Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:02:49,649 --> 00:02:51,524
I am just an ordinary man.
4
00:02:52,149 --> 00:02:55,273
A small world that revolves
around my wife and children...
5
00:02:55,274 --> 00:02:56,440
That's my family.
6
00:03:10,690 --> 00:03:12,857
The boy who died was the son
of an Inspector General.
7
00:03:13,630 --> 00:03:15,088
They will tear our family apart.
8
00:03:15,774 --> 00:03:17,274
Our daughter's future is at stake...
9
00:03:23,024 --> 00:03:25,190
I'm scared of going to jail.
10
00:03:25,732 --> 00:03:27,024
You? Going to jail?
11
00:03:27,399 --> 00:03:28,649
Not while your father is alive.
12
00:03:32,982 --> 00:03:35,231
- I can't do it.
- You must!
13
00:03:35,232 --> 00:03:38,064
There is only one piece of evidence
the police can use to prove this.
14
00:03:38,065 --> 00:03:39,774
- Our own fear.
- Watch closely, sir.
15
00:03:39,982 --> 00:03:41,689
If he's afraid deep down,
16
00:03:41,690 --> 00:03:43,190
he'll turn around
and look back at us.
17
00:03:47,315 --> 00:03:48,315
Last Saturday...
18
00:03:48,649 --> 00:03:51,190
I mean, August 2nd, Saturday...
19
00:03:51,565 --> 00:03:52,690
Where were you?
20
00:03:53,315 --> 00:03:55,315
We were at a spiritual
retreat in Thodupuzha.
21
00:03:57,274 --> 00:03:59,107
He just recreated that day.
22
00:03:59,399 --> 00:04:03,565
He recreated the dates...
August 2nd and 3rd.
23
00:04:11,815 --> 00:04:13,399
This is a tightrope walk.
24
00:04:15,732 --> 00:04:17,107
I may win... or lose.
25
00:04:17,899 --> 00:04:19,607
But I promise you this.
26
00:04:20,024 --> 00:04:21,357
Neither you, nor our children...
27
00:04:22,357 --> 00:04:23,357
will ever go to prison.
28
00:04:27,565 --> 00:04:28,981
Like for everyone else,
29
00:04:28,982 --> 00:04:30,731
my family
means everything to me.
30
00:04:30,732 --> 00:04:33,315
To protect it from being destroyed,
I will do whatever it takes.
31
00:04:33,649 --> 00:04:34,774
And so, in my eyes...
32
00:04:35,440 --> 00:04:36,899
everything I did was right.
33
00:04:38,399 --> 00:04:39,524
Please forgive us.
34
00:04:54,024 --> 00:04:55,357
Can you please...
35
00:04:55,815 --> 00:04:57,399
tell me where
it is, Georgekutty?
36
00:04:58,815 --> 00:05:00,274
I'll take it away in secret.
37
00:05:00,565 --> 00:05:01,732
Even Geetha won't know.
38
00:05:02,024 --> 00:05:03,607
Please don't come
to meet me again, sir.
39
00:05:04,440 --> 00:05:06,940
Don't drag us back to the
memories we're trying to forget.
40
00:05:14,982 --> 00:05:16,856
I told you, we don't talk
about it in this house.
41
00:05:16,857 --> 00:05:17,857
We must talk.
42
00:05:18,899 --> 00:05:20,649
I can't take this stress anymore.
43
00:05:31,815 --> 00:05:33,357
Why did you kill my son?
44
00:05:34,649 --> 00:05:35,398
Answer me!
45
00:05:35,399 --> 00:05:37,399
A clever scheme to save
your family, is it?
46
00:05:37,899 --> 00:05:39,399
I've lived every day...
47
00:05:39,857 --> 00:05:43,857
knowing that sooner or later,
you would uncover the truth.
48
00:05:44,440 --> 00:05:45,774
This is all my fault!
49
00:05:46,399 --> 00:05:47,399
Hey!
50
00:05:48,232 --> 00:05:49,940
You are not to blame
for any of this.
51
00:05:50,274 --> 00:05:52,190
- Dad... you're taking the fall for me...
- Hey!
52
00:05:58,357 --> 00:06:00,732
I don't understand
what's happening here.
53
00:06:01,357 --> 00:06:04,232
As per DNA reports,
this skeleton is not Varun's.
54
00:06:05,232 --> 00:06:07,024
Whatever the justification...
55
00:06:07,482 --> 00:06:09,649
In front of that young man's parents...
56
00:06:10,024 --> 00:06:12,190
he'll never be able to
walk with his head held high.
57
00:06:12,315 --> 00:06:14,190
He must find a way to atone.
58
00:06:16,232 --> 00:06:17,273
[I am giving you
what you asked for.]
59
00:06:17,274 --> 00:06:18,439
[Sorry for hurting you again.
[Can you leave us alone, at least now?]
60
00:06:18,440 --> 00:06:20,190
It's like a case that is closed,
61
00:06:21,024 --> 00:06:22,190
but will never close.
62
00:06:48,940 --> 00:06:49,940
Don't worry, my son.
63
00:06:51,315 --> 00:06:52,524
This is what has to be done.
64
00:06:53,607 --> 00:06:56,649
I made this decision
for our family's well-being.
65
00:06:59,315 --> 00:07:01,149
At least now,
I need to sleep peacefully.
66
00:07:04,857 --> 00:07:06,315
You're the head of the family now.
67
00:07:07,024 --> 00:07:08,274
- Dad!
- Hey!
68
00:07:08,690 --> 00:07:09,690
Don't cry!
69
00:07:10,149 --> 00:07:11,690
I'm not leaving forever, am I?
70
00:07:14,107 --> 00:07:15,524
You should take care
of your mother.
71
00:07:17,607 --> 00:07:18,607
Krishnakumar!
72
00:07:20,190 --> 00:07:21,190
It's time to leave.
73
00:08:14,857 --> 00:08:16,857
[crowd cheering]
74
00:08:20,107 --> 00:08:21,606
Hari Sir... all you happy?
75
00:08:21,607 --> 00:08:22,607
Of course!
76
00:08:24,149 --> 00:08:25,689
- That was great, wasn't it?
- Brilliant.
77
00:08:25,690 --> 00:08:27,273
- All okay, right?
- Thank you.
78
00:08:27,274 --> 00:08:28,274
God bless!
79
00:08:29,482 --> 00:08:30,940
- Congrats!
- Thank you, Chettaa!
80
00:08:31,274 --> 00:08:32,732
- Thank you, thank you.
- Congrats!
81
00:08:34,232 --> 00:08:35,565
Dad, that was amazing!
82
00:08:36,482 --> 00:08:38,148
- Congrats.
- We need a treat, Chettaa!
83
00:08:38,149 --> 00:08:39,356
Of course!
Thanks!
84
00:08:39,357 --> 00:08:41,231
- Sir, how was the film?
- Ah, everyone's here?
85
00:08:41,232 --> 00:08:42,732
Shouldn't I be asking you that?
86
00:08:42,940 --> 00:08:45,023
- Did you all like it?
- The film was superb, sir. We loved it.
87
00:08:45,024 --> 00:08:46,482
- Thank you.
- Sir, will this film cross 100 crores?
88
00:08:46,649 --> 00:08:47,857
I don't know about that.
89
00:08:48,190 --> 00:08:50,148
- But I'm confident we've made a good film.
- Okay, sir.
90
00:08:50,149 --> 00:08:51,940
A first-time director.
Your very first film.
91
00:08:52,107 --> 00:08:53,981
Seeing this kind of response...
how do you feel?
92
00:08:53,982 --> 00:08:56,024
First of all, thank you all so much.
93
00:08:56,274 --> 00:08:57,440
I'm incredibly excited.
94
00:08:57,732 --> 00:08:59,856
Getting an actor like
Harikumar sir on board,
95
00:08:59,857 --> 00:09:01,857
and having my
entire crew stand by me...
96
00:09:02,190 --> 00:09:04,648
And above all,
producer Georgekutty Chettan
97
00:09:04,649 --> 00:09:09,148
who trusted a newcomer like me
and invested his money in this film...
98
00:09:09,149 --> 00:09:10,481
I'm indebted to everyone.
99
00:09:10,482 --> 00:09:12,732
- That's all I have to say.
- Anyway, he's done a good job.
100
00:09:13,315 --> 00:09:15,940
The writer, Vinayachandran sir...
why wasn't he at the premiere?
101
00:09:16,315 --> 00:09:18,565
Vinayan sir is in Chennai.
He said he'll watch it there.
102
00:09:18,732 --> 00:09:22,481
There's a rumour that
Vinayachandran is staying away,
103
00:09:22,482 --> 00:09:25,107
because of creative differences
with the producer Georgekutty?
104
00:09:25,399 --> 00:09:27,750
I haven't heard any such rumour.
Anyway, I'm sure it's not true.
105
00:09:28,107 --> 00:09:29,856
You should ask
the producer about that.
106
00:09:29,857 --> 00:09:31,565
- Right, right.
- Sir, where's the producer?
107
00:09:31,774 --> 00:09:34,606
Mom, when you divide the property,
give me this theatre as my share.
108
00:09:34,607 --> 00:09:35,773
Shut up!
109
00:09:35,774 --> 00:09:37,064
Any objections, Chechi?
110
00:09:37,065 --> 00:09:38,481
- I do.
- Oh! - Huh? Really?
111
00:09:38,482 --> 00:09:41,482
- Then I'll just go convince Dad.
- Yeah, good luck with that!
112
00:09:42,149 --> 00:09:45,023
Sir, we're getting calls from many
theatres. The response is great everywhere.
113
00:09:45,024 --> 00:09:48,273
If the online reviews are good as well,
this movie's going to be a blockbuster!
114
00:09:48,274 --> 00:09:49,856
There's no way
the reviews will be bad.
115
00:09:49,857 --> 00:09:51,690
How could they be, sir?
The movie is fantastic, isn't it?
116
00:09:52,232 --> 00:09:53,856
I'm heading home with them.
117
00:09:53,857 --> 00:09:55,273
I want to stay home
for a few days.
118
00:09:55,274 --> 00:09:56,774
Ah, that's a good idea, Sir.
119
00:09:57,357 --> 00:09:59,189
- Did you like the movie?
- It was great!
120
00:09:59,190 --> 00:10:00,857
- Fantastic!
- And my acting?
121
00:10:01,274 --> 00:10:03,439
Everything was good
except for that salute.
122
00:10:03,440 --> 00:10:04,773
- Huh!
- It was superb!
123
00:10:04,774 --> 00:10:07,274
Rajan, I'll head out
through the back door with them.
124
00:10:07,815 --> 00:10:09,523
There are plenty of
media people out front.
125
00:10:09,524 --> 00:10:10,898
You should give a
few interviews, Sir.
126
00:10:10,899 --> 00:10:13,356
No, no, no.
I already know their questions.
127
00:10:13,357 --> 00:10:14,399
- Come on.
- But...
128
00:10:18,065 --> 00:10:19,689
Sir! Sir!
129
00:10:19,690 --> 00:10:22,481
I'm a reporter with
News Malayalam 24/7.
130
00:10:22,482 --> 00:10:23,940
Can I get an interview, sir?
131
00:10:24,607 --> 00:10:26,356
Sorry.
We're in a bit of a hurry.
132
00:10:26,357 --> 00:10:27,856
We have a guest at home.
We have to leave now.
133
00:10:27,857 --> 00:10:29,064
No, sir. Not right now.
134
00:10:29,065 --> 00:10:30,774
I need an interview
with the whole family.
135
00:10:31,065 --> 00:10:32,524
We can think about it later.
Get in.
136
00:10:32,815 --> 00:10:34,940
- You get in.
- Try to get at least a sound bite.
137
00:10:35,065 --> 00:10:36,107
Come on, come on.
138
00:10:40,065 --> 00:10:42,274
- Sir, may I ask a quick question?
- Yes.
139
00:10:42,690 --> 00:10:46,190
There's a rumour that this film
is based on a real incident.
140
00:10:46,357 --> 00:10:48,356
That something that happened
in your own family
141
00:10:48,357 --> 00:10:50,315
has been adapted
with a few changes.
142
00:10:53,315 --> 00:10:54,356
So what?
143
00:10:54,357 --> 00:10:56,607
I just wanted to ask a few
questions about that, sir.
144
00:10:56,815 --> 00:10:59,274
You don't need an interview for that.
I'll tell you right away.
145
00:10:59,815 --> 00:11:01,440
Due to a misunderstanding,
146
00:11:01,565 --> 00:11:03,274
the police came after our family.
147
00:11:04,065 --> 00:11:06,607
I've always wanted
to produce a film,
148
00:11:07,024 --> 00:11:09,690
so I thought of turning
my own story into one.
149
00:11:10,565 --> 00:11:12,481
A story about an innocent family
150
00:11:12,482 --> 00:11:14,024
being hunted by the police.
151
00:11:14,482 --> 00:11:16,399
But that felt like a clichรฉd story to me.
152
00:11:16,690 --> 00:11:18,482
So, I decided to take
a different approach.
153
00:11:18,857 --> 00:11:22,274
A story of a family forced to commit
a crime and then chased by the police.
154
00:11:23,065 --> 00:11:25,399
I shared the idea
with Vinayachandran sir.
155
00:11:26,232 --> 00:11:28,231
He felt there was something
new about this story.
156
00:11:28,232 --> 00:11:29,708
And that's how this
project came about.
157
00:11:30,399 --> 00:11:31,523
I'm already late.
158
00:11:31,524 --> 00:11:33,649
I told you, I have a guest at home.
See you later.
159
00:11:39,232 --> 00:11:40,814
He's incredibly sly.
160
00:11:40,815 --> 00:11:41,856
Yeah!
161
00:11:41,857 --> 00:11:44,024
No wonder even the police
called it quits!
162
00:11:44,690 --> 00:11:45,899
Did you like the movie?
163
00:11:46,024 --> 00:11:48,107
Of course! The movie will
be a blockbuster for sure!
164
00:11:57,565 --> 00:12:00,064
Though it's been only
two days since release,
165
00:12:00,065 --> 00:12:02,648
with phenomenal audience response,
166
00:12:02,649 --> 00:12:05,940
the Harikumar film 'Drishyam'
is taking theatres by storm.
167
00:12:06,065 --> 00:12:07,981
I haven't seen a film this good in ages.
168
00:12:07,982 --> 00:12:09,939
Due to overwhelming public demand,
169
00:12:09,940 --> 00:12:13,023
many theatres have
introduced late-night shows.
170
00:12:13,024 --> 00:12:15,689
Across all leading online
ticket booking platforms,
171
00:12:15,690 --> 00:12:17,899
the film is trending
and breaking records.
172
00:12:18,274 --> 00:12:20,189
Awesome movie!
I'm speechless!
173
00:12:20,190 --> 00:12:22,439
Killer!
Just killer! Absolutely brilliant!
174
00:12:22,440 --> 00:12:24,064
With the strong
audience support,
175
00:12:24,065 --> 00:12:26,064
and its current
box office performance,
176
00:12:26,065 --> 00:12:28,564
film circles predict
that 'Drishyam' is on its way
177
00:12:28,565 --> 00:12:31,232
to becoming one
of Malayalam cinema's biggest hits.
178
00:12:33,315 --> 00:12:36,231
Directed by newcomer Aneesh Raj,
179
00:12:36,232 --> 00:12:39,274
and starring Harikumar
in the lead role,
180
00:12:39,565 --> 00:12:41,732
the film is written by
renowned writer Vinayachandran,
181
00:12:41,899 --> 00:12:45,940
and produced by Georgekutty
under the banner of Rani Productions.
182
00:12:46,274 --> 00:12:48,439
This film, which revolves
around a family,
183
00:12:48,440 --> 00:12:52,106
has one of the finest performances
of Harikumar's career,
184
00:12:52,107 --> 00:12:53,649
according to the audience.
185
00:12:53,774 --> 00:12:56,399
All audiences,
including families--
186
00:13:04,982 --> 00:13:06,649
Oh, come on, Jacob sir...
187
00:13:06,815 --> 00:13:09,190
You've had house-full shows
for a whole week.
188
00:13:09,690 --> 00:13:12,232
The Capital Theatre people
won't stop calling me.
189
00:13:12,940 --> 00:13:15,273
Don't films usually run in
two theatres in the same town?
190
00:13:15,274 --> 00:13:18,189
Georgekutty, you know I paid a premium
advance for this film.
191
00:13:18,190 --> 00:13:21,314
If it starts playing in theatres
around mine, isn't that unfair?
192
00:13:21,315 --> 00:13:22,856
Please don't say that, Jacob sir.
193
00:13:22,857 --> 00:13:24,606
Even the distributors
are insisting on it.
194
00:13:24,607 --> 00:13:25,939
Oh! The distributors!
195
00:13:25,940 --> 00:13:27,356
- They'll take money from anyone!
- Enough, enough.
196
00:13:27,357 --> 00:13:28,189
I won't allow it, Georgekutty.
197
00:13:28,190 --> 00:13:30,064
Sir, can't we give them
just two shows?
198
00:13:30,065 --> 00:13:31,107
Not possible!
199
00:13:31,440 --> 00:13:33,148
Don't be so rigid, sir.
200
00:13:33,149 --> 00:13:34,439
I'm not being rigid.
201
00:13:34,440 --> 00:13:35,856
Come on, please cooperate!
202
00:13:35,857 --> 00:13:37,148
Georgekutty, you know, right?
203
00:13:37,149 --> 00:13:40,065
I renovated this theatre for 3 crores
just two months ago.
204
00:13:40,190 --> 00:13:42,189
And you were the one who told me
not to worry about the cost,
205
00:13:42,190 --> 00:13:43,606
and to make it state-of-the-art!
206
00:13:43,607 --> 00:13:46,064
For theatre owners drowning
in debt after spending so much,
207
00:13:46,065 --> 00:13:47,814
films like this are our only relief.
208
00:13:47,815 --> 00:13:49,981
And now you want to
play it everywhere!
209
00:13:49,982 --> 00:13:51,856
Why not screen it
in the town hall too?
210
00:13:51,857 --> 00:13:54,814
Hey! I'll talk to those
distributors again.
211
00:13:54,815 --> 00:13:56,498
Talking to them isn't enough.
You have to make it happen.
212
00:13:56,607 --> 00:13:59,064
Anyway, I'm expecting a favourable
decision from you, Georgekutty.
213
00:13:59,065 --> 00:14:00,856
- Yeah, I'll call you.
- You must!
214
00:14:00,857 --> 00:14:02,689
This is a rare jackpot
for the theatre owners!
215
00:14:02,690 --> 00:14:03,689
You think they'll just let it go?
216
00:14:03,690 --> 00:14:04,732
What can I do?
217
00:14:04,940 --> 00:14:06,524
The distributor just
dumped this on me.
218
00:14:06,899 --> 00:14:09,690
Distributors outside Kerala keep calling.
What should I tell them?
219
00:14:09,982 --> 00:14:11,481
We can release it after a week.
220
00:14:11,482 --> 00:14:12,648
The moment it
releases outside Kerala,
221
00:14:12,649 --> 00:14:14,190
a pirated print will
be out right away.
222
00:14:14,440 --> 00:14:16,648
Malayalam films are in high demand
outside Kerala now.
223
00:14:16,649 --> 00:14:18,231
Why should we lose that
by delaying?
224
00:14:18,232 --> 00:14:20,232
When our film is getting
such great reports,
225
00:14:20,357 --> 00:14:22,064
the demand will only
grow, right?
226
00:14:22,065 --> 00:14:23,982
That also opens
the door for remakes.
227
00:14:24,482 --> 00:14:25,981
Let's not waste time, Rajan.
Let's go.
228
00:14:25,982 --> 00:14:28,231
Sir, I couldn't get tickets
for the film. I need four.
229
00:14:28,232 --> 00:14:29,981
Just let Rajan know
which theatre you're going to.
230
00:14:29,982 --> 00:14:32,149
- Rani, I'm heading out.
- Sir, about the matter I came for...
231
00:14:32,690 --> 00:14:33,940
You don't have to come here again.
232
00:14:34,065 --> 00:14:35,398
My daughter's wedding
is pretty much fixed.
233
00:14:35,399 --> 00:14:37,857
But sir, the Kanjirappally family
is very keen.
234
00:14:37,982 --> 00:14:40,273
- It's a great proposal.
- Didn't you hear what I said?
235
00:14:40,274 --> 00:14:42,564
I told you my daughter's wedding
is nearly finalised!
236
00:14:42,565 --> 00:14:43,443
You may leave now.
237
00:14:43,857 --> 00:14:44,857
Rani, I'm off.
238
00:14:45,024 --> 00:14:46,399
Don't go yet.
I'll be right there.
239
00:14:47,815 --> 00:14:49,399
Hey, aren't you having breakfast?
240
00:14:49,649 --> 00:14:50,939
No. I don't have time for that.
241
00:14:50,940 --> 00:14:52,107
Oh dear! Just a minute!
242
00:14:52,232 --> 00:14:54,065
- Anu, bring that here.
- Yeah.
243
00:14:54,232 --> 00:14:55,565
Is Anju's wedding finalised?
244
00:14:55,732 --> 00:14:58,149
No. I just said that
to get rid of him.
245
00:14:58,690 --> 00:15:00,064
You shouldn't have
scared him off like that.
246
00:15:00,065 --> 00:15:01,564
He never brings
good proposals anyway.
247
00:15:01,565 --> 00:15:03,731
He keeps showing up, asking
for a thousand, two thousand and so on.
248
00:15:03,732 --> 00:15:05,231
There were two others just like him.
249
00:15:05,232 --> 00:15:06,232
I sent them packing too.
250
00:15:07,107 --> 00:15:08,982
What about those
online matrimony sites?
251
00:15:09,732 --> 00:15:10,899
That's not working either.
252
00:15:11,107 --> 00:15:12,774
Besides, she's not interested anyway.
253
00:15:13,232 --> 00:15:16,065
Once they get her number, they ask
all kinds of inappropriate questions.
254
00:15:16,190 --> 00:15:18,732
- And no good matches are coming through.
- Rajan, start the car.
255
00:15:19,024 --> 00:15:21,106
- Only allow Mathayichan inside.
- Okay.
256
00:15:21,107 --> 00:15:22,856
He always brings good proposals.
257
00:15:22,857 --> 00:15:23,898
Mom!
258
00:15:23,899 --> 00:15:25,689
- Here.
- Don't leave on an empty stomach.
259
00:15:25,690 --> 00:15:27,190
- At least eat this before you go.
- What's this...
260
00:15:33,982 --> 00:15:35,649
But... don't you have to
rinse your mouth?
261
00:15:44,274 --> 00:15:45,274
Yuck!
262
00:15:46,649 --> 00:15:49,149
What did you feel after
watching the movie, Anju?
263
00:15:49,815 --> 00:15:51,607
It was a good movie.
I enjoyed it.
264
00:15:52,774 --> 00:15:55,065
You didn't have any other
thoughts, did you?
265
00:15:55,315 --> 00:15:56,399
No.
266
00:15:57,399 --> 00:15:58,154
Very good.
267
00:15:58,482 --> 00:15:59,940
You're perfectly alright now.
268
00:16:00,649 --> 00:16:02,815
We won't need these sessions anymore.
269
00:16:03,649 --> 00:16:05,107
If you need anything,
270
00:16:05,357 --> 00:16:06,524
just give me a call.
271
00:16:07,274 --> 00:16:09,523
- Only if it's necessary.
- Alright, Doctor.
272
00:16:09,524 --> 00:16:10,524
Thank you.
273
00:16:13,232 --> 00:16:14,232
And yeah, Anju!
274
00:16:15,190 --> 00:16:16,524
Ask your mom to give me a call.
275
00:16:16,649 --> 00:16:17,649
Okay.
276
00:16:37,482 --> 00:16:41,065
The film 'Drishyam'
is making history in Kerala.
277
00:16:41,399 --> 00:16:43,064
Now entering its second week,
278
00:16:43,065 --> 00:16:46,232
the film continues to shine
at the box office.
279
00:16:46,357 --> 00:16:47,773
And what's unusual is that
280
00:16:47,774 --> 00:16:51,482
the film hasn't yet been released
outside Kerala.
281
00:16:51,774 --> 00:16:53,773
Even as the film continues
to get rave reviews...
282
00:16:53,774 --> 00:16:55,232
Hey! It's our hero!
283
00:16:56,732 --> 00:16:57,732
Yeah!
284
00:16:57,899 --> 00:16:59,023
Good afternoon, Georgekutty!
285
00:16:59,024 --> 00:17:00,065
You're happy, right?
286
00:17:01,357 --> 00:17:04,231
We should release our film outside Kerala
and overseas immediately.
287
00:17:04,232 --> 00:17:06,189
The distributors have been
calling me non-stop.
288
00:17:06,190 --> 00:17:08,024
And they're offering good figures also.
289
00:17:08,149 --> 00:17:09,190
Sir...
290
00:17:09,565 --> 00:17:10,689
We can go ahead, sir.
291
00:17:10,690 --> 00:17:11,773
That's better.
292
00:17:11,774 --> 00:17:13,856
- Please ask them to contact me, sir.
- I'll tell them.
293
00:17:13,857 --> 00:17:15,607
- Okay, sir.
- Okay, Georgekutty.
294
00:17:17,940 --> 00:17:18,940
See?
295
00:17:19,274 --> 00:17:21,732
Do you now see the benefit
of delaying the release?
296
00:17:21,940 --> 00:17:23,231
Now we can negotiate.
297
00:17:23,232 --> 00:17:24,314
That's true.
298
00:17:24,315 --> 00:17:26,649
But you took a huge risk, sir.
What if the film had bombed?
299
00:17:26,774 --> 00:17:27,940
Nothing would have happened!
300
00:17:28,065 --> 00:17:29,314
I had faith.
301
00:17:29,315 --> 00:17:31,065
We have to trust
our own film, right?
302
00:17:31,315 --> 00:17:32,315
No, it's just that...
303
00:17:33,149 --> 00:17:34,190
Huh?
304
00:17:34,357 --> 00:17:35,130
It's...
305
00:17:35,482 --> 00:17:37,149
It's an international call.
306
00:17:38,107 --> 00:17:40,440
- Hello?
- Hello! Hi! Is it Georgekutty?
307
00:17:40,649 --> 00:17:41,689
- Yes!
- Good afternoon!
308
00:17:41,690 --> 00:17:44,148
My name is Shahid Ahmed.
I'm calling from Universal Movies.
309
00:17:44,149 --> 00:17:45,606
Err... Hari sir called.
310
00:17:45,607 --> 00:17:48,523
Oh, great! So, we would like
to discuss the possibility
311
00:17:48,524 --> 00:17:51,399
of distributing your film 'Drishyam'
outside of India.
312
00:17:51,524 --> 00:17:52,606
How? How?
313
00:17:52,607 --> 00:17:54,939
- How much?
- Yeah, we can discuss that.
314
00:17:54,940 --> 00:17:55,981
Offer? Offer?
315
00:17:55,982 --> 00:17:57,481
Err... Do you have
a figure in mind?
316
00:17:57,482 --> 00:17:58,481
Errr...
317
00:17:58,482 --> 00:17:59,523
No. You tell.
318
00:17:59,524 --> 00:18:01,106
Are you okay with profit sharing?
319
00:18:01,107 --> 00:18:02,107
Oh!
320
00:18:02,857 --> 00:18:04,190
Sir... No...
321
00:18:04,940 --> 00:18:06,274
Sir...
322
00:18:06,982 --> 00:18:08,523
Give... time!
323
00:18:08,524 --> 00:18:09,774
Yeah, sure. Take your time.
324
00:18:10,024 --> 00:18:12,356
Time... then... offer.
325
00:18:12,357 --> 00:18:14,398
Okay. So, shall I call you
in the evening?
326
00:18:14,399 --> 00:18:15,399
No, no, no.
327
00:18:17,149 --> 00:18:18,564
- Tomorrow!
- Alright!
328
00:18:18,565 --> 00:18:20,523
- I'll give you a call tomorrow.
- Okay, sir.
329
00:18:20,524 --> 00:18:21,814
Okay.
Thank you so much.
330
00:18:21,815 --> 00:18:23,482
- Okay, bye.
- Bye, bye.
331
00:18:26,482 --> 00:18:27,482
Hey, Rajan!
332
00:18:27,607 --> 00:18:29,023
- Yes, sir. Are you done?
- Yeah.
333
00:18:29,024 --> 00:18:30,024
Okay.
334
00:18:34,940 --> 00:18:36,106
Hi. What is it, Ma'am?
335
00:18:36,107 --> 00:18:37,315
- I need a facial.
- Please come.
336
00:18:39,524 --> 00:18:40,524
Please sit.
337
00:18:51,399 --> 00:18:52,399
Doctor!
338
00:18:53,149 --> 00:18:54,524
Do you remember me, Doctor?
339
00:18:55,690 --> 00:18:58,064
We met during the
premiere of 'Drishyam'.
340
00:18:58,065 --> 00:18:59,565
Oh, yeah. Now I remember.
341
00:19:00,149 --> 00:19:01,732
- Aren't you a psychologist?
- Yes.
342
00:19:02,482 --> 00:19:04,857
Actually, a friend of mine
needs help.
343
00:19:05,482 --> 00:19:06,649
I'll bring him.
344
00:19:07,357 --> 00:19:09,732
- Can I get your number?
