All language subtitles for Midway.2019

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,920 --> 00:00:25,699 The political situation in the world 2 00:00:25,702 --> 00:00:29,996 is such as to cause grave concern and anxiety. 3 00:00:31,038 --> 00:00:32,890 It has now reached a stage 4 00:00:32,893 --> 00:00:35,658 where the very foundations of civilization 5 00:00:35,659 --> 00:00:37,790 are seriously threatened. 6 00:00:37,792 --> 00:00:40,591 War is a contagion. 7 00:00:40,593 --> 00:00:42,118 The peace of the world, 8 00:00:42,121 --> 00:00:45,079 the welfare and security of every nation, 9 00:00:45,082 --> 00:00:46,399 including our own, 10 00:00:46,401 --> 00:00:49,223 is being threatened by that very thing. 11 00:00:49,225 --> 00:00:54,206 Let no one imagine that America will escape. 12 00:00:54,207 --> 00:00:57,357 Yes, we are determined to keep out of war. 13 00:00:57,359 --> 00:00:59,924 Yet, we cannot insure ourselves 14 00:00:59,926 --> 00:01:02,691 against the disastrous effects of war, 15 00:01:02,692 --> 00:01:06,126 and the dangers of involvement. 16 00:02:16,395 --> 00:02:20,225 This is bloody ridiculous. 17 00:02:20,228 --> 00:02:22,793 Wasn't your empire built on ridiculous traditions? 18 00:02:22,795 --> 00:02:24,526 Don't defend them, Layton. 19 00:02:24,527 --> 00:02:26,492 You might speak their language, 20 00:02:26,495 --> 00:02:28,393 but they still think you're a barbarian. 21 00:02:28,395 --> 00:02:29,860 Be honest. 22 00:02:29,861 --> 00:02:31,861 You won't miss this place when you're gone? 23 00:02:32,427 --> 00:02:34,627 Oh, please. 24 00:02:34,628 --> 00:02:36,627 The next time I see the little buggers, 25 00:02:36,628 --> 00:02:39,594 I hope it's through the sights of a 14-inch gun. 26 00:02:46,912 --> 00:02:48,575 Gentlemen. 27 00:02:48,578 --> 00:02:50,475 On behalf of the British Empire, 28 00:02:50,478 --> 00:02:53,177 I wish to thank Admiral Yamamoto 29 00:02:53,180 --> 00:02:54,444 for this invitation. 30 00:02:54,445 --> 00:02:59,612 May our nations work together to maintain peace on the seas. 31 00:03:33,728 --> 00:03:35,526 Which is why I know 32 00:03:35,527 --> 00:03:37,992 that you must have an opinion. 33 00:03:37,995 --> 00:03:41,293 I was once our naval attache in Washington. 34 00:03:41,961 --> 00:03:43,491 After you went to Harvard. 35 00:03:43,493 --> 00:03:46,459 Like you, I thought there was value 36 00:03:46,461 --> 00:03:49,626 in studying a potential adversary. 37 00:03:49,627 --> 00:03:51,526 There's a rumor that you told the prime minister 38 00:03:51,527 --> 00:03:53,959 that Japan can't win a war with the United States. 39 00:03:53,961 --> 00:03:57,591 I said we couldn't win a long war. 40 00:03:57,593 --> 00:04:00,360 There's another rumor that your life is in danger. 41 00:04:01,927 --> 00:04:03,925 That the nationalists think you're too moderate 42 00:04:03,927 --> 00:04:05,493 and have targeted you for assassination. 43 00:04:16,995 --> 00:04:19,327 Japan is at a crossroads. 44 00:04:20,228 --> 00:04:23,459 We are emboldened by our invasion of China 45 00:04:23,461 --> 00:04:26,894 and eager to become a world power. 46 00:04:26,896 --> 00:04:29,562 Yet we get 80% of our oil from your country. 47 00:04:31,862 --> 00:04:35,860 If that supply is threatened, 48 00:04:35,862 --> 00:04:38,661 it will force us into drastic measures. 49 00:04:41,028 --> 00:04:42,793 You want me to pass this information 50 00:04:42,795 --> 00:04:44,459 along to Washington? 51 00:04:44,461 --> 00:04:47,526 Don't push us into a corner. 52 00:04:47,528 --> 00:04:50,759 You must give those of us who are more reasonable 53 00:04:50,762 --> 00:04:53,562 a chance to carry the day. 54 00:04:54,728 --> 00:04:56,829 Nobody wants a war. 55 00:05:04,396 --> 00:05:05,894 Sayonara. 56 00:05:07,862 --> 00:05:09,396 Sayonara. 57 00:06:17,963 --> 00:06:19,898 Come on. Step it up, ladies! 58 00:06:20,963 --> 00:06:22,595 Clear the flight deck. 59 00:06:22,596 --> 00:06:23,898 Let's go. 60 00:06:32,930 --> 00:06:34,497 Prepare to brace! 61 00:06:39,764 --> 00:06:41,829 Why aren't you using the flaps, sir? 62 00:06:41,831 --> 00:06:43,495 Because someday we might have to land 63 00:06:43,497 --> 00:06:45,129 with our flaps shot away. 64 00:06:45,132 --> 00:06:47,497 So we might as well practice now. 65 00:06:51,365 --> 00:06:53,696 This isn't how Ensign Hunt used to fly. 66 00:06:53,697 --> 00:06:55,963 Which is why Ensign Hunt is now counting seagulls 67 00:06:55,965 --> 00:06:57,362 in San Diego 68 00:06:57,365 --> 00:06:58,365 and you're here with me. 69 00:06:59,764 --> 00:07:01,697 Looks like we got hit in our fuel tank, too. 70 00:07:02,598 --> 00:07:03,896 Please don't, sir. 71 00:07:03,899 --> 00:07:06,463 This might save your life one day, Murray. 72 00:07:06,464 --> 00:07:07,497 Engine's about to die. 73 00:07:12,132 --> 00:07:14,629 Stand by to recover aircraft. 74 00:07:14,632 --> 00:07:15,930 McCLUSKY: What the hell is Best doing? 75 00:07:15,932 --> 00:07:17,362 He's out of the groove. 76 00:07:17,365 --> 00:07:19,096 It looks like his engine cut out. 77 00:07:19,098 --> 00:07:21,529 Is it a stunt, or is he in trouble? 78 00:07:21,531 --> 00:07:22,930 I don't know. 79 00:07:22,932 --> 00:07:25,430 But he's going to hit the first wire like always. 80 00:07:25,432 --> 00:07:26,533 Not with that angle. 81 00:07:30,000 --> 00:07:31,596 Why are we sideways? 82 00:07:31,598 --> 00:07:32,730 To shave speed 83 00:07:32,733 --> 00:07:34,997 so we don't put a hole in the deck. 84 00:07:35,000 --> 00:07:36,865 Better not crash that damn plane. 85 00:07:38,566 --> 00:07:40,031 Hey, hang in there, kid. 86 00:07:40,033 --> 00:07:41,033 We're almost home. 87 00:07:49,499 --> 00:07:50,499 Brace! 88 00:08:15,867 --> 00:08:18,497 Are you trying to get court marshalled? 89 00:08:18,500 --> 00:08:19,834 I had electrical issue. 90 00:08:21,134 --> 00:08:23,098 Could have happened to anyone. 91 00:08:23,100 --> 00:08:24,430 Hey! 92 00:08:24,432 --> 00:08:26,000 Good job. 93 00:08:27,634 --> 00:08:29,665 Well, it's not me you have to convince. 94 00:08:29,667 --> 00:08:31,764 McClusky's about ready to have your ass. 95 00:08:31,766 --> 00:08:33,764 Then I'll take it upstairs to the old man. 96 00:08:33,767 --> 00:08:35,065 He knows what's coming. 97 00:08:35,067 --> 00:08:35,932 That's why we've been flying 98 00:08:35,933 --> 00:08:37,932 double scouting missions this whole trip. 99 00:08:48,500 --> 00:08:50,597 Going somewhere? 100 00:08:50,600 --> 00:08:51,932 Yeah, they're sending the whole squadron 101 00:08:51,933 --> 00:08:53,099 into Pearl this morning. 102 00:08:53,100 --> 00:08:56,798 And I'll be drinking a beer on the beach with Roy by noon. 103 00:08:56,801 --> 00:08:58,099 And I'm not coming? 104 00:08:58,100 --> 00:09:00,732 No. McClusky's holding back Scouting Six. 105 00:09:00,735 --> 00:09:02,455 It's probably 'cause you're such an asshole. 106 00:09:03,701 --> 00:09:06,533 Yeah, you're lovin' this, right? 107 00:09:06,534 --> 00:09:08,633 Morning, sir. Aircraft is spotted. 108 00:09:08,634 --> 00:09:10,633 Hey, take it easy on Miller. 109 00:09:10,634 --> 00:09:12,533 He's having a tough morning. 110 00:09:12,534 --> 00:09:14,566 It's my last day of sea duty, sir. 111 00:09:14,567 --> 00:09:16,899 And I'm the only one from my radio class who hasn't crashed. 112 00:09:16,902 --> 00:09:18,666 Don't worry, Miller. 113 00:09:18,668 --> 00:09:20,633 I'm sure even Mr. Dickinson can fly you 114 00:09:20,634 --> 00:09:22,399 from here to Pearl without getting you wet. 115 00:09:22,400 --> 00:09:25,066 Hey. Me and Roy, 116 00:09:25,067 --> 00:09:27,467 we'll pour a little beer out on the beach for ya. 117 00:09:48,668 --> 00:09:50,734 Well, you boys are taking your sweet time. 118 00:09:50,735 --> 00:09:53,100 Chaplain's gonna be here any minute. 119 00:09:53,102 --> 00:09:55,134 It's another hot one, sir. 120 00:09:55,135 --> 00:09:57,900 - Are you complaining, Sully? - No, sir. 121 00:09:57,903 --> 00:09:58,966 I just can't help wondering 122 00:09:58,969 --> 00:10:00,933 why I have to set up chairs for church, 123 00:10:00,936 --> 00:10:04,033 even though I don't believe in God. 124 00:10:04,035 --> 00:10:06,903 Well, that's because your only religion is chasing tail. 125 00:10:08,936 --> 00:10:10,801 And the Navy ain't gonna pay you for that. 126 00:10:25,802 --> 00:10:26,836 Incoming! 127 00:10:48,636 --> 00:10:50,636 Barbara! 128 00:10:51,136 --> 00:10:52,669 Barbara! 129 00:10:54,937 --> 00:10:56,870 Barbara, come here! 130 00:10:57,736 --> 00:10:59,634 Come on, sweetheart. 131 00:11:12,970 --> 00:11:14,467 Get the wounded below deck! 132 00:11:14,470 --> 00:11:15,970 Everyone else, battle stations! 133 00:11:32,038 --> 00:11:33,504 Get down! 134 00:11:41,403 --> 00:11:43,036 Comin' to church? 135 00:11:43,038 --> 00:11:44,703 I have to go to the office. 136 00:11:45,437 --> 00:11:46,638 It's Sunday. 137 00:11:48,638 --> 00:11:50,402 You work too hard. 138 00:11:59,071 --> 00:12:00,735 Layton residence. 139 00:12:03,504 --> 00:12:05,402 I'll meet you outside. 140 00:12:05,403 --> 00:12:06,903 Edwin, what's happening? 141 00:12:06,904 --> 00:12:08,504 The Japanese are attacking us. 142 00:12:10,071 --> 00:12:11,503 Did you reach the office? 143 00:12:11,504 --> 00:12:13,702 No. The switchboard was jammed. 144 00:12:13,705 --> 00:12:15,839 Go. 145 00:12:26,072 --> 00:12:28,337 Sully, get up! Come on! 146 00:12:29,971 --> 00:12:31,403 We need to get to the gun directors. 147 00:12:31,404 --> 00:12:33,005 They're firing way too low. 148 00:12:39,605 --> 00:12:41,538 Take cover! Get down! 149 00:12:57,605 --> 00:12:58,873 Drive! 150 00:13:01,139 --> 00:13:03,403 Hey. Hey. 151 00:13:03,405 --> 00:13:05,339 Are you okay? 152 00:13:23,505 --> 00:13:25,638 We have to get off the ship. Come on. 153 00:13:25,639 --> 00:13:26,639 Hurry up, kid. 154 00:13:29,605 --> 00:13:30,870 We gotta jump. 155 00:13:30,873 --> 00:13:32,192 You go in that water, you're dead. 156 00:13:37,405 --> 00:13:38,904 Sully! You first, Sully! 157 00:13:38,907 --> 00:13:40,770 I can't! My hands... 158 00:13:40,773 --> 00:13:42,105 You wanna live? 159 00:13:42,106 --> 00:13:44,639 You get to that goddamned ship, you hear me? 160 00:13:56,040 --> 00:13:57,672 What is it, sir? 161 00:13:57,673 --> 00:14:00,605 Looks like Coastal Artillery went stark mad. 162 00:14:00,606 --> 00:14:02,407 I bet you somebody's gonna catch hell for it. 163 00:14:04,807 --> 00:14:06,541 Incoming! 164 00:14:10,374 --> 00:14:13,072 Miller, break radio silence. Get that gun working! 165 00:14:13,073 --> 00:14:15,073 Pearl is under attack. This is no shit. 166 00:14:28,008 --> 00:14:29,307 Miller, you okay? 167 00:14:33,374 --> 00:14:34,441 Miller, bail out! 168 00:14:42,075 --> 00:14:44,639 Miller! Miller! 169 00:14:44,642 --> 00:14:46,009 Miller! 170 00:14:51,841 --> 00:14:53,472 What the hell is going on? 171 00:14:53,475 --> 00:14:55,072 Pearl is shooting at our guys, sir. 172 00:14:55,075 --> 00:14:56,572 Then maybe it isn't Pearl. 173 00:14:56,575 --> 00:14:57,773 Look, call Dickinson. 