All language subtitles for Trion.2026.S01E05.SWEDISH.SKST.WEB-DL.DDP5.1.H.264-RAWR.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,000 --> 00:00:10,800 CONTAINS SCENES DEPICTING SELF-HARM AND SUICIDE 2 00:00:29,200 --> 00:00:34,120 THE TRIO 3 00:00:35,800 --> 00:00:38,200 Why didn't it work out between us? 4 00:00:40,440 --> 00:00:42,720 When did things start going downhill? 5 00:00:44,520 --> 00:00:46,320 In Lund. 6 00:00:50,200 --> 00:00:52,560 After Lund, everything went to shit. 7 00:00:57,400 --> 00:00:59,760 - It's cozy. - Yeah. 8 00:01:04,160 --> 00:01:06,680 Oh, hi! 9 00:01:08,160 --> 00:01:11,200 God! Oh, sweetie! 10 00:01:12,120 --> 00:01:15,759 - Yeah... - Oh god, you must think I'm silly. 11 00:01:15,760 --> 00:01:19,159 No. Hi. Thora. 12 00:01:19,160 --> 00:01:21,479 - Rakel. - Nice to meet you. 13 00:01:21,480 --> 00:01:23,880 - Come on in. - Yeah. 14 00:01:25,160 --> 00:01:29,440 Yes... Let's see, the bathroom is here. 15 00:01:32,760 --> 00:01:36,479 You can use the green towel. It's the biggest. 16 00:01:36,480 --> 00:01:39,839 And here... Oh, look at this. 17 00:01:39,840 --> 00:01:42,319 I should have cleared this away. 18 00:01:42,320 --> 00:01:45,199 No need, Mom. 19 00:01:45,200 --> 00:01:49,199 I read quite a bit, as you can see. 20 00:01:49,200 --> 00:01:51,719 - Me, too. - Do you? That's great. 21 00:01:51,720 --> 00:01:56,359 Feel free to take whatever you want. I love to give away books. 22 00:01:56,360 --> 00:02:00,720 And now for another room... 23 00:02:01,960 --> 00:02:03,880 This is... 24 00:02:05,080 --> 00:02:08,359 ...Hugo's room. Or it used to be. 25 00:02:08,360 --> 00:02:11,879 - Cool. - You said you would move in here, Mom. 26 00:02:11,880 --> 00:02:15,239 I'm used to the sofa bed. 27 00:02:15,240 --> 00:02:18,079 I thought we'd make a bed for you out with me, 28 00:02:18,080 --> 00:02:22,199 so you'll have some privacy. Will that be okay? 29 00:02:22,200 --> 00:02:25,759 Yes, but I think we can both sleep in here. 30 00:02:25,760 --> 00:02:27,719 - Right? - Yeah. 31 00:02:27,720 --> 00:02:32,000 Right... I need to check on the bread. 32 00:02:37,280 --> 00:02:41,319 She's a bit... or very unlike Aron and Laura. 33 00:02:41,320 --> 00:02:43,960 She's nice. She's warm. 34 00:02:45,560 --> 00:02:46,960 - Yeah. - Sweetie? 35 00:02:50,760 --> 00:02:53,640 - Be right back. - Can you help me? 36 00:03:10,120 --> 00:03:13,279 Really? That's great. 37 00:03:13,280 --> 00:03:15,359 We read "Wuthering Heights." 38 00:03:15,360 --> 00:03:18,639 How exciting. That's great. 39 00:03:18,640 --> 00:03:23,439 Wonderful. What's it like living there? 40 00:03:23,440 --> 00:03:26,080 In the big city? It's fine. 41 00:03:27,120 --> 00:03:30,719 But what happened to your other friend? 42 00:03:30,720 --> 00:03:35,279 August? He had to work, so he couldn't come. 43 00:03:35,280 --> 00:03:38,799 I got the impression that he and Thora were a couple. 44 00:03:38,800 --> 00:03:41,719 But maybe you and Thora are a couple? 45 00:03:41,720 --> 00:03:44,879 No, no, we're just friends. 46 00:03:44,880 --> 00:03:48,000 Yeah, yeah. 47 00:03:49,560 --> 00:03:51,519 There you are, just in time. 48 00:03:51,520 --> 00:03:53,840 I want to give Hugo his gift. 49 00:03:55,240 --> 00:03:58,279 Here you go. 50 00:03:58,280 --> 00:04:01,799 - Thanks. - It's just something small. 51 00:04:01,800 --> 00:04:03,840 Symbolic. 52 00:04:06,440 --> 00:04:09,480 - I know. - Mom... 53 00:04:10,200 --> 00:04:12,360 Come here. 54 00:04:13,480 --> 00:04:16,319 - Only a Mother. - Have you read it, Thora? 