All language subtitles for The.Furious.2026.1080p.CAM.x264-DKS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,110 --> 00:00:05,110 you 2 00:01:25,100 --> 00:01:26,800 Do you remember the new girlfriend downtown? 3 00:01:27,660 --> 00:01:31,020 That little street kid heard us arguing and he kept trying to sell you flowers 4 00:01:31,020 --> 00:01:32,020 to make up with me? 5 00:01:32,260 --> 00:01:33,260 Yeah. 6 00:01:33,440 --> 00:01:35,240 That boy went missing a week ago. 7 00:01:35,980 --> 00:01:38,660 I'm leaving the van near there. 8 00:01:39,120 --> 00:01:40,120 Why? 9 00:01:41,240 --> 00:01:45,520 I love you, Naveen, but I have to go. I haven't seen you in days, Mattia. 10 00:04:31,850 --> 00:04:32,850 I gotta get home tomorrow. 11 00:04:32,970 --> 00:04:34,450 Wifey, take her downstairs. I wanna - 12 00:06:12,770 --> 00:06:13,770 Hello, everyone. 13 00:06:14,850 --> 00:06:17,790 I'm late for school. I have to work now. 14 00:06:18,290 --> 00:06:19,990 Although I have to work with you. 15 00:06:20,510 --> 00:06:22,030 Who told me to care about these things? 16 00:06:22,710 --> 00:06:23,830 I don't care. 17 00:06:25,990 --> 00:06:27,410 I'll take you to work. 18 00:06:29,990 --> 00:06:32,550 I don't want to buy shoes for you. 19 00:06:59,440 --> 00:07:00,440 I'm done drinking. 20 00:07:00,660 --> 00:07:02,300 I don't have a chance to win this game. 21 00:07:56,110 --> 00:07:57,110 I didn't know 22 00:09:05,100 --> 00:09:06,600 I need to buy a lot of these for you. 23 00:09:07,980 --> 00:09:08,980 Right, Charlie? 24 00:09:09,700 --> 00:09:10,700 How many? 25 00:09:13,260 --> 00:09:14,260 Thank you. 26 00:09:15,900 --> 00:09:17,180 30 is a piece of cake. 27 00:09:19,080 --> 00:09:20,080 30. 28 00:09:26,380 --> 00:09:27,380 I need a paper. 29 00:09:34,320 --> 00:09:35,560 Let me meet with your boss. 30 00:09:37,020 --> 00:09:38,020 Can you do that? 31 00:12:10,990 --> 00:12:14,330 Little girl, if your hair is shorter, it will be more beautiful. 32 00:12:15,030 --> 00:12:17,810 Last time, I helped you cut it for you. Do you remember? 33 00:12:22,350 --> 00:12:26,430 I don't want to practice anymore. 34 00:12:26,850 --> 00:12:29,850 My classmates are my best friends. No one likes me for the rest of my life. 35 00:12:41,580 --> 00:12:42,580 Why are you not by my side? 36 00:12:45,100 --> 00:12:48,140 I like to learn kung fu because you will always train me. 37 00:12:49,200 --> 00:12:51,800 Actually, I don't like kung fu. I just want to be with you. 38 00:12:53,500 --> 00:12:54,500 With me, right? 39 00:13:29,710 --> 00:13:32,050 Don't worry, I have three daughters too. 40 00:13:59,180 --> 00:14:00,880 I was busy all day. 41 00:14:01,080 --> 00:14:03,080 But I didn't even see my boyfriend. 42 00:14:03,880 --> 00:14:07,080 I was busy all day. 43 00:14:41,130 --> 00:14:42,130 And I would have said yes. 44 00:20:59,470 --> 00:21:00,690 You're bleeding on my counter. 45 00:21:01,870 --> 00:21:04,150 You've had an accident. There's a hospital down the street. 46 00:21:13,410 --> 00:21:16,450 If you 47 00:21:16,450 --> 00:21:23,450 need to report a crime, I 48 00:21:23,450 --> 00:21:24,850 texted over there. 49 00:21:25,990 --> 00:21:26,990 Okay? 50 00:21:37,970 --> 00:21:38,970 Hey, 51 00:21:40,790 --> 00:21:42,110 don't do that again, okay? 52 00:21:42,510 --> 00:21:43,510 What's going on here? 53 00:21:44,050 --> 00:21:45,890 I don't know. Something about a kidnapping. 