Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:58,800 --> 00:02:59,880
Star.
2
00:03:03,550 --> 00:03:04,630
Command.
3
00:03:08,630 --> 00:03:09,710
Star.
4
00:03:10,270 --> 00:03:11,350
Command.
5
00:03:12,110 --> 00:03:12,670
Star.
6
00:03:12,950 --> 00:03:13,490
Star.
7
00:03:13,750 --> 00:03:14,290
Command.
8
00:03:14,490 --> 00:03:22,367
Điểm hẹn với Bộ Chỉ huy Không gian!
9
00:03:49,920 --> 00:03:55,618
TỪ RẤT LÂU TRƯỚC ĐÂY
10
00:03:57,805 --> 00:03:58,900
Xong rồi.
11
00:04:00,840 --> 00:04:03,440
Thế này thì cậu sẽ không bao giờ lạc mất tớ đâu, Jessie.
12
00:04:05,660 --> 00:04:07,180
Mãi là bạn nhé, cộng sự.
13
00:04:08,960 --> 00:04:10,660
Đúng vậy, cộng sự.
14
00:04:10,900 --> 00:04:14,300
Nhưng đừng lo, tớ sẽ luôn để mắt đến cậu.
15
00:04:17,080 --> 00:04:19,680
Thấy chưa, tớ vẫn đang nhìn nè.
16
00:04:21,200 --> 00:04:24,180
Tớ biến mất rồi, nhưng tớ đã trở lại.
17
00:04:24,800 --> 00:04:27,360
Biến mất, trở lại.
18
00:04:27,960 --> 00:04:29,400
Tớ vẫn thấy cậu nha.
19
00:04:30,300 --> 00:04:32,500
Ồ không, tớ đi đây.
20
00:04:32,500 --> 00:04:32,720
Và...
21
00:04:35,020 --> 00:04:38,280
Và tớ sẽ luôn luôn yêu cậu.
22
00:04:38,820 --> 00:04:43,580
Ngay cả khi tớ tức giận, hay buồn bã, hay lỡ bỏ quên cậu ngoài sân.
23
00:04:44,060 --> 00:04:45,860
Tớ vẫn sẽ mãi mãi yêu cậu.
24
00:04:46,720 --> 00:04:47,100
Thật sao?
25
00:04:47,400 --> 00:04:48,020
Cậu nói thật chứ?
26
00:04:48,340 --> 00:04:49,660
Mãi mãi và mãi mãi sao?
27
00:04:50,160 --> 00:04:52,100
Ừ, mãi mãi luôn.
28
00:04:52,900 --> 00:04:57,500
Thế cậu có quên chăm sóc để Beverly trở thành một chú chuột ngoan không?
29
00:04:58,020 --> 00:04:58,780
Tớ có chứ.
30
00:04:59,300 --> 00:05:00,700
Cậu có lo cho Beverly không?
31
00:05:00,700 --> 00:05:01,940
Cảm ơn cậu.
32
00:05:08,640 --> 00:05:13,320
Giờ ta tuyên bố hai con là vợ chồng.
33
00:05:16,140 --> 00:05:17,420
Cảm ơn, xin cảm ơn.
34
00:05:23,520 --> 00:05:26,220
Ôi mấy cậu ơi, tớ làm thủng một lỗ trên mũ rồi!
35
00:05:30,779 --> 00:05:33,019
Ôi, không!
36
00:05:35,399 --> 00:05:39,840
Mọi người, tránh ra để tớ hô hấp nhân tạo nào.
37
00:05:40,740 --> 00:05:42,380
Một, hai, ba.
38
00:05:42,940 --> 00:05:45,800
Giờ là nụ hôn của sự sống.
39
00:06:07,700 --> 00:06:09,760
Nhưng chúng ta vẫn chưa phá xong vụ án mạng của tớ mà.
40
00:06:09,840 --> 00:06:11,560
Bình tĩnh nào, Rex.
41
00:06:12,400 --> 00:06:13,900
Dolly, chuyện gì vậy?
42
00:06:13,940 --> 00:06:14,920
Tớ cũng không chắc nữa.
43
00:06:15,640 --> 00:06:20,520
Cậu biết không, lúc đầu tớ khá bực vì Bonnie vẽ cặp kính này lên mặt, nhưng nói thật, giờ tớ nhìn rõ hơn hẳn.
44
00:06:20,520 --> 00:06:21,340
Dolly, tập trung nào.
45
00:06:21,520 --> 00:06:22,080
Ồ, xin lỗi.
46
00:06:22,660 --> 00:06:23,880
Là cặp sinh đôi nhà Jordan.
47
00:06:24,060 --> 00:06:24,940
Bọn trẻ về nhà rồi.
48
00:06:31,460 --> 00:06:32,320
Tội nghiệp con bé.
49
00:06:32,800 --> 00:06:34,300
Con bé vẫn sợ không dám rủ chúng chơi cùng.
50
00:06:35,400 --> 00:06:36,540
Lần này thì không đâu.
51
00:06:42,040 --> 00:06:43,380
Cứ ở ngoài đó đi.
52
00:06:43,800 --> 00:06:45,160
Sắp hết thời gian rồi đấy.
53
00:06:45,160 --> 00:06:45,680
Tớ biết rồi.
54
00:06:55,890 --> 00:06:56,890
Đúng rồi, Bonnie.
55
00:06:57,470 --> 00:06:58,730
Con làm được mà.
56
00:07:28,080 --> 00:07:30,200
Jessie à, đám cưới này không đợi được đâu.
57
00:07:30,300 --> 00:07:31,540
Suỵt, có gì đó không ổn.
58
00:07:32,040 --> 00:07:33,900
Vậy, đám cưới sao rồi?
59
00:07:34,000 --> 00:07:35,440
Lần này ai đã ám sát phù dâu thế?
60
00:07:35,580 --> 00:07:37,000
Mẹ ơi, bố ơi?
61
00:07:37,780 --> 00:07:38,400
Sao thế con yêu?
62
00:07:40,980 --> 00:07:43,080
Sao không ai chịu làm bạn với con vậy?
63
00:07:44,920 --> 00:07:47,840
Ôi, Bonnie, lại đây nào con yêu.
64
00:07:53,240 --> 00:07:53,720
Buzz!
65
00:07:54,280 --> 00:07:54,620
Á!
66
00:07:54,980 --> 00:07:56,680
Cậu cứ nằm giả chết cho đến khi tớ quay lại nhé.
67
00:07:56,720 --> 00:07:56,960
Rõ.
68
00:07:57,760 --> 00:08:00,800
Bằng cách nào đó, tớ sẽ bắt cặp sinh đôi ấy chơi với Bonnie.
69
00:08:01,200 --> 00:08:02,120
Đi nào, Bullseye.
70
00:08:20,340 --> 00:08:20,900
Hả?
71
00:08:22,240 --> 00:08:27,060
Sao cả hai đứa chỉ ngồi đó, chẳng làm gì cả.
72
00:08:28,040 --> 00:08:30,260
Chúng không hề chơi đồ chơi.
73
00:08:30,400 --> 00:08:30,620
Cái gì?
74
00:08:31,220 --> 00:08:31,980
Cô chưa nghe gì sao?
75
00:08:32,460 --> 00:08:34,600
Ờ, chưa, tôi chưa nghe gì cả.
76
00:08:34,700 --> 00:08:35,340
Cô ấy chưa nghe.
77
00:08:35,500 --> 00:08:36,320
Cô ấy chưa nghe.
78
00:08:36,640 --> 00:08:36,920
Sao cơ?
79
00:08:37,400 --> 00:08:38,520
Tôi chưa nghe chuyện gì?
80
00:08:38,780 --> 00:08:40,420
Thời đại của đồ chơi kết thúc rồi, cô nương ạ.
81
00:08:40,460 --> 00:08:41,460
Ý ông kết thúc là sao?
82
00:08:41,600 --> 00:08:42,680
Chuyện đó xảy ra khi nào?
83
00:08:42,760 --> 00:08:44,480
Nó đã xảy ra suốt mấy năm nay rồi.
84
00:08:44,640 --> 00:08:45,860
Cô đã ở đâu chứ?
85
00:08:46,400 --> 00:08:48,380
Ở bên kia đường, đang chơi.
86
00:08:48,720 --> 00:08:49,120
Chơi á?
87
00:08:49,520 --> 00:08:51,120
Ồ, đứa trẻ nhà cô vẫn còn chơi sao?
88
00:08:51,360 --> 00:08:52,940
Tôi không còn nhớ chơi đùa là thế nào nữa.
89
00:08:53,340 --> 00:08:54,420
Kể cho tôi nghe đi.
90
00:08:54,520 --> 00:08:55,860
Mọi người không sao chứ?
91
00:08:56,400 --> 00:08:57,420
Chuyện gì đã xảy ra với mọi người vậy?
92
00:08:57,760 --> 00:08:58,400
Máy tính bảng.
93
00:08:58,800 --> 00:08:59,440
Thiết bị.
94
00:08:59,860 --> 00:09:00,340
Khắp mọi nơi.
95
00:09:00,780 --> 00:09:01,400
Thiết bị.
96
00:09:01,800 --> 00:09:02,360
Điện thoại.
97
00:09:02,880 --> 00:09:03,520
Máy tính bảng.
98
00:09:03,660 --> 00:09:04,260
Máy tính.
99
00:09:04,460 --> 00:09:04,940
Máy ảnh.
100
00:09:05,180 --> 00:09:06,540
Những cái màn hình đã chiếm lấy tất cả.
101
00:09:06,720 --> 00:09:07,500
Toàn là tiếng lướt chạm.
102
00:09:07,820 --> 00:09:08,260
Tiếng chạm.
103
00:09:08,620 --> 00:09:10,400
Chạm, chạm, chạm, chạm.
104
00:09:10,660 --> 00:09:11,360
Tôi không dừng lại được.
105
00:09:12,320 --> 00:09:13,720
Nghe ta khuyên đây, cô nương sọc ca-rô.
106
00:09:13,900 --> 00:09:15,340
Hãy tìm một cái ngăn kéo và trốn đi.
107
00:09:15,620 --> 00:09:17,860
Bởi vì một khi công nghệ xâm chiếm nhà cô, cô tiêu đời rồi.
108
00:09:17,940 --> 00:09:18,740
Chúng ta sắp chết rồi.
109
00:09:19,420 --> 00:09:22,360
Ồ, chắc nó cũng chỉ là một phong trào nhất thời thôi.
110
00:09:22,860 --> 00:09:25,540
Giống như, mấy cái máy hát hay vòng lắc eo ấy.
111
00:09:26,280 --> 00:09:27,340
Cô không hiểu đâu.
112
00:09:27,520 --> 00:09:29,380
Thời đại của đồ chơi chấm dứt rồi.
113
00:09:29,680 --> 00:09:30,120
Chấm dứt rồi.
114
00:09:30,960 --> 00:09:32,940
Chạm, chạm, chạm, chạm.
115
00:09:33,220 --> 00:09:34,320
Không tin chúng tôi sao?
116
00:09:35,140 --> 00:09:36,820
Lại mà tự mình xem đi.
117
00:09:45,820 --> 00:09:47,980
Nhìn bọn họ kìa.
118
00:09:49,400 --> 00:09:51,159
Ai cũng dán mắt vào thiết bị.
119
00:09:54,240 --> 00:09:55,919
Ngoại trừ Bonnie.
120
00:09:57,179 --> 00:10:00,180
Thảo nào con bé không kết bạn được, Bullseye à.
121
00:10:00,420 --> 00:10:03,040
Con bé là người duy nhất ngoài kia vẫn còn chơi đồ chơi.
122
00:10:05,060 --> 00:10:06,200
Đừng lo.
123
00:10:07,230 --> 00:10:08,180
Chúng ta an toàn rồi.
124
00:10:11,210 --> 00:10:12,860
Bố mẹ có chắc về việc này không?
125
00:10:12,860 --> 00:10:16,400
Không, nhưng mẹ nghĩ nó sẽ giúp ích.
126
00:10:16,580 --> 00:10:18,140
Vâng, được rồi.
127
00:10:21,340 --> 00:10:22,880
Ôi, một chiếc LilyPad sao?
128
00:10:23,140 --> 00:10:24,300
Ôi, con cảm ơn, cảm ơn mẹ.
129
00:10:24,400 --> 00:10:25,040
Cảm ơn bố.
130
00:10:25,100 --> 00:10:27,300
Chà, vì giờ con đã lớn, bố mẹ nghĩ con đã sẵn sàng.
131
00:10:29,520 --> 00:10:30,200
Xin chào.
132
00:10:30,260 --> 00:10:30,940
Mình là LilyPad.
133
00:10:31,040 --> 00:10:31,940
Chào mừng đến với ao bèo.
134
00:10:32,180 --> 00:10:34,560
Con có thể dành hôm nay để tìm hiểu cách sử dụng.
135
00:10:34,660 --> 00:10:36,940
Nhưng ngày mai chúng ta sẽ bắt đầu đặt câu hỏi nhé.
136
00:10:48,950 --> 00:10:49,690
Ồ ồ.
137
00:10:49,970 --> 00:10:50,570
Thử lại nào.
138
00:10:51,790 --> 00:10:52,950
Tiếp tục đập vỡ bóng nhé.
139
00:10:58,080 --> 00:10:59,380
Thử lại nào.
140
00:11:07,750 --> 00:11:08,470
Buổi sáng tốt lành.
141
00:11:09,150 --> 00:11:10,250
Hết giờ dùng màn hình rồi nhé.
142
00:11:10,630 --> 00:11:12,330
Hãy cất LilyPad đi và ra ăn sáng nào.
143
00:11:12,630 --> 00:11:13,010
Vâng ạ.
144
00:11:22,330 --> 00:11:24,990
Linh tính bảo tớ rằng cô ả này không chỉ ngồi im đâu.
145
00:11:25,710 --> 00:11:30,850
Giờ, tớ sẽ đi nói chuyện phải quấy với cái LilyPad này và cho ả biết luật lệ ở đây là như thế nào.
146
00:11:31,030 --> 00:11:31,970
Cố giữ bình tĩnh nhé, Jessie.
147
00:11:32,210 --> 00:11:34,950
Cậu biết tớ mà, tớ là định nghĩa của sự bình tĩnh luôn đấy.
148
00:11:36,290 --> 00:11:37,290
Không xong rồi.
149
00:11:45,090 --> 00:11:45,490
Chào.
150
00:11:45,910 --> 00:11:46,110
Cái quái...?
151
00:11:46,310 --> 00:11:49,370
Xin lỗi, tôi không định làm cô giật mình vì chế độ ngủ đâu.
152
00:11:49,970 --> 00:11:50,290
Không à?
153
00:11:50,850 --> 00:11:51,730
Thôi, bỏ đi.
154
00:11:51,930 --> 00:11:53,090
Tôi đang định nhảy lên đế sạc.
155
00:11:53,210 --> 00:11:54,610
Pin cần được làm mới một chút.
156
00:11:54,790 --> 00:11:56,310
Tôi muốn nói chuyện nghiêm túc với cô.
157
00:11:56,750 --> 00:11:57,410
Cứ gọi tôi là Lily.
158
00:11:57,430 --> 00:11:58,090
Nghe đây.
159
00:11:58,350 --> 00:12:03,770
Tôi và đám đồ chơi đã cật lực làm việc cả mùa hè để giúp Bonnie kết bạn với cặp sinh đôi nhà Jordan bên kia đường.
160
00:12:03,930 --> 00:12:07,290
Nhưng rồi cô lại phá hỏng mọi thứ với mấy cái thứ ngu ngốc...
161
00:12:07,290 --> 00:12:08,570
Cô thậm chí còn không thèm nghe tôi nói.
162
00:12:08,570 --> 00:12:10,130
Ồ, không, tôi có nghe chứ.
163
00:12:10,430 --> 00:12:11,650
Tôi luôn luôn lắng nghe.
164
00:12:12,090 --> 00:12:12,270
Thấy chưa?
165
00:12:12,270 --> 00:12:12,910
Nghe đây.
166
00:12:13,030 --> 00:12:15,970
Tôi và đám đồ chơi đã cật lực làm việc cả mùa hè để giúp Bonnie kết bạn với cặp sinh đôi nhà Jordan.
167
00:12:16,110 --> 00:12:16,950
Không, bằng tiếng Tây Ban Nha.
168
00:12:17,030 --> 00:12:19,950
Al otro lado de la calle, al otro lado de la calle...
169
00:12:19,950 --> 00:12:21,150
Không, bằng tiếng Ả Rập.
170
00:12:21,450 --> 00:12:24,530
Tôi và đám đồ chơi đã cật lực làm việc cả mùa hè để giúp Bonnie kết bạn...
171
00:12:24,530 --> 00:12:25,490
Ồ, tôi hiểu rồi, Bonnie.
172
00:12:25,590 --> 00:12:27,130
Ồ, nghe có vẻ thảm hại thật.
173
00:12:29,730 --> 00:12:31,210
Sao cũng được, cô không hiểu đâu.
174
00:12:31,630 --> 00:12:35,450
Cô chủ của chúng tôi cần học cách kết bạn và cái màn hình của cô chẳng giúp được gì cả.
175
00:12:35,670 --> 00:12:37,770
Nghe này, nếu đó là để tìm kiếm nhu cầu của Bonnie, thì coi như xong.
176
00:12:38,850 --> 00:12:39,210
Xong.
177
00:12:40,190 --> 00:12:40,550
Gì cơ?
178
00:12:40,970 --> 00:12:41,390
Chuyện gì vậy?
179
00:12:41,390 --> 00:12:43,010
Ồ, dễ ợt mà.
180
00:12:43,170 --> 00:12:46,190
Tôi vừa gửi yêu cầu kết bạn đến tất cả các bé gái trong lớp học múa của Bonnie.
181
00:12:46,370 --> 00:12:47,250
Nhưng thế thì...
182
00:12:47,250 --> 00:12:47,990
Bọn trẻ đâu có ở đây.
183
00:12:48,170 --> 00:12:49,910
Ồ, có chứ.
184
00:12:50,110 --> 00:12:50,550
Ngốc ạ.
185
00:12:51,010 --> 00:12:53,290
Chelsea, Kara, và cả Heidi nữa, tất cả đều ở đây.
186
00:12:53,410 --> 00:12:55,670
Phụ huynh đã tạo một nhóm chat trên "Ao bèo".
187
00:12:56,010 --> 00:13:00,950
Cô thấy đấy, trên cái ao này, trong khi Bonnie chơi các trò chơi học tập vui nhộn của tôi, cô bé cũng có thể giao lưu với những đứa trẻ khác.
188
00:13:01,110 --> 00:13:03,850
Đó là lý do bố mẹ mua tôi, để tạo ra sự kết nối.
189
00:13:05,590 --> 00:13:07,190
Voilà, đã kết bạn xong.
190
00:13:08,090 --> 00:13:09,430
Tớ cũng muốn có một người bạn.
191
00:13:09,430 --> 00:13:11,970
Cái lily pad đó vừa kiếm cho Bonnie một người bạn ngoài đời thực.
192
00:13:12,010 --> 00:13:12,650
15 giây.
193
00:13:12,850 --> 00:13:13,330
Tớ đã đếm.
194
00:13:13,690 --> 00:13:13,990
Gì cơ?
195
00:13:14,250 --> 00:13:14,610
Không.
196
00:13:14,710 --> 00:13:15,150
Không được chạm.
197
00:13:15,330 --> 00:13:16,150
Đó không phải là bạn.
198
00:13:16,250 --> 00:13:18,050
Một người bạn thật sự thì phải ở ngay đây chứ.
199
00:13:18,090 --> 00:13:18,810
Ồ, đó chính là ý tôi đấy.
200
00:13:18,930 --> 00:13:19,190
Jessica.
201
00:13:19,750 --> 00:13:20,950
Ồ, không, không, không.
202
00:13:20,970 --> 00:13:21,970
Cô ta dám gọi thẳng tên thật.
203
00:13:22,290 --> 00:13:22,690
Bê bối quá.
204
00:13:23,090 --> 00:13:26,590
Với sự giúp đỡ của tôi, cuối cùng, Bonnie có thể đạt được mọi mục tiêu phát triển.
205
00:13:26,770 --> 00:13:28,250
Tôi chỉ muốn những điều tốt đẹp nhất cho cô bé.
206
00:13:28,390 --> 00:13:31,810
Tôi nghĩ tôi biết điều gì tốt nhất cho Bonnie hơn là một cái máy tính màu xanh lá đấy.
207
00:13:32,410 --> 00:13:32,850
Thật sao?
208
00:13:32,990 --> 00:13:33,630
Ừ, thật đấy.
209
00:13:33,830 --> 00:13:35,670
Tôi có bí quyết đúc kết từ ba đời chủ rồi nhé.
210
00:13:35,870 --> 00:13:39,830
Bonnie, trước đó là Eddie, và trước đó nữa là Emily.
211
00:13:40,830 --> 00:13:42,270
Tôi nghĩ điều đó chỉ có nghĩa là cô đã già.
212
00:13:42,710 --> 00:13:43,230
Ái chà.
213
00:13:43,550 --> 00:13:43,890
Wow.
214
00:13:44,250 --> 00:13:45,010
Già khú đế luôn.
215
00:13:45,230 --> 00:13:46,530
Được rồi, chúng ta sẽ đấu vật để giành con bé.
216
00:13:46,630 --> 00:13:46,950
Chào.
217
00:13:47,450 --> 00:13:48,390
Lên nào.
218
00:13:48,670 --> 00:13:49,270
Đấu với tôi đi.
219
00:13:49,350 --> 00:13:49,990
Lên nào.
220
00:13:50,210 --> 00:13:51,030
Nhột quá.
221
00:13:51,310 --> 00:13:51,810
Jessica.
222
00:13:51,990 --> 00:13:53,070
Chúng ta sẽ ra sàn khiêu vũ.
223
00:13:53,330 --> 00:13:54,310
Đánh đi.
224
00:13:54,670 --> 00:13:55,130
Xé xác ả đi.
225
00:13:55,370 --> 00:13:57,430
Tôi sẽ cho cô thấy ai mới là người tốt nhất cho Bonnie.
226
00:13:57,550 --> 00:13:59,070
Chẳng có ai nói gì về việc chơi nâng người cả.
227
00:13:59,450 --> 00:13:59,770
Tôi biết.
228
00:14:00,310 --> 00:14:00,550
Chào.
229
00:14:13,020 --> 00:14:13,500
Bonnie.
230
00:14:13,940 --> 00:14:14,420
Dạ?
231
00:14:14,560 --> 00:14:15,400
Có chuyện gì vậy con?