55 00:04:16,320 --> 00:04:18,159 No, what's it about? 56 00:04:18,160 --> 00:04:20,960 A woman's journey. 57 00:04:22,360 --> 00:04:26,559 From a young girl's dreams of tremendous love, 58 00:04:26,560 --> 00:04:32,439 to a worn, poor mother who lives for her children. 59 00:04:32,440 --> 00:04:35,799 It read it to you when you were little. At least a hundred times. 60 00:04:35,800 --> 00:04:38,999 - A thousand times. - Sweetie... 61 00:04:39,000 --> 00:04:40,720 Want to have a look? 62 00:04:41,920 --> 00:04:45,119 - Is someone else coming? - Yes. 63 00:04:45,120 --> 00:04:48,479 Yes, he's coming. 64 00:04:48,480 --> 00:04:51,920 Of course he doesn't want to miss his son's 25th birthday. 65 00:04:52,840 --> 00:04:55,040 Daddy is coming! 66 00:04:57,240 --> 00:05:00,120 - Thanks. - Have a seat. 67 00:05:04,080 --> 00:05:07,920 Miss you guys, don't feel great... Happy 25th birthday! 68 00:05:09,280 --> 00:05:11,200 The pitch is starting now. 69 00:05:13,960 --> 00:05:16,000 Agge! Now! 70 00:05:17,920 --> 00:05:22,039 Brand identity, unapologetically sharp, inside and out. 71 00:05:22,040 --> 00:05:25,799 Every frame carries a gaze that commands attention. 72 00:05:25,800 --> 00:05:28,319 A look that speaks self-assured style. 73 00:05:28,320 --> 00:05:33,719 And this brand exists in the space where clarity meets confidence... 74 00:05:33,720 --> 00:05:40,480 I was inspired by the Penrose triangle. 75 00:05:41,400 --> 00:05:43,560 The... 76 00:05:44,680 --> 00:05:48,039 The impossible triangle. 77 00:05:48,040 --> 00:05:54,200 The triangle is nature's most stable form. 78 00:05:54,960 --> 00:05:57,679 By themselves, the parts aren't strong. 79 00:05:57,680 --> 00:06:00,039 It's when they come together... 80 00:06:00,040 --> 00:06:02,039 Let's get some air. 81 00:06:02,040 --> 00:06:07,119 I just want to say that only two sides can be strong in a separate moment. 82 00:06:07,120 --> 00:06:09,479 - August... - It's an optic illusion. 83 00:06:09,480 --> 00:06:11,999 This can't really exist. 84 00:06:12,000 --> 00:06:14,279 Let's get some air, August. 85 00:06:14,280 --> 00:06:16,680 Come on, let's get some air. 86 00:06:56,160 --> 00:07:01,279 Hi, you've reached Markus' voicemail. I can't pick up, but leave a message... 87 00:07:01,280 --> 00:07:03,519 Voicemail. 88 00:07:03,520 --> 00:07:06,279 Maybe his cell phone battery died. 89 00:07:06,280 --> 00:07:09,559 - Mom, he's not coming. - He said he would. Of course he will. 90 00:07:09,560 --> 00:07:11,680 He's probably stuck in traffic. 91 00:07:12,440 --> 00:07:14,279 Here. 92 00:07:14,280 --> 00:07:16,240 I'll call him again. 93 00:07:21,960 --> 00:07:25,159 "Sorry, something came up. Sending some money. Congrats." 94 00:07:25,160 --> 00:07:28,639 Thanks a lot. He does that every time. 95 00:07:28,640 --> 00:07:30,919 He says he'll come, but never does. 96 00:07:30,920 --> 00:07:34,279 And she believes him every time. It's pathetic. 97 00:07:34,280 --> 00:07:36,480 You seem angrier at her than at him. 98 00:07:37,240 --> 00:07:39,079 Why won't he come? 99 00:07:39,080 --> 00:07:42,159 He has his own life, three young children to take care of. 100 00:07:42,160 --> 00:07:44,760 That doesn't give him the right to ignore you. 101 00:07:46,720 --> 00:07:48,840 Forget about it. 102 00:07:53,120 --> 00:07:57,520 Hugo! Hugo! Hugo! Hugo! 103 00:07:59,440 --> 00:08:01,640 Congrats, man! 104 00:08:07,720 --> 00:08:11,279 - Hey. - Hi. 105 00:08:11,280 --> 00:08:14,160 - Can I sit here? - Yeah. 106 00:08:20,680 --> 00:08:22,760 So, Stockholm? 