54 00:21:46,310 --> 00:21:47,530 But I told them to wait. 55 00:21:50,810 --> 00:21:51,810 Come with me. 56 00:21:55,030 --> 00:21:57,030 What the hell is going on around here? 57 00:22:03,510 --> 00:22:05,610 Captain, this man's daughter has been kidnapped. 58 00:22:06,170 --> 00:22:08,430 He's got a license plate and curb description. 59 00:22:13,810 --> 00:22:15,510 It doesn't look like a report to me. 60 00:22:16,790 --> 00:22:19,450 Look, we have procedures here. 61 00:22:19,930 --> 00:22:21,030 I'll hang on to this. 62 00:22:21,270 --> 00:22:23,830 We come up with something, my guys will get a hold of you. 63 00:23:29,260 --> 00:23:30,520 Okay, period, I'm filming. 64 00:26:02,700 --> 00:26:03,700 Hi. 65 00:26:51,340 --> 00:26:56,620 So, you want 30 for the weekend? 66 00:26:57,400 --> 00:26:58,400 Longer. 67 00:26:58,840 --> 00:27:01,440 That's sometimes a big party. It's not a party. 68 00:27:01,740 --> 00:27:02,740 It's rainbow. 69 00:27:03,220 --> 00:27:05,140 My partner and I did it in Abelard. 70 00:27:05,540 --> 00:27:10,520 Hey, kids, that's a ship. That's like shipping a fucking school bus. We 71 00:27:10,520 --> 00:27:17,520 understand that we're offering you a very good 72 00:27:17,520 --> 00:27:18,520 gift. 73 00:27:20,440 --> 00:27:21,520 What do you count as the most important? 74 00:27:29,420 --> 00:27:31,260 All in cash, U .S .A. 75 00:27:33,980 --> 00:27:37,480 All cash, U .S .A. 76 00:27:41,620 --> 00:27:42,660 Which one's more important? 77 00:27:45,120 --> 00:27:48,120 I have to hide it in my room. 78 00:27:48,700 --> 00:27:49,860 Ah, that's not going to work. 79 00:27:51,600 --> 00:27:54,360 Well, commercial fishing is a competitive industry. 80 00:27:54,620 --> 00:27:57,240 I did your best, but I just have to mature. 81 00:27:59,400 --> 00:28:04,220 So to make it straight, you want to come to my spot, right? 82 00:28:05,480 --> 00:28:11,840 Shop along like it's, uh, some truth band and a vigilante. 83 00:28:15,080 --> 00:28:17,940 Who the fuck are you? 84 00:28:37,080 --> 00:28:40,360 Mr. So I 85 00:29:16,170 --> 00:29:17,350 I'm like, I've got it. 86 00:36:01,100 --> 00:36:02,100 Thank you. 87 00:37:28,560 --> 00:37:29,560 I'm not one of them. 88 00:37:30,360 --> 00:37:31,360 Okay? 89 00:37:33,100 --> 00:37:34,100 You're looking for someone. 90 00:37:35,800 --> 00:37:36,800 So am I. 91 00:37:40,500 --> 00:37:42,100 We gotta get out of here. Come on. 92 00:37:46,460 --> 00:37:52,920 I can't give you... But I can show you what's on it. 93 00:38:17,130 --> 00:38:18,310 You not around. 94 00:38:20,150 --> 00:38:23,950 Come here, boy. 95 00:38:29,370 --> 00:38:30,990 Watch your father die. 96 00:38:34,550 --> 00:38:36,110 Freeze this bastard! 97 00:38:36,330 --> 00:38:37,330 I'm sorry! 98 00:38:37,570 --> 00:38:38,570 I'm sorry! 99 00:39:07,950 --> 00:39:10,070 I'll help you. Why do you want to hurt me? 100 00:39:16,090 --> 00:39:17,390 I'm asking you. Why? 101 00:39:23,390 --> 00:39:24,390 Just for this? 102 00:39:25,130 --> 00:39:28,470 Just for this? You think they can help you? 103 00:39:37,320 --> 00:39:38,320 Thank you. 104 00:40:22,080 --> 00:40:24,100 You know you ruined two months of my hard work, right? 