Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,240 --> 00:00:02,880
Previously on the Season.
2
00:00:04,120 --> 00:00:05,600
I'll have a name soon.
3
00:00:05,720 --> 00:00:07,400
I wouldn't think much about her.
4
00:00:07,520 --> 00:00:10,960
22 years ago,
you helped me resolve the situation.
5
00:00:11,360 --> 00:00:12,960
A few bad investments.
6
00:00:13,080 --> 00:00:15,000
Selling the hotel will cover our debts.
7
00:00:15,120 --> 00:00:16,520
Let me represent its sale.
8
00:00:16,640 --> 00:00:17,840
I'll give you a shot.
9
00:00:17,960 --> 00:00:21,080
I want to buy it.
So maybe there's a deal to be had.
10
00:00:21,200 --> 00:00:23,760
What sort deal are we talking about?
11
00:00:23,880 --> 00:00:25,680
-Take me out.
-I'd like to take you out.
12
00:00:25,800 --> 00:00:28,080
-Where would you like to go?
-Surprise me.
13
00:00:29,880 --> 00:00:31,560
You know who started the rumor?
14
00:00:32,159 --> 00:00:33,560
I am not gonna leave Hong Kong
15
00:00:33,680 --> 00:00:36,040
till everyone sees
the snake that you really are.
16
00:00:36,160 --> 00:00:37,720
You don't know these people.
17
00:00:37,840 --> 00:00:39,320
I've been studying them for years.
18
00:00:39,440 --> 00:00:41,880
I'd like a one on one with you.
I wanna learn about you.
19
00:00:42,000 --> 00:00:45,520
He framed you and robbed me of a father.
I can't just let that go.
20
00:00:45,640 --> 00:00:49,040
Nigel got an address of the visitor log.
How do you want this managed?
21
00:00:49,160 --> 00:00:50,440
No loose ends.
22
00:00:52,080 --> 00:00:53,320
Someone's toying with us.
23
00:00:53,440 --> 00:00:56,200
I'm gonna get close to Christopher,
clear your name,
24
00:00:56,320 --> 00:00:58,280
and then take the Hext family down.
25
00:02:00,760 --> 00:02:04,240
The black tie,
the boxing gloves. It will be marvelous.
26
00:02:04,360 --> 00:02:05,960
You really love this event.
27
00:02:06,080 --> 00:02:08,560
What's wrong with a little blood sport?
28
00:02:08,680 --> 00:02:12,440
White Collar Knockout?
Sounds a touch violent for the occasion.
29
00:02:12,560 --> 00:02:14,920
A charity boxing match to benefit
the children.
30
00:02:15,040 --> 00:02:17,680
Your husband will do great.
31
00:02:18,840 --> 00:02:20,880
You know what this means for me.
32
00:02:21,000 --> 00:02:22,400
Fix this, Jon.
33
00:02:24,480 --> 00:02:25,960
Thank you, Gloria.
34
00:02:50,080 --> 00:02:52,080
Mr. Hext is expecting you.
35
00:03:07,480 --> 00:03:09,160
Captain of the Oxford Boxing Club.
36
00:03:12,120 --> 00:03:13,280
I still miss it.
37
00:03:13,960 --> 00:03:15,640
So you don't box anymore?
38
00:03:16,920 --> 00:03:18,600
I fight in different ways now.
39
00:03:20,680 --> 00:03:24,200
Now, unfortunately, I have a very
busy morning and may be pulled away.
40
00:03:24,320 --> 00:03:26,800
But until then,
41
00:03:26,920 --> 00:03:28,800
the floor is yours,
42
00:03:28,920 --> 00:03:30,400
Underdog.
43
00:03:32,040 --> 00:03:35,560
Well, it is an honor to learn
from somebody who built an empire.
44
00:03:36,840 --> 00:03:40,640
That particular privilege
goes to my great grandfather, not me.
45
00:03:41,200 --> 00:03:44,520
I've read every article
on you that I could find.
46
00:03:45,080 --> 00:03:48,520
But what none of them explain
and what I'd love to hear is,
47
00:03:48,640 --> 00:03:50,320
who else do you depend on?
48
00:03:50,440 --> 00:03:52,120
An army.
49
00:03:52,240 --> 00:03:54,680
There's my senior leadership team.
50
00:03:54,800 --> 00:03:57,280
Outside partners like your employer.
51
00:03:58,320 --> 00:03:59,800
And, of course, my wife.
52
00:04:01,680 --> 00:04:05,200
What you don't see
are the sacrifices it requires.
53
00:04:08,000 --> 00:04:10,800
Do you have any regrets?
54
00:04:18,040 --> 00:04:19,839
It took Carrie...
55
00:04:19,959 --> 00:04:22,920
three seasons to get an interview with me.
56
00:04:25,080 --> 00:04:26,640
You've done it in a month.
57
00:04:28,240 --> 00:04:29,880
That takes...
58
00:04:30,800 --> 00:04:33,440
ambition and a plan.
59
00:04:35,040 --> 00:04:37,920
I'm curious to know what that is exactly.
60
00:04:41,080 --> 00:04:43,800
I'm here to learn everything about you.
61
00:04:45,600 --> 00:04:48,440
To be in a better position
to join your financial team.
62
00:04:48,560 --> 00:04:51,040
-I just have a few more questions...
-Miss Pierce.
63
00:04:51,160 --> 00:04:53,800
Ah, unfortunately our time is up.
64
00:04:54,440 --> 00:04:55,760
Duty calls.
65
00:05:01,520 --> 00:05:02,840
Your staff.
66
00:05:02,960 --> 00:05:05,560
I imagine you depend on them too?
67
00:05:06,480 --> 00:05:07,480
Of course.
68
00:05:08,400 --> 00:05:10,680
We throw them
a Lunar New Year party every year
69
00:05:10,800 --> 00:05:12,600
as a way of saying thank you.
70
00:05:17,160 --> 00:05:19,480
How long have you been doing those?
71
00:05:19,600 --> 00:05:20,720
Generations.
72
00:05:33,680 --> 00:05:36,200
22 years ago,
Lunar New Year is on February 1st,
73
00:05:36,320 --> 00:05:38,200
the date of the accident.
74
00:05:38,320 --> 00:05:40,760
Did the Hexts throw a party for the staff?
75
00:05:40,880 --> 00:05:41,920
They did.
76
00:05:43,280 --> 00:05:44,680
And were you there?
77
00:05:44,800 --> 00:05:48,160
I was at the party
when Christopher took the car.
78
00:05:49,000 --> 00:05:51,240
What is this foolishness about?