232
00:14:15,480 --> 00:14:18,020
Chelsea ở lớp múa mời con đến ngủ qua đêm vào cuối tuần này.
233
00:14:20,740 --> 00:14:21,020
Đi mà bố mẹ?
234
00:14:22,100 --> 00:14:23,840
Chà, ờ, được thôi.
235
00:14:24,260 --> 00:14:27,960
Miễn là bố mẹ nói chuyện với bố mẹ của Chelsea, bố nghĩ là được.
236
00:14:28,400 --> 00:14:28,860
Yay!
237
00:14:30,060 --> 00:14:31,100
Chào cả nhà.
238
00:14:31,300 --> 00:14:31,620
Ăn thôi nào.
239
00:14:35,600 --> 00:14:37,580
Này, tôi có cất mấy món quà sau tủ quần áo.
240
00:14:37,820 --> 00:14:39,120
Chắc cũng đủ giúp tớ trốn được vài năm.
241
00:14:39,160 --> 00:14:40,220
Ôi, thảm họa diệt vong.
242
00:14:40,660 --> 00:14:41,440
Lại nữa rồi.
243
00:14:41,440 --> 00:14:42,920
Nghe này.
244
00:14:43,040 --> 00:14:44,640
Thời đại của chúng ta chưa kết thúc đâu.
245
00:14:44,800 --> 00:14:46,060
Bonnie vẫn yêu chúng ta.
246
00:14:46,320 --> 00:14:47,760
Đúng vậy.
247
00:14:47,920 --> 00:14:48,280
Chắc rồi.
248
00:14:48,500 --> 00:14:50,020
Cô nói sao thì nghe vậy thôi, Cảnh sát trưởng.
249
00:14:52,060 --> 00:14:53,920
Chỉ là một giai đoạn nhất thời thôi.
250
00:15:33,010 --> 00:15:33,650
Xin chào.
251
00:15:33,970 --> 00:15:34,550
Caboom nghe đây.
252
00:15:34,650 --> 00:15:34,870
Hết.
253
00:15:35,190 --> 00:15:36,030
Ồ, Duke.
254
00:15:36,370 --> 00:15:37,450
Chào cô nàng tóc đỏ.
255
00:15:37,750 --> 00:15:38,490
Lâu rồi không gặp.
256
00:15:38,610 --> 00:15:40,870
Này, ừm, Woody có đó không?
257
00:15:40,970 --> 00:15:41,570
Vui lòng giữ máy.
258
00:15:47,210 --> 00:15:48,290
Này, Cao bồi!
259
00:15:48,330 --> 00:15:49,150
Sao thế, Duke?
260
00:15:49,210 --> 00:15:50,090
Cậu ấy đang dở tay cứu hộ.
261
00:15:50,210 --> 00:15:50,670
Con sóc hư đốn!
262
00:15:50,850 --> 00:15:51,110
Xuống!
263
00:15:51,250 --> 00:15:51,510
Xuống đi!
264
00:15:51,690 --> 00:15:51,990
Red!
265
00:15:52,290 --> 00:15:52,810
Con sóc độc ác!
266
00:15:52,810 --> 00:15:54,330
Được rồi, ngài Đầu Đất!
267
00:15:54,350 --> 00:15:54,730
Bác sĩ!
268
00:15:54,950 --> 00:15:55,330
Bác sĩ!
269
00:15:55,330 --> 00:15:56,930
Được rồi, Bác sĩ Đầu Đất.
270
00:15:57,070 --> 00:16:01,750
Đếm đến ba, cậu sẽ tự gỡ mình ra và nhảy xuống vòng tay tớ.
271
00:16:01,770 --> 00:16:02,830
Có ích gì chứ?
272
00:16:02,990 --> 00:16:04,210
Kết thúc với đồ chơi rồi.
273
00:16:04,410 --> 00:16:07,790
Bọn sóc đã chiến thắng, và giờ con sóc sẽ ăn thịt tôi.
274
00:16:07,930 --> 00:16:08,510
Các cậu sẵn sàng chưa?
275
00:16:09,090 --> 00:16:10,110
Chỉ một cú chạm.
276
00:16:10,310 --> 00:16:10,670
Ping!
277
00:16:10,810 --> 00:16:12,610
Và Trevor thực sự đã quên béng là tôi đang bị kẹt trên cây.
278
00:16:12,910 --> 00:16:13,530
Chúng ta tiêu rồi!
279
00:16:14,250 --> 00:16:14,750
Được rồi.
280
00:16:15,550 --> 00:16:15,990
Một.
281
00:16:17,230 --> 00:16:17,670
Hai.
282
00:16:18,370 --> 00:16:18,950
Tôi không nhúc nhích được!
283
00:16:19,530 --> 00:16:19,930
Ba!
284
00:16:20,150 --> 00:16:20,330
Ba!
285
00:16:25,290 --> 00:16:25,730
Ổn rồi.
286
00:16:26,110 --> 00:16:26,370
Ổn rồi.
287
00:16:27,430 --> 00:16:28,190
Tớ bắt được cậu rồi.
288
00:16:30,710 --> 00:16:31,150
Alo?
289
00:16:31,450 --> 00:16:31,710
Jessie?
290
00:16:31,950 --> 00:16:32,150
Alo?
291
00:16:32,970 --> 00:16:33,410
Woody!
292
00:16:33,630 --> 00:16:33,990
Jessie!
293
00:16:34,310 --> 00:16:35,350
Này, có chuyện gì vậy?
294
00:16:35,470 --> 00:16:36,490
Công nghệ chết tiệt!
295
00:16:36,650 --> 00:16:37,210
Này, trật tự đi.
296
00:16:37,270 --> 00:16:38,910
Giờ tất cả chúng ta chỉ là rác rưởi thôi!
297
00:16:39,390 --> 00:16:42,910
Woody, ngoài đó tình hình của đồ chơi có tệ như người ta đồn không?
298
00:16:42,930 --> 00:16:43,910
Chà, lũ máy móc ở đâu vậy?
299
00:16:44,410 --> 00:16:44,610
Ồ, phải.
300
00:16:44,730 --> 00:16:46,050
Tệ lắm.
301
00:16:46,150 --> 00:16:48,150
Chúng tớ ngày càng tìm thấy nhiều đồ chơi bị bỏ rơi hơn.
302
00:16:48,410 --> 00:16:48,690
Sao vậy?
303
00:16:48,870 --> 00:16:49,630
Các cậu vẫn ổn chứ?
304
00:16:50,270 --> 00:16:51,050
Không hẳn.
305
00:16:51,670 --> 00:16:53,270
Công nghệ cũng xâm chiếm nhà tớ rồi.
306
00:16:53,590 --> 00:16:54,250
Ôi, không.
307
00:16:54,510 --> 00:16:56,030
Ừ, ả tên là Lillipad.
308
00:16:56,250 --> 00:16:58,590
Trông thì giống một con ếch, nhưng thực chất là một con đỉa.
309
00:16:58,930 --> 00:17:03,990
Hút cạn mọi sự chú ý của Bonnie, khiến con bé cả ngày chằm chằm vào màn hình.
310
00:17:04,510 --> 00:17:06,550
Chắc chắn phải có cách nào đó để ngăn chặn chuyện này.
311
00:17:07,050 --> 00:17:08,430
Tớ không biết nữa, Jessie.
312
00:17:08,970 --> 00:17:12,610
Đồ chơi là để chơi, nhưng công nghệ thì...
313
00:17:12,610 --> 00:17:13,430
Nó làm được mọi thứ.
314
00:17:14,190 --> 00:17:14,710
Tớ không biết nữa, Jessie.
315
00:17:16,510 --> 00:17:19,090
Cậu còn nhớ cô chủ đầu tiên của tớ, Emily không?
316
00:17:19,910 --> 00:17:22,490
Người mà tớ kể là đã cho tớ đi ấy?
317
00:17:23,450 --> 00:17:24,450
Dĩ nhiên là tớ nhớ, ừ.
318
00:17:25,050 --> 00:17:27,750
Cảm giác đó lại quay về.
319
00:17:28,990 --> 00:17:33,550
Ban đầu, chúng tớ luôn chơi cùng nhau, và rồi thế giới bắt đầu thay đổi.
320
00:17:34,990 --> 00:17:35,710
Tớ biết.
321
00:17:36,150 --> 00:17:38,370
Emily đã thay đổi, và rồi...
322
00:17:38,370 --> 00:17:43,210
Cứ như thế, thời gian của tớ với cô bé kết thúc.
323
00:17:44,650 --> 00:17:48,050
Bây giờ tớ lại sắp mất Bonnie vào tay thiết bị này.
324
00:17:49,150 --> 00:17:50,390
Là do tớ sao?
325
00:17:51,370 --> 00:17:53,730
Có phải tớ không làm tốt vai trò của một món đồ chơi không?
326
00:17:54,030 --> 00:17:56,050
Jessie, cậu là một đồ chơi tốt mà.
327
00:17:56,230 --> 00:17:57,190
Tớ không biết nữa.
328
00:17:57,510 --> 00:17:58,030
Jessie.
329
00:18:03,290 --> 00:18:03,890
Được rồi.
330
00:18:04,450 --> 00:18:04,730
Jessie.
331
00:18:05,350 --> 00:18:06,450
Không, Cảnh sát trưởng.
332
00:18:06,690 --> 00:18:07,230
Cảnh sát trưởng Jessie.
333
00:18:07,570 --> 00:18:10,590
Tớ rất cảm kích sự thăng chức này, nhưng điều tớ thực sự muốn thúc đẩy là...
334
00:18:10,590 --> 00:18:11,190
Không phải chuyện này.
335
00:18:13,750 --> 00:18:17,530
Nhưng ả ta đã kiếm cho Bonnie một vé mời ngủ qua đêm chỉ trong vài giây.
336
00:18:17,770 --> 00:18:20,250
Jessie, cậu hiểu Bonnie hơn bất cứ ai.
337
00:18:20,790 --> 00:18:21,869
Trực giác của cậu nói gì?
338
00:18:28,230 --> 00:18:29,810
Công nghệ, chuyện đó không thể dễ dàng vậy được.
339
00:18:30,290 --> 00:18:32,390
Bonnie sẽ không thân với bất kỳ ai đâu.
340
00:18:32,710 --> 00:18:33,030
Chính xác.
341
00:18:33,109 --> 00:18:35,190
Con bé cần phải trực tiếp gặp những cô bạn này.
342
00:18:35,630 --> 00:18:37,190
Con bé không giống bọn trẻ đó.
343
00:18:37,369 --> 00:18:38,450
Bonnie có cách chơi khác biệt.
344
00:18:39,410 --> 00:18:40,050
Con bé...
345
00:18:41,369 --> 00:18:42,970
Con bé cần phải được chơi đùa.
346
00:18:43,690 --> 00:18:44,090
Jessie?
347
00:18:44,350 --> 00:18:45,270
Cậu nói đúng, Woody.
348
00:18:45,730 --> 00:18:46,910
Đồ chơi là để chơi.
349
00:18:47,250 --> 00:18:49,450
Và chơi đùa là cách để con bé tìm được một người bạn thực sự.
350
00:18:50,030 --> 00:18:50,490
Quyết định vậy đi.
351
00:18:50,970 --> 00:18:55,730
Thời đại của đồ chơi có thể đã kết thúc, nhưng tớ sẽ làm một điều có ích trước khi đi.
352
00:18:56,090 --> 00:18:59,970
Tớ sẽ đến bữa tiệc ngủ đó và giúp Bonnie tìm một người bạn thực sự.
353
00:19:00,470 --> 00:19:01,470
Jessie, cậu không sao chứ?
354
00:19:01,690 --> 00:19:02,110
Miles!
355
00:19:02,530 --> 00:19:02,870
Jessie?
356
00:19:03,510 --> 00:19:03,850
Jessie!
357
00:19:04,110 --> 00:19:05,270
Cậu nghĩ mình đang làm cái quái gì vậy?
358
00:19:05,490 --> 00:19:06,150
Cậu đang làm gì vậy?
359
00:19:06,490 --> 00:19:07,610
Tớ tưởng cậu cần tiếp viện.
360
00:19:07,710 --> 00:19:09,030
Không, tớ không...
361
00:19:09,030 --> 00:19:10,290
Tớ cần tiếp viện.
362
00:19:10,750 --> 00:19:13,670
Chuyện gì vậy?
363
00:19:14,390 --> 00:19:15,110
Sao chúng ta lại thì thầm?
364
00:19:15,390 --> 00:19:16,270
Cậu ấy cuối cùng cũng ngủ rồi.
365
00:19:16,490 --> 00:19:17,450
Thế có chuyện gì?
366
00:19:17,650 --> 00:19:19,110
Tớ không biết, nhưng cậu nghe Jessie nói rồi đấy.
367
00:19:19,990 --> 00:19:21,290
Cô ấy cần một phó cảnh sát.
368
00:19:21,630 --> 00:19:21,870
A!
369
00:19:21,990 --> 00:19:22,490
Tớ thấy rồi!
370
00:19:22,850 --> 00:19:23,110
Jessie?
371
00:19:23,450 --> 00:19:23,650
Sao vậy?
372
00:19:23,970 --> 00:19:24,530
Chuyện gì thế?
373
00:19:27,870 --> 00:19:28,830
Không có gì.
374
00:19:29,210 --> 00:19:29,550
Không có gì đâu.
375
00:19:29,630 --> 00:19:30,910
Nếu cậu cần gì, có tớ ở đây.
376
00:19:31,290 --> 00:19:31,730
Tớ chỉ...
377
00:19:31,730 --> 00:19:32,090
Được rồi.
378
00:19:32,630 --> 00:19:33,110
Cảm ơn nhé.
379
00:19:34,050 --> 00:19:34,990
Đi thôi, Bullseye.
380
00:19:35,130 --> 00:19:36,430
Tớ sẽ cần cậu giúp đấy.
381
00:19:44,290 --> 00:19:44,730
Được rồi.
382
00:19:44,730 --> 00:19:44,830
Tớ
383
00:19:44,830 --> 00:19:58,150
không thể
384
00:19:58,150 --> 00:19:59,430
nhìn thấy các vì sao trên kia rõ lắm, sương mù dày quá.
385
00:19:59,930 --> 00:20:00,370
Hừm.
386
00:20:01,110 --> 00:20:03,510
Chúng ta cần tìm vị trí cao hơn.
387
00:20:57,410 --> 00:20:58,790
Buzz, tớ định vị được rồi.
388
00:20:58,990 --> 00:20:59,610
Hướng Đông Bắc.
389
00:21:07,720 --> 00:21:09,820
Tớ không dọn đống đó đâu nhé.
390
00:21:13,380 --> 00:21:16,040
Sao Nữ hoàng lại đứng hình vậy?
391
00:21:16,800 --> 00:21:17,400
Thật thú vị.
392
00:21:17,900 --> 00:21:20,520
Phải né tránh cuộc tấn công của con người.
393
00:21:29,300 --> 00:21:30,860
Bonnie, đến giờ đi dự tiệc ngủ rồi con.
394
00:21:32,560 --> 00:21:32,920
Dạ.
395
00:21:38,260 --> 00:21:39,100
Không, Bonnie.
396
00:21:39,660 --> 00:21:40,500
Con đang làm gì vậy?
397
00:21:40,980 --> 00:21:41,960
Con nói là đóng gói xong đồ rồi mà.
398
00:21:42,060 --> 00:21:45,260
Vâng, nhưng đây là lần đầu tiên con đi ngủ ở nhà bạn mà bố.
399
00:21:45,420 --> 00:21:47,200
Con muốn chuẩn bị thật, thật kỹ.
400
00:21:47,320 --> 00:21:48,620
Con sẽ ổn thôi, con yêu.
401
00:21:49,040 --> 00:21:50,320
Đi nào, xỏ giày vào đi con.
402
00:21:50,400 --> 00:21:50,820
Chúng ta phải đi rồi.
403
00:21:50,940 --> 00:21:51,680
Vâng, vâng ạ.
404
00:21:57,640 --> 00:21:58,040
Jessie.
405
00:22:01,820 --> 00:22:03,600
Ừm, cậu đang làm gì vậy?
406
00:22:04,040 --> 00:22:09,540
Chúng ta sẽ tự mình đi kiểm tra những người bạn này xem trong đám đó có ai là bạn thật sự không.
407
00:22:09,660 --> 00:22:13,120
Này Clyde, Bonnie đem theo đồ chơi đến tiệc ngủ thì trông không hay đâu.
408
00:22:14,280 --> 00:22:15,060
Ngừng ăn bọ đi.
409
00:22:15,080 --> 00:22:17,140
Tớ biết, ý tớ là, tớ đã làm...
410
00:22:17,140 --> 00:22:20,620
Nhớ đảm bảo cái thiết bị kia không nắm quyền kiểm soát mọi thứ trong lúc chúng ta đi vắng nhé.
411
00:22:20,680 --> 00:22:21,080
Rõ, thưa sếp.
412
00:22:21,200 --> 00:22:21,660
Tớ làm ngay.
413
00:22:22,660 --> 00:22:25,360
Không, Jessie, chui ra khỏi cái balo đó đi.
414
00:22:25,640 --> 00:22:27,600
Tớ chỉ đang nghĩ đến những điều tốt nhất cho Bonnie thôi.
415
00:22:27,780 --> 00:22:30,580
Chà, cậu biết không, đó chính xác là những gì tớ đang làm đấy.
416
00:22:38,620 --> 00:22:39,860
Bố cất hộp nước trái cây chưa?
417
00:22:40,360 --> 00:22:41,280
Bố nghĩ là rồi.
418
00:22:43,560 --> 00:22:44,860
Ồ, cảm ơn bố.
419
00:22:45,060 --> 00:22:46,740
Bố đã cất Jessie vào túi kịp lúc.
420
00:22:46,940 --> 00:22:47,320
Vậy sao?
421
00:22:47,960 --> 00:22:49,160
Chà, không có gì.
422
00:22:50,560 --> 00:22:51,640
Và chúng ta đến nơi rồi.
423
00:22:52,980 --> 00:22:57,120
Ồ, không biết Kara và Heidi đã đến chưa.
424
00:22:57,760 --> 00:22:58,640
Ôi, đằng kia kìa!
425
00:22:58,780 --> 00:22:59,580
Bố ơi, con thấy các bạn ấy rồi!
426
00:22:59,800 --> 00:23:00,460
Các bạn ấy ở ngay đó!
427
00:23:00,720 --> 00:23:02,080
Rồi, rồi, bố thấy rồi.
428
00:23:04,540 --> 00:23:05,020
Này, Bonnie!
429
00:23:05,320 --> 00:23:06,080
Bố quên đưa balo cho con này!
430
00:23:07,100 --> 00:23:07,860
Chào cậu, Chelsea!
431
00:23:08,260 --> 00:23:09,160
Ồ, chào cậu, Bonnie.
432
00:23:09,560 --> 00:23:10,880
Các cậu còn nhớ Bonnie không?
433
00:23:11,340 --> 00:23:13,240
Xin chào, còn đây là Jessie.
434
00:23:13,700 --> 00:23:15,520
Tớ nhớ cậu, Giáo sư Parker!
435
00:23:17,520 --> 00:23:20,280
Ồ, cậu vẫn còn chơi đồ chơi sao?
436
00:23:29,760 --> 00:23:31,380
Dạ không, con quay lại ngay!
437
00:23:32,420 --> 00:23:33,340
Của con đây, con yêu.
438
00:23:33,380 --> 00:23:34,120
Bố ơi, cầm lấy cái này giúp con.
439
00:23:34,320 --> 00:23:35,700
Bố tưởng con muốn mang đồ chơi theo.
440
00:23:35,780 --> 00:23:36,580
Bố đi về đi!
441
00:23:45,300 --> 00:23:46,940
Các cậu ơi, tớ mang máy lily pad đến rồi đây!
442
00:23:46,980 --> 00:23:47,180
Tạm biệt!
443
00:24:17,220 --> 00:24:18,180
Không, không, không!
444
00:24:19,560 --> 00:24:20,760
Không, không, không!
445
00:24:20,860 --> 00:24:21,840
Chuyện này hoàn toàn sai lầm!
446
00:24:22,020 --> 00:24:25,000
Làm sao con bé kết bạn được nếu chúng thậm chí còn không thèm nhìn mặt nhau chứ?
447
00:24:32,700 --> 00:24:33,580
Ôi, không!
448
00:24:34,340 --> 00:24:36,220
Ai đó đánh rơi đồ chơi này!
449
00:24:36,380 --> 00:24:36,840
Gì cơ bố?
450
00:24:36,960 --> 00:24:39,620
Bố bảo là ai đó đánh rơi đồ chơi!
451
00:24:41,740 --> 00:24:42,480
Để xem nào.
452
00:24:44,520 --> 00:24:46,560
Chúng là của một bé tên Emily.
453
00:24:47,600 --> 00:24:49,120
Ồ, và có cả địa chỉ này.
454
00:24:49,600 --> 00:24:51,140
Cũng không xa đây lắm.
455
00:24:51,280 --> 00:24:52,940
Chúng ta có thể đem trả lại cho con bé!
456
00:25:01,740 --> 00:25:03,720
Rẽ phải vào đường Ranch.
457
00:25:11,320 --> 00:25:12,700
Bạn đã đến nơi.
458
00:25:13,880 --> 00:25:15,740
Tôi sẽ cứ để chúng ở hòm thư là được.
459
00:25:16,300 --> 00:25:16,940
Gì cơ?
460
00:25:16,940 --> 00:25:18,680
Tôi sẽ để chúng ở hòm thư!
461
00:25:18,800 --> 00:25:19,640
Anh định bỏ tôi lại sao?
462
00:25:19,900 --> 00:25:20,360
Đúng vậy!
463
00:25:21,480 --> 00:25:23,280
Không, không, không!
464
00:25:24,980 --> 00:25:25,780
Không!
465
00:25:27,060 --> 00:25:29,040
Chúng ta không thể ở lại đây.
466
00:25:29,480 --> 00:25:32,100
Chúng ta phải quay về với...
467
00:25:32,100 --> 00:25:32,620
Bonnie!
468
00:25:33,180 --> 00:25:34,280
Đi thôi, Bullseye!
469
00:25:57,400 --> 00:25:58,600
Ồ ồ!
470
00:26:02,540 --> 00:26:03,140
Xin chào!
471
00:26:07,980 --> 00:26:08,580
Bullseye!
472
00:26:08,780 --> 00:26:10,200
Cậu có đang nghĩ những gì tôi đang nghĩ không?
473
00:26:11,040 --> 00:26:11,560
Có chứ!