105 00:40:24,940 --> 00:40:25,940 At least say something. 106 00:40:28,660 --> 00:40:30,260 Enough with the coy, tough guy act. 107 00:40:30,980 --> 00:40:31,980 What are you? 108 00:40:32,560 --> 00:40:33,560 A music? 109 00:41:17,979 --> 00:41:19,060 Sorry about the mess. 110 00:41:19,400 --> 00:41:20,660 I've kind of been living back here. 111 00:41:30,580 --> 00:41:33,780 My name is Mattia. 112 00:43:07,590 --> 00:43:09,870 The insolation will make them completely soundproof. 113 00:43:11,090 --> 00:43:13,290 The factory is now outside the city. Come on. 114 00:45:20,880 --> 00:45:22,280 Father says you're trespassing. 115 00:52:35,500 --> 00:52:36,500 Baby knows. 116 00:52:37,280 --> 00:52:38,780 Oh, excuse me. 117 00:52:39,880 --> 00:52:46,880 What? Time is mute. 118 00:52:47,020 --> 00:52:48,200 Looking for his daughter. 119 00:53:02,330 --> 00:53:05,370 I'd already moved the cargo somewhere else after the break -in at the club. 120 00:53:05,690 --> 00:53:09,010 I mean, sure, a few men died, but we didn't lose anything of value. 121 00:53:09,770 --> 00:53:11,550 Your investment remains insured. 122 00:53:12,270 --> 00:53:14,970 If there's any additional expense, I'll cut it from my own earnings. 123 00:53:18,130 --> 00:53:19,130 All I want. 124 00:54:12,940 --> 00:54:13,940 Leave him awake. 125 00:54:25,240 --> 00:54:26,240 Mr. 126 00:54:31,020 --> 00:54:32,020 Stone. 127 00:54:33,040 --> 00:54:35,200 I've been investigating you for months. 128 00:54:36,900 --> 00:54:38,680 I know everything about you. 129 00:54:43,560 --> 00:54:50,480 So if you don't talk, the whole world is going to know who you are and 130 00:54:50,480 --> 00:54:51,480 how you make your money. 131 00:54:54,220 --> 00:54:55,460 Even if it's like you live, 132 00:54:56,680 --> 00:54:57,960 you won't last long. 133 00:55:00,080 --> 00:55:01,980 What are you, a reporter? 134 00:55:02,740 --> 00:55:09,620 You know, what happened to the last bitch that said 135 00:55:09,620 --> 00:55:11,500 she was a reporter? 136 00:55:16,920 --> 00:55:21,460 What the fuck did you say? 137 00:55:24,100 --> 00:55:25,100 It's her. 138 00:55:27,280 --> 00:55:28,280 It's her. 139 00:56:15,310 --> 00:56:18,370 I just heard about him from the guy who's sleeping. 140 00:56:21,590 --> 00:56:24,150 I don't know what the fuck he was meaning. 141 00:57:01,009 --> 00:57:06,450 You don't want to go home? 142 00:57:07,030 --> 00:57:08,870 Don't tell me to go home. I don't have a home. 143 00:57:24,650 --> 00:57:25,650 Luka... 144 00:58:13,070 --> 00:58:14,070 Where are we going Mr. Song? 145 00:58:17,970 --> 00:58:20,230 I heard something about boats. Are we going to the pier? 146 00:58:24,670 --> 00:58:25,810 Which it doesn't sound good. 147 01:00:51,980 --> 01:00:53,920 I've been posting on the Mattias account for the last three months. 148 01:00:54,540 --> 01:00:57,540 I'm straight from a location on in the west side called the Snake Pet. 149 01:00:58,240 --> 01:01:01,760 The Mattias discovered kidnapped children are being held against their 150 01:01:02,400 --> 01:01:03,860 And I think she's in there too. 151 01:01:04,380 --> 01:01:09,560 If there's anyone out there seeing this stream, please share it. And if people 152 01:01:09,560 --> 01:01:12,520 on the street don't have any chance of exposing their men that did this. 153 01:02:23,470 --> 01:02:24,470 I'm here for you. 154 01:02:25,230 --> 01:02:26,830 I'm here for you. I'm here for you. 155 01:02:27,390 --> 01:02:28,390 I'm here for you. 156 01:02:32,170 --> 01:02:33,170 I'm here for you. 157 01:02:33,330 --> 01:02:34,330 I'm here for you. 158 01:02:57,640 --> 01:03:00,700 I'll get her out of here 159 01:03:59,370 --> 01:04:00,370 hell are you doing? 