- Of course.
345
00:19:13,107 --> 00:19:14,107
- Tea.
- Thank you.
346
00:19:15,565 --> 00:19:16,565
He'll be here soon.
347
00:19:18,357 --> 00:19:21,190
The censorship laws in the Middle East
are different from ours.
348
00:19:21,482 --> 00:19:22,815
I don't know much about that.
349
00:19:23,899 --> 00:19:25,439
Just go with what they say.
350
00:19:25,440 --> 00:19:26,440
That's all.
351
00:19:28,690 --> 00:19:30,649
This is my first time
producing a film.
352
00:19:30,815 --> 00:19:32,315
I'm still figuring all this out.
353
00:19:32,565 --> 00:19:33,939
Yeah, next time I make a film,
354
00:19:33,940 --> 00:19:35,356
- I'll keep all this in mind!
- Huh?
355
00:19:35,357 --> 00:19:36,898
- Just kidding! Just kidding!
- Hmm.
356
00:19:36,899 --> 00:19:37,899
Ah. Okay. Okay.
357
00:19:38,399 --> 00:19:39,399
Let me just...
358
00:19:39,565 --> 00:19:41,107
Let me go through this first.
359
00:19:41,565 --> 00:19:42,607
I'll call you back.
360
00:19:43,274 --> 00:19:45,814
Hey, Mathayi Chettan has been
waiting outside for a while.
361
00:19:45,815 --> 00:19:46,815
One minute.
362
00:19:48,357 --> 00:19:49,357
Dear, here...
363
00:19:50,649 --> 00:19:51,649
- Ugh!
- Hello!
364
00:19:52,732 --> 00:19:54,357
Print as many
posters as you like!
365
00:19:54,774 --> 00:19:55,814
What?
366
00:19:55,815 --> 00:19:56,857
The 100 crore club?
No, no.
367
00:19:57,524 --> 00:19:59,524
Let that happen first.
We'll announce it then.
368
00:19:59,815 --> 00:20:01,564
I'm very particular about that.
369
00:20:01,565 --> 00:20:02,940
We must be transparent.
370
00:20:03,149 --> 00:20:04,939
Ah... Hari would like that.
371
00:20:04,940 --> 00:20:06,524
He could use it
to hike his fee, right?
372
00:20:06,940 --> 00:20:07,940
So yeah.
Do as I said.
373
00:20:08,274 --> 00:20:09,482
Yeah. Alright then!
374
00:20:12,399 --> 00:20:13,399
Ugh!
375
00:20:14,190 --> 00:20:15,982
Georgekutty, what on earth are you doing?
376
00:20:16,274 --> 00:20:18,149
You've been so
absent-minded lately, Dad.
377
00:20:21,357 --> 00:20:22,399
Georgekutty!
378
00:20:22,524 --> 00:20:23,524
That's a hand towel!
379
00:20:23,857 --> 00:20:24,857
I'll do it.
380
00:20:24,982 --> 00:20:25,982
You go outside.
381
00:20:28,607 --> 00:20:30,940
Go see Mathayichettan first.
Everything else can wait.
382
00:20:35,024 --> 00:20:36,024
Huh?
383
00:20:39,690 --> 00:20:42,232
Anju, grab a cloth from the
kitchen and clean this up.
384
00:20:42,732 --> 00:20:43,732
Okay.
385
00:20:51,815 --> 00:20:53,565
He's saying they're not interested.
386
00:20:55,357 --> 00:20:57,274
But they seemed
very interested when they left.
387
00:20:57,899 --> 00:21:00,940
The boy's mother told me
right then that they liked Anju.
388
00:21:02,232 --> 00:21:03,899
And... about the case...
389
00:21:04,149 --> 00:21:05,899
We were completely
honest with them, right?
390
00:21:06,857 --> 00:21:07,857
That's all true.
391
00:21:08,857 --> 00:21:10,356
But it seems someone told them
392
00:21:10,357 --> 00:21:13,149
that the girl is undergoing
treatment for a mental illness.
393
00:21:14,774 --> 00:21:15,773
Oh no!
394
00:21:15,774 --> 00:21:17,482
It's not that kind
of treatment at all.
395
00:21:18,440 --> 00:21:20,524
She was just seeing a psychologist.
396
00:21:20,690 --> 00:21:22,940
Sir, I understand what you mean.
397
00:21:23,190 --> 00:21:25,690
But whoever spoke to them,
wouldn't have phrased it that way.
398
00:21:26,232 --> 00:21:29,857
Georgekutty, what if we have
that psychologist speak to them?
399
00:21:31,024 --> 00:21:32,065
I'll tell you what.
400
00:21:32,440 --> 00:21:34,065
Anyway, I'll speak to them
one more time.
401
00:21:34,565 --> 00:21:35,815
It was a really good proposal.
402
00:21:38,274 --> 00:21:39,274
Well...
403
00:21:40,190 --> 00:21:41,190
And about her...
404
00:21:42,274 --> 00:21:43,690
the property share...
405
00:21:44,149 --> 00:21:45,565
We'll do whatever is necessary.
406
00:21:48,732 --> 00:21:49,773
Alright!
407
00:21:49,774 --> 00:21:50,899
I'll mention that as well.
408
00:21:51,899 --> 00:21:53,232
Shall I leave then?
409
00:21:55,565 --> 00:21:56,565
Here you go.
410
00:22:05,982 --> 00:22:07,357
Mom, what are you both doing?
411
00:22:07,690 --> 00:22:10,065
Are you trying to tempt someone
who isn't even interested?
412
00:22:11,024 --> 00:22:13,899
Didn't she already say she doesn't want
anyone expecting a dowry?
413
00:22:14,190 --> 00:22:15,482
This isn't dowry, dear...
414
00:22:15,649 --> 00:22:17,064
- It's her share.
- Hah!
415
00:22:17,065 --> 00:22:18,065
It's the same thing!
416
00:22:18,774 --> 00:22:21,274
Dad, can't you at least try
to understand what we're saying?
417
00:22:22,565 --> 00:22:26,399
Our plan isn't to throw money around
just to get her married somehow.
418
00:22:27,565 --> 00:22:29,439
This proposal we received now
is a very good one.
419
00:22:29,440 --> 00:22:30,606
They're good people.
420
00:22:30,607 --> 00:22:32,690
But someone has misinformed them.
421
00:22:33,107 --> 00:22:36,232
So, to make sure we didn't
lose this alliance...
422
00:22:36,524 --> 00:22:39,024
we only thought the way
any parent would.
423
00:22:40,107 --> 00:22:42,482
So, if they fall for this offer,
will we go ahead with it?
424
00:22:46,482 --> 00:22:48,649
No. You are right, dear.
425
00:22:49,024 --> 00:22:50,024
Georgekutty!
426
00:22:51,440 --> 00:22:53,107
She has a point, Rani.
427
00:23:02,190 --> 00:23:03,399
Don't worry.
428
00:23:05,065 --> 00:23:06,815
We'll find a good match for her.
429
00:23:16,107 --> 00:23:18,107
Well, I asked you to come here...
430
00:23:18,524 --> 00:23:21,190
to speak with you about
something important, Georgekutty.
431
00:23:21,607 --> 00:23:24,857
The problem Anju and Anu
are facing right now
432
00:23:25,607 --> 00:23:28,232
is the lack of clarity
about your case.
433
00:23:29,315 --> 00:23:32,815
No child in the world
trusts their father
434
00:23:33,065 --> 00:23:36,524
as much as your children
trust you, Georgekutty.
435
00:23:38,357 --> 00:23:39,857
But they're grown up now.
436
00:23:40,482 --> 00:23:42,107
And they have many questions.
437
00:23:42,399 --> 00:23:45,232
And only you can answer
those questions, Georgekutty.
438
00:23:45,565 --> 00:23:46,857
If possible, take them
439
00:23:47,524 --> 00:23:49,107
somewhere for a short trip.
440
00:23:49,899 --> 00:23:52,399
And talk to them openly.
441
00:23:53,107 --> 00:23:54,607
It'll really help them.
442
00:24:11,482 --> 00:24:12,482
Advocate!
443
00:24:13,857 --> 00:24:14,857
Ah!
444
00:24:18,232 --> 00:24:19,732
I asked her to come.
445
00:24:19,982 --> 00:24:21,523
Dr. Ranjini told me
446
00:24:21,524 --> 00:24:24,440
that you had some
questions about the case.
447
00:24:24,774 --> 00:24:25,774
Good evening.
448
00:24:26,190 --> 00:24:28,440
- Sorry, I'm a little late.
- Oh, not at all.
449
00:24:28,649 --> 00:24:29,982
The film is doing well, isn't it?
450
00:24:30,149 --> 00:24:31,232
Yes, it's going very well.
451
00:24:31,774 --> 00:24:33,898
We've already ordered food.
Would you like anything?
452
00:24:33,899 --> 00:24:35,523
No, I am good.
I've already eaten.
453
00:24:35,524 --> 00:24:36,565
I see.
454
00:24:38,774 --> 00:24:40,565
So, what did you want to know?
Go ahead, ask.
455
00:24:46,649 --> 00:24:48,857
We don't have too many questions, Dad.
456
00:24:49,482 --> 00:24:50,731
What's going on with the case?
457
00:24:50,732 --> 00:24:52,274
We just want to know
whether it's over.
458
00:24:55,940 --> 00:24:57,399
Technically, it isn't over.
459
00:24:58,524 --> 00:25:00,107
But practically,
it's as good as over.
460
00:25:02,024 --> 00:25:04,732
There are plenty of unsolved
cases in our country.
461
00:25:05,232 --> 00:25:06,899
This will just become
another one of them.
462
00:25:07,107 --> 00:25:08,189
So?
463
00:25:08,190 --> 00:25:09,939
Won't the police
investigate it anymore?
464
00:25:09,940 --> 00:25:11,440
They're obliged to investigate.
465
00:25:11,940 --> 00:25:13,815
But they'll just go
through the motions.
466
00:25:14,232 --> 00:25:15,940
Besides, that boy's family...
467
00:25:16,274 --> 00:25:18,399
was following
this case very closely.
468
00:25:19,274 --> 00:25:22,024
Now that they've got
what they wanted...
469
00:25:29,065 --> 00:25:31,274
Who's going to bother
pursuing it anymore?
470
00:25:32,940 --> 00:25:33,940
Geetha Prabhakar...
471
00:25:34,940 --> 00:25:36,315
You think she'll just let it go?
472
00:25:38,524 --> 00:25:39,690
She is in depression.
473
00:25:43,190 --> 00:25:44,232
How do you know?
474
00:25:45,482 --> 00:25:48,399
I saw a report about it on a US-based
Malayali YouTube channel.
475
00:25:49,024 --> 00:25:50,439
You saw it too, didn't you?
476
00:25:50,440 --> 00:25:51,440
Yeah.
477
00:25:53,065 --> 00:25:54,106
See...
478
00:25:54,107 --> 00:25:55,899
Unless they find new evidence,
479
00:25:56,607 --> 00:25:58,899
the police can't move
forward with this case.
480
00:26:00,024 --> 00:26:01,065
But that...?
481
00:26:11,315 --> 00:26:12,940
No, she has something to ask.
482
00:26:13,107 --> 00:26:14,524
Go on, dear.
Don't be afraid to ask.
483
00:26:17,732 --> 00:26:19,231
For six years after the incident,
484
00:26:19,232 --> 00:26:21,231
we kept telling ourselves
we had nothing to fear.
485
00:26:21,232 --> 00:26:22,899
That's when the police
showed up again.
486
00:26:23,607 --> 00:26:24,857
That could happen again, right?
487
00:26:25,940 --> 00:26:29,940
But didn't the High Court quash our case
because of the DNA mismatch?
488
00:26:31,274 --> 00:26:33,274
We know that Dad
has moved it somewhere.
489
00:26:33,690 --> 00:26:35,315
What if the police find it again?
490
00:26:35,607 --> 00:26:37,774
Just because those remains
are found somewhere...
491
00:26:37,940 --> 00:26:39,774
that alone doesn't become
evidence against you.
492
00:26:40,274 --> 00:26:43,732
It becomes a problem only if they can
connect it to you somehow.
493
00:26:43,899 --> 00:26:47,482
Then why did we get so scared
when it was found at the police station?
494
00:26:47,774 --> 00:26:50,190
Back then, there was a witness
who saw Georgekutty.
495
00:26:50,524 --> 00:26:53,232
So the circumstantial evidence
was much stronger at that time.
496
00:26:54,232 --> 00:26:56,274
So as long as they don't
find the remains,
497
00:26:56,607 --> 00:26:58,107
they can't do anything to us, right?
498
00:26:58,482 --> 00:27:01,690
If they find any new and strong
circumstantial evidence, they can.
499
00:27:06,024 --> 00:27:07,857
But if they had found
anything like that,
500
00:27:08,024 --> 00:27:09,565
the police would've
used it by now.
501
00:27:10,357 --> 00:27:11,524
This case is over.
502
00:27:12,315 --> 00:27:14,732
Most importantly,
Prabhakar's family has dropped it.
503
00:27:15,107 --> 00:27:17,315
The police don't have
any evidence against you either.
504
00:27:18,482 --> 00:27:19,981
Lately, on social media,
505
00:27:19,982 --> 00:27:22,524
there's been a propaganda
campaign running against all of us.
506
00:27:22,774 --> 00:27:24,690
Social media.
It's just seasonal, isn't it?
507
00:27:25,190 --> 00:27:27,149
When a new topic comes
along, it'll die down.
508
00:27:27,524 --> 00:27:28,564
And...
509
00:27:28,565 --> 00:27:30,940
all of you need
to accept this reality.
510
00:27:31,607 --> 00:27:32,649
The police,
511
00:27:32,815 --> 00:27:35,107
and a large section of society,
512
00:27:35,274 --> 00:27:37,440
know exactly what the truth is,
in this case.
513
00:27:38,190 --> 00:27:39,815
Anyone who thinks rationally
514
00:27:40,232 --> 00:27:41,315
wouldn't blame you.
515
00:27:42,315 --> 00:27:43,857
So just put all this behind you
516
00:27:44,107 --> 00:27:45,732
and move on with your lives.
517
00:27:47,149 --> 00:27:48,149
Okay.
518
00:27:55,940 --> 00:27:57,231
You could've stayed for dinner.
519
00:27:57,232 --> 00:27:59,065
No.
I have a client meeting at 8:30.
520
00:27:59,524 --> 00:28:02,439
I rushed here only
because it was this matter.
521
00:28:02,440 --> 00:28:03,524
At such short notice.
522
00:28:03,649 --> 00:28:04,814
Must have been
a lot of trouble, right?
523
00:28:04,815 --> 00:28:07,190
Not at all.
I'll just factor it into my fee.
524
00:28:12,190 --> 00:28:14,357
Why not tell them
about the acid?
525
00:28:15,190 --> 00:28:16,856
The kids are growing up, aren't they?
526
00:28:16,857 --> 00:28:18,440
The way they think is changing.
527
00:28:19,315 --> 00:28:21,023
Even though I did it
to protect them,
528
00:28:21,024 --> 00:28:23,357
when they learn what I did...
529
00:28:23,982 --> 00:28:25,814
what if they start thinking
530
00:28:25,815 --> 00:28:27,232
- their father is a criminal?
- Hey!
531
00:28:27,524 --> 00:28:28,774
They'd never think that way.
532
00:28:29,399 --> 00:28:31,814
I'm starting to think that way myself.
So why wouldn't they?
533
00:28:31,815 --> 00:28:33,523
You don't have to think
like that anymore.
534
00:28:33,524 --> 00:28:34,524
It's all over, isn't it?
535
00:28:36,232 --> 00:28:37,565
- Is it, really?
- It is.
536
00:28:38,274 --> 00:28:39,273
Be positive.
537
00:28:39,274 --> 00:28:40,523
Mom, why don't you learn
to make this at home?
538
00:28:40,524 --> 00:28:41,981
I could easily make all this.
539
00:28:41,982 --> 00:28:43,064
- Oh sure, Anu.
- Yeah, right!
540
00:28:43,065 --> 00:28:44,607
You wouldn't know.
You're never home.
541
00:28:45,190 --> 00:28:46,398
Oh, please! As if I don't know!
542
00:28:46,399 --> 00:28:48,399
- Hey! I'm serious.
- Yeah, yeah!
543
00:28:53,815 --> 00:28:55,273
You get down.
I'll get the camera.
544
00:28:55,274 --> 00:28:56,274
Okay.
545
00:28:57,565 --> 00:28:59,856
We're making a documentary
about the Varun case,
546
00:28:59,857 --> 00:29:01,774
and we're here to speak
with you about it, sir.
547
00:29:02,274 --> 00:29:03,690
Sir, where's your wife now?
548
00:29:04,024 --> 00:29:05,024
She's in Kalpetta.
549
00:29:05,399 --> 00:29:07,607
She was transferred
around six months ago.
550
00:29:07,982 --> 00:29:11,189
Sir, would you mind if we filmed you while
we asked a few questions about the case?
551
00:29:11,190 --> 00:29:12,649
Sorry. The case is still active.
552
00:29:13,232 --> 00:29:14,399
And I'm still in service.
553
00:29:14,982 --> 00:29:17,524
It wouldn't be right without
permission from my superiors.
554
00:29:17,815 --> 00:29:20,357
Then... could you
speak to your wife, sir?
555
00:29:21,357 --> 00:29:23,814
Even if you get any information
from me about the case,
556
00:29:23,815 --> 00:29:25,607
you won't get
anything from my wife.
557
00:29:25,815 --> 00:29:26,815
And why is that, sir?
558
00:29:27,815 --> 00:29:29,107
She must have her reasons.
559
00:29:30,690 --> 00:29:33,689
I heard your wife carried
a lot of guilt about what happened.
560
00:29:33,690 --> 00:29:35,565
Oh! So you know everything, huh?
561
00:29:37,190 --> 00:29:39,315
I also heard you're
under suspension, sir.
562
00:29:39,565 --> 00:29:40,565
I am.
563
00:29:40,815 --> 00:29:42,524
May we know the reason, sir?
564
00:29:43,524 --> 00:29:45,565
Anyway, it has nothing
to do with the Varun case.
565
00:29:47,899 --> 00:29:49,482
Sir, may I make a proposal?
566
00:29:49,899 --> 00:29:51,564
You don't have
to cooperate officially.
567
00:29:51,565 --> 00:29:53,190
Just help us unofficially.
568
00:29:53,315 --> 00:29:55,524
Nothing you say
will be on record.
569
00:29:55,732 --> 00:29:58,399
We just need some
information from you.
570
00:30:01,690 --> 00:30:02,690
What's in it for me?
571
00:30:03,815 --> 00:30:05,440
Sir... we can discuss that.
572
00:30:17,607 --> 00:30:18,982
Under this beam here,
573
00:30:19,607 --> 00:30:20,607
on the wood...
574
00:30:20,857 --> 00:30:22,899
we could add
a mirror-work border.
575
00:30:23,065 --> 00:30:25,190
- We can do that.
- And then... a handrail...
576
00:30:25,357 --> 00:30:27,524
Wouldn't it be nice if we ran it
from here to there?
577
00:30:28,065 --> 00:30:30,898
No matter how much you polish copper,
it won't become gold, Georgekutty.
578
00:30:30,899 --> 00:30:32,524
Instead of tinkering
with this old house,
579
00:30:32,732 --> 00:30:35,274
why not build a new one?
How many times have I told you?
580
00:30:35,399 --> 00:30:36,399
Hey, you, come here!
581
00:30:37,232 --> 00:30:38,273
Hey!
582
00:30:38,274 --> 00:30:40,024
Can you draw it
just the way I described?
583
00:30:41,982 --> 00:30:42,982
Get going now.
584
00:30:44,107 --> 00:30:45,190
Dad!
585
00:30:46,857 --> 00:30:48,815
- What is it?
- Dad, look at this!
586
00:30:49,149 --> 00:30:50,190
What is it?
587
00:30:50,732 --> 00:30:51,732
Huh?
588
00:30:52,649 --> 00:30:53,773
What is it, dear?
589
00:30:53,774 --> 00:30:55,315
Mom, our movie is on YouTube!
590
00:30:55,732 --> 00:30:57,482
Oh! Is that all?
591
00:30:57,982 --> 00:30:59,773
The way you yelled,
you scared me to death.
592
00:30:59,774 --> 00:31:01,024
But... isn't this a problem?
593
00:31:01,774 --> 00:31:03,148
Ever since he made that film...
594
00:31:03,149 --> 00:31:04,940
I've had no peace of mind.
595
00:31:06,357 --> 00:31:07,607
Georgekutty, I'm in Dubai.
596
00:31:08,607 --> 00:31:10,065
I'll be back the day after tomorrow.
597
00:31:11,940 --> 00:31:12,940
Here's what we can do.
598
00:31:13,315 --> 00:31:14,731
I'll come straight to Trivandrum.
599
00:31:14,732 --> 00:31:15,774
You meet me there.
600
00:31:16,565 --> 00:31:18,107
We can go and meet
the DGP together.
601
00:31:19,607 --> 00:31:21,148
I'll make the necessary
arrangements.
602
00:31:21,149 --> 00:31:22,190
Yeah.
603
00:31:23,690 --> 00:31:25,357
So, didn't the police investigate
604
00:31:25,524 --> 00:31:28,774
where Georgekutty took Varun's remains
from the forensic office?
605
00:31:30,440 --> 00:31:34,024
By tracking his phone location,
those details can be found, right?
606
00:31:34,690 --> 00:31:35,774
Yes.
607
00:31:35,940 --> 00:31:37,481
And the police did investigate that.
608
00:31:37,482 --> 00:31:39,982
From Kottayam, he headed towards
the Manimala area.
609
00:31:40,524 --> 00:31:42,690
He stayed there,
near the Ponthanpuzha Forest,
610
00:31:43,440 --> 00:31:45,065
for about two hours.
611
00:31:45,440 --> 00:31:47,314
Then, via Mundakkayam-Kuttikkanam...
612
00:31:47,315 --> 00:31:48,649
he went back to Rajakkad.
613
00:31:49,149 --> 00:31:52,398
So he must have disposed of it
in the Ponthanpuzha Forest.
614
00:31:52,399 --> 00:31:53,524
- Right?
- Could be.
615
00:31:53,774 --> 00:31:56,565
Or it might've been a diversion
to mislead the police.
616
00:31:58,107 --> 00:32:00,899
He's someone who anticipates
the police's moves and plays his own game.
617
00:32:01,982 --> 00:32:04,357
So, even the police are his fans.
618
00:32:06,149 --> 00:32:06,982
See...
619
00:32:07,565 --> 00:32:10,273
The only reason I'm even
speaking to you
620
00:32:10,274 --> 00:32:11,899
is because I know
your editor-in-chief.
621
00:32:12,065 --> 00:32:14,399
That doesn't give you the right
to say whatever you want.
622
00:32:15,107 --> 00:32:16,107
Sorry, sir.
623
00:32:18,982 --> 00:32:22,274
It's very easy for you to talk about
police negligence and incompetence.
624
00:32:22,565 --> 00:32:25,565
But no one ever sees
the practical difficulties we face.
625
00:32:25,857 --> 00:32:28,815
There are about 53,000 police officers
in the whole state.
626
00:32:28,940 --> 00:32:31,440
That's one officer
for every 650 people.
627
00:32:31,774 --> 00:32:33,940
And the number of cases
keeps rising every day.
628
00:32:34,149 --> 00:32:35,565
We have our limitations too.
629
00:32:35,982 --> 00:32:37,690
Just arresting someone
isn't enough.
630
00:32:38,149 --> 00:32:40,940
We have to find enough evidence
to get him convicted in court, right?
631
00:32:43,232 --> 00:32:46,523
Sir, there's talk that Geetha Prabhakar
has also withdrawn from the case.
632
00:32:46,524 --> 00:32:47,774
Is that true?
633
00:32:48,315 --> 00:32:49,899
She hasn't withdrawn from the case.
634
00:32:50,149 --> 00:32:51,899
But they lost their interest...
Right?
635
00:32:52,899 --> 00:32:54,274
And why would that be, sir?
636
00:32:54,524 --> 00:32:55,815
We haven't felt so.
637
00:32:56,774 --> 00:32:59,314
They conducted Varun's last rites
using his remains...
638
00:32:59,315 --> 00:33:00,690
How did they get them, sir?
639
00:33:04,232 --> 00:33:05,315
Small world!
640
00:33:05,649 --> 00:33:06,649
People talk!
641
00:33:11,815 --> 00:33:13,648
What's wrong with you?
Are you paralysed?
642
00:33:13,649 --> 00:33:14,940
Yes. For the past two days!
643
00:33:16,565 --> 00:33:17,648
Where are you off to, Dad?
644
00:33:17,649 --> 00:33:20,232
Thiruvananthapuram. Didn't I tell you
I'm going to meet the DGP?
645
00:33:20,357 --> 00:33:21,774
Huh? But isn't it Sunday today?
646
00:33:21,982 --> 00:33:22,982
I'll stay there tonight.
647
00:33:23,107 --> 00:33:24,440
Harikumar sir is coming tomorrow.
648
00:33:24,690 --> 00:33:26,649
I'll meet the DGP with him.
649
00:33:26,857 --> 00:33:28,357
Would you like to know
anything else?
650
00:33:28,815 --> 00:33:29,857
Oh! Dad!
651
00:33:30,607 --> 00:33:32,398
Dad, about that thing
I asked you?
652
00:33:32,399 --> 00:33:33,399
- Dad, the keys.
- What?
653
00:33:34,315 --> 00:33:37,399
Remember the course I told you about
at the University of Singapore?
654
00:33:37,732 --> 00:33:40,439
Are there no universities here that
you have to go all the way to Singapore?
655
00:33:40,440 --> 00:33:42,524
For Cyber Security,
that university is the best.
656
00:33:43,482 --> 00:33:45,274
Let me come back.
We can decide after that.
657
00:33:46,440 --> 00:33:47,440
Just tell him.
658
00:33:53,274 --> 00:33:54,898
Looks like you're
going somewhere, sir?
659
00:33:54,899 --> 00:33:56,357
Yeah. I'm heading to Trivandrum.
660
00:33:57,357 --> 00:33:59,024
Sir, two good proposals have come in.
661
00:33:59,315 --> 00:34:01,149
- Where from?
- One's from Pala.
662
00:34:01,357 --> 00:34:02,565
The other from Thodupuzha.
663
00:34:02,774 --> 00:34:04,649
But the guy from Thodupuzha
lives in Australia.
664
00:34:05,274 --> 00:34:08,315
Didn't I tell you?
No proposals from abroad.
665
00:34:08,440 --> 00:34:09,732
But they're a good family.
666
00:34:10,857 --> 00:34:12,774
That family from Pala...
667
00:34:13,315 --> 00:34:14,898
Tell Rani about them in detail.
668
00:34:14,899 --> 00:34:16,731
Tell Rajan to go there
and inquire about them.
669
00:34:16,732 --> 00:34:17,703
Okay.
670
00:34:22,607 --> 00:34:23,607
I'll be back soon.
671
00:34:45,274 --> 00:34:46,649
My name is Georgekutty.
672
00:34:46,815 --> 00:34:48,731
I have an appointment with the DGP.
673
00:34:48,732 --> 00:34:50,524
He is in a meeting.
Please wait outside.
674
00:35:00,857 --> 00:35:01,857
Georgekutty?
675
00:35:05,607 --> 00:35:06,607
Ah!
676
00:35:07,065 --> 00:35:08,149
Suresh Babu sir?
677
00:35:08,440 --> 00:35:09,731
You don't have to
call me sir anymore.
678
00:35:09,732 --> 00:35:10,981
I'm no longer in service.
679
00:35:10,982 --> 00:35:12,149
I opted for early retirement.
680
00:35:12,440 --> 00:35:14,899
I needed some money for
my daughter's higher education.
681
00:35:15,274 --> 00:35:16,815
Well, what are you doing here?
682
00:35:17,440 --> 00:35:19,190
I'm here to see the DGP.
683
00:35:19,607 --> 00:35:21,232
Actor Harikumar is coming as well.
684
00:35:21,774 --> 00:35:24,190
A pirated version of our film
has leaked.
685
00:35:24,399 --> 00:35:26,315
So I've come to lodge
a complaint.
686
00:35:26,690 --> 00:35:27,690
- Have a seat.
- Okay.
687
00:35:32,274 --> 00:35:34,148
Sir, how long has it been
since you retired?
688
00:35:34,149 --> 00:35:35,815
Not long. About two months.
689
00:35:35,982 --> 00:35:38,107
I was with the Ernakulam Cyber Cell
when I retired.
690
00:35:38,440 --> 00:35:39,606
Where's your daughter now?
691
00:35:39,607 --> 00:35:40,690
She's in Canada.
692
00:35:40,815 --> 00:35:42,065
She got into a good university.
693
00:35:44,065 --> 00:35:45,648
You have two children, right sir?
694
00:35:45,649 --> 00:35:47,524
Yes. My son finished his B.Tech.
695
00:35:48,190 --> 00:35:49,399
He hasn't found a job yet.
696
00:35:49,565 --> 00:35:50,565
He's been slacking a bit.
697
00:35:51,357 --> 00:35:52,524
What brings you here, sir?
698
00:35:52,690 --> 00:35:54,814
I came to finish some
paperwork for my VRS.