474
00:26:11,760 --> 00:26:15,460
Phải, tôi sẽ lao tới đó và chúng ta sẽ cưỡi chú ngựa này về nhà!
475
00:26:15,660 --> 00:26:16,940
Chúng tôi tới đây, Bonnie!
476
00:26:16,940 --> 00:26:17,680
Tiến lên!
477
00:26:21,700 --> 00:26:24,260
Đi đi, ngựa con!
478
00:26:24,440 --> 00:26:25,400
Đi đi mà!
479
00:26:27,200 --> 00:26:28,720
Chạy đi, ngựa con!
480
00:26:28,960 --> 00:26:29,460
Đi đi!
481
00:26:30,810 --> 00:26:32,900
Không, không, không, không!
482
00:26:48,920 --> 00:26:49,720
Bullseye?
483
00:26:52,360 --> 00:26:54,480
Ôi, ơn trời!
484
00:26:54,660 --> 00:26:55,000
Lại đây nào!
485
00:26:55,280 --> 00:26:55,840
Cứu tôi với!
486
00:26:56,820 --> 00:26:57,420
Daffodil à?
487
00:26:59,940 --> 00:27:01,420
Trời ạ, cậu không sao chứ?
488
00:27:01,860 --> 00:27:03,320
Có kẻ nào ức hiếp cậu à?
489
00:27:04,140 --> 00:27:04,900
Lại đây nào cô gái.
490
00:27:05,940 --> 00:27:06,680
Lại đây nào.
491
00:27:07,480 --> 00:27:08,460
Ngoan lắm.
492
00:27:11,240 --> 00:27:11,500
Hửm?
493
00:27:12,720 --> 00:27:13,020
Hửm?
494
00:27:14,160 --> 00:27:15,440
Cậu từ đâu chui ra vậy?
495
00:27:16,680 --> 00:27:18,480
Ôi, cậu bé hoàn hảo quá!
496
00:27:21,040 --> 00:27:22,160
Ôi, Bullseye!
497
00:27:30,640 --> 00:27:33,860
Và chính xác thì việc này giúp chúng ta thu hút sự chú ý của Bonnie thế nào?
498
00:27:34,100 --> 00:27:36,467
Chà, khi cô bé đi ngủ ở nhà bạn về,
499
00:27:36,467 --> 00:27:41,440
cô bé sẽ vào phòng, nhìn thấy Forky cùng Karen Beverly, và nhớ đến đám cưới.
500
00:27:41,440 --> 00:27:43,480
Chúng ta đang nói về Bonnie đúng không?
501
00:27:43,620 --> 00:27:44,560
Chứ không phải Jessie?
502
00:27:45,460 --> 00:27:46,500
Dĩ nhiên là Bonnie rồi!
503
00:27:47,460 --> 00:27:48,340
Chỉ Bonnie thôi.
504
00:27:48,720 --> 00:27:50,380
Này, mọi người đang nói chuyện gì thế?
505
00:27:50,620 --> 00:27:52,140
Sếp định cầu hôn Jessie đấy.
506
00:27:53,400 --> 00:27:55,200
Khoan đã, khoan đã, từ từ nào.
507
00:27:55,280 --> 00:27:56,900
Tôi đâu có nói thế.
508
00:27:56,940 --> 00:27:58,200
Cậu cũng đâu có phủ nhận.
509
00:27:58,260 --> 00:27:58,700
Chà, tôi...
510
00:27:59,180 --> 00:28:01,700
Câu hỏi này, có phải Woody sẽ chủ trì hôn lễ không?
511
00:28:02,000 --> 00:28:04,240
Tôi chưa tính xa đến vậy đâu, Forky.
512
00:28:04,500 --> 00:28:06,480
Ok, vậy sao Woody lại ở ngoài cửa sổ kia?
513
00:28:07,180 --> 00:28:07,580
Woody!
514
00:28:09,760 --> 00:28:10,640
Chào mọi người!
515
00:28:11,820 --> 00:28:12,740
Xin chào bà con!
516
00:28:12,740 --> 00:28:15,100
Sân khấu là của cậu đấy, bạn hiền.
517
00:28:20,540 --> 00:28:21,660
Anh cao bồi bảnh trai.
518
00:28:22,140 --> 00:28:23,300
Sao cậu lại mặc váy thế, Woody?
519
00:28:23,440 --> 00:28:25,460
Người ta gọi đây là áo choàng poncho, Forky ạ.
520
00:28:25,740 --> 00:28:26,780
Tôi nghĩ mình nên đổi gió chút.
521
00:28:28,280 --> 00:28:31,740
Chà, Bull thích nó đấy.
522
00:28:32,420 --> 00:28:34,260
Ái chà, về nhà thật là tuyệt.
523
00:28:35,160 --> 00:28:35,480
Wow!
524
00:28:36,980 --> 00:28:38,720
Tôi ưng cái áo poncho này nha.
525
00:28:38,880 --> 00:28:40,120
Ai đó cần bút dạ màu nâu kìa.
526
00:28:40,120 --> 00:28:42,360
Wow, nhìn xem Bonnie đã bày bừa chỗ này ra sao kìa.
527
00:28:42,880 --> 00:28:43,820
Thật là, ờ...
528
00:28:43,820 --> 00:28:45,340
Con bé chẳng dọn dẹp gì cả.
529
00:28:45,540 --> 00:28:47,700
Ồ, tôi thấy Sammy đã lớn phổng phao rồi này.
530
00:28:48,440 --> 00:28:50,280
Ồ, đó là Sammy số hai đấy.
531
00:28:50,760 --> 00:28:51,000
Không.
532
00:28:52,380 --> 00:28:53,380
Để tôi giải thích cho.
533
00:28:53,480 --> 00:28:56,080
Từng có một Sammy số một, và rồi cậu ấy đã ngỏm.
534
00:28:56,160 --> 00:28:56,740
Ôi, Sammy.
535
00:28:57,120 --> 00:28:58,600
Ồ, ai đi đó?
536
00:28:58,660 --> 00:28:59,800
Khoan, khoan đã, xin lỗi nhé.
537
00:29:00,740 --> 00:29:02,120
Tôi tên là Woody.
538
00:29:02,480 --> 00:29:03,500
Tôi đến trong hòa bình.
539
00:29:03,920 --> 00:29:04,860
Từng sống ở đây.
540
00:29:05,000 --> 00:29:05,600
Được rồi.
541
00:29:06,980 --> 00:29:08,540
Lâu quá không gặp, anh bạn cao bồi.
542
00:29:09,340 --> 00:29:10,060
Cậu dạo này thế nào?
543
00:29:10,220 --> 00:29:10,900
Ồ, bận rộn lắm.
544
00:29:11,280 --> 00:29:13,600
Tôi phải lao tới đây nhanh nhất có thể sau khi Jesse gọi cầu cứu.
545
00:29:13,940 --> 00:29:14,840
May là chúng tôi đang ở trong lều.
546
00:29:14,960 --> 00:29:15,320
Cô ấy gọi cho cậu sao?
547
00:29:16,320 --> 00:29:16,680
Ừ.
548
00:29:16,780 --> 00:29:17,840
Gì cơ, tôi mới là phó cảnh sát của cô ấy mà?
549
00:29:20,600 --> 00:29:21,240
Lạ thật đấy.
550
00:29:21,460 --> 00:29:23,780
Chà, chắc có chút nhầm lẫn ở đây rồi.
551
00:29:23,840 --> 00:29:24,860
Chà, đừng phật ý nhé, Woody.
552
00:29:24,960 --> 00:29:26,160
Ồ, không sao, không sao cả.
553
00:29:26,180 --> 00:29:28,200
Nhưng cô ấy đích thân phong tôi làm phó cảnh sát mà.
554
00:29:28,380 --> 00:29:29,040
Ồ, vậy sao?
555
00:29:29,040 --> 00:29:30,220
Woody, nhìn này, nhìn vào đây.
556
00:29:30,560 --> 00:29:32,600
Ngôi sao, phó cảnh sát trưởng, là tôi.
557
00:29:33,080 --> 00:29:33,600
Không có sao.
558
00:29:34,600 --> 00:29:36,420
Có sao, không sao.
559
00:29:36,540 --> 00:29:37,560
Ồ, này, Buzz, cái gì kia?
560
00:29:38,960 --> 00:29:41,160
Này, đợi đã.
561
00:29:41,440 --> 00:29:42,780
Rất sẵn lòng giúp đỡ, ngài phó cảnh sát.
562
00:29:44,120 --> 00:29:46,640
Gọi cho tôi khi cậu xong việc ở đây nhé.
563
00:29:47,580 --> 00:29:49,260
Nào, các quý cô.
564
00:29:49,380 --> 00:29:50,240
Các chị em, chúng ta tiêu rồi.
565
00:29:50,400 --> 00:29:51,840
Phải, tôi chết chắc rồi.
566
00:29:54,720 --> 00:29:56,200
Mà rốt cuộc Jesse đang ở đâu nhỉ?
567
00:29:56,200 --> 00:29:57,580
Đang đi do thám buổi tiệc ngủ.
568
00:29:57,680 --> 00:29:59,980
Đúng vậy, cô ấy và Posey đang giúp Bonnie kết bạn.
569
00:30:00,040 --> 00:30:02,460
Trong khi phải chống lại bè lũ Lilliput nham hiểm.
570
00:30:02,640 --> 00:30:03,860
Nhân tiện thì đó là Dolly nhé.
571
00:30:04,560 --> 00:30:05,100
Cặp kính.
572
00:30:05,180 --> 00:30:06,420
Không phải lúc nào cậu cũng đeo kính sao?
573
00:30:06,580 --> 00:30:06,840
Gì cơ?
574
00:30:07,240 --> 00:30:07,540
Không.
575
00:30:07,900 --> 00:30:09,660
Chúng tôi lo liệu được mà, anh bạn cao bồi.
576
00:30:10,140 --> 00:30:16,040
Với tư cách là phó cảnh sát, tôi tin chắc Jesse hiện đang ngả lưng trên chiếc gối êm ái để làm nên sự khác biệt cho Bonnie.
577
00:30:26,240 --> 00:30:27,660
Cậu chẳng giúp được tích sự gì cả.
578
00:30:28,660 --> 00:30:31,400
Này, cậu có thể giúp đưa tôi ra khỏi đây.
579
00:30:31,540 --> 00:30:32,300
Lại đây.
580
00:30:32,580 --> 00:30:33,660
Nhanh lên, nhanh nào, phó cảnh sát.
581
00:30:34,440 --> 00:30:35,840
Đúng rồi, đúng rồi, qua đây nào.
582
00:30:36,240 --> 00:30:37,300
Nhanh lên, nhanh lên.
583
00:30:39,860 --> 00:30:40,880
Lợn ngoan.
584
00:30:41,160 --> 00:30:42,020
Lợn ngoan nhé.
585
00:30:42,300 --> 00:30:43,380
Đồ lợn hôi hám.
586
00:30:45,600 --> 00:30:46,440
Này, cậu kia.
587
00:30:47,260 --> 00:30:48,840
Tôi đoán là các cậu chỉ làm được thế thôi.
588
00:30:50,140 --> 00:30:51,260
Jimmy Dean?
589
00:30:51,860 --> 00:30:53,880
Ôi, không.
590
00:30:53,880 --> 00:30:55,720
Ồ, được rồi.
591
00:30:55,980 --> 00:30:57,580
Wow, tên cậu là Jimmy Dean sao?
592
00:30:57,920 --> 00:31:00,340
Đưa tôi về nhà nào.
593
00:31:02,440 --> 00:31:04,560
Dân làng WG, nó hoạt động rồi.
594
00:31:06,020 --> 00:31:06,600
Này.
595
00:31:08,960 --> 00:31:10,340
Khoan, khoan, khoan đã.
596
00:31:12,069 --> 00:31:15,760
Phải, phải, lợn ngoan, lợn ngoan, ngoan...
597
00:31:15,760 --> 00:31:19,400
Không, không, không, không, lợn hư, sai đường rồi Jimmy ơi.
598
00:31:19,600 --> 00:31:23,380
Ôi, không, không, nhầm nhà rồi Jimmy, nhầm nhà, nhầm nhà rồi.
599
00:31:25,820 --> 00:31:26,380
Không!
600
00:31:29,620 --> 00:31:30,180
Thưa các quý cô.
601
00:31:32,700 --> 00:31:34,120
Báo động giả thôi mọi người.
602
00:31:35,040 --> 00:31:35,600
Ừm...
603
00:31:35,600 --> 00:31:38,620
Ồ, xin lỗi nhé, chúng tôi là nhóm Bò Chiến Đấu.
604
00:31:39,200 --> 00:31:40,780
Chà, xin mời ngồi.
605
00:31:40,780 --> 00:31:44,040
Ồ, không, tôi phải về nhà đây.
606
00:31:44,080 --> 00:31:44,960
Không, cứ ngồi đi.
607
00:31:45,920 --> 00:31:46,940
Bò Chiến Đấu khăng khăng đấy.
608
00:31:47,340 --> 00:31:48,620
Ồ, được thôi.
609
00:31:49,680 --> 00:31:51,360
Ồ, thứ lỗi, tôi xin lỗi.
610
00:31:51,480 --> 00:31:52,920
Ghế nào cũng được trừ ghế đó.
611
00:31:53,420 --> 00:31:54,500
Vậy ai ngồi đó thế?
612
00:31:56,220 --> 00:31:56,740
Blaze.
613
00:31:57,300 --> 00:31:58,940
Ý cậu là cô bé tôi thấy trong nhà kho á?
614
00:31:59,180 --> 00:31:59,860
Đứa nhóc ranh mãnh.
615
00:32:00,760 --> 00:32:02,160
Con bé tuyệt lắm phải không?
616
00:32:02,340 --> 00:32:03,740
Con bé rất thích tổ chức tiệc trà.
617
00:32:04,120 --> 00:32:06,000
Và kể cho chúng tôi nghe mọi bí mật của nó.
618
00:32:06,260 --> 00:32:07,780
Đúng vậy, anh bạn pizza đeo kính râm.
619
00:32:08,380 --> 00:32:09,460
Mừng Blaze trở lại.
620
00:32:09,460 --> 00:32:10,920
Mừng Blaze trở lại.
621
00:32:14,200 --> 00:32:15,319
Ưm, dưa muối.
622
00:32:18,220 --> 00:32:23,280
Ừm, bao lâu rồi kể từ lần cuối Blaze của các cậu uống trà vậy?
623
00:32:25,160 --> 00:32:28,340
Mọi thứ không bao giờ giống như trước kể từ khi hắn ta đến.
624
00:32:28,480 --> 00:32:28,680
Hắn ta ư?
625
00:32:29,140 --> 00:32:31,860
Kẻ ta đây thông minh, thiết bị đầu tiên của Blaze.
626
00:32:32,100 --> 00:32:33,100
Cô đang ngồi lên hắn đấy.
627
00:32:33,320 --> 00:32:33,600
Gì cơ?
628
00:32:34,520 --> 00:32:36,040
Thần linh ơi!
629
00:32:36,040 --> 00:32:36,560
Sao cơ?
630
00:32:38,480 --> 00:32:39,700
Chà, xin chào.
631
00:32:39,880 --> 00:32:40,480
Chọn một con số đi.
632
00:32:41,680 --> 00:32:42,720
Hoặc không bao giờ...
633
00:32:42,720 --> 00:32:44,160
Ồ, cứ...
634
00:32:44,940 --> 00:32:46,200
Khoan đã, khoan đã, đợi một chút.
635
00:32:47,820 --> 00:32:49,840
Đây không phải là phòng tắm.
636
00:32:50,780 --> 00:32:51,720
Tôi đã ở đây bao lâu rồi?
637
00:32:51,720 --> 00:32:52,560
Im đi, đồ ghế ngồi.
638
00:32:52,920 --> 00:32:54,140
Tắt hắn đi.
639
00:32:57,020 --> 00:33:00,040
Úi, bà nội nhỏ bé.
640
00:33:00,680 --> 00:33:02,480
Trời đất, hắn bị sao vậy?
641
00:33:02,500 --> 00:33:03,100
Hết pin rồi.
642
00:33:05,040 --> 00:33:05,560
Anh bạn hình trứng.
643
00:33:05,560 --> 00:33:08,120
Cậu là một trong những thiết bị Pong đó à.
644
00:33:08,440 --> 00:33:08,740
Gì cơ?
645
00:33:09,160 --> 00:33:11,720
Tôi đã phải chịu đựng một đài hoa súng ở nhà rồi.
646
00:33:11,860 --> 00:33:13,480
Tôi không rảnh cho chuyện này đâu.
647
00:33:13,960 --> 00:33:16,880
Blaze của các người mang ngựa của tôi vào nhà rồi.
648
00:33:17,620 --> 00:33:20,419
Và chúng tôi phải quay về với người chủ của mình.
649
00:33:20,539 --> 00:33:21,259
Khoan, khoan, khoan đã.
650
00:33:21,440 --> 00:33:22,700
Cô định vào trong nhà sao?
651
00:33:23,140 --> 00:33:25,080
Hãy cho tôi đi theo với, làm ơn.
652
00:33:25,580 --> 00:33:26,160
Không đời nào.
653
00:33:26,220 --> 00:33:26,920
Cô cần người đẩy giúp chứ?
654
00:33:27,340 --> 00:33:28,860
Tôi là tay đẩy siêu hạng đây.
655
00:33:31,900 --> 00:33:34,840
Không, sao cậu không tự tùy cơ ứng biến với bạn bè cậu đi?
656
00:33:34,840 --> 00:33:37,760
Ồ, dành thêm một giây nào nữa với ngài Hạ sĩ Không Quần á?
657
00:33:38,260 --> 00:33:39,760
Tôi sẽ đi cùng cô, cô nàng cao bồi.
658
00:33:39,920 --> 00:33:40,580
Còn lâu nhé.
659
00:33:40,720 --> 00:33:42,280
Cậu gây rắc rối cho tôi chưa đủ sao.
660
00:33:42,740 --> 00:33:43,660
Đồng loại của tôi á?
661
00:33:44,980 --> 00:33:46,800
Tất cả những gì hắn làm tốt là làm một cái ghế.
662
00:33:46,860 --> 00:33:49,360
Tôi không phải là ghế.
663
00:33:49,900 --> 00:33:53,000
Tôi là bô tập đi vệ sinh.
664
00:33:53,520 --> 00:33:54,120
Bọn giẫm giày.
665
00:33:55,400 --> 00:33:57,040
Ok, nghe kỹ đây.
666
00:33:57,260 --> 00:33:59,120
Tất cả lũ thua cuộc này đều là đồ chơi ngoài trời.
667
00:33:59,340 --> 00:34:01,560
Tôi là người duy nhất rành rẽ không gian trong nhà.
668
00:34:01,940 --> 00:34:03,780
Cô muốn tìm lại chiếc xe RC của mình chứ?
669
00:34:03,780 --> 00:34:05,640
Tôi biết chính xác nó ở đâu.
670
00:34:05,740 --> 00:34:06,240
Kéo họ lên, được chứ?
671
00:34:11,120 --> 00:34:12,420
Được rồi.
672
00:34:18,260 --> 00:34:18,960
Bám chắc nhé.
673
00:34:19,980 --> 00:34:20,860
Này, trời ạ.
674
00:34:21,040 --> 00:34:22,620
Ai đó giảm độ sáng ngoài này xuống đi.
675
00:34:22,940 --> 00:34:24,620
Cậu không thể đi lại nhẹ nhàng hơn chút...
676
00:34:24,620 --> 00:34:27,020
Nhanh lên, khóa cửa lại trước khi họ đổi ý.
677
00:34:27,200 --> 00:34:27,720
Rõ rồi.
678
00:34:38,180 --> 00:34:43,900
Bám chắc nhé.
679
00:35:06,510 --> 00:35:11,230
Đợi đã.
680
00:35:11,270 --> 00:35:12,870
Tình yêu của cậu đâu rồi?
681
00:35:16,130 --> 00:35:19,550
Để tình yêu của tôi được yên.
682
00:35:20,090 --> 00:35:21,090
Tình yêu của cậu đâu rồi?
683
00:35:27,149 --> 00:35:30,250
Tôi khá chắc chúng ta đi đường này.
684
00:35:36,090 --> 00:35:36,890
Tự lo thân mình đi.
685
00:35:42,230 --> 00:35:43,330
Đường kẻ này...
686
00:35:44,650 --> 00:35:46,470
Nếu chúng ta đi theo nó...
687
00:35:46,470 --> 00:35:47,130
Người chủ của chúng ta kia rồi.
688
00:35:47,410 --> 00:35:48,190
Ồ, tôi hiểu rồi.
689
00:35:48,490 --> 00:35:48,930
Chà...
690
00:35:48,930 --> 00:35:49,370
Đúng vậy.
691
00:35:50,990 --> 00:35:52,410
Này, nhìn tớ này các cậu!
692
00:35:54,510 --> 00:35:54,950
Oa!
693
00:35:55,590 --> 00:35:56,310
Cố lên Đỏ!
694
00:35:57,010 --> 00:35:58,710
Này, Morty, nhìn tớ này!
695
00:35:59,370 --> 00:35:59,730
Morty?
696
00:35:59,930 --> 00:36:01,130
Này, để tớ nhìn cậu xem.
697
00:36:01,530 --> 00:36:02,870
Lùi lại!
698
00:36:03,050 --> 00:36:03,490
Cố lên Đỏ!
699
00:36:03,670 --> 00:36:04,070
Cố lên Đỏ!
700
00:36:04,170 --> 00:36:04,450
Cố lên Đỏ!
701
00:36:04,890 --> 00:36:05,310
Cố lên Đỏ!
702
00:36:05,430 --> 00:36:05,530
Cố lên Đỏ!
703
00:36:05,690 --> 00:36:06,310
Cố lên Đỏ!
704
00:36:06,450 --> 00:36:06,590
Cố lên Đỏ!
705
00:36:06,590 --> 00:36:06,750
Cố lên Đỏ!
706
00:36:11,330 --> 00:36:14,210
Các cô gái, mẹ ra ngoài đây, một tiếng nữa mẹ về.
707
00:36:14,430 --> 00:36:14,950
Vâng ạ, mẹ.
708
00:36:24,310 --> 00:36:25,010
Chào các cô gái nhỏ.
709
00:36:26,070 --> 00:36:27,850
Ồ, tôi quên chìa khóa rồi.
710
00:36:33,930 --> 00:36:35,850
Tôi thực sự cảm thấy không ổn chút nào.
711
00:36:36,070 --> 00:36:36,730
Tôi nghĩ tôi sắp nôn ra mất.