79
00:05:51,360 --> 00:05:53,040
It means you have an alibi!
80
00:05:53,160 --> 00:05:56,440
If we can find someone who will testify,
they could retry the case.
81
00:05:57,000 --> 00:05:58,760
There is no "we".
82
00:05:58,880 --> 00:06:01,720
Cola, you don't know how things work here.
83
00:06:03,040 --> 00:06:05,280
Here you are with Gloria,
84
00:06:05,400 --> 00:06:06,920
their house manager.
85
00:06:07,040 --> 00:06:08,200
Was she at the party?
86
00:06:09,560 --> 00:06:10,720
Yes.
87
00:06:10,840 --> 00:06:14,000
But if she's still with them,
her loyalty lies with the Hexts.
88
00:06:14,120 --> 00:06:16,240
We don't know that.
I just need to get her alone.
89
00:06:16,360 --> 00:06:18,320
There's so much you don't know.
90
00:06:19,600 --> 00:06:21,080
Then tell me.
91
00:06:21,200 --> 00:06:22,600
Cola...
92
00:06:22,720 --> 00:06:26,400
You have a good job, a future.
93
00:06:26,520 --> 00:06:28,920
If you keep digging,
94
00:06:29,040 --> 00:06:31,680
they will discover you and ruin your life.
95
00:06:31,800 --> 00:06:34,360
You must let this go. Now.
96
00:06:37,200 --> 00:06:39,520
You may have quit fighting,
97
00:06:39,640 --> 00:06:41,000
but I haven't.
98
00:07:59,280 --> 00:08:01,840
I give you a title
that guarantees you free pussy,
99
00:08:01,960 --> 00:08:04,320
and you use it on Carrie Shen?
100
00:08:06,880 --> 00:08:09,240
-All right, take five.
-I was just getting started.
101
00:08:09,360 --> 00:08:11,840
Yeah. You'd think I know
how to plan a surprise
102
00:08:11,960 --> 00:08:13,640
for a woman I've known for years.
103
00:08:13,760 --> 00:08:17,320
You put so much pressure on everything.
Ever since you were a fucking kid.
104
00:08:17,960 --> 00:08:20,720
Maybe something more casual?
Like a hike?
105
00:08:20,840 --> 00:08:23,720
When have you ever seen
Carrie Shen wear sneakers?
106
00:08:25,400 --> 00:08:27,920
What about you?
How's the fight for the Percy going?
107
00:08:28,040 --> 00:08:31,360
Perfect. I've got an anchor investor
all locked up.
108
00:08:31,480 --> 00:08:33,400
Yet there's still shortfall.
109
00:08:34,120 --> 00:08:37,080
Yeah, I've got it covered.
Just need Nikita to talk to her family.
110
00:08:37,200 --> 00:08:39,880
Sounds like you don't have a hotel yet.
111
00:08:41,360 --> 00:08:43,840
Bro. I have a master plan.
112
00:08:43,960 --> 00:08:45,360
-Okay.
-Yeah.
113
00:08:45,480 --> 00:08:46,920
You of all people should know
114
00:08:47,040 --> 00:08:50,040
Andrew Fung doesn't go down
without a fight.
115
00:09:23,920 --> 00:09:27,040
I just need to keep up
appearances with the other families.
116
00:09:28,080 --> 00:09:29,360
Thank you, doctor.
117
00:09:29,480 --> 00:09:30,960
You may see yourself out.
118
00:09:51,200 --> 00:09:53,800
I have secured an MC
119
00:09:53,920 --> 00:09:57,360
for White Collar Knockout,
but no spoilers.
120
00:09:57,480 --> 00:10:00,120
Girl, you know it's going
to be someone famous.
121
00:10:00,240 --> 00:10:03,000
I'm sure you'll all be
very surprised.
122
00:10:04,600 --> 00:10:06,080
Madeline's here.
123
00:10:09,000 --> 00:10:11,680
Madeline. We weren't expecting you.
124
00:10:11,800 --> 00:10:15,880
I'm sure. But I couldn't
stand how I left things.
125
00:10:16,000 --> 00:10:20,560
And I know these do not make up
for my outburst at our last meeting,
126
00:10:20,680 --> 00:10:24,880
but I do hope
they show just how sorry I am.
127
00:10:25,000 --> 00:10:26,160
Yeah.
128
00:10:26,280 --> 00:10:29,680
Oh, Auntie. Your gift will be coming soon.
129
00:10:31,440 --> 00:10:32,560
A Gubelin.
130
00:10:34,080 --> 00:10:35,920
For bringing me onto the committee.
131
00:10:38,560 --> 00:10:40,120
How thoughtful.
132
00:10:40,240 --> 00:10:42,560
Though it is a little early
for gift giving season.
133
00:10:42,680 --> 00:10:45,600
Thoughtfulness knows no time of year.
134
00:10:55,240 --> 00:10:56,760
Sorry!
135
00:10:56,880 --> 00:10:59,560
I got held up at
the Land Registry getting the hotel deed.
136
00:10:59,680 --> 00:11:00,840
Question.
137
00:11:01,960 --> 00:11:04,080
If a man says he's taking
you on a surprise date,
138
00:11:04,200 --> 00:11:07,560
how many days do you wait
until he's clearly forgotten?
139
00:11:07,680 --> 00:11:10,480
David probably planned
the perfect thing. Just give it time.
140
00:11:10,600 --> 00:11:13,840
I do have a sales deck due.
141
00:11:14,800 --> 00:11:17,240
The numbers are not
equating to one billion.
142
00:11:17,360 --> 00:11:19,760
So we need to sell this story.
143
00:11:19,880 --> 00:11:23,040
In my one on one,
Christopher kept talking about family.
144
00:11:23,160 --> 00:11:25,840
What if we made the deck more personal?
145
00:11:25,960 --> 00:11:29,560
Feature Hext's family photos
through the years?
146
00:11:29,680 --> 00:11:33,200
If you think I can call up
Christopher asking for family photos...
147
00:11:33,720 --> 00:11:36,440
We could go through Gloria.
148
00:11:37,120 --> 00:11:39,280
You sold Christopher on legacy.
149
00:11:39,400 --> 00:11:41,920
He'll know the value
when he sees the deck.
150
00:11:43,480 --> 00:11:46,480
My helper, Prithi, goes to church
with her several times a week.
151
00:11:46,600 --> 00:11:48,080
I'll have her reach out.
152
00:11:48,200 --> 00:11:49,600
Do you know which church?
153
00:11:49,720 --> 00:11:52,680
Saint who cares?
