All language subtitles for The.neighborhood.S08E04.ETHEL.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:05,794 --> 00:00:09,431 Oh, those are beautiful pastries. 2 00:00:09,531 --> 00:00:11,309 Yeah, right? I got them from this amazing bakery 3 00:00:11,333 --> 00:00:12,701 on Abbot Kinney. 4 00:00:12,801 --> 00:00:15,704 I thought this was a cream puff, but it's got meat in it. 5 00:00:15,804 --> 00:00:19,208 You know how you get your mouth all ready for something sweet, 6 00:00:19,341 --> 00:00:21,576 and suddenly there's ham? 7 00:00:22,811 --> 00:00:26,115 I don't like mouth surprises. 8 00:00:26,981 --> 00:00:28,483 (WOOD CREAKING) 9 00:00:28,550 --> 00:00:31,253 Malcolm, is that your floor making that sound? 10 00:00:31,386 --> 00:00:33,388 Uh, yeah, mine's got a few quirks. 11 00:00:33,488 --> 00:00:35,424 (WOOD CREAKING) 12 00:00:37,892 --> 00:00:40,662 Son, your floor shouldn't be mushy. 13 00:00:40,762 --> 00:00:43,832 It's fine. It's just a old house, Pop. 14 00:00:43,932 --> 00:00:44,933 Whoa, Marty, no! 15 00:00:45,066 --> 00:00:47,068 What? What? 16 00:00:47,169 --> 00:00:49,204 You cannot go near the fireplace. 17 00:00:49,271 --> 00:00:50,271 What's wrong? 18 00:00:50,339 --> 00:00:51,773 There's a gap in the floor 19 00:00:51,873 --> 00:00:53,108 right where you're standing. 20 00:00:53,208 --> 00:00:55,510 - A gap? - It's a small gap. 21 00:00:55,577 --> 00:00:57,646 - But do not move. - What... 22 00:00:57,746 --> 00:00:59,026 Look, I had to put a rug over it 23 00:00:59,080 --> 00:01:00,615 'cause I didn't want Mama to see it. 24 00:01:00,715 --> 00:01:03,718 So you rather your mother watch her son fall to his death? 25 00:01:03,785 --> 00:01:04,918 CALVIN: Okay, babe, 26 00:01:05,019 --> 00:01:07,189 it's one foot down and just sand. 27 00:01:07,256 --> 00:01:08,557 Yeah. (LAUGHS) 28 00:01:08,657 --> 00:01:10,625 Well, it's not just sand. (CLEARS THROAT) 29 00:01:10,725 --> 00:01:12,327 It's a family of crabs under there. 30 00:01:12,427 --> 00:01:13,595 Crabs?! 31 00:01:13,728 --> 00:01:15,697 - Daddy, please... - You-you gonna be okay, son. 32 00:01:15,797 --> 00:01:17,132 You gonna be all right. 33 00:01:17,232 --> 00:01:18,776 - You can do this. - Mar-Marty, look at me, okay? 34 00:01:18,800 --> 00:01:20,369 Step towards the plant. 35 00:01:20,435 --> 00:01:21,803 - Come on. - (WOOD CREAKS) 36 00:01:21,903 --> 00:01:23,938 Step to the edge of the rug. 37 00:01:24,739 --> 00:01:26,107 Okay, now jump. 38 00:01:26,208 --> 00:01:28,076 There you go. See? Yay. 39 00:01:28,143 --> 00:01:31,112 Get off me. Get off me. 40 00:01:31,246 --> 00:01:33,482 See? Look, we all good. 41 00:01:33,582 --> 00:01:35,384 We are not all good. 42 00:01:35,484 --> 00:01:37,128 When people come to visit, they shouldn't have to 43 00:01:37,152 --> 00:01:40,722 be a American Ninja Warrior to go to the bathroom. 44 00:01:41,890 --> 00:01:43,592 You know what? You need new floors. 45 00:01:43,691 --> 00:01:46,161 Oh, no, no, I can't afford new floors right now. 46 00:01:46,295 --> 00:01:47,896 Well, can you afford a lawsuit? 47 00:01:47,996 --> 00:01:50,199 Oh, please, Marty is not gonna sue me. 48 00:01:50,298 --> 00:01:51,866 - I would sue you so fast! - TINA: See? 49 00:01:51,966 --> 00:01:54,369 Uh, uh, no-nobody's suing nobody. 50 00:01:54,469 --> 00:01:56,571 Listen. 51 00:01:56,671 --> 00:01:57,905 We'll get you new floors. 52 00:01:57,972 --> 00:01:59,641 It'll-it'll be our housewarming gift. 53 00:01:59,774 --> 00:02:01,843 - Yeah. - Whoa, no, no, look, look. Thanks, y'all. 54 00:02:01,943 --> 00:02:03,612 But-but new floors? That's a fortune. 55 00:02:03,712 --> 00:02:05,079 Eh, not necessarily. 56 00:02:05,146 --> 00:02:07,081 You know what? I'm gonna call my cousin Crutch. 57 00:02:07,148 --> 00:02:09,583 Oh, Crutch? That's the one who always has 58 00:02:09,684 --> 00:02:11,186 his shirt off in the Christmas cards? 59 00:02:12,287 --> 00:02:14,856 Yeah, I don't even open the envelope anymore. 60 00:02:16,157 --> 00:02:17,826 We haven't seen Crutch in years. 61 00:02:17,959 --> 00:02:19,628 Look, the point is is that he owns 62 00:02:19,694 --> 00:02:21,496 a flooring company in New York. 63 00:02:21,596 --> 00:02:25,300 I'm sure he can get us the materials wholesale. 64 00:02:25,400 --> 00:02:26,535 - Oh. - Okay. 65 00:02:26,668 --> 00:02:27,969 I'll just call him right here. 66 00:02:28,036 --> 00:02:29,070 (FACETIME RINGS) 67 00:02:29,170 --> 00:02:31,039 CRUTCH: What up, cuz? 68 00:02:31,139 --> 00:02:33,742 Okay, C-Crutch, could-could you put a shirt on, please? 