699
00:35:54,815 --> 00:35:55,815
Oh!
700
00:35:56,232 --> 00:35:58,189
Georgekutty, I haven't watched
your film yet.
701
00:35:58,190 --> 00:35:59,190
Oh, that's fine.
702
00:35:59,315 --> 00:36:00,357
I'd been really busy.
703
00:36:05,399 --> 00:36:06,774
The case has died down, hasn't it?
704
00:36:10,732 --> 00:36:11,857
I don't know, sir.
705
00:36:13,815 --> 00:36:17,982
From what I've heard, the police aren't
very interested in pursuing it anymore.
706
00:36:20,024 --> 00:36:23,649
Your case turned out
in ways I never imagined.
707
00:36:24,357 --> 00:36:27,190
To be honest, when I came to your
house as part of the investigation,
708
00:36:27,857 --> 00:36:30,274
I thought it was just another one
of Sahadevan's games.
709
00:36:34,524 --> 00:36:37,440
There's something I've always wanted
to ask you if I ever met you again.
710
00:36:39,357 --> 00:36:42,107
Actually...
it was self-defence, right?
711
00:36:43,149 --> 00:36:45,232
Why didn't you come to me then?
712
00:36:49,232 --> 00:36:50,232
Geetha Madam!
713
00:36:51,815 --> 00:36:53,690
She was the one
you were worried about, right?
714
00:36:57,232 --> 00:36:58,607
Come to think of it,
you're right.
715
00:36:59,774 --> 00:37:01,357
She could've made
anything happen.
716
00:37:02,815 --> 00:37:05,607
Even then, no one could
really blame you in this case.
717
00:37:06,482 --> 00:37:07,981
Once we understood
the whole picture,
718
00:37:07,982 --> 00:37:09,649
many of us in the department
719
00:37:10,190 --> 00:37:12,107
were on your family's side in spirit.
720
00:37:12,940 --> 00:37:14,024
But hey, people are human.
721
00:37:14,607 --> 00:37:16,315
Some hold on to their egos
and grudges.
722
00:37:17,607 --> 00:37:19,607
Ah! Your hero is here!
723
00:37:21,565 --> 00:37:23,190
I'm here for a meeting.
Please.
724
00:37:24,524 --> 00:37:26,732
Sir, if you ever need anything
at all, you must call me.
725
00:37:26,857 --> 00:37:27,857
I appreciate that.
726
00:37:28,774 --> 00:37:30,064
- Do you need a photo with him?
- Oh, no!
727
00:37:30,065 --> 00:37:31,357
I think I'm past
the age for all that.
728
00:37:31,940 --> 00:37:34,231
And Georgekutty, I told you
about my son, right?
729
00:37:34,232 --> 00:37:36,064
He's really interested
in film directing.
730
00:37:36,065 --> 00:37:38,149
He has even worked
on a couple of short films.
731
00:37:38,315 --> 00:37:41,023
- Would you be able to give him a chance?
- I'll see what I can do, sir.
732
00:37:41,024 --> 00:37:42,439
- Sir!
- Yeah.
733
00:37:42,440 --> 00:37:43,981
Okay. One second! Please!
734
00:37:43,982 --> 00:37:45,189
You got here early?
735
00:37:45,190 --> 00:37:46,439
About half an hour ago.
736
00:37:46,440 --> 00:37:47,564
The flight was a little delayed.
737
00:37:47,565 --> 00:37:49,690
Sir, this is Suresh Babu.
He used to be posted at our station.
738
00:37:50,899 --> 00:37:52,231
They said the DGP is in a meeting.
739
00:37:52,232 --> 00:37:53,274
- They will call us now.
- Sir!
740
00:37:53,399 --> 00:37:54,898
The meeting's over.
He's ready to see you now.
741
00:37:54,899 --> 00:37:56,315
- Is it? Let's go.
- Okay, sir.
742
00:37:58,149 --> 00:37:59,149
I'll call you!
743
00:38:08,024 --> 00:38:12,023
The Harikumar film that gave
Malayalam cinema a new lease of life
744
00:38:12,024 --> 00:38:16,024
has already crossed the 100 crore
mark, according to latest reports.
745
00:38:16,357 --> 00:38:18,939
The film that has become the biggest
milestone in Harikumar's career...
746
00:38:18,940 --> 00:38:20,231
Ah! When did you reach, sir?
747
00:38:20,232 --> 00:38:21,273
[news continues]
748
00:38:21,274 --> 00:38:22,357
Just about five minutes ago.
749
00:38:22,940 --> 00:38:25,189
I inquired about
that family from Pala.
750
00:38:25,190 --> 00:38:26,190
They're a good family.
751
00:38:26,565 --> 00:38:28,481
They're basically farmers.
752
00:38:28,482 --> 00:38:30,064
The son studied in Vellore.
753
00:38:30,065 --> 00:38:31,399
He's working in Ernakulam now.
754
00:38:31,899 --> 00:38:34,606
He has two younger siblings.
A younger brother and a younger sister.
755
00:38:34,607 --> 00:38:36,274
They're both studying
in Chennai right now.
756
00:38:37,649 --> 00:38:39,024
So, it's a good proposal, right?
757
00:38:39,274 --> 00:38:40,649
It is a good proposal...
758
00:38:41,024 --> 00:38:44,064
But his father is close friends
with the Thrissur Zonal IG.
759
00:38:44,065 --> 00:38:45,399
That's the only complication.
760
00:38:46,565 --> 00:38:47,690
May I come in?
761
00:38:48,107 --> 00:38:49,231
Oh! Come in, come in!
762
00:38:49,232 --> 00:38:51,064
Ah!
Hello! Congratulations! You owe us a treat!
763
00:38:51,065 --> 00:38:52,065
Done!
764
00:38:53,149 --> 00:38:54,149
Congrats!
765
00:38:54,690 --> 00:38:55,690
And thank you so much!
766
00:38:56,357 --> 00:38:57,856
Shouldn't I be the one thanking you?
767
00:38:57,857 --> 00:38:58,857
Not at all.
768
00:38:59,107 --> 00:39:01,898
You could have gone to any other
big-shot director if you wanted.
769
00:39:01,899 --> 00:39:03,898
But you still gave a chance
to a newcomer like me.
770
00:39:03,899 --> 00:39:05,607
- That itself means a lot, Chetta.
- Come.
771
00:39:07,774 --> 00:39:09,439
- Should I get you some tea?
- Oh, no. Nothing, please.
772
00:39:09,440 --> 00:39:10,899
I was just heading
somewhere else.
773
00:39:11,190 --> 00:39:13,439
I stopped by to share
two bits of good news.
774
00:39:13,440 --> 00:39:15,523
- What is it?
- First, we crossed 100 crores!
775
00:39:15,524 --> 00:39:17,439
And... my second film
just got confirmed.
776
00:39:17,440 --> 00:39:19,023
- Wow!
- Awesome!
777
00:39:19,024 --> 00:39:20,023
Who's the hero?
778
00:39:20,024 --> 00:39:21,106
The hero...
779
00:39:21,107 --> 00:39:22,774
- Who wrote the story?
- It's mine.
780
00:39:23,024 --> 00:39:24,024
I'm writing it myself.
781
00:39:24,190 --> 00:39:25,523
The lead is Fahadh Faasil!
782
00:39:25,524 --> 00:39:26,564
Whoa!
783
00:39:26,565 --> 00:39:28,690
- Amazing!
- All my prayers and best wishes.
784
00:39:29,107 --> 00:39:30,649
There's a producer right here!
785
00:39:30,774 --> 00:39:32,649
Are you interested, Georgekutty Chetta?
786
00:39:33,607 --> 00:39:35,398
I'm not planning a film anytime soon.
787
00:39:35,399 --> 00:39:37,731
- I need some time.
- Oh, okay, okay.
788
00:39:37,732 --> 00:39:40,023
Will there be a role for me?
789
00:39:40,024 --> 00:39:41,149
Of course, of course!
790
00:39:41,649 --> 00:39:43,106
Alright, Chetta.
Shall I get going then?
791
00:39:43,107 --> 00:39:44,607
I'm in a bit of a hurry.
Okay, then.
792
00:39:44,940 --> 00:39:46,274
- Alright.
- Aneesh!
793
00:39:46,399 --> 00:39:47,399
Yeah?
794
00:39:48,190 --> 00:39:49,607
Could you do me a favour?
795
00:39:49,774 --> 00:39:51,481
Come on, you don't even
have to ask, Chetta.
796
00:39:51,482 --> 00:39:52,649
Just tell me what you need.
797
00:39:53,690 --> 00:39:56,357
Ask your son to call
Director Aneesh Raj.
798
00:39:56,815 --> 00:39:58,232
Thanks a lot, Georgekutty.
799
00:39:58,857 --> 00:40:00,440
It's been my son's biggest dream.
800
00:40:00,899 --> 00:40:03,190
And I don't know anyone
in the film industry.
801
00:40:03,815 --> 00:40:05,315
I was just wondering what to do...
802
00:40:05,524 --> 00:40:07,357
when God himself
sent you my way, Georgekutty.
803
00:40:08,107 --> 00:40:09,148
Okay, sir.
804
00:40:09,149 --> 00:40:10,439
If you ever need anything,
805
00:40:10,440 --> 00:40:12,189
- you can call me anytime.
- Oh, I will!
806
00:40:12,190 --> 00:40:13,356
- Alright then.
- Good night.
807
00:40:13,357 --> 00:40:14,607
You too. Good night.
808
00:40:31,024 --> 00:40:32,065
Are the kids asleep?
809
00:40:32,315 --> 00:40:33,315
Yes.
810
00:40:36,565 --> 00:40:37,940
Didn't you say
811
00:40:38,607 --> 00:40:39,732
all our problems were over?
812
00:40:40,024 --> 00:40:41,273
That we had nothing to fear now?
813
00:40:41,274 --> 00:40:42,315
Yes.
814
00:40:42,524 --> 00:40:44,523
Then why did you
reject that proposal,
815
00:40:44,524 --> 00:40:47,190
just because the father is friends
with a police officer?
816
00:40:49,149 --> 00:40:51,524
Listen... Anyone
connected to the police...
817
00:40:51,815 --> 00:40:54,065
Do you really think
they would agree to this marriage?
818
00:40:56,899 --> 00:40:57,899
Don't worry.
819
00:40:58,232 --> 00:40:59,232
God will send us
820
00:40:59,565 --> 00:41:00,857
the right person
821
00:41:00,982 --> 00:41:02,357
at the right time.
822
00:41:03,524 --> 00:41:05,065
For our daughter's wedding to happen,
823
00:41:05,274 --> 00:41:07,107
I've vowed to attend nine novenas.
824
00:41:07,690 --> 00:41:08,940
So what's the problem then?
825
00:41:11,857 --> 00:41:15,482
There's one thing I strongly
disagree with you about.
826
00:41:18,357 --> 00:41:19,482
Didn't you hear me?
827
00:41:20,065 --> 00:41:22,899
I said I disagree with you, Georgekutty!
828
00:41:23,107 --> 00:41:24,690
What's new about that?
829
00:41:25,399 --> 00:41:26,440
That's not what I meant.
830
00:41:26,732 --> 00:41:30,232
Your decision not to consider proposals
from abroad for Anju is wrong!
831
00:41:31,565 --> 00:41:33,814
What's wrong with wanting
my own daughter
832
00:41:33,815 --> 00:41:35,774
to be somewhere I can see her?
833
00:41:36,482 --> 00:41:39,564
Just let her escape this cursed
town somehow, Georgekutty!
834
00:41:39,565 --> 00:41:40,814
Huh? A cursed town?
835
00:41:40,815 --> 00:41:42,607
Since when did this town
become cursed for you?
836
00:41:43,440 --> 00:41:46,731
Don't you know how many proposals
for her have fallen through, Georgekutty?
837
00:41:46,732 --> 00:41:48,232
How is this town to blame for that?
838
00:41:49,065 --> 00:41:51,690
It's because of certain problems
we've had in our lives.
839
00:41:51,982 --> 00:41:53,523
And as for what the
townspeople are saying...
840
00:41:53,524 --> 00:41:55,190
That's just human nature.
841
00:41:55,524 --> 00:41:57,857
It will be the same no matter
which country we are in.
842
00:41:58,149 --> 00:41:59,149
I agree!
843
00:41:59,607 --> 00:42:00,982
But shouldn't she learn
844
00:42:01,149 --> 00:42:02,899
to deal with her problems
on her own?
845
00:42:03,774 --> 00:42:06,190
She's relying on you for every
little thing now, Georgekutty.
846
00:42:06,857 --> 00:42:08,607
I don't think
that's good for her.
847
00:42:09,565 --> 00:42:11,024
You yourself said...
848
00:42:11,274 --> 00:42:12,524
our problems are all over.
849
00:42:13,232 --> 00:42:14,357
If that's true,
850
00:42:14,649 --> 00:42:16,607
shouldn't we just let her
make her own choices?
851
00:42:17,149 --> 00:42:19,107
I mean, Anu already wants
to go study abroad.
852
00:42:20,274 --> 00:42:21,982
Why are you holding
her back, Georgekutty?
853
00:42:23,065 --> 00:42:24,649
Don't tell me
we can't afford it now.
854
00:42:25,274 --> 00:42:26,648
Anju can go anywhere.
855
00:42:26,649 --> 00:42:27,649
But the younger one...
856
00:42:27,940 --> 00:42:29,439
She's a bit too hyper.
857
00:42:29,440 --> 00:42:30,774
Let her mature a little.
858
00:42:31,065 --> 00:42:34,023
You always have an answer
for everything, Georgekutty.
859
00:42:34,024 --> 00:42:35,024
Do whatever you want!
860
00:43:25,524 --> 00:43:26,524
Yes?
861
00:43:27,065 --> 00:43:28,649
We're here to see Georgekutty sir.
862
00:43:29,357 --> 00:43:30,357
He hasn't woken up yet.
863
00:43:31,107 --> 00:43:32,232
I can't wake him right now.
864
00:43:33,982 --> 00:43:35,357
We'll wait.
865
00:43:51,440 --> 00:43:52,481
What's up, Jose?
866
00:43:52,482 --> 00:43:53,482
Come.
867
00:44:00,649 --> 00:44:02,274
Don't just stand there.
Come on in.
868
00:44:04,649 --> 00:44:05,649
Come.
869
00:44:10,274 --> 00:44:11,314
Have a seat.
870
00:44:11,315 --> 00:44:12,899
No, it's alright.
We'll stand.
871
00:44:13,232 --> 00:44:15,232
I'm not talking to you
unless you sit down.
872
00:44:16,899 --> 00:44:17,899
Sit.
873
00:44:20,149 --> 00:44:21,815
So tell me, how have you been?
874
00:44:22,399 --> 00:44:23,440
Georgekutty sir...
875
00:44:23,940 --> 00:44:25,065
Please forgive him.
876
00:44:25,940 --> 00:44:26,981
For what?
877
00:44:26,982 --> 00:44:28,440
I made a terrible mistake.
878
00:44:28,899 --> 00:44:30,399
I shouldn't have
gone to the police.
879
00:44:30,982 --> 00:44:33,190
I was a complete mess.
880
00:44:33,940 --> 00:44:36,315
I was just desperate for the money.
That's why.
881
00:44:36,482 --> 00:44:38,190
But what did you do
that was so wrong?
882
00:44:39,024 --> 00:44:40,732
You didn't lie, did you?
883
00:44:40,982 --> 00:44:42,399
You only said
what you saw, right?
884
00:44:45,274 --> 00:44:46,857
Ever since we took that money,
885
00:44:47,107 --> 00:44:48,440
we've had nothing but misfortune.
886
00:44:49,065 --> 00:44:50,357
My mother became bedridden.
887
00:44:50,982 --> 00:44:53,149
We spent a lot on her treatment.
888
00:44:53,607 --> 00:44:55,315
Soon after, mom passed away.
889
00:44:56,149 --> 00:44:57,149
Whatever we do,
890
00:44:57,607 --> 00:44:58,982
nothing seems to go right.
891
00:45:00,024 --> 00:45:01,899
We recently went to a retreat.
892
00:45:02,190 --> 00:45:04,357
And the priest who counselled us
893
00:45:04,774 --> 00:45:06,607
said we've been cursed by a family.
894
00:45:07,607 --> 00:45:08,607
Oh, no!
895
00:45:09,065 --> 00:45:10,482
Neither I nor my family
896
00:45:10,815 --> 00:45:12,440
have ever cursed any of you.
897
00:45:16,899 --> 00:45:18,107
You know something?
898
00:45:19,065 --> 00:45:21,190
To be honest, what you did
actually helped me, Jose.
899
00:45:21,940 --> 00:45:23,231
Are you making fun of me, sir?
900
00:45:23,232 --> 00:45:24,232
Oh no, not at all.
901
00:45:24,524 --> 00:45:26,149
Actually, because of what you did...
902
00:45:26,815 --> 00:45:29,107
our case got settled
much sooner than expected.
903
00:45:32,607 --> 00:45:34,440
Are you leaving?
Have some tea before you go.
904
00:45:35,649 --> 00:45:37,107
Rani, get them some tea.
905
00:45:37,649 --> 00:45:38,899
No, thanks. We're leaving.
906
00:45:39,065 --> 00:45:40,565
What are you doing
these days, Jose?
907
00:45:40,732 --> 00:45:42,065
He runs a bakery in town.
908
00:45:42,399 --> 00:45:43,899
How's business going, Jose?
909
00:45:44,065 --> 00:45:45,690
Since we don't have our own oven,
910
00:45:46,149 --> 00:45:48,190
business hasn't been very good.
911
00:45:48,399 --> 00:45:49,773
So you need to get an oven.
912
00:45:49,774 --> 00:45:51,439
I don't have the money for that, sir.
913
00:45:51,440 --> 00:45:53,273
You should get a loan
against the shop.
914
00:45:53,274 --> 00:45:55,065
We already have a loan, sir.
915
00:45:58,649 --> 00:45:59,899
Then I'll give you the money.
916
00:46:03,482 --> 00:46:05,023
No. That wouldn't be right.
917
00:46:05,024 --> 00:46:06,565
I'm serious, Jose.
918
00:46:08,399 --> 00:46:10,982
Even if you didn't mean to,
what you did
919
00:46:11,274 --> 00:46:13,482
ended up helping
our family a lot.
920
00:46:14,440 --> 00:46:15,523
I'll give you the money.
921
00:46:15,524 --> 00:46:17,524
Just pay me back when you can.
922
00:46:24,190 --> 00:46:25,314
Everyone knows everything.
923
00:46:25,315 --> 00:46:26,439
But what's the point, sir?
924
00:46:26,440 --> 00:46:27,440
There's no evidence!
925
00:46:27,774 --> 00:46:30,023
And after investigating
and failing so many times,
926
00:46:30,024 --> 00:46:32,314
the police are very hesitant
to make another move.
927
00:46:32,315 --> 00:46:33,356
Also,
928
00:46:33,357 --> 00:46:36,315
Prabhakar and his family have
no interest in pursuing the case either.
929
00:46:38,232 --> 00:46:41,231
The claim that Georgekutty gave them
what they needed for the last rites...
930
00:46:41,232 --> 00:46:42,315
Is that true?
931
00:46:42,774 --> 00:46:43,774
It is true, sir.
932
00:46:44,524 --> 00:46:47,690
Sir, their current approach towards
the case also suggests the same.
933
00:46:48,565 --> 00:46:50,524
So then, is there any point
in us pursuing this?
934
00:46:51,149 --> 00:46:52,939
Sir, isn't this where
our relevance lies?
935
00:46:52,940 --> 00:46:56,774
How many cases have been revived
and solved through media investigations?
936
00:46:57,482 --> 00:46:59,899
Besides, we're tracking Georgekutty 24/7.
937
00:47:00,440 --> 00:47:02,648
Sooner or later, we're bound
to make a breakthrough.
938
00:47:02,649 --> 00:47:04,064
And if that happens...
939
00:47:04,065 --> 00:47:05,940
it'll be a huge boost
for our channel.
940
00:47:09,482 --> 00:47:10,524
Let's see.
941
00:48:08,482 --> 00:48:12,481
[workers calculating
measurements]
942
00:48:12,482 --> 00:48:13,939
How is Pathrose Chettan?
943
00:48:13,940 --> 00:48:15,356
He's a little weak.
944
00:48:15,357 --> 00:48:18,399
The doctor says it's a miracle
that he's made it this far.
945
00:48:18,607 --> 00:48:19,607
Is he in pain?
946
00:48:19,774 --> 00:48:21,982
Yes. When the pain gets bad,
we give him morphine.
947
00:48:23,024 --> 00:48:25,274
- When did you return from Saudi?
- Three days ago.
948
00:48:25,940 --> 00:48:27,690
- How many kids does your sister have?
- Two.
949
00:48:27,857 --> 00:48:28,899
Oh!
950
00:48:29,815 --> 00:48:31,773
They've moved to Baroda now, right?
951
00:48:31,774 --> 00:48:33,565
Yes. Chettan was transferred there.
952
00:48:34,274 --> 00:48:36,440
Has your family started looking
for a match for you?
953
00:48:37,399 --> 00:48:38,982
That's actually what
I came to tell you.
954
00:48:39,565 --> 00:48:40,940
My marriage has been fixed.
955
00:48:41,065 --> 00:48:43,482
- Ah, wonderful.
- He works with me in Saudi.
956
00:48:44,149 --> 00:48:45,189
Ramesh.
957
00:48:45,190 --> 00:48:46,231
He's Hindu.
958
00:48:46,232 --> 00:48:48,357
So there were a few
problems at home.
959
00:48:48,690 --> 00:48:49,856
But everything's sorted now.
960
00:48:49,857 --> 00:48:51,773
Inter-caste marriages
are very common these days.
961
00:48:51,774 --> 00:48:53,232
It's not such a big deal any more.
962
00:48:56,440 --> 00:48:59,273
That's true, but my parents
are quite old school.
963
00:48:59,274 --> 00:49:00,898
And they haven't had
much exposure either.
964
00:49:00,899 --> 00:49:02,857
So that's why their thinking
965
00:49:03,024 --> 00:49:04,357
is a bit orthodox.
966
00:49:04,607 --> 00:49:06,189
That's when we should correct them.
967
00:49:06,190 --> 00:49:07,399
- Right?
- Oh!
968
00:49:15,065 --> 00:49:16,065
So when is the wedding?
969
00:49:16,399 --> 00:49:17,774
The eighteenth of next month.
970
00:49:18,232 --> 00:49:20,440
So I wanted to come
and tell you all first.
971
00:49:20,857 --> 00:49:22,189
If you need any money...
972
00:49:22,190 --> 00:49:23,273
No, sir.
973
00:49:23,274 --> 00:49:24,774
You've already done
so much for us.
974
00:49:25,232 --> 00:49:27,523
I just came to ask
for your blessings.
975
00:49:27,524 --> 00:49:28,524
Hey!
976
00:49:30,982 --> 00:49:33,982
You have all our blessings
and our prayers, dear.
977
00:49:34,232 --> 00:49:35,732
- Okay, then. I'll get going.
- Right.
978
00:49:42,149 --> 00:49:43,149
Such a nice girl.
979
00:49:44,232 --> 00:49:45,232
Learn from her!
980
00:49:45,357 --> 00:49:47,939
Of course!
I need to find a nice Hindu boy!
981
00:49:47,940 --> 00:49:50,524
Hmm! No surprise there!
You'll always pick up the wrong ideas!
982
00:49:51,732 --> 00:49:52,732
What is this?
983
00:49:54,815 --> 00:49:55,899
Bye.
984
00:50:52,940 --> 00:50:54,439
I feel like I've seen
you somewhere.
985
00:50:54,440 --> 00:50:55,774
- What's your name?
- Shreya.
986
00:50:56,149 --> 00:50:57,189
What do you do?
987
00:50:57,190 --> 00:50:58,231
I'm a nurse.
988
00:50:58,232 --> 00:50:59,606
Oh. Which hospital?
989
00:50:59,607 --> 00:51:01,607
Not here.
I work in Saudi Arabia.
990
00:51:02,399 --> 00:51:04,232
But I'm sure I've seen you somewhere.
991
00:51:04,732 --> 00:51:05,732
Where are you from?
992
00:51:06,024 --> 00:51:07,024
Manimala.
993
00:51:08,815 --> 00:51:10,939
Isn't Ponthanpuzha Forest
around there?
994
00:51:10,940 --> 00:51:13,773
Yes. Our house is on
the border of that forest.
995
00:51:13,774 --> 00:51:15,189
- Oh.
- So you know the area?
996
00:51:15,190 --> 00:51:17,523
Well, my uncle works
in the Forest Department.
997
00:51:17,524 --> 00:51:19,482
- Oh.
- So I've been there a few times.
998
00:51:20,107 --> 00:51:21,649
So maybe that's where
I've seen you.
999
00:51:34,357 --> 00:51:36,148
- So?
- Quite a catch!
1000
00:51:36,149 --> 00:51:37,774
- Oh, yeah?
- Her name's Shreya.
1001
00:51:38,482 --> 00:51:39,482
She's from Manimala.
1002
00:51:40,399 --> 00:51:42,274
Right next to Ponthanpuzha Forest.
1003
00:51:42,565 --> 00:51:43,982
But she's going to Ettumanoor now.
1004
00:51:44,524 --> 00:51:45,524
Did you get her address?
1005
00:51:45,649 --> 00:51:48,190
Nah. Asking for her address and
number would seem suspicious.
1006
00:51:48,899 --> 00:51:50,565
We can find the house.
1007
00:51:50,815 --> 00:51:51,940
We have her photo anyway.
1008
00:51:58,649 --> 00:51:59,689
Anju!!
1009
00:51:59,690 --> 00:52:01,274
- Yes?
- Looks like it's going to rain.
1010
00:52:01,690 --> 00:52:03,273
Bring all the clothes
in from outside.
1011
00:52:03,274 --> 00:52:04,274
Alright.
1012
00:52:04,482 --> 00:52:05,482
Take Anu with you.
1013
00:52:05,774 --> 00:52:06,899
She's taking a shower.
1014
00:52:07,024 --> 00:52:08,024
I'll get them myself.
1015
00:52:56,482 --> 00:52:57,482
Tea.
1016
00:52:59,524 --> 00:53:00,940
What happened to you, Georgekutty?
1017
00:53:02,982 --> 00:53:05,357
Where did you go after waking up
in the middle of the night?
1018
00:53:06,190 --> 00:53:08,149
Mom, I'm going to morning Mass!
1019
00:53:08,899 --> 00:53:10,607
- Where's Anu?
- She's not coming.
1020
00:53:10,857 --> 00:53:12,690
- Why?
- She says it's PMS.
1021
00:53:13,315 --> 00:53:14,524
Some PMS.
1022
00:53:14,774 --> 00:53:16,190
As if no one else gets it!
1023
00:53:16,857 --> 00:53:19,190
What's with her? Does she get it
every 15 days or what?
1024
00:53:19,524 --> 00:53:21,732
Always finding an excuse
to skip church!
1025
00:53:23,149 --> 00:53:24,149
Anu!
1026
00:53:24,732 --> 00:53:26,649
- Hey, Anu!
- Yeah! What is it, Mom?
1027
00:53:26,815 --> 00:53:27,899
Get up!
1028
00:53:28,107 --> 00:53:29,439
Why aren't you going to church?
1029
00:53:29,440 --> 00:53:31,774
- I have PMS!
- Oh, really? PMS?
1030
00:53:32,774 --> 00:53:35,023
Funny how it only
shows up every Sunday.
1031
00:53:35,024 --> 00:53:36,064
Sir!
1032
00:53:36,065 --> 00:53:37,565
I've had to deal
with all that too.
1033
00:53:38,232 --> 00:53:39,940
- Get up and get ready for church.
- Sir!
1034
00:53:40,315 --> 00:53:41,315
Huh?
1035
00:53:41,607 --> 00:53:42,940
Ah!
Mathayichan!
1036
00:53:43,149 --> 00:53:44,149
- Yes.
- Come in.
1037
00:53:47,357 --> 00:53:48,357
Rani!
1038
00:53:53,607 --> 00:53:54,857
Ah. I'll get you some tea.
1039
00:53:54,982 --> 00:53:56,231
No, no.
It's alright.
1040
00:53:56,232 --> 00:53:57,982
I've come to tell you
something urgent.
1041
00:54:04,232 --> 00:54:05,523
Two days ago,
1042
00:54:05,524 --> 00:54:09,815
by chance, I ran into
Thekkinkatt Thomachan at a wedding.
1043
00:54:10,774 --> 00:54:13,523
Remember that proposal
from Kanjirappally?
1044
00:54:13,524 --> 00:54:14,564
Yes.
1045
00:54:14,565 --> 00:54:16,024
Well...
1046
00:54:16,649 --> 00:54:18,399
while talking to Thomachan,
1047
00:54:18,857 --> 00:54:20,690
he told me something.
1048
00:54:22,149 --> 00:54:23,814
Well... here...
1049
00:54:23,815 --> 00:54:25,399
After they came here to see the girl,
1050
00:54:26,149 --> 00:54:29,440
two people called him on the phone
and told him certain things.
1051
00:54:30,649 --> 00:54:32,899
So that's why they
called off the proposal.
1052
00:54:34,524 --> 00:54:35,524
What did they say?