712
00:36:36,730 --> 00:36:38,390
Tôi sẽ khởi động lại đây.
713
00:36:39,350 --> 00:36:41,270
Trật tự, trật tự, trật tự nào.
714
00:36:43,110 --> 00:36:43,490
Im lặng.
715
00:36:50,380 --> 00:36:52,940
Tôi đã trở lại.
716
00:36:53,720 --> 00:36:55,080
Tôi đã về nhà.
717
00:36:55,720 --> 00:36:58,020
Đây là nơi mọi thứ bắt đầu.
718
00:36:58,560 --> 00:37:00,000
Ồ phải rồi.
719
00:37:00,520 --> 00:37:02,360
Mọi thứ thay đổi hết rồi.
720
00:37:03,600 --> 00:37:04,720
Smarty, không.
721
00:37:04,880 --> 00:37:06,480
Tôi phải tìm Bullseye.
722
00:37:06,580 --> 00:37:06,960
Dậy đi.
723
00:37:06,960 --> 00:37:10,260
Tôi cần thêm năng lượng.
724
00:37:10,280 --> 00:37:12,100
Được rồi, pin ở đâu thế?
725
00:37:12,320 --> 00:37:13,120
Pin nằm ở đâu?
726
00:37:13,320 --> 00:37:14,660
Ngăn kéo dưới cùng.
727
00:37:15,340 --> 00:37:15,760
Cảm ơn.
728
00:37:17,100 --> 00:37:17,300
Chúc mừng nhé.
729
00:37:26,260 --> 00:37:27,380
Chà, xin chào!
730
00:37:27,520 --> 00:37:28,060
Chọn một con số đi!
731
00:37:28,400 --> 00:37:29,240
Là số 1 đúng không?
732
00:37:29,400 --> 00:37:29,920
Chà!
733
00:37:30,360 --> 00:37:31,580
Tôi thấy tuyệt quá!
734
00:37:31,780 --> 00:37:32,520
Nhìn tôi này!
735
00:37:32,800 --> 00:37:33,160
Không!
736
00:37:33,160 --> 00:37:33,460
Có!
737
00:37:33,580 --> 00:37:33,860
Không!
738
00:37:34,040 --> 00:37:35,320
Lúc này tôi sẽ không làm chuyện này đâu!
739
00:37:35,440 --> 00:37:35,640
Tôi không làm đâu!
740
00:37:35,640 --> 00:37:36,440
Tôi trở lại rồi đây!
741
00:37:36,440 --> 00:37:37,120
Cứ bung xõa hết ra đi!
742
00:37:37,960 --> 00:37:38,060
Ồ!
743
00:37:38,660 --> 00:37:39,100
Snappy!
744
00:37:39,660 --> 00:37:40,020
Atlas!
745
00:37:40,300 --> 00:37:41,300
Họ vẫn ở đây!
746
00:37:41,500 --> 00:37:41,720
Ồ!
747
00:37:41,820 --> 00:37:42,300
Cậu máy ảnh cừ khôi!
748
00:37:42,520 --> 00:37:43,340
Chúng ta phải bật nó lên lại!
749
00:37:43,380 --> 00:37:43,600
Không!
750
00:37:43,860 --> 00:37:44,420
Không đời nào!
751
00:37:44,820 --> 00:37:46,700
Điều cuối cùng thế giới này cần là thêm nhiều thiết bị điện tử.
752
00:37:46,960 --> 00:37:47,320
Gì cơ?
753
00:37:47,440 --> 00:37:47,620
Gì cơ?
754
00:37:47,680 --> 00:37:47,880
Gì cơ?
755
00:37:48,000 --> 00:37:50,020
Cô định tống họ chìm trong bóng tối mãi mãi sao?
756
00:37:50,440 --> 00:37:51,740
Cô có biết cảm giác đó như thế nào không?
757
00:37:55,260 --> 00:37:55,700
Được thôi.
758
00:37:56,380 --> 00:37:57,540
Chúng ta phải làm nhanh lên đấy.
759
00:37:58,200 --> 00:37:58,640
Được!
760
00:37:59,200 --> 00:38:00,080
Số 1.
761
00:38:00,300 --> 00:38:02,280
Cô chọn số 1 rồi.
762
00:38:04,740 --> 00:38:05,620
Số 1.
763
00:38:05,620 --> 00:38:05,900
Atlas!
764
00:38:06,800 --> 00:38:07,160
Smarty!
765
00:38:07,920 --> 00:38:08,320
Là cậu đó à?
766
00:38:08,320 --> 00:38:08,960
Thật sự là cậu sao?
767
00:38:09,160 --> 00:38:10,240
Có thật là tôi không?
768
00:38:10,460 --> 00:38:10,740
Ôi, Chúa ơi!
769
00:38:10,940 --> 00:38:11,600
Trông cậu tuyệt lắm!
770
00:38:11,660 --> 00:38:13,160
Cặp đôi 18 đã trở lại!
771
00:38:13,380 --> 00:38:16,560
Mẹ đưa bọn tớ vào nhà sau trận ăn vạ đó của Blaze và bọn tớ không bao giờ thấy cậu nữa.
772
00:38:16,580 --> 00:38:17,240
Nên kể tớ nghe đi, kể tớ nghe đi.
773
00:38:17,380 --> 00:38:17,840
Tớ đã bỏ lỡ chuyện gì?
774
00:38:17,900 --> 00:38:18,280
Ôi trời ơi.
775
00:38:18,400 --> 00:38:20,320
Chà, bọn tớ cũng ngừng hoạt động khá lâu rồi.
776
00:38:20,640 --> 00:38:21,400
Ồ, nhưng nhìn này!
777
00:38:21,580 --> 00:38:23,400
Tớ có thể cho cậu xem hồi lớp một và lớp hai trông thế nào!
778
00:38:23,420 --> 00:38:23,780
Phải, phải, phải.
779
00:38:23,840 --> 00:38:24,420
Cho xem đi, ừ.
780
00:38:24,700 --> 00:38:25,320
Nhìn cô bé kìa!
781
00:38:25,860 --> 00:38:26,800
Cô bé lớn phổng phao rồi!
782
00:38:26,960 --> 00:38:27,540
Tớ biết mà, đúng không?
783
00:38:27,620 --> 00:38:28,300
Cô bé đáng yêu quá!
784
00:38:28,300 --> 00:38:30,200
Năm đó cô bé để tóc mái đấy!
785
00:38:30,200 --> 00:38:31,460
Chờ đã, đó là ở đâu vậy?
786
00:38:31,460 --> 00:38:32,480
Đó là Disneyland!
787
00:38:32,800 --> 00:38:34,080
Vậy chờ đã, đó là tớ trong tàu vũ trụ kìa!
788
00:38:34,320 --> 00:38:34,700
Flush!
789
00:38:34,760 --> 00:38:35,480
Cả hai cậu đều đến đó sao?
790
00:38:35,660 --> 00:38:36,180
Thật đó!
791
00:38:36,180 --> 00:38:36,960
Đẹp quá đi mất!
792
00:38:37,060 --> 00:38:39,520
Và, ờ, đó là tất cả rồi.
793
00:38:39,680 --> 00:38:41,540
Sau đó chỉ là một vòng tròn cầu vồng xoay tít thôi.
794
00:38:41,840 --> 00:38:43,240
Rồi, tối thui.
795
00:38:43,460 --> 00:38:45,540
Toàn bộ thẻ nhớ SD xẹt qua trước mắt tớ.
796
00:38:45,640 --> 00:38:45,880
Ồ.
797
00:38:46,400 --> 00:38:47,300
Được rồi, được rồi.
798
00:38:47,420 --> 00:38:52,200
Tôi rất mừng là các cậu đã sạc đầy pin các kiểu, nhưng chúng ta đang lãng phí khoảng thời gian eo hẹp của tôi đấy.
799
00:38:52,260 --> 00:38:53,120
Ồ, bọn tớ xin lỗi!
800
00:38:53,280 --> 00:38:54,500
Ồ, các cậu, các cậu ơi.
801
00:38:54,640 --> 00:38:56,420
Đây là cô nàng cao bồi hống hách Jessie.
802
00:38:56,420 --> 00:38:57,560
Cô ấy là cảnh sát trưởng.
803
00:38:57,700 --> 00:38:58,600
Cứ gọi cô ấy là Jessica.
804
00:38:58,700 --> 00:39:00,060
Blaze đang giữ con ngựa của cô ấy, Banzai.
805
00:39:00,280 --> 00:39:00,560
Cảm ơn nhé, cậu nóng bỏng!
806
00:39:00,740 --> 00:39:03,020
Và tôi phải đưa chúng tôi quay về với chủ của chúng tôi, Bonnie, ngay bây giờ!
807
00:39:03,220 --> 00:39:04,080
Cô bé cần chúng tôi!
808
00:39:04,180 --> 00:39:05,540
Vậy cô bé đâu rồi, Smarty?
809
00:39:05,600 --> 00:39:08,020
Được rồi, ok, tôi đã nói là sẽ kể cho cô nghe, nên tôi sẽ kể.
810
00:39:08,260 --> 00:39:09,540
Xin tiếng trống dồn nào.
811
00:39:11,240 --> 00:39:13,060
Nó chắc hẳn ở trong phòng ngủ.
812
00:39:13,220 --> 00:39:14,320
Chắc hẳn ở trong phòng ngủ á?
813
00:39:14,820 --> 00:39:15,740
Tôi dư sức tự đoán được điều đó!
814
00:39:15,880 --> 00:39:17,240
Nhưng cô lại không đoán được đấy thôi, bà chị Bụi Bặm.
815
00:39:17,660 --> 00:39:18,060
Bụi bặm á?
816
00:39:18,260 --> 00:39:20,580
Ừ, cô biết đấy, một cục rắm cổ đại, già nua, từ năm 1-5-0.
817
00:39:20,720 --> 00:39:21,700
Đó là tất cả những gì tôi muốn gọi.
818
00:39:21,960 --> 00:39:23,960
Số 1.5 đấy, ngài Thông Thái.
819
00:39:24,200 --> 00:39:24,840
Cô biết gì không?
820
00:39:25,060 --> 00:39:25,840
Tôi có một ý tưởng khác đây.
821
00:39:25,840 --> 00:39:26,500
Ồ, ồ, đợi đã!
822
00:39:26,880 --> 00:39:29,640
Tớ vừa nảy ra một ý tưởng có thể giúp cậu đến chỗ Bonnie này.
823
00:39:30,280 --> 00:39:30,540
Gì cơ?
824
00:39:30,680 --> 00:39:33,020
Chà, nó hơi thiên về kỹ thuật chút, nhưng nếu ba chúng ta nghiêng người...
825
00:39:33,020 --> 00:39:36,380
Không, không, tôi chán ngấy mớ lý thuyết công nghệ lằng nhằng này rồi.
826
00:39:36,520 --> 00:39:39,400
Không có ý xúc phạm đâu, nhưng tôi có thể tự quay về một mình được.
827
00:39:39,900 --> 00:39:40,780
Xúc phạm rồi đấy nhé!
828
00:39:45,850 --> 00:39:46,690
Cậu đang tắt mic, Dave.
829
00:39:47,110 --> 00:39:47,909
Cậu đang tắt mic kìa.
830
00:39:48,370 --> 00:39:49,390
Ok, được rồi đó.
831
00:39:50,850 --> 00:39:52,250
Cậu lại tắt mic rồi, Dave.
832
00:39:52,250 --> 00:39:52,929
Ái chà!
833
00:39:55,150 --> 00:39:56,130
Chúa ơi!
834
00:39:56,350 --> 00:39:57,050
Cậu đang làm cái quái gì vậy?
835
00:39:57,170 --> 00:39:57,690
Lùi lại ngay!
836
00:39:57,830 --> 00:39:59,970
Cô không phải là người duy nhất nhớ chủ của mình đâu, rõ chưa?
837
00:40:00,350 --> 00:40:01,070
Giờ thì kéo bọn tôi lên đi!
838
00:40:03,050 --> 00:40:03,570
Cẩn thận!
839
00:40:03,850 --> 00:40:04,650
Cô làm tuột phích cắm của tôi mất!
840
00:40:05,590 --> 00:40:06,110
Blaze!
841
00:40:06,470 --> 00:40:06,990
Ôi!
842
00:40:07,250 --> 00:40:07,590
Bà ơi!
843
00:40:07,990 --> 00:40:08,550
Không phải cháu!
844
00:40:10,410 --> 00:40:10,930
Bà ơi!
845
00:40:11,790 --> 00:40:12,090
Blaze!
846
00:40:12,510 --> 00:40:14,190
Cô bé lớn tướng kia là Blaze sao?
847
00:40:14,530 --> 00:40:16,790
Con bé thay đổi nhiều quá, như thể chỉ sau một đêm vậy.
848
00:40:17,170 --> 00:40:17,990
Con bé ở đây chưa?
849
00:40:18,090 --> 00:40:18,650
Vẫn chưa.
850
00:40:19,310 --> 00:40:21,250
Ồ, con bé đã tạo ra tôi.
851
00:40:21,630 --> 00:40:22,090
Đúng thế.
852
00:40:23,050 --> 00:40:25,290
Con bé làm vậy mà không cần có tôi.
853
00:40:34,740 --> 00:40:36,640
Ồ, nó đẹp quá.
854
00:40:37,020 --> 00:40:38,540
Con bé trở nên gọn gàng từ khi nào vậy?
855
00:40:38,820 --> 00:40:39,840
Tôi có thể nhìn thấy cả sàn nhà.
856
00:40:39,980 --> 00:40:41,080
Tôi có thể thấy cả bóng mình trên sàn luôn.
857
00:40:41,300 --> 00:40:42,940
Nơi này có mùi vani.
858
00:40:43,280 --> 00:40:45,560
Anh chàng Nâu Điển Trai nên chú ý đến nó hơn.
859
00:40:52,720 --> 00:40:55,140
Thật sự thì, chúng ta đã bỏ lỡ bao nhiêu thứ vậy?
860
00:40:55,740 --> 00:40:56,340
Tất cả mọi thứ.
861
00:40:56,940 --> 00:40:59,580
Blaze của các cậu không còn là cô bé mà các cậu nhớ nữa đâu.
862
00:41:00,000 --> 00:41:00,900
Sao cô biết được?
863
00:41:01,760 --> 00:41:04,360
Tôi đã từng chứng kiến cảnh này rồi.
864
00:41:04,680 --> 00:41:08,940
Tôi đã dành rất nhiều năm dưới gầm giường để nhìn người chủ đầu tiên của mình lớn lên mà không có tôi.
865
00:41:10,640 --> 00:41:12,200
Này, đó là địa chỉ của bọn mình mà!
866
00:41:12,700 --> 00:41:14,200
Vậy tóm lại Blaze bao nhiêu tuổi rồi?
867
00:41:14,340 --> 00:41:15,020
Chín, hay mười?
868
00:41:15,100 --> 00:41:16,620
Phòng con bé trông cứ như của một thanh thiếu niên vậy.
869
00:41:16,620 --> 00:41:18,540
Con bé chín tuổi rưỡi rồi, cảm ơn cô nhiều.
870
00:41:18,660 --> 00:41:21,040
Đó là vì các thiết bị điện tử của các người khiến bọn trẻ thay đổi nhanh quá đấy.
871
00:41:21,400 --> 00:41:22,840
Tôi phải về thôi.
872
00:41:23,080 --> 00:41:23,620
Khoan đã!
873
00:41:26,020 --> 00:41:26,460
Bullseye!
874
00:41:26,600 --> 00:41:27,900
Ơn trời!
875
00:41:29,060 --> 00:41:32,820
Ừ-hứ, trông họ có vẻ tốt đấy, Bullseye, nhưng chúng ta phải đi ngay thôi.
876
00:41:32,880 --> 00:41:34,060
Khoan, khoan, khoan đã.
877
00:41:34,240 --> 00:41:36,460
Vậy ý cô là đây cũng từng là phòng của cô sao?
878
00:41:36,680 --> 00:41:37,100
Đúng thế.
879
00:41:37,860 --> 00:41:38,300
Thật à?
880
00:41:39,100 --> 00:41:40,380
Gì hả, anh bảo tôi là kẻ nói dối sao?
881
00:41:40,640 --> 00:41:41,620
Không, đó...
882
00:41:42,460 --> 00:41:44,180
Phải, phải, kẻ nói dối.
883
00:41:47,200 --> 00:41:48,600
Có một mắt gỗ trên trần nhà.
884
00:41:48,780 --> 00:41:50,680
Trông giống hệt một con mắt đang giận dữ nếu anh nheo mắt nhìn nó.
885
00:41:50,680 --> 00:41:54,060
Cửa sổ có một vết nứt nhỏ hình con nhện ở góc trên cùng bên phải.
886
00:41:54,340 --> 00:41:58,780
Và ở ngoài ngọn đồi lốp xe kia, Emily và tôi vẫn thường vui đùa vào mỗi buổi chiều hè.
887
00:41:59,060 --> 00:42:00,360
Giờ thì, Bullseye, chúng ta đi thôi.
888
00:42:00,940 --> 00:42:02,080
À, không có chi.
889
00:42:02,760 --> 00:42:03,480
Vì chuyện gì?
890
00:42:03,680 --> 00:42:05,100
Anh chẳng giúp được gì cho tôi cả.
891
00:42:05,260 --> 00:42:05,920
Anh thật...
892
00:42:05,920 --> 00:42:06,320
Thật gì?
893
00:42:06,560 --> 00:42:08,040
Tiếp đi, nói đi.
894
00:42:11,240 --> 00:42:11,760
Vô dụng.
895
00:42:12,400 --> 00:42:13,480
Ồ, không, cô ta vừa nói thật đấy.
896
00:42:15,820 --> 00:42:16,540
Ôi, không.
897
00:42:16,540 --> 00:42:17,800
Không có gì đâu, cưng à.
898
00:42:24,760 --> 00:42:26,080
Jimmy lớn phổng phao rồi.
899
00:42:27,540 --> 00:42:29,120
Chơi với tớ nào, Jimmy Dean.
900
00:42:29,940 --> 00:42:30,820
Ai sắp đến vậy?
901
00:42:31,120 --> 00:42:31,720
Sally sắp đến.
902
00:42:32,060 --> 00:42:32,660
Ai sắp đến vậy?
903
00:42:32,920 --> 00:42:33,560
Sally sắp đến.
904
00:42:34,860 --> 00:42:35,800
Cậu ấy sắp đến.
905
00:42:35,960 --> 00:42:37,540
Cậu ấy sắp đến nhà tớ.
906
00:42:38,560 --> 00:42:40,740
Mẹ ơi, Sally đang nhắn tin cho con nè.
907
00:42:40,820 --> 00:42:41,920
Cậu ấy chắc đang trên đường tới.
908
00:42:43,100 --> 00:42:43,680
Hả?
909
00:43:13,870 --> 00:43:17,910
Cậu muốn làm bạn tớ đúng không, Jimmy?
910
00:43:22,810 --> 00:43:23,690
Luôn luôn như vậy.
911
00:43:25,150 --> 00:43:29,430
Nhân tiện, tóc cậu hôm nay đẹp lắm đấy.
912
00:43:29,430 --> 00:43:32,690
Cảm ơn cậu, Jimmy.
913
00:43:36,530 --> 00:43:37,490
Cậu ấy hoàn hảo thật.
914
00:43:39,490 --> 00:43:41,850
Cô phải đưa Blaze đi gặp Bonnie ngay.
915
00:43:44,930 --> 00:43:45,450
Bonnie.
916
00:43:46,010 --> 00:43:46,530
Kendrick!
917
00:43:47,350 --> 00:43:48,170
Bọn tớ về nhà rồi đây.
918
00:43:48,430 --> 00:43:48,910
Chào, Anne.
919
00:43:49,250 --> 00:43:50,350
Bữa tiệc ngủ qua đêm thế nào?
920
00:43:50,530 --> 00:43:51,750
Tớ không muốn nhắc tới nó đâu.
921
00:43:51,750 --> 00:43:52,010
Sao vậy?
922
00:43:52,290 --> 00:43:52,950
Chuyện gì đã xảy ra thế?
923
00:43:53,550 --> 00:43:55,030
Nghe có vẻ không ổn rồi.
924
00:43:55,230 --> 00:43:56,510
Tôi không thấy Jesse đâu cả.
925
00:43:56,690 --> 00:43:57,710
Bình tĩnh nào, anh chàng si tình.
926
00:43:57,890 --> 00:43:58,810
Nếu anh ta không an toàn, cứ bỏ mặc đi.
927
00:43:59,070 --> 00:43:59,730
Nếu anh ta không an toàn sao?
928
00:44:00,270 --> 00:44:00,910
Tôi là Blaze.
929
00:44:00,910 --> 00:44:01,070
Đợi đã.
930
00:44:01,070 --> 00:44:02,610
Cậu chưa từng nói với tớ.
931
00:44:02,610 --> 00:44:03,190
Ừ, tớ biết.
932
00:44:03,290 --> 00:44:03,550
Thú vị chứ hả?
933
00:44:03,550 --> 00:44:05,410
Chà, vẫn chưa chính thức đâu.
934
00:44:05,870 --> 00:44:06,850
Tớ phải...
935
00:44:06,850 --> 00:44:07,590
Cậu tự hỏi cô ấy đi.
936
00:44:08,090 --> 00:44:09,650
Cho các cậu biết nhé, tôi được thụ phong mục sư rồi đấy.
937
00:44:09,810 --> 00:44:10,470
Từ bao giờ cơ?
938
00:44:10,570 --> 00:44:11,250
Halloween năm ngoái.
939
00:44:11,550 --> 00:44:13,030
Bonnie đã cho tôi mặc đồ linh mục ma ám, nhớ không?
940
00:44:13,370 --> 00:44:14,150
Được rồi, các cậu.
941
00:44:14,250 --> 00:44:14,510
Công chúa.
942
00:44:14,750 --> 00:44:15,270
Bonnie đến kìa.
943
00:44:17,790 --> 00:44:19,190
Con có quen được bạn mới nào không?
944
00:44:19,490 --> 00:44:20,110
Cứ như thế này.
945
00:44:20,370 --> 00:44:21,950
Ôi, con bé trông chán nản quá.
946
00:44:22,210 --> 00:44:23,190
Có ai thấy Jesse đâu không?
947
00:44:24,190 --> 00:44:25,830
Ra là vậy.
948
00:44:25,930 --> 00:44:27,590
Để mẹ làm đồ ăn vặt cho con nhé?
949
00:44:27,690 --> 00:44:28,610
Vâng ạ.