69 00:02:35,076 --> 00:02:37,078 You called me during my naked time. 70 00:02:37,177 --> 00:02:39,948 Eh... Oh... Okay, Crutch, listen. 71 00:02:40,048 --> 00:02:43,585 Hey, my son Malcolm just bought a house, and, uh, 72 00:02:43,685 --> 00:02:45,220 he needs new floors, so... 73 00:02:45,354 --> 00:02:47,289 we thought maybe you could hook us up. 74 00:02:47,356 --> 00:02:49,658 Of course, cuzzo. I got you. 75 00:02:49,758 --> 00:02:51,293 Well, all right. 76 00:02:51,360 --> 00:02:53,462 I can't believe Malcolm is old enough to buy a house. 77 00:02:53,528 --> 00:02:56,798 It feels just like yesterday you was wearing pull-ups 78 00:02:56,898 --> 00:02:58,900 and eating glue. 79 00:03:00,535 --> 00:03:01,936 Y'all let me eat glue? 80 00:03:02,036 --> 00:03:05,206 Me? No. Your father let Crutch watch you. 81 00:03:05,307 --> 00:03:07,376 You kept trying to open up your little mouth. 82 00:03:07,476 --> 00:03:08,577 It was adorable. 83 00:03:08,677 --> 00:03:10,545 CALVIN (LAUGHS): Okay, well, 84 00:03:10,645 --> 00:03:12,881 a-all right, all right, cuz, thank you so much, man. 85 00:03:12,981 --> 00:03:14,983 We appreciate the help, though. Thank you. 86 00:03:15,049 --> 00:03:17,252 Look, don't mention it. As soon as I place the order, 87 00:03:17,386 --> 00:03:18,487 I'll get on a plane. 88 00:03:18,553 --> 00:03:20,154 CALVIN: A plane? 89 00:03:20,255 --> 00:03:22,190 What... Why-why you getting on a plane? 90 00:03:22,291 --> 00:03:23,858 It's a long drive from New York. 91 00:03:23,925 --> 00:03:25,560 You know I got banned from Amtrak. 92 00:03:25,660 --> 00:03:28,563 They don't joke around with them quiet cars. 93 00:03:28,663 --> 00:03:30,532 (CALVIN LAUGHS, STAMMERS) 94 00:03:30,632 --> 00:03:32,042 You know, uh, Crutch, there's no need 95 00:03:32,066 --> 00:03:33,478 for you to travel all the way out here. 96 00:03:33,502 --> 00:03:35,212 We just, you know, we thought you could just 97 00:03:35,236 --> 00:03:36,638 kind of help us with the materials. 98 00:03:36,737 --> 00:03:38,340 - That's... - Hold on for a minute. 99 00:03:38,407 --> 00:03:41,676 You want the Crutch discount without the Crutch? 100 00:03:41,743 --> 00:03:43,211 No. No, no, man, we want the Crutch. 101 00:03:43,312 --> 00:03:45,547 You know we want the Crutch. We love the Crutch. 102 00:03:45,614 --> 00:03:47,534 MALCOLM: Yeah, we want the Crutch. Hey, hey, hey. 103 00:03:47,582 --> 00:03:49,017 Hey, hey, thank you, Cousin Crutch. 104 00:03:49,117 --> 00:03:51,453 No problem, Sticky Lips. 105 00:03:53,655 --> 00:03:55,733 ♪ Welcome to the block, welcome to the neighborhood ♪ 106 00:03:55,757 --> 00:03:57,326 ♪ Welcome to the hood. ♪ 107 00:04:04,999 --> 00:04:06,759 Hey! Sorry I'm late. I'll get dinner started. 108 00:04:06,835 --> 00:04:08,470 Already taken care of. 109 00:04:09,404 --> 00:04:10,238 Wow! 110 00:04:10,339 --> 00:04:11,840 I'm sorry you lost your job, 111 00:04:11,906 --> 00:04:14,018 but coming home to a home-cooked meal is pretty great. 112 00:04:14,042 --> 00:04:15,644 I love having all this free time. 113 00:04:15,744 --> 00:04:17,245 You know, just today 114 00:04:17,346 --> 00:04:19,466 I uploaded all of Grover's baby photos onto the cloud, 115 00:04:19,514 --> 00:04:24,919 I marked all 761 of your unread emails as read, 116 00:04:25,019 --> 00:04:27,021 and I finally canceled that gym membership 117 00:04:27,121 --> 00:04:28,590 we still had in Michigan. 118 00:04:28,690 --> 00:04:31,092 Huh. How can I repay you? 119 00:04:31,192 --> 00:04:33,061 I can think of a few ways. 120 00:04:33,127 --> 00:04:33,962 Mmm. 121 00:04:34,095 --> 00:04:35,329 Can you not? 122 00:04:35,430 --> 00:04:37,832 - Why do you hate love? - We barely touched! 123 00:04:37,932 --> 00:04:39,968 I-I'm sorry. I'm just wiped out. 124 00:04:40,101 --> 00:04:41,546 It feels like I've been silk-screening T-shirts 125 00:04:41,570 --> 00:04:43,472 - for hours. - Ooh, let me see that. 126 00:04:44,305 --> 00:04:45,974 What have we got here? 127 00:04:47,141 --> 00:04:49,844 "Capy time, vibing hard"? 128 00:04:50,845 --> 00:04:52,122 Did you mean for it to say that? 129 00:04:52,146 --> 00:04:53,815 Okay, boomer. 130 00:04:55,016 --> 00:04:56,951 'Scuse me. I-I am not a boomer. 131 00:04:57,085 --> 00:04:58,753 Tom Brokaw is a boomer. 132 00:04:58,853 --> 00:05:00,389 I don't know your friends, Dad. 133 00:05:00,455 --> 00:05:02,056 (SPUTTERS) 134 00:05:02,791 --> 00:05:05,527 I guess we're just confused about this shirt. 