I'll just speak with Prithi at home.
154
00:11:53,600 --> 00:11:56,280
Carrie, I can take this off your plate.
155
00:11:56,400 --> 00:11:58,240
Am I interrupting?
156
00:12:00,760 --> 00:12:02,400
No. Come in.
157
00:12:02,520 --> 00:12:04,520
Mr. Hext wanted me
to deliver these documents
158
00:12:04,640 --> 00:12:07,320
and remind you of the urgency of the sale.
159
00:12:07,440 --> 00:12:10,120
-I'm very aware, Jon.
-Of course.
160
00:12:10,240 --> 00:12:12,840
Additionally, we'll be
conducting background checks
161
00:12:12,960 --> 00:12:14,720
for everyone on the deal.
162
00:12:14,840 --> 00:12:17,120
I personally vet
163
00:12:17,240 --> 00:12:18,680
all of my employees.
164
00:12:18,800 --> 00:12:20,800
I'm sure that you do.
165
00:12:21,880 --> 00:12:24,200
Sure. Whatever Mr. Hext wants.
166
00:12:25,360 --> 00:12:28,840
We'll be in touch. Ms. Shen. Ms. Pierce.
167
00:12:34,480 --> 00:12:36,800
You sure that one on one went well?
168
00:12:36,920 --> 00:12:38,360
Mm-hmm.
169
00:13:01,160 --> 00:13:02,840
Oh, my God. Babe! Babe!
170
00:13:03,280 --> 00:13:05,400
-Andrew!
-Ooh!
171
00:13:05,520 --> 00:13:08,480
My favorite entrepreneur.
I catch you at a bad time?
172
00:13:08,600 --> 00:13:10,880
Actually, we were just at the...
173
00:13:11,440 --> 00:13:13,120
Peninsula for high tea.
174
00:13:13,240 --> 00:13:15,680
Yeah. Uh, two champagnes, please.
175
00:13:15,800 --> 00:13:17,680
But we've always got time for you.
176
00:13:18,240 --> 00:13:19,960
I think we can do business together.
177
00:13:20,080 --> 00:13:23,400
Yes. I mean, if it makes sense for us.
178
00:13:23,520 --> 00:13:25,000
Yeah.
179
00:13:25,120 --> 00:13:27,880
I am gonna buy The Percy.
180
00:13:28,000 --> 00:13:31,600
And I think your product
could be the perfect house vodka.
181
00:13:31,720 --> 00:13:33,760
-Premium vodka.
-Whatever.
182
00:13:33,880 --> 00:13:35,880
The problem is,
183
00:13:36,000 --> 00:13:39,200
I heard of some toxic mold at the hotel.
184
00:13:39,320 --> 00:13:45,720
Now, if someone could find
that toxic mold and leak it to the press,
185
00:13:45,840 --> 00:13:49,440
that might knock out any competitors
and speed up my purchase.
186
00:13:49,560 --> 00:13:51,840
Why would you buy a hotel with toxic mold?
187
00:13:51,960 --> 00:13:54,560
I'm sure we could find some mold.
And we'd link it to...?
188
00:13:54,680 --> 00:13:57,480
Queenie Ng at The Current. I gotta go.
189
00:13:59,720 --> 00:14:02,440
Erm, fancy seeing you here.
190
00:14:04,320 --> 00:14:05,680
At my favorite noodle shop.
191
00:14:05,800 --> 00:14:07,680
Yeah, that you won't shut up about.
192
00:14:07,800 --> 00:14:09,400
Hey, so, um,
193
00:14:09,520 --> 00:14:12,200
I was craving something.
I don't know if it's on the menu.
194
00:14:12,320 --> 00:14:15,840
I was thinking maybe we should go across
the road to the motel and check it out.
195
00:14:15,960 --> 00:14:17,440
Not the time.
196
00:14:17,560 --> 00:14:19,840
Uh, but since you're here...
197
00:14:21,160 --> 00:14:22,720
Do you know of any good lawyers?
198
00:14:24,360 --> 00:14:26,320
The reading of the will is tomorrow.
199
00:14:27,000 --> 00:14:28,160
Why didn't you ask David?
200
00:14:28,280 --> 00:14:31,120
Thomas' kids already
have David's firm on retainer.
201
00:14:31,240 --> 00:14:32,360
Well, then...
202
00:14:32,480 --> 00:14:34,200
You're getting nothing.
203
00:14:34,320 --> 00:14:36,440
I don't even care.
204
00:14:36,560 --> 00:14:39,920
I'm tired of dealing with it alone.
I just want it to be over.
205
00:14:42,760 --> 00:14:44,760
Do you want me to go with you tomorrow?
206
00:14:46,640 --> 00:14:49,720
Well, I want the judge to like me. So...
207
00:14:50,200 --> 00:14:52,720
No, I'm serious.
Do you want me to go with you?
208
00:14:58,440 --> 00:14:59,920
It's okay.
209
00:15:00,040 --> 00:15:01,720
You're not that kind of guy, Andrew.
210
00:15:09,320 --> 00:15:13,320
From its charming local markets
to the dazzling views of Victoria Harbour,
211
00:15:13,440 --> 00:15:15,920
Hong Kong offers a world of wonders.
212
00:15:16,040 --> 00:15:18,920
Yet nothing compares
to the history of The Percy Hotel.
213
00:15:19,040 --> 00:15:21,840
Change the photo in the top right.
Make it 5% bigger.
214
00:15:23,000 --> 00:15:24,600
The deck is great, Carrie.
215
00:15:24,720 --> 00:15:26,040
It must be flawless.
216
00:15:26,160 --> 00:15:29,760
Christopher is nervous for some reason,
so we can't be.
217
00:15:29,880 --> 00:15:31,680
We're unflappable.
218
00:15:34,520 --> 00:15:36,640
What is David doing here?
219
00:15:36,760 --> 00:15:39,280
-Oh, I called him.
-What?
220
00:15:39,400 --> 00:15:42,520
You were waiting on a surprise.
Wait no further.
221
00:15:42,640 --> 00:15:44,480
The line you crossed is so far,
222
00:15:44,600 --> 00:15:47,440
-I can't even see it.
-You were worried about your relationship
223
00:15:47,560 --> 00:15:49,960
with Christopher and I was worried
it would mess it up.
224
00:15:50,080 --> 00:15:52,600
-David's his lawyer. He would know.
-I can't just tell him
225
00:15:52,720 --> 00:15:54,600
-to put in a good word for me.
-Why not?
226
00:15:54,720 --> 00:15:56,680
-David. Hi!
-Hi.