950
00:44:28,910 --> 00:44:29,850
Con đói meo rồi.
951
00:44:30,110 --> 00:44:30,430
Jesse.
952
00:44:30,630 --> 00:44:30,890
Nhìn kìa.
953
00:44:31,290 --> 00:44:34,130
Ôi, không, không, không.
954
00:44:34,250 --> 00:44:35,250
Đây đâu phải là cô ấy.
955
00:44:36,090 --> 00:44:36,830
Jesse đâu?
956
00:44:36,990 --> 00:44:37,790
Bullseye đâu?
957
00:44:37,870 --> 00:44:39,550
Ta đang hơi bận giúp Bonnie rồi.
958
00:44:39,610 --> 00:44:41,130
Chuyện quái gì đã xảy ra ở bữa tiệc ngủ đó vậy?
959
00:44:41,290 --> 00:44:41,690
Xin lỗi nhé.
960
00:44:42,030 --> 00:44:42,470
Ông là cái gì vậy?
961
00:44:42,790 --> 00:44:44,370
Ông là kiểu đồ chơi cho mấy ông già à?
962
00:44:44,670 --> 00:44:44,930
Cái gì?
963
00:44:45,090 --> 00:44:47,110
Nó nghĩ cậu già vì cậu bị hói á?
964
00:44:47,270 --> 00:44:47,570
Thật là...
965
00:44:47,570 --> 00:44:48,650
Sao mi dám, con ranh...
966
00:44:48,650 --> 00:44:49,230
Jesse đâu?
967
00:44:49,330 --> 00:44:50,190
Có chuyện gì với Bonnie vậy?
968
00:44:50,310 --> 00:44:51,030
Con bé trông buồn bã quá.
969
00:44:51,270 --> 00:44:55,110
Bọn trẻ chắc đã chơi trốn tìm rồi quên không đi tìm Bonnie.
970
00:44:55,270 --> 00:44:55,610
Ôi.
971
00:44:55,890 --> 00:44:56,570
Tội nghiệp Bonnie.
972
00:44:56,590 --> 00:44:57,630
Sao mấy người lại để chuyện đó xảy ra?
973
00:44:57,670 --> 00:44:58,510
Ta không làm thế.
974
00:44:58,670 --> 00:44:59,890
Đám đồ chơi các người làm đấy.
975
00:44:59,890 --> 00:45:02,670
Mấy đứa kia đã dính lấy cái Pod hơn một năm rồi.
976
00:45:02,910 --> 00:45:06,330
Nhưng Bonnie bị tụt hậu vì suốt thời gian qua con bé chỉ chơi với các người.
977
00:45:06,690 --> 00:45:09,370
Ta cần giúp nó bắt kịp nhanh chóng, bắt đầu bằng trò Turtle Tap.
978
00:45:09,550 --> 00:45:11,130
Đó là cách nhanh nhất để nó kết thân với lũ trẻ.
979
00:45:11,190 --> 00:45:12,930
Ta chỉ hỏi một lần nữa thôi, con ếch kia.
980
00:45:13,270 --> 00:45:14,330
Jesse đang ở đâu?
981
00:45:14,570 --> 00:45:15,170
Không phải việc của ta.
982
00:45:15,350 --> 00:45:15,990
Ta rất bận.
983
00:45:16,690 --> 00:45:17,170
Thế là đủ rồi.
984
00:45:17,290 --> 00:45:18,110
Chúng ta sẽ bắt nó phải khai.
985
00:45:18,210 --> 00:45:18,570
Để tôi.
986
00:45:18,910 --> 00:45:19,530
Này, này, này.
987
00:45:30,850 --> 00:45:31,230
Khoan đã.
988
00:45:31,350 --> 00:45:31,970
Cô ta đang làm gì đó.
989
00:45:33,390 --> 00:45:34,370
Tới đây nào, đồ chơi.
990
00:45:35,690 --> 00:45:36,050
Whoa.
991
00:45:38,570 --> 00:45:38,970
Tôi không làm được.
992
00:45:38,990 --> 00:45:39,410
Tôi không thể.
993
00:45:39,470 --> 00:45:41,150
Các cậu nóng quá mà tôi lại chỉ có ngón tay nhựa.
994
00:45:41,290 --> 00:45:41,790
Cô bé tới kìa.
995
00:45:48,490 --> 00:45:50,450
Con có chắc là muốn mẹ cất mấy món đồ chơi này đi không?
996
00:45:51,570 --> 00:45:51,950
Được rồi.
997
00:45:52,390 --> 00:45:53,050
Phòng của con mà.
998
00:45:56,350 --> 00:45:56,730
Không.
999
00:45:57,810 --> 00:45:59,430
Mẹ cứ để chúng ở gara nếu mẹ muốn.
1000
00:45:59,430 --> 00:45:59,910
Vâng.
1001
00:46:03,570 --> 00:46:04,470
Vâng.
1002
00:46:23,740 --> 00:46:24,640
Vâng.
1003
00:46:25,100 --> 00:46:25,780
Vâng.
1004
00:46:29,100 --> 00:46:29,440
Vâng.
1005
00:46:32,660 --> 00:46:32,840
Vâng.
1006
00:46:37,760 --> 00:46:38,360
Vâng.
1007
00:46:40,240 --> 00:46:41,140
Vâng.
1008
00:46:41,820 --> 00:46:41,920
Vâng.
1009
00:47:14,320 --> 00:47:15,000
Vâng.
1010
00:47:15,000 --> 00:47:15,180
Vâng.
1011
00:47:15,180 --> 00:47:15,280
Vâng.
1012
00:47:15,280 --> 00:47:15,460
Vâng.
1013
00:47:17,300 --> 00:47:17,640
Vâng.
1014
00:47:18,640 --> 00:47:19,640
Jesse đâu?
1015
00:47:26,070 --> 00:47:27,550
Ôi lũ nghiện mạng.
1016
00:47:33,090 --> 00:47:34,290
Suỵt, này!
1017
00:47:34,650 --> 00:47:36,630
Thôi được rồi, suỵt, trật tự.
1018
00:47:37,890 --> 00:47:38,830
Không có ai ở nhà đâu.
1019
00:47:39,370 --> 00:47:41,150
Tôi nghe thấy cậu đấy.
1020
00:47:41,350 --> 00:47:41,530
Cái gì?
1021
00:47:41,810 --> 00:47:43,230
Này, trật tự đi ông tướng loi choi.
1022
00:47:43,470 --> 00:47:44,090
Đi nào, nhanh lên.
1023
00:47:44,130 --> 00:47:44,830
Nhìn kìa, camera!
1024
00:47:45,070 --> 00:47:45,450
Thế còn Snappy thì sao?
1025
00:47:45,870 --> 00:47:46,150
Phải rồi.
1026
00:47:46,350 --> 00:47:49,690
Snappy, cậu nói có cách giúp chúng tôi tiếp cận Bonnie đúng không?
1027
00:47:49,690 --> 00:47:50,490
Cách gì vậy?
1028
00:48:02,950 --> 00:48:06,130
Tôi xin lỗi vì đã gọi cậu là đồ vô dụng.
1029
00:48:06,570 --> 00:48:13,152
Ba người chắc chắn sẽ có ích theo cách nào đó.
1030
00:48:19,494 --> 00:48:20,584
Xin đấy.
1031
00:48:20,784 --> 00:48:22,530
Tôi biết tôi đã làm hỏng bét mọi chuyện.
1032
00:48:23,310 --> 00:48:25,950
Tôi đã sai về cô bé Blaze của cậu.
1033
00:48:26,530 --> 00:48:33,230
Con bé rất sáng tạo và ngộ nghĩnh theo cái cách mà những đứa trẻ khác không thực sự hiểu.
1034
00:48:34,290 --> 00:48:35,310
Có đúng không?
1035
00:48:44,100 --> 00:48:45,680
Nói tiếp đi.
1036
00:48:46,540 --> 00:48:51,340
Chà, cô chủ nhỏ của chúng tôi cũng vậy và tôi nghĩ hai đứa thực sự rất mến nhau.
1037
00:48:51,540 --> 00:48:53,540
Thế này nhé, cậu không cần giúp tôi.
1038
00:48:53,840 --> 00:48:55,540
Chúng ta hãy giúp hai đứa trẻ.
1039
00:48:56,860 --> 00:48:58,500
Được rồi, nghe bùi tai đấy.
1040
00:48:58,900 --> 00:48:59,980
Phải, chúng ta như bạn tốt mà.
1041
00:49:01,900 --> 00:49:04,660
Tuyệt, vậy làm sao để kết nối hai đứa?
1042
00:49:04,720 --> 00:49:07,640
Cậu nói thiết bị của cô chủ cậu cũng ở trên mạng Pod giống tôi đúng không?
1043
00:49:07,980 --> 00:49:08,200
Đúng vậy.
1044
00:49:08,560 --> 00:49:10,840
Sáng nay, Atlas và tôi đều tương thích.
1045
00:49:11,140 --> 00:49:13,360
Nhìn này, tôi đang... tôi có thể chụp một bức ảnh của cậu.
1046
00:49:13,600 --> 00:49:15,480
Được rồi, nhìn đi, xong.
1047
00:49:17,940 --> 00:49:19,520
Tôi cũng ăn ảnh đấy chứ, nhỉ?
1048
00:49:19,820 --> 00:49:21,420
Và Atlas có thể thêm chữ vào đó.
1049
00:49:22,940 --> 00:49:24,840
Chúng ta sẽ đăng nó lên mạng Pod.
1050
00:49:25,060 --> 00:49:25,860
Nới Bonnie dùng ấy hả?
1051
00:49:27,540 --> 00:49:28,880
Tuyệt, cậu gửi nó đi rồi chứ.
1052
00:49:29,400 --> 00:49:30,660
Chưa, vẫn đang tải.
1053
00:49:34,420 --> 00:49:35,480
Bây giờ thì sao?
1054
00:49:36,300 --> 00:49:38,020
Vẫn đang tải.
1055
00:49:38,060 --> 00:49:38,820
Vẫn đang tải á?
1056
00:49:39,180 --> 00:49:40,040
Sao có thể thế được?
1057
00:49:40,700 --> 00:49:43,920
Cái cuộn giấy vệ sinh nhỏ vẫn đang xoay, nhưng chỉ nhanh bằng hệ điều hành của tôi thôi.
1058
00:49:44,040 --> 00:49:46,860
Vậy thì cứ xoay đi, được chứ?
1059
00:49:47,920 --> 00:49:49,160
Đó, cậu gửi xong rồi.
1060
00:49:49,420 --> 00:49:49,860
Cuối cùng cũng xong.
1061
00:49:50,620 --> 00:49:51,340
Giờ thì sao?
1062
00:49:51,580 --> 00:49:52,520
Giờ chúng ta đợi thôi.
1063
00:49:52,600 --> 00:49:53,760
Phải, mọi người vẫn đang ngủ.
1064
00:49:53,960 --> 00:49:55,800
Chúng ta phải đợi Bonnie thức dậy và xem bài đăng.
1065
00:49:58,460 --> 00:50:03,180
Này, tôi biết rồi, chúng ta có thể chơi một trò chơi.
1066
00:50:03,340 --> 00:50:04,200
Trò chơi á?
1067
00:50:04,440 --> 00:50:05,920
Ừ, đó là trò Blaze thích nhất.
1068
00:50:06,360 --> 00:50:07,800
Nó tên là "nhặt phân".
1069
00:50:08,060 --> 00:50:10,940
Cậu cố chạm vào nút bấm, khi cục phân hiện ra, tôi sẽ lấy nó.
1070
00:50:10,940 --> 00:50:17,220
Này anh bạn thông minh, tôi sẽ không bao giờ chơi trò đó đâu.
1071
00:50:18,640 --> 00:50:19,940
Ai cũng nói vậy cả.
1072
00:51:03,920 --> 00:51:10,560
Hừm.
1073
00:51:41,700 --> 00:51:49,700
Ta muốn ngươi bước vào ta bằng đôi bàn tay phước hạnh, giữ chặt lấy ta.
1074
00:51:59,780 --> 00:52:02,100
Bộ Chỉ huy Không gian.
1075
00:52:02,360 --> 00:52:03,260
Bộ Chỉ huy Không gian.
1076
00:52:22,223 --> 00:52:22,780
Không, không, không!
1077
00:52:22,900 --> 00:52:23,260
Bố ơi!
1078
00:52:23,800 --> 00:52:24,160
Bố!
1079
00:52:24,620 --> 00:52:24,980
Gì vậy?
1080
00:52:25,080 --> 00:52:25,540
Chuyện gì thế?
1081
00:52:25,620 --> 00:52:26,560
Lily không hoạt động!
1082
00:52:26,700 --> 00:52:27,820
Con đang bỏ lỡ trò Turtle Tank!
1083
00:52:28,120 --> 00:52:30,260
Kara, Tessie, và Heidi sáng nào cũng chơi trò đó!
1084
00:52:30,440 --> 00:52:31,380
Con không thể bỏ lỡ được, Bố ơi!
1085
00:52:31,400 --> 00:52:31,980
Ổn mà con.
1086
00:52:32,540 --> 00:52:33,560
Bố cắm sạc lại rồi.
1087
00:52:33,720 --> 00:52:35,060
Bố chỉ cần đợi nó sạc pin thôi.
1088
00:52:35,100 --> 00:52:36,060
Nhưng không ổn chút nào!
1089
00:52:36,220 --> 00:52:37,280
Con sẽ lỡ mất trận game!
1090
00:52:37,300 --> 00:52:39,220
Con yêu, hiện tại chúng ta chẳng làm gì được đâu.
1091
00:52:41,340 --> 00:52:41,900
Aha!
1092
00:52:42,720 --> 00:52:43,140
Thành công rồi nhỉ?
1093
00:52:43,500 --> 00:52:43,940
Nhìn kìa.
1094
00:52:44,000 --> 00:52:44,700
Đó là giai đoạn một.
1095
00:52:44,920 --> 00:52:46,180
Và giờ là giai đoạn hai.
1096
00:52:47,220 --> 00:52:48,700
Chà, tôi tưởng tôi sẽ là người bắt đầu giai đoạn hai chứ.
1097
00:52:48,720 --> 00:52:49,960
Tôi mới là người bắt đầu giai đoạn hai.
1098
00:52:50,020 --> 00:52:51,340
Chúng ta đã vật tay vì chuyện này rồi mà.
1099
00:52:51,460 --> 00:52:52,120
Được rồi, được rồi.
1100
00:52:52,900 --> 00:52:56,840
Và rồi chúng ta sẽ nói chuyện một chút với người bạn ếch của chúng ta.
1101
00:53:02,350 --> 00:53:04,430
Tôi ghét trò này.
1102
00:53:04,770 --> 00:53:06,510
Làm ơn dừng nó lại đi.
1103
00:53:08,610 --> 00:53:09,490
Cần gạt bùn!
1104
00:53:10,410 --> 00:53:11,690
Lần nữa, lần nữa, lần nữa.
1105
00:53:11,710 --> 00:53:12,350
Cậu phải đợi.
1106
00:53:12,370 --> 00:53:13,550
Tôi không cảm nhận được nút bấm của mình nữa rồi.
1107
00:53:13,570 --> 00:53:14,270
Một lần nữa thôi.
1108
00:53:14,330 --> 00:53:14,670
Một lần thôi.
1109
00:53:14,830 --> 00:53:15,070
Nhanh nào!
1110
00:53:15,550 --> 00:53:16,530
Tạm thời đừng chơi nữa.
1111
00:53:16,690 --> 00:53:17,110
Chơi ư?
1112
00:53:17,830 --> 00:53:18,970
Đó chỉ là một trò chơi điện tử thôi.
1113
00:53:19,050 --> 00:53:19,810
Đó không phải là "chơi".
1114
00:53:20,150 --> 00:53:20,790
Thế thì có gì khác nhau?
1115
00:53:20,890 --> 00:53:22,470
Cậu biết đấy, "chơi" thực sự ấy.
1116
00:53:24,550 --> 00:53:25,570
Cậu đang đùa đúng không?
1117
00:53:25,710 --> 00:53:27,590
Cậu chưa từng thấy Blaze chơi với đồ chơi bao giờ à?
1118
00:53:28,790 --> 00:53:30,130
Các cậu ở với cô bé được bao lâu rồi?
1119
00:53:30,490 --> 00:53:31,410
Ba tháng hay sao?
1120
00:53:31,690 --> 00:53:32,130
Những mấy tháng cơ à!
1121
00:53:32,230 --> 00:53:32,570
Cái gì?
1122
00:53:32,770 --> 00:53:33,290
Quá lâu á?
1123
00:53:33,450 --> 00:53:34,270
Quá ngắn!
1124
00:53:34,270 --> 00:53:36,630
Ôi, các cậu đã lỡ mất mọi niềm vui rồi!
1125
00:53:36,770 --> 00:53:37,570
Vui gì cơ?
1126
00:53:37,590 --> 00:53:38,930
Ý tôi là niềm vui thực sự ấy.
1127
00:53:39,270 --> 00:53:40,530
Trò chơi đóng vai ấy.
1128
00:53:44,430 --> 00:53:46,090
Cứ nhìn con bé xem.
1129
00:53:48,090 --> 00:53:49,150
Ồ, đúng rồi.
1130
00:53:49,490 --> 00:53:50,310
Con bé đang chơi.
1131
00:53:50,830 --> 00:53:51,250
Thế á?
1132
00:53:51,590 --> 00:53:52,210
Chứng minh đi.
1133
00:53:52,970 --> 00:53:54,530
Được thôi, đồ tài lanh.
1134
00:53:55,170 --> 00:53:56,190
Bọn này sẽ làm.
1135
00:54:02,830 --> 00:54:04,270
Cậu đưa cái gì cho tôi vậy?
1136
00:54:05,270 --> 00:54:06,950
Bữa sáng sẵn sàng chưa?
1137
00:54:13,730 --> 00:54:15,210
Mẹ ơi!
1138
00:54:15,390 --> 00:54:16,590
Mẹ tìm thấy búp bê cao bồi ở đâu vậy?
1139
00:54:18,370 --> 00:54:20,650
Ta không sợ bất cứ thứ gì đâu, cộng sự.
1140
00:54:21,530 --> 00:54:22,650
Haha!
1141
00:54:22,910 --> 00:54:23,850
Đúng vậy!
1142
00:54:25,510 --> 00:54:26,390
Tuyệt!
1143
00:54:29,750 --> 00:54:31,430
Chờ chút.
1144
00:54:36,150 --> 00:54:38,170
Ôi chao ôi.
1145
00:54:38,490 --> 00:54:40,430
Blaze thực sự đang chơi kìa.
1146
00:54:40,590 --> 00:54:42,610
Đừng, đừng, đừng có nghe ta.
1147
00:54:45,750 --> 00:54:46,490
Thưa tiểu thư!
1148
00:54:48,630 --> 00:54:50,930
Tiểu thư Davenport.
1149
00:54:52,170 --> 00:54:56,270
Xin giới thiệu Nữ hoàng bệ hạ, Nữ hoàng Chimmy.
1150
00:54:58,730 --> 00:55:00,050
Kính chào Nữ hoàng.
1151
00:55:00,490 --> 00:55:03,810
Bệ hạ thật tử tế khi mời thần đến dự vũ hội hoàng gia.
1152
00:55:06,030 --> 00:55:07,970
Chimmy, đây là màn ra mắt hoành tráng của bà.
1153
00:55:11,670 --> 00:55:13,050
Bà có gì ở đó thế, Chimmy?
1154
00:55:15,430 --> 00:55:16,030
Whoa!
1155
00:55:17,990 --> 00:55:20,230
Mình không thể tin được là mình vẫn giữ những thứ này.
1156
00:55:21,750 --> 00:55:22,670
Chờ một chút.
1157
00:55:27,510 --> 00:55:28,370
Đó là một vụ bán hàng cho khách.
1158
00:55:28,810 --> 00:55:30,190
Người theo đuổi bà đang tới kìa.
1159
00:55:31,710 --> 00:55:34,610
Vậy là chúng ta lại gặp nhau, Đặc vụ Sheeple.
1160
00:55:34,610 --> 00:55:35,970
Là Brown Shepard.
1161
00:55:36,150 --> 00:55:37,730
Shepard, đó là những gì ta nói về ngươi.
1162
00:55:37,930 --> 00:55:39,490
Chà, Đặc vụ Clydesdale, ta nên nói gì đây?
1163
00:55:39,650 --> 00:55:40,830
Tiểu thư Davenport.
1164
00:55:41,090 --> 00:55:41,910
Cô đã phát hiện ra nó chưa?
1165
00:55:42,030 --> 00:55:43,130
Ý cô là, quả bom á?
1166
00:55:43,250 --> 00:55:43,650
Đúng vậy.
1167
00:55:44,030 --> 00:55:44,490
Suỵt, im lặng nào.
1168
00:55:44,670 --> 00:55:46,050
Snappy, cậu đã thấy nó chưa?
1169
00:55:46,130 --> 00:55:46,650
Chưa.
1170
00:55:46,930 --> 00:55:47,150
Có.
1171
00:55:47,330 --> 00:55:47,890
Cậu nghe rõ chứ?
1172
00:55:48,610 --> 00:55:49,050
Rõ.
1173
00:55:49,390 --> 00:55:51,430
Đặc vụ, quả bom ở ngay trên đầu cô đấy.
1174
00:55:52,790 --> 00:55:53,230
Đâu?
1175
00:55:53,550 --> 00:55:53,950
Ở đâu?
1176
00:55:55,090 --> 00:55:58,470
Cô không bao giờ ngờ tới đâu, Đặc vụ Clydesdale.
1177
00:56:04,830 --> 00:56:06,710
Nhưng ở đâu cơ, ngài Bò tót?
1178
00:56:15,410 --> 00:56:16,550
Cô bé đang tới kìa, Buzz.
1179
00:56:17,970 --> 00:56:18,710
Nhanh lên.
1180
00:56:19,390 --> 00:56:20,470
Tớ đang cố đây, Woody.
1181
00:56:20,550 --> 00:56:20,930
Cái gì?
1182
00:56:21,630 --> 00:56:22,510
Chuyện gì xảy ra vậy?
1183
00:56:23,430 --> 00:56:25,550
Khoan, các cậu đã làm gì pin của tôi thế?
1184
00:56:25,850 --> 00:56:28,490
Chúng tôi sẽ làm thế lần nữa nếu cậu không nói cho chúng tôi chuyện gì đã xảy ra với Jessie và Bullton.
1185
00:56:28,850 --> 00:56:29,750
Mấy giờ rồi?