135 00:05:05,627 --> 00:05:07,061 Well, you're the only one, 136 00:05:07,128 --> 00:05:08,797 because everybody in my class loves them. 137 00:05:08,930 --> 00:05:10,231 I've already sold a bunch. 138 00:05:10,331 --> 00:05:11,466 Oh. 139 00:05:11,566 --> 00:05:13,110 Looks like we have a budding entrepreneur 140 00:05:13,134 --> 00:05:14,302 - in our house. - Mm. 141 00:05:14,403 --> 00:05:16,083 Yeah. I-I just don't know how I'm gonna get 142 00:05:16,137 --> 00:05:18,607 all these T-shirts made and my homework done. 143 00:05:18,673 --> 00:05:20,108 You're in luck, buddy. 144 00:05:20,208 --> 00:05:21,208 I have all this time. 145 00:05:21,309 --> 00:05:23,445 Please, take advantage. Use me. 146 00:05:23,545 --> 00:05:24,946 - R-Really? - Yeah. 147 00:05:25,046 --> 00:05:26,415 That'd be great, Dad. 148 00:05:26,515 --> 00:05:27,982 But, uh, at your age, 149 00:05:28,082 --> 00:05:29,259 are you sure you have the energy? 150 00:05:29,283 --> 00:05:30,852 - At my age? - GEMMA: Uh... 151 00:05:30,952 --> 00:05:34,288 I have got to teach you how to quit while you're ahead. 152 00:05:36,825 --> 00:05:38,603 Morning, babe. I don't know what you're doing, 153 00:05:38,627 --> 00:05:41,329 but this turkey bacon smells like real bacon. 154 00:05:41,430 --> 00:05:43,197 Oh. Yeah, you're smelling my bacon, 155 00:05:43,297 --> 00:05:45,366 because my cholesterol is great. 156 00:05:46,435 --> 00:05:47,702 Oh. 157 00:05:47,802 --> 00:05:49,738 Well, can I rub my bacon on your bacon? 158 00:05:49,838 --> 00:05:51,706 - Ew. - (KNOCKING) 159 00:05:51,805 --> 00:05:53,362 Don't be nasty. 160 00:05:53,386 --> 00:05:55,090 Ain't nobody being nasty. I'm talking about bacon. 161 00:05:55,091 --> 00:05:56,220 - You're being nasty, you know you are. - You... No, you were being... 162 00:05:56,244 --> 00:05:57,846 Hey, I'm talking about breakfast, girl. 163 00:05:57,946 --> 00:06:00,248 - I wasn't even trying to do nothing. - (CHUCKLING) 164 00:06:01,816 --> 00:06:04,185 - Hey! - Cuz! 165 00:06:06,254 --> 00:06:08,723 Crutch, man! Wh-What are you doing here? 166 00:06:08,857 --> 00:06:11,059 I told you I was coming. 167 00:06:11,159 --> 00:06:12,670 Yeah, but, uh, you know, I thought you'd tell me 168 00:06:12,694 --> 00:06:13,928 when you were coming. 169 00:06:14,028 --> 00:06:15,673 You know you didn't have to drop everything. 170 00:06:15,697 --> 00:06:16,798 Drop what? 171 00:06:16,865 --> 00:06:18,385 My wife Jeanette been gone five years, 172 00:06:18,467 --> 00:06:19,468 God rest her soul. 173 00:06:19,534 --> 00:06:21,002 Kids are out of the house. 174 00:06:21,069 --> 00:06:22,704 I'm all yours. 175 00:06:22,804 --> 00:06:24,305 - Well... - Oh, there she is! 176 00:06:24,372 --> 00:06:26,541 - Bring it in, sis! Whoo! - Hey! How you doing? 177 00:06:26,641 --> 00:06:28,376 Ooh, you smell like bacon. 178 00:06:28,510 --> 00:06:30,211 - Oh. - Oh, it ain't you. 179 00:06:30,311 --> 00:06:31,345 There is bacon. 180 00:06:31,412 --> 00:06:32,614 Oh. 181 00:06:33,381 --> 00:06:35,016 I'm starving. Do you mind? 182 00:06:35,116 --> 00:06:36,951 No, no, go ahead. Help yourself. 183 00:06:37,051 --> 00:06:38,352 - Mmm. - You already have it 184 00:06:38,453 --> 00:06:40,755 in your unwashed airplane hands anyway. 185 00:06:41,656 --> 00:06:43,257 Hmm. 186 00:06:43,391 --> 00:06:44,959 You know, every time I see him, 187 00:06:45,059 --> 00:06:46,394 I can't help but think about 188 00:06:46,495 --> 00:06:48,038 how much he looks like your brother Curtis. 189 00:06:48,062 --> 00:06:49,063 Really? 190 00:06:49,088 --> 00:06:50,130 Yeah. 191 00:06:50,164 --> 00:06:51,600 I don't see it. 192 00:06:53,267 --> 00:06:55,336 These bacons is good. 193 00:06:55,403 --> 00:06:58,272 I can't wait to soak up some of this L.A. sun, 194 00:06:58,406 --> 00:06:59,641 meet some celebrities. 195 00:06:59,741 --> 00:07:01,209 Oh, before I forget, 196 00:07:01,275 --> 00:07:03,878 here's the receipt to my airplane ticket. 197 00:07:04,846 --> 00:07:06,848 Oh, I'm-I'm paying for your flight? 198 00:07:06,915 --> 00:07:09,584 Yeah, I'm supposed to pay to come fix your floors? 199 00:07:11,285 --> 00:07:12,854 Crutch, this is a lot. 200 00:07:12,921 --> 00:07:14,188 Well, it's a business trip. 201 00:07:14,288 --> 00:07:15,857 That's why I flew business class. 202 00:07:15,957 --> 00:07:17,191 It's in the name. 203 00:07:18,727 --> 00:07:19,794 Where's the commode? 