All language subtitles for Widows.Bay.S01E10.1080p.x265-ELiTE-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,364 --> 00:00:33,534 RUTH LIVINGSTONE THYROID VALUE: 1.24 - WOW. 2 00:00:36,703 --> 00:00:38,705 Come on, cancer, cancer, cancer. 3 00:00:39,289 --> 00:00:43,001 OXYCODONE 10 MG EVERY 6 HOURS FOR THE PAIN. STOPPED DIAZEPAM. 4 00:00:43,126 --> 00:00:44,426 DO NOT TAKE AT THE SAME TIME. 5 00:01:27,462 --> 00:01:28,762 Tom? 6 00:01:29,089 --> 00:01:30,389 Tom, can you hear me? 7 00:01:33,886 --> 00:01:35,470 You don't have to do this. 8 00:01:38,724 --> 00:01:41,476 Yes. - Don't listen to him. 9 00:01:45,480 --> 00:01:46,780 Patricia. 10 00:01:48,442 --> 00:01:49,742 Tom. 11 00:01:51,445 --> 00:01:55,741 Make sure they stay in the shelter. And keep an eye on my son. 12 00:01:56,867 --> 00:01:58,167 Guard. 13 00:02:25,938 --> 00:02:30,817 WELCOME TO MY HOME 14 00:02:32,903 --> 00:02:34,203 Ruth. 15 00:02:36,532 --> 00:02:37,832 Ruth? 16 00:02:40,452 --> 00:02:41,752 Ruth. 17 00:02:47,000 --> 00:02:48,300 Ruth? 18 00:02:53,465 --> 00:02:54,765 Ruth? 19 00:03:11,483 --> 00:03:12,783 Ruth? 20 00:03:27,833 --> 00:03:29,133 Tom. 21 00:03:29,626 --> 00:03:31,420 You scared me. - Sorry. 22 00:03:31,545 --> 00:03:34,214 I did ring the bell and knock. 23 00:03:35,424 --> 00:03:36,724 What are you doing here? 24 00:03:41,013 --> 00:03:42,973 You've come for me to hide. 25 00:03:44,933 --> 00:03:46,233 Tom. 26 00:03:46,435 --> 00:03:48,979 I thought you forgot about me. 27 00:03:51,523 --> 00:03:53,275 Never. - I'm packing my things. 28 00:03:53,775 --> 00:03:55,075 I'll be quick. 29 00:03:57,696 --> 00:04:01,617 Well, the roads are pretty flooded... 30 00:04:01,742 --> 00:04:04,203 so maybe we better stay here. 31 00:04:05,579 --> 00:04:06,879 Well... 32 00:04:07,664 --> 00:04:10,667 we have more often braved a storm together, right? 33 00:04:12,252 --> 00:04:13,552 Say that. 34 00:04:14,505 --> 00:04:16,339 I'll get you a towel. 35 00:04:17,423 --> 00:04:20,219 For both of us. I walked three kilometers. 36 00:04:32,356 --> 00:04:34,775 TOWN HALL WIDOW'S BAY 37 00:04:37,152 --> 00:04:40,656 AIR AIR CELLAR 03 - ISLAND CELLAR 38 00:04:46,453 --> 00:04:49,623 Two hundred cans of water. One hundred emergency rations. 39 00:04:50,582 --> 00:04:52,292 How many people are there? 40 00:04:52,918 --> 00:04:54,218 137. 41 00:04:55,796 --> 00:04:59,174 Okay. Children can share. I'll pass. 42 00:04:59,925 --> 00:05:03,428 Yes. - The chick who first did my job... 43 00:05:04,179 --> 00:05:07,266 I never said that had to go into this shelter. 44 00:05:07,933 --> 00:05:09,643 And why? 45 00:05:11,478 --> 00:05:16,108 She never said that. - What should we do with that story? 46 00:05:16,984 --> 00:05:20,445 Apparently there is no conversation. - No, indeed. 47 00:05:23,991 --> 00:05:26,368 There are many people in one place. 48 00:05:27,202 --> 00:05:32,332 Panic can strike quickly, so we... gotta make sure they stay calm, okay? 49 00:05:37,963 --> 00:05:39,263 Do you hear that? 50 00:05:40,340 --> 00:05:43,051 They're starting to talk louder. 51 00:05:54,271 --> 00:05:56,023 FIRST AID FOR BITES 52 00:05:56,148 --> 00:05:59,568 INSECT BITE - SPIDER BITE SNAKE BITE - ANIMAL BITE - HUMAN BITE 53 00:06:01,195 --> 00:06:03,697 LEARN HOW TO APPLY A BANDAGE 54 00:06:12,831 --> 00:06:14,875 HOW... DO YOU OVERPOWER SOMEONE 55 00:06:15,000 --> 00:06:18,462 Okay, everything looks good. It was a false alarm. 56 00:06:19,838 --> 00:06:22,633 Can I speak to you for a moment? 57 00:06:27,596 --> 00:06:28,972 The baby is coming tonight. 