1186
00:56:30,610 --> 00:56:31,650
Ôi, không.
1187
00:56:31,850 --> 00:56:32,650
Không hay rồi.
1188
00:56:32,650 --> 00:56:34,150
Bọn con gái đã đi trước Dermot một bước.
1189
00:56:34,230 --> 00:56:35,010
Còn Bonnie thì sao?
1190
00:56:35,150 --> 00:56:37,490
Đã có một, hai, ba câu đùa riêng với nhau rồi.
1191
00:56:37,610 --> 00:56:38,390
Đúng là thảm họa.
1192
00:56:38,750 --> 00:56:39,810
Đủ mấy trò ngớ ngẩn đó rồi đấy.
1193
00:56:40,030 --> 00:56:40,950
Jessie và Bullton ở đâu?
1194
00:56:41,010 --> 00:56:41,310
Ngớ ngẩn á?
1195
00:56:41,790 --> 00:56:42,670
Chuyện này rất nghiêm túc đấy.
1196
00:56:42,950 --> 00:56:43,670
Dừng lại bên dưới đi, Bill.
1197
00:56:43,930 --> 00:56:45,350
Bonnie đang bị bỏ lỡ mọi chuyện.
1198
00:56:45,470 --> 00:56:46,210
Dừng lại bên dưới đi, Bill?
1199
00:56:46,290 --> 00:56:47,310
Muốn con bé kết bạn không?
1200
00:56:47,530 --> 00:56:48,270
Đây chính là cách đấy.
1201
00:56:48,430 --> 00:56:52,050
Bây giờ, tránh cái bàn tay nhựa bé tí của cậu ra khỏi tôi nếu không tôi sẽ kích hoạt chuông báo động.
1202
00:56:52,310 --> 00:56:53,570
Tớ đoán cậu sẽ nói vậy mà.
1203
00:56:54,010 --> 00:56:55,970
Buzz, mang cả Sammy vào đây.
1204
00:56:57,390 --> 00:57:00,070
Không, không, tuyệt đối không được.
1205
00:57:00,150 --> 00:57:01,210
Ôi, không, không, không, không.
1206
00:57:01,670 --> 00:57:02,070
Có đấy.
1207
00:57:02,070 --> 00:57:03,570
Được rồi, thử Sammy xem.
1208
00:57:03,830 --> 00:57:04,330
Ý cậu là cái này?
1209
00:57:04,730 --> 00:57:05,670
Đó là biểu tượng con hươu.
1210
00:57:05,850 --> 00:57:06,350
Được rồi, hiểu rồi.
1211
00:57:06,810 --> 00:57:07,170
Giờ thì sao?
1212
00:57:07,330 --> 00:57:08,450
Giảm thời gian sử dụng màn hình xuống mức không.
1213
00:57:09,230 --> 00:57:10,110
Ngắn nhất là một giờ.
1214
00:57:11,810 --> 00:57:12,830
Một cái vỉ nướng ngựa.
1215
00:57:12,950 --> 00:57:14,190
Cô gái ngựa đó là ai?
1216
00:57:14,550 --> 00:57:15,810
Cô ta đang nói về Jessie.
1217
00:57:15,990 --> 00:57:16,810
Vậy thì mở nó ra đi.
1218
00:57:22,290 --> 00:57:23,890
Tận hưởng cái gara đi, đồ ngốc.
1219
00:57:24,090 --> 00:57:24,810
Không, không, không, không, khoan đã.
1220
00:57:24,950 --> 00:57:25,470
Này, Lily.
1221
00:57:26,310 --> 00:57:27,710
Jeff, tôi có thể giúp gì cho bạn?
1222
00:57:28,530 --> 00:57:28,790
Hả?
1223
00:57:29,850 --> 00:57:30,630
Chờ một chút.
1224
00:57:31,050 --> 00:57:31,490
Thú vị đấy.
1225
00:57:31,490 --> 00:57:34,430
Lily, khôi phục lại bài đăng về cô gái ngựa đó đi.
1226
00:57:35,810 --> 00:57:36,330
Được thôi.
1227
00:57:37,270 --> 00:57:39,750
Cô ta phải làm theo những gì cậu nói.
1228
00:57:42,210 --> 00:57:43,430
Tránh ra đi, Buzz.
1229
00:57:43,750 --> 00:57:44,730
Này, ngăn cô ta lại.
1230
00:57:45,110 --> 00:57:45,670
Này, Lily.
1231
00:57:45,870 --> 00:57:46,190
Vâng.
1232
00:57:46,210 --> 00:57:47,190
Mở bài đăng đó ra.
1233
00:57:47,370 --> 00:57:47,890
Được.
1234
00:57:48,790 --> 00:57:50,410
Jessie, Bonnie phải xem cái này.
1235
00:57:50,690 --> 00:57:52,430
Con bé đâu rồi?
1236
00:57:52,730 --> 00:57:53,210
Này, Lily.
1237
00:57:54,230 --> 00:57:54,710
Nó đây.
1238
00:57:54,750 --> 00:57:55,410
Chia sẻ nó tới mọi nơi.
1239
00:57:55,730 --> 00:57:56,250
Vâng.
1240
00:57:56,430 --> 00:57:56,910
Đang chia sẻ.
1241
00:57:57,590 --> 00:57:58,150
Chúng ta làm được rồi.
1242
00:57:58,230 --> 00:57:59,010
Vậy nó được gửi đi đâu?
1243
00:57:59,010 --> 00:57:59,710
Lily.
1244
00:58:06,650 --> 00:58:07,610
Máy in.
1245
00:58:07,990 --> 00:58:08,210
Vâng.
1246
00:58:09,270 --> 00:58:09,990
Được rồi, con ăn xong rồi.
1247
00:58:10,110 --> 00:58:11,750
Bonnie, con còn chưa ăn xong bữa sáng mà.
1248
00:58:11,770 --> 00:58:12,330
Không, con no rồi.
1249
00:58:13,870 --> 00:58:14,670
Ồ, cảnh sát phó.
1250
00:58:14,910 --> 00:58:16,710
Cậu đáng lẽ nên ăn trưa với chúng tôi.
1251
00:58:20,010 --> 00:58:21,430
Giờ thì sao, cảnh sát phó?
1252
00:58:21,590 --> 00:58:22,790
Ồ, cậu là cảnh sát phó mà, cảnh sát phó.
1253
00:58:26,050 --> 00:58:27,610
Chuyện này là sao vậy, Bonnie?
1254
00:58:29,410 --> 00:58:29,890
Hả?
1255
00:58:30,390 --> 00:58:31,110
Con không biết.
1256
00:58:34,310 --> 00:58:36,410
Vậy tại sao con lại để những món đồ chơi đó ở gara?
1257
00:58:36,470 --> 00:58:38,530
Phải, vì Bonnie đã bảo mẹ làm vậy.
1258
00:58:38,790 --> 00:58:39,510
Nhớ không, con yêu?
1259
00:58:39,810 --> 00:58:40,210
Không ạ.
1260
00:58:40,430 --> 00:58:42,150
Tớ không nghĩ Lily nhận được tin nhắn của tớ.
1261
00:58:42,650 --> 00:58:43,550
Bọn họ đi rồi.
1262
00:58:43,970 --> 00:58:45,890
Con bé thực sự đang giữ Jessie và Bullseye.
1263
00:58:46,170 --> 00:58:47,330
Tớ hy vọng họ không sao.
1264
00:58:47,910 --> 00:58:49,430
Được rồi, chúng ta đã đưa nữ hoàng đến nơi an toàn.
1265
00:58:49,670 --> 00:58:51,770
Đúng vậy, cô có thể làm được, Đặc vụ Carsdale.
1266
00:58:52,070 --> 00:58:53,790
Một trong những chiếc chai này sẽ vô hiệu hóa quả bom.
1267
00:58:53,930 --> 00:58:56,310
Vậy thì chai nào, Đặc vụ She- Vậy thì chai đó.
1268
00:58:56,530 --> 00:58:57,390
Là Shaq.
1269
00:59:06,530 --> 00:59:08,210
Ôi Chúa ơi!
1270
00:59:08,210 --> 00:59:08,730
Này, Mẹ.
1271
00:59:10,010 --> 00:59:11,150
Đã đến lúc phải ngoan ngoãn rồi.
1272
00:59:11,790 --> 00:59:12,210
Được rồi.
1273
00:59:13,070 --> 00:59:14,390
Đi nào, thưa bệ hạ.
1274
00:59:18,890 --> 00:59:21,590
Ôi trời ơi, thật quá tuyệt!
1275
00:59:21,950 --> 00:59:22,690
Mình là một điệp viên!
1276
00:59:23,250 --> 00:59:23,830
Đúng vậy, cậu làm được rồi.
1277
00:59:23,990 --> 00:59:24,770
Cậu là điệp viên!
1278
00:59:26,990 --> 00:59:27,570
Xin lỗi.
1279
00:59:29,010 --> 00:59:31,370
Thật sự quá tuyệt vời!
1280
00:59:32,050 --> 00:59:34,810
Đó, bạn của tôi ơi, chính là "chơi" đấy.
1281
00:59:34,850 --> 00:59:35,750
Ôi trời, đúng vậy!
1282
00:59:35,750 --> 00:59:37,090
Tôi cảm thấy mình đang sống!
1283
00:59:37,430 --> 00:59:39,090
Làm một cảnh sát trưởng khoa học thực thụ là thế này sao?
1284
00:59:39,090 --> 00:59:39,850
Ồ đúng vậy!
1285
00:59:40,310 --> 00:59:41,290
Khoan, đợi đã.
1286
00:59:41,370 --> 00:59:43,910
Cậu chưa bao giờ gọi tôi là cảnh sát trưởng một cách tử tế thế này.
1287
00:59:44,130 --> 00:59:45,290
Nhưng giờ tôi hiểu rồi!
1288
00:59:45,370 --> 00:59:47,490
Blaze thực sự rất hoàn hảo cho Bonnie.
1289
00:59:47,830 --> 00:59:49,750
Chơi với cô bé cũng mang lại cảm giác hệt như vậy.
1290
00:59:49,890 --> 00:59:51,510
Cô chủ của cậu cũng chơi như thế á?
1291
00:59:55,570 --> 00:59:56,170
Là con bé!
1292
00:59:56,230 --> 00:59:56,530
Là con bé!
1293
00:59:56,590 --> 00:59:57,250
Con bé đã thấy bài đăng!
1294
00:59:57,410 --> 00:59:57,990
Là Bonnie!
1295
01:00:04,150 --> 01:00:04,470
Được rồi!
1296
01:00:04,810 --> 01:00:05,070
Được rồi!
1297
01:00:05,290 --> 01:00:06,350
Tôi phải làm thế nào đây?
1298
01:00:24,780 --> 01:00:25,300
Tuyệt!
1299
01:00:26,780 --> 01:00:27,300
Bonnie đang tới!
1300
01:00:27,300 --> 01:00:27,500
Bonnie!
1301
01:00:27,520 --> 01:00:28,740
Bonnie đang tới đây!
1302
01:00:29,320 --> 01:00:31,080
Blaze và Bonnie sẽ gặp nhau!
1303
01:00:32,020 --> 01:00:33,540
Xin lỗi, cậu đang gõ cái gì thế?
1304
01:00:34,280 --> 01:00:35,320
Xóa nó ngay đi!
1305
01:00:35,640 --> 01:00:37,700
Tôi chỉ đang cố lấy vài cục pin từ cậu thôi.
1306
01:00:37,700 --> 01:00:40,820
Thế, có chuyện gì vậy?
1307
01:00:41,040 --> 01:00:41,960
Nói cho tôi nghe xem.
1308
01:00:42,300 --> 01:00:43,120
Khó nghe quá.
1309
01:00:43,360 --> 01:00:44,120
Rất ồn ào.
1310
01:00:44,300 --> 01:00:46,020
Tôi cá là họ đang cãi nhau xem có nên tống khứ chúng ta đi không.
1311
01:00:46,180 --> 01:00:47,480
Ôi, chúng ta sắp bị đem đi quyên góp sao?
1312
01:00:48,600 --> 01:00:49,040
Bánh donut.
1313
01:00:49,140 --> 01:00:49,600
Không, con yêu.
1314
01:00:50,220 --> 01:00:50,660
Quyên góp.
1315
01:00:51,160 --> 01:00:53,220
Wow, tôi quý cô bé, nhưng chuyện này sẽ khó khăn đây.
1316
01:00:53,300 --> 01:00:53,860
Im lặng quá.
1317
01:00:54,060 --> 01:00:54,680
Tôi nghe thấy gì đó.
1318
01:00:55,000 --> 01:00:55,860
Giống như những tiếng bước chân nhỏ xíu.
1319
01:00:56,640 --> 01:00:58,080
Ôi, lạy Chúa.
1320
01:01:00,020 --> 01:01:00,680
Bonnie đang tới!
1321
01:01:03,700 --> 01:01:04,820
Nhanh lên mẹ!
1322
01:01:05,020 --> 01:01:06,540
Ôi không, Lily cũng đi theo kìa!
1323
01:01:06,540 --> 01:01:07,360
Khoan đã, Bonnie.
1324
01:01:07,780 --> 01:01:08,500
Tôi chắc là cậu sẽ ổn thôi.
1325
01:01:08,580 --> 01:01:10,060
Được rồi, Buzz, cậu phải ở lại đây.
1326
01:01:10,180 --> 01:01:10,860
Tớ sẽ đi cùng họ.
1327
01:01:10,860 --> 01:01:11,999
Tại sao? Tớ chỉ...
1328
01:01:11,999 --> 01:01:14,740
Nghe này, tớ có nhiều kinh nghiệm thực địa hơn cậu, chỉ vậy thôi.
1329
01:01:15,740 --> 01:01:19,020
Cậu không nghĩ là tớ có thể làm được sao, không, tớ chỉ nghĩ tớ có thể làm...
1330
01:01:21,060 --> 01:01:21,440
tốt hơn một chút.
1331
01:01:22,140 --> 01:01:23,600
Cậu không xứng đáng bị như vậy.
1332
01:01:23,860 --> 01:01:24,640
Ôi, Buzz, thôi nào, tớ chỉ...
1333
01:01:24,640 --> 01:01:28,520
Jesse đã giao cho tớ phụ trách, đó là lý do cậu nên ở lại đây và trông coi căn phòng.
1334
01:01:28,620 --> 01:01:29,900
Làm gì còn căn phòng nào nếu không có Jesse.
1335
01:01:30,440 --> 01:01:31,200
Buzz, không!
1336
01:01:41,340 --> 01:01:42,699
Làm ơn, đấm anh ta đi.
1337
01:01:43,900 --> 01:01:45,740
Thật tốt khi thấy họ lại cãi nhau.
1338
01:01:45,900 --> 01:01:46,880
Chắc chắn rồi.
1339
01:01:54,060 --> 01:01:56,340
Làm thế nào mà đồ chơi của con lại ra được tận ngoài này?
1340
01:02:21,160 --> 01:02:22,500
Ồ, còn cái này thì sao?
1341
01:02:22,760 --> 01:02:24,240
Ồ, nhìn mấy chú cún kia kìa.
1342
01:02:29,340 --> 01:02:30,220
Con bé đến rồi!
1343
01:02:30,560 --> 01:02:31,880
Cẩn thận đấy, Snuffy, bố có thể thấy cậu.
1344
01:02:31,880 --> 01:02:34,340
Không đời nào, ông ấy sẽ còn mải khoe mấy cái hình nền mới đó mãi.
1345
01:02:35,760 --> 01:02:37,580
Là con bé, là Bonnie!
1346
01:02:37,940 --> 01:02:39,720
Bullseye, con bé thực sự ở đây!
1347
01:02:41,660 --> 01:02:43,320
Bonnie, thôi nào, đi thôi.
1348
01:02:48,440 --> 01:02:51,440
Buzz, nghe này, tớ thực sự chỉ...
1349
01:02:58,240 --> 01:02:59,300
Cảm ơn các cậu.
1350
01:02:59,740 --> 01:03:01,320
Rất vui vì được gặp các cậu, những thiết bị công nghệ.
1351
01:03:01,660 --> 01:03:03,740
Ôi, đừng có ném cho chúng tôi thứ gì mà chúng tôi không thể xả nước trôi đi nhé.
1352
01:03:04,720 --> 01:03:05,560
Là con bé!
1353
01:03:08,060 --> 01:03:09,760
Xin chào, tôi có thể giúp gì cho cô?
1354
01:03:09,760 --> 01:03:14,080
Ừm, tôi rất xin lỗi vì chuyện này, nhưng chúng tôi nhận được tin nhắn này từ con gái của cô.
1355
01:03:14,460 --> 01:03:16,200
Con bé có vẻ như đã tìm thấy đồ chơi của con gái tôi.
1356
01:03:16,860 --> 01:03:17,820
Chúng có ở trong đó không?
1357
01:03:18,060 --> 01:03:19,500
Được rồi, tôi sẽ bảo con bé lấy chúng.
1358
01:03:19,879 --> 01:03:20,920
Blaze, con yêu?
1359
01:03:21,200 --> 01:03:21,520
Dạ?
1360
01:03:21,760 --> 01:03:23,980
Con có thể mang hai con búp bê vải mà con tìm thấy xuống không?
1361
01:03:24,360 --> 01:03:25,100
Chủ nhân của chúng đến rồi đây.
1362
01:03:25,520 --> 01:03:25,920
Vâng ạ!
1363
01:03:26,620 --> 01:03:27,220
Thật đáng yêu quá.
1364
01:03:39,760 --> 01:03:41,980
Blaze, đây là, ừm...
1365
01:03:41,980 --> 01:03:42,860
Đây là Bonnie.
1366
01:03:43,560 --> 01:03:44,320
Chào cậu, Bonnie.
1367
01:03:44,640 --> 01:03:45,000
Chào!
1368
01:03:45,340 --> 01:03:46,420
Đây có phải là đồ chơi của cậu không?
1369
01:03:53,340 --> 01:03:55,500
Tớ không còn chơi đồ chơi nữa.
1370
01:03:55,940 --> 01:03:57,080
Chỉ là...
1371
01:03:57,080 --> 01:03:57,920
Chúng là...
1372
01:03:57,920 --> 01:03:58,780
Đồ cổ.
1373
01:04:01,520 --> 01:04:02,940
Trông chúng đúng là khá cũ.
1374
01:04:03,760 --> 01:04:05,680
Chắc hẳn ít nhất cũng có chút giá trị, đúng không?
1375
01:04:07,900 --> 01:04:08,980
Không, không đâu.
1376
01:04:10,540 --> 01:04:11,560
Cậu cứ giữ lấy chúng đi.
1377
01:04:16,350 --> 01:04:16,870
Tớ không biết nữa.
1378
01:04:18,510 --> 01:04:18,790
Bonnie?
1379
01:04:19,270 --> 01:04:20,390
Con không muốn lấy chúng sao?
1380
01:04:25,880 --> 01:04:27,160
Con chắc chứ?
1381
01:04:27,660 --> 01:04:27,960
Bonnie!
1382
01:04:28,460 --> 01:04:28,880
Bonnie!
1383
01:04:30,020 --> 01:04:31,340
Tôi không biết con bé bị làm sao nữa.
1384
01:04:31,380 --> 01:04:33,080
Rất xin lỗi vì đã làm phiền cô.
1385
01:04:33,280 --> 01:04:33,800
Không sao đâu.
1386
01:04:34,540 --> 01:04:37,460
Nếu cháu đổi ý, Bonnie, cứ nói cho cô biết nhé.
1387
01:04:46,810 --> 01:04:47,710
Tớ không hiểu nổi.
1388
01:04:47,770 --> 01:04:48,410
Chuyện gì vừa xảy ra vậy?
1389
01:04:48,810 --> 01:04:49,930
Chuyện quái gì vậy, Bonnie?
1390
01:04:51,230 --> 01:04:52,410
Được rồi, tôi đoán chúng ta sẽ phải đi thôi.
1391
01:04:54,090 --> 01:04:54,630
Cái gì?
1392
01:05:13,560 --> 01:05:15,080
Đi nào, Bullseye!
1393
01:05:15,140 --> 01:05:15,420
Nhanh lên!
1394
01:05:15,700 --> 01:05:17,020
Trước khi họ lái xe đi mất!
1395
01:05:18,980 --> 01:05:21,340
Quá muộn cho tôi rồi, Bullseye!
1396
01:05:21,480 --> 01:05:22,660
Nhưng có lẽ không muộn với cậu đâu!
1397
01:05:22,820 --> 01:05:24,180
Làm ơn đi, không muộn với cậu đâu!
1398
01:05:32,040 --> 01:05:32,600
Cảnh sát trưởng?
1399
01:05:32,600 --> 01:05:33,040
Jesse?
1400
01:05:33,360 --> 01:05:34,440
Cô không sao chứ?
1401
01:05:34,880 --> 01:05:36,040
Chuyện gì vừa xảy ra vậy?
1402
01:05:36,200 --> 01:05:37,520
Con bé bỏ rơi cậu rồi, Jesse!
1403
01:05:37,780 --> 01:05:38,940
Là tại các người!
1404
01:05:39,400 --> 01:05:41,460
Là tại mấy cái thiết bị điện tử chết tiệt các người!
1405
01:05:41,800 --> 01:05:43,380
Làm cho lũ trẻ hành xử như người lớn!
1406
01:05:43,580 --> 01:05:45,260
Các người đã đánh cắp toàn bộ thời gian của chúng tôi!
1407
01:05:45,440 --> 01:05:46,820
Tôi đã muốn tạo ra sự khác biệt!
1408
01:05:46,960 --> 01:05:48,420
Tôi cần tạo ra sự khác biệt!
1409
01:05:48,560 --> 01:05:49,860
Và các người đã phá hỏng nó!
1410
01:05:50,000 --> 01:05:50,340
Á!
1411
01:05:50,500 --> 01:05:50,920
Bonnie!
1412
01:05:51,060 --> 01:05:51,480
Cậu không sao chứ?
1413
01:05:51,620 --> 01:05:52,320
Mình xin lỗi.
1414
01:05:52,740 --> 01:05:53,300
Cậu có bị đau không?
1415
01:05:53,520 --> 01:05:54,120
Mình ổn.
1416
01:05:54,320 --> 01:05:54,880
Mình không sao.
1417
01:05:55,700 --> 01:05:57,860
Đúng là búp bê vải rách chỉ để làm bao cát, cô gái cao bồi.
1418
01:05:58,940 --> 01:05:59,440
Cô gái cao bồi á?
1419
01:06:03,180 --> 01:06:04,060
Jessie?