204 00:07:19,819 --> 00:07:20,821 - That way. - Yeah. 205 00:07:20,929 --> 00:07:22,631 - Right here? - Yeah. 206 00:07:24,332 --> 00:07:26,668 - Really, Calvin? Really? - I know, I know. 207 00:07:26,768 --> 00:07:28,436 I know, I know, babe. But, you know, 208 00:07:28,570 --> 00:07:31,239 just think about all the money we'll save on Malcolm's floors. 209 00:07:31,339 --> 00:07:32,650 - Mm. - And just think about it... 210 00:07:32,674 --> 00:07:34,509 I get to hang out with my favorite cousin. 211 00:07:34,609 --> 00:07:36,277 You know, back in New York, man, 212 00:07:36,410 --> 00:07:39,313 we would spend summers there. It'd be such a good time. 213 00:07:39,413 --> 00:07:41,816 And I remember he was just a... And it was a... 214 00:07:42,617 --> 00:07:43,818 (KNOCKING) 215 00:07:44,619 --> 00:07:45,920 - Ooh, good morning! - TINA: Oh. 216 00:07:45,987 --> 00:07:47,689 Tina, I'm bringing back your Crock-Pot. 217 00:07:47,789 --> 00:07:50,959 Just another way I'm using my free time to help Gemma. 218 00:07:51,059 --> 00:07:52,126 Oh. Well... 219 00:07:52,226 --> 00:07:53,461 Ooh. Are your hands blue? 220 00:07:53,562 --> 00:07:54,929 Oh, yeah. 221 00:07:54,996 --> 00:07:57,430 I'm also helping Grover silk-screen some T-shirts. 222 00:07:58,232 --> 00:08:01,202 Oh, man. Them little soaps are whimsical. 223 00:08:02,336 --> 00:08:04,739 Uh, Crutch, this is my good friend Dave. 224 00:08:04,806 --> 00:08:08,342 Oh, this man right here needs no introduction. 225 00:08:09,143 --> 00:08:10,945 Calvin, have you been talking me up? 226 00:08:11,012 --> 00:08:12,847 David Schwimmer. 227 00:08:13,982 --> 00:08:15,183 What? 228 00:08:15,316 --> 00:08:17,619 Why didn't you tell me you was friends 229 00:08:17,719 --> 00:08:18,753 with a Friend? 230 00:08:18,853 --> 00:08:20,622 Oh, no. Sir, no, no, no, no, no. 231 00:08:20,689 --> 00:08:21,856 That's not... It's not... 232 00:08:21,990 --> 00:08:23,324 - I'm not... - Da-David. - Dave. 233 00:08:23,457 --> 00:08:25,297 - Don't bother. - Just go with it. It's better. 234 00:08:26,828 --> 00:08:29,631 See how these boards are all warped? 235 00:08:29,698 --> 00:08:31,933 - Yeah. - That's from salt air. 236 00:08:32,032 --> 00:08:35,303 Your house is too close to the big ocean. 237 00:08:36,971 --> 00:08:38,607 Well, Crutch, it's a beach house. 238 00:08:38,707 --> 00:08:40,440 That's actually considered a positive. 239 00:08:40,507 --> 00:08:41,642 Go figure. 240 00:08:41,743 --> 00:08:42,911 California. 241 00:08:44,512 --> 00:08:48,116 Anyway, I ordered you some oak wood flooring. 242 00:08:48,182 --> 00:08:49,584 But now? 243 00:08:49,684 --> 00:08:52,420 I think that you might want some engineered hardwood. 244 00:08:52,520 --> 00:08:54,531 But don't worry about it... I'll get it for you at cost. 245 00:08:54,555 --> 00:08:56,825 - Okay, well, that's good, right? - But it might take 246 00:08:56,891 --> 00:08:58,693 a day or two to arrive from the warehouse. 247 00:08:58,827 --> 00:09:00,194 But don't worry. 248 00:09:00,328 --> 00:09:02,030 I have someplace to stay, 249 00:09:02,130 --> 00:09:04,432 and I'll have time to go see the big donut 250 00:09:04,532 --> 00:09:07,035 and the place where Whoopi Goldberg put her dreadlocks 251 00:09:07,135 --> 00:09:08,436 in the cement. 252 00:09:10,071 --> 00:09:12,974 Okay. Well, uh, now that my floors are all torn up, 253 00:09:13,041 --> 00:09:14,976 - I guess I need a place to stay, too. - Mm. 254 00:09:15,043 --> 00:09:18,012 Well, you're welcome to bunk with me at your pop's house. 255 00:09:19,714 --> 00:09:22,283 Uh, you should know that he likes to sleep in the nude. 256 00:09:22,383 --> 00:09:25,219 And go to the kitchen that way, too. 257 00:09:27,889 --> 00:09:29,423 - Hey, Dad. - (CHUCKLES): Hey! 258 00:09:29,523 --> 00:09:30,925 - Are you taking a break? - No. 259 00:09:31,059 --> 00:09:32,961 Actually, I've already done seven this morning. 260 00:09:33,061 --> 00:09:34,061 Oh, that's great, 261 00:09:34,162 --> 00:09:35,630 'cause I just got an order for 24. 262 00:09:35,730 --> 00:09:37,365 Ooh, that's exciting, buddy. 263 00:09:37,465 --> 00:09:39,500 Yeah. Um... 264 00:09:41,375 --> 00:09:42,378 Hey, is... 265 00:09:42,403 --> 00:09:44,438 is this one, uh, for practice? 266 00:09:45,406 --> 00:09:46,975 There something wrong with it? 267 00:09:48,176 --> 00:09:49,878 No, uh... it's fine. 268 00:09:49,978 --> 00:09:51,498 Like, I can tell you were tired, so... 269 00:09:51,579 --> 00:09:53,915 What? Okay, you know, look, I-I can redo it. 270 00:09:54,048 --> 00:09:56,084 Oh, could you? That'd be great. Thank you. 271 00:09:56,217 --> 00:09:57,551 Uh, that one, too. 272 00:09:58,319 --> 00:10:00,321 Hey, Dave. While you're at the drugstore, 273 00:10:00,421 --> 00:10:01,923 I need you to get me some concealer. 