1053
00:54:38,315 --> 00:54:39,482
That... your daughter...
1054
00:54:39,607 --> 00:54:41,274
has some kind of mental illness,
1055
00:54:41,815 --> 00:54:44,524
and that she turns violent
if someone touches her.
1056
00:54:46,149 --> 00:54:47,732
So... that's how...
1057
00:54:48,274 --> 00:54:51,232
They said that's how
she killed that boy.
1058
00:54:52,565 --> 00:54:53,607
And not only that,
1059
00:54:53,732 --> 00:54:56,773
they said she would never have
a happy marriage, even if she gets married.
1060
00:54:56,774 --> 00:54:59,440
Apparently, this person said
that's what the doctor told them.
1061
00:54:59,732 --> 00:55:00,732
My God!
1062
00:55:01,232 --> 00:55:02,357
What lies are these!
1063
00:55:03,107 --> 00:55:04,689
My daughter has no such problem.
1064
00:55:04,690 --> 00:55:06,439
And no doctor has
said anything like that.
1065
00:55:06,440 --> 00:55:08,524
Mathayichan, you can
ask the doctor yourself!
1066
00:55:08,649 --> 00:55:10,814
Sir, I know these are lies.
1067
00:55:10,815 --> 00:55:12,482
But they won't believe
that, will they?
1068
00:55:17,482 --> 00:55:19,815
Both the people who called them
said the same thing.
1069
00:55:20,399 --> 00:55:22,399
It was a man...
and a woman.
1070
00:55:23,065 --> 00:55:25,065
I got their numbers
from Thomachan.
1071
00:55:25,565 --> 00:55:26,815
I tried calling several times,
1072
00:55:27,274 --> 00:55:28,690
but their phones
are switched off.
1073
00:55:29,440 --> 00:55:31,981
And you remember those
earlier proposals that fell through?
1074
00:55:31,982 --> 00:55:33,524
I contacted those families too.
1075
00:55:33,732 --> 00:55:35,982
Turns out they
also got similar calls.
1076
00:55:36,399 --> 00:55:38,399
Wait... do you have those phone numbers?
1077
00:55:38,524 --> 00:55:40,607
Yes. That's actually why I came.
1078
00:55:40,982 --> 00:55:43,065
Whatever it takes, we have to
find out who's behind this, sir.
1079
00:55:54,107 --> 00:55:56,106
This jealousy and spite people have...
1080
00:55:56,107 --> 00:55:57,107
It's quite unbelievable!
1081
00:55:57,982 --> 00:55:59,731
What kind of sick pleasure
do they get
1082
00:55:59,732 --> 00:56:01,232
from ruining a girl's marriage?
1083
00:56:02,399 --> 00:56:03,773
All the calls to those families
1084
00:56:03,774 --> 00:56:05,315
came from these two numbers.
1085
00:56:09,149 --> 00:56:10,732
Don't worry, Georgekutty.
1086
00:56:11,399 --> 00:56:13,398
I know some really sharp guys
in the Cyber Cell.
1087
00:56:13,399 --> 00:56:14,732
We'll get to the bottom of this.
1088
00:56:15,815 --> 00:56:17,524
This is the Ponthanpuzha
Reserve Forest.
1089
00:56:18,774 --> 00:56:20,940
So the police never
searched this place, sir?
1090
00:56:21,440 --> 00:56:23,190
It's nearly seven thousand
acres of forest.
1091
00:56:23,690 --> 00:56:25,065
Where do we even start?
1092
00:56:25,315 --> 00:56:27,690
Besides, this forest is caught up
in a legal dispute.
1093
00:56:28,065 --> 00:56:30,689
The government and a private party
are fighting a case over it.
1094
00:56:30,690 --> 00:56:33,231
Well, this worked out
pretty well for everyone,
1095
00:56:33,232 --> 00:56:34,232
right?
1096
00:56:35,274 --> 00:56:37,774
I mean, the police found a reason
to stay complacent, right?
1097
00:56:38,315 --> 00:56:39,815
The police haven't been complacent.
1098
00:56:40,149 --> 00:56:43,607
The police can't do anything
in this case based on just a hunch.
1099
00:56:43,899 --> 00:56:45,231
Then, there's that Georgekutty...
1100
00:56:45,232 --> 00:56:46,315
He's one crafty fox.
1101
00:56:47,065 --> 00:56:49,982
What if he came here
just to mislead the police?
1102
00:56:52,815 --> 00:56:54,856
I've got the addresses
for those phone numbers.
1103
00:56:54,857 --> 00:56:56,648
They were registered
in the names of two Tamil men.
1104
00:56:56,649 --> 00:56:57,732
Both of them are dead.
1105
00:56:58,232 --> 00:57:00,065
Most of the time,
the numbers are switched off.
1106
00:57:00,649 --> 00:57:02,440
And whenever they become active,
1107
00:57:02,690 --> 00:57:03,814
the tower location shows up
1108
00:57:03,815 --> 00:57:05,065
near your house, Georgekutty.
1109
00:57:05,565 --> 00:57:07,356
Which means the trouble is coming
1110
00:57:07,357 --> 00:57:08,732
from your own hometown.
1111
00:57:11,399 --> 00:57:13,024
We can't be sure about that, sir.
1112
00:57:13,940 --> 00:57:15,357
What if someone from outside
1113
00:57:15,565 --> 00:57:17,065
came to my town
and made those calls?
1114
00:57:17,982 --> 00:57:19,023
Oh!
1115
00:57:19,024 --> 00:57:20,690
That's possible too.
1116
00:57:21,982 --> 00:57:22,982
And, one more thing.
1117
00:57:23,399 --> 00:57:25,564
Both the numbers you gave...
1118
00:57:25,565 --> 00:57:26,690
were used on the same phone.
1119
00:57:27,024 --> 00:57:29,274
Using that phone's IMEI number,
we found something.
1120
00:57:29,732 --> 00:57:32,398
Until about a year ago, another number
was used on that phone.
1121
00:57:32,399 --> 00:57:33,773
That number is still active.
1122
00:57:33,774 --> 00:57:35,815
But it's now linked
to a different IMEI number.
1123
00:57:36,565 --> 00:57:38,899
Which means he must
have sold the phone.
1124
00:57:39,440 --> 00:57:43,149
That means, the caller is using
a second-hand phone.
1125
00:57:43,690 --> 00:57:45,607
Doesn't that seem a bit planned?
1126
00:57:47,482 --> 00:57:49,023
Do we have the address
1127
00:57:49,024 --> 00:57:50,314
of the number that's active now?
1128
00:57:50,315 --> 00:57:51,773
It's registered
in a woman's name.
1129
00:57:51,774 --> 00:57:53,065
Is there any point
pursuing that?
1130
00:57:54,815 --> 00:57:56,815
What if he didn't buy it second-hand?
1131
00:57:57,107 --> 00:57:58,315
What if he's just using
1132
00:57:59,190 --> 00:58:00,815
an old phone of his?
1133
00:58:01,065 --> 00:58:02,982
We can't rule out any possibility, sir.
1134
00:58:04,190 --> 00:58:05,190
Shanthi,
1135
00:58:05,399 --> 00:58:06,649
Karakkunnil House,
1136
00:58:07,065 --> 00:58:08,065
Ilanji.
1137
00:58:09,190 --> 00:58:10,190
Oh no!
1138
00:58:10,857 --> 00:58:11,857
Do you know her?
1139
00:58:30,732 --> 00:58:31,732
Hubby!
1140
00:58:46,399 --> 00:58:47,524
Oh, God!
1141
00:58:47,857 --> 00:58:49,314
How dare you betray me,
you bloody dog!
1142
00:58:49,315 --> 00:58:51,482
- What have I done?
- Cut the act!
1143
00:58:51,774 --> 00:58:53,398
You and your wife...
1144
00:58:53,399 --> 00:58:56,232
were sabotaging every proposal for my
daughter. You thought I wouldn't find out?
1145
00:58:56,940 --> 00:59:00,315
I won't spare anyone
who tries to destroy my family.
1146
00:59:01,190 --> 00:59:02,690
Are you the only one with a family?
1147
00:59:04,607 --> 00:59:05,899
Are you the only one?
1148
00:59:12,565 --> 00:59:13,565
What did you say?
1149
00:59:14,190 --> 00:59:15,815
That my husband betrayed you?
1150
00:59:16,065 --> 00:59:17,690
And what did you do
to this poor man?
1151
00:59:18,065 --> 00:59:19,439
The man who trusted you
and stood by you.
1152
00:59:19,440 --> 00:59:20,982
Weren't you the one
who betrayed him?
1153
00:59:21,315 --> 00:59:22,649
Because he helped you,
1154
00:59:23,232 --> 00:59:24,565
my husband lost his job.
1155
00:59:24,940 --> 00:59:26,357
Our family starved.
1156
00:59:26,857 --> 00:59:28,274
My daughter's education was ruined!
1157
00:59:28,940 --> 00:59:31,024
In that despair,
she tried to kill herself.
1158
00:59:31,315 --> 00:59:32,982
She lost her voice.
1159
00:59:33,815 --> 00:59:35,107
Did you know any of that?
1160
00:59:36,732 --> 00:59:37,774
But how would you!
1161
00:59:38,190 --> 00:59:40,857
You rich people don't need to know
the pain of poor people like us.
1162
00:59:41,274 --> 00:59:43,898
And yet this poor man stood by
your side without blaming you.
1163
00:59:43,899 --> 00:59:44,899
Do you know why?
1164
00:59:45,149 --> 00:59:47,107
He believed you would
come and help us.
1165
00:59:48,065 --> 00:59:49,565
Did you ever once
think about him?
1166
00:59:50,024 --> 00:59:52,899
In the end, he had
to come and beg you.
1167
00:59:53,232 --> 00:59:54,274
What did you think?
1168
00:59:54,524 --> 00:59:57,065
That he came begging
for a role in your film?
1169
00:59:57,232 --> 00:59:59,565
Or to take some
charity from you?
1170
01:00:00,940 --> 01:00:03,857
He came to make you feel
what it means to be stabbed in the back.
1171
01:00:05,940 --> 01:00:07,565
So when the chance came,
1172
01:00:07,982 --> 01:00:09,231
- we joined in too.
- Shanthi!
1173
01:00:09,232 --> 01:00:10,232
Stop it. Go inside!
1174
01:00:11,524 --> 01:00:12,899
Shanthi! Go inside!
1175
01:00:18,649 --> 01:00:20,399
I hope everything
is clear now, sir.
1176
01:00:21,065 --> 01:00:22,065
You may leave.
1177
01:00:48,274 --> 01:00:49,565
I made a mistake, sir.
1178
01:00:50,649 --> 01:00:51,982
I shouldn't have forgotten him.
1179
01:00:53,524 --> 01:00:55,982
In my desperation
to protect my family...
1180
01:00:56,732 --> 01:00:57,732
I forgot about him.
1181
01:01:02,274 --> 01:01:04,232
Who's perfect here, Georgekutty?
1182
01:01:05,482 --> 01:01:06,982
People make mistakes.
1183
01:01:07,440 --> 01:01:09,689
What matters is accepting them
and setting them right.
1184
01:01:09,690 --> 01:01:10,899
That's what makes a good man.
1185
01:01:12,274 --> 01:01:13,274
I'm tired, sir.
1186
01:01:14,440 --> 01:01:16,940
This battle of mine
began the day I was born.
1187
01:01:19,024 --> 01:01:20,857
I had no one to call my own.
1188
01:01:21,649 --> 01:01:24,690
Through years of toil and struggle,
I forged this family for myself.
1189
01:01:26,732 --> 01:01:28,649
When a moment came
that could shatter it,
1190
01:01:29,315 --> 01:01:31,565
I acted without a second thought.
1191
01:01:34,982 --> 01:01:37,815
In the process, I did not realise
how many people I had hurt.
1192
01:01:38,815 --> 01:01:39,899
Now I am scared, sir.
1193
01:01:42,190 --> 01:01:44,190
I don't know who else
is out there like this.
1194
01:01:46,857 --> 01:01:49,524
We're all just catalysts, Georgekutty.
1195
01:01:50,649 --> 01:01:53,440
Every life has
its share of good and bad.
1196
01:01:53,774 --> 01:01:55,857
And certain people become
the catalysts for them.
1197
01:01:56,774 --> 01:01:58,732
For all the suffering
that came into your life,
1198
01:01:58,899 --> 01:02:00,565
Varun was that catalyst.
1199
01:02:01,565 --> 01:02:04,524
Likewise, even in Rajan's life,
trouble was bound to come.
1200
01:02:04,774 --> 01:02:05,815
It was inevitable.
1201
01:02:06,399 --> 01:02:07,399
And for that...
1202
01:02:07,732 --> 01:02:09,524
you happened to be the catalyst.
1203
01:02:10,815 --> 01:02:12,732
One thing must rot
for another to grow.
1204
01:02:14,190 --> 01:02:15,565
That's the law of nature.
1205
01:02:16,399 --> 01:02:17,649
We can't stop it.
1206
01:02:27,065 --> 01:02:28,065
Georgekutty...
1207
01:02:30,899 --> 01:02:32,523
Don't let something trivial like this
1208
01:02:32,524 --> 01:02:33,857
break you, Georgekutty.
1209
01:02:34,315 --> 01:02:35,649
All the trouble's over, isn't it?
1210
01:02:36,649 --> 01:02:38,107
Now try to live in peace.
1211
01:02:39,315 --> 01:02:40,565
Nothing is over, sir.
1212
01:02:42,940 --> 01:02:44,482
Someone is after me.
1213
01:02:45,440 --> 01:02:47,149
That's just in your head, Georgekutty.
1214
01:02:47,440 --> 01:02:48,689
And even if someone is,
1215
01:02:48,690 --> 01:02:49,981
you will overcome that as well.
1216
01:02:49,982 --> 01:02:50,982
That's all.
1217
01:02:53,190 --> 01:02:56,482
Earlier, I knew exactly who the problem
was, and what the problem was.
1218
01:02:56,940 --> 01:02:58,274
Now that clarity is gone.
1219
01:03:00,274 --> 01:03:01,399
But I'm sure of one thing.
1220
01:03:02,649 --> 01:03:04,065
Someone is after me.
1221
01:03:14,899 --> 01:03:15,940
You're right.
1222
01:03:16,232 --> 01:03:17,815
We should never have forgotten him.
1223
01:03:19,190 --> 01:03:20,190
But it just happened.
1224
01:03:21,565 --> 01:03:22,774
It wasn't intentional, was it?
1225
01:03:25,232 --> 01:03:27,232
Georgekutty, don't take this to heart.
1226
01:03:29,940 --> 01:03:31,524
You know what your problem is?
1227
01:03:32,899 --> 01:03:35,440
You've never harmed
anyone until now,
1228
01:03:36,107 --> 01:03:39,023
and now you can't accept
that you're the reason
1229
01:03:39,024 --> 01:03:40,815
for what happened
to Rajan's family.
1230
01:03:45,940 --> 01:03:47,982
Georgekutty, just get
this out of your head!
1231
01:03:51,732 --> 01:03:52,732
Have you told the kids?
1232
01:03:54,149 --> 01:03:55,565
No, I haven't.
1233
01:03:57,732 --> 01:03:58,732
Don't tell them!
1234
01:04:12,190 --> 01:04:13,231
Ugh!
1235
01:04:13,232 --> 01:04:15,815
Ever since you made that film,
our lives have been miserable!
1236
01:04:16,107 --> 01:04:17,607
Scriptwriters keep
swarming the house!
1237
01:04:18,315 --> 01:04:21,440
Even when I tell them we're not making
any more films, they just won't listen.
1238
01:04:26,899 --> 01:04:29,149
Phew! I got quite a scare
last night!
1239
01:04:32,357 --> 01:04:33,981
It was after midnight,
1240
01:04:33,982 --> 01:04:35,649
I got up to use the toilet.
1241
01:04:36,149 --> 01:04:38,649
And there, near the place
where we grow the plantains,
1242
01:04:38,815 --> 01:04:39,982
I saw a torchlight.
1243
01:04:42,232 --> 01:04:44,107
I grabbed our torch
and flashed it there.
1244
01:04:44,940 --> 01:04:46,107
Then it disappeared.
1245
01:04:49,149 --> 01:04:51,482
Must've been someone trying
to steal a bunch of plantains.
1246
01:04:51,940 --> 01:04:53,357
I went and checked this morning.
1247
01:04:53,649 --> 01:04:55,024
Not a single bunch was missing.
1248
01:04:56,899 --> 01:04:59,314
You must've flashed the torch
before he could take anything.
1249
01:04:59,315 --> 01:05:00,649
You probably scared him off.
1250
01:05:00,899 --> 01:05:02,357
We should set some kind of trap.
1251
01:05:03,774 --> 01:05:05,856
The ones who come to steal
these plantains
1252
01:05:05,857 --> 01:05:07,107
are just poor petty thieves.
1253
01:05:07,690 --> 01:05:09,107
They're probably just hungry.
1254
01:05:10,774 --> 01:05:12,524
I don't think they're so poor.
1255
01:05:14,607 --> 01:05:17,024
I think they had their eyes
on the whole farm!
1256
01:05:17,774 --> 01:05:20,857
While I was in the bathroom, I heard
a jeep start up and drive off.
1257
01:06:30,940 --> 01:06:31,940
Georgekutty?
1258
01:06:33,024 --> 01:06:34,190
- Georgekutty!
- Huh?
1259
01:06:35,399 --> 01:06:36,399
Coming!
1260
01:08:23,024 --> 01:08:24,565
Sir had asked me
to come urgently.
1261
01:08:25,107 --> 01:08:27,064
Sit down, Mathayichettan.
I'll call Georgekutty.
1262
01:08:27,065 --> 01:08:28,065
Okay.
1263
01:08:33,732 --> 01:08:34,857
Georgekutty!
1264
01:08:35,107 --> 01:08:36,607
Mathayichettan is here.
1265
01:08:40,399 --> 01:08:41,898
- When did you get here?
- Just now, sir.
1266
01:08:41,899 --> 01:08:42,899
Sit down, sit down.
1267
01:08:43,815 --> 01:08:46,190
Well, why did you ask me
to come so urgently?
1268
01:08:46,524 --> 01:08:49,315
About that phone number,
did you find anything?
1269
01:08:49,565 --> 01:08:51,774
I've passed it on.
We'll get some information soon.
1270
01:08:52,149 --> 01:08:53,315
The reason I called you...
1271
01:08:53,607 --> 01:08:56,857
We can consider proposals
from abroad for Anju.
1272
01:08:57,274 --> 01:08:58,356
What do you think?
1273
01:08:58,357 --> 01:08:59,982
That's a very good decision, sir.
1274
01:09:00,357 --> 01:09:01,982
It's best for your
daughter's future.
1275
01:09:02,399 --> 01:09:04,524
There was one very good match.
1276
01:09:04,690 --> 01:09:07,189
They're looking for a girl born
and raised in the countryside.
1277
01:09:07,190 --> 01:09:09,398
Let me check
if that boy got married.
1278
01:09:09,399 --> 01:09:11,440
Even if that doesn't work out,
I have other options.
1279
01:09:11,690 --> 01:09:13,064
Anyway, the sooner the better.
1280
01:09:13,065 --> 01:09:14,065
Right.
1281
01:09:14,190 --> 01:09:17,482
And one more thing... Let's not
discuss this over the phone anymore.
1282
01:09:17,732 --> 01:09:18,856
We'll talk in person.
1283
01:09:18,857 --> 01:09:19,982
Right. Okay.
1284
01:09:20,857 --> 01:09:22,315
- I'll get going then.
- Right.
1285
01:09:25,899 --> 01:09:26,899
Okay, sir.
1286
01:09:28,274 --> 01:09:30,149
Pack a bag for one day.
1287
01:09:30,315 --> 01:09:31,648
I have to go to Ernakulam.
1288
01:09:31,649 --> 01:09:33,024
I may not be back
until tomorrow.
1289
01:09:33,607 --> 01:09:34,607
Georgekutty...
1290
01:09:35,815 --> 01:09:36,940
What happened to you?
1291
01:09:37,524 --> 01:09:39,107
Anyway, I'm glad.
1292
01:09:40,940 --> 01:09:42,815
I thought a lot
about it last night.
1293
01:09:43,399 --> 01:09:45,482
And I realised you had a point.
1294
01:09:46,274 --> 01:09:47,815
Let the kids create their own world.
1295
01:09:48,732 --> 01:09:49,899
And tell the younger one...
1296
01:09:50,232 --> 01:09:52,815
to go ahead
with her Singapore admission.
1297
01:09:54,690 --> 01:09:55,690
What?
1298
01:09:57,274 --> 01:09:58,690
What happened overnight?
1299
01:09:59,524 --> 01:10:01,189
You've changed so much, Georgekutty!
1300
01:10:01,190 --> 01:10:03,064
Enough of that affection.
Go pack my clothes.
1301
01:10:03,065 --> 01:10:04,149
Go on!
1302
01:11:27,774 --> 01:11:28,774
Chetta!
1303
01:11:29,065 --> 01:11:30,190
Have you seen this girl?
1304
01:11:30,690 --> 01:11:33,731
For the whole lot,
it'll be about 40/15.
1305
01:11:33,732 --> 01:11:35,274
- Just list everything.
- Okay.
1306
01:11:36,524 --> 01:11:37,898
The house needs
to be painted, right?
1307
01:11:37,899 --> 01:11:39,981
That's just moss, Chetta.
A good scrub will clean it off.
1308
01:11:39,982 --> 01:11:41,064
That's all it needs.
1309
01:11:41,065 --> 01:11:43,190
Shall we put up
an arch in front?
1310
01:11:43,399 --> 01:11:44,690
- Over there?
- Yes.
1311
01:12:11,524 --> 01:12:12,524
Dad!
1312
01:12:13,440 --> 01:12:14,940
I found that girl's house.
1313
01:12:28,399 --> 01:12:29,857
Whatever it is, you can tell me.
1314
01:12:32,649 --> 01:12:34,190
I have a problem.
1315
01:12:40,065 --> 01:12:42,857
I was in a serious relationship
for about two years.
1316
01:12:45,357 --> 01:12:47,065
Then recently,
1317
01:12:47,315 --> 01:12:49,607
when he tried to get intimate,
1318
01:12:50,149 --> 01:12:52,565
I reacted in a way
I couldn't even understand.
1319
01:12:54,024 --> 01:12:56,149
I... I resisted fiercely.
1320
01:12:56,690 --> 01:12:59,149
I got violent... I hurt him...
1321
01:12:59,565 --> 01:13:00,940
And he walked out of the room.
1322
01:13:02,440 --> 01:13:05,940
Later, when I thought
about it, I felt horrible guilt.
1323
01:13:07,190 --> 01:13:09,857
I called him and apologised.
1324
01:13:10,357 --> 01:13:12,274
Eventually, I managed
to sort it out.
1325
01:13:14,357 --> 01:13:18,149
But later, the same thing
happened again.
1326
01:13:18,690 --> 01:13:20,732
And that was the end
of the relationship.
1327
01:13:21,315 --> 01:13:23,274
I went into a depression.
1328
01:13:24,565 --> 01:13:27,607
This... What's happening to me...
I just don't understand.
1329
01:13:28,274 --> 01:13:29,607
Because of this,
1330
01:13:29,774 --> 01:13:32,857
I don't think a married life
will ever be possible for me, Doctor.
1331
01:13:35,190 --> 01:13:36,190
Okay.
1332
01:13:36,690 --> 01:13:38,982
This is called
female sexual aversion.
1333
01:13:39,732 --> 01:13:41,649
Also known as sexual frigidity.
1334
01:13:42,774 --> 01:13:45,690
It can be caused by various
physical and psychological factors.
1335
01:13:47,857 --> 01:13:48,857
I will explain.
1336
01:14:03,524 --> 01:14:04,524
I am Sahadevan.
1337
01:14:05,065 --> 01:14:06,107
I know.
1338
01:14:06,774 --> 01:14:08,940
I've come to get some
information from you, Sabu.
1339
01:14:09,649 --> 01:14:10,815
Come in, let's sit inside.
1340
01:14:12,649 --> 01:14:14,482
There are many different
situations like this.
1341
01:14:14,899 --> 01:14:17,232
What we need to find,
is its root cause.
1342
01:14:17,607 --> 01:14:18,856
For that, we first need to know
1343
01:14:18,857 --> 01:14:20,982
whether the root cause
is physical
1344
01:14:21,190 --> 01:14:22,690
or psychological.
1345
01:14:24,107 --> 01:14:25,524
Do you have
1346
01:14:25,774 --> 01:14:28,065
any childhood trauma
related to this?
1347
01:14:29,815 --> 01:14:31,439
If you ask me,
I don't really know.
1348
01:14:31,440 --> 01:14:33,648
But recently,
I saw a news report on YouTube,
1349
01:14:33,649 --> 01:14:35,690
and it really disturbed me.
1350
01:14:35,982 --> 01:14:36,982
What news?
1351
01:14:37,107 --> 01:14:39,856
It said the girl in the Varun case
had the same problem,
1352
01:14:39,857 --> 01:14:42,440
and that's what caused
that boy's death.
1353
01:14:42,565 --> 01:14:44,565
Ever since then,
I've been terrified.
1354
01:14:45,482 --> 01:14:48,024
To be honest, it's become
a trauma for me.
1355
01:14:48,899 --> 01:14:50,565
There's nothing wrong with that girl.
1356
01:14:51,274 --> 01:14:54,440
Do you believe everything
you read online is true, Yami?
1357
01:14:54,899 --> 01:14:55,939
Of course not.
1358
01:14:55,940 --> 01:14:58,607
But after I saw that report,
I did some research.
1359
01:14:58,732 --> 01:15:00,857
And many people
said it was true.
1360
01:15:07,524 --> 01:15:08,607
His name is Avira.
1361
01:15:08,899 --> 01:15:09,899
Thirty years old.
1362
01:15:10,732 --> 01:15:11,774
He's a single child.
1363
01:15:12,899 --> 01:15:14,440
His father is a college professor.
1364
01:15:14,857 --> 01:15:15,899
His mother is a housewife.
1365
01:15:17,565 --> 01:15:18,774
The family is well-respected.
1366
01:15:20,482 --> 01:15:24,107
After completing his M.Tech,
he worked for a company in Dubai.
1367
01:15:24,524 --> 01:15:26,482
Now he runs
his own business there.
1368
01:15:27,857 --> 01:15:28,857
And...
1369
01:15:29,065 --> 01:15:31,565
they too come from
a middle-class background,
1370
01:15:31,857 --> 01:15:34,940
but after the business took off,
they're doing very well now.
1371
01:15:35,274 --> 01:15:39,357
That's why they're keen on a simple girl
born and raised in the countryside.
1372
01:15:40,690 --> 01:15:43,107
They've been looking for a bride
for four or five years now.
1373
01:15:43,357 --> 01:15:44,357
- And a...
- Hey!
1374
01:15:45,065 --> 01:15:46,940
Is something wrong
with his hearing?
1375
01:15:50,024 --> 01:15:51,774
Look! He's wearing a hearing aid!
1376
01:15:54,107 --> 01:15:55,107
Oh no!
1377
01:15:55,232 --> 01:15:56,815
I thought it was an earphone.
1378
01:15:57,524 --> 01:15:58,524
See!
1379
01:16:00,774 --> 01:16:03,357
Well, sir,
that's the only minor issue.
1380
01:16:03,774 --> 01:16:06,023
About four or five years ago,
an accident left him
1381
01:16:06,024 --> 01:16:07,982
with a slight hearing problem
in his right ear.
1382
01:16:08,357 --> 01:16:11,190
But now that he wears a hearing aid,
he can hear perfectly well.
1383
01:16:13,440 --> 01:16:15,231
You've told them everything
about us, haven't you?
1384
01:16:15,232 --> 01:16:16,732
Yes. I've told them everything, sir.
1385
01:16:17,107 --> 01:16:19,940
The boy's parents just want him
to get married at the earliest.
1386
01:16:20,274 --> 01:16:22,732
And... he would like to meet Anju.
1387
01:16:26,315 --> 01:16:27,899
Alright. Just tell me when.
1388
01:16:28,065 --> 01:16:29,065
Alright, sir.
1389
01:16:34,565 --> 01:16:35,565
Georgekutty!
1390
01:16:39,274 --> 01:16:40,690
- Huh?
- Well...
1391
01:16:41,190 --> 01:16:43,315
If he cannot hear...
1392
01:16:44,565 --> 01:16:46,357
It's not like he cannot hear...
1393
01:16:46,607 --> 01:16:49,524
Didn't he say that he only has
a slight hearing loss in his right ear?
1394
01:16:49,690 --> 01:16:51,232
And that too was
due to an accident.
1395
01:16:52,024 --> 01:16:54,607
Let me first find out whether
what they've said is really true.
1396
01:16:54,774 --> 01:16:56,565
We can decide the rest after that.
1397
01:16:57,357 --> 01:16:59,690
And even if what
Mathayichan said is true...
1398
01:17:00,274 --> 01:17:01,774
is it really such a big flaw?
1399
01:17:02,899 --> 01:17:05,274
In that case, isn't wearing
glasses a flaw too?
1400
01:17:05,815 --> 01:17:09,024
Don't we wear glasses
because our eyesight is poor?