58 00:06:29,515 --> 00:06:31,475 What? No. 59 00:06:31,600 --> 00:06:33,810 No. No way. 60 00:06:35,938 --> 00:06:40,275 I mean, that's not possible. She's not due for another seven weeks. 61 00:06:40,400 --> 00:06:43,612 Oh, sorry. I thought I was the doctor here. 62 00:06:59,044 --> 00:07:01,213 I fear for my herb garden. 63 00:07:03,298 --> 00:07:05,008 Will it survive this? 64 00:07:06,844 --> 00:07:08,144 Surely so. 65 00:07:11,807 --> 00:07:13,141 Cup of tea? 66 00:07:13,642 --> 00:07:14,942 Please. 67 00:07:18,438 --> 00:07:22,359 JULY 68 00:07:22,484 --> 00:07:25,070 What a full calendar. 69 00:07:26,238 --> 00:07:28,657 Oh, yes. I keep myself busy. 70 00:07:30,492 --> 00:07:32,035 You are still very active. 71 00:07:34,037 --> 00:07:35,289 'Story club'? 72 00:07:35,414 --> 00:07:38,917 We write stories and then read them to each other. 73 00:07:39,042 --> 00:07:41,712 That's how Frankenstein was written. 74 00:07:43,213 --> 00:07:46,383 I'm no Mary Shelley, but we have a lot of fun. 75 00:07:47,634 --> 00:07:51,221 'Help Deirdre off. Help Deirdre onto it.' 76 00:07:52,139 --> 00:07:53,515 Who is Deirdre? 77 00:07:54,016 --> 00:07:57,186 You know, Deirdre Kane. She's tough... 78 00:07:57,311 --> 00:08:02,024 but she needs help every day to get off and onto her porch. 79 00:08:02,149 --> 00:08:04,443 Otherwise she would be locked up there. 80 00:08:06,278 --> 00:08:07,863 Do you do that every day? 81 00:08:08,447 --> 00:08:10,532 Small effort. I like doing it. 82 00:08:15,787 --> 00:08:17,164 Can I go to the toilet? 83 00:08:18,123 --> 00:08:19,083 What? 84 00:08:19,208 --> 00:08:23,003 Can I go to the toilet? - Certainly. It's here on the right. 85 00:08:23,504 --> 00:08:25,881 THE TENDERER WINS 86 00:08:30,135 --> 00:08:34,722 What am I doing here? Are we going to rely on Rosemary's research? 87 00:08:40,979 --> 00:08:43,732 Patricia, is Evan okay? Patricia? 88 00:09:03,377 --> 00:09:07,131 OXYCODONE 10 MG EVERY 6 HOURS FOR THE PAIN. STOPPED DIAZEPAM. 89 00:09:07,256 --> 00:09:08,882 DO NOT TAKE AT THE SAME TIME. 90 00:09:23,230 --> 00:09:24,606 This will warm you up. 91 00:09:28,527 --> 00:09:31,029 I make my own herbal tea. 92 00:09:31,530 --> 00:09:36,744 The peppermint tea is invigorating and the chamomile-lavender tea is soothing. 93 00:09:36,869 --> 00:09:38,287 You can choose. 94 00:09:42,207 --> 00:09:45,335 I go for soothing. 95 00:09:45,460 --> 00:09:47,296 Okay. Very good. 96 00:09:52,509 --> 00:09:56,263 This must steep for 27 minutes. - What? No. 97 00:09:57,389 --> 00:09:59,308 How long does the other one last? - Three minutes. 98 00:09:59,433 --> 00:10:03,145 Just do that. - But I already put this in. 99 00:10:03,270 --> 00:10:04,688 Just do the other one. 100 00:10:08,233 --> 00:10:10,903 I'm not going to waste any spices, Tom. 101 00:10:11,028 --> 00:10:12,780 You're finally visiting. 102 00:10:12,905 --> 00:10:16,867 I'm going to show you the whole house. Come. 103 00:10:17,451 --> 00:10:19,161 Don't look so sad. Come. 104 00:10:34,301 --> 00:10:36,178 Please. - Where's the toilet? 105 00:10:36,303 --> 00:10:37,930 The toilet is that way. 106 00:10:39,139 --> 00:10:41,350 Hey, little man. Here. 107 00:10:42,226 --> 00:10:44,561 Please. And... 108 00:10:49,691 --> 00:10:51,527 IF YOU'RE READING THIS, I'M ALREADY DEAD 109 00:10:53,946 --> 00:10:55,246 Patricia. 110 00:10:56,365 --> 00:10:59,868 Question: how long will this last? 111 00:11:00,786 --> 00:11:05,374 The Ash Wednesday storm of 1962 lasted five days. 112 00:11:06,124 --> 00:11:09,962 But here we have had storms which took twice as long. 113 00:11:11,755 --> 00:11:15,801 Yes, we have a fallout shelter, electricity, enough food and water. 