227
00:15:56,800 --> 00:15:59,760
Cola said you want to see me.
Had to be in person.
228
00:16:00,800 --> 00:16:03,880
She seems to be a mind reader.
229
00:16:04,000 --> 00:16:07,920
I think so.
Because I wanted to see you too.
230
00:16:08,040 --> 00:16:11,880
I've been racking my brain
for ideas for a date and...
231
00:16:12,000 --> 00:16:14,600
I didn't know if you wore tennis shoes.
232
00:16:15,840 --> 00:16:17,360
You could go right now.
233
00:16:18,160 --> 00:16:19,760
Spontaneous surprise!
234
00:16:19,880 --> 00:16:22,160
Carrie, you've been here
for so many hours.
235
00:16:22,280 --> 00:16:24,600
You deserve a break.
I can send the deck off.
236
00:16:24,720 --> 00:16:28,840
-I could play hooky.
-I could cancel an appointment.
237
00:16:29,480 --> 00:16:31,800
But what would we do?
238
00:16:35,760 --> 00:16:38,480
Actually, I just had a great idea.
239
00:16:39,520 --> 00:16:40,760
Shall we?
240
00:16:55,920 --> 00:16:58,240
Nothing says no pressure
like leaving Central.
241
00:16:59,560 --> 00:17:01,600
I think I need to go farther.
242
00:17:03,240 --> 00:17:07,640
The Percy's always in view,
consuming my every thought.
243
00:17:08,319 --> 00:17:09,760
Hold on a sec.
244
00:17:18,400 --> 00:17:20,119
Let's not be ourselves today.
245
00:17:21,400 --> 00:17:23,520
I don't understand.
246
00:17:28,040 --> 00:17:30,080
We're tourists.
247
00:17:30,200 --> 00:17:34,000
We are on our... honeymoon.
248
00:17:34,120 --> 00:17:35,800
We don't even know what The Percy is.
249
00:17:39,120 --> 00:17:42,880
We came straight from
our ranch style wedding in Texas.
250
00:17:44,000 --> 00:17:47,360
You looked stunning in your denim dress.
251
00:17:48,000 --> 00:17:51,120
I didn't get a single drop
of barbecue sauce on it.
252
00:17:56,480 --> 00:17:59,800
And if we're not going to be ourselves,
253
00:17:59,920 --> 00:18:02,560
we should turn our phones off.
254
00:18:08,640 --> 00:18:11,000
So, where do we go next?
255
00:18:12,200 --> 00:18:15,680
I read about some magical places
on the tourism board website.
256
00:18:15,800 --> 00:18:16,840
Mmm...
257
00:18:16,960 --> 00:18:19,480
Maybe we could go to Big Buddha?
258
00:18:19,600 --> 00:18:22,400
-Mmm...
-Or the Little Buddha.
259
00:18:23,800 --> 00:18:26,400
Or Baby Buddha.
260
00:18:26,520 --> 00:18:28,240
-Or Mini Buddha.
-Or Mini Buddha.
261
00:19:06,240 --> 00:19:08,560
-Yes?
-Darling, I was just at The Percy
262
00:19:08,680 --> 00:19:11,320
and they've hardly set up
a thing for White Collar knockout.
263
00:19:11,440 --> 00:19:14,120
Fiona, I'm dealing with far more
important things right now.
264
00:19:14,240 --> 00:19:16,480
What exactly are you dealing with?
265
00:19:16,600 --> 00:19:18,600
It's nothing that concerns you.
266
00:19:19,680 --> 00:19:22,840
Christopher, I care! Talk to me.
267
00:19:22,960 --> 00:19:25,280
You're being ridiculous.
I need to go.
268
00:19:26,240 --> 00:19:29,000
But I assure you that whatever
other trivial committee matters
269
00:19:29,120 --> 00:19:31,720
may confront you today,
they too will be fine.
270
00:19:31,840 --> 00:19:33,520
No, don't... Ugh...
271
00:19:33,600 --> 00:19:34,600
Fuck!
272
00:19:46,560 --> 00:19:48,560
I need you to come with me, Mrs. Hext.
273
00:19:48,680 --> 00:19:51,160
I need you to tell me what
you're doing with my husband.
274
00:19:52,160 --> 00:19:54,360
It's okay. False alarm.
275
00:19:56,840 --> 00:19:58,800
Perhaps we could
discuss somewhere private.
276
00:19:58,920 --> 00:20:01,600
We are having this conversation
right here, Jon.
277
00:20:02,200 --> 00:20:05,120
Did Christopher blow up
another part of our business?
278
00:20:05,240 --> 00:20:06,880
Is he having an affair?
279
00:20:07,600 --> 00:20:11,240
I suppose you know nothing
about who he was meeting at the races.
280
00:20:13,080 --> 00:20:14,760
Mr. Hext could tell you more than I.
281
00:20:15,760 --> 00:20:17,920
Your loyalty is admirable.
282
00:20:18,040 --> 00:20:21,800
But lest you forget, you work for me too.
283
00:20:25,840 --> 00:20:28,880
I hope sparks are flying,
since your phone's off.
284
00:20:29,000 --> 00:20:30,760
I sent the sales deck to Christopher
285
00:20:30,880 --> 00:20:33,320
and I'm dropping
your dress off from the races.
286
00:20:37,640 --> 00:20:38,920
Prithi?
287
00:20:39,040 --> 00:20:40,720
Are you here?
288
00:20:42,440 --> 00:20:44,240
I'd love to talk.
289
00:21:38,720 --> 00:21:40,200
You are not Carrie!
290
00:21:40,320 --> 00:21:42,200
Wh-what are you doing here?
291
00:21:42,320 --> 00:21:44,080
Uh, well, we have an appointment.
292
00:21:46,080 --> 00:21:48,800
I thought you were a personal trainer.
293
00:21:48,920 --> 00:21:51,240
Well, technically, I'm an actor.
294
00:21:51,360 --> 00:21:55,160
Bills must be paid,
so I offer... other services.
295
00:21:55,280 --> 00:21:57,280
Powder, pills, pleasure.
296
00:21:58,840 --> 00:22:02,520
I-I'm just. I'm surprised Carrie would...
297
00:22:02,640 --> 00:22:05,520
Oh, even the most
successful people have needs.
298
00:22:06,160 --> 00:22:09,600
Please don't tell her about
our little, uh, meet cute.
299
00:22:09,720 --> 00:22:11,680
This is going to my grave.
300
00:22:11,800 --> 00:22:16,120
Well, if, uh,
you require anything, give me a call.