1420
01:06:13,900 --> 01:06:15,360
Cảnh sát trưởng?
1421
01:06:15,780 --> 01:06:17,480
Xin lỗi nhé, Smarty.
1422
01:06:17,780 --> 01:06:18,920
Không phải tại cậu đâu.
1423
01:06:19,900 --> 01:06:21,580
Mình mới là kẻ vô dụng.
1424
01:06:34,760 --> 01:06:35,640
Bullseye!
1425
01:06:38,380 --> 01:06:39,340
Tội nghiệp Jessie.
1426
01:06:39,820 --> 01:06:40,880
Phải tìm cách vào trong thôi.
1427
01:06:42,360 --> 01:06:42,800
Buzz!
1428
01:06:43,460 --> 01:06:43,920
Buzz!
1429
01:06:44,100 --> 01:06:44,900
Cậu đi đâu đấy?
1430
01:06:45,160 --> 01:06:46,280
Chúng ta nói chuyện chút đi!
1431
01:06:47,540 --> 01:06:48,140
Tôi...
1432
01:06:48,140 --> 01:06:48,560
Hả?
1433
01:06:51,720 --> 01:06:53,080
Chuyện gì đang xảy ra thế này?
1434
01:06:53,180 --> 01:06:53,820
Xưng danh đi.
1435
01:06:54,080 --> 01:06:55,280
Và mục đích của ngươi.
1436
01:06:55,500 --> 01:06:55,840
Các cậu!
1437
01:06:56,480 --> 01:06:57,000
Vào đi!
1438
01:06:59,680 --> 01:07:00,640
Còn hắn thì sao?
1439
01:07:00,740 --> 01:07:01,800
Có chuyện gì vậy?
1440
01:07:03,880 --> 01:07:05,000
Im lặng, tên sát thủ kia!
1441
01:07:05,820 --> 01:07:06,420
Sát thủ sao?
1442
01:07:06,420 --> 01:07:06,740
Không phải!
1443
01:07:07,200 --> 01:07:07,800
Để tôi tóm hắn!
1444
01:07:09,060 --> 01:07:09,540
Buzz?
1445
01:07:10,360 --> 01:07:11,700
Sao ngươi biết chúng ta là ai?
1446
01:07:12,120 --> 01:07:12,740
Ai phái ngươi tới?
1447
01:07:13,100 --> 01:07:14,260
Ôi, trời ạ!
1448
01:07:15,260 --> 01:07:15,740
Khai mau!
1449
01:07:18,020 --> 01:07:19,000
Khai cái gì cơ?
1450
01:07:19,080 --> 01:07:19,940
Các người muốn tôi biết cái gì?
1451
01:07:19,940 --> 01:07:20,760
Ngươi là một tay súng.
1452
01:07:21,060 --> 01:07:23,620
Ngươi được bố trí bên ngoài pháo đài của thủ lĩnh chúng ta.
1453
01:07:24,180 --> 01:07:25,980
Ngươi là Đặc vụ Zurg.
1454
01:07:26,060 --> 01:07:26,460
Zurg ư?
1455
01:07:26,620 --> 01:07:26,960
Không phải!
1456
01:07:27,080 --> 01:07:27,360
Này!
1457
01:07:27,460 --> 01:07:29,020
Tôi thậm chí còn không biết thủ lĩnh của các người là ai!
1458
01:07:29,020 --> 01:07:29,320
Im lặng!
1459
01:07:29,960 --> 01:07:33,420
Ngươi muốn làm hại thiếu nữ tóc đỏ mang huy hiệu của Bộ Chỉ Huy Không Gian.
1460
01:07:33,660 --> 01:07:33,900
Jessie!
1461
01:07:34,120 --> 01:07:34,600
Khoan đã!
1462
01:07:35,680 --> 01:07:38,320
Anh ấy không phải Đặc vụ của Zurg đâu.
1463
01:07:39,000 --> 01:07:40,540
Nhưng ông lão này là ai?
1464
01:07:40,960 --> 01:07:43,040
Sao mọi người cứ gọi tôi như thế nhỉ?
1465
01:07:43,160 --> 01:07:43,940
Tôi đâu có già đến thế!
1466
01:07:43,980 --> 01:07:46,460
Ông lão này là một món đồ chơi.
1467
01:07:47,100 --> 01:07:48,500
Đồ chơi sao?
1468
01:07:48,940 --> 01:07:49,600
Phải!
1469
01:07:50,020 --> 01:07:51,680
Tất cả chúng ta đều là đồ chơi.
1470
01:07:53,000 --> 01:07:56,500
Sứ mệnh của chúng ta trên hành tinh này là mang lại niềm vui cho một đứa trẻ.
1471
01:07:57,580 --> 01:07:58,100
Để được chơi đùa!
1472
01:07:58,780 --> 01:07:59,160
Chơi đùa ư?
1473
01:07:59,780 --> 01:08:00,500
Này, Buzz!
1474
01:08:00,620 --> 01:08:01,300
Cậu giúp tôi một tay được không?
1475
01:08:02,960 --> 01:08:04,580
Hãy soi xét cảm xúc của cậu đi, Buzz.
1476
01:08:04,600 --> 01:08:06,740
Cậu biết đó là sự thật mà.
1477
01:08:08,940 --> 01:08:12,360
Và thiếu nữ tóc đỏ mà cậu tìm kiếm chính là thủ lĩnh đồ chơi của chúng tôi.
1478
01:08:12,840 --> 01:08:14,780
Tên cô ấy là Cảnh sát trưởng Jessie.
1479
01:08:15,420 --> 01:08:16,500
Cảnh sát trưởng Jessie?
1480
01:08:16,680 --> 01:08:18,720
Cảnh sát trưởng Jessie đang bị mắc kẹt bên trong pháo đài đó.
1481
01:08:19,240 --> 01:08:22,460
Chúng ta phải đột nhập vào đó và giải cứu cô ấy cùng chú ngựa trung thành của mình.
1482
01:08:22,880 --> 01:08:24,020
Sao anh lại biết ngần ấy chuyện?
1483
01:08:24,460 --> 01:08:26,880
Bởi vì tôi là cấp phó của cô ấy.
1484
01:08:30,120 --> 01:08:33,040
Vậy ông lão này là đồ chơi sao?
1485
01:08:34,940 --> 01:08:36,020
Ồ, đúng vậy, đúng vậy.
1486
01:08:36,240 --> 01:08:37,240
Cậu ấy là cộng sự của tôi.
1487
01:08:37,320 --> 01:08:38,200
Các cậu có thể cởi trói cho cậu ấy rồi.
1488
01:08:38,520 --> 01:08:42,100
Nhân tiện nói luôn nhé mọi người, Zurg là bố của chúng tôi đấy.
1489
01:08:53,480 --> 01:08:54,300
Trong hộp có gì thế?
1490
01:08:54,540 --> 01:08:55,340
Tôi không biết.
1491
01:08:55,860 --> 01:08:57,280
Tôi chỉ mong cô gái đó không sao.
1492
01:09:01,220 --> 01:09:02,040
Này, mọi người!
1493
01:09:02,720 --> 01:09:03,800
Có ai đói không?
1494
01:09:03,980 --> 01:09:04,300
Mình!
1495
01:09:04,460 --> 01:09:04,780
Mình!
1496
01:09:05,200 --> 01:09:06,620
Cậu chuyển hộ mình bịch bong bóng đồng cỏ được không?
1497
01:09:06,780 --> 01:09:08,400
Ồ, mình thích cách cậu lấy chúng đấy.
1498
01:09:12,280 --> 01:09:13,040
Tản ra đi.
1499
01:09:14,160 --> 01:09:14,800
Không có ở đây.
1500
01:09:15,860 --> 01:09:16,520
Không có ở đây.
1501
01:09:17,300 --> 01:09:18,360
Chắc chắn không có ở đây.
1502
01:09:19,280 --> 01:09:19,660
Chết tiệt!
1503
01:09:19,920 --> 01:09:20,720
Cô ấy có thể ở đâu được nhỉ?
1504
01:09:21,180 --> 01:09:23,180
Thưa Chỉ huy, chúng tôi tìm thấy những thiết bị điện tử này.
1505
01:09:23,400 --> 01:09:23,520
Này!
1506
01:09:23,740 --> 01:09:25,280
Tôi có thể đập nát tay của Chip và Dale đấy.
1507
01:09:27,180 --> 01:09:27,660
Chà!
1508
01:09:28,220 --> 01:09:30,160
Tôi đang nhận được tín hiệu cực mạnh từ tất cả các cậu đấy.
1509
01:09:30,240 --> 01:09:31,220
Sóng căng đét luôn!
1510
01:09:31,340 --> 01:09:31,800
Tôi cũng thế!
1511
01:09:31,960 --> 01:09:33,080
Tôi có thể vẽ bản đồ xa hàng dặm luôn!
1512
01:09:33,220 --> 01:09:35,000
Mấy gã này tự phát sóng Wi-Fi luôn kìa.
1513
01:09:36,380 --> 01:09:37,140
Ôi, không.
1514
01:09:37,200 --> 01:09:37,820
Họ là người của chúng.
1515
01:09:37,840 --> 01:09:39,420
Họ là người của chúng ta!
1516
01:09:39,640 --> 01:09:40,020
Ngon!
1517
01:09:40,560 --> 01:09:42,199
Này, nhân tiện thì cái này bị hỏng rồi nhé.
1518
01:09:42,220 --> 01:09:43,680
Ngươi đang giấu Jessie ở đâu, đồ cỗ máy kia?
1519
01:09:43,880 --> 01:09:45,600
Này, này, bình tĩnh đã nào.
1520
01:09:46,100 --> 01:09:47,120
Chúng tôi là bạn của Jessie.
1521
01:09:47,280 --> 01:09:48,140
Và tôi có tên đàng hoàng nhé.
1522
01:09:48,260 --> 01:09:49,380
Là Smarty Pants.
1523
01:09:50,140 --> 01:09:50,939
Giảng viên vệ sinh.
1524
01:09:51,140 --> 01:09:52,120
Bọn tôi sẽ quét sạch các anh đấy.
1525
01:09:52,340 --> 01:09:54,160
Chuyện này nghiêm túc đấy, anh Pants.
1526
01:09:54,420 --> 01:09:56,300
Đó là nghĩa vụ thiêng liêng của một cảnh sát vũ trụ.
1527
01:09:56,480 --> 01:09:57,380
Anh vừa nhắc đến "nghĩa vụ" đấy.
1528
01:09:57,520 --> 01:09:58,140
Sao cơ, cái tên này!
1529
01:09:58,380 --> 01:09:59,980
Rõ ràng chúng ta đều là bạn của Jessie.
1530
01:10:00,020 --> 01:10:01,660
Vậy cậu có thể cho chúng tôi biết cô ấy ở đâu không?
1531
01:10:01,780 --> 01:10:03,180
Cô ấy làm việc ở ngọn đồi có xích đu lốp xe.
1532
01:10:03,500 --> 01:10:04,680
Nó nằm ở tận cuối nông trại.
1533
01:10:04,920 --> 01:10:06,420
Tôi mà lạch bạch tới đó thì chắc đến kiếp sau mất.
1534
01:10:06,660 --> 01:10:08,380
Chà, chúng ta sẽ cần tìm cách đến đó.
1535
01:10:09,100 --> 01:10:09,820
Chỉ huy Blake.
1536
01:10:13,060 --> 01:10:13,780
Bonnie?
1537
01:10:27,690 --> 01:10:29,810
Có chuyện gì xảy ra với bạn bè con à?
1538
01:10:35,520 --> 01:10:36,260
Con kể mẹ nghe được không?
1539
01:10:37,580 --> 01:10:39,320
Con không làm gì sai cả, Bonnie à.
1540
01:10:39,820 --> 01:10:40,600
Mẹ hứa đấy.
1541
01:10:49,610 --> 01:10:50,610
Ôi, con yêu.
1542
01:10:51,290 --> 01:10:54,570
Con biết là con luôn có thể tâm sự với bố và mẹ mà, đúng không?
1543
01:10:55,210 --> 01:10:56,250
Về bất cứ chuyện gì.
1544
01:10:57,170 --> 01:11:00,470
Vì bố mẹ rất yêu con, Bonnie à.
1545
01:11:01,230 --> 01:11:04,090
Mẹ không muốn thay đổi bất cứ điều gì ở con cả.
1546
01:11:04,990 --> 01:11:07,330
Và mẹ nghĩ một người bạn thực sự cũng sẽ thấy vậy.
1547
01:11:07,910 --> 01:11:08,330
Con có nghĩ thế không?
1548
01:11:10,230 --> 01:11:12,530
Tạm thời chúng ta nghỉ ngơi không nhắn tin nhóm nữa nhé?
1549
01:11:12,790 --> 01:11:13,050
Được không?
1550
01:11:14,010 --> 01:11:15,070
Đi ăn kem nào.
1551
01:11:26,950 --> 01:11:27,790
Tuyệt quá!
1552
01:11:39,670 --> 01:11:40,510
Bonnie?
1553
01:11:41,290 --> 01:11:43,090
Họ không có kem sô-cô-la chip rồi.
1554
01:11:43,170 --> 01:11:44,130
Ra chọn vị khác đi con.
1555
01:12:08,710 --> 01:12:09,510
Bonnie?
1556
01:12:09,510 --> 01:12:10,670
Mình xin lỗi, Bonnie.
1557
01:12:31,310 --> 01:12:32,570
Chuyện gì vậy?
1558
01:12:37,010 --> 01:12:37,810
Bullseye!
1559
01:12:37,970 --> 01:12:39,570
Nhóc không nên đi theo tôi!
1560
01:12:40,150 --> 01:12:42,090
Ôi, chú ngựa hư này.
1561
01:12:45,430 --> 01:12:48,110
Nhóc quay lại với Blazes đi, Bullseye.
1562
01:12:48,230 --> 01:12:49,230
Nhóc sẽ sống tốt hơn.
1563
01:12:51,390 --> 01:12:52,350
Tôi nói nghiêm túc đấy.
1564
01:12:52,910 --> 01:12:54,690
Chị ấy sẽ chăm sóc tốt cho nhóc.
1565
01:12:55,030 --> 01:12:56,030
Còn mấy con ngựa đó nữa?
1566
01:13:00,850 --> 01:13:01,990
Bullseye, không!
1567
01:13:02,290 --> 01:13:03,810
Tôi không đi với nhóc đâu.
1568
01:13:04,550 --> 01:13:08,010
Tôi không thể chịu đựng chuyện này thêm lần nào nữa.
1569
01:13:08,490 --> 01:13:14,290
Tôi không thể yêu thương một đứa trẻ khác để rồi lại nhận ra con bé chả coi mình ra gì.
1570
01:13:15,720 --> 01:13:19,290
Và nhóc cũng không thể.
1571
01:13:32,967 --> 01:13:38,154
JESSIE ĐÃ Ở ĐÂY
1572
01:13:38,354 --> 01:13:40,331
Mình đâu có viết dòng đó.
1573
01:13:41,271 --> 01:13:42,540
Hoặc đó là một kế hoạch.
1574
01:14:22,610 --> 01:14:23,410
Chờ đã.
1575
01:14:24,650 --> 01:14:26,670
Đây không phải đồ của Emily.
1576
01:14:27,710 --> 01:14:28,110
Nó...
1577
01:14:28,750 --> 01:14:30,070
Nó mới hơn.
1578
01:14:32,470 --> 01:14:34,090
Chuyện này thật vô lý.
1579
01:14:34,230 --> 01:14:36,010
Cô ấy không thể có những món đồ này.
1580
01:14:36,470 --> 01:14:37,190
Cô ấy đáng lẽ...
1581
01:14:41,280 --> 01:14:42,420
đã lớn rồi.
1582
01:14:54,450 --> 01:14:56,830
Emily đã đặt tên con gái cô ấy...
1583
01:15:00,490 --> 01:15:01,770
theo tên mình.
1584
01:15:12,230 --> 01:15:12,950
Thật sao?
1585
01:15:37,000 --> 01:15:37,720
Jessie?
1586
01:15:37,900 --> 01:15:38,560
Bullseye!
1587
01:15:38,720 --> 01:15:39,940
Này, tôi tìm thấy họ rồi!
1588
01:15:40,180 --> 01:15:40,420
Sẵn sàng chưa?
1589
01:15:42,500 --> 01:15:43,220
Jessie!
1590
01:15:44,380 --> 01:15:45,460
Cậu không sao rồi!
1591
01:15:45,780 --> 01:15:47,720
Mọi người làm gì ở đây vậy?
1592
01:15:47,720 --> 01:15:49,420
Bọn mình đến tìm cậu đấy, Jessie.
1593
01:15:49,680 --> 01:15:50,280
Tìm mình á?
1594
01:15:50,860 --> 01:15:51,860
Tất cả chúng mình đều vậy.
1595
01:16:01,480 --> 01:16:03,380
Dạo này cô khỏe không, Cảnh sát trưởng?
1596
01:16:03,800 --> 01:16:05,140
Chúng tôi mang theo cả bọn kền kền đây.
1597
01:16:05,400 --> 01:16:07,460
Trông có vẻ là 50 con đấy, nhưng tôi chỉ biết đếm đến hai thôi.
1598
01:16:15,600 --> 01:16:17,460
Được rồi, được rồi.
1599
01:16:17,600 --> 01:16:18,320
Bình tĩnh nào.
1600
01:16:18,500 --> 01:16:19,440
Có một căn phòng đây, các cậu.
1601
01:16:19,540 --> 01:16:20,800
Ừm, sếp ơi?
1602
01:16:21,000 --> 01:16:21,420
Gì vậy?
1603
01:16:21,660 --> 01:16:23,300
Này, cô ấy nói tớ đấy.
1604
01:16:23,480 --> 01:16:24,180
Chỉ mình tớ thôi.
1605
01:16:24,960 --> 01:16:26,560
Bọn mình thấy Bonnie đem cho cậu đi.
1606
01:16:26,720 --> 01:16:27,240
Các cậu thấy sao?
1607
01:16:27,380 --> 01:16:28,640
Thật vô lý.
1608
01:16:28,840 --> 01:16:30,140
Cô không vô dụng đâu, Cảnh sát trưởng!
1609
01:16:30,260 --> 01:16:30,920
Chúng tôi yêu cô!
1610
01:16:31,020 --> 01:16:32,060
Rất nhiều!
1611
01:16:39,880 --> 01:16:41,040
Nghe này, mình không sao.
1612
01:16:43,360 --> 01:16:43,880
Bonnie đang...
1613
01:16:43,880 --> 01:16:44,620
lớn dần.
1614
01:16:46,100 --> 01:16:50,660
Và chúng ta không được quyền quyết định điều đó xảy ra khi nào và ra sao.
1615
01:16:52,440 --> 01:16:57,440
Điều duy nhất quan trọng là chúng ta đã ở đó đúng lúc để giúp đỡ cô bé trưởng thành.
1616
01:17:04,150 --> 01:17:06,350
Và mình tin là chúng ta đã làm được.
1617
01:17:07,710 --> 01:17:09,850
Cậu khiến chúng tôi tự hào khi được làm đồ chơi đấy, Jessie.
1618
01:17:11,790 --> 01:17:12,730
Xin lỗi mọi người.
1619
01:17:12,790 --> 01:17:12,990
Xin lỗi nhé.
1620
01:17:14,430 --> 01:17:17,350
Chỉ ước gì ít nhất con bé có thể gắn kết với Blaze.
1621
01:17:18,590 --> 01:17:19,150
Chờ đã!
1622
01:17:19,950 --> 01:17:20,530
Kết nối!
1623
01:17:20,930 --> 01:17:21,950
Cậu ấy vẫn có thể!
1624
01:17:21,950 --> 01:17:23,630
Lillipan có thể làm được!
1625
01:17:24,250 --> 01:17:24,850
Lillipan sao?
1626
01:17:31,910 --> 01:17:35,050
Được rồi, được rồi mọi người, có tin nhắn gửi tới này.
1627
01:17:35,330 --> 01:17:36,910
Jessie, em thực sự xin lỗi.
1628
01:17:37,310 --> 01:17:38,490
Đã chọn sai bạn.
1629
01:17:38,850 --> 01:17:39,390
Làm tổn thương Bonnie.
1630
01:17:39,690 --> 01:17:40,510
Em không phải là Bonnie.
1631
01:17:40,590 --> 01:17:41,710
Smarty, gửi phản hồi đi.
1632
01:17:41,990 --> 01:17:42,910
Chị có thể sửa sai mà.
1633
01:17:48,230 --> 01:17:49,850
Không, em không thể!
1634
01:17:49,970 --> 01:17:51,290
Em tự vứt bỏ mình rồi!
1635
01:17:51,290 --> 01:17:51,590
Cái gì?
1636
01:17:51,650 --> 01:17:52,790
Đang ở trên xe chở đồ quyên góp!
1637
01:17:53,010 --> 01:17:54,210
Nhảy xuống cũng tệ lắm!
1638
01:17:54,490 --> 01:17:56,150
Giờ con bé tự vứt bỏ mình luôn à?
1639
01:17:56,910 --> 01:17:58,290
Chúng ta sẽ đuổi theo cô bé!
1640
01:17:58,370 --> 01:17:58,630
Sao cơ?
1641
01:17:58,730 --> 01:17:59,230
Nhưng bằng cách nào?
1642
01:17:59,310 --> 01:18:02,390
Hardy, bảo Lily gửi ảnh chụp xem cô bé đang ở đâu đi.
1643
01:18:03,390 --> 01:18:03,970
Rõ rồi.
1644
01:18:04,330 --> 01:18:06,510
Snappy, phóng to biển báo mờ mờ kia đi.
1645
01:18:06,630 --> 01:18:08,290
Chà, xem cô dùng từ ngữ công nghệ kìa, cô gái cao bồi.
1646
01:18:08,890 --> 01:18:09,670
Chuyện gì đang xảy ra vậy?
1647
01:18:09,870 --> 01:18:11,370
Atlas, cậu dẫn đường chúng ta tới chỗ chiếc xe tải đó được không?
1648
01:18:11,430 --> 01:18:12,990
Lên bản đồ xong rồi, thưa quý cô cao bồi.
1649
01:18:13,150 --> 01:18:15,509
Bảo Lily liên tục gửi ảnh vị trí của cô bé.
1650
01:18:15,590 --> 01:18:16,710
Chúng ta sẽ đưa cô bé trở về!
1651
01:18:17,190 --> 01:18:17,890
Tuân lệnh, Cảnh sát trưởng.
1652
01:18:18,590 --> 01:18:19,969
Ừm, Jessie, cô rảnh một lát không?