114 00:11:16,552 --> 00:11:18,470 We'll get through this. Okay? 115 00:11:23,851 --> 00:11:27,729 Find something to distract them. Games, cards, whatever. 116 00:11:28,355 --> 00:11:30,065 Games. Cards. 117 00:11:32,109 --> 00:11:35,070 Patty, do you know where Tom is? I need to speak to him urgently. 118 00:11:36,947 --> 00:11:38,448 No. Sorry. 119 00:11:40,617 --> 00:11:42,786 An emergency worker has been stabbed. 120 00:11:42,911 --> 00:11:44,211 What? 121 00:12:01,263 --> 00:12:03,182 I found something. - What then? 122 00:12:03,307 --> 00:12:05,851 I found an exit. 123 00:12:06,351 --> 00:12:09,396 Come on, let's smoke my joint. 124 00:12:09,521 --> 00:12:11,482 Yes. Okay. - Yes, you can come too. 125 00:12:11,607 --> 00:12:14,359 Come. - That doesn't seem like... Okay. 126 00:12:21,158 --> 00:12:24,286 Creepy. - Don't fall. 127 00:12:31,752 --> 00:12:33,545 What kind of place is this? 128 00:12:34,796 --> 00:12:36,096 Shall we? 129 00:12:40,052 --> 00:12:41,845 Evan? Come on. 130 00:12:43,597 --> 00:12:45,265 Yes, okay. 131 00:13:13,335 --> 00:13:17,589 MAKE SURE ALL WEAPONS ARE UNLOADED 132 00:13:41,822 --> 00:13:44,116 FOR THEM 133 00:13:59,631 --> 00:14:02,009 So, you are a sacrifice. 134 00:14:02,926 --> 00:14:05,804 You have been carefully chosen by your fellow residents... 135 00:14:05,929 --> 00:14:09,349 during a fair and strict selection procedure. 136 00:14:10,475 --> 00:14:14,396 Maybe you have something on your mind, Do you owe society anything... 137 00:14:14,521 --> 00:14:16,940 or have you been found wanting. 138 00:14:17,065 --> 00:14:19,985 Even if you never find out, take comfort in the fact... 139 00:14:20,110 --> 00:14:23,322 that you are here for an undeniable reason. 140 00:14:24,031 --> 00:14:26,533 Embrace your destiny and be proud. 141 00:14:27,367 --> 00:14:32,331 By sacrificing yourself, you save others in our community suffered unnecessary suffering. 142 00:14:33,207 --> 00:14:37,503 Thank you again for your sacrifice. Widow's Bay is grateful. 143 00:14:53,894 --> 00:14:55,771 This is where Evan sleeps. 144 00:14:57,940 --> 00:15:02,069 I bought that at a flea market. Boys love cars. 145 00:15:06,114 --> 00:15:07,414 What is that? 146 00:15:08,700 --> 00:15:12,871 He asked for an emergency ladder, if a fire breaks out. 147 00:15:12,996 --> 00:15:14,915 So smart. 148 00:15:29,429 --> 00:15:30,729 My Alfred. 149 00:15:30,973 --> 00:15:34,268 I loved him so much. - Your friend from before? 150 00:15:35,435 --> 00:15:38,772 But he was bitten by an animal and kept turning. 151 00:15:40,315 --> 00:15:42,359 This was enjoyable. 152 00:15:42,943 --> 00:15:44,243 Keith Martin. 153 00:15:45,195 --> 00:15:46,495 He made advances. 154 00:15:47,197 --> 00:15:53,203 My first day as a secretary from the mayor, Howard the Coward. 155 00:15:53,704 --> 00:15:55,205 He was a decent man. 156 00:15:55,914 --> 00:15:58,584 His departure surprised me, but he was afraid. 157 00:15:59,459 --> 00:16:00,759 He made advances. 158 00:16:01,086 --> 00:16:04,923 Pastor Roberts. The treasure. 159 00:16:05,048 --> 00:16:06,759 He was like a father to me. 160 00:16:06,884 --> 00:16:12,598 He didn't make any advances, did he? - No, don't be silly. Of course not. 161 00:16:13,098 --> 00:16:14,398 You know what? 162 00:16:15,100 --> 00:16:17,644 You're right, he did make advances. 163 00:16:18,478 --> 00:16:19,778 And so do they. 164 00:16:23,817 --> 00:16:25,402 Are those your parents? 