301
00:22:17,400 --> 00:22:19,840
I have everything I need right now.
302
00:22:20,600 --> 00:22:21,800
Right.
303
00:22:37,880 --> 00:22:39,280
Does that look right?
304
00:22:39,400 --> 00:22:41,720
Little more in the corner, babe.
305
00:22:41,840 --> 00:22:43,640
Remember our first apartment?
306
00:22:43,760 --> 00:22:45,800
Oh, good eye, babe.
307
00:22:49,400 --> 00:22:50,520
Okay.
308
00:22:52,520 --> 00:22:54,320
Hello, mold.
309
00:22:55,840 --> 00:22:58,080
Off you go to The Current.
310
00:23:01,880 --> 00:23:03,360
We're really doing this?
311
00:23:05,240 --> 00:23:06,960
It's the only way.
312
00:23:09,680 --> 00:23:11,240
I think we're done here.
313
00:23:12,760 --> 00:23:15,040
Andrew did book the room for the night.
314
00:23:19,280 --> 00:23:22,000
Ooh… You wanna stay the night?
315
00:23:22,120 --> 00:23:24,120
-Maybe I do.
-In the hotel?
316
00:23:24,240 --> 00:23:26,120
Maybe we should.
317
00:23:30,200 --> 00:23:33,840
I don't think I've been on
the Star Ferry since I was a kid.
318
00:23:33,960 --> 00:23:35,400
See? It's fun to play tourist.
319
00:23:38,200 --> 00:23:41,280
I forget how beautiful Hong Kong is.
320
00:23:42,040 --> 00:23:43,480
Me too.
321
00:23:44,280 --> 00:23:45,920
I like it from this distance.
322
00:23:47,800 --> 00:23:51,560
And over there is a hotel deal
Christopher won't trust me with.
323
00:23:52,600 --> 00:23:54,480
You're a fighter, Carrie.
324
00:23:55,520 --> 00:23:57,640
You always seem to find a way.
325
00:23:59,000 --> 00:24:04,240
Well, if you ever feel like telling
him that, I would really appreciate it.
326
00:24:05,040 --> 00:24:09,160
Christopher unlocks a world to me
that was locked for a very long time.
327
00:24:11,480 --> 00:24:15,760
Well, let me see if I can put in a word,
328
00:24:15,880 --> 00:24:17,480
get you a key.
329
00:24:17,600 --> 00:24:19,880
♪ Crumbling like paper ♪
330
00:24:22,400 --> 00:24:25,200
♪ But I'm doing my best ♪
331
00:24:26,920 --> 00:24:27,920
Thank you.
332
00:24:29,000 --> 00:24:32,280
♪ I'm losing my anchor ♪
333
00:24:35,320 --> 00:24:38,280
♪ There's a pull in my chest ♪
334
00:24:42,160 --> 00:24:47,960
♪ All that matter is you ♪♪
335
00:25:02,560 --> 00:25:04,880
Operation Mold is complete.
336
00:25:05,000 --> 00:25:06,360
Gotta go.
337
00:25:06,480 --> 00:25:08,160
Hmm?
338
00:25:09,720 --> 00:25:11,760
Now I really do think you are stalking me.
339
00:25:11,880 --> 00:25:16,440
Uh, actually, I just committed a crime.
And I'm gonna turn myself in.
340
00:25:16,560 --> 00:25:18,600
You wouldn't last a day in prison.
341
00:25:21,480 --> 00:25:23,920
So, how'd it go?
342
00:25:24,840 --> 00:25:28,400
Uh, Thomas always warned me
that they draw out the estate.
343
00:25:28,520 --> 00:25:31,560
-Mm-hmm?
-Still, I didn't think it'd be this bad.
344
00:25:31,680 --> 00:25:34,080
And sometimes I was okay with it.
345
00:25:34,200 --> 00:25:37,000
Like, as long as there was this fight,
346
00:25:37,120 --> 00:25:39,160
we were keeping a part of him alive.
347
00:25:40,520 --> 00:25:44,320
But now it's over and he feels gone.
348
00:25:46,240 --> 00:25:47,840
You don't sound okay.
349
00:25:51,160 --> 00:25:52,800
Thank you for being here.
350
00:25:55,280 --> 00:25:56,440
Yeah.
351
00:25:58,640 --> 00:26:00,200
You were wrong, by the way.
352
00:26:00,320 --> 00:26:02,760
Oh, okay. All right.
Let's not go overboard, all right?
353
00:26:02,880 --> 00:26:05,000
No, David's firm is good,
354
00:26:06,160 --> 00:26:07,800
but the will was clear.
355
00:26:09,960 --> 00:26:11,560
So you got some scraps?
356
00:26:13,400 --> 00:26:15,640
I got everything.
357
00:26:16,760 --> 00:26:20,640
The investment portfolio,
the bottling company in Indonesia,
358
00:26:20,760 --> 00:26:22,440
the villa in Italy.
359
00:26:22,560 --> 00:26:24,560
-What?!
-Everything.
360
00:26:24,680 --> 00:26:26,520
No freaking way!
361
00:26:29,400 --> 00:26:31,320
Do you want to help me buy a hotel?
362
00:26:34,360 --> 00:26:36,520
Absolutely fucking not.
363
00:26:37,760 --> 00:26:40,240
Come on, you're like,
you're like super rich now.
364
00:27:15,800 --> 00:27:18,040
Gloria has been called
to work early.
365
00:27:21,720 --> 00:27:23,520
That is why you're here, isn't it?
366
00:27:24,600 --> 00:27:28,160
I'm here to pray.
If I could get some privacy.
367
00:27:29,200 --> 00:27:31,360
I just want to clear up a few things.
368
00:27:31,480 --> 00:27:34,240
You mentioned this was
your first time in Hong Kong.
369
00:27:35,520 --> 00:27:39,280
But there are records of
a Colleen Pierce in primary school here
370
00:27:39,400 --> 00:27:41,280
until the age of six.
371
00:27:43,080 --> 00:27:45,440
Primary school are covered
in background checks now?
372
00:27:45,560 --> 00:27:48,160
That same year your school records
began in the US.
373
00:27:52,640 --> 00:27:55,400
Yes, I was born here.
374
00:27:55,520 --> 00:27:57,680
But you know how these people are.
375
00:27:57,800 --> 00:28:01,960
Who would they look at more favorably?
An upstart American or a poor Canto girl?
376
00:28:04,080 --> 00:28:06,080
And which are you?
377
00:28:10,320 --> 00:28:13,520
A woman fitting your description
378
00:28:13,720 --> 00:28:17,200
visited a man in Prison a few days ago.