274 00:10:02,056 --> 00:10:04,096 Well, I'm gonna need a little more detail than that. 275 00:10:04,125 --> 00:10:05,645 You know what kind of concealer I use. 276 00:10:05,694 --> 00:10:09,197 I'm only vaguely aware of the concept of concealer. 277 00:10:09,297 --> 00:10:11,800 Just get my old one out of the cabinet. 278 00:10:11,933 --> 00:10:13,134 Come on, Grover. We got to go. 279 00:10:13,159 --> 00:10:14,167 Love you. Bye. 280 00:10:14,268 --> 00:10:15,336 This one, too. 281 00:10:19,674 --> 00:10:22,276 Crutch, were you up early watching TV? 282 00:10:22,410 --> 00:10:23,544 Yeah. 283 00:10:23,644 --> 00:10:25,780 I'm on East Coast time. 284 00:10:26,948 --> 00:10:29,684 Well, what was so funny at 4:00 in the morning? 285 00:10:29,784 --> 00:10:32,453 Your boy David Schwimmer on Friends. 286 00:10:34,088 --> 00:10:35,423 He look different. 287 00:10:35,523 --> 00:10:37,325 I think he had work done. 288 00:10:38,659 --> 00:10:39,961 Oh, my goodness. 289 00:10:40,061 --> 00:10:42,130 What the hell, Calvin? It's freezing in here. 290 00:10:42,230 --> 00:10:44,498 The thermostat's at 62 degrees. 291 00:10:44,598 --> 00:10:46,400 I'm a hot sleeper. 292 00:10:48,269 --> 00:10:51,572 You know something? You two have been so gracious to me. 293 00:10:51,672 --> 00:10:53,117 How about letting me make you breakfast? 294 00:10:53,141 --> 00:10:55,777 Who wants some of my famous waffles? 295 00:10:55,877 --> 00:10:57,245 - Oh... - Oh, okay. Well, that's 296 00:10:57,345 --> 00:10:58,847 nice of you, Crutch. Thank you. 297 00:10:58,980 --> 00:11:00,448 It's the least I can do. 298 00:11:00,548 --> 00:11:02,183 - Oh. - Yes. 299 00:11:02,316 --> 00:11:05,119 - Oh, babe, I remember when we were kids. - Mm. 300 00:11:05,219 --> 00:11:07,856 - Crutch's waffles... fantastic. - (TRUCK BACKUP ALARM BEEPING) 301 00:11:07,881 --> 00:11:08,898 Ooh, okay. 302 00:11:08,923 --> 00:11:10,324 (BRAKES HISSING) 303 00:11:10,424 --> 00:11:11,726 Oh. 304 00:11:12,493 --> 00:11:14,362 Yeah, it's, uh, the delivery truck. 305 00:11:14,495 --> 00:11:16,064 I think the engineered wood is here. 306 00:11:16,164 --> 00:11:18,399 Oh, hallelujah. 307 00:11:19,233 --> 00:11:21,102 Where's your toaster? 308 00:11:27,809 --> 00:11:30,511 You know, I don't think all this stuff is gonna fit. 309 00:11:30,611 --> 00:11:31,679 That's okay. 310 00:11:31,813 --> 00:11:33,347 We can make another trip. 311 00:11:33,481 --> 00:11:34,715 Maybe tomorrow. 312 00:11:34,849 --> 00:11:35,850 Oh, hell no. 313 00:11:35,950 --> 00:11:37,485 Oh, no, no, no, no, no! 314 00:11:37,551 --> 00:11:38,719 No! 315 00:11:38,853 --> 00:11:40,955 No, let's get this done today. I mean, 316 00:11:41,055 --> 00:11:44,392 let's just load up my beautiful Subaru Solterra. 317 00:11:44,525 --> 00:11:47,161 Look, she got all kinds of room. S-See? 318 00:11:47,261 --> 00:11:50,298 Huh. I never pictured you driving a EV. 319 00:11:50,364 --> 00:11:51,866 What is that supposed to mean? 320 00:11:52,000 --> 00:11:53,567 Electric vehicle. 321 00:11:55,476 --> 00:11:56,479 Calvin? 322 00:11:56,504 --> 00:11:57,972 All right, all right, all right. 323 00:11:58,072 --> 00:11:59,473 Come on, let's just load it up. 324 00:11:59,540 --> 00:12:01,209 Yeah, I don't know. 325 00:12:01,309 --> 00:12:03,577 You sure this car can make it all the way to the beach? 326 00:12:03,711 --> 00:12:04,712 Are you kidding me? 327 00:12:04,846 --> 00:12:06,114 With the range on this baby, 328 00:12:06,214 --> 00:12:08,682 I could drive all the way to Mexico. 329 00:12:08,749 --> 00:12:10,551 We should go to Cancún. 330 00:12:11,719 --> 00:12:13,021 Do floors tomorrow. 331 00:12:13,087 --> 00:12:15,723 No. O-Okay, o-okay, how-how about this? 332 00:12:15,857 --> 00:12:17,458 You do the floors today 333 00:12:17,558 --> 00:12:20,594 and then I take you to Roscoe's in East L.A. 334 00:12:20,694 --> 00:12:23,397 You won't know the difference. Okay? 335 00:12:23,497 --> 00:12:24,732 - Deal. - Okay. (CHUCKLES) 336 00:12:24,866 --> 00:12:27,235 Even though they waffles ain't as good as mine. 337 00:12:30,671 --> 00:12:32,073 CRUTCH: Ah! 338 00:12:32,173 --> 00:12:34,342 This is the life. 339 00:12:35,944 --> 00:12:38,679 How many fish you think are in there? 340 00:12:40,081 --> 00:12:42,851 I don't know, Crutch. It's the Pacific Ocean. 