165 00:16:26,945 --> 00:16:28,197 Is that this house? 166 00:16:28,322 --> 00:16:30,199 So what. 167 00:16:30,324 --> 00:16:33,035 Yes. My father built this house. 168 00:16:33,160 --> 00:16:36,622 Really and truly? - Back then they could still build houses. 169 00:16:37,122 --> 00:16:40,042 It has had to endure a lot, but it still stands. 170 00:16:42,377 --> 00:16:45,839 But he was caught by something in the lake. 171 00:16:46,757 --> 00:16:49,551 Jesus, Ruth. You've really been through a lot. 172 00:16:50,886 --> 00:16:56,308 Well, if you grow up on Widow's Bay learn to brave storms. 173 00:16:58,602 --> 00:17:01,021 It shouldn't be like that. 174 00:17:02,105 --> 00:17:05,692 No, but it is true. You can't avoid it. 175 00:17:08,987 --> 00:17:10,287 Or maybe. 176 00:17:13,200 --> 00:17:14,500 What do you mean? 177 00:17:17,579 --> 00:17:20,207 I don't know. I mean, what if... 178 00:17:23,460 --> 00:17:26,839 What if there was a way to change things? 179 00:17:26,964 --> 00:17:30,259 How far would you go? 180 00:17:34,972 --> 00:17:37,599 Do you know the trolley problem? 181 00:17:38,100 --> 00:17:43,021 You mean in '42 when we tried one to build and all the workers disappeared? 182 00:17:44,314 --> 00:17:46,358 No. What? No. 183 00:17:46,483 --> 00:17:50,404 Well, imagine a runaway tram for... 184 00:17:50,529 --> 00:17:52,698 rushing along the track... 185 00:17:52,823 --> 00:17:56,785 and right towards a large group of people. 186 00:17:57,911 --> 00:17:59,621 You can pull a lever... 187 00:17:59,746 --> 00:18:04,168 which will cause the tram to change tracks and will only hit one person. 188 00:18:06,295 --> 00:18:08,463 Would you pull the lever? 189 00:18:10,299 --> 00:18:13,177 I get it already. And then I save that group of people? 190 00:18:13,302 --> 00:18:15,137 Yes, exactly. 191 00:18:15,721 --> 00:18:17,347 I wouldn't do it. 192 00:18:18,015 --> 00:18:20,142 You have to. - So I have no choice? 193 00:18:20,267 --> 00:18:23,145 What is the question then? - You do have a choice. 194 00:18:24,479 --> 00:18:29,568 But actually no, because if you If you don't do it, all those people will die. 195 00:18:30,611 --> 00:18:33,030 I wouldn't persuade him. - Why not? 196 00:18:36,158 --> 00:18:38,160 The runaway tram is life. 197 00:18:39,828 --> 00:18:41,163 The lever is me. 198 00:18:41,914 --> 00:18:47,544 You can't prevent it that bad things happen in life. 199 00:18:48,545 --> 00:18:53,092 But if I pull that lever, I choose to kill that person. 200 00:18:53,217 --> 00:18:54,801 And I can't do that. 201 00:18:56,428 --> 00:19:00,974 I remember a nice quote. That's embroidered on it. 202 00:19:05,270 --> 00:19:06,939 I'll just read it to him. 203 00:19:10,692 --> 00:19:14,655 'The world is violent and unpredictable. 204 00:19:15,489 --> 00:19:17,574 It will get to you.โ€ 205 00:19:20,244 --> 00:19:22,538 I can't read that. Not that either. 206 00:19:22,663 --> 00:19:25,123 I can't... Here it is. Guard. 207 00:19:26,625 --> 00:19:31,213 'We live in a building that is forever on fire... 208 00:19:32,506 --> 00:19:39,471 and what we are constantly there having to save from is love.' 209 00:19:41,974 --> 00:19:43,274 Tennessee Williams. 210 00:19:46,144 --> 00:19:51,483 He must spend the night at our inn. Then he will beep differently. 211 00:19:54,152 --> 00:19:55,452 Come on, Ruth. 212 00:19:57,239 --> 00:19:59,032 This island is a horrible place. 213 00:20:00,409 --> 00:20:02,244 Life is full of horrors. 