00:53:15,975 living on his own, on his own mission, 917 00:53:16,062 --> 00:53:18,064 because he's so obsessed with Lasher. 918 00:53:19,892 --> 00:53:23,765 Chirisa: Cip's relationship with the Talamasca is not good right now. 919 00:53:23,852 --> 00:53:25,811 I mean, he's hiding, essentially. 920 00:53:25,941 --> 00:53:29,641 I think he's hiding because there's a lot of questions 921 00:53:29,728 --> 00:53:32,513 that have been left unanswered. 922 00:53:32,644 --> 00:53:36,691 There's a lot of emotions that are just bubbling up inside him. 923 00:53:36,822 --> 00:53:39,781 [Suspenseful music plays] 924 00:53:39,868 --> 00:53:42,349 The Talamasca - doesn't want Lasher. - Albrecht: I'm told we do. 925 00:53:42,480 --> 00:53:44,395 Now that he's embodied, 926 00:53:44,525 --> 00:53:45,961 he's a serious threat to the balance 927 00:53:46,048 --> 00:53:47,224 of the supernatural world. 928 00:53:47,311 --> 00:53:49,574 ♪ 929 00:53:49,661 --> 00:53:52,707 ♪ There's a place down by the lake ♪ 930 00:53:52,794 --> 00:53:57,408 ♪ Down by the lake, down by the lake ♪ 931 00:53:57,538 --> 00:54:01,150 ♪ For the monster I can see Action. 932 00:54:01,238 --> 00:54:05,938 ♪ Is inside me, is inside me ♪ 933 00:54:06,025 --> 00:54:10,595 ♪ Ooh, ahh ♪ 934 00:54:10,682 --> 00:54:12,642 Spalding: I had from the very beginning in my mind 935 00:54:12,727 --> 00:54:15,382 the idea that if our heart is gonna be with Rowan 936 00:54:15,469 --> 00:54:19,125 as she basically vanishes this body 937 00:54:19,212 --> 00:54:20,648 that her child has killed... 938 00:54:20,735 --> 00:54:22,041 Lasher, lay her down. 939 00:54:22,128 --> 00:54:23,956 - Tell me who saw you with her. - Fix her! 940 00:54:24,043 --> 00:54:26,108 Doesn't go to the police and report him, whatever, 941 00:54:26,132 --> 00:54:28,221 if we're gonna be with her when she does that, 942 00:54:28,352 --> 00:54:30,528 it has to be beautiful. 943 00:54:30,615 --> 00:54:33,618 So if she does this with respect and beauty, 944 00:54:33,748 --> 00:54:36,185 then the audience will go with her 945 00:54:36,316 --> 00:54:38,753 and will not judge her for what she's done. 946 00:54:38,840 --> 00:54:41,626 And it felt like such extraordinary witchy power. 947 00:54:41,756 --> 00:54:43,758 She can control all of these elements, 948 00:54:43,845 --> 00:54:46,326 and here she is, moving the water down 949 00:54:46,413 --> 00:54:48,415 to sink this body away. 950 00:54:48,502 --> 00:54:51,200 It's like the culmination of the power that Lasher has given her, 951 00:54:51,331 --> 00:54:53,594 but, also, of the crimes that he's committed. 952 00:54:55,422 --> 00:54:58,425 That was a very interesting place to take Rowan's story 953 00:54:58,512 --> 00:55:00,209 and take her relationship with her son 954 00:55:00,297 --> 00:55:02,299 and the complicated nature of their relationship. 955 00:55:10,959 --> 00:55:13,875 [dramatic music] 956 00:55:13,962 --> 00:55:19,962 ♪ ♪ 62529

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.