341 00:12:43,617 --> 00:12:45,519 How about you come in here and help us 342 00:12:45,586 --> 00:12:47,555 - and we can count fish later? - Yeah. 343 00:12:48,356 --> 00:12:49,958 Malcolm, you owe me for this. 344 00:12:50,091 --> 00:12:52,360 I am not built for manual labor. Ow! 345 00:12:52,460 --> 00:12:53,594 See? Splinter. 346 00:12:54,195 --> 00:12:55,763 - Ow! - CALVIN: Okay, okay. 347 00:12:56,564 --> 00:12:58,232 I'm gonna say two million. 348 00:13:02,036 --> 00:13:03,637 (SIGHS, SPUTTERS) 349 00:13:07,041 --> 00:13:09,443 I see what you were trying to do. 350 00:13:10,778 --> 00:13:11,946 So you don't like 'em? 351 00:13:12,080 --> 00:13:13,414 They're getting better. 352 00:13:13,481 --> 00:13:15,083 It's just... 353 00:13:15,149 --> 00:13:16,550 (SIGHS) When people buy a Grover, 354 00:13:16,650 --> 00:13:19,320 they expect a certain level of quality. 355 00:13:20,154 --> 00:13:22,556 Okay. Grover, I'm doing the best I can. 356 00:13:22,656 --> 00:13:24,368 I mean, look at my hands. They're all cramped up. 357 00:13:24,392 --> 00:13:25,793 They look like blue claws. 358 00:13:25,894 --> 00:13:27,561 I mean, I get it. I get it. 359 00:13:27,661 --> 00:13:29,497 It's just... (SIGHS) 360 00:13:29,630 --> 00:13:31,665 These new orders are from juniors. 361 00:13:31,799 --> 00:13:35,503 Okay? So it's one thing to sell subpar shirts to freshmen, 362 00:13:35,603 --> 00:13:37,138 but this... 363 00:13:37,238 --> 00:13:38,439 whatever this is, 364 00:13:38,506 --> 00:13:40,708 it's-it's not gonna fly with the juniors. 365 00:13:43,344 --> 00:13:45,246 Hmm. 366 00:13:46,047 --> 00:13:47,515 Oh. Let me guess... 367 00:13:47,648 --> 00:13:49,117 the concealer's wrong. 368 00:13:49,183 --> 00:13:50,518 Well, it's just the color. 369 00:13:50,651 --> 00:13:51,953 This is frosted linen. 370 00:13:52,053 --> 00:13:53,854 I use almond pearl. 371 00:13:55,623 --> 00:13:58,292 They looked exactly the same. 372 00:13:58,392 --> 00:14:00,128 I have peach undertones. 373 00:14:00,228 --> 00:14:02,997 (SCOFFS) But it's okay. 374 00:14:03,097 --> 00:14:04,798 It's okay. You didn't know. 375 00:14:04,899 --> 00:14:05,934 (CHUCKLES) 376 00:14:06,000 --> 00:14:08,669 Well, I can only do so much. 377 00:14:08,769 --> 00:14:11,305 Okay, this one's definitely a freshman shirt. 378 00:14:13,207 --> 00:14:14,542 Oh, God. 379 00:14:14,675 --> 00:14:16,210 Oh. What now? 380 00:14:16,344 --> 00:14:19,513 It's fine. It's just I asked you for a shampoo and conditioner, 381 00:14:19,647 --> 00:14:21,715 and you got me shampoo-conditioner. 382 00:14:22,516 --> 00:14:23,884 What am I missing? 383 00:14:23,985 --> 00:14:25,653 The "and." 384 00:14:28,122 --> 00:14:32,460 I'm sorry that your husband is not Vidal Sassoon. 385 00:14:33,627 --> 00:14:35,329 Is that another one of your boomer friends? 386 00:14:35,429 --> 00:14:37,531 I am an elder millennial! 387 00:14:37,665 --> 00:14:40,001 And you are taking advantage of my generosity. 388 00:14:40,068 --> 00:14:41,535 But no more! 389 00:14:44,705 --> 00:14:46,040 (DOOR OPENS) 390 00:14:46,140 --> 00:14:48,943 I did not mean to slam the door that hard. 391 00:14:49,043 --> 00:14:51,745 But I am still quite upset. 392 00:14:58,619 --> 00:15:02,156 It's like whatever I do for them, it's never enough. 393 00:15:02,256 --> 00:15:03,291 Get the dry cleaning. 394 00:15:03,357 --> 00:15:04,892 Make these T-shirts. 395 00:15:04,993 --> 00:15:07,595 Become a shampoo expert. 396 00:15:08,796 --> 00:15:10,198 So you ran away from home? 397 00:15:10,331 --> 00:15:11,565 No, Tina. 398 00:15:11,699 --> 00:15:13,667 Running away from home is for children. 399 00:15:13,767 --> 00:15:15,203 I stormed out. 400 00:15:15,303 --> 00:15:16,504 Like a man. 401 00:15:17,871 --> 00:15:19,540 Ah, ah! Don't move. 402 00:15:19,640 --> 00:15:20,841 This area is still wet. 403 00:15:20,908 --> 00:15:23,411 Man, I tell you, these floors are solid. 404 00:15:23,544 --> 00:15:25,346 Ain't no crabs getting in here. 405 00:15:25,413 --> 00:15:26,747 Great. 