214 00:20:02,828 --> 00:20:05,163 You should know that, Tom. 215 00:20:07,374 --> 00:20:09,209 I'm always worried about you. 216 00:20:09,793 --> 00:20:12,546 Are you worried about me? 217 00:20:12,671 --> 00:20:15,382 Why? - You're running from the truth. 218 00:20:16,383 --> 00:20:19,386 I mean, you want this to be Martha's Vineyard. 219 00:20:19,970 --> 00:20:24,433 That's never going to happen. It won't make you happy. 220 00:20:24,558 --> 00:20:28,979 It would be temporary at best, because that's how life is. 221 00:20:29,104 --> 00:20:32,066 In all its ugly, beautiful, terrible glory. 222 00:20:32,191 --> 00:20:35,736 You just have to accept it. 223 00:21:05,015 --> 00:21:06,315 Ruth? 224 00:21:08,769 --> 00:21:10,069 How do you get this? 225 00:21:13,357 --> 00:21:15,984 I inherited this. It's a family heirloom. 226 00:21:18,612 --> 00:21:19,912 Nice, huh? 227 00:21:22,699 --> 00:21:24,326 It looks beautiful on you. 228 00:21:25,536 --> 00:21:26,836 Thank you. 229 00:21:33,710 --> 00:21:35,010 Leave it to me. 230 00:22:30,184 --> 00:22:31,484 Then who was there? 231 00:22:32,186 --> 00:22:34,730 Eve. Okay. Please. 232 00:22:34,855 --> 00:22:36,565 Tasty. - Thank you. 233 00:22:36,690 --> 00:22:38,650 Thank you. What's your name? Todd? 234 00:22:38,775 --> 00:22:40,152 Is he on the list? 235 00:22:40,777 --> 00:22:43,906 He's not coming to borrow money. Hurry up a bit. 236 00:22:45,824 --> 00:22:50,913 You saw me yesterday. Thank you. -Yes, Tom. People are really antisocial. 237 00:22:51,038 --> 00:22:54,208 Jesus Christ, you don't mean that. 238 00:22:54,791 --> 00:22:56,877 This one is moldy. 239 00:22:57,002 --> 00:23:01,215 Okay. You get a new... - Mine too. And the water. 240 00:23:01,798 --> 00:23:06,011 Okay. Well, we'll just check them out, and... - Mine are fine. 241 00:23:09,139 --> 00:23:10,849 Bro, give me your... 242 00:23:14,061 --> 00:23:18,399 Hello. Hey, you there. I want his stash. 243 00:23:18,524 --> 00:23:20,401 Don't hit. 244 00:23:20,526 --> 00:23:24,154 How are we supposed to get food here? 245 00:23:24,279 --> 00:23:27,157 Hey. We solve... 246 00:23:27,282 --> 00:23:29,159 We'll solve this. 247 00:23:29,284 --> 00:23:31,703 No problem. Stay calm. 248 00:23:31,828 --> 00:23:33,128 He's right. 249 00:23:34,414 --> 00:23:36,708 We can survive for weeks without food. 250 00:23:38,877 --> 00:23:40,337 But not without water. 251 00:23:40,462 --> 00:23:43,590 Holy shit. - Yes, we need water. 252 00:23:45,175 --> 00:23:47,177 What kind of shit island is this? 253 00:23:59,314 --> 00:24:00,732 Do you know what I think? 254 00:24:02,484 --> 00:24:05,821 We'll laugh about this later when we tell this to our child. 255 00:24:05,946 --> 00:24:10,158 That it was born in a sleek island shelter. 256 00:24:10,784 --> 00:24:12,786 Full of cool people. 257 00:24:35,434 --> 00:24:37,269 FIRST AID SUPPLIES 258 00:24:40,230 --> 00:24:43,358 I need water for my wife. 259 00:24:43,483 --> 00:24:45,402 I saved this for you. 260 00:24:50,574 --> 00:24:51,874 Thank you. 261 00:24:53,911 --> 00:24:57,831 What's going on there? And why isn't Loftis there? 262 00:24:57,956 --> 00:25:00,876 Who knows? But something isn't right. 263 00:25:01,376 --> 00:25:02,676 What then? 264 00:25:03,170 --> 00:25:07,466 I had to check Ruth's family tree. Do you know how long it took me? 265 00:25:07,591 --> 00:25:11,637 And then the three of them smooched like a bunch of schoolgirls. 266 00:25:12,221 --> 00:25:16,058 But I was left out. Just let me suffocate. 267 00:25:22,689 --> 00:25:23,989 Patricia. 268 00:25:24,900 --> 00:25:26,235 What's going on? 269 00:25:27,861 --> 00:25:29,161 Patricia. 