1401
01:17:09,524 --> 01:17:12,148
But since it's
so common among us,
1402
01:17:12,149 --> 01:17:14,190
- we don't consider it a flaw anymore.
- That's true.
1403
01:17:14,857 --> 01:17:17,107
In the end, it's Anju
who has to decide this.
1404
01:17:17,607 --> 01:17:20,106
If you feel this is a flaw,
we won't go ahead with this match.
1405
01:17:20,107 --> 01:17:22,107
I don't see it as a flaw, Dad.
1406
01:17:26,065 --> 01:17:27,898
- Hello!
- I am Dr. Ranjini.
1407
01:17:27,899 --> 01:17:29,106
Yes. Tell me, Doctor.
1408
01:17:29,107 --> 01:17:31,190
A girl came in for
a consultation here today.
1409
01:17:32,524 --> 01:17:34,857
But the purpose of her visit
was something else.
1410
01:17:45,524 --> 01:17:46,564
- Ah!
- Yes, sir.
1411
01:17:46,565 --> 01:17:48,148
What's the status
of your suspension now?
1412
01:17:48,149 --> 01:17:49,274
Two more months left, sir.
1413
01:17:49,607 --> 01:17:50,607
Where's Saritha now?
1414
01:17:50,815 --> 01:17:51,940
She's in Kalpetta, sir.
1415
01:17:53,107 --> 01:17:54,274
What are you doing here?
1416
01:17:54,399 --> 01:17:56,023
I came to tell you something, sir.
1417
01:17:56,024 --> 01:17:57,024
Go on.
1418
01:17:57,774 --> 01:17:59,439
Sahadevan came to see me, sir.
1419
01:17:59,440 --> 01:18:00,440
Which Sahadevan?
1420
01:18:00,649 --> 01:18:01,857
From the Varun case...
1421
01:18:05,399 --> 01:18:06,399
Why?
1422
01:18:09,690 --> 01:18:10,815
- Hello, sir!
- Hi.
1423
01:18:10,982 --> 01:18:13,482
- Josetta...
- Get the items on this list.
1424
01:18:13,899 --> 01:18:15,523
They're coming to see
your daughter today, right?
1425
01:18:15,524 --> 01:18:16,731
- Yes.
- Hello, Chetta.
1426
01:18:16,732 --> 01:18:17,774
Jose, come!
1427
01:18:27,899 --> 01:18:29,065
Thank you.
1428
01:18:30,190 --> 01:18:31,856
Are you interested in working
after marriage, Anju?
1429
01:18:31,857 --> 01:18:34,398
Well, since you asked,
I'm not someone who can sit idle.
1430
01:18:34,399 --> 01:18:37,107
I always like to keep myself
occupied with something.
1431
01:18:37,440 --> 01:18:40,315
I wasn't very keen on
him starting this business.
1432
01:18:41,399 --> 01:18:42,399
Besides...
1433
01:18:42,857 --> 01:18:44,690
a business doesn't have
1434
01:18:45,315 --> 01:18:46,940
the security of a regular job, does it?
1435
01:18:48,149 --> 01:18:49,899
But what he wanted
was more important, right?
1436
01:18:50,857 --> 01:18:52,357
So I didn't object.
1437
01:18:53,607 --> 01:18:55,314
Running a business
is not a problem.
1438
01:18:55,315 --> 01:18:57,065
All it takes is the will to work hard.
1439
01:18:58,024 --> 01:19:00,357
But what one earns
shouldn't be squandered. That's all.
1440
01:19:01,024 --> 01:19:02,564
He came home for Christmas,
1441
01:19:02,565 --> 01:19:03,940
and climbed up to hang a star.
1442
01:19:04,649 --> 01:19:06,149
The ladder broke, and he fell.
1443
01:19:06,357 --> 01:19:07,357
He landed on his head.
1444
01:19:08,274 --> 01:19:09,565
But with the hearing aid,
1445
01:19:09,774 --> 01:19:12,232
he can hear perfectly
well now, just like us.
1446
01:19:12,607 --> 01:19:13,982
There are no other problems.
1447
01:19:14,565 --> 01:19:15,565
Yeah, alright, alright.
1448
01:19:15,815 --> 01:19:16,814
Okay then. See you.
1449
01:19:16,815 --> 01:19:17,857
- Bye.
- Bye.
1450
01:19:25,065 --> 01:19:27,357
For my wedding,
don't expect any of this nonsense.
1451
01:19:27,482 --> 01:19:29,607
Sigh! We don't have
any such expectations!
1452
01:19:45,899 --> 01:19:47,232
- How much, Chetta?
- 50 Rupees.
1453
01:19:52,024 --> 01:19:53,857
Oh! Shreya?
What are you doing here?
1454
01:19:54,565 --> 01:19:56,649
- This is my house.
- Didn't you recognise me?
1455
01:19:56,899 --> 01:19:58,274
We met on the bus
the other day...
1456
01:19:58,399 --> 01:20:00,024
Ah. Now I remember.
1457
01:20:00,607 --> 01:20:01,731
What are you doing here?
1458
01:20:01,732 --> 01:20:04,565
The jeep's radiator overheated,
so I came in to get some water.
1459
01:20:05,190 --> 01:20:07,107
I'll take this water there
and be right back.
1460
01:20:13,357 --> 01:20:14,607
Do you know this girl, dear?
1461
01:20:15,357 --> 01:20:16,814
The day I went to Rajakkad,
1462
01:20:16,815 --> 01:20:18,524
we happened to meet on the bus.
1463
01:20:19,899 --> 01:20:21,982
I'm surprised she still
remembers my name!
1464
01:20:31,565 --> 01:20:33,482
They really liked Anju
and all of you as well.
1465
01:20:34,315 --> 01:20:36,274
What impressed them most
was how open you were.
1466
01:20:36,440 --> 01:20:38,107
Especially the boy's parents.
1467
01:20:39,232 --> 01:20:41,357
We... what are we
supposed to give them?
1468
01:20:41,565 --> 01:20:43,981
Oh no. They don't have
any specific demands.
1469
01:20:43,982 --> 01:20:46,606
Whatever you plan to give
your daughter, you may give just that.
1470
01:20:46,607 --> 01:20:48,439
Also, they've invited
you to their place.
1471
01:20:48,440 --> 01:20:49,565
What should I tell them?
1472
01:20:52,024 --> 01:20:53,940
We can go in the next
couple of days, right?
1473
01:20:54,274 --> 01:20:55,440
- Yeah.
- Okay.
1474
01:20:55,565 --> 01:20:58,524
If that's the case, we can decide
the wedding date while we're there.
1475
01:20:58,940 --> 01:21:00,232
Yeah, that's right.
1476
01:21:00,774 --> 01:21:02,232
Why waste time?
1477
01:21:02,899 --> 01:21:03,939
Say it!
1478
01:21:03,940 --> 01:21:04,940
No, not now.
1479
01:21:06,107 --> 01:21:07,107
Err...
1480
01:21:07,565 --> 01:21:09,357
How about we go
this coming Sunday?
1481
01:21:09,690 --> 01:21:11,148
Check if it would be
convenient for them.
1482
01:21:11,149 --> 01:21:14,274
Okay. I'll ask them
and let you know by evening.
1483
01:21:14,524 --> 01:21:15,564
Here.
1484
01:21:15,565 --> 01:21:16,565
Keep this.
1485
01:21:17,024 --> 01:21:18,024
Okay.
1486
01:21:18,774 --> 01:21:19,774
Alright then.
1487
01:21:22,899 --> 01:21:24,565
Chechi, why aren't you
saying anything?
1488
01:21:25,690 --> 01:21:27,273
No, let's not say it now.
1489
01:21:27,274 --> 01:21:29,107
If you don't say it now,
it won't be right.
1490
01:21:30,065 --> 01:21:31,649
- I don't think--
- Then shall I say it?
1491
01:21:32,524 --> 01:21:33,774
- Mom!
- Hmm?
1492
01:21:36,190 --> 01:21:37,524
Mom, I have something to say.
1493
01:21:37,774 --> 01:21:39,024
Just hear me out calmly.
1494
01:21:42,065 --> 01:21:43,524
Don't rush into this wedding.
1495
01:21:43,899 --> 01:21:45,815
Give them some time
to get to know each other.
1496
01:21:47,190 --> 01:21:49,482
Let them spend some time
understanding each other.
1497
01:21:50,440 --> 01:21:51,649
Let them date for a while.
1498
01:21:52,357 --> 01:21:54,274
Then the wedding
can happen a year later.
1499
01:21:54,690 --> 01:21:55,774
One year?
1500
01:21:56,024 --> 01:21:57,024
Shut your mouth!
1501
01:21:57,315 --> 01:21:59,482
Just when we're trying to
get her married off somehow--
1502
01:22:00,024 --> 01:22:01,024
What is it?
1503
01:22:01,149 --> 01:22:02,899
- What's wrong?
- Nothing.
1504
01:22:03,857 --> 01:22:06,232
Dad, do we have to rush into this wedding?
1505
01:22:06,524 --> 01:22:08,689
What is it, dear?
You don't like the proposal?
1506
01:22:08,690 --> 01:22:09,731
It's not that.
1507
01:22:09,732 --> 01:22:12,690
Shouldn't we give them some time
to get to know each other?
1508
01:22:12,982 --> 01:22:15,482
She's asking that we wait
a year before the wedding.
1509
01:22:15,774 --> 01:22:18,315
It's not like we've
finalised anything yet, dear.
1510
01:22:18,940 --> 01:22:21,231
By the time we go there
and learn more about their family,
1511
01:22:21,232 --> 01:22:22,565
that itself will take
a couple of months.
1512
01:22:22,982 --> 01:22:24,648
Isn't that enough time for them
to get to know each other?
1513
01:22:24,649 --> 01:22:26,982
Exactly.
This is how all of us got married.
1514
01:22:27,190 --> 01:22:28,939
- And nothing went wrong, did it?
- Mom!
1515
01:22:28,940 --> 01:22:30,315
- Haven't times changed?
- Hey!
1516
01:22:30,440 --> 01:22:32,732
Let's talk about this later.
Go over there.
1517
01:22:36,149 --> 01:22:38,940
[Shreya: Dad says he needs
to meet you urgently.]
1518
01:22:41,690 --> 01:22:43,149
How did you get suspicious?
1519
01:22:43,857 --> 01:22:45,732
I first met her on the bus.
1520
01:22:46,607 --> 01:22:49,023
Later, she and her father came here,
saying their vehicle had broken down.
1521
01:22:49,024 --> 01:22:51,857
They introduced themselves
to us and left.
1522
01:22:52,399 --> 01:22:53,439
After that...
1523
01:22:53,440 --> 01:22:56,399
I found out they had been asking
about us in the neighbouring houses.
1524
01:22:57,024 --> 01:22:59,524
That's when I realised
that visit was no coincidence.
1525
01:23:00,357 --> 01:23:03,149
Could you give me a hint
about who they could be?
1526
01:23:03,857 --> 01:23:06,440
The neighbours said he's a policeman.
1527
01:23:07,107 --> 01:23:08,899
He was wearing khaki trousers.
1528
01:23:09,315 --> 01:23:10,357
But...
1529
01:23:11,107 --> 01:23:13,315
I don't think he's a policeman.
1530
01:23:22,690 --> 01:23:24,606
Isn't it Kuriyachan's
daughter's wedding today?
1531
01:23:24,607 --> 01:23:25,814
Yeah. Are you invited?
1532
01:23:25,815 --> 01:23:26,899
What for?
1533
01:23:28,107 --> 01:23:29,274
He'll go anyway.
1534
01:23:29,857 --> 01:23:30,939
So you're not coming?
1535
01:23:30,940 --> 01:23:32,565
- Of course! Let's celebrate!
- Chetta!
1536
01:23:32,940 --> 01:23:35,524
Do you know a C.J. Pathrose
who used to live in this town?
1537
01:23:35,690 --> 01:23:38,107
He left this town
about three years ago.
1538
01:23:38,399 --> 01:23:39,482
C.J. Pathrose?
1539
01:23:40,024 --> 01:23:41,024
Who is that?
1540
01:23:42,190 --> 01:23:43,732
He has two daughters.
1541
01:23:44,107 --> 01:23:46,190
One of them works
as a nurse in Saudi, I think.
1542
01:23:46,607 --> 01:23:48,857
Pathrose has been bedridden
with cancer for a long time.
1543
01:23:49,732 --> 01:23:52,106
Hey, could this be
Pathrose the gravedigger?
1544
01:23:52,107 --> 01:23:54,315
Yeah! One of his daughters
is a nurse.
1545
01:23:54,482 --> 01:23:56,024
She works somewhere abroad.
1546
01:23:56,149 --> 01:23:57,857
That's right. He was bedridden.
1547
01:23:58,024 --> 01:24:00,648
The one you're talking about
must be that gravedigger Pathrose.
1548
01:24:00,649 --> 01:24:01,690
What's this about, sir?
1549
01:24:02,232 --> 01:24:03,982
It's for a marriage proposal.
1550
01:24:05,065 --> 01:24:07,398
We just needed to find out
a bit more about him and his family.
1551
01:24:07,399 --> 01:24:08,815
We don't know them very well.
1552
01:24:09,190 --> 01:24:11,065
About two or three kilometres
from here...
1553
01:24:11,399 --> 01:24:13,273
East Maaraad.
That's where he used to live.
1554
01:24:13,274 --> 01:24:14,982
The best way is to ask
at that church.
1555
01:24:15,232 --> 01:24:17,232
He used to be
the gravedigger there.
1556
01:24:31,982 --> 01:24:33,024
Ah, Roshy!
1557
01:24:33,482 --> 01:24:34,857
- Good morning!
- Good morning!
1558
01:24:35,149 --> 01:24:37,024
How are the GCC collections going?
1559
01:24:37,274 --> 01:24:38,357
Going well, Chetta!
1560
01:24:39,315 --> 01:24:41,774
Anyway, considering the risk you took,
I must say, well done.
1561
01:24:42,024 --> 01:24:44,898
And yes, you had asked me
to check on a boy, right?
1562
01:24:44,899 --> 01:24:46,065
- Yes.
- Avira Chacko.
1563
01:24:46,690 --> 01:24:48,399
A couple of people I know,
know him.
1564
01:24:48,732 --> 01:24:50,940
One of them even has some
business connections with him.
1565
01:24:51,065 --> 01:24:53,024
He says he's a very good chap.
1566
01:24:53,190 --> 01:24:55,065
He had a setback
in his business a while ago,
1567
01:24:55,274 --> 01:24:56,856
but he bounced back quite well.
1568
01:24:56,857 --> 01:24:58,981
My friend says
he's very hard-working.
1569
01:24:58,982 --> 01:25:00,649
And what about his character?
1570
01:25:01,149 --> 01:25:02,524
He says he's a decent fellow.
1571
01:25:02,649 --> 01:25:04,774
And.. he has a couple of drinks
once in a while.
1572
01:25:06,482 --> 01:25:07,774
- Social drinking!
- Mm!
1573
01:25:08,565 --> 01:25:11,274
By the way, after the wedding,
you must come here with your family.
1574
01:25:12,649 --> 01:25:13,649
Definitely!
1575
01:25:14,940 --> 01:25:16,273
Alright then, Roshy.
1576
01:25:16,274 --> 01:25:17,815
- Alright then.
- Okay, okay. Thank you.
1577
01:25:19,315 --> 01:25:21,106
Phew! For the first time,
1578
01:25:21,107 --> 01:25:23,482
we actually got some
use out of a film guy.
1579
01:25:25,315 --> 01:25:27,065
Let's go to their house
at the earliest.
1580
01:25:27,524 --> 01:25:30,399
We need to warn them about the people
trying to sabotage the wedding.
1581
01:25:33,524 --> 01:25:34,565
I'm well aware...
1582
01:25:35,815 --> 01:25:37,064
that many in our force
1583
01:25:37,065 --> 01:25:39,315
have secured their positions
through political backing.
1584
01:25:40,649 --> 01:25:41,899
But lately,
1585
01:25:42,357 --> 01:25:43,439
I've been noticing
1586
01:25:43,440 --> 01:25:46,565
this very strange and unprecedented
tendency among such recruits.
1587
01:25:47,482 --> 01:25:51,649
It has evolved
into a sort of partisan rivalry.
1588
01:25:52,315 --> 01:25:53,857
You all should understand this.
1589
01:25:54,107 --> 01:25:55,274
The collapse of a nation,
1590
01:25:55,440 --> 01:25:58,107
a democracy in particular,
1591
01:25:58,815 --> 01:26:02,690
begins when its military
and police force become politicised.
1592
01:26:03,315 --> 01:26:06,189
Of course, I acknowledge
your political leanings.
1593
01:26:06,190 --> 01:26:07,857
But the nation must always come first.
1594
01:26:08,357 --> 01:26:10,815
Everything else should be secondary.
1595
01:26:11,399 --> 01:26:13,482
Otherwise, the ones
who'll suffer the consequences
1596
01:26:13,815 --> 01:26:16,482
will be the next generation,
your children included.
1597
01:26:16,857 --> 01:26:19,148
And it will result
in the complete destruction
1598
01:26:19,149 --> 01:26:20,940
of the very system that we live in
1599
01:26:21,524 --> 01:26:22,524
and look up to.
1600
01:26:22,690 --> 01:26:23,774
I hope you get the point.
1601
01:26:25,357 --> 01:26:26,607
- Philip...
- Sir?
1602
01:26:27,232 --> 01:26:29,315
Do you know Sahadevan
from the Varun case?
1603
01:26:30,024 --> 01:26:31,440
I don't know him personally, sir.
1604
01:26:31,815 --> 01:26:33,024
I've only heard of him.
1605
01:26:33,524 --> 01:26:35,649
Err... Antony might know him.
1606
01:26:37,899 --> 01:26:38,899
Antony!
1607
01:26:39,857 --> 01:26:40,857
Sir!
1608
01:26:41,399 --> 01:26:44,273
Do you know anything about Sahadevan,
the one who was dismissed in the Varun case?
1609
01:26:44,274 --> 01:26:45,274
Yes, sir.
1610
01:26:45,524 --> 01:26:48,399
He's working as a broker now,
dealing in cars and real estate.
1611
01:26:49,149 --> 01:26:50,524
I hear he's a heavy drinker now.
1612
01:26:50,815 --> 01:26:52,815
He'll take on any dirty job,
as long as it pays.
1613
01:26:53,149 --> 01:26:54,939
- Have someone check him out.
- Yes, sir.
1614
01:26:54,940 --> 01:26:57,274
I want his full file on my desk
as soon as possible.
1615
01:26:57,524 --> 01:26:58,524
- Got that?
- Sir.
1616
01:26:58,649 --> 01:26:59,814
- Okay.
- Okay.
1617
01:26:59,815 --> 01:27:00,815
Okay, sir.
1618
01:27:01,065 --> 01:27:02,065
What's the matter, sir?
1619
01:27:02,774 --> 01:27:04,814
Sabu told me that Sahadevan
went to see him recently
1620
01:27:04,815 --> 01:27:08,149
and tried to get more details
about the case.
1621
01:27:08,440 --> 01:27:09,857
- Sabu?
- Yeah, the same old guy.
1622
01:27:10,565 --> 01:27:12,481
I need to find out
what Sahadevan is after.
1623
01:27:12,482 --> 01:27:15,107
If he starts stirring things up,
that'll be our next headache.
1624
01:27:15,940 --> 01:27:17,815
The media had more or less
forgotten about it.
1625
01:27:18,607 --> 01:27:20,065
I don't think so, sir.
1626
01:27:20,315 --> 01:27:23,023
It's actually gaining a lot
of traction on social media lately.
1627
01:27:23,024 --> 01:27:24,607
Hmm, I've heard that too.
1628
01:27:26,399 --> 01:27:28,524
I need to know if that
has anything to do with this.
1629
01:27:28,857 --> 01:27:29,857
- Got it?
- Sir.
1630
01:27:33,524 --> 01:27:35,064
- Achaya, they're here.
- Are they here?
1631
01:27:35,065 --> 01:27:36,357
- Yes, yes.
- Coming.
1632
01:27:44,774 --> 01:27:46,189
- How was the journey?
- All good.
1633
01:27:46,190 --> 01:27:47,190
- Welcome.
- Yeah.
1634
01:27:47,524 --> 01:27:48,689
Come, dear...
1635
01:27:48,690 --> 01:27:49,690
Hello!
1636
01:27:49,815 --> 01:27:50,898
Please come.
1637
01:27:50,899 --> 01:27:51,899
Come in.
1638
01:27:53,940 --> 01:27:55,231
That's my work space.
1639
01:27:55,232 --> 01:27:56,857
Mathayi told us everything.
1640
01:27:57,065 --> 01:27:59,024
And we already knew quite a bit
about it from the newspapers.
1641
01:27:59,440 --> 01:28:01,899
Something like this could
happen in any family, right?
1642
01:28:02,565 --> 01:28:05,524
Anyway, we'll go with
whatever Avira decides.
1643
01:28:06,190 --> 01:28:09,357
People are saying all sorts of things
just to wreck our daughter's marriage.
1644
01:28:09,524 --> 01:28:10,899
That's why
1645
01:28:11,190 --> 01:28:13,440
we insisted
that you be fully informed.
1646
01:28:13,607 --> 01:28:15,399
We don't want it
to become an issue later on.
1647
01:28:16,607 --> 01:28:18,982
I'm only saying this
because you've been so honest with us.
1648
01:28:19,607 --> 01:28:20,815
To tell you the truth,
1649
01:28:20,940 --> 01:28:23,524
we were a bit sceptical
when we first heard about it.
1650
01:28:24,107 --> 01:28:26,399
But it was Avira
who convinced us.
1651
01:28:27,774 --> 01:28:30,774
In that case, let's get this done
as quickly as possible, shall we?
1652
01:28:31,649 --> 01:28:33,274
- Yes.
- We would like that too.
1653
01:28:37,315 --> 01:28:38,399
Alright then.
1654
01:28:43,149 --> 01:28:45,232
Why do you look like
you've been stung by a wasp?
1655
01:28:46,357 --> 01:28:48,440
I just wanted to get
out of there somehow.
1656
01:28:49,399 --> 01:28:50,399
What happened?
1657
01:28:51,274 --> 01:28:54,565
How many times have I asked you
to renovate our house?
1658
01:28:54,815 --> 01:28:56,231
Oh, is that
what's bothering you?
1659
01:28:56,232 --> 01:28:57,690
We're going to do it now,
aren't we?
1660
01:28:58,149 --> 01:29:00,440
Even their kitchen
is as big as our whole house!
1661
01:29:00,940 --> 01:29:03,607
Listen, this kind of inferiority
complex isn't healthy.
1662
01:29:03,774 --> 01:29:06,856
They agreed to this marriage
knowing exactly who we are.
1663
01:29:06,857 --> 01:29:08,773
Oh, please! It's the result
of my prayers!
1664
01:29:08,774 --> 01:29:10,024
Fine, if you say so.
1665
01:29:11,232 --> 01:29:12,940
Anyway, this wedding
is happening, right?
1666
01:29:27,524 --> 01:29:28,524
Georgekutty!
1667
01:29:28,857 --> 01:29:29,899
Yeah? What is it?
1668
01:29:30,690 --> 01:29:32,774
Give that sheet to Mohan Chettan
and come over here!
1669
01:29:37,607 --> 01:29:39,648
The wedding's been fixed,
and you're doing nothing about it?
1670
01:29:39,649 --> 01:29:40,856
Just tell me what you want.
1671
01:29:40,857 --> 01:29:42,689
Shouldn't we make a list
of relatives to invite?
1672
01:29:42,690 --> 01:29:43,856
You do it.
1673
01:29:43,857 --> 01:29:45,440
I don't really have
any relatives anyway.
1674
01:29:45,565 --> 01:29:48,107
I've only got a few friends
and neighbours to invite.
1675
01:29:48,357 --> 01:29:49,565
And the theatre staff.
1676
01:29:49,732 --> 01:29:51,148
All my relatives
must be invited in person.
1677
01:29:51,149 --> 01:29:52,856
- That's not necessary.
- Huh?
1678
01:29:52,857 --> 01:29:54,356
Just call everyone
over the phone.
1679
01:29:54,357 --> 01:29:55,898
And send the invite on WhatsApp.
1680
01:29:55,899 --> 01:29:57,065
Dad!
1681
01:29:57,190 --> 01:29:58,564
- I got the admission!
- Ah!
1682
01:29:58,565 --> 01:30:00,189
- That's my girl!
- Thank you!
1683
01:30:00,190 --> 01:30:01,981
- Where is it? Let me see.
- What?
1684
01:30:01,982 --> 01:30:04,315
- The admission letter...
- Like you'd be able to read it!
1685
01:30:04,732 --> 01:30:05,773
- Get lost!
- Hello?
1686
01:30:05,774 --> 01:30:06,940
It's Chackochan here.
1687
01:30:07,065 --> 01:30:08,356
Something amusing
happened here today.
1688
01:30:08,357 --> 01:30:09,273
What was it?
1689
01:30:09,274 --> 01:30:11,149
Two fellows came here
to sabotage the wedding.
1690
01:30:12,190 --> 01:30:13,273
What?!
1691
01:30:13,274 --> 01:30:14,399
They came in a jeep.
1692
01:30:14,899 --> 01:30:16,023
One of them stayed in the jeep.
1693
01:30:16,024 --> 01:30:17,649
I gave them a piece of my mind
and sent them packing.
1694
01:30:18,024 --> 01:30:19,773
Any idea who they might be?
1695
01:30:19,774 --> 01:30:22,064
As soon as Avira tried to take
a picture in his phone,
1696
01:30:22,065 --> 01:30:23,607
he ran off
and jumped into the jeep.
1697
01:30:23,982 --> 01:30:25,981
I've sent the photo
and the jeep's registration number
1698
01:30:25,982 --> 01:30:27,106
to you on WhatsApp.
1699
01:30:27,107 --> 01:30:28,440
Okay then... Okay.
1700
01:30:43,065 --> 01:30:44,524
Shall we schedule
next month's session
1701
01:30:44,982 --> 01:30:46,774
- for December 10th?
- Okay.
1702
01:30:46,940 --> 01:30:47,940
- Is it okay?
- Okay.
1703
01:30:48,274 --> 01:30:49,315
Thank you, Doctor.
1704
01:30:56,482 --> 01:30:57,482
- Doctor...
- Yes?
1705
01:30:57,815 --> 01:30:59,356
Please wait for ten minutes.
I'll call you.
1706
01:30:59,357 --> 01:31:00,774
Oh, I'm not here for a consultation.
1707
01:31:01,232 --> 01:31:02,649
I've come to collect a file.
1708
01:31:03,815 --> 01:31:05,065
- A file?
- Yes.
1709
01:31:05,732 --> 01:31:06,732
I'm with the police.
1710
01:31:07,024 --> 01:31:08,106
Which file?
1711
01:31:08,107 --> 01:31:10,024
Err... Anju George's file.
1712
01:31:11,690 --> 01:31:12,732
Which Anju George?
1713
01:31:16,357 --> 01:31:17,607
Listen, Doctor,
1714
01:31:18,024 --> 01:31:19,607
I don't have time
for all this drama.
1715
01:31:20,190 --> 01:31:22,232
Georgekutty's daughter, Anju.
1716
01:31:22,565 --> 01:31:24,149
- Without a court order--
- Stop!
1717
01:31:24,690 --> 01:31:26,398
I'm well aware of the law, Doctor.
1718
01:31:26,399 --> 01:31:28,064
Like I said,
I don't have time for this.
1719
01:31:28,065 --> 01:31:30,023
Sorry, I can't hand it over
without a court order.
1720
01:31:30,024 --> 01:31:31,024
Hold on.
1721
01:31:32,607 --> 01:31:34,481
You're going to make things
difficult for me, aren't you?
1722
01:31:34,482 --> 01:31:36,024
- What are you doing?
- Shush!
1723
01:31:36,440 --> 01:31:37,523
Not a word!
1724
01:31:37,524 --> 01:31:38,732
I'll skin you alive!
1725
01:31:39,107 --> 01:31:42,232
If you give it to me yourself,
I'll take it and be on my way.
1726
01:31:43,107 --> 01:31:44,815
Otherwise, I'll just kill you,
1727
01:31:45,315 --> 01:31:46,399
and take it anyway.
1728
01:31:47,149 --> 01:31:48,190
So what's it going to be?
1729
01:31:50,190 --> 01:31:51,190
I'll hand it over.
1730
01:32:04,274 --> 01:32:05,315
You need to make
1731
01:32:05,774 --> 01:32:07,565
a few changes in this,
the way I tell you to.
1732
01:32:10,690 --> 01:32:13,232
And no one apart from the two of us
should know about this.
1733
01:32:15,482 --> 01:32:17,399
If you try to act smart
by telling anyone,
1734
01:32:18,899 --> 01:32:21,107
your daughter,
who studies at St. Mary's College,
1735
01:32:22,524 --> 01:32:24,107
might not make it home one day.
1736
01:32:25,732 --> 01:32:26,732
Understood?
1737
01:32:28,107 --> 01:32:29,315
I won't tell anyone.
1738
01:32:38,440 --> 01:32:39,481
When did this happen?
1739
01:32:39,482 --> 01:32:40,649
About an hour ago.
1740
01:32:40,940 --> 01:32:43,024
I'm still trembling,
Georgekutty.