160 01:04:00,630 --> 01:04:01,630 Stand down. 161 01:04:02,110 --> 01:04:04,490 There's video of children being held here. 162 01:04:04,750 --> 01:04:05,890 I saw it myself. 163 01:04:06,190 --> 01:04:07,190 Damn it. 164 01:04:07,770 --> 01:04:10,210 Get that stupid idea out of your head and paint the street. 165 01:07:21,290 --> 01:07:22,290 Let's go! 166 01:09:27,790 --> 01:09:28,790 Next one. 167 01:13:59,430 --> 01:14:02,350 between rescue of dozens of traffic children... 168 01:14:45,390 --> 01:14:46,690 Everything is fine. 169 01:14:47,050 --> 01:14:48,050 I'll stay in the room. 170 01:15:06,570 --> 01:15:07,910 I wanted to tell you, sir. 171 01:15:10,410 --> 01:15:13,110 The captain is here to take you into custody. 172 01:15:13,580 --> 01:15:16,740 We all need to pay face as one father to another. 173 01:15:17,300 --> 01:15:22,040 You disgust me. Give it work or drugs, I would understand. 174 01:15:22,560 --> 01:15:23,700 But children? 175 01:15:26,520 --> 01:15:32,720 So when I make you money on family, but when shit hits the fan, I disgust you? 176 01:15:33,660 --> 01:15:38,140 But I told you this kid was trouble. 177 01:15:38,640 --> 01:15:42,060 Now we are left to clean up your mess. 178 01:18:20,330 --> 01:18:27,050 I can testify that you acted in self -defense, but I can't officially 179 01:18:27,050 --> 01:18:30,730 release you until you've been granted bail, which may not be until tomorrow 180 01:18:30,730 --> 01:18:31,930 morning. I hope you understand. 181 01:18:33,350 --> 01:18:34,630 We'll look after your daughter. 182 01:20:03,950 --> 01:20:04,950 a lot of kids today. 183 01:20:07,030 --> 01:20:08,870 All because you chose to come back. 184 01:20:10,550 --> 01:20:11,550 Thank you. 185 01:20:13,590 --> 01:20:15,470 My wife called the night she disappeared. 186 01:20:16,010 --> 01:20:20,090 We had an argument and she walked out. I wanted to leave this country for good. 187 01:20:21,270 --> 01:20:23,650 Find somewhere safe, raise our own family. 188 01:20:25,070 --> 01:20:26,390 Basically to save ourselves. 189 01:20:28,030 --> 01:20:30,750 She was obsessed with finding all these missing kids. 190 01:20:31,970 --> 01:20:34,910 I had no idea how. Close she was until after she was gone. 191 01:20:35,470 --> 01:20:42,450 So, when I find her someday... I hope she can forgive me. 192 01:21:56,530 --> 01:21:57,530 This renovation is done. 193 01:21:59,970 --> 01:22:01,590 Let me go check the breaker box. 194 01:25:43,660 --> 01:25:48,500 I was gonna be a father, but you gotta take that away from me. 195 01:26:52,780 --> 01:26:53,780 Stop it. 196 01:27:56,980 --> 01:27:58,380 Yeah. 197 01:31:56,080 --> 01:31:57,080 You think that... 198 01:40:07,600 --> 01:40:09,000 What's the matter? 199 01:40:27,920 --> 01:40:28,920 It's empty. 200 01:46:05,380 --> 01:46:08,640 My mysterious friend. 201 01:47:29,840 --> 01:47:30,840 Let me tell you a story. 13348

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.