270 00:25:36,995 --> 00:25:38,539 What is Loftis doing? 271 00:25:47,381 --> 00:25:50,717 Barricade the door and let no one enter until I return. 272 00:25:51,510 --> 00:25:54,888 Honey, what's going on? - I'll be right back. 273 00:25:55,013 --> 00:25:57,558 What? What do you mean? - I have to do something. 274 00:25:57,683 --> 00:25:59,643 No, listen now. Bechir. 275 00:26:36,805 --> 00:26:41,977 When Lauren died, I didn't know what to do with myself. 276 00:26:45,606 --> 00:26:50,319 You know she tried with me to talk about the island? And... 277 00:26:55,490 --> 00:26:56,867 I laughed it off. 278 00:26:58,827 --> 00:27:00,204 I teased her about it. 279 00:27:03,999 --> 00:27:08,128 I don't understand why I didn't just listen. 280 00:27:12,341 --> 00:27:15,844 And after that ferry ride, when they said it was a stroke... 281 00:27:17,346 --> 00:27:18,646 I knew. 282 00:27:22,684 --> 00:27:26,104 I knew it and yet I brought tourists here. 283 00:27:29,316 --> 00:27:31,318 Because I wanted more for him. 284 00:27:33,445 --> 00:27:34,745 And for myself. 285 00:27:37,741 --> 00:27:40,160 And now I've put everyone in danger. 286 00:27:44,248 --> 00:27:46,625 There are families in the shelters. 287 00:27:48,210 --> 00:27:49,586 There are families who... 288 00:27:51,755 --> 00:27:53,215 are here because of me. 289 00:28:09,565 --> 00:28:10,865 I'm sorry. 290 00:28:15,654 --> 00:28:17,531 But I had to put it right. 291 00:29:06,872 --> 00:29:08,172 Where was I? 292 00:29:11,543 --> 00:29:14,838 That was the summer that my Aunt Betty stopped talking. 293 00:29:15,964 --> 00:29:19,885 We thought she was mad, but it turned out to be something else. 294 00:29:40,030 --> 00:29:41,330 PJ. 295 00:29:44,201 --> 00:29:45,744 Guys, you should watch it. 296 00:29:46,495 --> 00:29:49,957 Dude, come here. You must see. 297 00:29:50,082 --> 00:29:53,418 Unbelievable. I've never heard of anyone talking about... 298 00:29:58,465 --> 00:29:59,765 Come on. 299 00:29:59,967 --> 00:30:01,718 There is another door. 300 00:30:02,386 --> 00:30:03,720 Come here. You must see. 301 00:30:12,062 --> 00:30:14,982 Sit in the chair. - No way. 302 00:30:15,107 --> 00:30:16,775 You have to. 303 00:30:16,900 --> 00:30:18,277 Guest. 304 00:30:19,278 --> 00:30:22,364 Oh my god. This is so weird. 305 00:30:22,865 --> 00:30:24,867 This is really cool. 306 00:30:25,367 --> 00:30:27,578 Guard. What is this? 307 00:30:28,871 --> 00:30:31,498 I'd rather be outside than here. 308 00:30:31,623 --> 00:30:34,626 We better stay here until the storm blows over. 309 00:30:34,751 --> 00:30:37,254 Then why is the door locked? - Precisely. 310 00:30:37,379 --> 00:30:40,174 You have no right to keep us here. 311 00:30:40,299 --> 00:30:41,599 Don't shout like that. 312 00:30:47,848 --> 00:30:49,148 Sorry. 313 00:30:49,641 --> 00:30:51,143 Stay where you are. 314 00:30:54,897 --> 00:30:58,609 Don't shout like that. It'll be fine. - It's time. 315 00:30:58,734 --> 00:31:01,904 It's time. 316 00:31:02,029 --> 00:31:03,739 Listen to your leader. 317 00:31:04,323 --> 00:31:06,075 Go on. 318 00:31:06,200 --> 00:31:08,785 Don't beg. - What? 319 00:31:12,039 --> 00:31:13,540 Serious? 320 00:31:14,124 --> 00:31:16,293 So that's what she meant. 321 00:31:18,712 --> 00:31:21,173 Be strong. Stick to the pact. 322 00:31:21,298 --> 00:31:24,802 And remember: it is through their sacrifice that we can survive. 323 00:31:24,927 --> 00:31:25,886 FOR YOU 324 00:31:26,011 --> 00:31:30,474 The bad times are only over if the covenant is fully observed. 