379
00:28:17,320 --> 00:28:18,960
Could you explain?
380
00:28:22,000 --> 00:28:25,520
There must be hundreds
of women who fit my description.
381
00:28:29,240 --> 00:28:30,680
I'll be in touch.
382
00:28:32,800 --> 00:28:34,120
Soon.
383
00:28:49,840 --> 00:28:50,840
Cola?
384
00:28:51,680 --> 00:28:52,760
Cola.
385
00:28:53,760 --> 00:28:55,040
Earth to Cola.
386
00:28:57,000 --> 00:28:59,480
I'll be seeing David tonight
at White Collar Knockout.
387
00:28:59,600 --> 00:29:02,080
I'm thinking of inviting him
for a drink first.
388
00:29:02,720 --> 00:29:04,880
No, no. Let him come to you.
389
00:29:05,000 --> 00:29:07,880
You're the expert
at orchestrating these things.
390
00:29:08,560 --> 00:29:11,880
You said David spoke
to Christopher. It worked.
391
00:29:12,000 --> 00:29:13,440
This time.
392
00:29:13,560 --> 00:29:16,680
Next time you have a ridiculous scheme,
clue me in first.
393
00:29:17,840 --> 00:29:19,600
Carrie, what a coincidence.
394
00:29:19,720 --> 00:29:20,880
Queenie.
395
00:29:21,000 --> 00:29:22,720
Sniffing around for a headline?
396
00:29:22,840 --> 00:29:24,560
I'm here for a comment.
397
00:29:31,600 --> 00:29:33,200
Take this down immediately.
398
00:29:33,320 --> 00:29:35,080
Then give me something better.
399
00:29:39,200 --> 00:29:40,520
What do we do?
400
00:29:40,640 --> 00:29:43,320
I'll handle the press.
You move down the investor meetings.
401
00:29:43,440 --> 00:29:45,720
And you're coming with me
to White Collar Knockout.
402
00:29:45,840 --> 00:29:47,960
Christopher's gonna be livid.
403
00:29:48,720 --> 00:29:50,560
This is only a problem.
404
00:29:50,680 --> 00:29:53,440
And like all problems,
will beat them into submission.
405
00:29:53,560 --> 00:29:54,920
Wilson, Carrie...
406
00:30:36,320 --> 00:30:40,160
Mrs. Hext is asking when
you will arrive at White Collar Knockout.
407
00:30:41,320 --> 00:30:43,960
I am sorry about the article, sir.
408
00:30:44,080 --> 00:30:47,880
My family has been in Hong Kong
for almost 150 years.
409
00:30:49,960 --> 00:30:52,920
This place wouldn't be
what it is without the Hext name.
410
00:30:57,000 --> 00:30:59,920
I made a mistake during a stressful time.
411
00:31:01,680 --> 00:31:04,760
And I'm selling The Percy to set it right.
412
00:31:06,640 --> 00:31:09,320
I just didn't think
it would be so bloody hard.
413
00:31:09,440 --> 00:31:13,120
You and Mrs. Hext have been through worse.
414
00:31:13,240 --> 00:31:15,520
There's a lot of riding on this sale,
415
00:31:16,240 --> 00:31:18,160
and it's not our only problem.
416
00:31:18,280 --> 00:31:20,040
Speak with her.
417
00:31:20,840 --> 00:31:23,600
Ever since she became ill, I...
418
00:31:23,720 --> 00:31:25,000
I don't like to trouble her.
419
00:31:26,440 --> 00:31:28,480
Everything I've ever done,
420
00:31:29,520 --> 00:31:30,960
I've done for family.
421
00:31:31,080 --> 00:31:32,960
That's what's most important.
422
00:31:33,080 --> 00:31:35,520
-As you know.
-I do.
423
00:32:28,960 --> 00:32:30,480
It's Cola.
424
00:32:30,600 --> 00:32:32,280
You said you could get anything?
425
00:32:34,080 --> 00:32:37,000
I need something from you. For tonight.
426
00:33:02,120 --> 00:33:03,880
All right. Come on!
427
00:33:05,680 --> 00:33:07,600
Ladies and gentlemen,
428
00:33:07,720 --> 00:33:10,840
welcome to White Collar Knockout,
429
00:33:10,960 --> 00:33:14,280
where all professionals
swap their blouses, their oxfords
430
00:33:14,400 --> 00:33:17,800
for shorts and gloves
in the name of charity.
431
00:33:17,920 --> 00:33:20,960
Remember, every punch is for the kids!
432
00:33:21,080 --> 00:33:22,320
Let's make some noise!
433
00:33:28,080 --> 00:33:29,640
Fight!
434
00:33:31,600 --> 00:33:33,040
Ooh!
435
00:33:33,160 --> 00:33:35,360
Two, three, four, five!
436
00:33:35,480 --> 00:33:36,600
Yeah!
437
00:33:39,880 --> 00:33:42,760
For the kids!
Let's make some noise!
438
00:33:48,000 --> 00:33:51,080
We have a lot of fights tonight
and a lot of smiles to save.
439
00:33:51,200 --> 00:33:53,320
Mm-hmm. All this excitement,
440
00:33:53,440 --> 00:33:56,840
but it feels a bit, um, empty?
441
00:33:58,680 --> 00:33:59,920
Where's Christopher?
442
00:34:00,760 --> 00:34:02,000
Oh, Christopher.
443
00:34:02,120 --> 00:34:04,560
He's engaged in a match of his own.
444
00:34:09,440 --> 00:34:11,159
-My usual.
-Yes, sir.
445
00:34:11,719 --> 00:34:13,040
Thanks for meeting me.
446
00:34:13,159 --> 00:34:15,000
Right, let's get this over with
447
00:34:15,120 --> 00:34:16,800
so I can try and enjoy the evening.
448
00:34:16,920 --> 00:34:18,960
I got the current article taken down
449
00:34:19,080 --> 00:34:22,080
in exchange for exclusive coverage
of The Percy deal.
450
00:34:22,199 --> 00:34:25,400
I'm confident that if we delay
the hotel sale for a few months,
451
00:34:25,520 --> 00:34:27,159
this whole mold thing will blow over.
452
00:34:30,080 --> 00:34:32,239
You know what I like about boxing?
453
00:34:32,360 --> 00:34:34,239
No equipment, no paraphernalia.
454
00:34:34,360 --> 00:34:37,480
Just you and your opponent.
And the best man wins.
455
00:34:41,880 --> 00:34:47,120
We keep the timetable of this
hotel sale as it is, no matter what.