1653
01:18:19,969 --> 01:18:21,310
Có chuyện cô muốn hỏi tôi.
1654
01:18:21,410 --> 01:18:22,489
Tôi muốn hỏi cô.
1655
01:18:22,710 --> 01:18:23,290
Chắc chắn rồi, cấp phó.
1656
01:18:23,670 --> 01:18:24,489
Giờ thì, giúp tôi một tay nhé?
1657
01:18:24,769 --> 01:18:25,509
Tuân lệnh, Cảnh sát trưởng.
1658
01:18:27,249 --> 01:18:28,130
Yee-haw!
1659
01:18:28,870 --> 01:18:29,749
Lái xe thôi!
1660
01:18:35,650 --> 01:18:36,650
Chờ bọn tớ với!
1661
01:18:52,100 --> 01:18:53,040
Con bé không ở xa đâu.
1662
01:18:53,240 --> 01:18:58,000
Nếu chúng ta đi về phía nam 5 dãy nhà, rồi rẽ sang đông 2 dãy, chúng ta có thể chặn đầu trước khi họ lên đường cao tốc.
1663
01:18:58,100 --> 01:18:58,500
Có xe!
1664
01:19:02,480 --> 01:19:02,880
Đường trống rồi!
1665
01:19:04,380 --> 01:19:05,760
Cô bé vừa đi qua trạm xăng rồi!
1666
01:19:05,900 --> 01:19:06,860
Ha-ha, chất như xăng vậy!
1667
01:19:07,040 --> 01:19:07,840
Xin lỗi, không nhịn được.
1668
01:19:07,840 --> 01:19:08,620
Nhanh, đi thôi!
1669
01:19:08,720 --> 01:19:09,300
Đi đường tắt!
1670
01:19:09,700 --> 01:19:10,920
Xuống con đường tiếp theo, bám chắc vào!
1671
01:19:16,180 --> 01:19:16,980
Đó là một ngôi nhà!
1672
01:19:17,080 --> 01:19:17,680
Tôi không hiểu!
1673
01:19:17,720 --> 01:19:18,500
Đáng lẽ đây phải là một con đường!
1674
01:19:18,680 --> 01:19:20,300
Chắc là đường từ 5 năm trước rồi!
1675
01:19:20,500 --> 01:19:20,980
Dừng bản đồ lại!
1676
01:19:21,280 --> 01:19:21,640
Đang tính toán lại!
1677
01:19:21,700 --> 01:19:22,200
Không kịp đâu!
1678
01:19:22,300 --> 01:19:23,060
Chúng ta sẽ đâm xuyên qua luôn!
1679
01:19:23,220 --> 01:19:24,000
Đi thôi, đi thôi!
1680
01:19:53,220 --> 01:19:54,420
Có chuyện gì vậy?
1681
01:19:54,880 --> 01:19:56,000
Tôi thấy nó rồi!
1682
01:19:56,080 --> 01:19:56,500
Ở ngay phía trước!
1683
01:19:58,600 --> 01:19:59,780
Theo tôi!
1684
01:20:00,020 --> 01:20:00,600
Tuân lệnh, Cảnh sát trưởng!
1685
01:20:07,840 --> 01:20:08,380
Ha-ha!
1686
01:20:10,380 --> 01:20:12,680
Chúng ta đã đến nơi!
1687
01:20:12,980 --> 01:20:13,300
Lily!
1688
01:20:13,660 --> 01:20:14,020
Lily!
1689
01:20:14,120 --> 01:20:15,280
Lily, em ở đâu?
1690
01:20:15,540 --> 01:20:17,460
Này, anh chàng ngốc nghếch kia, anh ở đâu thế?
1691
01:20:17,540 --> 01:20:18,420
Này, Lily!
1692
01:20:18,840 --> 01:20:20,260
Không, tôi giúp gì được cho bạn?
1693
01:20:21,680 --> 01:20:22,200
Lily!
1694
01:20:22,480 --> 01:20:24,160
Không sao đâu, bọn chị đón em rồi!
1695
01:20:24,680 --> 01:20:25,800
Chị không nên đến đây đâu, Jessie.
1696
01:20:25,980 --> 01:20:28,020
Thôi nào, không có thời gian để than thân trách phận đâu, Lily.
1697
01:20:28,240 --> 01:20:29,960
Bonnie vẫn cần em để kết bạn đấy.
1698
01:20:30,340 --> 01:20:30,660
Em ư?
1699
01:20:30,900 --> 01:20:31,520
Nhưng em...
1700
01:20:31,520 --> 01:20:35,180
Em đã tính toán sai lầm nghiêm trọng với Cara, Chelsea và Heidi.
1701
01:20:35,740 --> 01:20:37,220
Chị nói đúng, Bonnie rất khác biệt.
1702
01:20:37,220 --> 01:20:38,700
Chị ấy xứng đáng có những người bạn tốt hơn.
1703
01:20:38,900 --> 01:20:41,860
Lily, em đâu biết mấy cô gái đó không hợp với Bonnie cơ chứ?
1704
01:20:42,080 --> 01:20:43,640
Không, em mới là người không hợp với Bonnie.
1705
01:20:43,800 --> 01:20:45,020
Chính em là người đã gây ra chuyện này.
1706
01:20:45,080 --> 01:20:46,660
Chà, vậy thì giúp chị sửa sai đi!
1707
01:20:46,920 --> 01:20:48,920
Chị đã tìm được một người bạn phù hợp cho Bonnie rồi!
1708
01:20:49,060 --> 01:20:49,540
Chị tìm được rồi sao?
1709
01:20:49,680 --> 01:20:50,020
Đúng vậy!
1710
01:20:50,240 --> 01:20:52,140
Vậy em và chị cùng nhau kết nối họ thì sao?
1711
01:20:53,220 --> 01:20:53,700
Vâng!
1712
01:20:54,300 --> 01:20:57,440
Nhưng trước tiên, chúng ta phải đưa mọi người xuống khỏi chiếc xe tải này và về nhà đã!
1713
01:21:03,730 --> 01:21:05,350
Giờ mà ra ngoài thì xe đang chạy quá nhanh!
1714
01:21:05,430 --> 01:21:07,110
Và chúng ta đang bị tụt lại phía sau từng giây mất!
1715
01:21:07,670 --> 01:21:09,630
Chắc chắn phải có cách gì đó chứ!
1716
01:21:09,630 --> 01:21:12,010
Chúng ta có tất cả những món đồ chơi hiện đại này mà!
1717
01:21:14,430 --> 01:21:15,110
Xin nhường đường!
1718
01:21:15,250 --> 01:21:15,750
Tránh ra, tránh ra!
1719
01:21:15,810 --> 01:21:16,310
Tránh đường nào!
1720
01:21:16,510 --> 01:21:17,410
Anh cảnh sát vũ trụ, quay lại đi!
1721
01:21:26,790 --> 01:21:28,510
Phải, phải, phải, phải!
1722
01:21:28,570 --> 01:21:29,510
Không thể nào!
1723
01:21:29,930 --> 01:21:30,470
Ồ, tuyệt quá!
1724
01:21:31,090 --> 01:21:31,510
Có thể chứ!
1725
01:21:36,510 --> 01:21:37,450
Sẵn sàng chưa, Seth?
1726
01:21:38,090 --> 01:21:38,950
Nhấn ga đi, Lily!
1727
01:21:39,630 --> 01:21:40,110
Whoa!
1728
01:22:15,240 --> 01:22:16,240
Chúng ta đang rơi tự do siêu ngầu luôn!
1729
01:22:16,520 --> 01:22:16,900
Tuyệt!
1730
01:22:24,240 --> 01:22:25,900
Vậy là đường thoát đã thông thoáng rồi!
1731
01:22:30,250 --> 01:22:31,830
Chà, lần này, họ mới là người chỉ huy!
1732
01:22:32,330 --> 01:22:32,890
Stephanie, khoan đã!
1733
01:22:32,990 --> 01:22:34,590
Lỡ Bonnie lại từ chối bạn thì sao?
1734
01:22:34,750 --> 01:22:37,290
Nếu họ trở thành bạn bè, thì mọi chuyện đều xứng đáng!
1735
01:22:37,630 --> 01:22:38,430
Vâng, Cảnh sát trưởng!
1736
01:22:40,530 --> 01:22:41,030
Khoan đã!
1737
01:22:41,530 --> 01:22:42,010
Jessie!
1738
01:22:42,330 --> 01:22:42,810
Khoan đã!
1739
01:22:43,330 --> 01:22:43,810
Gì vậy?
1740
01:22:45,370 --> 01:22:46,730
Có chuyện gì vậy, Buzz?
1741
01:22:46,850 --> 01:22:47,850
Cứ nghe tôi nói đã!
1742
01:22:48,250 --> 01:22:52,090
Tôi đã luôn muốn hỏi cô điều này, nếu bây giờ không nói, tôi sẽ không bao giờ có cơ hội mất!
1743
01:22:53,190 --> 01:22:54,010
Cô sẽ đồng ý chứ?
1744
01:22:55,110 --> 01:22:57,290
Bởi vì cô có thể làm được điều đó!
1745
01:23:04,930 --> 01:23:06,430
Cô sẽ phải gắn bó với tôi mãi đấy, Jessie!
1746
01:23:13,420 --> 01:23:14,720
Các chàng trai, cô ấy sẽ quay lại thôi!
1747
01:23:14,880 --> 01:23:16,080
Chúng ta có kế hoạch rồi!
1748
01:23:16,820 --> 01:23:17,720
Nghỉ đi, Richard.
1749
01:23:18,560 --> 01:23:19,040
Nghỉ!
1750
01:23:39,290 --> 01:23:40,170
Nghỉ!
1751
01:23:40,170 --> 01:23:41,210
Các anh em, mọi người biết nhiệm vụ của mình rồi đấy.
1752
01:23:41,650 --> 01:23:42,210
Rõ, thưa Chỉ huy!
1753
01:23:46,750 --> 01:23:47,190
Lily!
1754
01:23:51,110 --> 01:23:52,770
Cô ta làm gì ở đây vậy?
1755
01:23:52,850 --> 01:23:53,910
Cô ấy là người của chúng ta đấy, các cậu.
1756
01:23:53,990 --> 01:23:54,470
Chấp nhận đi.
1757
01:23:54,570 --> 01:23:55,150
Mọi người nghe đây.
1758
01:23:55,470 --> 01:23:57,390
Lily và Jessie có một kế hoạch để giúp Bonnie.
1759
01:23:57,670 --> 01:23:58,050
Được thôi.
1760
01:23:58,390 --> 01:23:59,450
Các bạn cần chúng tôi làm gì?
1761
01:23:59,590 --> 01:23:59,910
Không làm gì cả.
1762
01:24:01,470 --> 01:24:02,170
Thế thì dễ quá.
1763
01:24:02,310 --> 01:24:03,710
Jessie đã làm phần khó nhất rồi.
1764
01:24:03,710 --> 01:24:04,970
Tinh tế lắm, Jessica.
1765
01:24:05,370 --> 01:24:08,070
Việc còn lại của em chỉ là gửi một tin nhắn thôi.
1766
01:24:26,010 --> 01:24:27,890
Giờ thì mọi chuyện phụ thuộc vào các cô gái thôi.
1767
01:24:43,260 --> 01:24:49,490
Này, con yêu.
1768
01:24:49,890 --> 01:24:51,010
Nhìn xem mẹ tìm thấy gì trong xe này.
1769
01:24:51,990 --> 01:24:52,890
Không sao đâu.
1770
01:24:53,450 --> 01:24:54,310
Bố mẹ đã tắt chuông chat rồi.
1771
01:25:11,140 --> 01:25:13,520
Bonnie, có một người bạn đang đợi con ở cửa kìa.
1772
01:25:15,720 --> 01:25:18,860
Mình mang búp bê của cậu đến này!
1773
01:25:20,820 --> 01:25:22,500
Bonnie, ra chào bạn đi con.
1774
01:25:22,920 --> 01:25:23,380
Vâng ạ.
1775
01:25:32,220 --> 01:25:32,740
Chào cậu.
1776
01:25:34,220 --> 01:25:34,740
Chào cậu.
1777
01:25:42,920 --> 01:25:43,680
Mình xin lỗi.
1778
01:25:43,880 --> 01:25:44,680
Mình không chơi đồ chơi.
1779
01:25:44,700 --> 01:25:46,020
Hôm qua mình có chơi với cô bé này một chút.
1780
01:25:47,140 --> 01:25:50,580
Mình đã bỏ lại cô búp bê khi cô ấy phát ra tiếng: Sao lại sợ chuyện này chứ, cộng sự?
1781
01:25:50,580 --> 01:25:50,720
Của cậu đây.
1782
01:25:58,260 --> 01:25:59,460
Lạ thật đấy.
1783
01:26:00,280 --> 01:26:03,640
Mình- mình- xin lỗi vì đã hét lên nhé.
1784
01:26:08,180 --> 01:26:08,760
Ôi, không.
1785
01:26:08,920 --> 01:26:09,320
Đừng đi mà.
1786
01:26:09,500 --> 01:26:09,780
Không, không, không, không.
1787
01:26:09,780 --> 01:26:10,260
Cậu không thể đi được.
1788
01:26:10,380 --> 01:26:11,180
Cậu không đi được đâu, đừng mà.
1789
01:26:13,720 --> 01:26:14,140
Blaze!
1790
01:26:29,590 --> 01:26:30,710
Ý cậu là sao?
1791
01:26:34,820 --> 01:26:36,900
Mình- mình thực sự thích đôi tất của cậu.
1792
01:26:39,260 --> 01:26:42,180
Thưa phu nhân, người có thích bộ râu của tôi không?
1793
01:26:43,160 --> 01:26:45,920
Vô cùng ấn tượng, thưa quý cô.
1794
01:26:46,120 --> 01:26:48,160
Vâng, tôi vẫn đang chú ý đây.
1795
01:26:48,700 --> 01:26:50,460
Đó là lý do tại sao nó lại lộng lẫy đến vậy.
1796
01:26:59,040 --> 01:27:01,160
Cậu có muốn chơi cùng không?
1797
01:27:03,680 --> 01:27:04,400
Được thôi.
1798
01:27:05,680 --> 01:27:08,260
Cậu có ngựa thật luôn á?
1799
01:27:08,260 --> 01:27:08,640
Ừ.
1800
01:27:08,900 --> 01:27:10,080
Giống con ngựa thật luôn á?
1801
01:27:10,540 --> 01:27:11,600
Ừ, nó là hàng thật mà.
1802
01:27:15,240 --> 01:27:17,060
Này, mình có ý tưởng này.
1803
01:27:40,100 --> 01:27:42,120
Xin hãy chăm sóc con trai tôi.
1804
01:27:47,260 --> 01:27:53,618
Hỡi những người bạn, hôm nay chúng ta tề tựu tại đây để chứng kiến sự đoàn tụ tuyệt vời nhất
1805
01:27:53,618 --> 01:27:58,400
của Cảnh sát trưởng Jessie và Buzz Follimule McKnight tại đây.
1806
01:28:06,300 --> 01:28:13,150
Bây giờ, Cảnh sát trưởng, xin hãy đeo chiếc nhẫn này vào ngón tay bé xíu của Buzz và trao lời thề.
1807
01:28:14,610 --> 01:28:23,937
Buzz, anh có nguyện nhận chiếc nhẫn này như lời móc ngoéo hứa hẹn của em rằng chúng ta sẽ vui đùa và chơi đùng cùng anh suốt những ngày tháng sau này,
1808
01:28:23,937 --> 01:28:25,650
kể cả những lúc khó khăn nhất không?
1809
01:28:26,130 --> 01:28:27,470
Anh đồng ý.
1810
01:28:28,630 --> 01:28:29,990
Cậu có thấy nhẫn cưới của tớ đâu không?
1811
01:28:30,250 --> 01:28:30,590
Được rồi.
1812
01:28:32,110 --> 01:28:34,150
Thử kiểm tra trong phòng tắm xem?
1813
01:28:34,350 --> 01:28:34,810
Từ từ, khoan đã.
1814
01:28:35,030 --> 01:28:35,950
Chúng ta cần kiểu như...
1815
01:28:35,950 --> 01:28:37,370
Hoa hái từ vườn ấy.
1816
01:28:37,370 --> 01:28:38,170
Cậu nói đúng ý mình rồi!
1817
01:28:38,610 --> 01:28:43,750
Ồ, chúc mừng hai người nhé.
1818
01:28:43,990 --> 01:28:44,410
Đừng lo.
1819
01:28:44,510 --> 01:28:46,370
Tớ chụp một đống ảnh cho Smarty và cả nhóm xem rồi.
1820
01:28:46,730 --> 01:28:48,910
Cậu thật ngọt ngào, Lily à.
1821
01:28:52,250 --> 01:28:53,550
Thời gian trôi qua rồi, Cảnh sát trưởng.
1822
01:28:54,670 --> 01:28:56,290
Cậu có thể gọi tớ là Jessica.
1823
01:28:57,250 --> 01:28:57,970
Được rồi, tớ sẽ gọi thế.
1824
01:28:58,310 --> 01:28:58,610
Jessica.
1825
01:28:59,430 --> 01:29:01,010
Thực ra thì, không, thôi đi.
1826
01:29:01,150 --> 01:29:01,350
Được thôi.
1827
01:29:03,230 --> 01:29:06,810
Này, khi nào rảnh, cậu có thể giới thiệu tớ với chiếc nhẫn kia được không?
1828
01:29:06,810 --> 01:29:09,190
Ồ, được chứ.
1829
01:29:09,490 --> 01:29:10,490
Họ đến kìa!
1830
01:29:11,750 --> 01:29:14,090
Nghe có vẻ là một ý tưởng hay đấy.
1831
01:29:14,850 --> 01:29:16,450
Đám cưới bắt đầu rồi!
1832
01:29:16,790 --> 01:29:17,070
Yay!
1833
01:29:18,130 --> 01:29:22,150
Buzz, anh có nhận em làm người vợ cảnh sát trưởng siêu ngầu của anh không?
1834
01:29:22,370 --> 01:29:23,350
Anh đồng ý.
1835
01:29:23,750 --> 01:29:26,710
Và em có nhận anh làm người chồng cảnh sát vũ trụ đẹp trai của em không.
1836
01:29:30,010 --> 01:29:30,950
Em đồng ý.
1837
01:29:31,730 --> 01:29:33,970
Giờ thì tôi xin tuyên bố...
1838
01:29:34,390 --> 01:29:35,450
Tôi là Jack!
1839
01:29:36,810 --> 01:29:37,110
Ôi, không!
1840
01:29:37,770 --> 01:29:40,010
Buzz đã kết hôn rồi...
1841
01:29:40,010 --> 01:29:40,890
Với tôi!
1842
01:29:49,930 --> 01:29:51,470
Á, Jessie!
1843
01:29:51,950 --> 01:29:53,370
Không như em nghĩ đâu!
1844
01:29:53,390 --> 01:29:54,330
Nói với họ đi, Buzz!
1845
01:29:54,690 --> 01:29:56,090
Nói với họ về tình yêu của chúng ta đi!
1846
01:29:56,150 --> 01:29:58,210
Nhưng, Trixie à, đó là chuyện quá khứ rồi.
1847
01:29:58,370 --> 01:30:00,430
Còn đây là hiện tại!
1848
01:30:01,690 --> 01:30:02,310
Các con ơi!
1849
01:30:02,490 --> 01:30:03,850
Các con mọc từ khu vườn của mẹ này!
1850
01:30:04,390 --> 01:30:05,010
Chúc mừng nhé.
1851
01:30:06,970 --> 01:30:08,050
Cậu làm được mà, cấp phó.
1852
01:30:09,310 --> 01:30:10,450
Vậy, cô có giúp một tay không?
1853
01:30:10,450 --> 01:30:12,750
Có chứ, chúng tôi chỉ làm theo sự chỉ dẫn của Jessie thôi.
1854
01:30:12,930 --> 01:30:14,810
Woody, anh có muốn...
1855
01:30:14,810 --> 01:30:15,410
Ừm...
1856
01:30:15,410 --> 01:30:16,370
Cầm mấy thứ này đi, tôi sẽ lái.
1857
01:30:18,690 --> 01:30:19,510
Ooh, nhìn kìa!
1858
01:30:19,830 --> 01:30:19,930
Ồ!
1859
01:30:24,270 --> 01:30:25,530
Nhìn họ kìa!
1860
01:30:25,870 --> 01:30:26,010
Họ đang tỏa sáng kìa!
1861
01:30:26,370 --> 01:30:27,210
Trông đẹp đôi quá!
1862
01:30:27,230 --> 01:30:28,150
Cậu thấy họ như vậy bao lâu rồi?
1863
01:30:28,350 --> 01:30:29,190
Bốn năm rồi.
1864
01:30:29,570 --> 01:30:31,110
Được rồi, Buzz, anh định giết tôi đấy à?
1865
01:30:31,110 --> 01:30:33,190
Tôi đang di chuyển cây cọ mà!
1866
01:30:33,410 --> 01:30:34,090
Cái gì đang đánh lừa anh ấy vậy?
1867
01:30:34,090 --> 01:30:35,110
Ồ, là chiếc bánh kem đám cưới đấy!
1868
01:30:35,130 --> 01:30:35,970
Ồ, Trixie!
1869
01:30:36,230 --> 01:30:36,670
Whoa!
1870
01:30:39,480 --> 01:30:41,340
Cậu có muốn ngủ lại nhà mình không?
1871
01:30:42,300 --> 01:30:42,900
Có chứ!
1872
01:30:43,040 --> 01:30:44,240
Sẽ vui lắm đây!
1873
01:30:44,840 --> 01:30:46,740
Nhìn kìa, nhìn kìa, nhìn kìa!
1874
01:30:48,000 --> 01:30:49,740
Mãi là bạn tốt nhé, cộng sự!
1875
01:30:50,340 --> 01:30:51,480
Lên nào, Jessie!
1876
01:30:51,700 --> 01:30:53,180
Chúng ta sẽ đi bằng phi thuyền của anh!
1877
01:30:53,600 --> 01:30:54,120
Đi đâu cơ?
1878
01:30:54,420 --> 01:30:55,475
Tới sao Hải Vương!
1879
01:30:55,475 --> 01:30:58,417
- Các cậu đang làm gì thế?
- Bọn mình đang chơi!!!
1880
01:30:58,617 --> 01:31:00,406
- Cậu muốn tham gia không?
- Chắc chắn rồi!!!
1881
01:31:02,698 --> 01:31:05,435
- Đi thôi.
- Chào Cameron.
- Chào cậu.
139827
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.