174 00:14:57,774 --> 00:14:59,505 We had a transmission that he was under attack 175 00:14:59,508 --> 00:15:00,575 and then nothing. 176 00:15:03,508 --> 00:15:04,508 Sir. 177 00:15:07,542 --> 00:15:09,009 Get this to the admiral. 178 00:15:23,875 --> 00:15:25,543 Keep going, Sully. 179 00:15:38,875 --> 00:15:40,576 Get down! 180 00:15:49,543 --> 00:15:50,942 Oh, come on. 181 00:15:54,143 --> 00:15:56,374 There's the man who tried to warn us. 182 00:15:56,375 --> 00:15:59,107 If it's any satisfaction to you, Layton, you were right. 183 00:15:59,110 --> 00:16:01,706 Sir, it's no satisfaction to me whatsoever. 184 00:16:14,677 --> 00:16:15,876 You bastard. 185 00:16:45,844 --> 00:16:47,642 Sir, where are they going? 186 00:16:47,644 --> 00:16:48,808 Back to their carriers. 187 00:16:48,811 --> 00:16:50,642 Drive out to the radio direction finder 188 00:16:50,644 --> 00:16:51,774 and report back to me. 189 00:16:51,777 --> 00:16:52,876 Yes, sir. 190 00:16:59,912 --> 00:17:01,544 Admiral Halsey on deck. 191 00:17:03,778 --> 00:17:04,976 Pearl found something? 192 00:17:04,978 --> 00:17:06,976 Intelligence managed to get a line of bearing 193 00:17:06,978 --> 00:17:08,077 on the attacking fleet. 194 00:17:09,744 --> 00:17:11,675 But it's a bilateral reading. 195 00:17:11,678 --> 00:17:15,409 The Japanese are either at 343 degrees 196 00:17:15,411 --> 00:17:17,109 or 163 degrees. 197 00:17:17,112 --> 00:17:18,843 Oh, for Christ's sake. 198 00:17:18,845 --> 00:17:20,742 Pearl is under attack and we don't even know 199 00:17:20,744 --> 00:17:22,542 if the bastards are north or south? 200 00:17:22,545 --> 00:17:25,811 Army bombers also reported a possible ship sighting here. 201 00:17:27,811 --> 00:17:28,978 We're gonna place our bet 202 00:17:29,944 --> 00:17:31,576 right there. 203 00:17:31,577 --> 00:17:34,742 McCLUSKY: We have a possible location on the Jap fleet. 204 00:17:34,744 --> 00:17:36,742 Fly a grid on bearing 185. 205 00:17:36,744 --> 00:17:37,742 If you make contact, 206 00:17:37,744 --> 00:17:39,709 Best and his men will put down a smokescreen 207 00:17:39,711 --> 00:17:42,375 and then the torpedo bombers will make their runs. 208 00:17:42,377 --> 00:17:43,809 Lindsey has command. 209 00:17:43,811 --> 00:17:45,911 Eh, to hell with smoke. 210 00:17:45,913 --> 00:17:48,410 Let me go after those carriers with a real bomb. 211 00:17:48,412 --> 00:17:50,144 Torpedoes sink ships, not bombs, 212 00:17:50,145 --> 00:17:52,676 - and my men need a screen. - Yeah, even if you get close enough, 213 00:17:52,679 --> 00:17:54,076 your torpedoes don't work. 214 00:17:54,078 --> 00:17:55,609 - That's a rumor. - Yeah, it's a rumor, 215 00:17:55,612 --> 00:17:57,810 'cause the damn things have never been tested. 216 00:17:57,813 --> 00:18:00,509 Look, the Japs are out there killing our friends. 217 00:18:00,511 --> 00:18:01,977 Let me put a 500-pound bomb 218 00:18:01,979 --> 00:18:03,943 right down their goddamn smokestack. 219 00:18:03,945 --> 00:18:07,046 We're not changing tactics just because you want revenge. 220 00:18:18,412 --> 00:18:20,609 Going after the Japs, sir? 221 00:18:20,612 --> 00:18:22,078 Yeah, we're gonna smoke 'em to death. 222 00:18:47,380 --> 00:18:49,478 Japanese are attacking on multiple fronts. 223 00:18:49,480 --> 00:18:51,577 We captured a radio log from a downed Japanese plane. 224 00:18:51,579 --> 00:18:54,112 They hit us with all six of their fleet carriers. 225 00:18:54,114 --> 00:18:56,510 At least they didn't destroy our oil tanks. 226 00:18:56,512 --> 00:18:59,411 The whole fleet would have had to withdraw to the West Coast. 227 00:18:59,413 --> 00:19:01,144 You are the best intelligence officer 228 00:19:01,146 --> 00:19:02,577 I've ever known, Layton. 229 00:19:02,579 --> 00:19:04,413 They'll probably burn you for this, too. 230 00:19:05,079 --> 00:19:06,445 But if they don't, 231 00:19:07,146 --> 00:19:08,811 swear to me, 232 00:19:08,814 --> 00:19:11,445 you'll make the next man in this chair listen to you. 233 00:19:16,380 --> 00:19:18,045 See anything, sir? 234 00:19:18,047 --> 00:19:19,779 Not even a goddamn whale. 235 00:19:28,681 --> 00:19:30,746 Six baker 10, this is six torpedo one. 236 00:19:30,748 --> 00:19:32,612 Lead us back to Enterprise. 237 00:19:32,614 --> 00:19:34,778 Six torpedo one, your pilots aren't trained 238 00:19:34,780 --> 00:19:37,145 for a night carrier landing with live ordnance. 239 00:19:37,147 --> 00:19:38,645 Go land at Pearl. 240 00:19:38,647 --> 00:19:39,979 We can't clear the mountains. 241 00:19:39,980 --> 00:19:41,913 Take us back to Enterprise, lieutenant. 242 00:19:41,914 --> 00:19:43,913 That's an order. 243 00:19:43,914 --> 00:19:46,412 Six torpedo one, I'm dropping my smoke tanks 244 00:19:46,413 --> 00:19:47,813 and returning to Enterprise. 245 00:19:47,815 --> 00:19:48,815 Follow me if you want. 246 00:20:09,615 --> 00:20:11,380 We got word from Pearl. 247 00:20:11,382 --> 00:20:12,747 The Jap fleet was north, 248 00:20:12,749 --> 00:20:13,749 not south. 249 00:20:14,515 --> 00:20:15,615 God damn it! 250 00:20:35,448 --> 00:20:38,445 Hey, Lindsey, this is what I was afraid of. 251 00:20:38,448 --> 00:20:40,079 One of your men almost blows up the damn carrier, 252 00:20:40,082 --> 00:20:41,146 because you were too afraid 253 00:20:41,148 --> 00:20:42,846 to get shot down flying into Pearl. 254 00:20:42,848 --> 00:20:44,445 Do I have to remind you 255 00:20:44,448 --> 00:20:46,747 that I am your superior officer, lieutenant? 256 00:20:46,749 --> 00:20:48,646 You gonna hide behind your rank? 257 00:20:48,648 --> 00:20:49,747 Save it for the Japs. 258 00:20:49,749 --> 00:20:51,013 We're at war now, McClusky. 259 00:20:51,016 --> 00:20:53,445 - When that guy screws up, people die! - McCLUSKY: Listen to me. 260 00:20:53,448 --> 00:20:55,146 You wanna keep flying? 261 00:20:55,148 --> 00:20:58,513 I suggest you knock off the cowboy bullshit. 262 00:20:58,516 --> 00:20:59,650 Come on, Murray. 263 00:21:23,615 --> 00:21:24,615 Jesus. 264 00:21:26,650 --> 00:21:27,715 What are they doing? 265 00:21:29,049 --> 00:21:31,048 When she went over, everyone below deck 266 00:21:31,049 --> 00:21:32,883 was probably trapped inside. 267 00:21:37,883 --> 00:21:39,849 Did you know anyone aboard Arizona? 268 00:21:40,883 --> 00:21:41,883 Yeah, 269 00:21:43,750 --> 00:21:45,750 my roommate from the Academy. 270 00:21:46,717 --> 00:21:48,550 Lieutenant Roy Pearce. 271 00:22:01,683 --> 00:22:03,882 I heard you jumped out of a perfectly good plane. 272 00:22:03,884 --> 00:22:05,548 Well, it was on fire. 273 00:22:05,550 --> 00:22:06,750 And the controls were dead. 274 00:22:08,384 --> 00:22:09,450 Where's Miller? 275 00:22:11,951 --> 00:22:13,317 Ah, hell. 276 00:22:14,050 --> 00:22:15,050 Yeah. 277 00:22:15,884 --> 00:22:17,450 Hey, Ann's by the gate. 278 00:22:18,784 --> 00:22:19,784 Are you okay? 279 00:22:20,983 --> 00:22:22,483 Yeah, I'm all right. 280 00:22:25,717 --> 00:22:26,817 - Hi. - Hey. 281 00:22:28,151 --> 00:22:30,382 - Come home tonight. - I wish. 282 00:22:30,384 --> 00:22:32,749 We sail as soon as we're refueled. 283 00:22:32,750 --> 00:22:34,150 Look, I want you and Barb to go back 284 00:22:34,152 --> 00:22:35,782 to your parents' place in Jersey. 285 00:22:35,785 --> 00:22:37,950 - No. - It's not safe here. 286 00:22:37,951 --> 00:22:40,049 Everyone is saying this is gonna be a long war. 287 00:22:40,051 --> 00:22:41,817 - What if... - You're not shipping us 288 00:22:41,818 --> 00:22:43,652 off to Jersey and that's final. 289 00:22:45,652 --> 00:22:46,818 Did you talk to Sarah? 290 00:22:48,417 --> 00:22:49,684 Was Roy aboard the Arizona? 291 00:22:50,785 --> 00:22:51,785 Yes. 292 00:22:55,051 --> 00:22:56,583 We're checking all the hospitals, 293 00:22:56,585 --> 00:22:58,019 but nothing yet. 294 00:23:00,451 --> 00:23:01,684 Tell her I'll find him. 295 00:23:10,384 --> 00:23:11,384 Thank you. 296 00:23:12,518 --> 00:23:13,518 Hey. 297 00:23:16,451 --> 00:23:18,116 I heard you were with Lieutenant Pearce 298 00:23:18,118 --> 00:23:19,617 during the attack. 299 00:23:25,853 --> 00:23:26,885 Sully... 300 00:23:28,119 --> 00:23:29,618 what happened to him? 301 00:23:31,986 --> 00:23:32,986 I don't know. 302 00:23:34,853 --> 00:23:35,853 I don't know. 303 00:23:50,519 --> 00:23:51,416 We're doing our best. 304 00:23:51,419 --> 00:23:53,318 But they've been bringing body parts... 305 00:23:53,819 --> 00:23:55,086 in pillow cases. 306 00:23:56,119 --> 00:23:57,318 There's too many. 307 00:24:00,618 --> 00:24:02,117 He was a blond guy. 308 00:24:02,119 --> 00:24:04,884 Tall. Probably wearing an officer's uniform. 309 00:24:04,885 --> 00:24:06,019 Officers are down here. 310 00:24:11,720 --> 00:24:14,484 Is there anything else you can give me? 311 00:24:14,487 --> 00:24:16,951 Identifying features? Tattoos? 312 00:24:16,953 --> 00:24:20,751 Well, he would have been wearing our class ring 313 00:24:20,753 --> 00:24:21,787 from Annapolis. 314 00:24:42,420 --> 00:24:44,051 We, uh... 315 00:24:44,054 --> 00:24:46,854 took this off the body when he came in. 316 00:24:54,554 --> 00:24:55,554 I'm sorry. 317 00:24:56,420 --> 00:24:57,453 I'll give you a moment. 318 00:25:07,154 --> 00:25:11,419 December 7th, 1941... 319 00:25:11,421 --> 00:25:15,451 a date which will live in infamy. 320 00:25:15,453 --> 00:25:17,385 The United States of America 321 00:25:17,387 --> 00:25:20,153 was suddenly and deliberately attacked 322 00:25:20,154 --> 00:25:25,586 by naval and air forces of the Empire of Japan. 323 00:25:25,587 --> 00:25:29,719 The United States was at peace with that nation... 324 00:25:29,721 --> 00:25:32,019 and, at the solicitation of Japan... 325 00:25:33,654 --> 00:25:36,052 was still in conversation 326 00:25:36,055 --> 00:25:38,055 with its government and its... 327 00:27:29,490 --> 00:27:30,955 Congratulations, sir. 328 00:27:30,958 --> 00:27:32,758 You're the right man to run the Navy. 329 00:27:34,590 --> 00:27:36,056 When they get in trouble, 330 00:27:36,057 --> 00:27:37,721 they send for the sons of bitches. 331 00:28:06,924 --> 00:28:09,923 The situation in the Pacific is far worse 332 00:28:09,925 --> 00:28:11,722 than has been reported. 333 00:28:11,724 --> 00:28:13,057 We have three carriers. 334 00:28:13,058 --> 00:28:14,923 The Japs have ten. 335 00:28:14,925 --> 00:28:16,757 We have zero functional battleships, 336 00:28:16,759 --> 00:28:18,589 they have nine. 337 00:28:18,592 --> 00:28:21,659 They have more cruisers, more bombers, more fighters... 338 00:28:22,625 --> 00:28:25,722 and much of their equipment is more modern. 339 00:28:25,724 --> 00:28:26,957 We'll just have to count on the men 340 00:28:26,959 --> 00:28:28,491 that we have out there 341 00:28:29,491 --> 00:28:31,156 to hold the line. 342 00:28:31,159 --> 00:28:33,458 I don't envy the new commander. 343 00:28:40,925 --> 00:28:42,491 It's me, isn't it? 344 00:28:44,491 --> 00:28:46,892 The president asked for you himself. 345 00:28:51,858 --> 00:28:53,690 He said 346 00:28:53,692 --> 00:28:56,392 that you should get the hell out to Pearl and stay there 347 00:28:57,792 --> 00:28:59,926 until our ships sail into Tokyo Bay. 348 00:29:07,459 --> 00:29:09,859 Welcome to the most difficult job in the world. 