1741
01:32:43,524 --> 01:32:45,856
Can you give me any idea
who it might have been?
1742
01:32:45,857 --> 01:32:47,315
I have no clue who he is.
1743
01:32:47,524 --> 01:32:48,814
He claimed he was from the police.
1744
01:32:48,815 --> 01:32:50,523
He was wearing police boots
and khaki trousers.
1745
01:32:50,524 --> 01:32:51,689
And he was so drunk!
1746
01:32:51,690 --> 01:32:53,524
He can't possibly
be from the police.
1747
01:32:53,774 --> 01:32:55,982
Anyway, he's a man
who looks capable of anything.
1748
01:32:56,732 --> 01:32:58,565
You should file
a police complaint, Doctor.
1749
01:32:58,774 --> 01:33:00,607
No, no! I can't do that.
1750
01:33:00,774 --> 01:33:02,356
He'll do something
to my daughter.
1751
01:33:02,357 --> 01:33:04,689
I only called to inform you
about this, Georgekutty.
1752
01:33:04,690 --> 01:33:05,981
I'm sorry, Georgekutty.
1753
01:33:05,982 --> 01:33:07,399
I had no other option.
1754
01:33:07,649 --> 01:33:08,649
Hello? Hello?
1755
01:33:08,982 --> 01:33:09,982
Listen...
1756
01:33:10,440 --> 01:33:12,607
Rani and the girls
shouldn't know about this.
1757
01:33:12,815 --> 01:33:13,815
Okay.
1758
01:33:16,315 --> 01:33:17,315
- Georgekutty...
- Yeah?
1759
01:33:17,565 --> 01:33:19,065
Why did Dr. Ranjini call?
1760
01:33:19,190 --> 01:33:20,190
Huh?
1761
01:33:20,565 --> 01:33:21,774
Wh... who?
1762
01:33:22,190 --> 01:33:23,357
Is something wrong?
1763
01:33:24,357 --> 01:33:25,564
What? What's wrong?
1764
01:33:25,565 --> 01:33:28,274
Anju said the doctor called
while you were eating,
1765
01:33:28,607 --> 01:33:31,523
and you rushed outside
with your phone.
1766
01:33:31,524 --> 01:33:32,524
Yeah...
1767
01:33:32,815 --> 01:33:35,024
She just called to check on Anju.
1768
01:33:36,399 --> 01:33:38,273
But why did you have
to go outside for that?
1769
01:33:38,274 --> 01:33:39,898
Err... to meet Jose!
1770
01:33:39,899 --> 01:33:41,148
- Yes, Jose...
- But...
1771
01:33:41,149 --> 01:33:42,564
doesn't the doctor usually call me?
1772
01:33:42,565 --> 01:33:44,106
She couldn't get through to you.
1773
01:33:44,107 --> 01:33:45,439
So she called me instead.
1774
01:33:45,440 --> 01:33:47,857
If you don't believe me,
just ask the doctor! What is this?
1775
01:33:48,940 --> 01:33:50,106
What did you find?
1776
01:33:50,107 --> 01:33:51,149
It's an older model Jeep.
1777
01:33:51,399 --> 01:33:53,023
It's had three or four previous owners.
1778
01:33:53,024 --> 01:33:55,232
The last registered owner
is a man from Ponnani.
1779
01:33:55,732 --> 01:33:57,274
I went there
and made some inquiries.
1780
01:33:57,774 --> 01:33:59,606
He sold the jeep about a year ago
1781
01:33:59,607 --> 01:34:01,398
to a man named Sahadevan
from Kothamangalam.
1782
01:34:01,399 --> 01:34:03,524
But the ownership
hasn't been transferred yet.
1783
01:34:05,357 --> 01:34:06,814
- Sahadevan?
- Yes.
1784
01:34:06,815 --> 01:34:09,565
From what I gathered,
he's a real estate broker.
1785
01:34:44,815 --> 01:34:46,940
Well, look who's here!
Georgekutty?
1786
01:34:48,524 --> 01:34:50,315
It's been years since we crossed paths,
1787
01:34:50,482 --> 01:34:53,524
but thanks to TV and social media,
I've been keeping track of you.
1788
01:34:54,399 --> 01:34:55,649
So, what brings you here?
1789
01:35:08,399 --> 01:35:09,399
She is my daughter.
1790
01:35:16,232 --> 01:35:17,232
Sahadevan...
1791
01:35:17,899 --> 01:35:19,606
I have never wronged you
deliberately.
1792
01:35:19,607 --> 01:35:22,274
Whatever happened in your life
is the result of your own actions.
1793
01:35:22,607 --> 01:35:24,440
I know exactly what your intention is.
1794
01:35:25,565 --> 01:35:27,440
You can hurt me
however you want.
1795
01:35:28,107 --> 01:35:30,565
But if you harm my family,
I won't remain silent.
1796
01:35:31,190 --> 01:35:32,190
Don't try to threaten me.
1797
01:35:33,065 --> 01:35:34,815
Who the hell
do you think you are?
1798
01:35:36,690 --> 01:35:39,149
You and your family walked free
from that boy's murder case
1799
01:35:39,357 --> 01:35:40,357
by sheer luck!
1800
01:35:40,815 --> 01:35:42,606
And then a bunch
of filthy news channels
1801
01:35:42,607 --> 01:35:44,399
turned you into
some kind of hero.
1802
01:35:45,065 --> 01:35:46,732
Don't let all that fame
go to your head.
1803
01:35:48,982 --> 01:35:50,440
You've never played with someone
1804
01:35:51,149 --> 01:35:52,357
who truly knows the game.
1805
01:35:52,857 --> 01:35:54,315
But now, you're going to be playing
1806
01:35:54,940 --> 01:35:56,024
against me.
1807
01:35:56,232 --> 01:35:58,649
So this is your game?
Going around ruining girls' marriages?
1808
01:35:59,232 --> 01:36:00,856
But I'm not surprised,
Sahadevan.
1809
01:36:00,857 --> 01:36:03,482
You've played these
filthy games before too.
1810
01:36:03,732 --> 01:36:05,564
I wouldn't expect
anything better from you.
1811
01:36:05,565 --> 01:36:06,690
You're damn right.
1812
01:36:07,065 --> 01:36:09,815
I'll play any dirty game
if that's what it takes to win.
1813
01:36:10,732 --> 01:36:12,024
So you better watch out.
1814
01:36:13,274 --> 01:36:15,732
I want to see how you'll
send your daughter away
1815
01:36:16,149 --> 01:36:19,232
and still live peacefully
in this town.
1816
01:36:43,190 --> 01:36:45,149
I don't think that will be
possible, Georgekutty.
1817
01:36:45,607 --> 01:36:47,815
Tapping someone's phone
1818
01:36:48,274 --> 01:36:50,482
is very different from
tracking a number and details.
1819
01:36:52,482 --> 01:36:56,106
I just want to keep track of their moves
until my daughter's wedding is over.
1820
01:36:56,107 --> 01:36:57,107
That's all.
1821
01:36:58,274 --> 01:36:59,315
I can't promise anything.
1822
01:37:00,315 --> 01:37:02,064
- But I'll try.
- Okay.
1823
01:37:02,065 --> 01:37:04,065
If they get caught,
they could lose their jobs.
1824
01:37:04,357 --> 01:37:06,982
Well, Georgekutty... Do you really
have to be so scared of him?
1825
01:37:08,274 --> 01:37:10,024
I never underestimate anyone.
1826
01:37:11,690 --> 01:37:13,815
Even a small thorn
can make you limp, sir.
1827
01:37:22,399 --> 01:37:24,399
- Please don't hurt my father, sir!
- Tell the truth!
1828
01:37:24,649 --> 01:37:26,023
- Speak up!
- Let him go, sir!
1829
01:37:26,024 --> 01:37:27,899
Whose skeleton did you
give to Georgekutty?
1830
01:37:28,565 --> 01:37:29,774
Get out!
1831
01:37:29,940 --> 01:37:33,148
- I know it was you who gave it to him!
- Sir! Please!
1832
01:37:33,149 --> 01:37:35,606
I've come here after finding out all the
tricks you and Georgekutty pulled together.
1833
01:37:35,607 --> 01:37:36,689
- Tell me!
- Sir! Please, sir!
1834
01:37:36,690 --> 01:37:37,815
Move aside!
1835
01:37:38,315 --> 01:37:39,439
Say it!
1836
01:37:39,440 --> 01:37:41,982
If you don't speak, I'll kill you
and bury you right here!
1837
01:37:42,565 --> 01:37:43,815
Dad!
1838
01:37:50,065 --> 01:37:51,398
Where do you think you're going?
1839
01:37:51,399 --> 01:37:52,399
Get back inside!
1840
01:37:53,524 --> 01:37:54,982
Please, don't hurt my daughter!
1841
01:37:55,190 --> 01:37:56,982
Hey! You better start talking!
1842
01:37:57,232 --> 01:37:58,357
Talk!
1843
01:37:58,649 --> 01:38:02,314
Or I'll butcher you both and burn
this house to the ground with you in it!
1844
01:38:02,315 --> 01:38:03,690
Do you want that, huh?
1845
01:38:04,274 --> 01:38:05,524
Talk!
1846
01:38:06,024 --> 01:38:07,315
I'll tell you.
1847
01:38:15,774 --> 01:38:16,940
Tell me.
1848
01:38:20,315 --> 01:38:22,065
Then there's Babuchayan from Paika.
1849
01:38:22,815 --> 01:38:24,273
Who are all these people?
1850
01:38:24,274 --> 01:38:25,689
Do we really need
to invite them?
1851
01:38:25,690 --> 01:38:27,648
- He is my mother's first cousin!
- Your grandma's...!
1852
01:38:27,649 --> 01:38:30,315
We must invite them to both
the betrothal and the wedding.
1853
01:38:30,732 --> 01:38:32,690
- Who in Paika?
- Babuchayan.
1854
01:38:34,232 --> 01:38:35,232
Who else was there?
1855
01:38:37,357 --> 01:38:38,231
Huh!
1856
01:38:38,232 --> 01:38:39,565
- Want to do it?
- No, thanks.
1857
01:38:40,774 --> 01:38:41,856
Where's Anju, dear?
1858
01:38:41,857 --> 01:38:43,814
She still hasn't given me
her friends' list.
1859
01:38:43,815 --> 01:38:46,189
Chechi is on the phone
with your future son-in-law.
1860
01:38:46,190 --> 01:38:47,607
It's only been two hours so far.
1861
01:38:51,024 --> 01:38:52,232
Dad, one more thing.
1862
01:38:52,399 --> 01:38:55,357
Let's hire a good event management
team to handle the function.
1863
01:38:55,899 --> 01:38:57,773
- Wouldn't that be better?
- That's not necessary.
1864
01:38:57,774 --> 01:38:58,981
It is necessary.
1865
01:38:58,982 --> 01:39:00,774
We have to keep up
with the times.
1866
01:39:01,190 --> 01:39:03,524
Georgekutty, when in Rome,
do as the Romans do.
1867
01:39:04,107 --> 01:39:05,982
Funny how that one proverb never
seems to keep up with the times.
1868
01:39:09,565 --> 01:39:11,107
- Come. You finish the rest.
- Huh!
1869
01:39:11,565 --> 01:39:12,648
Sit down here.
1870
01:39:12,649 --> 01:39:13,898
- Sit down and write this!
- Dad...
1871
01:39:13,899 --> 01:39:14,899
Shucks!
1872
01:39:15,232 --> 01:39:16,939
If he would just switch
that phone off,
1873
01:39:16,940 --> 01:39:18,940
half the problems
in this house would be gone.
1874
01:39:20,357 --> 01:39:21,399
When did it happen?
1875
01:39:21,982 --> 01:39:23,399
It happened this morning, sir.
1876
01:39:24,982 --> 01:39:26,024
Sir...
1877
01:39:26,774 --> 01:39:28,774
When I saw him hurting my daughter,
1878
01:39:29,857 --> 01:39:31,607
I ended up telling him everything, Sir.
1879
01:39:37,149 --> 01:39:38,774
Pass the phone to your daughter.
1880
01:39:42,440 --> 01:39:43,482
Hello, sir.
1881
01:39:44,357 --> 01:39:45,607
Are you alright, dear?
1882
01:39:45,982 --> 01:39:48,024
I'm alright, sir,
but I was really frightened.
1883
01:39:49,190 --> 01:39:51,482
When people came running
hearing the noise,
1884
01:39:51,607 --> 01:39:52,732
he ran away immediately.
1885
01:39:52,982 --> 01:39:55,482
One of the neighbours called the police.
1886
01:39:55,982 --> 01:39:58,481
The policemen who came
asked me to go to the station
1887
01:39:58,482 --> 01:39:59,607
and file a complaint.
1888
01:40:00,274 --> 01:40:01,524
What should I do?
1889
01:40:03,732 --> 01:40:05,689
Anyway, the police
know about it now, right?
1890
01:40:05,690 --> 01:40:07,274
So go ahead
and file the complaint.
1891
01:40:09,107 --> 01:40:10,731
It wouldn't be a good idea
for me to come there.
1892
01:40:10,732 --> 01:40:12,482
- I'll send someone else.
- No need, sir.
1893
01:40:12,690 --> 01:40:14,690
I'll just go with Mom
once she gets here.
1894
01:40:15,232 --> 01:40:16,274
Okay.
1895
01:40:29,399 --> 01:40:30,399
Good evening, sir.
1896
01:40:30,565 --> 01:40:32,106
Good evening.
What is it, Philip?
1897
01:40:32,107 --> 01:40:33,982
Sir, there's been
an interesting development.
1898
01:40:37,690 --> 01:40:39,274
Philip, I want to see him.
1899
01:40:39,690 --> 01:40:40,690
Understood?
1900
01:40:41,690 --> 01:40:43,274
No, no.
Don't bring him to my office.
1901
01:40:43,482 --> 01:40:45,939
If the media gets wind of this,
that'll be the next headache.
1902
01:40:45,940 --> 01:40:46,940
Do this instead.
1903
01:40:47,399 --> 01:40:48,649
Bring him to the guest house.
1904
01:40:48,857 --> 01:40:50,274
- Okay, sir.
- One more thing...
1905
01:40:51,065 --> 01:40:52,899
This stays strictly
between the two of us.
1906
01:40:53,190 --> 01:40:54,232
Okay?
1907
01:41:10,899 --> 01:41:12,107
What is your intention?
1908
01:41:14,940 --> 01:41:16,231
We've been informed
1909
01:41:16,232 --> 01:41:18,273
that you've been going around
pretending to be a police officer
1910
01:41:18,274 --> 01:41:19,731
and making enquiries.
1911
01:41:19,732 --> 01:41:21,107
He wants to know
why you did that.
1912
01:41:22,190 --> 01:41:24,357
I didn't tell anyone
I'm a policeman, sir.
1913
01:41:25,190 --> 01:41:27,314
But yes, I have been
making some enquiries.
1914
01:41:27,315 --> 01:41:28,982
What exactly
are you enquiring about?
1915
01:41:30,190 --> 01:41:32,064
You already know that, sir.
Then why ask?
1916
01:41:32,065 --> 01:41:33,315
Just answer the question!
1917
01:41:35,482 --> 01:41:38,565
To find out where
Georgekutty moved Varun's body.
1918
01:41:38,940 --> 01:41:39,940
I see!
1919
01:41:40,399 --> 01:41:41,690
So? Did you find anything?
1920
01:41:43,732 --> 01:41:45,774
We've received a complaint
1921
01:41:46,190 --> 01:41:48,023
that you broke into a house
1922
01:41:48,024 --> 01:41:49,732
and assaulted a dying man
and his daughter!
1923
01:41:51,815 --> 01:41:52,815
Who are they?
1924
01:41:54,232 --> 01:41:55,440
Why did you attack them?
1925
01:41:57,774 --> 01:41:58,815
Tell me!
1926
01:42:01,857 --> 01:42:03,440
Philip, there's no point
talking to him.
1927
01:42:04,065 --> 01:42:05,523
The complainant is a girl, right?
1928
01:42:05,524 --> 01:42:06,524
Yes, sir.
1929
01:42:06,940 --> 01:42:08,815
Charge him under BNS 74
and lock him up.
1930
01:42:08,982 --> 01:42:10,315
That's the only way he'll learn.
1931
01:42:29,482 --> 01:42:31,899
Could you spare
five minutes for me, sir?
1932
01:42:34,899 --> 01:42:35,899
Geetha...
1933
01:42:36,274 --> 01:42:37,440
Look who's here.
1934
01:42:38,899 --> 01:42:40,232
Don't you recognise me, Geetha?
1935
01:42:44,024 --> 01:42:45,274
It's your friend, Geetha.
1936
01:42:45,440 --> 01:42:46,732
IG Thomas Bastin.
1937
01:42:49,107 --> 01:42:50,315
How are you doing, Geetha?
1938
01:42:57,690 --> 01:42:58,690
Meera...
1939
01:42:59,232 --> 01:43:00,524
Did Geetha eat anything?
1940
01:43:00,940 --> 01:43:02,690
She ate a little
when I insisted, sir.
1941
01:43:03,857 --> 01:43:05,649
Okay then. I'll call you later.
1942
01:43:07,649 --> 01:43:09,315
How did it get worse
all of a sudden?
1943
01:43:12,274 --> 01:43:15,524
When we were leaving
after our son's funeral,
1944
01:43:16,857 --> 01:43:20,565
I thought we'd move to the US
and start afresh.
1945
01:43:22,065 --> 01:43:23,149
But I was wrong.
1946
01:43:24,357 --> 01:43:26,024
She broke down crying,
1947
01:43:26,357 --> 01:43:28,065
saying I had never
done anything for her
1948
01:43:28,190 --> 01:43:29,690
and that I never stood by her.
1949
01:43:30,774 --> 01:43:32,940
After that, she slowly stopped
talking to me.
1950
01:43:33,690 --> 01:43:34,732
She stopped going out.
1951
01:43:35,649 --> 01:43:37,899
She wouldn't speak even to people
who visited our house.
1952
01:43:38,857 --> 01:43:40,690
I took her to several psychiatrists.
1953
01:43:42,190 --> 01:43:43,732
- She refused to--
- Please sit.
1954
01:43:44,357 --> 01:43:46,440
to take medication.
1955
01:43:46,857 --> 01:43:47,940
Please, sit down.
1956
01:43:48,982 --> 01:43:52,524
Doctors say it's the guilt of not
being able to get justice for her son,
1957
01:43:53,482 --> 01:43:57,940
and the thought that even I,
his own father, didn't stand by her,
1958
01:43:58,440 --> 01:44:01,357
that pushed Geetha into this state.
1959
01:44:04,190 --> 01:44:07,690
If I lose her too, Bastin,
I'll be left with no one.
1960
01:44:09,440 --> 01:44:11,357
I've never done anyone any harm.
1961
01:44:11,774 --> 01:44:13,899
And yet, what did I get in return?
1962
01:44:15,024 --> 01:44:17,315
That's when I realised
none of it meant anything.
1963
01:44:18,940 --> 01:44:20,524
Now I have only one goal.
1964
01:44:21,107 --> 01:44:23,190
This case has to be solved, somehow.
1965
01:44:26,024 --> 01:44:29,065
Are you planning to do something
this state's police force couldn't do,
1966
01:44:29,357 --> 01:44:32,940
using a policeman who was
dismissed on disciplinary grounds?
1967
01:44:33,982 --> 01:44:35,857
That is precisely his qualification, sir.
1968
01:44:36,815 --> 01:44:40,149
I would never underestimate
the ability of this state's police force.
1969
01:44:40,857 --> 01:44:43,065
After all, my wife was once
one of your own, right?
1970
01:44:44,524 --> 01:44:45,856
Look...
1971
01:44:45,857 --> 01:44:49,149
Sahadevan has a deep vendetta
against that family.
1972
01:44:49,565 --> 01:44:51,439
It was the testimony
of those two children
1973
01:44:51,440 --> 01:44:53,607
that ultimately cost him his job.
1974
01:44:54,440 --> 01:44:56,190
And of course, his violent nature.
1975
01:44:56,982 --> 01:44:59,607
He is not the kind of person
you can trust, Mr. Prabhakar.
1976
01:45:01,065 --> 01:45:02,106
He is a loose character.
1977
01:45:02,107 --> 01:45:03,356
He is a loose cannon.
1978
01:45:03,357 --> 01:45:04,398
He is a rogue!
1979
01:45:04,399 --> 01:45:06,524
That's precisely why I picked him.
1980
01:45:07,149 --> 01:45:09,607
The law and its enforcers
have their limitations.
1981
01:45:09,774 --> 01:45:11,315
Those limits don't apply to Sahadevan.
1982
01:45:14,482 --> 01:45:16,565
I thought we had agreed
to put this behind us.
1983
01:45:17,565 --> 01:45:18,565
Then why?
1984
01:45:20,274 --> 01:45:21,815
Bastin, I lost my son.
1985
01:45:22,524 --> 01:45:23,940
Now I'm losing my wife!
1986
01:45:24,482 --> 01:45:26,565
I have to bring Geetha
back, somehow.
1987
01:45:26,815 --> 01:45:28,232
For that, I'll do
whatever it takes.
1988
01:45:29,315 --> 01:45:31,149
We've lost everything.
1989
01:45:31,274 --> 01:45:32,731
And yet the people
responsible for it
1990
01:45:32,732 --> 01:45:34,481
are going about their lives
as if nothing happened.
1991
01:45:34,482 --> 01:45:35,732
I can't accept that.
1992
01:45:39,774 --> 01:45:41,357
They should feel our pain.
1993
01:45:41,899 --> 01:45:43,315
And I'll make damn sure they do.
1994
01:45:45,899 --> 01:45:49,274
Deep down, I know you want them
brought to justice too.
1995
01:45:50,524 --> 01:45:51,982
So why don't you
join forces with me?
1996
01:45:53,899 --> 01:45:56,149
As the officer
who led that investigation,
1997
01:45:56,857 --> 01:45:59,649
and as Geetha's close friend,
I want the same too.
1998
01:45:59,774 --> 01:46:01,731
But using a thug
like Sahadevan to do it...
1999
01:46:01,732 --> 01:46:03,231
that is where I disagree.
2000
01:46:03,232 --> 01:46:05,940
- Bastin...
- Because I just don't trust him.
2001
01:46:07,524 --> 01:46:09,981
Bastin, I know Sahadevan
better than you do.
2002
01:46:09,982 --> 01:46:11,482
He is my responsibility.
2003
01:46:11,857 --> 01:46:13,399
All he wants is money.
2004
01:46:13,607 --> 01:46:16,357
So he won't go against my word.
2005
01:46:16,899 --> 01:46:19,815
We've been after Georgekutty
for quite some time now.
2006
01:46:19,982 --> 01:46:21,482
And he has made some breakthrough.
2007
01:46:22,774 --> 01:46:25,440
You need to hear
what he has to say, sir.
2008
01:46:26,024 --> 01:46:27,024
Please!
2009
01:46:55,399 --> 01:46:56,649
Who said you could sit?
2010
01:47:15,274 --> 01:47:17,482
Tell the officer
what you've found, Sahadevan.
2011
01:47:19,732 --> 01:47:22,274
I found the man who gave
the skeleton to Georgekutty.
2012
01:47:23,232 --> 01:47:24,399
He confessed it.
2013
01:47:24,565 --> 01:47:25,565
Who is he?
2014
01:47:25,857 --> 01:47:26,899
A man named Pathro.
2015
01:47:27,399 --> 01:47:29,439
He was the gravedigger
at the parish cemetery.
2016
01:47:29,440 --> 01:47:31,732
He even told me whose skeleton
he dug up and handed over.
2017
01:47:31,982 --> 01:47:32,982
And...
2018
01:47:33,607 --> 01:47:34,898
I have a fairly good idea
2019
01:47:34,899 --> 01:47:37,357
where Georgekutty
must have hidden Varun's remains.
2020
01:47:38,774 --> 01:47:40,357
But before I could confirm it,
2021
01:47:40,607 --> 01:47:41,899
you had me hauled in here, Sir.
2022
01:47:44,982 --> 01:47:46,899
Tell him exactly what
you know, Sahadevan.
2023
01:47:47,857 --> 01:47:50,149
It's buried right under
Pathro's house,
2024
01:47:50,399 --> 01:47:52,774
along the boundary of the
Ponthanpuzha Reserve Forest.
2025
01:47:55,232 --> 01:47:59,024
But I don't think
Pathro had any idea about it.
2026
01:47:59,482 --> 01:48:00,899
And why do you think so?
2027
01:48:01,357 --> 01:48:02,649
Sir, you know the route
2028
01:48:03,065 --> 01:48:05,690
Georgekutty took from Kottayam
with Varun's remains, right?
2029
01:48:06,440 --> 01:48:08,024
That twenty-cent plot of land
2030
01:48:08,524 --> 01:48:10,940
on the reserve forest boundary
where Pathro's house is...
2031
01:48:11,607 --> 01:48:13,524
It was Georgekutty
who purchased that land
2032
01:48:14,190 --> 01:48:15,440
five years ago.
2033
01:48:15,774 --> 01:48:17,232
And he bought it
in Pathro's name.
2034
01:48:17,815 --> 01:48:18,940
To be precise,
2035
01:48:19,274 --> 01:48:22,649
shortly after Pathro gave
Georgekutty the skeleton,
2036
01:48:23,357 --> 01:48:27,190
Georgekutty laid the foundation
for a house there.
2037
01:48:27,732 --> 01:48:30,565
Later, when he got Varun's remains,
he buried them there.
2038
01:48:31,565 --> 01:48:33,815
Pathro's younger daughter
studied nursing,
2039
01:48:34,190 --> 01:48:36,232
and Georgekutty covered the expenses.
2040
01:48:36,440 --> 01:48:38,273
Later, once she got a job abroad,
2041
01:48:38,274 --> 01:48:41,731
he had her take a housing loan
to justify the source of the money.
2042
01:48:41,732 --> 01:48:44,149
Then he finished the remaining
work on the house
2043
01:48:44,357 --> 01:48:46,565
and moved the family there.
2044
01:48:47,440 --> 01:48:49,899
Georgekutty paid for everything.
2045
01:48:50,399 --> 01:48:53,107
But his name isn't
on any of the documents.
2046
01:48:53,649 --> 01:48:54,940
But I'm certain of it, sir.
2047
01:48:55,149 --> 01:48:56,732
We can find the evidence
to prove it.
2048
01:48:59,107 --> 01:49:00,774
Prabhakar, trust me here.
2049
01:49:01,524 --> 01:49:03,982
We also got as far as
the Ponthanpuzha Reserve Forest.
2050
01:49:05,482 --> 01:49:09,315
But after that, we had our own
reasons not to pursue it any further.
2051
01:49:09,982 --> 01:49:11,024
What reasons?
2052
01:49:11,565 --> 01:49:12,606
We all know
2053
01:49:12,607 --> 01:49:15,107
Georgekutty is the kind of man
who tries to mislead the police.
2054
01:49:15,649 --> 01:49:16,649
- Right?
- Yes.
2055
01:49:16,982 --> 01:49:19,482
Now let me ask you
a very commonsensical question.
2056
01:49:19,940 --> 01:49:21,356
Would a man like that
2057
01:49:21,357 --> 01:49:24,149
carry his phone while leaving
the Kottayam Forensic Office
2058
01:49:24,857 --> 01:49:26,065
with the skeleton?
2059
01:49:26,899 --> 01:49:29,190
He would definitely know
the police would be tracking it.
2060
01:49:32,190 --> 01:49:33,440
What you said is correct, sir.
2061
01:49:33,732 --> 01:49:36,856
But would anyone really buy
a twenty-cent plot of land
2062
01:49:36,857 --> 01:49:39,606
and lay the foundation for a house
there just to mislead the police?
2063
01:49:39,607 --> 01:49:41,523
How many people would bury a body
in an unfinished police station
2064
01:49:41,524 --> 01:49:43,399
in the middle of the night
after committing a murder?
2065
01:49:44,315 --> 01:49:45,315
Tell me!
2066
01:49:45,982 --> 01:49:47,565
So don't underestimate him.
2067
01:49:47,732 --> 01:49:50,815
Everyone keeps talking about
how brilliant Georgekutty is.
2068
01:49:51,315 --> 01:49:52,315
But is it really true?
2069
01:49:54,149 --> 01:49:56,606
If that police station
wasn't being built there back then,
2070
01:49:56,607 --> 01:49:57,649
what would he have done?
2071
01:49:58,315 --> 01:49:59,315
As for his "planning"...
2072
01:49:59,940 --> 01:50:02,023
He was able to move
my son's remains from there
2073
01:50:02,024 --> 01:50:04,899
only because he had
many years on his side.
2074
01:50:05,524 --> 01:50:06,606
Luck!
2075
01:50:06,607 --> 01:50:09,565
It's sheer luck that he got away
with it for this long!
2076
01:50:10,065 --> 01:50:12,899
So he shouldn't get
that advantage anymore.
2077
01:50:14,857 --> 01:50:16,607
Everything you've said could be true.
2078
01:50:17,774 --> 01:50:19,315
But you need to understand one thing.
2079
01:50:20,565 --> 01:50:22,148
We have a chance
2080
01:50:22,149 --> 01:50:26,149
only if we can somehow link
Georgekutty to Varun's remains.