406 00:15:26,847 --> 00:15:28,316 Malcolm, you owe me a mani-pedi. 407 00:15:28,416 --> 00:15:30,618 What? Why am I getting your toes done? 408 00:15:30,718 --> 00:15:32,486 It's cheaper to do the set. 409 00:15:33,554 --> 00:15:36,924 Once all that sealant dries, Malcolm, 410 00:15:37,025 --> 00:15:39,160 you'll be able to Cha-Cha Slide on these floors, man. 411 00:15:39,227 --> 00:15:41,529 - Hey! - Oh, yes! 412 00:15:41,629 --> 00:15:43,531 And look at the time! 413 00:15:43,631 --> 00:15:44,865 Crutch, you are in luck. 414 00:15:44,965 --> 00:15:46,534 You could be able to catch your red-eye. 415 00:15:46,600 --> 00:15:48,102 - Oh. - Yeah. 416 00:15:48,236 --> 00:15:49,537 Flag on the play, guys. 417 00:15:49,637 --> 00:15:51,639 What-what-what flag? What flag? 418 00:15:52,440 --> 00:15:53,807 This ain't gonna work. 419 00:15:53,907 --> 00:15:56,410 - Why? - The sealant was for the original wood. 420 00:15:57,411 --> 00:15:58,446 Look at the streaks. 421 00:15:58,579 --> 00:15:59,819 What streaks? Uh, what streaks? 422 00:15:59,847 --> 00:16:02,450 I don't see no streaks. What? 423 00:16:02,583 --> 00:16:05,286 You can't see, because when it come to floors, 424 00:16:05,419 --> 00:16:07,421 you don't have the professional eye. 425 00:16:07,521 --> 00:16:09,923 But that's okay. It's gonna take a few days. 426 00:16:10,924 --> 00:16:13,361 I'm just glad I'm getting used to your hard bed. 427 00:16:14,428 --> 00:16:16,130 Whoa, whoa, whoa, whoa. Wait, wait. 428 00:16:16,264 --> 00:16:17,565 You staying? 429 00:16:17,631 --> 00:16:19,100 - He's staying? - Okay. 430 00:16:19,200 --> 00:16:21,835 All right. Let-let-let me just talk to him. 431 00:16:21,935 --> 00:16:24,405 - Crutch, what's going on, man? - Get on that. 432 00:16:24,505 --> 00:16:26,674 Nothing. The floors, they just not right. 433 00:16:26,774 --> 00:16:28,642 Come on, these floors are beautiful. 434 00:16:28,742 --> 00:16:30,478 And-and when it comes to flooring, 435 00:16:30,611 --> 00:16:31,979 you don't make mistakes. 436 00:16:32,113 --> 00:16:33,447 Not on the East Coast. 437 00:16:33,547 --> 00:16:34,948 But due to the time change 438 00:16:35,049 --> 00:16:36,450 and your house being so hot... 439 00:16:36,550 --> 00:16:38,319 Oh. Oh, no, no, no. 440 00:16:38,452 --> 00:16:39,753 I know what this is. 441 00:16:39,820 --> 00:16:41,822 See, this is what you always do 442 00:16:41,955 --> 00:16:43,591 whenever you don't want to do something. 443 00:16:43,657 --> 00:16:47,661 What? You crazy. 444 00:16:48,561 --> 00:16:49,930 Am I? 445 00:16:49,997 --> 00:16:52,042 I mean, you've been doing this since we were kids, man. 446 00:16:52,066 --> 00:16:54,935 This reminds me... when you were afraid to play tackle football 447 00:16:55,002 --> 00:16:59,039 and told your daddy you had geriatric arthritis. 448 00:17:00,408 --> 00:17:02,243 You were nine. 449 00:17:02,310 --> 00:17:03,611 Fine. 450 00:17:03,677 --> 00:17:05,245 - You got me. - Okay. 451 00:17:05,346 --> 00:17:06,680 The truth is, 452 00:17:06,780 --> 00:17:08,182 been running from my problems, 453 00:17:08,282 --> 00:17:09,883 just like TV's Ross. 454 00:17:11,185 --> 00:17:14,053 You guys, again, I stormed out. 455 00:17:16,090 --> 00:17:18,091 Been married so long. 456 00:17:18,192 --> 00:17:20,328 When Jeanette passed, 457 00:17:20,461 --> 00:17:21,962 just got lonely. 458 00:17:22,029 --> 00:17:23,864 (CLICKS TONGUE) Aw, Crutch. 459 00:17:23,997 --> 00:17:25,533 I'm sorry. 460 00:17:25,633 --> 00:17:27,701 I mean, well, what about your kids? 461 00:17:27,801 --> 00:17:29,570 My daughter's in Minnesota. 462 00:17:29,670 --> 00:17:31,405 My son's off in law school. 463 00:17:32,440 --> 00:17:34,808 We don't have what you have here. 464 00:17:36,477 --> 00:17:38,546 I got used to being around family. 465 00:17:38,679 --> 00:17:41,048 Guess I was just trying to make the feeling last. 466 00:17:41,182 --> 00:17:43,517 - Come on, man. We got you, cuz, man. - We're your family. 467 00:17:43,651 --> 00:17:45,553 - You can always FaceTime us. - Yeah. 468 00:17:45,653 --> 00:17:46,920 Yeah, man. 469 00:17:47,688 --> 00:17:48,728 So my floors are finished? 470 00:17:48,822 --> 00:17:50,624 Wrong with you? 471 00:17:51,531 --> 00:17:52,535 Um... 472 00:17:52,560 --> 00:17:54,128 we love you, cuz. 473 00:17:54,228 --> 00:17:55,729 - Yes. - TINA: Yes. 474 00:17:55,863 --> 00:17:57,898 Crutch, you know what, take your time. 475 00:17:57,998 --> 00:17:59,967 - You can stay as long as you like. - Yeah. 476 00:18:00,067 --> 00:18:01,469 Till Sunday. 477 00:18:03,497 --> 00:18:05,579 Okay, come on, y'all. Let's get out of here. 478 00:18:05,603 --> 00:18:06,617 All right. 479 00:18:06,740 --> 00:18:09,477 No, no, no, no. Not you, David Schwimmer. 480 00:18:09,543 --> 00:18:11,645 You have to wait for that sealant to dry. 481 00:18:11,712 --> 00:18:13,247 How long is that gonna take? 482 00:18:13,381 --> 00:18:15,048 About two, three hours. 