349 00:29:41,992 --> 00:29:44,660 Detail. A-ten-hut! 350 00:29:47,993 --> 00:29:48,993 Ready. 351 00:29:49,760 --> 00:29:50,892 Aim. 352 00:29:50,894 --> 00:29:51,894 Fire. 353 00:29:52,827 --> 00:29:54,558 Aim. 354 00:29:54,560 --> 00:29:55,826 Fire. 355 00:29:55,827 --> 00:29:56,861 I'll be right back. 356 00:29:58,028 --> 00:29:59,626 Fire. 357 00:30:04,426 --> 00:30:05,493 I'm so sorry. 358 00:30:06,794 --> 00:30:08,693 Roy wanted to be a pilot like you. 359 00:30:09,894 --> 00:30:11,759 But I talked him out of it. 360 00:30:11,760 --> 00:30:13,460 I said it was too dangerous. 361 00:30:17,094 --> 00:30:18,724 I'll see you at the next funeral. 362 00:30:18,727 --> 00:30:19,991 You don't have to go. 363 00:30:19,993 --> 00:30:21,094 Yes, I do. 364 00:30:22,527 --> 00:30:23,594 We're family. 365 00:30:27,626 --> 00:30:29,026 Hey, hey, hey! 366 00:30:29,028 --> 00:30:30,458 I just wanna say... 367 00:30:30,460 --> 00:30:32,892 Roy Pearce was one of the finest bastards 368 00:30:32,894 --> 00:30:34,492 that I've ever met. 369 00:30:34,494 --> 00:30:36,492 And I could talk about the man for an hour. 370 00:30:36,494 --> 00:30:38,425 But I think that's a job I'll leave up to one of you boys 371 00:30:38,427 --> 00:30:39,748 that went to the Academy with him. 372 00:30:41,061 --> 00:30:43,027 What do you say? 373 00:30:43,028 --> 00:30:46,660 Yeah, well, I can't let some torpedo jockey speak for Roy. 374 00:30:46,662 --> 00:30:48,726 Especially one not good enough to fly from Enterprise. 375 00:30:48,728 --> 00:30:51,461 - Ooh! - Okay. Okay. 376 00:30:56,961 --> 00:30:59,526 Summer after plebe year, me, Roy and Dickie 377 00:30:59,528 --> 00:31:02,593 went up to visit Roy's uncle, up in the Great Lakes. 378 00:31:02,595 --> 00:31:03,859 It was the peak of Prohibition, 379 00:31:03,862 --> 00:31:05,759 so one night, we decide to sail to Canada 380 00:31:05,761 --> 00:31:07,593 to buy a keg of beer. 381 00:31:07,595 --> 00:31:09,561 On our way back, right before the sun comes up, 382 00:31:10,494 --> 00:31:12,425 the wind dies. 383 00:31:12,428 --> 00:31:14,059 So, there we are, 384 00:31:14,061 --> 00:31:15,926 just floating in the middle of the lake, 385 00:31:15,929 --> 00:31:18,459 waiting for the Border Patrol to show up. 386 00:31:18,461 --> 00:31:20,728 I said we should just ditch the booze, but Roy... 387 00:31:21,796 --> 00:31:22,993 Hey, Dickie, 388 00:31:22,996 --> 00:31:24,127 what did Roy say? 389 00:31:24,130 --> 00:31:26,460 "Hell, no. 390 00:31:26,461 --> 00:31:27,996 "We'll drink it all." 391 00:31:32,563 --> 00:31:34,029 Roy was my best man. 392 00:31:37,461 --> 00:31:39,429 He was the godfather to my daughter. 393 00:31:40,796 --> 00:31:41,930 I thought someday... 394 00:31:43,528 --> 00:31:45,060 we'd be on a porch, drinking beers, 395 00:31:45,063 --> 00:31:47,596 telling lies about what we did in the big war. 396 00:31:55,130 --> 00:31:56,661 To Roy. 397 00:31:56,663 --> 00:31:58,394 To Roy. 398 00:31:58,395 --> 00:31:59,429 To Roy. 399 00:32:02,029 --> 00:32:03,394 Man, oh, man. 400 00:32:03,395 --> 00:32:05,060 Why'd you make me drink so much? 401 00:32:05,063 --> 00:32:06,663 You might have to carry me home, darling. 402 00:32:08,130 --> 00:32:09,696 Oh, shit. Shore Patrol. 403 00:32:11,064 --> 00:32:13,627 No, that's the admiral's flag. 404 00:32:13,630 --> 00:32:15,461 Hey, I bet it's the new commander. 405 00:32:15,462 --> 00:32:16,795 Who do you think it is? 406 00:32:16,797 --> 00:32:18,061 That looks like Nimitz. 407 00:32:18,064 --> 00:32:19,894 I hear he's true-blue. 408 00:32:19,896 --> 00:32:21,162 Hey, Nimitz! 409 00:32:21,163 --> 00:32:23,030 When are you going to let us at those Japs? 410 00:32:23,931 --> 00:32:25,428 I'm sorry, sir. 411 00:32:25,430 --> 00:32:26,750 Do you want me to get their names? 412 00:32:27,430 --> 00:32:28,561 No. 413 00:32:28,564 --> 00:32:29,844 I think he might have heard you. 414 00:32:30,830 --> 00:32:34,329 I'm glad at least some of the boys still want to fight. 415 00:32:48,931 --> 00:32:50,461 Welcome to Pearl, sir. 416 00:32:50,462 --> 00:32:51,830 I'm Lieutenant Commander Layton. 417 00:32:53,430 --> 00:32:54,828 I know who you are. 418 00:32:54,830 --> 00:32:56,761 Well, then you'll understand my request. 419 00:32:56,763 --> 00:32:59,762 I wish to be reassigned to a destroyer. 420 00:32:59,765 --> 00:33:01,996 Didn't you try to warn my predecessor 421 00:33:01,998 --> 00:33:03,663 about the impending attack? 422 00:33:03,664 --> 00:33:05,695 Well, not exactly. I said 423 00:33:05,698 --> 00:33:07,895 that we had lost track of the enemy carriers 424 00:33:07,897 --> 00:33:09,330 and needed to be prepared. 425 00:33:10,597 --> 00:33:11,932 I should've pushed harder. 426 00:33:13,463 --> 00:33:15,528 A lesson, I assume, 427 00:33:15,530 --> 00:33:17,029 you have taken to heart. 428 00:33:17,031 --> 00:33:18,429 Sir... 429 00:33:18,431 --> 00:33:20,528 I'm the intelligence officer responsible 430 00:33:20,530 --> 00:33:21,930 for overseeing the greatest 431 00:33:21,932 --> 00:33:24,631 intelligence failure in American history. 432 00:33:26,065 --> 00:33:27,065 Close the door. 433 00:33:29,897 --> 00:33:31,762 Morale is at an all-time low 434 00:33:31,765 --> 00:33:32,832 and for good reason. 435 00:33:34,664 --> 00:33:37,096 The Japanese are advancing on all fronts 436 00:33:37,097 --> 00:33:38,762 at a terrifying pace. 437 00:33:38,765 --> 00:33:40,163 I, nevertheless, 438 00:33:40,164 --> 00:33:42,832 know the fighting spirit of our men. 439 00:33:43,964 --> 00:33:46,096 And I have faith in them. 440 00:33:46,098 --> 00:33:49,462 But I also need to know 441 00:33:49,464 --> 00:33:51,499 that they have faith in themselves. 442 00:33:52,299 --> 00:33:54,797 I need you to be my Admiral Yamamoto. 443 00:33:54,798 --> 00:33:57,564 Get in his head. Tell me what he's going to do next. 444 00:33:57,566 --> 00:33:59,596 Your first assignment... 445 00:33:59,598 --> 00:34:01,131 we need to throw a punch. 446 00:34:01,133 --> 00:34:02,298 Not just for morale, 447 00:34:02,299 --> 00:34:06,696 but so the Japanese know what it feels like to be hit. 448 00:34:06,699 --> 00:34:09,996 I'm sending Halsey to attack the Marshall Islands. 449 00:34:09,998 --> 00:34:11,063 But I need to know 450 00:34:11,065 --> 00:34:12,998 that they're not walking into a trap. 451 00:34:23,699 --> 00:34:25,530 The target is Roi Island. 452 00:34:25,532 --> 00:34:28,429 Our submarines have reported shipping traffic 453 00:34:28,431 --> 00:34:30,130 and one military airfield. 454 00:34:30,132 --> 00:34:31,764 We don't know what we're facing, 455 00:34:31,766 --> 00:34:32,998 so hit 'em as hard as possible 456 00:34:33,000 --> 00:34:34,630 and then get the hell out. 457 00:34:34,632 --> 00:34:36,530 So what about the enemy carrier? 458 00:34:36,532 --> 00:34:38,931 Intelligence says they're 2,000 miles away. 459 00:34:38,934 --> 00:34:40,530 You mean the same group of geniuses 460 00:34:40,532 --> 00:34:42,498 who didn't know the Japs were gunning for Pearl? 461 00:34:42,500 --> 00:34:43,731 Like I said, 462 00:34:43,733 --> 00:34:45,599 be prepared for anything. 463 00:34:49,400 --> 00:34:52,630 The early bird catches the worm, gentlemen. 464 00:34:52,632 --> 00:34:53,931 We're gonna hit that anchorage 465 00:34:53,934 --> 00:34:56,431 before the Japs have even rolled out of bed. 466 00:34:56,432 --> 00:34:59,697 Looks like he spit polished his shoes. 467 00:34:59,699 --> 00:35:01,431 Hey, guys, let's get home in one piece. 468 00:35:01,432 --> 00:35:02,532 Oh, don't you worry. 469 00:35:05,599 --> 00:35:06,831 What's the plan, sir? 470 00:35:06,833 --> 00:35:09,032 The other squadrons will strike first. 471 00:35:09,034 --> 00:35:11,630 Then we go in and clean up the remaining targets. 472 00:35:11,632 --> 00:35:13,132 Japs will know we're coming. 473 00:35:13,134 --> 00:35:14,764 What happens if we get shot down? 474 00:35:14,766 --> 00:35:17,597 Look, I'm not gonna end up as a POW. 475 00:35:17,599 --> 00:35:18,666 And neither are you. 476 00:35:26,967 --> 00:35:29,065 I've got a large target in my sight. 477 00:35:29,068 --> 00:35:30,467 Get close enough to make it count. 478 00:35:37,501 --> 00:35:39,668 Start your runs, boys. Engage torpedoes. 479 00:36:11,168 --> 00:36:14,367 Looks like our boys on Roi poked a hornet's nest. 480 00:36:20,702 --> 00:36:21,833 We got a problem. 481 00:36:21,835 --> 00:36:24,934 I got eyes on a second enemy airfield on Taroa Island. 482 00:36:24,936 --> 00:36:27,802 I'm counting maybe 30 bombers and heavy fighter cover. 483 00:36:28,902 --> 00:36:30,432 You hear that, boys? 484 00:36:30,434 --> 00:36:32,067 If we don't knock out that airfield, 485 00:36:32,068 --> 00:36:33,867 they'll go after Enterprise. 486 00:36:33,869 --> 00:36:36,101 And I want a place to land when this is over. 487 00:36:50,869 --> 00:36:52,733 Enemy fighters, 11 o'clock! 488 00:36:52,735 --> 00:36:54,601 We got company. Start your runs! 489 00:37:20,036 --> 00:37:21,503 3,000! 490 00:37:29,603 --> 00:37:31,101 2,000! 491 00:37:31,103 --> 00:37:32,668 1,900! 492 00:37:32,670 --> 00:37:33,835 1,800! 493 00:37:33,836 --> 00:37:34,836 1,600! 494 00:38:14,436 --> 00:38:16,871 Get those bastards off me, Murray! 495 00:39:21,606 --> 00:39:23,639 Let's get out of here, Murray. 496 00:39:31,806 --> 00:39:34,704 We got most of the bombers, but not all of them. 497 00:39:34,706 --> 00:39:36,603 Looks like they almost got you. 498 00:39:36,606 --> 00:39:37,940 Yeah, not enough lead. 499 00:39:42,106 --> 00:39:43,938 What, too much excitement for ya? 500 00:39:43,940 --> 00:39:45,804 I'm not looking to win a medal. 501 00:39:45,806 --> 00:39:47,436 You know, the Navy's gonna 502 00:39:47,438 --> 00:39:49,436 make you pay for this aircraft. 503 00:39:49,438 --> 00:39:50,838 How'd you boys do? 504 00:39:50,840 --> 00:39:52,371 We lost Hopping. 505 00:39:53,438 --> 00:39:55,003 He never pulled out of his dive. 506 00:39:57,572 --> 00:39:59,070 That can't be good. 507 00:40:04,072 --> 00:40:05,972 Twin-engine bombers, five o'clock. 508 00:40:19,407 --> 00:40:20,371 Goddamn gunners. 509 00:40:20,373 --> 00:40:23,106 Don't they know they gotta lead those planes? 510 00:40:29,507 --> 00:40:31,539 - Right standard rudder. - Brace! 511 00:40:36,074 --> 00:40:37,539 Brace for impact! 512 00:40:58,641 --> 00:41:00,474 What the hell is he doing? 513 00:41:01,574 --> 00:41:03,608 He's turning himself into a bomb. 514 00:41:21,641 --> 00:41:22,875 Come on! Come on! 515 00:41:45,976 --> 00:41:46,840 Damn, Bruno. 516 00:41:46,842 --> 00:41:48,675 Aren't they paying us to kill Japs? 517 00:41:50,909 --> 00:41:52,375 Admiral Halsey wants to see you. 518 00:42:04,576 --> 00:42:07,076 That's the bravest damn thing I think I've ever seen. 519 00:42:08,442 --> 00:42:09,739 What's your name, son? 520 00:42:09,742 --> 00:42:11,141 Bruno Gaido, sir. 521 00:42:11,143 --> 00:42:13,472 Aviation Machinist's Mate, Third Class. 522 00:42:13,474 --> 00:42:15,074 Well, Bruno, you are now 523 00:42:15,076 --> 00:42:17,943 an Aviation Machinist's Mate, First Class. 