2081
01:50:27,065 --> 01:50:28,065
But unfortunately,
2082
01:50:28,857 --> 01:50:30,732
the police don't believe
it can still be found.
2083
01:50:32,482 --> 01:50:33,523
Sir...
2084
01:50:33,524 --> 01:50:34,898
It's buried under
that house, sir.
2085
01:50:34,899 --> 01:50:35,899
I'm absolutely sure.
2086
01:50:38,607 --> 01:50:39,774
You wait outside.
2087
01:50:54,440 --> 01:50:55,899
I'm not supposed to say this.
2088
01:50:57,399 --> 01:50:58,940
But I think I should... now.
2089
01:51:01,274 --> 01:51:02,774
During our investigation,
2090
01:51:03,815 --> 01:51:04,982
there's something we found,
2091
01:51:05,649 --> 01:51:07,440
that you're not aware of.
2092
01:51:08,357 --> 01:51:09,357
Let me tell you.
2093
01:51:09,982 --> 01:51:12,649
On the day Varun's remains
were discovered at the police station,
2094
01:51:13,774 --> 01:51:14,815
Georgekutty bought
2095
01:51:15,399 --> 01:51:18,982
a 35-litre can of acid
from a shop in his town.
2096
01:51:19,940 --> 01:51:22,899
For a rubber farmer, buying
that much acid isn't unusual.
2097
01:51:23,857 --> 01:51:26,107
Some farmers purchase
a year's supply in one go.
2098
01:51:27,399 --> 01:51:28,690
He owns
2099
01:51:28,940 --> 01:51:31,399
about four acres
of rubber plantation.
2100
01:51:31,815 --> 01:51:32,982
A farmer with that much land
2101
01:51:33,690 --> 01:51:37,232
would typically need four to five
litres of acid each month.
2102
01:51:38,399 --> 01:51:41,857
Yet even after buying
those 35 litres,
2103
01:51:42,982 --> 01:51:45,524
Georgekutty continued purchasing
five litres every month.
2104
01:51:47,065 --> 01:51:50,690
So why would he have needed
that 35 litres of acid
2105
01:51:53,107 --> 01:51:54,899
I understand what you're saying, sir.
2106
01:51:56,190 --> 01:51:57,274
Still,
2107
01:51:58,274 --> 01:52:00,024
wouldn't we find
at least some remains?
2108
01:52:01,357 --> 01:52:02,440
Don't they say
2109
01:52:02,649 --> 01:52:05,232
God's invisible hand
leaves a trace in every case?
2110
01:52:06,732 --> 01:52:08,774
We can't rule anything out.
2111
01:52:10,315 --> 01:52:14,024
Besides, for them
to be punished under the law,
2112
01:52:14,440 --> 01:52:15,857
do we really need
to find the body?
2113
01:52:16,440 --> 01:52:18,856
So many cases
have been proven here
2114
01:52:18,857 --> 01:52:20,524
using circumstantial evidence.
2115
01:52:21,232 --> 01:52:22,232
Isn't that right?
2116
01:52:25,524 --> 01:52:27,315
Looks like you've already
made up your mind!
2117
01:52:28,232 --> 01:52:29,940
Don't we have to survive too, Bastin?
2118
01:52:30,732 --> 01:52:32,773
Georgekutty is planning
to get his daughter married
2119
01:52:32,774 --> 01:52:34,357
and send her abroad.
2120
01:52:35,107 --> 01:52:36,732
If she leaves the country,
2121
01:52:37,357 --> 01:52:39,399
all our efforts so far
will be in vain.
2122
01:52:39,899 --> 01:52:41,607
The betrothal is next Sunday.
2123
01:52:42,649 --> 01:52:44,649
The wedding will be
within a month after that.
2124
01:52:46,149 --> 01:52:47,149
So,
2125
01:52:47,357 --> 01:52:49,065
now he is busy and distracted.
2126
01:52:50,524 --> 01:52:53,149
Bastin, I will take
the responsibility of my actions.
2127
01:52:53,399 --> 01:52:54,482
And if we win,
2128
01:52:55,274 --> 01:52:56,607
you can enjoy the fruit!
2129
01:52:57,815 --> 01:52:59,732
Are you with me or not?
2130
01:53:15,107 --> 01:53:16,107
On one condition.
2131
01:53:17,899 --> 01:53:19,024
One of my men...
2132
01:53:19,607 --> 01:53:20,607
will always be with you.
2133
01:54:21,107 --> 01:54:25,024
In accordance with the law of Christ
and the rites of the Holy Church,
2134
01:54:25,565 --> 01:54:29,232
do you solemnly pledge
to take Anju as your lawful wife,
2135
01:54:29,524 --> 01:54:33,857
of your own free will
and with full consent?
2136
01:54:34,107 --> 01:54:35,107
I do.
2137
01:54:37,190 --> 01:54:39,189
Dad, let us handle
things from here.
2138
01:54:39,190 --> 01:54:40,731
We'll plan the wedding arrangements.
2139
01:54:40,732 --> 01:54:42,857
Yes, the wedding can't
end up like the engagement.
2140
01:54:43,315 --> 01:54:44,399
Alright, alright.
2141
01:54:45,232 --> 01:54:46,689
Mom, is this okay?
2142
01:54:46,690 --> 01:54:47,690
What's up, Jose?
2143
01:54:48,940 --> 01:54:51,440
Pathro's witness statement alone
won't be sufficient.
2144
01:54:51,732 --> 01:54:53,064
The skeleton's DNA must match
2145
01:54:53,065 --> 01:54:56,649
the DNA of the parents
of the boy Pathro mentioned.
2146
01:55:02,940 --> 01:55:03,940
Anu!
2147
01:55:05,274 --> 01:55:06,315
Anu!!
2148
01:55:06,440 --> 01:55:07,440
What is it?
2149
01:55:07,607 --> 01:55:09,274
Why can't you just fold
your own clothes?
2150
01:55:09,607 --> 01:55:12,940
How many times have I told you not to leave
the washed clothes on the dining table?
2151
01:55:13,357 --> 01:55:16,398
I leave them here hoping you'll fold them
at least before you sit down to eat!
2152
01:55:16,399 --> 01:55:17,649
Now fold them!
2153
01:55:19,857 --> 01:55:21,398
- Oh, and Georgekutty...
- Yes?
2154
01:55:21,399 --> 01:55:23,148
We'll do all the shopping
in Ernakulam.
2155
01:55:23,149 --> 01:55:24,564
Why go all the way to Ernakulam?
2156
01:55:24,565 --> 01:55:26,148
Don't we have good shops
in Thodupuzha?
2157
01:55:26,149 --> 01:55:27,815
No, we have to go to Ernakulam.
2158
01:55:27,982 --> 01:55:30,023
We'll buy the gold
from Kalyan Jewellers.
2159
01:55:30,024 --> 01:55:32,274
Kalyan Jewellers is in
Thodupuzha as well, right?
2160
01:55:32,815 --> 01:55:35,190
The groom's family
is shopping in Ernakulam.
2161
01:55:35,607 --> 01:55:37,315
So we've planned
to shop together.
2162
01:55:37,690 --> 01:55:39,315
Oh really? Who planned that?
2163
01:55:40,190 --> 01:55:41,440
Your elder daughter!
2164
01:55:46,440 --> 01:55:47,482
So be it!
2165
01:55:51,065 --> 01:55:52,648
How long ago did it happen?
2166
01:55:52,649 --> 01:55:54,232
Six years ago, sir.
2167
01:55:54,815 --> 01:55:56,065
What was the cause of death?
2168
01:55:56,190 --> 01:55:58,982
It occurred in an accident
during a family dispute.
2169
01:56:00,274 --> 01:56:02,065
We'll need your blood samples.
2170
01:56:02,232 --> 01:56:03,274
It's for a DNA test.
2171
01:56:16,565 --> 01:56:19,732
Is he stupid enough
to leave his trail in documents?
2172
01:56:21,690 --> 01:56:22,690
I don't know.
2173
01:56:22,899 --> 01:56:25,149
But even the most intelligent
men can make mistakes.
2174
01:56:35,982 --> 01:56:37,107
What we need now
2175
01:56:37,732 --> 01:56:41,607
are credible witness statements
linking Georgekutty to these deals.
2176
01:56:49,565 --> 01:56:51,399
The office where
the registration was done,
2177
01:56:51,815 --> 01:56:53,649
the person who drafted
the house deed,
2178
01:56:53,774 --> 01:56:55,898
the architect of the house,
2179
01:56:55,899 --> 01:56:57,648
the contractor who built the house...
2180
01:56:57,649 --> 01:56:59,690
These could all
be potential leads for us.
2181
01:57:01,399 --> 01:57:02,399
By the way...
2182
01:57:02,690 --> 01:57:04,398
didn't you tell them
the bride and groom
2183
01:57:04,399 --> 01:57:05,940
will be coming here
after the wedding?
2184
01:57:07,357 --> 01:57:08,357
Mom...
2185
01:57:08,565 --> 01:57:09,899
That's not what we have planned.
2186
01:57:12,732 --> 01:57:13,814
After the wedding,
2187
01:57:13,815 --> 01:57:15,898
they'll leave in the new car
Dad's buying for them,
2188
01:57:15,899 --> 01:57:17,606
with a "Just Married" board on it,
2189
01:57:17,607 --> 01:57:19,315
and head straight to
Misty Mountain Resort.
2190
01:57:19,565 --> 01:57:21,940
After that, they'll come home
two days later.
2191
01:57:22,315 --> 01:57:23,564
That's not possible.
2192
01:57:23,565 --> 01:57:24,606
After the wedding,
2193
01:57:24,607 --> 01:57:27,023
the couple must enter either
the bride's or the groom's house
2194
01:57:27,024 --> 01:57:28,231
making the sign of the cross.
2195
01:57:28,232 --> 01:57:30,107
- That's the tradition.
- What tradition?
2196
01:57:30,315 --> 01:57:31,524
These are outdated thoughts!
2197
01:57:32,940 --> 01:57:35,482
Misty Mountain is very close
to our place, Mom.
2198
01:57:35,649 --> 01:57:37,814
We'll be back in two days anyway.
2199
01:57:37,815 --> 01:57:39,815
Can't we just have the ceremony
when we return?
2200
01:57:39,940 --> 01:57:43,107
Yeah! These days people fly abroad
right after the wedding!
2201
01:57:43,232 --> 01:57:45,649
Don't you always say we should
keep up with the times, Mom?
2202
01:57:47,899 --> 01:57:50,231
So? Does that mean you can do
whatever nonsense you like?
2203
01:57:50,232 --> 01:57:52,398
- Didn't you agree to let us handle it?
- Sir... good morning.
2204
01:57:52,399 --> 01:57:54,439
- Then why talk like this now?
- Georgekutty...
2205
01:57:54,440 --> 01:57:55,814
Phone tapping isn't possible.
2206
01:57:55,815 --> 01:57:57,315
No one is willing to do it.
2207
01:57:57,524 --> 01:57:58,898
If anything goes wrong,
2208
01:57:58,899 --> 01:58:00,856
they won't just lose their job,
they'll end up in jail as well.
2209
01:58:00,857 --> 01:58:02,689
- It's a serious offence.
- Dad, look at this.
2210
01:58:02,690 --> 01:58:04,773
Hey! Let them decide
whatever they want!
2211
01:58:04,774 --> 01:58:06,064
You stay out of it!
2212
01:58:06,065 --> 01:58:07,065
No... wait...
2213
01:58:08,065 --> 01:58:09,065
- Georgekutty...
- Hello?
2214
01:58:09,649 --> 01:58:10,690
Yeah.
2215
01:58:12,149 --> 01:58:13,149
Damn it!
2216
01:58:16,774 --> 01:58:18,689
Never mind. Just eat your food.
2217
01:58:18,690 --> 01:58:21,107
I can't figure out
what their plan is, sir.
2218
01:58:22,274 --> 01:58:24,899
If Sahadevan were acting alone,
I wouldn't be concerned.
2219
01:58:25,190 --> 01:58:26,857
But Sabu is with him too.
2220
01:58:28,149 --> 01:58:30,940
That means we can confirm that
the police are also involved in this.
2221
01:58:32,440 --> 01:58:33,690
What do you think, sir?
2222
01:58:34,232 --> 01:58:35,565
That could very well be the case.
2223
01:58:36,524 --> 01:58:39,939
If Sahadevan is used as the front
and something works out,
2224
01:58:39,940 --> 01:58:41,565
the police will take advantage of it.
2225
01:58:42,065 --> 01:58:43,481
If it backfires,
2226
01:58:43,482 --> 01:58:45,773
they'll place the blame on
Sahadevan and distance themselves.
2227
01:58:45,774 --> 01:58:46,939
I made some enquiries.
2228
01:58:46,940 --> 01:58:49,399
I don't think the police
have found any new evidence.
2229
01:58:49,982 --> 01:58:51,899
Should we apply
for anticipatory bail?
2230
01:58:52,524 --> 01:58:55,399
That's only necessary
if the police reopen the case.
2231
01:58:56,899 --> 01:58:58,107
I don't know about all that.
2232
01:58:58,857 --> 01:59:00,481
Anju's wedding...
2233
01:59:00,482 --> 01:59:01,732
has to happen.
2234
01:59:01,982 --> 01:59:04,940
If you are that worried,
I'll apply for anticipatory bail.
2235
01:59:05,107 --> 01:59:08,231
That way we can confirm whether
the police are making a move.
2236
01:59:08,232 --> 01:59:09,232
Okay.
2237
01:59:10,024 --> 01:59:12,065
You focus on the wedding,
Georgekutty.
2238
01:59:12,274 --> 01:59:13,857
I'll take care
of everything else here.
2239
01:59:17,107 --> 01:59:20,565
This evidence and these testimonies
point to Georgekutty.
2240
01:59:21,899 --> 01:59:23,440
And the boy's DNA match.
2241
01:59:23,857 --> 01:59:25,315
That's a strong piece of evidence.
2242
01:59:26,065 --> 01:59:27,273
But...
2243
01:59:27,274 --> 01:59:29,315
now we must ensure two things.
2244
01:59:29,440 --> 01:59:30,523
First...
2245
01:59:30,524 --> 01:59:33,065
These testimonies must reach
the court exactly as they are.
2246
01:59:33,732 --> 01:59:34,732
Second...
2247
01:59:35,357 --> 01:59:36,732
We have to find Varun's remains.
2248
01:59:37,524 --> 01:59:39,024
The second one
2249
01:59:39,190 --> 01:59:40,857
will be our biggest challenge.
2250
01:59:41,190 --> 01:59:43,064
Aren't those matters
we can deal with later?
2251
01:59:43,065 --> 01:59:45,940
Right now our priority is to stop
this wedding by any means.
2252
01:59:48,357 --> 01:59:51,274
It seems he has some
suspicions about our moves.
2253
01:59:51,857 --> 01:59:54,732
Georgekutty has applied
for anticipatory bail,
2254
01:59:54,940 --> 01:59:57,899
and its instruction arrived
at his police station today.
2255
01:59:58,857 --> 02:00:01,690
It's an attempt to find out
whether the case has been reopened.
2256
02:00:01,815 --> 02:00:04,607
They'll send it back tomorrow
stating there's no intent to arrest.
2257
02:00:05,482 --> 02:00:07,815
But if we want to take them
into custody for questioning,
2258
02:00:08,107 --> 02:00:09,690
we'll have to reopen the old case.
2259
02:00:09,940 --> 02:00:12,774
Then they'll apply
for anticipatory bail again.
2260
02:00:13,649 --> 02:00:14,815
So what do we do now?
2261
02:00:18,024 --> 02:00:19,024
There's only one way.
2262
02:00:21,982 --> 02:00:25,648
The wedding is on
Monday the 25th, right?
2263
02:00:25,649 --> 02:00:26,774
Yes.
2264
02:00:27,357 --> 02:00:31,899
We'll reopen the case
on the 23rd, Saturday.
2265
02:00:32,565 --> 02:00:34,607
The same day,
we'll take them into custody.
2266
02:00:34,940 --> 02:00:37,149
The next day is Sunday,
so the courts will be closed.
2267
02:00:37,440 --> 02:00:39,064
And the day after that
is the wedding.
2268
02:00:39,065 --> 02:00:41,607
Even if they file for anticipatory bail,
2269
02:00:42,607 --> 02:00:45,649
for the instruction to reach the local
police station and return to court,
2270
02:00:45,899 --> 02:00:47,565
it will take at least a week.
2271
02:00:56,857 --> 02:00:57,939
Georgekutty...
2272
02:00:57,940 --> 02:00:59,231
You, your wife Rani,
2273
02:00:59,232 --> 02:01:01,606
and your daughters Anju and Anu
need to come with us now.
2274
02:01:01,607 --> 02:01:03,481
- For what?
- It's regarding the Varun case.
2275
02:01:03,482 --> 02:01:04,981
Wasn't that quashed
by the High Court?
2276
02:01:04,982 --> 02:01:07,815
The case has been reopened
based on new evidence.
2277
02:01:08,940 --> 02:01:10,440
My wife and children aren't here.
2278
02:01:11,357 --> 02:01:12,357
Where have they gone?
2279
02:01:14,357 --> 02:01:16,398
Georgekutty, you'd better
cooperate with us.
2280
02:01:16,399 --> 02:01:17,857
I could say the same to you.
2281
02:01:21,274 --> 02:01:22,274
Hello, sir.
2282
02:01:22,607 --> 02:01:23,607
We have a problem.
2283
02:01:23,899 --> 02:01:25,481
There's a court order stating that
2284
02:01:25,482 --> 02:01:28,107
we cannot arrest them without
first serving a 41A notice.
2285
02:01:29,024 --> 02:01:30,814
How did he manage to get
such an order?
2286
02:01:30,815 --> 02:01:32,731
Chances are, he requested
it from the court
2287
02:01:32,732 --> 02:01:34,565
when the anticipatory bail
was disposed of.
2288
02:01:35,440 --> 02:01:37,524
If so, shouldn't the police station
receive a copy?
2289
02:01:37,732 --> 02:01:39,190
The police haven't received any copy.
2290
02:01:39,482 --> 02:01:42,440
The liaison officer at that court
is supposed to notify it.
2291
02:01:42,732 --> 02:01:44,064
That usually takes some time.
2292
02:01:44,065 --> 02:01:46,107
Then let's serve the notice
and bring them in, sir.
2293
02:01:47,399 --> 02:01:49,065
That won't work, Mr. Prabhakar!
2294
02:01:49,649 --> 02:01:51,482
He has figured out
our game plan.
2295
02:01:52,149 --> 02:01:54,939
If we don't handle this carefully,
the department will be disgraced.
2296
02:01:54,940 --> 02:01:56,482
I'll have to answer to my superiors.
2297
02:01:57,232 --> 02:01:59,649
Without a court order,
I can't be part of this anymore.
2298
02:01:59,815 --> 02:02:00,815
Understood?
2299
02:02:04,399 --> 02:02:06,731
Unfortunately, there are
more loopholes than solutions
2300
02:02:06,732 --> 02:02:08,565
in our legal system, Mr. Prabhakar.
2301
02:02:10,149 --> 02:02:11,149
Let me think!
2302
02:02:20,607 --> 02:02:21,649
Here's what we'll do.
2303
02:02:22,774 --> 02:02:24,148
We'll serve them
a notice tomorrow
2304
02:02:24,149 --> 02:02:26,190
asking them to appear
for questioning on Monday.
2305
02:02:27,190 --> 02:02:28,732
Of course, they'll approach the court.
2306
02:02:29,149 --> 02:02:31,440
That's where we have to play
a really solid game.
2307
02:03:00,649 --> 02:03:02,315
Do you like it?
2308
02:03:09,399 --> 02:03:11,148
Hey! You're still
sitting here talking?
2309
02:03:11,149 --> 02:03:12,314
It's time. Let's go.
2310
02:03:12,315 --> 02:03:13,524
It's time to seek blessings
and leave the house.
2311
02:03:24,065 --> 02:03:26,107
Didn't I tell you?
You should've worn a kurta.
2312
02:03:26,857 --> 02:03:27,857
Hey...
2313
02:03:28,607 --> 02:03:29,814
What happened, Georgekutty?
2314
02:03:29,815 --> 02:03:31,107
You don't seem very happy.
2315
02:03:31,482 --> 02:03:32,482
It's nothing.
2316
02:03:32,899 --> 02:03:34,523
Is it because Anju
is leaving home?
2317
02:03:34,524 --> 02:03:35,565
It's not that.
2318
02:03:38,524 --> 02:03:40,482
Sir, I had filed
an anticipatory bail application.
2319
02:03:40,649 --> 02:03:42,689
A notice under Section 35
was issued in that matter.
2320
02:03:42,690 --> 02:03:44,939
The police hurriedly served
the notice yesterday
2321
02:03:44,940 --> 02:03:46,356
asking them to appear today.
2322
02:03:46,357 --> 02:03:47,356
The moment the notice
was served,
2323
02:03:47,357 --> 02:03:49,232
we filed a fresh bail application
and got the matter numbered.
2324
02:03:49,440 --> 02:03:50,982
Sir, kindly take up
that matter first.
2325
02:03:51,565 --> 02:03:53,273
Mention it when
the Bench assembles.
2326
02:03:53,274 --> 02:03:54,273
Yes, sir.
2327
02:03:54,274 --> 02:03:57,024
But the court may not hear it
unless the PP has instructions, right?
2328
02:03:57,774 --> 02:04:00,065
How can we proceed
without police instructions, Renuka?
2329
02:04:00,357 --> 02:04:02,189
That's how it works
in every case, isn't it?
2330
02:04:02,190 --> 02:04:03,190
Yes, sir.
2331
02:04:03,607 --> 02:04:05,148
It's a case you're
familiar with, sir.
2332
02:04:05,149 --> 02:04:08,107
The petitioner is Georgekutty
from the Varun Prabhakar murder case.
2333
02:04:08,440 --> 02:04:10,439
- Are they reopening that case?
- Yes, sir.
2334
02:04:10,440 --> 02:04:13,315
The police are once again trying
to harass that poor man and his family.
2335
02:04:16,565 --> 02:04:18,774
It's his daughter's wedding today, sir.
2336
02:04:18,940 --> 02:04:20,606
This is clearly an attempt
to disrupt it.
2337
02:04:20,607 --> 02:04:24,232
Otherwise, why issue a notice
asking him to appear today itself?
2338
02:04:34,607 --> 02:04:35,523
- Public Prosecutor!
- Sir.
2339
02:04:35,524 --> 02:04:37,689
An anticipatory bail moved
by Renuka is listed today.
2340
02:04:37,690 --> 02:04:39,439
I'm aware, sir.
Renuka informed me.
2341
02:04:39,440 --> 02:04:40,440
So what's the difficulty?
2342
02:04:40,607 --> 02:04:41,648
But, sir...
2343
02:04:41,649 --> 02:04:43,356
The instruction
has to be received first.
2344
02:04:43,357 --> 02:04:44,940
I suggested posting it
after a week.
2345
02:04:45,232 --> 02:04:47,774
PP, it's his daughter's wedding today.
2346
02:04:48,024 --> 02:04:50,356
Why are you so adamant
that he should appear today itself?
2347
02:04:50,357 --> 02:04:51,732
No, sir. I'm not adamant.
2348
02:04:51,982 --> 02:04:53,815
But without instructions
from the police,
2349
02:04:54,274 --> 02:04:55,357
what can I do, sir?
2350
02:04:56,024 --> 02:04:58,064
You can get instructions
over the phone today.
2351
02:04:58,065 --> 02:04:58,939
Yes.
2352
02:04:58,940 --> 02:05:01,106
Anyway, I'm listing this
as the first case of the day.
2353
02:05:01,107 --> 02:05:02,898
- Yes, sir.
- Get instructions before that.
2354
02:05:02,899 --> 02:05:04,107
- Sir.
- And one more thing...
2355
02:05:04,232 --> 02:05:07,607
Inform them that no forceful measures
should be taken until this case is heard.
2356
02:05:33,982 --> 02:05:36,857
The offence is Section 302, IPC.
2357
02:05:37,274 --> 02:05:40,856
It was only due to lack of evidence
and sheer luck
2358
02:05:40,857 --> 02:05:43,899
that Georgekutty managed
to evade the law the last two times.
2359
02:05:44,274 --> 02:05:47,356
However, this time
the police have reopened the case
2360
02:05:47,357 --> 02:05:50,857
on the basis of clear evidence
and witness statements.
2361
02:05:51,024 --> 02:05:55,106
Hence, if the Honourable Court
grants Georgekutty anticipatory bail
2362
02:05:55,107 --> 02:05:57,273
considering the past circumstances,
2363
02:05:57,274 --> 02:06:01,024
he will definitely tamper the evidence
and influence the witnesses.
2364
02:06:01,565 --> 02:06:02,565
My Lord,
2365
02:06:03,024 --> 02:06:05,565
custodial interrogation
is necessary for the police
2366
02:06:06,149 --> 02:06:07,940
to proceed further
with the investigation.
2367
02:06:08,315 --> 02:06:11,232
Hence, I vehemently oppose
this bail application.
2368
02:06:11,607 --> 02:06:12,648
Your Lordship...
2369
02:06:12,649 --> 02:06:13,899
Past circumstances!
2370
02:06:14,190 --> 02:06:15,982
Everyone in this court
is well aware of them.
2371
02:06:16,274 --> 02:06:18,814
This new report placed before
the Honourable Court
2372
02:06:18,815 --> 02:06:21,398
is nothing but an act of revenge
for the humiliation and failure
2373
02:06:21,399 --> 02:06:23,940
the police suffered on
the last two occasions.
2374
02:06:24,524 --> 02:06:26,856
The Honourable Court
should not overlook
2375
02:06:26,857 --> 02:06:29,857
the police's stubborn insistence
on arresting Georgekutty today,
2376
02:06:29,982 --> 02:06:32,273
the very day of his daughter's wedding,
2377
02:06:32,274 --> 02:06:33,856
even though he has cooperated
2378
02:06:33,857 --> 02:06:36,607
with every investigation so far,
without any hesitation.
2379
02:06:36,899 --> 02:06:40,524
The police are waiting for an order
to halt a young woman's wedding.
2380
02:06:50,940 --> 02:06:51,981
Lordship,
2381
02:06:51,982 --> 02:06:55,107
what if this marriage itself
is yet another deception by Georgekutty?
2382
02:06:55,232 --> 02:06:58,398
Once he realised that the police
had obtained new evidence,
2383
02:06:58,399 --> 02:07:00,398
Georgekutty quickly fixed
his daughter's marriage
2384
02:07:00,399 --> 02:07:02,232
to someone working abroad.
2385
02:07:03,232 --> 02:07:05,648
This may be suspected to be
a calculated move by Georgekutty
2386
02:07:05,649 --> 02:07:07,774
to send his daughter
out of the country for good.
2387
02:07:08,232 --> 02:07:11,939
To prevent that, a condition can be imposed
that the passport be surrendered, right?
2388
02:07:11,940 --> 02:07:13,564
There's absolutely no need
to halt the wedding!
2389
02:07:13,565 --> 02:07:16,149
Lordship, there is
another serious issue.
2390
02:07:17,732 --> 02:07:18,982
If this marriage takes place,
2391
02:07:19,190 --> 02:07:20,565
another serious risk may arise.
2392
02:07:28,982 --> 02:07:29,982
My Lord!
2393
02:07:30,482 --> 02:07:34,440
This is the medical report
issued by Anju's psychologist.
2394
02:07:34,815 --> 02:07:36,774
Once the court reads it,
everything will be clear.
2395
02:07:37,232 --> 02:07:38,524
As per the report,
2396
02:07:38,774 --> 02:07:40,732
she is having sexual aversion.
2397
02:07:41,524 --> 02:07:44,399
If someone approaches her
with sexual desire,
2398
02:07:44,774 --> 02:07:47,774
she may become violent
while resisting it.
2399
02:07:47,899 --> 02:07:51,274
Perhaps this itself may have led
to Varun Prabhakar's murder.
2400
02:08:18,399 --> 02:08:20,523
Lordship, as a woman
I'm deeply disturbed
2401
02:08:20,524 --> 02:08:21,940
by what is being
placed on record!
2402
02:08:22,649 --> 02:08:26,064
A baseless document
has been produced before this court
2403
02:08:26,065 --> 02:08:28,439
to violate the rights of an adult woman
2404
02:08:28,440 --> 02:08:31,690
to live as a wife and mother
after marriage.
2405
02:08:31,899 --> 02:08:33,524
That too on her wedding day itself!
2406
02:08:34,107 --> 02:08:37,357
Milord, I strongly doubt the veracity
of this so-called medical report.
2407
02:08:37,649 --> 02:08:38,689
Lordship,
2408
02:08:38,690 --> 02:08:41,064
they may be granted
one week's time after today's wedding.
2409
02:08:41,065 --> 02:08:42,648
They can be questioned thereafter.
2410
02:08:42,649 --> 02:08:44,398
They will appear wherever
the police require them to.
2411
02:08:44,399 --> 02:08:46,398
They will fully cooperate
with the investigation.
2412
02:08:46,399 --> 02:08:48,607
Forget a week,
not even a single day should be granted!
2413
02:08:48,857 --> 02:08:51,524
Lordship, this wedding itself
should not be permitted.
2414
02:08:51,732 --> 02:08:54,774
What should matter more,
protecting a life or someone's emotions?