456
00:34:47,239 --> 00:34:49,800
David told me you were
the best person for the job.
457
00:34:49,920 --> 00:34:51,440
You need to prove it.
458
00:34:52,560 --> 00:34:54,159
Then I'd better get to work.
459
00:34:54,280 --> 00:34:55,719
All right...
460
00:35:00,880 --> 00:35:06,320
We have Eric "Lights out" Leung
versus Ron "Rumble" Wu!
461
00:35:08,840 --> 00:35:09,920
Fight!
462
00:35:10,040 --> 00:35:13,160
You're two fights late,
and I've been entertaining alone.
463
00:35:13,280 --> 00:35:15,800
Well, I've been dealing
with a mold situation.
464
00:35:15,920 --> 00:35:19,240
The Current is covering the hotel sale,
by the way.
465
00:35:19,360 --> 00:35:22,520
So there'll be plenty more
events for you to dazzle about.
466
00:35:22,640 --> 00:35:26,520
Whatever it is that you need to do
to snap out of this, do it.
467
00:35:26,640 --> 00:35:29,320
You're Christopher fucking Hext.
Act like it.
468
00:36:15,360 --> 00:36:17,640
Did I pay for
the mediocre package? Come on.
469
00:36:17,760 --> 00:36:20,280
You asked for it, man.
You don't pay me at all.
470
00:36:21,440 --> 00:36:23,320
Head down.
471
00:36:24,000 --> 00:36:25,560
Turn over.
472
00:36:27,360 --> 00:36:28,880
Do you have it?
473
00:36:29,000 --> 00:36:30,920
I'm a little tied up.
474
00:36:31,040 --> 00:36:32,760
Then we do it here.
475
00:36:38,920 --> 00:36:40,960
Gotta say, your request surprised me.
476
00:36:46,840 --> 00:36:48,120
David!
477
00:36:48,240 --> 00:36:49,280
Is your hand okay?
478
00:36:50,080 --> 00:36:53,200
Just getting in the spirit of things.
479
00:36:53,320 --> 00:36:55,360
Um, tell Andrew I said break a leg.
480
00:36:55,480 --> 00:36:58,360
I-I better go.
481
00:36:58,480 --> 00:37:00,640
Don't want to miss the action.
482
00:37:10,560 --> 00:37:13,080
Break it up! Hey, break it up!
483
00:37:13,200 --> 00:37:14,760
Fight!
484
00:37:14,880 --> 00:37:16,440
The last fight was better.
485
00:37:16,560 --> 00:37:18,720
Not everyone knows how to put on a show.
486
00:37:18,840 --> 00:37:21,040
Don't worry, darling.
I won't make you sing.
487
00:37:24,920 --> 00:37:26,400
Ran into her in the restroom.
488
00:37:26,520 --> 00:37:28,960
-Oh, what's so funny?
-Just girl talk.
489
00:37:29,080 --> 00:37:31,920
So nice of you to have
saved me a seat, Auntie.
490
00:37:32,040 --> 00:37:33,760
What nice jewelry.
491
00:37:33,880 --> 00:37:36,480
Counting diamonds to celebrate
your windfall, then?
492
00:37:37,200 --> 00:37:39,600
Seems like gossip travels
on the wings of angels.
493
00:37:39,720 --> 00:37:43,000
Fiona, we were discussing
this mysterious dinner party
494
00:37:43,120 --> 00:37:44,680
you're throwing next week.
495
00:37:44,800 --> 00:37:46,320
Anything else you can tell us?
496
00:37:46,440 --> 00:37:48,400
Like where my invitation went, Auntie.
497
00:37:48,520 --> 00:37:50,760
I'm sure you're too busy to attend.
498
00:37:50,880 --> 00:37:53,000
Oh, no, not at all. I'd love to come.
499
00:37:53,880 --> 00:37:56,960
Unless there's a reason
you don't want me to be there.
500
00:37:57,840 --> 00:38:00,000
We'd love to have you.
501
00:38:00,120 --> 00:38:01,320
Aww.
502
00:38:05,320 --> 00:38:06,800
What's the matter?
503
00:38:08,600 --> 00:38:11,120
One of the fighters has gotten cold feet.
504
00:38:12,760 --> 00:38:14,520
I'll go and have a word.
505
00:38:18,280 --> 00:38:19,640
Stop!
506
00:38:20,400 --> 00:38:22,880
Winner!
507
00:38:23,000 --> 00:38:26,360
Another round of applause
for our brilliant fighters.
508
00:38:28,040 --> 00:38:29,920
Woo!
509
00:38:33,920 --> 00:38:38,720
Will everyone please direct your attention
to the screen for our main event.
510
00:38:38,840 --> 00:38:41,800
We have a special video to show you.
511
00:38:43,840 --> 00:38:45,480
I'm Andrew Fung.
512
00:38:45,600 --> 00:38:47,960
No one trains or punches harder than me.
513
00:38:48,080 --> 00:38:49,680
He chose your song!
514
00:38:49,800 --> 00:38:51,640
I wish he didn't.
515
00:38:51,760 --> 00:38:55,520
I burn a thousand calories before
my opponents drop the kids off at school!
516
00:38:55,640 --> 00:38:57,480
Rise and grind!
517
00:38:57,600 --> 00:39:00,440
You can call this fight
Jack and the Beanstalk.
518
00:39:00,560 --> 00:39:03,560
Only this ain't no fairy tale.
519
00:39:08,960 --> 00:39:10,360
Come on!
520
00:39:17,800 --> 00:39:19,280
Come on!
521
00:39:29,080 --> 00:39:34,240
Ladies and gentlemen, unfortunately,
we have a last minute cancellation.
522
00:39:35,040 --> 00:39:37,480
Dixon Chan has just dropped out.
523
00:39:39,920 --> 00:39:44,640
But wait. A new entrant
has just taken his place.
524
00:39:44,760 --> 00:39:50,320
No introductory video is needed
because this man needs no introduction.
525
00:39:50,440 --> 00:39:52,720
Our Chief Sponsor for this event,
526
00:39:52,840 --> 00:39:55,280
please welcome Christopher Hext!
527
00:40:14,240 --> 00:40:16,760
That's fucking crazy,
I got to do a deal with this guy.
528
00:40:32,720 --> 00:40:35,000
Come on, Andy, you got this!
529
00:40:35,560 --> 00:40:37,080
Touch gloves.
530
00:40:38,440 --> 00:40:39,680
Step back.
531
00:40:41,240 --> 00:40:42,920
Ready? Ready?
532
00:40:43,040 --> 00:40:44,400
Fight!