524 00:42:24,608 --> 00:42:25,507 Signal the fleet. 525 00:42:25,509 --> 00:42:27,639 Tell 'em it's time to haul ass with Halsey. 526 00:42:27,641 --> 00:42:29,041 Yes, sir. 527 00:42:29,043 --> 00:42:31,076 You heard the man. Signal the fleet. 528 00:42:47,876 --> 00:42:50,007 Are you really sure you want your wife 529 00:42:50,010 --> 00:42:51,443 flying wingman for you tonight? 530 00:42:52,610 --> 00:42:53,675 Yeah, nobody told me 531 00:42:53,677 --> 00:42:55,407 there'd be USO girls here tonight. 532 00:42:55,409 --> 00:42:56,507 - Hey. - Hey. 533 00:42:56,510 --> 00:42:57,510 Hi. 534 00:42:58,110 --> 00:42:59,409 I got us a table. 535 00:43:03,643 --> 00:43:05,541 Wade, have you met Ann? 536 00:43:05,543 --> 00:43:06,842 Wade McClusky. 537 00:43:06,844 --> 00:43:08,164 McCLUSKY: I fly with your husband. 538 00:43:10,510 --> 00:43:12,574 Hey, uh, you want a drink? 539 00:43:12,577 --> 00:43:14,409 I do, if you want me to dance. 540 00:43:17,143 --> 00:43:19,409 - Thank you. - You're welcome. 541 00:43:21,045 --> 00:43:22,876 How long have you been married? 542 00:43:22,878 --> 00:43:26,409 Long enough to know my husband's talents. 543 00:43:26,411 --> 00:43:28,376 Why isn't he commanding a squadron? 544 00:43:29,878 --> 00:43:31,175 I don't make those decisions. 545 00:43:31,177 --> 00:43:33,442 - Two Mai Tai, please. - Yes, sir. 546 00:43:33,443 --> 00:43:34,876 I understand before the war, 547 00:43:34,878 --> 00:43:36,610 when it was about politics, but now? 548 00:43:37,376 --> 00:43:39,576 I told you she was a firecracker. 549 00:43:40,911 --> 00:43:42,675 McCLUSKY: I have to say, 550 00:43:42,677 --> 00:43:45,009 I often wondered what kind of woman 551 00:43:45,010 --> 00:43:46,610 would marry Dick Best... 552 00:43:48,510 --> 00:43:49,951 and, well, you have not disappointed. 553 00:43:53,411 --> 00:43:54,510 Dick Best. 554 00:43:55,110 --> 00:43:57,143 - Hey, Layton. - Hey. 555 00:43:57,144 --> 00:43:58,742 How was the Marshall Islands? 556 00:43:58,744 --> 00:44:00,344 Yeah, we got our feet wet. 557 00:44:02,610 --> 00:44:03,909 You keeping tabs on me? 558 00:44:03,911 --> 00:44:05,744 Ah, I'm with Fleet Intelligence. 559 00:44:06,443 --> 00:44:07,675 Thank God. 560 00:44:07,677 --> 00:44:09,998 Yeah, we're gonna need someone as smart as you after Pearl. 561 00:44:11,445 --> 00:44:12,976 You gonna straighten those boys out? 562 00:44:12,978 --> 00:44:14,476 I'll do my best. 563 00:44:14,478 --> 00:44:16,077 Your Mai Tai, sir. 564 00:44:16,079 --> 00:44:17,911 Well, I'm rooting for you. 565 00:44:18,945 --> 00:44:20,711 - Hey, say hi to the wife. - You as well. 566 00:44:21,644 --> 00:44:23,543 Just be straight with me. 567 00:44:23,545 --> 00:44:24,744 What am I missing? 568 00:44:26,512 --> 00:44:29,378 Every time we go up in one of those planes, 569 00:44:30,612 --> 00:44:32,012 there's a chance we won't come back. 570 00:44:33,079 --> 00:44:36,945 Now, it's hard to follow a man who doesn't know that. 571 00:44:38,079 --> 00:44:39,445 Or even worse... 572 00:44:40,045 --> 00:44:41,045 doesn't care. 573 00:44:46,411 --> 00:44:47,643 Let's dance. 574 00:44:47,644 --> 00:44:48,809 Okay. 575 00:44:48,811 --> 00:44:49,976 Excuse me. 576 00:45:48,480 --> 00:45:49,480 Come to bed. 577 00:46:11,981 --> 00:46:13,614 Welcome aboard Enterprise. 578 00:46:14,480 --> 00:46:16,579 You're replacing good men. 579 00:46:16,581 --> 00:46:18,914 Much earlier than me or the Navy wanted, but... 580 00:46:20,681 --> 00:46:22,201 Well, that's the hand we've been dealt. 581 00:46:23,114 --> 00:46:24,744 Now, you're going in the rotation, 582 00:46:24,746 --> 00:46:26,644 and as XO, it's my job to make sure 583 00:46:26,646 --> 00:46:28,780 you're worth more than a bucket of warm spit. 584 00:46:29,646 --> 00:46:31,545 The Japs are waiting for us, 585 00:46:31,547 --> 00:46:33,646 so we need pilots who can hold their own. 586 00:46:34,981 --> 00:46:36,713 Hey. 587 00:46:36,715 --> 00:46:37,882 You gotta see this. 588 00:47:03,949 --> 00:47:07,347 What the hell are army planes doing on a carrier? 589 00:47:10,815 --> 00:47:12,579 Well, Mr. Browning, 590 00:47:12,581 --> 00:47:15,012 the commander of those bombers? 591 00:47:15,014 --> 00:47:17,413 Lieutenant Colonel James Doolittle. 592 00:47:17,414 --> 00:47:19,545 Maybe the best pilot in the world. 593 00:47:19,547 --> 00:47:23,014 And he intends to launch his planes off the Hornet, 594 00:47:23,016 --> 00:47:26,447 strike Tokyo, and then land in Free China. 595 00:47:26,449 --> 00:47:27,449 Captain? 596 00:47:31,882 --> 00:47:34,047 Enemy pickets 50 miles out. 597 00:47:34,050 --> 00:47:35,514 They're gonna blow our cover. 598 00:47:35,516 --> 00:47:37,847 Every mile we get Doolittle closer to Japan, 599 00:47:37,849 --> 00:47:40,646 is fuel he can use to get the hell out of there. 600 00:47:40,648 --> 00:47:42,782 But I'm not gonna risk these carriers. 601 00:47:43,882 --> 00:47:45,581 What do we tell Doolittle? 602 00:47:45,583 --> 00:47:46,815 The truth. 603 00:47:56,815 --> 00:47:58,481 We got the order to launch. 604 00:47:59,182 --> 00:48:00,583 How far out are we? 605 00:48:01,983 --> 00:48:04,114 Too far. 606 00:48:04,115 --> 00:48:06,682 We'll probably end up ditching in the East China Sea. 607 00:48:07,815 --> 00:48:10,414 But if we bomb Tokyo, 608 00:48:10,416 --> 00:48:13,148 we'll be the first enemy in Japan's history 609 00:48:13,150 --> 00:48:15,815 to hit their home territory. 610 00:48:15,817 --> 00:48:17,717 If any of you want to bow out, 611 00:48:18,717 --> 00:48:19,983 now's your chance. 612 00:48:22,851 --> 00:48:24,916 We all wanna fly, sir. 613 00:48:27,050 --> 00:48:28,681 Man your planes. 614 00:48:28,684 --> 00:48:30,016 I'll see you all in China. 615 00:48:34,550 --> 00:48:36,648 They can't take off. 616 00:48:36,650 --> 00:48:37,949 Certainly not with a load. 617 00:48:37,951 --> 00:48:40,481 And they sure as hell can't land. 618 00:48:40,483 --> 00:48:42,981 Ten bucks says they don't make it off the deck. 619 00:48:42,983 --> 00:48:44,117 Yeah, I'll take that bet. 620 00:49:27,818 --> 00:49:29,016 Hello, everyone. 621 00:49:29,018 --> 00:49:30,083 This is Radio Tokyo, 622 00:49:30,085 --> 00:49:32,050 talking about the collapse of American forces 623 00:49:32,052 --> 00:49:33,282 in the Philippines. 624 00:49:33,284 --> 00:49:35,449 Our glorious Japanese forces have captured thousands... 625 00:49:35,451 --> 00:49:36,583 Evening, gents. 626 00:49:42,585 --> 00:49:44,449 What's going on, Captain? 627 00:49:44,452 --> 00:49:46,119 Those sound like air raid sirens to me. 628 00:50:14,853 --> 00:50:16,150 Bombs away, sir. 629 00:50:16,152 --> 00:50:17,552 Let's get out of here. 630 00:50:42,987 --> 00:50:44,918 - No. - Taking these hostage. 631 00:50:44,920 --> 00:50:46,851 Just half an hour. 632 00:50:46,853 --> 00:50:48,451 Does America winning the war 633 00:50:48,452 --> 00:50:51,684 really depend on Edwin Layton working himself to death? 634 00:50:51,686 --> 00:50:53,954 Some of our boys bombed Tokyo today. 635 00:50:56,153 --> 00:50:58,550 They were supposed to land in Free China. 636 00:50:58,552 --> 00:50:59,851 But they're probably gonna run out of fuel 637 00:50:59,853 --> 00:51:01,753 and have to ditch in the China Sea. 638 00:51:02,719 --> 00:51:04,818 If, by some miracle, they actually make it 639 00:51:04,820 --> 00:51:06,918 into Japanese occupied territory, 640 00:51:06,920 --> 00:51:08,519 they'll be tortured and executed. 641 00:51:10,485 --> 00:51:11,586 What can you do? 642 00:51:12,485 --> 00:51:13,586 Most likely nothing. 643 00:51:14,820 --> 00:51:16,184 But we're not gonna lose any more men 644 00:51:16,186 --> 00:51:17,753 because I didn't dig deep enough. 645 00:51:24,688 --> 00:51:25,855 I'll fix you a sandwich. 646 00:51:37,621 --> 00:51:38,985 I keep recalculating, 647 00:51:38,987 --> 00:51:40,885 but with this steady tailwind... 648 00:51:40,887 --> 00:51:42,054 You think we're over land? 649 00:51:42,920 --> 00:51:44,418 Yeah. Maybe. 650 00:51:47,088 --> 00:51:48,353 Only one way to find out. 651 00:51:59,887 --> 00:52:01,007 Everyone. We gotta bail out. 652 00:52:13,688 --> 00:52:16,420 I don't know if we're over Chinese or Jap territory. 653 00:52:16,422 --> 00:52:17,686 So, watch yourselves. 654 00:52:17,688 --> 00:52:18,989 I'll see you all in Quzhou. 655 00:52:29,554 --> 00:52:30,588 You're next, Potter. 656 00:53:40,539 --> 00:53:42,670 The Japanese are sending their carriers 657 00:53:42,672 --> 00:53:44,239 into the Coral Sea. 658 00:53:44,673 --> 00:53:45,739 Yes, sir. 659 00:53:45,740 --> 00:53:48,407 They're trying to break our lifeline with Australia. 660 00:53:52,708 --> 00:53:55,304 Send a secure message to Admiral Halsey. 661 00:53:55,306 --> 00:53:56,438 I want Enterprise to join 662 00:53:56,440 --> 00:53:58,771 Yorktown and Lexington in the Coral Sea. 663 00:53:58,773 --> 00:54:01,371 And tell Halsey time is a factor. 664 00:54:01,373 --> 00:54:02,572 There's something else. 665 00:54:02,574 --> 00:54:04,271 There always is. 666 00:54:04,273 --> 00:54:05,438 I heard a theory. 667 00:54:05,440 --> 00:54:06,806 What kind of theory? 668 00:54:06,807 --> 00:54:08,137 According to one of my officers, 669 00:54:08,139 --> 00:54:09,304 Coral Sea is just a warm-up. 670 00:54:09,306 --> 00:54:11,572 He thinks that the Japanese are planning something bigger. 671 00:54:11,574 --> 00:54:12,706 Much bigger. 672 00:54:12,708 --> 00:54:14,304 What makes him think that? 673 00:54:14,306 --> 00:54:17,105 Little bits and pieces that we've intercepted. 674 00:54:17,106 --> 00:54:18,672 A message about a battleship not being ready 675 00:54:18,673 --> 00:54:20,137 for an upcoming operation. 676 00:54:20,139 --> 00:54:22,204 Request for maps of the Aleutian Islands. 677 00:54:22,206 --> 00:54:23,371 What's the target? 678 00:54:23,373 --> 00:54:24,373 We don't know yet. 679 00:54:25,373 --> 00:54:27,771 Do you trust this officer? 680 00:54:27,773 --> 00:54:30,204 He's the most brilliant man I know. 681 00:54:30,206 --> 00:54:32,007 Well, have him figure it out. 682 00:54:36,626 --> 00:54:38,393 Always no match. 683 00:54:48,932 --> 00:54:50,067 Keep it. 684 00:54:50,699 --> 00:54:51,733 Thank you. 685 00:55:21,034 --> 00:55:22,634 There are no installations here. 686 00:55:24,135 --> 00:55:25,764 What's their target? 687 00:55:25,766 --> 00:55:27,166 People are target. 688 00:55:27,168 --> 00:55:29,034 People. 689 00:55:31,733 --> 00:55:33,298 People. 690 00:55:33,300 --> 00:55:34,867 And we just made it worse. 691 00:55:44,001 --> 00:55:46,998 24 hours too late. 692 00:55:47,001 --> 00:55:49,001 Damn it. Why couldn't we have been here? 693 00:55:50,134 --> 00:55:51,298 This leaves us and Hornet 694 00:55:51,300 --> 00:55:52,967 as the only carriers in the Pacific. 695 00:55:59,668 --> 00:56:01,001 Attention on deck. 696 00:56:04,501 --> 00:56:07,434 I wanna talk to McClusky and Best. 697 00:56:12,501 --> 00:56:14,135 As you were. 698 00:56:17,235 --> 00:56:19,101 Oh, for Christ's sake. 699 00:56:20,335 --> 00:56:22,065 You okay, Admiral? 700 00:56:22,068 --> 00:56:23,568 I got this damn rash. 701 00:56:24,668 --> 00:56:27,400 Listen up. I'm done playing politics. 