483 00:18:16,750 --> 00:18:18,295 All right, now, we gonna see you at the house, Dave. 484 00:18:18,319 --> 00:18:19,887 Yeah, see you later. 485 00:18:24,392 --> 00:18:26,894 You know, your cousin Crutch can be a handful, 486 00:18:26,994 --> 00:18:28,095 but I'm-a miss him. 487 00:18:28,229 --> 00:18:30,030 Yeah. You know, me, too. 488 00:18:30,097 --> 00:18:32,566 And he did save us a few bucks on those new floors. 489 00:18:32,666 --> 00:18:36,003 I just don't know how he managed to spend $300 at Roscoe's. 490 00:18:36,069 --> 00:18:37,471 (CHUCKLES) I do. 491 00:18:37,571 --> 00:18:40,007 This suitcase is full of chicken and waffles. 492 00:18:40,107 --> 00:18:41,242 What? 493 00:18:43,744 --> 00:18:44,912 Hey, Dad. 494 00:18:45,012 --> 00:18:46,447 Um... 495 00:18:47,681 --> 00:18:51,619 Look, I-I really felt bad when you ran away from home. 496 00:18:53,987 --> 00:18:57,057 Grover, I stormed out. 497 00:18:57,124 --> 00:18:58,826 That's not really how it came off. 498 00:18:58,926 --> 00:19:00,261 But... 499 00:19:00,394 --> 00:19:01,862 regardless, um, 500 00:19:01,929 --> 00:19:04,865 I'm sorry I rode you so hard about the shirts. 501 00:19:04,965 --> 00:19:06,534 I was not a good boss. 502 00:19:06,634 --> 00:19:09,437 Son, you were not my boss. 503 00:19:10,604 --> 00:19:12,473 Well, not to worry, 504 00:19:12,573 --> 00:19:14,642 because I fixed my production issue. 505 00:19:14,742 --> 00:19:16,610 Um, I'm outsourcing my silk-screening 506 00:19:16,710 --> 00:19:20,013 to a bunch of eighth graders who will do it for 50 cents a shirt. 507 00:19:21,249 --> 00:19:23,817 Grover, that's, like, two dollars an hour. 508 00:19:23,917 --> 00:19:26,454 Yeah, that's why I didn't go to the math kids. 509 00:19:30,791 --> 00:19:32,793 Dave, I just want you to know 510 00:19:32,893 --> 00:19:35,629 how much I appreciate all you've been doing for us. 511 00:19:35,729 --> 00:19:36,997 And if I haven't said it... 512 00:19:37,130 --> 00:19:38,532 You haven't said it. 513 00:19:39,867 --> 00:19:41,269 Well, I just said it. 514 00:19:44,405 --> 00:19:45,806 Okay, well... 515 00:19:45,906 --> 00:19:46,907 I forgive you. 516 00:19:47,007 --> 00:19:49,009 - Aw. - Can you not? 517 00:19:49,109 --> 00:19:52,613 - How do you think we made you? - It's so normal. 518 00:19:52,680 --> 00:19:54,648 - Hey, hey, cuzzo! - (CHUCKLES) 519 00:19:54,748 --> 00:19:55,949 You ready to go? 520 00:19:56,016 --> 00:19:57,017 - Yep. - (CHUCKLES) 521 00:19:57,150 --> 00:19:58,819 Been fun, but I got to go home. 522 00:19:58,919 --> 00:20:00,588 - Aw. - Need to feed my snake 523 00:20:00,688 --> 00:20:02,022 or I won't have a cat. 524 00:20:03,591 --> 00:20:05,192 Wow! 525 00:20:05,293 --> 00:20:07,160 Lisa Kudrow! 526 00:20:09,797 --> 00:20:11,632 You guys are friends in real life? 527 00:20:11,699 --> 00:20:13,567 - Just go with it. - Oh. 528 00:20:15,002 --> 00:20:17,137 It's been great seeing you, Crutch. 529 00:20:17,204 --> 00:20:19,940 Yeah, you know, I hope it's not so long till the next time. 530 00:20:20,040 --> 00:20:22,276 Well, it doesn't have to be. You know, my son Jake 531 00:20:22,343 --> 00:20:24,312 is graduating from law school. 532 00:20:24,412 --> 00:20:25,546 Y'all two should come. 533 00:20:25,679 --> 00:20:27,581 Oh, my God. To New York? 534 00:20:27,606 --> 00:20:28,616 Oh, yeah. I'm in. 535 00:20:28,682 --> 00:20:30,718 I mean, shopping, Broadway show, 536 00:20:30,851 --> 00:20:32,453 room service, shopping. 537 00:20:32,478 --> 00:20:33,496 - Well... - Oh, my God. 538 00:20:33,521 --> 00:20:34,788 I mean, you know, 539 00:20:34,855 --> 00:20:35,932 I already spent a lot of money 540 00:20:35,956 --> 00:20:37,157 on these new floors, so... 541 00:20:37,257 --> 00:20:38,668 - Oh, come on. - I mean, it's got to be 542 00:20:38,692 --> 00:20:40,461 the most expensive hookup I've ever gotten. 543 00:20:40,561 --> 00:20:43,030 But Calvin, you keep saying how important family is. 544 00:20:43,130 --> 00:20:44,131 Right, Crutch? 545 00:20:44,156 --> 00:20:45,165 Absolutely. 546 00:20:45,232 --> 00:20:46,300 Huh. 547 00:20:46,400 --> 00:20:47,835 I'm gonna go book it right now. 548 00:20:47,901 --> 00:20:49,069 Ha! 549 00:20:50,203 --> 00:20:52,072 See what you did? 550 00:20:52,205 --> 00:20:53,374 You know what? 551 00:20:53,474 --> 00:20:55,142 I hope TSA confiscate every breast, 552 00:20:55,242 --> 00:20:56,777 thigh, and wing you got in there. 553 00:20:58,779 --> 00:21:04,979 sync & corrections awaqeded www.MY-SUBS.com 38999

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.