325 00:31:31,058 --> 00:31:35,062 A life for a life. The island will let you know what it wants. 326 00:31:35,187 --> 00:31:37,689 One soul for every chime. 327 00:31:38,482 --> 00:31:41,485 Don't give in to the urge to comfort them. 328 00:31:41,610 --> 00:31:43,695 Their fear is essential. 329 00:31:44,571 --> 00:31:46,365 It relies on that. 330 00:31:47,157 --> 00:31:51,995 Well, let's pray about it that it sleeps long and peacefully. 331 00:32:03,799 --> 00:32:07,386 Don't panic. Stay where you are, don't worry. 332 00:32:07,511 --> 00:32:09,930 Everything will be fine. 333 00:32:13,600 --> 00:32:16,270 Stay where you are. -Stay still. 334 00:32:17,855 --> 00:32:19,523 Sorry. Nothing to worry about. 335 00:32:20,232 --> 00:32:22,359 Calm down. 336 00:32:23,485 --> 00:32:24,785 We are unharmed. 337 00:32:26,738 --> 00:32:28,038 We're going... 338 00:32:28,991 --> 00:32:31,660 We're going to get through this together. 339 00:32:33,370 --> 00:32:36,915 I know we're scared but we have each other. 340 00:32:37,666 --> 00:32:38,966 Right? 341 00:32:40,127 --> 00:32:41,795 Yes? Are we going to do this together? 342 00:32:50,179 --> 00:32:51,180 Dale? 343 00:32:51,305 --> 00:32:52,605 It's here... 344 00:32:56,602 --> 00:32:58,145 Dale, you're scaring people. 345 00:32:59,855 --> 00:33:02,941 It is very dangerous here. Run. 346 00:33:04,526 --> 00:33:06,069 Run for your life. 347 00:33:10,407 --> 00:33:11,707 Patricia. 348 00:33:12,826 --> 00:33:15,871 Patricia, she's not dead yet. 349 00:33:27,508 --> 00:33:30,719 Please let us know whether everything is going well with Evan. 350 00:33:41,313 --> 00:33:42,613 Patricia? 351 00:33:46,401 --> 00:33:47,701 What's happening? 352 00:33:48,487 --> 00:33:51,490 What's happening? Patricia, what's happening? 353 00:34:58,265 --> 00:35:00,058 You are a good person. 354 00:35:02,686 --> 00:35:04,188 You don't deserve this. 355 00:35:08,275 --> 00:35:09,651 You know... 356 00:35:11,069 --> 00:35:14,072 I once had an affair with a married man. 357 00:35:18,827 --> 00:35:20,127 That's okay. 358 00:35:21,038 --> 00:35:22,338 I was young. 359 00:35:24,958 --> 00:35:26,793 No, not true. I was 40. 360 00:35:28,921 --> 00:35:32,466 And bad enough I knew he was married. 361 00:35:34,635 --> 00:35:37,721 He wanted for me not to leave his wife. 362 00:35:39,723 --> 00:35:41,225 I got pregnant. 363 00:35:42,392 --> 00:35:43,692 I kept it a secret. 364 00:35:45,145 --> 00:35:48,023 Things just weren't going well for me. 365 00:35:49,441 --> 00:35:53,529 How I cried then. All I could do was cry. 366 00:35:55,489 --> 00:35:57,366 So I gave her to him. 367 00:35:58,283 --> 00:36:01,495 To be with his wife to raise as their own child. 368 00:36:03,080 --> 00:36:06,083 I watched my daughter grow up. 369 00:36:08,752 --> 00:36:10,671 She had a nice childhood. 370 00:36:12,339 --> 00:36:13,715 They loved her. 371 00:36:15,926 --> 00:36:17,226 Who? 372 00:36:17,636 --> 00:36:18,936 She passed away. 373 00:36:21,682 --> 00:36:24,017 But I was at her first gala. 374 00:36:24,685 --> 00:36:27,354 I have her driving her first car. 375 00:36:28,689 --> 00:36:34,152 I've seen her serve soft serve ice cream for her first job. 376 00:36:38,115 --> 00:36:43,412 And I got to see how she fell in love with you, Tom. 377 00:36:46,331 --> 00:36:47,631 What? 378 00:36:48,458 --> 00:36:50,419 My daughter, Lauren. 379 00:36:52,045 --> 00:36:53,380 Your wife. 380 00:36:57,676 --> 00:36:59,511 You're spouting gibberish. 381 00:37:00,304 --> 00:37:03,348 I felt so bad after that drama on the ferry. 