533
00:40:44,520 --> 00:40:46,560
Christopher, I don't want to have to...
534
00:40:48,160 --> 00:40:50,200
Let's go, Andrew! Rip his head off!
535
00:40:50,320 --> 00:40:52,680
Shake it off, Andy, come on!
536
00:40:52,800 --> 00:40:54,560
All right, Christopher.
537
00:40:56,280 --> 00:40:58,200
Come on. Woo!
538
00:40:59,360 --> 00:41:00,440
Come on!
539
00:41:00,560 --> 00:41:02,280
That's it, you got this.
540
00:41:07,120 --> 00:41:09,000
Keep it going, keep it going!
541
00:41:14,560 --> 00:41:15,800
Ms. Pierce.
542
00:41:17,040 --> 00:41:18,040
Cola!
543
00:41:19,280 --> 00:41:22,080
I would like to finish
the conversation we began the other day.
544
00:41:22,200 --> 00:41:25,280
Well, you can start by telling me
how you knew I was at the church.
545
00:41:25,920 --> 00:41:27,360
Your phone.
546
00:41:28,320 --> 00:41:31,600
You didn't just delete a photo
at the opening party.
547
00:41:31,720 --> 00:41:34,720
What a person does on their phone
can be very revealing.
548
00:41:35,520 --> 00:41:37,800
When they choose to turn it off, too.
549
00:41:37,920 --> 00:41:41,680
For example, when they visit a prison.
550
00:41:44,200 --> 00:41:45,760
Hey, there we go. That's it!
551
00:41:48,240 --> 00:41:52,320
I think, Ms. Pierce,
you are a woman with much to hide.
552
00:41:52,440 --> 00:41:56,160
And you're a man who's always
one misstep from being fired.
553
00:41:56,280 --> 00:41:59,040
Is that why you're grasping, Jon?
554
00:41:59,160 --> 00:42:02,560
Because you know what the Hexts
do to people they don't need anymore?
555
00:42:06,760 --> 00:42:09,080
And I still don't see any proof.
556
00:42:15,560 --> 00:42:16,880
Fake name,
557
00:42:18,440 --> 00:42:20,240
fake address.
558
00:42:22,240 --> 00:42:24,040
Tell me what you're doing here.
559
00:42:27,360 --> 00:42:32,640
One, two, three...
560
00:42:33,720 --> 00:42:35,720
-Get up!
-Four...
561
00:42:35,840 --> 00:42:37,400
-Just get on your feet!
-Five...
562
00:42:37,520 --> 00:42:39,320
-Andy!
-Six!
563
00:42:40,800 --> 00:42:45,240
Seven, eight, nine...
564
00:42:45,360 --> 00:42:47,720
-Miss Pierce.
-Don't, don't touch me!
565
00:42:47,840 --> 00:42:49,480
What's the matter here?
566
00:42:49,600 --> 00:42:52,320
I was in the hallway
and I caught this man doing drugs.
567
00:42:52,440 --> 00:42:54,240
And then he chased me and he grabbed me.
568
00:42:54,360 --> 00:42:55,440
That's enough.
569
00:42:55,560 --> 00:42:57,680
I'm sure there's some kind
of misunderstanding.
570
00:42:57,800 --> 00:43:01,480
I know what happened.
Search him. You'll see I'm right.
571
00:43:01,600 --> 00:43:02,880
Jon?
572
00:43:04,360 --> 00:43:06,120
If it will resolve this issue.
573
00:43:06,240 --> 00:43:07,440
Quickly.
574
00:43:19,200 --> 00:43:20,680
You need to leave.
575
00:43:22,840 --> 00:43:23,960
Mr. Hext.
576
00:43:24,680 --> 00:43:27,960
Jon! You are speaking to me.
577
00:43:28,080 --> 00:43:30,840
You are fired and you will
walk out that door immediately.
578
00:43:30,960 --> 00:43:33,480
-But you...
-Not one more word!
579
00:43:50,720 --> 00:43:52,600
I'm so sorry
this has happened.
580
00:43:52,720 --> 00:43:54,360
-It's okay.
-It's terrible.
581
00:43:54,480 --> 00:43:56,360
Wrap it up.
582
00:43:57,440 --> 00:43:58,440
Go, go, go.
583
00:43:58,560 --> 00:44:01,280
And our winner by knockdown,
584
00:44:01,400 --> 00:44:03,280
Christopher Hext!
585
00:44:03,400 --> 00:44:06,360
Good night. Thank you for coming!
586
00:44:33,560 --> 00:44:35,160
Hi, Gloria.
587
00:44:36,320 --> 00:44:38,880
It may seem absolutely insane
that I'm here,
588
00:44:39,000 --> 00:44:41,320
but I hope you'll listen to me.
589
00:44:41,440 --> 00:44:43,680
You want to get your father out?
590
00:44:46,320 --> 00:44:48,480
How long have you known?
591
00:44:48,600 --> 00:44:51,760
Since you stepped on the boat.
I recognized your earrings.
592
00:44:53,240 --> 00:44:55,000
Your father gave them to you.
593
00:44:56,120 --> 00:44:58,280
You have his eyes.
594
00:44:58,400 --> 00:45:02,080
You were there at the party,
the night of the accident.
595
00:45:03,520 --> 00:45:05,320
You could be his alibi.
596
00:45:06,880 --> 00:45:08,400
I cannot.
597
00:45:10,160 --> 00:45:12,400
He needs you.
598
00:45:12,520 --> 00:45:14,560
When the time comes,
599
00:45:16,200 --> 00:45:17,880
God will judge me.
600
00:45:18,920 --> 00:45:21,960
Until then,
I have my own family to think about.
601
00:45:24,280 --> 00:45:25,840
And I've lost mine.
602
00:45:25,960 --> 00:45:27,560
I'm sorry.
603
00:45:29,440 --> 00:45:30,640
But I can tell you this.
604
00:45:31,520 --> 00:45:35,080
Last night, I overheard
Christopher make an unusual call.
605
00:45:35,760 --> 00:45:38,160
I don't know who he was speaking with,
606
00:45:39,520 --> 00:45:41,680
but he was angry.
607
00:45:41,800 --> 00:45:45,120
Talking about something
that connected him to the accident.
608
00:45:45,240 --> 00:45:50,200
He said they'd discuss it
at their dinner party next week.
609
00:45:51,240 --> 00:45:53,400
There's evidence.
610
00:45:53,520 --> 00:45:55,480
Something that can get
my father out of jail?
611
00:45:55,600 --> 00:45:58,720
And someone coming to dinner has it.
44989
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.