702 00:56:27,402 --> 00:56:28,434 The Navy... 703 00:56:28,436 --> 00:56:32,233 hell, the whole damn country is counting on us. 704 00:56:32,235 --> 00:56:34,666 And I need my best men in the right spots. 705 00:56:34,668 --> 00:56:36,268 So, McClusky, 706 00:56:37,601 --> 00:56:39,967 you are now in charge of the air group. 707 00:56:40,735 --> 00:56:42,367 I don't have a lick of confidence 708 00:56:42,369 --> 00:56:44,065 in those damn torpedoes. 709 00:56:44,068 --> 00:56:45,436 So, I want you in a dive bomber. 710 00:56:47,402 --> 00:56:48,534 And, Best, 711 00:56:48,536 --> 00:56:50,302 I'm bumping you up from XO. 712 00:56:52,335 --> 00:56:54,568 You're the new skipper of Bombing Six. 713 00:56:56,670 --> 00:56:58,003 Good luck, boys. 714 00:57:01,302 --> 00:57:03,670 Well, I guess you're gonna have to learn to fly an SBD. 715 00:57:04,637 --> 00:57:07,268 I've logged plenty of hours in the Dauntless. 716 00:57:07,269 --> 00:57:09,400 Not diving at a live target. 717 00:57:09,402 --> 00:57:10,701 Can't be that hard. 718 00:57:10,702 --> 00:57:12,936 I mean, you do it. 719 00:58:37,237 --> 00:58:39,469 So, I just got off the phone with Washington, 720 00:58:39,472 --> 00:58:41,135 and their intelligence guys 721 00:58:41,137 --> 00:58:43,637 think you're wrong about this big operation. 722 00:58:43,639 --> 00:58:45,637 They think that the Japs are sending their carriers 723 00:58:45,639 --> 00:58:47,036 back into the Coral Sea. 724 00:58:47,038 --> 00:58:49,670 Yeah, and they've ordered me to keep Enterprise down there. 725 00:58:49,672 --> 00:58:50,637 That's a mistake. 726 00:58:50,639 --> 00:58:53,202 Washington is starting from a faulty assumption 727 00:58:53,204 --> 00:58:55,637 and looking for evidence to corroborate it. 728 00:58:55,639 --> 00:58:57,572 So, what's the Japs' real target? 729 00:58:58,137 --> 00:59:00,003 We believe it's Midway. 730 00:59:00,005 --> 00:59:02,036 They see our base there as a step towards Hawaii 731 00:59:02,038 --> 00:59:03,572 and eventually the West Coast. 732 00:59:04,672 --> 00:59:06,003 When? 733 00:59:06,005 --> 00:59:07,137 In a few weeks. 734 00:59:09,539 --> 00:59:11,135 I think it's time to pay a visit 735 00:59:11,137 --> 00:59:12,637 to your friends in Station HYPO. 736 00:59:12,639 --> 00:59:14,405 Matt, bring the car around. 737 00:59:25,373 --> 00:59:28,137 I have to warn you, sir, codebreakers are a rare breed. 738 00:59:28,139 --> 00:59:30,471 Rochefort's way of doing things is especially... 739 00:59:30,472 --> 00:59:31,704 particular. 740 00:59:31,706 --> 00:59:34,170 I don't care if he consults coffee grounds 741 00:59:34,172 --> 00:59:35,371 while doing the boogie-woogie 742 00:59:35,373 --> 00:59:37,438 as long as the intel is good. 743 00:59:37,440 --> 00:59:38,572 Attention on deck. 744 00:59:39,739 --> 00:59:41,039 Carry on, gentlemen. 745 00:59:43,606 --> 00:59:44,639 Where's Rochefort? 746 00:59:47,139 --> 00:59:49,036 If you'll follow me, sir. 747 00:59:49,039 --> 00:59:50,304 Didn't realize that the Navy 748 00:59:50,306 --> 00:59:52,704 had so many trained codebreakers. 749 00:59:52,706 --> 00:59:53,905 We don't. 750 00:59:53,907 --> 00:59:56,603 Most of these men were in the band on the California. 751 00:59:56,606 --> 00:59:59,637 But since we don't have much use for bands these days, 752 00:59:59,639 --> 01:00:01,403 Rochefort thought that their musical abilities 753 01:00:01,405 --> 01:00:02,503 might make them naturals 754 01:00:02,505 --> 01:00:04,440 at breaking the rhythms of ciphers. 755 01:00:17,407 --> 01:00:19,405 Sorry, Admiral, it, uh, 756 01:00:19,407 --> 01:00:21,541 gets cold down here in the dungeon. 757 01:00:22,740 --> 01:00:24,340 I'm told you're brilliant. 758 01:00:27,373 --> 01:00:29,105 Well, Lieutenant Commander Layton 759 01:00:29,106 --> 01:00:31,405 has been known to exaggerate. 760 01:00:31,407 --> 01:00:33,271 I hope not. 761 01:00:33,273 --> 01:00:35,070 He told me he's absolutely certain 762 01:00:35,072 --> 01:00:36,304 the Japs are gonna hit Midway 763 01:00:36,306 --> 01:00:37,474 and I need to know 764 01:00:38,239 --> 01:00:40,539 whether or not I can believe him. 765 01:00:40,541 --> 01:00:42,005 Well, if you don't believe him, 766 01:00:42,007 --> 01:00:43,246 we'll all be speaking Japanese. 767 01:00:44,641 --> 01:00:46,641 Or, most likely, we'll be dead. 768 01:00:51,139 --> 01:00:52,239 Show me how this works. 769 01:00:52,773 --> 01:00:54,405 You mean, like a tour? 770 01:00:54,407 --> 01:00:55,474 Exactly. 771 01:00:56,208 --> 01:00:57,572 Like a tour. 772 01:00:57,574 --> 01:00:59,039 So, this is where it starts. 773 01:00:59,041 --> 01:01:01,072 We intercept roughly 60% 774 01:01:01,074 --> 01:01:02,639 of secure Japanese radio traffic 775 01:01:02,641 --> 01:01:04,273 and we've cracked enough of their code 776 01:01:04,275 --> 01:01:07,239 to be able to break about 40% of those messages. 777 01:01:07,240 --> 01:01:09,472 So, we're able to read about a quarter 778 01:01:09,474 --> 01:01:11,338 of their secure communications? 779 01:01:11,340 --> 01:01:13,572 Uh, no, not exactly. 780 01:01:13,574 --> 01:01:15,405 Here's some of our, uh, 781 01:01:15,407 --> 01:01:17,108 cracked messages. 782 01:01:19,208 --> 01:01:21,139 It's gibberish to me. 783 01:01:21,141 --> 01:01:23,572 Yes, but if you read enough of it... 784 01:01:23,574 --> 01:01:25,606 Rochefort has a gift for assembling the fragments. 785 01:01:25,608 --> 01:01:27,672 He can recall a message from two months ago, 786 01:01:27,675 --> 01:01:30,206 and plug it into today's intercept. 787 01:01:30,208 --> 01:01:32,108 Explain the disagreement with Washington. 788 01:01:33,175 --> 01:01:34,139 Well, 789 01:01:34,141 --> 01:01:37,672 we all have access to the same raw information, 790 01:01:37,675 --> 01:01:41,041 but, uh, over here, is where our paths diverge. 791 01:01:42,007 --> 01:01:43,306 Translation and analysis. 792 01:01:43,309 --> 01:01:44,474 Now, Washington agrees with us 793 01:01:44,476 --> 01:01:47,474 that Japs are gonna attack a major target codenamed AF. 794 01:01:47,476 --> 01:01:49,306 But Washington believes that AF 795 01:01:49,309 --> 01:01:50,740 is located in the South Pacific, 796 01:01:50,742 --> 01:01:54,106 which is why they ordered you to keep Enterprise down there. 797 01:01:54,108 --> 01:01:56,673 Do you have any direct proof that they're wrong? 798 01:01:56,675 --> 01:01:58,041 Direct proof? No, but... 799 01:01:59,376 --> 01:02:00,576 Sir. 800 01:02:02,041 --> 01:02:04,139 Imagine that you're throwing a wedding. 801 01:02:04,141 --> 01:02:06,306 And maybe I've never seen the invitation, 802 01:02:06,309 --> 01:02:07,440 but I hear from the caterers 803 01:02:07,443 --> 01:02:09,373 that they have an event on a certain date. 804 01:02:09,376 --> 01:02:11,474 The flower guy is buying up all the roses 805 01:02:11,476 --> 01:02:12,606 on the island. 806 01:02:12,608 --> 01:02:14,541 The best band is booked. 807 01:02:14,543 --> 01:02:17,275 That's what signal intelligence can give you. 808 01:02:17,708 --> 01:02:19,340 Clues. 809 01:02:19,342 --> 01:02:21,206 Not a definitive answer. 810 01:02:21,208 --> 01:02:24,206 Sir? After Pearl, you told me to stick to my guns. 811 01:02:24,208 --> 01:02:26,409 I swear to you, Joe's right about this. 812 01:02:30,074 --> 01:02:32,474 I'm not generally predisposed 813 01:02:32,476 --> 01:02:35,275 to trust a bunch of tuba players 814 01:02:35,277 --> 01:02:38,608 led by a man wearing fuzzy slippers. 815 01:02:38,610 --> 01:02:40,407 But... 816 01:02:40,409 --> 01:02:42,742 I'll figure a way to get the Enterprise back here. 817 01:02:42,744 --> 01:02:47,210 Meantime, you gentlemen need to convince Washington 818 01:02:48,610 --> 01:02:51,641 that the Japs' real target is Midway. 819 01:02:51,643 --> 01:02:52,541 How, sir? 820 01:02:52,543 --> 01:02:54,541 Washington doesn't exactly have a habit 821 01:02:54,543 --> 01:02:55,710 of listening to us. 822 01:02:57,409 --> 01:02:59,010 Well, I'm sure you'll think of something. 823 01:03:07,610 --> 01:03:08,610 Come in. 824 01:03:12,409 --> 01:03:14,476 An eyes-only message from Pearl. 825 01:03:21,545 --> 01:03:22,545 Nimitz. 826 01:03:23,710 --> 01:03:26,074 He wants us to be spotted. 827 01:03:26,077 --> 01:03:28,041 Because if the Japs see us, 828 01:03:28,043 --> 01:03:29,608 we can break our standing orders 829 01:03:29,610 --> 01:03:31,710 with Washington and return to Pearl. 830 01:03:35,244 --> 01:03:37,411 We never received this message. 831 01:03:41,344 --> 01:03:43,043 Sir? The admiral needs you. 832 01:03:46,510 --> 01:03:47,510 Okay. 833 01:03:48,143 --> 01:03:50,443 Yeah. Okay. 834 01:03:50,445 --> 01:03:51,710 Well, keep me informed. 835 01:03:53,143 --> 01:03:54,476 That was Washington. 836 01:03:54,478 --> 01:03:57,275 They've intercepted several Japanese messages 837 01:03:57,277 --> 01:03:59,677 claiming that the target of their upcoming attack 838 01:04:00,244 --> 01:04:02,175 is out of fresh water. 839 01:04:02,177 --> 01:04:04,275 Interesting, sir. 840 01:04:04,277 --> 01:04:07,177 I heard that Midway accidentally sent out 841 01:04:07,179 --> 01:04:08,744 an unencrypted transmission 842 01:04:08,746 --> 01:04:11,210 that their water plant was broken. 843 01:04:11,211 --> 01:04:12,679 And is their water plant broken? 844 01:04:14,211 --> 01:04:16,076 Not that I know of, sir. 845 01:04:16,077 --> 01:04:18,112 But that proves Midway is AF. 846 01:04:22,012 --> 01:04:23,777 Okay, tell your man, Rochefort 847 01:04:23,778 --> 01:04:25,177 that everyone now agrees 848 01:04:25,179 --> 01:04:27,210 on where his wedding is gonna be held. 849 01:04:27,211 --> 01:04:30,210 We just need to know how many guests are coming 850 01:04:30,211 --> 01:04:33,077 and when they plan to arrive. 851 01:04:53,579 --> 01:04:55,445 Mack, I think we found the spot. 852 01:04:55,447 --> 01:04:56,510 Can't say, Mr. Ford, 853 01:04:56,512 --> 01:04:58,610 that I've ever helped a big-time Hollywood director 854 01:04:58,612 --> 01:05:00,378 scout for a movie before. 855 01:05:00,380 --> 01:05:01,677 What kind of film you planning to make 856 01:05:01,679 --> 01:05:03,777 in a godforsaken place like this? 857 01:05:03,780 --> 01:05:05,644 Friend of mine in the Navy said 858 01:05:05,646 --> 01:05:08,710 that I might be able to find some real action here. 859 01:05:08,713 --> 01:05:10,744 I think I've been hoodwinked. 860 01:05:10,746 --> 01:05:11,644 I don't know, sir. From the way 861 01:05:11,646 --> 01:05:13,610 we've been fortifying this little island, 862 01:05:13,612 --> 01:05:16,045 I'd say your friend has some good intel. 863 01:05:18,547 --> 01:05:20,179 Attention on deck. 864 01:05:22,380 --> 01:05:23,380 Very funny. 865 01:05:24,480 --> 01:05:25,612 Sit the hell down. 866 01:05:29,045 --> 01:05:30,710 I'm gonna keep this short. 867 01:05:30,713 --> 01:05:31,777 I know some of you thought 868 01:05:31,780 --> 01:05:34,710 I was a pain in the ass as XO... 869 01:05:34,713 --> 01:05:36,677 Well, that's about to get worse. 