2415
02:08:54,940 --> 02:08:56,690
The Honourable Court must decide that.
2416
02:09:03,940 --> 02:09:06,439
Interim bail granted
until next hearing.
2417
02:09:06,440 --> 02:09:09,107
The police shall not arrest him
until the next hearing.
2418
02:09:09,899 --> 02:09:11,190
Let the wedding proceed for now.
2419
02:09:39,440 --> 02:09:41,190
Don't be so upset, Prabhakar.
2420
02:09:42,065 --> 02:09:43,482
Only the wedding
has happened so far.
2421
02:09:43,982 --> 02:09:45,815
That girl hasn't left
the country yet.
2422
02:09:47,024 --> 02:09:48,274
We still have time.
2423
02:10:04,232 --> 02:10:05,231
Sir...
2424
02:10:05,232 --> 02:10:07,439
I'm leaving.
No point staying here any longer, right?
2425
02:10:07,440 --> 02:10:08,857
I think I'll head out as well, sir.
2426
02:10:31,399 --> 02:10:33,024
- See you then.
- My car is over there.
2427
02:10:39,982 --> 02:10:41,982
Sir, they just left from here.
2428
02:10:55,857 --> 02:10:56,857
Mr. Prabhakar!
2429
02:10:58,149 --> 02:10:59,149
What is going on?
2430
02:11:02,399 --> 02:11:05,065
Everything you've seen so far
were merely diversions.
2431
02:11:06,315 --> 02:11:08,689
I don't believe the evidence
we've collected so far
2432
02:11:08,690 --> 02:11:10,774
is strong enough to punish them.
2433
02:11:11,440 --> 02:11:12,481
And...
2434
02:11:12,482 --> 02:11:14,274
to wait for more evidence
to surface,
2435
02:11:15,149 --> 02:11:16,440
I simply don't have time either.
2436
02:11:18,315 --> 02:11:22,273
Georgekutty is not some
genius classic criminal
2437
02:11:22,274 --> 02:11:23,940
all of you make him out to be.
2438
02:11:24,524 --> 02:11:27,274
Given some luck and enough time,
2439
02:11:27,857 --> 02:11:30,940
anyone with common sense
would have done the same.
2440
02:11:31,107 --> 02:11:32,648
After two years of effort,
2441
02:11:32,649 --> 02:11:34,232
that's exactly what
I've done now.
2442
02:11:34,440 --> 02:11:37,856
Everything you've seen so far
was nothing but a smokescreen
2443
02:11:37,857 --> 02:11:39,774
to distract him
from our real objective.
2444
02:11:39,940 --> 02:11:42,606
Prabhakar, I must know
what your plan is.
2445
02:11:42,607 --> 02:11:44,773
Of course, I'll tell you my plan...
2446
02:11:44,774 --> 02:11:46,524
which is already in motion!
2447
02:11:50,190 --> 02:11:51,190
Avira.
2448
02:11:51,607 --> 02:11:52,815
He is my trump card.
2449
02:12:00,274 --> 02:12:02,732
When financial irregularities
in his business surfaced,
2450
02:12:03,149 --> 02:12:04,649
and he was about to go to jail,
2451
02:12:05,107 --> 02:12:08,065
I rescued him by investing
in his company.
2452
02:12:09,440 --> 02:12:11,565
With Avira and Sahadevan's help,
2453
02:12:11,732 --> 02:12:13,690
I began executing my plan.
2454
02:12:14,274 --> 02:12:17,232
For that, I hired
a few marriage brokers,
2455
02:12:17,399 --> 02:12:18,524
and moved things forward.
2456
02:12:19,690 --> 02:12:23,524
Georgekutty's refusal to marry
his daughter to someone abroad
2457
02:12:23,899 --> 02:12:25,899
was the biggest challenge I faced.
2458
02:12:26,399 --> 02:12:27,481
But...
2459
02:12:27,482 --> 02:12:30,189
by creating circumstances that
forced him to change his mind,
2460
02:12:30,190 --> 02:12:32,315
I led Georgekutty to Avira.
2461
02:12:33,149 --> 02:12:35,565
A resort where I could
carry out my plan...
2462
02:12:35,690 --> 02:12:38,148
I identified one such resort
near Georgekutty's house.
2463
02:12:38,149 --> 02:12:39,690
With Avira's help,
2464
02:12:39,857 --> 02:12:42,399
I had Georgekutty's
daughters suggest
2465
02:12:42,565 --> 02:12:44,690
leaving for the honeymoon
on the wedding day itself.
2466
02:12:45,440 --> 02:12:47,190
- Sir... your key.
- Thank you.
2467
02:12:47,482 --> 02:12:49,606
Sir, please dial 9
if you need anything.
2468
02:12:49,607 --> 02:12:51,106
To respect guests' privacy,
2469
02:12:51,107 --> 02:12:53,273
we are allowed to come here
only on request.
2470
02:12:53,274 --> 02:12:54,357
Okay.
2471
02:12:57,607 --> 02:12:58,773
Once they reach the cottage,
2472
02:12:58,774 --> 02:13:01,440
Avira will drug the girl
and put her to sleep.
2473
02:13:04,732 --> 02:13:07,107
Then, with Sahadevan's help,
2474
02:13:07,399 --> 02:13:11,274
false evidence suggesting
the girl attacked Avira
2475
02:13:11,690 --> 02:13:13,065
will be planted in the room.
2476
02:13:14,149 --> 02:13:15,231
The next hurdle
2477
02:13:15,232 --> 02:13:17,482
is making sure
Georgekutty gets there.
2478
02:13:28,315 --> 02:13:30,024
- Georgekutty!
- Huh?
2479
02:13:36,982 --> 02:13:37,982
Anju, my child!
2480
02:13:42,690 --> 02:13:43,898
Hey! You!
2481
02:13:43,899 --> 02:13:46,482
You won't be able
to save your daughter.
2482
02:14:10,524 --> 02:14:12,356
Where are you going
this late, Georgekutty?
2483
02:14:12,357 --> 02:14:13,732
I'll call you back in a bit.
2484
02:14:14,024 --> 02:14:15,274
Don't ask anything else.
2485
02:14:15,565 --> 02:14:17,649
- But Georgekutty, I--
- Just do as I say, Rani!
2486
02:14:41,065 --> 02:14:44,315
After giving her the antidote
to bring her back to consciousness,
2487
02:14:44,815 --> 02:14:47,732
Avira and Sahadevan
will come out of the cottage.
2488
02:15:03,399 --> 02:15:04,939
Hello, is this the police station?
2489
02:15:04,940 --> 02:15:06,232
[POLICE STATION]
2490
02:15:27,399 --> 02:15:28,524
Avira!
2491
02:15:32,024 --> 02:15:33,024
Avira!
2492
02:15:37,482 --> 02:15:38,857
Anju, my dear!
2493
02:15:42,857 --> 02:15:44,648
- Dad!
- Anju!
2494
02:15:44,649 --> 02:15:46,231
What happened, dear?
2495
02:15:46,232 --> 02:15:47,357
What happened?
2496
02:15:48,649 --> 02:15:49,564
Avira...
2497
02:15:49,565 --> 02:15:50,732
Where's Avira?
2498
02:15:51,232 --> 02:15:52,314
Huh?
2499
02:15:52,315 --> 02:15:53,940
Look, there's blood there!
2500
02:15:57,107 --> 02:15:59,024
There's blood on my hands!
2501
02:16:11,690 --> 02:16:13,189
History repeats itself.
2502
02:16:13,190 --> 02:16:14,481
The daughter commits a murder,
2503
02:16:14,482 --> 02:16:16,399
and Georgekutty hides the body
somewhere.
2504
02:16:16,899 --> 02:16:18,815
But this time
there is one difference.
2505
02:16:19,440 --> 02:16:20,564
This time there will be
2506
02:16:20,565 --> 02:16:22,649
strong circumstantial
evidence against the daughter.
2507
02:16:23,024 --> 02:16:25,398
And then there's also
the psychologist's report on the girl.
2508
02:16:25,399 --> 02:16:28,190
We had tried to warn the court
about this danger.
2509
02:16:28,899 --> 02:16:30,524
But the court chose to ignore it.
2510
02:16:30,982 --> 02:16:31,982
What about that boy then?
2511
02:16:32,232 --> 02:16:34,024
He will return
the same way he came.
2512
02:16:34,190 --> 02:16:36,024
Tomorrow he leaves
for Rameswaram.
2513
02:16:36,315 --> 02:16:39,024
The next day, he'll sail to Sri Lanka
on a fishing boat.
2514
02:16:39,232 --> 02:16:41,315
From there, with a new identity,
2515
02:16:41,524 --> 02:16:45,149
he will go to Tunisia,
a country with barely 250 Indians.
2516
02:16:45,815 --> 02:16:47,857
Go and sleep peacefully, sir.
2517
02:16:48,649 --> 02:16:49,689
From now on,
2518
02:16:49,690 --> 02:16:52,274
Georgekutty and his family
will have sleepless nights!
2519
02:17:03,190 --> 02:17:04,565
Aren't we supposed to go that way?
2520
02:17:04,982 --> 02:17:05,982
This is a shortcut.
2521
02:17:16,982 --> 02:17:17,982
Hello?
2522
02:17:29,274 --> 02:17:30,648
You were deceiving me,
weren't you?
2523
02:17:30,649 --> 02:17:31,939
What are you talking about?
2524
02:17:31,940 --> 02:17:32,940
What happened?
2525
02:17:33,190 --> 02:17:34,856
- Tell me what's going on, Bastin.
- Where's Sahadevan?
2526
02:17:34,857 --> 02:17:36,481
He's not here. He's staying
at another house nearby.
2527
02:17:36,482 --> 02:17:37,273
Did he call you?
2528
02:17:37,274 --> 02:17:39,648
I told him clearly,
no communication over the phone.
2529
02:17:39,649 --> 02:17:40,398
What about Avira?
2530
02:17:40,399 --> 02:17:41,898
He might be on the way
to Rameswaram.
2531
02:17:41,899 --> 02:17:42,899
Are you sure?
2532
02:17:43,024 --> 02:17:44,023
That was my plan.
2533
02:17:44,024 --> 02:17:45,857
Well, things didn't go
the way you planned.
2534
02:17:55,024 --> 02:17:56,024
Hey!
2535
02:18:01,649 --> 02:18:02,815
Avira!
2536
02:18:05,607 --> 02:18:06,690
Avira!
2537
02:18:06,815 --> 02:18:07,815
Hey!
2538
02:18:08,149 --> 02:18:09,232
Avira!
2539
02:18:13,274 --> 02:18:14,399
Hey, you!
2540
02:18:30,565 --> 02:18:31,565
Anju!
2541
02:18:32,024 --> 02:18:33,024
My child!
2542
02:18:33,649 --> 02:18:34,732
Anju!
2543
02:18:35,565 --> 02:18:36,981
Oh no! Oh God!
2544
02:18:36,982 --> 02:18:38,065
Anju!
2545
02:18:38,232 --> 02:18:39,232
Anju!
2546
02:18:42,024 --> 02:18:43,065
Anju!
2547
02:18:44,190 --> 02:18:45,564
Open the door, dear!
2548
02:18:45,565 --> 02:18:47,399
- It's Dad! Open up!
- Hey!
2549
02:18:47,690 --> 02:18:49,023
Hey! Who are you?
What are you doing?
2550
02:18:49,024 --> 02:18:51,231
My daughter and husband
are staying in this room, sir.
2551
02:18:51,232 --> 02:18:52,356
Some time back,
2552
02:18:52,357 --> 02:18:54,481
a man named Sahadevan
called from my daughter's phone
2553
02:18:54,482 --> 02:18:56,189
and threatened to hurt her.
2554
02:18:56,190 --> 02:18:57,564
She isn't opening the door, sir!
2555
02:18:57,565 --> 02:18:59,024
My daughter is in there, sir!
2556
02:18:59,982 --> 02:19:01,689
Rashid, go get someone
from the resort staff.
2557
02:19:01,690 --> 02:19:03,149
We don't have time for that, sir!
2558
02:19:05,315 --> 02:19:06,231
Oh no!
2559
02:19:06,232 --> 02:19:07,149
Anju, dear!
2560
02:19:07,399 --> 02:19:08,399
Oh no!
2561
02:19:08,899 --> 02:19:10,440
Dear! My child!
2562
02:19:10,565 --> 02:19:12,815
Didn't I warn you
that Sahadevan isn't dependable?
2563
02:19:13,982 --> 02:19:15,564
From what I know of him,
2564
02:19:15,565 --> 02:19:18,399
he wouldn't hesitate to kill the boy
just to make the case stronger!
2565
02:19:18,857 --> 02:19:23,065
It's quite difficult to establish
that a living person is dead.
2566
02:19:23,774 --> 02:19:24,857
So,
2567
02:19:25,607 --> 02:19:26,857
he's got to die for real.
2568
02:19:28,107 --> 02:19:29,274
On the wedding night,
2569
02:19:29,690 --> 02:19:31,107
he tried to hurt her.
2570
02:19:32,024 --> 02:19:33,440
In a fit of rage,
2571
02:19:34,024 --> 02:19:35,190
she killed him.
2572
02:19:36,024 --> 02:19:37,024
And...
2573
02:19:37,274 --> 02:19:39,065
Georgekutty buried the body
in his backyard.
2574
02:19:40,482 --> 02:19:41,815
That's how the story should go.
2575
02:19:42,107 --> 02:19:43,107
No.
2576
02:19:43,940 --> 02:19:46,315
We don't need to play games
that cost a life.
2577
02:19:47,440 --> 02:19:49,024
His daughter must go to jail.
2578
02:19:49,524 --> 02:19:52,149
Georgekutty and his family
must feel that agony.
2579
02:19:52,732 --> 02:19:54,190
My wife needs to see that.
2580
02:19:55,482 --> 02:19:56,482
That's all I want.
2581
02:19:58,399 --> 02:19:59,399
As you wish, sir!
2582
02:20:00,440 --> 02:20:02,899
There is no such thing
as a perfect murder.
2583
02:20:03,190 --> 02:20:06,190
If that son of a gun kills the boy,
everything will spiral out of control!
2584
02:20:06,690 --> 02:20:09,064
I mean, when someone is killed
and the body is hidden,
2585
02:20:09,065 --> 02:20:11,982
there will be organic evidence
when it is eventually discovered.
2586
02:20:12,232 --> 02:20:13,732
That is beyond anyone's control.
2587
02:20:14,107 --> 02:20:15,607
It might even backfire on you.
2588
02:20:19,774 --> 02:20:21,649
Try calling Avira.
2589
02:20:23,857 --> 02:20:25,065
I told him
2590
02:20:25,524 --> 02:20:27,482
to leave his phone behind
at the cottage.
2591
02:20:36,857 --> 02:20:37,857
Sahadevan!
2592
02:20:38,274 --> 02:20:39,274
Saha--
2593
02:20:46,524 --> 02:20:47,524
Sahadev--
2594
02:21:15,440 --> 02:21:18,399
"But sir, how can they charge us
without any evidence?"
2595
02:21:19,940 --> 02:21:22,523
"The moment I studied the case,
I knew Manu would be convicted."
2596
02:21:22,524 --> 02:21:25,149
"Every piece of evidence
and every witness was extremely strong.
2597
02:21:25,274 --> 02:21:27,856
"He must have planted
a hundred pieces of evidence against you,
2598
02:21:27,857 --> 02:21:29,149
before leaving this body here."
2599
02:21:39,399 --> 02:21:40,773
What is it, Georgekutty Chetta?
2600
02:21:40,774 --> 02:21:41,856
- Jose!
- Yes.
2601
02:21:41,857 --> 02:21:44,357
Go wait near my house
immediately.
2602
02:21:45,190 --> 02:21:46,524
If Sahadevan turns up there,
2603
02:21:46,940 --> 02:21:48,232
you must follow him closely.
2604
02:22:10,399 --> 02:22:11,440
Georgekutty Chetta...
2605
02:22:37,399 --> 02:22:38,440
Where is Avira?
2606
02:22:39,149 --> 02:22:40,523
- Did you kill him?
- Hey!
2607
02:22:40,524 --> 02:22:43,815
Your plan was to kill him
and bury him in my backyard, right?
2608
02:22:50,357 --> 02:22:51,899
You're finished, Georgekutty!
2609
02:22:52,149 --> 02:22:53,440
You're finished!
2610
02:22:53,607 --> 02:22:56,189
You and your daughter
are going straight to jail.
2611
02:22:56,190 --> 02:22:57,190
Tell me!
2612
02:22:57,899 --> 02:22:58,899
Where the hell is Avira?
2613
02:22:59,440 --> 02:23:01,482
Where have you buried him?
2614
02:23:02,649 --> 02:23:04,815
Even if you kill me,
you'll never find him.
2615
02:23:09,857 --> 02:23:11,982
I'll go to jail
only after killing you!
2616
02:23:18,524 --> 02:23:20,023
Please don't kill me, Georgekutty!
2617
02:23:20,024 --> 02:23:21,190
I'll tell you everything.
2618
02:23:21,440 --> 02:23:22,815
- I'll tell you.
- Jose!
2619
02:23:26,482 --> 02:23:27,690
Talk!
2620
02:23:30,815 --> 02:23:31,857
It wasn't me...
2621
02:23:32,982 --> 02:23:34,399
This was all orchestrated by
2622
02:23:35,357 --> 02:23:36,732
Prabhakar sir and the IG.
2623
02:23:40,190 --> 02:23:42,232
But Sahadevan had other plans.
2624
02:23:43,690 --> 02:23:44,940
To kill that boy
2625
02:23:45,690 --> 02:23:47,065
and bury him in my backyard!
2626
02:23:50,857 --> 02:23:54,232
Why did you dig a pit
in my backyard beforehand?
2627
02:23:56,482 --> 02:23:57,982
Once the soil is loosened,
2628
02:23:58,565 --> 02:24:00,065
digging a pit becomes easier
later on.
2629
02:24:01,190 --> 02:24:03,357
And if I could draw
your attention to that spot,
2630
02:24:04,190 --> 02:24:06,149
I knew you would dig there.
2631
02:24:06,524 --> 02:24:08,399
I planned to record you
filling the pit
2632
02:24:09,024 --> 02:24:10,857
and use the footage
as evidence against you.
2633
02:24:13,690 --> 02:24:14,732
And that boy?
2634
02:24:16,815 --> 02:24:18,565
- Yes, Brother-in-law. Tell me.
- Rajesh!
2635
02:24:18,982 --> 02:24:20,774
Listen carefully
to what I'm going to say.
2636
02:24:24,190 --> 02:24:26,190
- Check that area.
- Shine the light over there!
2637
02:24:26,315 --> 02:24:27,732
The thief might have escaped.
2638
02:24:27,940 --> 02:24:29,314
We can't let him get away.
2639
02:24:29,315 --> 02:24:30,649
Look properly.
Look over there.
2640
02:24:32,065 --> 02:24:33,481
Prince, look there!
2641
02:24:33,482 --> 02:24:34,940
Check past those plantains.
2642
02:24:47,149 --> 02:24:49,274
Even after everything
we've been through,
2643
02:24:49,690 --> 02:24:51,482
I've always had respect
for your family.
2644
02:24:52,690 --> 02:24:55,440
I have Sahadevan
and his confession with me.
2645
02:24:57,815 --> 02:24:59,190
I'll see you in court then.
2646
02:25:01,982 --> 02:25:02,982
Georgekutty!
2647
02:25:06,524 --> 02:25:08,357
Just because of Sahadevan's confession,
2648
02:25:08,857 --> 02:25:11,024
no court is going to hang me.
2649
02:25:12,024 --> 02:25:13,482
Everything I had to lose
2650
02:25:13,899 --> 02:25:16,482
was taken from me by you
and your family years ago.
2651
02:25:18,190 --> 02:25:19,982
From now on,
2652
02:25:20,107 --> 02:25:23,190
I will always be after your family
in one form or another.
2653
02:25:26,149 --> 02:25:28,399
Luck won't always favour you,
Georgekutty.
2654
02:25:47,482 --> 02:25:48,939
- Anju?
- She is conscious now.
2655
02:25:48,940 --> 02:25:50,982
The doctor said
she's out of danger now.
2656
02:25:51,565 --> 02:25:52,774
- Georgekutty?
- He's inside.
2657
02:26:08,190 --> 02:26:09,815
Is this really necessary, Georgekutty?
2658
02:26:13,024 --> 02:26:14,065
Yes.
2659
02:26:16,774 --> 02:26:18,232
There needs to be an end to this.
2660
02:26:24,524 --> 02:26:26,940
We prepared ourselves for this
once before, didn't we?
2661
02:26:28,815 --> 02:26:29,857
But at that time,
2662
02:26:33,982 --> 02:26:36,482
since I wasn't ready to give up
my life with you...
2663
02:26:43,940 --> 02:26:46,857
Victories and happiness
don't always bring peace.
2664
02:26:49,107 --> 02:26:52,065
Shouldn't we be able to sleep
peacefully, at least now?
2665
02:26:55,940 --> 02:26:57,649
Even if it wasn't intentional,
2666
02:26:58,190 --> 02:27:00,274
a family was destroyed
because of us.
2667
02:27:04,607 --> 02:27:06,315
If this provides closure
2668
02:27:07,190 --> 02:27:08,565
for their loss and suffering,
2669
02:27:10,440 --> 02:27:12,357
then let this be the penance
we owe them.
2670
02:27:17,982 --> 02:27:20,982
You have become strong enough
to face these trials now.
2671
02:27:24,190 --> 02:27:25,357
This too shall pass.
2672
02:27:27,065 --> 02:27:28,732
Why this sudden decision?
2673
02:27:29,440 --> 02:27:30,982
It was long overdue.
2674
02:27:33,565 --> 02:27:35,482
Let this be over and done with
once and for all.
2675
02:27:51,357 --> 02:27:53,399
Sir, this must be
the end of everything.
2676
02:27:54,190 --> 02:27:56,565
That's the only reason
Georgekutty is agreeing to this.
2677
02:27:56,899 --> 02:27:59,690
This document clearly mentions how
the charge-sheet should be framed.
2678
02:28:01,815 --> 02:28:04,148
Only offences punishable
by less than five years
2679
02:28:04,149 --> 02:28:05,732
should be included
in the charge sheet.
2680
02:28:06,607 --> 02:28:10,940
We believe Prabhakar has understood
and agreed to these terms.
2681
02:28:13,315 --> 02:28:15,232
Only then will Georgekutty hand over
2682
02:28:15,482 --> 02:28:18,524
Sahadevan and the other evidence
you require.
2683
02:28:19,607 --> 02:28:21,024
Prabhakar has agreed to everything.
2684
02:28:22,732 --> 02:28:23,732
He is on his way now.
2685
02:28:25,524 --> 02:28:27,649
Would you like to meet him,
Georgekutty?
2686
02:28:34,774 --> 02:28:36,857
- Okay, sir. We'll leave then.
- Okay.
2687
02:28:50,649 --> 02:28:52,982
You have this air as if
you are doing me a favour.
2688
02:28:53,774 --> 02:28:54,899
Don't have that idea.
2689
02:28:55,315 --> 02:28:56,315
Luck...
2690
02:28:56,899 --> 02:28:59,190
You get away every single time
only because of sheer luck.
2691
02:29:00,274 --> 02:29:02,399
I know you're after
my daughter as well.
2692
02:29:04,399 --> 02:29:06,357
But as long as I'm alive,
2693
02:29:07,524 --> 02:29:09,024
don't expect that to happen.
2694
02:29:12,149 --> 02:29:13,149
Once again,
2695
02:29:13,899 --> 02:29:15,274
I'm placing my trust in you.
2696
02:29:16,524 --> 02:29:18,065
This must end here.
2697
02:29:19,524 --> 02:29:21,732
If you come after
my daughter again,
2698
02:29:24,857 --> 02:29:25,940
I will kill you!
2699
02:29:45,565 --> 02:29:47,940
- Hello?
- So you were betraying me too, sir?
2700
02:29:48,524 --> 02:29:50,274
- Avira?
- Put him on speaker.
2701
02:29:51,815 --> 02:29:53,565
- Where are you now?
- Rameshwaram.
2702
02:29:54,357 --> 02:29:56,023
I got here
without anyone's help.
2703
02:29:56,024 --> 02:29:57,524
Georgekutty came after us.
2704
02:29:58,149 --> 02:29:59,649
And what did you do to him?
2705
02:30:01,357 --> 02:30:02,357
Tell me!
2706
02:30:02,899 --> 02:30:04,149
Jose, catch him!
2707
02:30:14,190 --> 02:30:16,940
You knew Sahadevan was planning
to kill me, right?
2708
02:30:17,065 --> 02:30:18,690
I swear I didn't know, Avira.
2709
02:30:19,357 --> 02:30:20,982
Sahadevan messed everything up.
2710
02:30:21,815 --> 02:30:23,232
For staying with us through this,
2711
02:30:23,399 --> 02:30:25,065
I can't thank you enough, Advocate.
2712
02:30:28,524 --> 02:30:30,524
I'm asking this once again.
2713
02:30:31,857 --> 02:30:33,440
Is this really necessary, Georgekutty?
2714
02:30:34,982 --> 02:30:36,982
Do you really need to be
so afraid of them?
2715
02:30:40,107 --> 02:30:41,690
More than any of them...
2716
02:30:42,274 --> 02:30:43,399
I fear what I'm capable of.
2717
02:30:48,732 --> 02:30:49,732
Dear...
2718
02:30:49,982 --> 02:30:51,231
This is a trap.
2719
02:30:51,232 --> 02:30:52,982
Let's get out of here quickly, Dad.
2720
02:30:54,524 --> 02:30:56,107
That's exactly what
they want us to do.
2721
02:30:56,440 --> 02:30:57,440
Who?
2722
02:31:01,440 --> 02:31:02,857
Do you trust me, dear?
2723
02:31:05,232 --> 02:31:06,982
The police will be here any moment.
2724
02:31:10,149 --> 02:31:11,399
Please forgive me, dear.
2725
02:31:12,732 --> 02:31:13,856
I...
2726
02:31:13,857 --> 02:31:15,065
I don't have a choice!
2727
02:32:31,982 --> 02:32:33,857
Could you identify the person
who attacked you?
2728
02:32:34,399 --> 02:32:35,399
Yes.
2729
02:32:35,607 --> 02:32:38,565
An ex-policeman named Sahadevan.
2730
02:32:38,899 --> 02:32:40,815
Can you explain what happened
in detail?
2731
02:32:46,024 --> 02:32:47,982
Sir, Anju George's statement
has been recorded.
2732
02:32:54,732 --> 02:32:56,564
Just stay still and pretend
to be unconscious, dear.
2733
02:32:56,565 --> 02:32:58,107
Open your eyes only
after reaching the hospital.
2734
02:33:02,357 --> 02:33:03,357
Dear!
2735
02:33:03,482 --> 02:33:04,482
Open the door!
2736
02:33:04,857 --> 02:33:06,482
Why are you lying to me, sir?
2737
02:33:07,149 --> 02:33:09,149
I know that Sahadevan
didn't hurt Anju.
2738
02:33:09,565 --> 02:33:10,732
I was with him, right?
2739
02:33:12,690 --> 02:33:15,107
Luckily, none of her injuries were fatal.
2740
02:33:15,649 --> 02:33:17,899
And she regained consciousness
as soon as she reached the hospital.
2741
02:33:32,649 --> 02:33:35,149
Don't dismiss him as a man
who simply got lucky, Mr. Prabhakar.
2742
02:33:36,315 --> 02:33:39,690
You spent two years trying to frame
his daughter as the culprit,
2743
02:33:40,565 --> 02:33:41,649
and within an instant,
2744
02:33:42,107 --> 02:33:43,315
he turned her into a victim.
2745
02:33:44,774 --> 02:33:46,357
You must realise this at least now.
2746
02:33:46,982 --> 02:33:48,024
To protect his daughter,
2747
02:33:49,357 --> 02:33:50,732
he'll go to any lengths.
2748
02:33:52,065 --> 02:33:53,232
Whatever we do,
2749
02:33:53,732 --> 02:33:55,440
he will be one step ahead of us.
2750
02:33:56,565 --> 02:33:58,274
Now he just chose to end the war.
2751
02:33:58,982 --> 02:33:59,982
So let it be.
2752
02:34:00,399 --> 02:34:01,399
Let it be...
2753
02:34:02,149 --> 02:34:03,274
the end.
2754
02:34:27,732 --> 02:34:31,148
The Varun Prabhakar case sees
a major breakthrough after 13 years.
2755
02:34:31,149 --> 02:34:33,064
Reports indicate that Georgekutty
2756
02:34:33,065 --> 02:34:36,106
who was questioned repeatedly
regarding Varun's disappearance
2757
02:34:36,107 --> 02:34:38,482
has finally surrendered to the police.
2758
02:34:38,690 --> 02:34:41,856
We have just received confirmation
that he has confessed to the crime.
2759
02:34:41,857 --> 02:34:43,356
You can now see Georgekutty--
2760
02:34:43,357 --> 02:34:44,398
Are you happy now?
2761
02:34:44,399 --> 02:34:46,064
...being taken for
evidence collection.
2762
02:34:46,065 --> 02:34:48,732
Georgekutty refused to comment
to the media--
2763
02:34:52,649 --> 02:34:53,940
I want her!
194048
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.