382 00:37:05,017 --> 00:37:08,562 I visited her as often as possible in the Old Home. 383 00:37:08,687 --> 00:37:11,648 I said to her that I was her secret mother. 384 00:37:14,776 --> 00:37:17,738 No, I don't believe you. 385 00:37:18,405 --> 00:37:21,700 Why do you think? that I still come to the office? 386 00:37:22,993 --> 00:37:26,663 I'm 84, Tom. I'm exhausted. 387 00:37:27,831 --> 00:37:33,795 I do it to continue to play a role in my grandson's life. 388 00:37:36,757 --> 00:37:41,595 It feels so good to finally say this out loud. 389 00:37:43,055 --> 00:37:46,350 To free myself after all these years. - That's not possible. 390 00:37:46,475 --> 00:37:50,896 You've lost your mind. - I don't know why I'm saying it now. 391 00:37:53,273 --> 00:37:56,151 Leave the church before singing just doesn't work. 392 00:37:58,654 --> 00:38:03,700 Who else did you tell? - Nobody, Tom. Nobody. 393 00:38:08,038 --> 00:38:09,338 Oh my god. 394 00:38:14,211 --> 00:38:16,213 He will never be able to leave here. 395 00:38:38,360 --> 00:38:41,280 Ruth. I have to take you to a doctor. 396 00:38:42,573 --> 00:38:46,743 Hold on tight. Are you ready? One, two, three. 397 00:39:10,893 --> 00:39:12,193 What have you done? 398 00:39:13,687 --> 00:39:15,564 I'm not going to damn my child. 399 00:39:18,692 --> 00:39:21,361 Ruth? - Patricia said you would kill her. 400 00:39:22,112 --> 00:39:26,450 I knew you wouldn't do it. - She's not the last descendant. 401 00:39:33,373 --> 00:39:34,673 What? 402 00:39:41,423 --> 00:39:42,723 Who then? 403 00:39:44,051 --> 00:39:45,351 Who, Tom? 404 00:39:49,139 --> 00:39:50,265 Who? 405 00:39:50,390 --> 00:39:52,559 Okay, Bechir, put your gun away. 406 00:39:52,684 --> 00:39:54,478 Please put it away. 407 00:39:54,603 --> 00:39:56,355 Put away your gun. 408 00:39:58,273 --> 00:40:03,028 Listen, my child will be born soon and I need to know who it is. 409 00:40:04,238 --> 00:40:05,989 Don't know. 410 00:40:08,867 --> 00:40:12,037 What is this? - To keep your eyes open... 411 00:40:12,162 --> 00:40:13,622 You just sit in it. 412 00:40:13,747 --> 00:40:17,376 Just tie me up. - Serious? Okay. 413 00:40:20,337 --> 00:40:22,756 PJ. You're really off track. 414 00:40:23,674 --> 00:40:29,429 PJ Glanville, get the hell out of that stiff chair. 415 00:40:32,766 --> 00:40:35,060 Now. - Okay, I'll try that too. 416 00:40:35,185 --> 00:40:37,479 Go. - Sorry. 417 00:40:38,105 --> 00:40:39,405 Get out of here. 418 00:40:44,903 --> 00:40:48,323 Open the door, right now. - What? Come on. It's locked. 419 00:40:48,448 --> 00:40:49,658 Get out. - Guard. 420 00:40:49,783 --> 00:40:51,368 Open up. - Guys... What... 421 00:40:54,079 --> 00:40:56,164 Something's happening. - It's locked. 422 00:40:57,040 --> 00:40:58,917 Open up. - I'm trying. 423 00:40:59,418 --> 00:41:01,170 Oh my god. 424 00:41:10,679 --> 00:41:12,848 You're just lying. 425 00:41:25,944 --> 00:41:27,244 It has stopped. 426 00:41:34,620 --> 00:41:35,920 How is that possible? 427 00:41:40,250 --> 00:41:41,335 Ruth. 428 00:41:41,460 --> 00:41:43,253 Ruth? 429 00:41:43,378 --> 00:41:44,963 Oh shit. 430 00:41:54,473 --> 00:41:55,773 Tom? 431 00:41:57,434 --> 00:42:00,312 Now help me. She needs to go to the doctor. 432 00:42:00,437 --> 00:42:04,274 Ruth, say something. - Why did it stop? 433 00:42:18,413 --> 00:42:20,999 There's nothing wrong. Stay there. 434 00:42:54,783 --> 00:42:56,083 He probably did it. 435 00:44:37,469 --> 00:44:42,850 VIEWPOINT 436 00:47:57,628 --> 00:47:59,630 Translation: Inge van Bakel 30659

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.