870 01:05:36,679 --> 01:05:38,677 We're headed back to Pearl to resupply, 871 01:05:38,679 --> 01:05:40,244 and it's probably because something big 872 01:05:40,246 --> 01:05:42,277 is coming down the pipe. 873 01:05:42,280 --> 01:05:44,244 I'm therefore doubling our scouting flights 874 01:05:44,246 --> 01:05:46,244 and I expect you to practice diving runs 875 01:05:46,246 --> 01:05:48,144 whenever you get a chance. 876 01:05:48,146 --> 01:05:50,045 Don't be the man who lets down the squadron 877 01:05:50,047 --> 01:05:51,648 when we finally face the Japs. 878 01:05:53,547 --> 01:05:54,547 Dismissed. 879 01:06:03,146 --> 01:06:04,347 Can I talk to you, sir? 880 01:06:08,114 --> 01:06:09,474 I don't know if I can do this, sir. 881 01:06:10,079 --> 01:06:12,047 I thought I was a good pilot, 882 01:06:13,280 --> 01:06:15,380 but I've lost my confidence. 883 01:06:18,414 --> 01:06:20,114 Why did you become a pilot? 884 01:06:21,780 --> 01:06:25,112 Your dad wanted you to be an officer, huh? 885 01:06:25,114 --> 01:06:28,414 Actually, my dad didn't have much respect for officers. 886 01:06:29,481 --> 01:06:30,612 Said that most of them didn't know 887 01:06:30,614 --> 01:06:31,981 their ass from their elbow. 888 01:06:34,114 --> 01:06:36,280 You know, my dad was a tough son of a bitch. 889 01:06:36,282 --> 01:06:38,512 You know how I got his respect? 890 01:06:38,514 --> 01:06:40,148 By always staying in the fight. 891 01:06:41,581 --> 01:06:42,746 I wish I had the luxury 892 01:06:42,748 --> 01:06:44,746 of worrying about your confidence, 893 01:06:44,748 --> 01:06:46,148 but we're short on pilots, 894 01:06:47,181 --> 01:06:48,215 so, you gotta suck it up. 895 01:06:50,414 --> 01:06:51,414 Yes, sir. 896 01:06:52,414 --> 01:06:53,414 Wait. 897 01:06:58,014 --> 01:07:00,313 From now on, you're my wingman. 898 01:07:00,315 --> 01:07:02,346 I'll be lookin' out for you. 899 01:07:02,347 --> 01:07:04,315 Now go suit up for a scouting flight. 900 01:07:07,548 --> 01:07:08,548 Tell me. 901 01:07:09,514 --> 01:07:10,514 What's your secret? 902 01:07:11,414 --> 01:07:12,679 My secret? 903 01:07:12,681 --> 01:07:14,614 He wants to know why nothing bothers you. 904 01:07:16,382 --> 01:07:19,081 My uncle was a welder on the Empire State Building. 905 01:07:19,583 --> 01:07:20,581 He'd walk on a beam, 906 01:07:20,583 --> 01:07:23,447 1,000 feet up in the sky, no ropes, nothing. 907 01:07:23,449 --> 01:07:25,414 And everyone thought he was crazy, 908 01:07:25,416 --> 01:07:27,313 but to him, he was just doing a job. 909 01:07:27,315 --> 01:07:29,347 And one Sunday, he's walking home from church. 910 01:07:29,349 --> 01:07:30,614 He's a block away from his house, 911 01:07:30,615 --> 01:07:33,481 when a cab jumps over the curb, 912 01:07:33,483 --> 01:07:35,280 splatters him like a bug. 913 01:07:35,282 --> 01:07:36,682 You never know what's gonna get you. 914 01:07:37,550 --> 01:07:39,081 So, why worry about it? 915 01:07:41,449 --> 01:07:43,550 Hey. Let's go. 916 01:07:45,315 --> 01:07:47,114 Simple scouting mission. 917 01:07:47,115 --> 01:07:49,481 On the way home, we'll practice the dive, you got it? 918 01:07:49,483 --> 01:07:50,547 Yes, sir. 919 01:07:50,550 --> 01:07:52,014 We'll be going deeper this time, 920 01:07:52,016 --> 01:07:53,780 so don't pull up too fast on the bottom 921 01:07:53,782 --> 01:07:55,047 or you'll black out. 922 01:08:15,050 --> 01:08:16,381 Oh, shit. 923 01:08:16,384 --> 01:08:18,250 The ship's moving too slow. 924 01:08:45,216 --> 01:08:47,583 Abort! Abort takeoff! 925 01:08:50,082 --> 01:08:51,384 The ship's too slow! 926 01:08:52,650 --> 01:08:54,783 We're not generating enough wind for launch. 927 01:08:54,784 --> 01:08:57,150 No, stop! Stop! 928 01:09:11,385 --> 01:09:12,515 Plane in water. 929 01:09:12,518 --> 01:09:13,783 Plane in water. 930 01:09:13,784 --> 01:09:15,582 Turn starboard, God damn it! 931 01:09:15,585 --> 01:09:16,951 Turn starboard. 932 01:09:55,152 --> 01:09:57,650 Guess you don't like the chokers either. 933 01:09:57,653 --> 01:10:01,451 I'd get grease on that thing just trying to button it up. 934 01:10:01,453 --> 01:10:04,117 Makes me look like a damn waiter. 935 01:10:04,118 --> 01:10:06,716 Nobody would ever confuse you for a waiter. 936 01:10:09,786 --> 01:10:11,152 You look like hell, Bill. 937 01:10:11,685 --> 01:10:13,351 I'm fine. 938 01:10:14,319 --> 01:10:16,016 Tired. 939 01:10:16,019 --> 01:10:17,650 Every man on the ship's tired. 940 01:10:17,653 --> 01:10:19,583 We've been out six months without a break. 941 01:10:19,586 --> 01:10:20,583 There's a big difference 942 01:10:20,586 --> 01:10:23,751 between tired and whatever the hell you are. 943 01:10:23,752 --> 01:10:26,617 You're going ashore to the hospital. 944 01:10:26,618 --> 01:10:28,751 Does this look like a battle wound to you? 945 01:10:28,752 --> 01:10:30,451 It's a damn rash. 946 01:10:30,453 --> 01:10:32,518 Now, what are my men gonna think 947 01:10:32,520 --> 01:10:34,350 when their admiral up and decides 948 01:10:34,353 --> 01:10:35,652 he needs a vacation? 949 01:10:35,654 --> 01:10:37,252 It's a direct order, Bill. 950 01:10:46,654 --> 01:10:48,319 And we keep losing men. 951 01:10:48,886 --> 01:10:50,220 It's not even the Japs. 952 01:10:51,287 --> 01:10:52,717 Herman crashed on takeoff. 953 01:10:52,720 --> 01:10:54,420 Tom Durkin disappeared on patrol. 954 01:10:55,086 --> 01:10:56,587 And there's this other kid... 955 01:10:58,287 --> 01:10:59,554 Willie West. 956 01:11:00,654 --> 01:11:02,551 He didn't think he could cut it. 957 01:11:02,554 --> 01:11:04,319 I figured it was just the usual jitters. 958 01:11:05,287 --> 01:11:06,953 I take him under my wing. 959 01:11:09,686 --> 01:11:12,051 I wrote a letter to his mother yesterday 960 01:11:12,052 --> 01:11:13,587 telling her I failed him. 961 01:11:22,787 --> 01:11:24,387 It's not your fault. 962 01:11:25,387 --> 01:11:26,688 He was right to be scared. 963 01:11:28,587 --> 01:11:31,286 Everybody knows something big is coming. 964 01:11:31,287 --> 01:11:32,752 We're talking about a couple dozen planes 965 01:11:32,755 --> 01:11:35,085 against the whole Japanese fleet. 966 01:11:35,087 --> 01:11:37,121 And if we lose, they own the Pacific, 967 01:11:37,787 --> 01:11:40,552 and they raid the West Coast. 968 01:11:40,555 --> 01:11:43,320 Seattle, San Francisco, Los Angeles... 969 01:11:44,555 --> 01:11:46,185 will burn. 970 01:11:46,188 --> 01:11:48,320 And this damn war will last a decade. 971 01:11:51,020 --> 01:11:52,953 I've never seen you this worried before. 972 01:11:54,087 --> 01:11:56,555 I never had to worry when it was just me and my plane... 973 01:11:59,421 --> 01:12:01,581 but, Ann, it's different now. I have to lead these men. 974 01:12:03,654 --> 01:12:05,586 What do I say to them? 975 01:12:05,587 --> 01:12:06,622 Just... 976 01:12:07,521 --> 01:12:08,555 be honest. 977 01:12:10,189 --> 01:12:12,322 And let them see what I can see. 978 01:12:14,788 --> 01:12:17,354 They'll follow you anywhere, Dick Best. 979 01:12:37,488 --> 01:12:39,220 Sir, the Yorktown was hit 980 01:12:39,221 --> 01:12:40,753 by a 500-pound bomb. 981 01:12:40,756 --> 01:12:42,753 We need at least two weeks for repairs. 982 01:12:42,756 --> 01:12:44,487 Not acceptable. 983 01:12:44,488 --> 01:12:47,521 Our initial estimate was three months in dry dock in Seattle. 984 01:12:52,555 --> 01:12:54,688 I need this ship. 985 01:12:54,689 --> 01:12:59,054 I don't care if you need to patch the deck with plywood. 986 01:12:59,055 --> 01:13:01,657 Yorktown sails in 72 hours. 987 01:13:04,323 --> 01:13:06,087 Halsey is out. 988 01:13:06,088 --> 01:13:07,720 He's in the hospital with shingles. 989 01:13:07,722 --> 01:13:10,387 So I've given command of Task Force 16 990 01:13:10,390 --> 01:13:11,688 to Admiral Spruance. 991 01:13:11,689 --> 01:13:13,121 We're setting a trap. 992 01:13:13,122 --> 01:13:14,787 Our carriers will lie in wait 993 01:13:14,789 --> 01:13:16,387 northeast of Midway. 994 01:13:16,390 --> 01:13:20,354 Now, we have set up a picket line of submarines here. 995 01:13:20,355 --> 01:13:21,587 As for Midway itself, 996 01:13:21,590 --> 01:13:24,787 we have crammed every plane we can spare onto that runway. 997 01:13:24,789 --> 01:13:27,287 But this time, if we're lucky, 998 01:13:27,289 --> 01:13:29,222 surprise will be on our side. 999 01:13:31,657 --> 01:13:34,121 Layton, how reliable are these estimates 1000 01:13:34,122 --> 01:13:35,587 of the Japanese positions? 1001 01:13:35,590 --> 01:13:37,354 They represent our best guess, 1002 01:13:37,355 --> 01:13:39,253 based on the intelligence that we have. 1003 01:13:39,256 --> 01:13:42,655 I can't plan around your guess. 1004 01:13:42,658 --> 01:13:45,521 I understand that we're asking the impossible, 1005 01:13:45,524 --> 01:13:47,689 but we need you to be specific. 1006 01:13:50,291 --> 01:13:53,021 The Japanese will attack on the morning of June 4th 1007 01:13:53,024 --> 01:13:57,021 from the northwest, at a bearing of 325 degrees. 1008 01:13:57,024 --> 01:13:59,721 They will be sighted 175 miles from Midway 1009 01:13:59,724 --> 01:14:01,524 at 0700 local time. 1010 01:14:04,323 --> 01:14:06,423 I trust Layton and his team. 1011 01:14:07,291 --> 01:14:08,724 Make your plans accordingly. 1012 01:14:09,690 --> 01:14:10,724 Dismissed. 1013 01:14:14,056 --> 01:14:15,087 Clear the deck. 1014 01:14:15,090 --> 01:14:18,122 Torpedo Squadron Six coming in from Pearl. 1015 01:14:18,123 --> 01:14:19,154 Clear the deck. 1016 01:14:19,157 --> 01:14:21,724 Torpedo Squadron Six coming in from Pearl. 1017 01:14:28,591 --> 01:14:30,190 He's in trouble. 1018 01:14:32,792 --> 01:14:33,990 Shit. 1019 01:14:37,358 --> 01:14:39,722 We need a rescue team! 1020 01:14:39,725 --> 01:14:41,722 - Easy. Easy. Easy. - Easy, boys. Easy. 1021 01:14:43,425 --> 01:14:44,689 Get him over. 1022 01:14:44,692 --> 01:14:46,189 Hand him off. One, two, three. 1023 01:14:46,192 --> 01:14:48,289 Easy, Lieutenant. 1024 01:14:48,292 --> 01:14:49,612 How's your back doing, Lieutenant? 1025 01:14:50,458 --> 01:14:52,990 It feels like someone dropped a tractor on it. 1026 01:14:55,425 --> 01:14:58,256 McCLUSKY: So, that's what your squadrons are up against? 1027 01:14:58,257 --> 01:14:59,756 Four carriers. 1028 01:14:59,759 --> 01:15:02,122 Approximately 250 aircraft, 1029 01:15:02,125 --> 01:15:03,756 plus the biggest battleship in the world. 1030 01:15:03,759 --> 01:15:06,390 Yeah, not to mention the Japs are unbeatable. 1031 01:15:06,391 --> 01:15:08,324 We've got the drop on the bastards. 1032 01:15:09,425 --> 01:15:10,458 Make it count. 1033 01:15:13,425 --> 01:15:14,689 How's Lindsey? 1034 01:15:14,692 --> 01:15:15,725 Not good, sir. 1035 01:15:25,126 --> 01:15:26,724 Do you trust the intelligence? 1036 01:15:26,725 --> 01:15:27,858 McCLUSKY: I'm trying. 1037 01:15:27,859 --> 01:15:30,623 Because we're betting a hell of a lot on this hand. 1038 01:15:30,626 --> 01:15:31,623 Yeah. 1039 01:15:31,626 --> 01:15:33,958 I can't believe I'm saying this, but, uh... 1040 01:15:35,659 --> 01:15:37,457 I liked you better when you were cocky. 1041 01:15:37,460 --> 01:15:39,056 Hey, you don't have to worry about me. 1042 01:15:39,059 --> 01:15:40,490 Oh, really? 1043 01:15:40,493 --> 01:15:43,059 You've been blaming yourself for that kid who went down. 1044 01:15:44,592 --> 01:15:47,157 How do I make it right? 1045 01:15:47,158 --> 01:15:50,123 Make sure your men are ready for tomorrow. 1046 01:15:50,126 --> 01:15:52,291 And you bring back as many of 'em as you can. 1047 01:15:54,426 --> 01:15:55,426 Ship sighted. 1048 01:16:02,760 --> 01:16:04,423 It's the Yorktown! 1049 01:16:07,560 --> 01:16:08,425 How the hell 1050 01:16:08,426 --> 01:16:10,327 did she get out of dry dock in time? 1051 01:16:11,060 --> 01:16:12,692 I don't know. 1052 01:16:12,694 --> 01:16:15,125 I guess every battle needs a miracle. 1053 01:16:15,127 --> 01:16:16,127 Whoo! 1054 01:16:17,627 --> 01:16:19,625 You've memorized every position 1055 01:16:19,627 --> 01:16:21,358 on that board, Layton. 1056 01:16:21,359 --> 01:16:22,425 Go home. 1057 01:16:22,426 --> 01:16:24,792 I think I'm going to spend the night here, sir, 1058 01:16:24,793 --> 01:16:26,327 just in case anything comes up. 1059 01:16:27,293 --> 01:16:29,192 Your wife doesn't mind? 1060 01:16:29,194 --> 01:16:31,091 Well, she knows the drill. 1061 01:16:31,092 --> 01:16:33,661 My wife knows the drill, too, but she still minds. 1062 01:16:35,627 --> 01:16:36,524 And when the war's over, 1063 01:16:36,527 --> 01:16:38,225 I plan on spending the rest of my life 1064 01:16:38,226 --> 01:16:39,226 making it up to her. 1065 01:16:40,726 --> 01:16:42,257 Get some rest. 1066 01:16:42,260 --> 01:16:43,260 Good night. 1067 01:17:07,595 --> 01:17:09,792 They've scrambled all the squadrons. 1068 01:17:09,795 --> 01:17:12,326 Radar must've picked up something. 1069 01:17:12,328 --> 01:17:15,158 That's great, Mikey, that's great. 1070 01:17:15,161 --> 01:17:17,359 Next time, get the horn up a little higher, all right? 1071 01:17:17,360 --> 01:17:18,760 - All right, sir. - A little higher. Good. 1072 01:17:18,761 --> 01:17:20,521 All right. Lower the flag, we're going again. 1073 01:17:24,261 --> 01:17:25,662 Get something in your stomachs. 1074 01:17:27,194 --> 01:17:28,595 It's gonna be a long day. 1075 01:17:36,462 --> 01:17:38,560 I'm not gonna sugarcoat it, boys. 1076 01:17:38,561 --> 01:17:41,395 Nobody thinks we can go toe-to-toe with the Japanese. 1077 01:17:42,228 --> 01:17:43,462 Not in a fair fight. 1078 01:17:45,195 --> 01:17:47,195 Today, we're gonna be big underdogs. 1079 01:17:47,628 --> 01:17:48,627 Me? 1080 01:17:48,628 --> 01:17:51,594 I think the men in this room can fly with anyone. 1081 01:17:51,595 --> 01:17:53,962 Maybe that's 'cause I'm a cocky son of a bitch. 1082 01:17:56,061 --> 01:17:58,296 But it's also because I've seen what you can do. 1083 01:18:01,729 --> 01:18:03,195 You're ready for this. 1084 01:18:11,296 --> 01:18:13,627 We're gonna give 'em a shellackin'. 1085 01:18:52,430 --> 01:18:54,795 They're coming! The Japs are coming! 1086 01:18:54,796 --> 01:18:57,161 Mr. Ford, we have incoming aircrafts. 1087 01:18:57,162 --> 01:18:58,427 We need to get you to a bunker. 1088 01:19:00,095 --> 01:19:02,228 Incoming aircrafts? 1089 01:19:02,229 --> 01:19:03,697 Sir, you have to take cover, sir. 1090 01:19:06,029 --> 01:19:08,028 Holy shit! To the roof! 1091 01:19:08,029 --> 01:19:09,595 Mr. Ford, wait! 1092 01:19:09,596 --> 01:19:11,194 With all due respect, sir, 1093 01:19:11,197 --> 01:19:12,360 there isn't going to be a movie, sir, 1094 01:19:12,363 --> 01:19:13,228 if we don't get you to cover. 1095 01:19:13,229 --> 01:19:15,728 I'm gonna shoot the damn picture. 1096 01:19:15,729 --> 01:19:16,729 Got it, Jackie? 1097 01:19:17,396 --> 01:19:18,597 Beautiful! 1098 01:19:37,564 --> 01:19:38,695 Are you okay? 1099 01:19:38,698 --> 01:19:40,698 Keep shooting. Keep shooting! 1100 01:19:46,030 --> 01:19:47,762 Japanese air attack reported on Midway. 1101 01:19:47,765 --> 01:19:50,005 And one of our scout planes just sighted the enemy fleet. 1102 01:19:50,163 --> 01:19:51,496 Spotted where? 1103 01:19:51,497 --> 01:19:53,662 He reports carriers bearing 320 degrees, 1104 01:19:53,664 --> 01:19:56,729 180 miles northwest of Midway. 1105 01:19:56,730 --> 01:19:59,296 Well, Layton, you and Rochefort were only off 1106 01:19:59,297 --> 01:20:01,729 five minutes, five miles and five degrees. 1107 01:20:01,730 --> 01:20:03,650 Well, we'll endeavor to do better next time, sir. 1108 01:20:05,297 --> 01:20:07,063 Give our pilots the enemy position. 1109 01:20:07,064 --> 01:20:08,197 Tell them to attack. 1110 01:20:08,198 --> 01:20:09,332 Yes, sir. 1111 01:22:20,100 --> 01:22:21,201 Hey, Lindsey, 1112 01:22:22,367 --> 01:22:24,466 you still owe me 10 bucks. 1113 01:22:24,467 --> 01:22:27,498 You trying to collect before I get myself shot down? 1114 01:22:27,501 --> 01:22:29,599 Nah, I know you're good for it, Lindsey. 1115 01:22:29,600 --> 01:22:31,567 You don't have to fly today. 1116 01:22:31,569 --> 01:22:33,766 Nobody would doubt your courage. 1117 01:22:33,769 --> 01:22:35,668 I will lead my squadron in. 1118 01:22:41,469 --> 01:22:42,699 Good luck, sir. 1119 01:22:42,702 --> 01:22:44,300 I'll be right behind you. 1120 01:22:44,301 --> 01:22:46,502 I'll meet you at the Japanese fleet. 1121 01:24:14,337 --> 01:24:16,135 They got a Jintsu type cruiser. 1122 01:24:16,136 --> 01:24:17,335 Range 2,500 yards. 1123 01:24:17,337 --> 01:24:19,301 I'm not wasting a torpedo on a cruiser. 1124 01:24:19,304 --> 01:24:20,304 Where are the carriers? 1125 01:24:29,804 --> 01:24:31,368 Sir, we need to go deep. 1126 01:24:31,369 --> 01:24:32,369 Man battle stations. 1127 01:24:33,770 --> 01:24:36,268 Battle stations. Everybody, in your bunks. 1128 01:24:43,069 --> 01:24:44,304 Well, Murray, 1129 01:24:45,069 --> 01:24:46,337 this is it. 1130 01:25:25,037 --> 01:25:26,603 The Enterprise has launched its SBDs 1131 01:25:26,604 --> 01:25:28,536 and their squadrons of marine dive bombers 1132 01:25:28,537 --> 01:25:30,671 following a new sighting report out of Midway. 1133 01:25:35,137 --> 01:25:37,336 McCLUSKY: We gotta climb higher, boys. 1134 01:25:37,337 --> 01:25:39,003 We need to conserve fuel. 1135 01:25:41,204 --> 01:25:43,804 Approaching altitude 14,000 feet. 1136 01:25:43,805 --> 01:25:45,506 Release your oxygen, sir. 1137 01:25:55,338 --> 01:25:57,103 Are you okay, sir? 1138 01:25:57,104 --> 01:25:59,037 It's my oxygen. 1139 01:25:59,038 --> 01:26:00,770 Must've gotten a bad mix. 1140 01:26:00,773 --> 01:26:02,237 We have to go back. 1141 01:26:02,238 --> 01:26:03,636 It'll tear up your lungs. 1142 01:26:03,639 --> 01:26:05,570 I'm not sending the squadron out there 1143 01:26:05,573 --> 01:26:07,338 without their commander. 1144 01:26:08,573 --> 01:26:10,537 There she is. 1145 01:26:10,538 --> 01:26:12,737 We got a carrier, maybe 4,000 yards. 1146 01:26:12,738 --> 01:26:14,570 Sir, the Japs are right on us. 1147 01:26:14,573 --> 01:26:16,203 Make tubes one and two ready. 1148 01:26:16,206 --> 01:26:18,270 Make tubes one and two ready in all respects. 1149 01:26:18,271 --> 01:26:20,237 Make tubes one and two ready in all respects. 1150 01:26:20,238 --> 01:26:21,399 Tubes one and two ready, aye. 1151 01:26:26,472 --> 01:26:27,703 Flood down tube one. 1152 01:26:27,706 --> 01:26:28,706 Flood down tube one, aye. 1153 01:26:42,774 --> 01:26:43,972 Bearing. 1154 01:26:46,439 --> 01:26:47,439 Mark. 1155 01:27:00,207 --> 01:27:01,738 - Matched. - Tube one. 1156 01:27:01,739 --> 01:27:03,006 Fire! 1157 01:27:36,106 --> 01:27:38,271 McCLUSKY: Six Baker 10, do you have visual? 1158 01:27:41,373 --> 01:27:42,538 Nothin'. 1159 01:27:42,541 --> 01:27:45,672 Must've gotten a bum sighting report. 1160 01:27:45,675 --> 01:27:47,707 McCLUSKY: Or maybe they've changed course. 1161 01:27:49,274 --> 01:27:50,974 Let's do a back search. 1162 01:27:53,140 --> 01:27:54,173 Here they come again. 1163 01:28:19,175 --> 01:28:20,739 Target spotted. 1164 01:29:32,542 --> 01:29:33,743 The screws are fading. 1165 01:29:35,210 --> 01:29:36,541 I think they're leaving, sir. 1166 01:29:36,542 --> 01:29:38,076 Take us to periscope depth. 1167 01:29:48,543 --> 01:29:51,010 Enemy destroyer's headed back to her fleet. 1168 01:30:03,243 --> 01:30:04,676 I've got a ship. 1169 01:30:04,677 --> 01:30:06,509 Jap destroyer at flank speed. 1170 01:30:06,511 --> 01:30:07,408 What do you wanna bet 1171 01:30:07,411 --> 01:30:09,108 she's trying to catch up with the carriers? 1172 01:30:09,109 --> 01:30:10,442 McCLUSKY'S RADIOMAN: Sir, we've been up here 1173 01:30:10,444 --> 01:30:11,509 for almost two hours. 1174 01:30:11,511 --> 01:30:13,108 What if we run out of fuel 1175 01:30:13,109 --> 01:30:14,578 and the whole squadron has to ditch? 1176 01:30:15,543 --> 01:30:16,809 Then I'll probably end up 1177 01:30:16,810 --> 01:30:18,411 scrubbing potatoes at Leavenworth. 1178 01:30:19,711 --> 01:30:21,141 To hell with it. 1179 01:30:21,144 --> 01:30:22,144 Follow me, boys. 1180 01:30:31,612 --> 01:30:33,743 I hope you're right, McClusky. 1181 01:30:33,744 --> 01:30:35,978 Bombing Six on me. 1182 01:30:53,045 --> 01:30:54,777 Think they've seen us? 1183 01:30:54,779 --> 01:30:57,244 When they see us, we'll know. 1184 01:31:13,811 --> 01:31:15,511 Brace for impact! 1185 01:32:26,581 --> 01:32:28,811 God damn it. That magnificent son of a bitch 1186 01:32:28,814 --> 01:32:30,278 actually found them. 1187 01:32:30,279 --> 01:32:31,744 All right, boys. 1188 01:32:31,747 --> 01:32:34,480 Bombing Six, we've got the first bastard in line. 1189 01:32:58,381 --> 01:33:00,314 Mr. Best, watch out! 1190 01:33:04,414 --> 01:33:05,546 What the hell? 1191 01:33:05,547 --> 01:33:08,145 McClusky was supposed to go for the far carrier. 1192 01:33:08,148 --> 01:33:09,347 Stay on me. 1193 01:33:29,582 --> 01:33:31,113 McCLUSKY'S RADIOMAN: At 4,000. 1194 01:33:48,216 --> 01:33:49,447 3,000! 1195 01:33:49,448 --> 01:33:51,113 Do it, baby, come on! 1196 01:33:51,114 --> 01:33:52,114 Come on! 1197 01:33:58,181 --> 01:33:59,315 McCLUSKY'S RADIOMAN: 2,000! 1198 01:34:04,416 --> 01:34:06,181 1,800! 1199 01:34:49,283 --> 01:34:51,747 Come on, Dickinson, do what you're paid to do. 1200 01:35:03,449 --> 01:35:04,515 Whoo! 1201 01:35:04,516 --> 01:35:07,180 Yeah! 1202 01:35:42,717 --> 01:35:45,349 Feeling a little lonely, sir? 1203 01:35:45,350 --> 01:35:47,448 Wish we'd brought more planes to the party. 1204 01:35:47,451 --> 01:35:50,114 You always wanted to be a hero, Kroeger. 1205 01:35:50,117 --> 01:35:51,518 Now's your chance. 1206 01:36:24,319 --> 01:36:25,550 Okay, Murray. 1207 01:36:25,551 --> 01:36:27,617 We put that carrier out of action 1208 01:36:27,618 --> 01:36:29,586 even if we have to crash on her deck. 1209 01:36:39,685 --> 01:36:40,685 4,000! 1210 01:36:58,587 --> 01:37:00,252 3,000! 1211 01:37:36,252 --> 01:37:37,252 1,800! 1212 01:37:40,319 --> 01:37:41,453 1,600! 1213 01:37:46,354 --> 01:37:48,186 1,500! 1214 01:38:13,488 --> 01:38:15,418 That was a beauty, sir! 1215 01:38:15,421 --> 01:38:17,154 Right on her deck! 1216 01:38:34,555 --> 01:38:36,287 Any fighters on our tail? 1217 01:38:37,822 --> 01:38:39,153 No, sir. 1218 01:38:39,154 --> 01:38:40,475 They must be chasing someone else. 1219 01:39:29,155 --> 01:39:30,189 We're going in! 1220 01:39:38,689 --> 01:39:41,354 O'Flaherty and Gaido are down, sir. 1221 01:39:41,355 --> 01:39:43,220 If you don't hit them damn Zeros, 1222 01:39:43,222 --> 01:39:44,302 we're gonna be joining 'em. 1223 01:40:00,155 --> 01:40:01,323 Are you okay, sir? 1224 01:40:03,122 --> 01:40:04,688 Radio our position. 1225 01:40:04,689 --> 01:40:05,822 We gotta get a ship out here 1226 01:40:05,823 --> 01:40:07,524 to pick up Gaido and O'Flaherty. 1227 01:41:27,091 --> 01:41:29,256 Do you want us to contact Admiral Spruance? 1228 01:41:29,257 --> 01:41:31,524 No, he can't break radio silence. 1229 01:41:34,225 --> 01:41:35,225 For me? 1230 01:41:39,757 --> 01:41:43,189 Rochefort intercepted a Japanese signal. 1231 01:41:43,192 --> 01:41:46,122 He can't translate the body, but look at the call sign. 1232 01:41:46,125 --> 01:41:47,457 That's from Admiral Nagumo. 1233 01:41:47,458 --> 01:41:49,056 But he's not transmitting from the Akagi. 1234 01:41:49,059 --> 01:41:50,423 He's transmitting from a cruiser. 1235 01:41:50,426 --> 01:41:52,559 Now, why the hell would Nagumo leave his flagship? 1236 01:42:53,393 --> 01:42:55,057 They taught us about dehydration 1237 01:42:55,060 --> 01:42:56,126 in flight school. 1238 01:42:56,726 --> 01:42:58,625 Your skin starts to crack, 1239 01:42:58,627 --> 01:42:59,757 liver fails... 1240 01:42:59,760 --> 01:43:02,091 Knock it off. 1241 01:43:02,092 --> 01:43:03,126 What if nobody finds us? 1242 01:43:04,226 --> 01:43:05,393 We swim back to Pearl. 1243 01:43:07,193 --> 01:43:08,327 Good luck with sharks. 1244 01:43:09,260 --> 01:43:10,694 We'll need something to eat. 1245 01:43:14,460 --> 01:43:16,092 Wait. Wait, I see something. 1246 01:43:17,828 --> 01:43:19,792 Looks like a destroyer. 1247 01:43:19,795 --> 01:43:21,328 American or Jap? 1248 01:43:38,694 --> 01:43:41,759 You, tell us your ship, 1249 01:43:41,761 --> 01:43:43,627 or we throw you overboard. 1250 01:43:45,094 --> 01:43:46,094 Cigarette? 1251 01:44:01,560 --> 01:44:04,161 You know, I had a lot of friends at Pearl Harbor. 1252 01:44:06,695 --> 01:44:09,229 So how about you go fuck yourself? 1253 01:45:24,229 --> 01:45:26,828 Murray, get something to eat. 1254 01:45:26,829 --> 01:45:29,127 I bet we're going back out there. 1255 01:45:29,128 --> 01:45:31,162 We have to go upstairs to report. 1256 01:45:31,697 --> 01:45:33,060 Hey, what happened? 1257 01:45:33,063 --> 01:45:34,761 I got strafed by a Zero. 1258 01:45:34,762 --> 01:45:37,761 Hey, how'd you know to follow that Jap destroyer? 1259 01:45:37,762 --> 01:45:39,595 I played a hunch. 1260 01:45:39,596 --> 01:45:42,261 Well, your hunch might have won us this battle. 1261 01:45:42,264 --> 01:45:44,529 But I gotta tell ya, 1262 01:45:44,530 --> 01:45:48,061 that looked like some cowboy bullshit to me. 1263 01:45:48,064 --> 01:45:50,194 Well, if you can't beat 'em, join 'em. 1264 01:45:51,497 --> 01:45:52,730 Yorktown's hit. 1265 01:45:54,264 --> 01:45:55,462 What have we got left? 1266 01:45:55,463 --> 01:45:57,328 Couple of SBDs just returned. 1267 01:45:57,331 --> 01:45:58,729 The pilots are coming up to report. 1268 01:46:00,663 --> 01:46:03,194 What's the news from the enemy fleet? 1269 01:46:03,197 --> 01:46:05,061 Three carriers down. One to go. 1270 01:46:05,064 --> 01:46:06,328 And our air group? 1271 01:46:06,331 --> 01:46:08,261 Only three torpedo bombers came back, 1272 01:46:08,264 --> 01:46:09,462 and they're all shot up. 1273 01:46:09,463 --> 01:46:11,261 What about the dive bombers? 1274 01:46:11,264 --> 01:46:13,628 We can probably scrounge up a dozen. 1275 01:46:13,631 --> 01:46:15,828 McClusky, you've been shot. 1276 01:46:15,831 --> 01:46:18,095 - I can fly, sir. - The hell you can. 1277 01:46:18,096 --> 01:46:19,564 Get your ass down to sick bay. 1278 01:46:22,631 --> 01:46:24,529 Put the pilots you trust 1279 01:46:24,530 --> 01:46:26,429 in any plane that can fly. 1280 01:46:26,430 --> 01:46:27,463 Yes, sir. 1281 01:46:31,599 --> 01:46:33,363 You okay, sir? 1282 01:46:33,364 --> 01:46:35,498 I'm fine. 1283 01:46:50,599 --> 01:46:52,631 Has anybody heard from Dickinson? 1284 01:46:53,297 --> 01:46:54,662 No. 1285 01:46:54,664 --> 01:46:56,363 Not yet. 1286 01:46:56,364 --> 01:46:59,262 Look, I know you boys have just been through hell. 1287 01:46:59,265 --> 01:47:01,498 But we gotta go back and hit the last carrier. 1288 01:47:14,465 --> 01:47:16,231 I'll see if I can find more men. 1289 01:47:34,065 --> 01:47:35,065 Hey. 1290 01:47:36,533 --> 01:47:37,533 Strap up. 1291 01:47:38,666 --> 01:47:41,064 We're going back out. 1292 01:47:41,065 --> 01:47:42,163 I'm sorry, sir, but I think 1293 01:47:42,166 --> 01:47:44,530 you need to find somebody else. 1294 01:47:44,533 --> 01:47:47,396 You don't know what it's like to be in the back seat, sir. 1295 01:47:47,399 --> 01:47:49,332 You fly like you don't care if we come home. 1296 01:48:01,332 --> 01:48:03,497 I wanna go home, too. 1297 01:48:03,500 --> 01:48:06,399 I wanna spend more than a few days at a time with my wife. 1298 01:48:07,300 --> 01:48:09,266 See my little girl grow up. 1299 01:48:09,833 --> 01:48:11,167 And you're right. 1300 01:48:12,801 --> 01:48:14,765 If we go out there, 1301 01:48:14,766 --> 01:48:16,701 we probably aren't coming back. 1302 01:48:17,600 --> 01:48:19,398 But this is our job, 1303 01:48:19,399 --> 01:48:21,398 and we're the guys who have to hold the fort 1304 01:48:21,399 --> 01:48:23,067 till the cavalry arrives. 1305 01:48:26,801 --> 01:48:28,766 Look, if you really can't fly, 1306 01:48:29,701 --> 01:48:31,465 I'll find someone else. 1307 01:48:31,466 --> 01:48:34,599 But you should get back in that plane. 1308 01:48:34,600 --> 01:48:37,698 You'll remember this moment for the rest of your life. 1309 01:48:37,701 --> 01:48:39,599 And if you know that you came through 1310 01:48:39,600 --> 01:48:41,532 when people were counting on you, 1311 01:48:41,533 --> 01:48:43,367 you'll be able to face anything. 1312 01:48:55,702 --> 01:48:57,502 We've come this far, Murray. 1313 01:48:58,768 --> 01:49:00,702 Don't make me go back out there without you. 1314 01:49:14,301 --> 01:49:15,568 I'll warm her up, sir. 1315 01:50:13,668 --> 01:50:14,833 Get ready, Murray. 1316 01:50:14,836 --> 01:50:17,135 We're not sneaking up on them this time. 1317 01:50:19,703 --> 01:50:21,336 Here they come! 1318 01:51:30,104 --> 01:51:31,336 Altitude. 1319 01:51:31,337 --> 01:51:33,171 We've got Zeroes on our tail. 1320 01:52:25,805 --> 01:52:27,005 This is for Pearl. 1321 01:53:10,372 --> 01:53:11,372 You're gonna be okay. 1322 01:53:13,672 --> 01:53:14,739 Thanks, boys. 1323 01:53:17,273 --> 01:53:18,505 What happened to you? 1324 01:53:18,506 --> 01:53:20,672 I ran out of fuel about 20 miles out. 1325 01:53:21,806 --> 01:53:23,305 Ditched next to the Phelps. 1326 01:53:25,340 --> 01:53:26,472 Where's Best? 1327 01:53:27,472 --> 01:53:29,038 That's one of his wingmen. 1328 01:53:29,773 --> 01:53:31,539 He hasn't come back yet. 1329 01:53:33,073 --> 01:53:35,739 He's probably just taking a victory lap. 1330 01:53:40,573 --> 01:53:41,573 Yeah. 1331 01:53:45,306 --> 01:53:46,306 Hey. 1332 01:53:48,640 --> 01:53:50,238 Men like Dick Best are the reason 1333 01:53:50,240 --> 01:53:51,341 we're gonna win this war. 1334 01:54:07,173 --> 01:54:08,608 Come on, Best. 1335 01:54:20,306 --> 01:54:21,572 Any news? 1336 01:54:21,573 --> 01:54:22,838 The kids are out back. 1337 01:54:22,841 --> 01:54:24,039 Go, go. 1338 01:54:25,440 --> 01:54:26,440 Hi. 1339 01:54:28,307 --> 01:54:30,242 Cindy heard a rumor from the base. 1340 01:54:31,074 --> 01:54:32,439 There's a big battle 1341 01:54:32,442 --> 01:54:34,640 and one of our carriers is sinking. 1342 01:54:34,641 --> 01:54:36,573 And the pilots? 1343 01:54:36,574 --> 01:54:39,073 It sounds like we lost a lot of them. 1344 01:54:39,074 --> 01:54:41,742 I am gonna go powder my nose quickly. 1345 01:55:04,108 --> 01:55:07,105 The Japanese might charge with their battleships. 1346 01:55:07,108 --> 01:55:10,105 So we will withdraw for the night. 1347 01:55:10,108 --> 01:55:12,372 But their fleet might be out of range in the morning. 1348 01:55:12,375 --> 01:55:14,640 Nimitz ordered us to be judicious. 1349 01:55:14,641 --> 01:55:16,542 We won a great victory today. 1350 01:55:18,109 --> 01:55:19,376 Let's not blow it. 1351 01:55:59,510 --> 01:56:01,076 God damn it! Dick Best! 1352 01:56:05,743 --> 01:56:07,341 Hang in there, kid. 1353 01:56:07,344 --> 01:56:08,644 We're almost home. 1354 01:56:26,444 --> 01:56:28,175 I thought you were dead. 1355 01:56:28,176 --> 01:56:29,777 Yeah. They said the same thing about you. 1356 01:56:31,543 --> 01:56:32,644 I'm glad they were wrong. 1357 01:56:35,476 --> 01:56:37,140 Admiral's orders. 1358 01:56:37,143 --> 01:56:38,277 Give it to Murray. 1359 01:56:38,777 --> 01:56:39,777 He earned it. 1360 01:56:42,577 --> 01:56:44,143 Give me your hand. 1361 01:56:47,143 --> 01:56:48,310 You okay? 1362 01:56:51,676 --> 01:56:52,677 Yeah. 1363 01:56:53,744 --> 01:56:55,076 Corpsman! 1364 01:56:55,078 --> 01:56:56,444 I need a corpsman! 1365 01:57:00,578 --> 01:57:01,612 I got you. 1366 01:57:02,511 --> 01:57:03,511 Here we go. 1367 01:58:44,479 --> 01:58:45,747 What happened to Bruno? 1368 01:58:46,846 --> 01:58:49,778 PBY flew over his last known position. 1369 01:58:49,779 --> 01:58:52,046 They spotted an empty life raft. 1370 02:01:21,382 --> 02:01:22,649 The Japanese are retreating. 1371 02:01:34,115 --> 02:01:35,617 - We won. - Yeah. 1372 02:02:15,317 --> 02:02:17,314 God bless those boys. 1373 02:02:17,317 --> 02:02:20,050 Turns out all they needed was a fair fight. 1374 02:03:45,520 --> 02:03:46,685 Half our men, 1375 02:03:47,853 --> 02:03:49,685 dead or missing. 1376 02:03:50,720 --> 02:03:52,350 Yeah. 1377 02:03:52,353 --> 02:03:54,086 Hey, whatever happened to that whiskey? 1378 02:03:55,386 --> 02:03:57,650 I was waiting for you to sneak out of sick bay. 1379 02:04:20,453 --> 02:04:21,621 We did it. 1380 02:05:06,587 --> 02:05:07,587 Hang on, boys. 1381 02:05:13,121 --> 02:05:15,353 - Thanks. - Of course. 1382 02:05:15,354 --> 02:05:16,685 Hey, Layton. 1383 02:05:16,688 --> 02:05:18,087 Hell of a job. 1384 02:05:21,755 --> 02:05:23,555 You boys really came through for us. 1385 02:05:53,189 --> 02:05:54,189 There's Daddy! 1386 02:05:56,189 --> 02:05:57,189 Come on, baby. 1387 02:06:04,154 --> 02:06:05,655 - Hey! - Daddy! Daddy! 1388 02:06:06,823 --> 02:06:08,421 Hey, sweetie. 1389 02:06:14,823 --> 02:06:16,421 Oh, thank God. 1390 02:06:17,355 --> 02:06:18,355 What happened? 1391 02:06:19,722 --> 02:06:22,654 Apparently, I inhaled caustic soda. 1392 02:06:22,655 --> 02:06:23,820 What does that mean? 1393 02:06:23,823 --> 02:06:25,220 My lungs are shot. 1394 02:06:25,221 --> 02:06:28,121 The Navy's never gonna let me fly again. 1395 02:06:28,122 --> 02:06:29,755 Well, get good at something else. 1396 02:06:29,756 --> 02:06:32,422 You have the rest of your life to figure it out. 1397 02:06:33,356 --> 02:06:34,422 Oh. 95910

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.