107 00:08:24,240 --> 00:08:26,959 - Yeah. - What's it like there? 108 00:08:26,960 --> 00:08:28,800 It's... 109 00:08:29,640 --> 00:08:32,399 It's fine. Is Anders coming? 110 00:08:32,400 --> 00:08:35,679 - Hi. Thora. - Bianca. 111 00:08:35,680 --> 00:08:38,119 I don't know. He's uncertain for now. 112 00:08:38,120 --> 00:08:41,999 Yeah, he really is. I don't know. 113 00:08:42,000 --> 00:08:45,679 I wrote to him this afternoon, but he hasn't replied. 114 00:08:45,680 --> 00:08:49,159 - What? Have you talked to him? - No, but he's... 115 00:08:49,160 --> 00:08:52,679 - He's lying! - You think he's lying? 116 00:08:52,680 --> 00:08:55,119 Yeah, he's lying about not seeing Sara. 117 00:08:55,120 --> 00:08:56,920 I'll go buy something. 118 00:08:59,800 --> 00:09:02,559 Forget about that. Tell us about her. 119 00:09:02,560 --> 00:09:04,120 Are you dating a Stiller? 120 00:09:05,240 --> 00:09:08,160 - Hi. A glass of white wine, please. - White wine? 121 00:09:11,000 --> 00:09:14,040 - Hi. - Hi. 122 00:09:15,960 --> 00:09:20,200 I'm sorry, just a question. How long were you and Hugo together? 123 00:09:23,720 --> 00:09:26,159 We were never really together, 124 00:09:26,160 --> 00:09:28,760 but we saw each other for maybe two years. 125 00:09:31,080 --> 00:09:33,719 - Okay. - It's hard to get close to him. 126 00:09:33,720 --> 00:09:36,119 I think he likes being a mystery. 127 00:09:36,120 --> 00:09:40,760 He didn't say he was leaving. He just left. 128 00:09:41,400 --> 00:09:47,439 But maybe he's different with you. Nice meeting you. 129 00:09:47,440 --> 00:09:49,120 You, too. 130 00:09:58,240 --> 00:10:02,199 I don't know. We'll see. 131 00:10:02,200 --> 00:10:05,999 - I'll try calling him again. - Yeah. 132 00:10:06,000 --> 00:10:10,199 But Thora, you're studying, right? 133 00:10:10,200 --> 00:10:13,159 - Yeah, that's right. Law. - Exactly. 134 00:10:13,160 --> 00:10:15,719 What kind of lawyer do you want to be? 135 00:10:15,720 --> 00:10:19,759 I don't know, but I'm thinking about international law. 136 00:10:19,760 --> 00:10:23,319 - Like human rights. - Okay... 137 00:10:23,320 --> 00:10:26,559 I'm sorry, but isn't that a contradiction? 138 00:10:26,560 --> 00:10:30,800 I'm just curious, wouldn't you feel like a hypocrite? 139 00:10:31,840 --> 00:10:34,959 Don't mind him, he's just... 140 00:10:34,960 --> 00:10:38,759 I'm sorry. Of course you can defend human rights 141 00:10:38,760 --> 00:10:40,919 in countries Sweden doesn't sell weapons to. 142 00:10:40,920 --> 00:10:45,719 Thora can hardly be held responsible for what the Stiller Group produces. 143 00:10:45,720 --> 00:10:48,999 - No? - Settle down a bit. 144 00:10:49,000 --> 00:10:52,799 Thora, you can buy the next round, and let's have some fun. 145 00:10:52,800 --> 00:10:55,359 Yeah, yeah! You can afford it. 146 00:10:55,360 --> 00:10:57,359 I don't think that's a good idea. 147 00:10:57,360 --> 00:11:01,479 Wouldn't you feel like hypocrites if you partied with my blood money? 148 00:11:01,480 --> 00:11:03,880 "I'm just curious." 149 00:11:05,120 --> 00:11:07,079 I like your girlfriend. 150 00:11:07,080 --> 00:11:11,600 I'm not his girlfriend. We're just friends that sleep together. 151 00:11:18,200 --> 00:11:21,839 - Jens is an idiot. Don't listen to him. - Do you think I care about Jens? 152 00:11:21,840 --> 00:11:23,839 I knew you wouldn't like them. 153 00:11:23,840 --> 00:11:28,879 No, it's you. You become a different person with them. That's the problem. 154 00:11:28,880 --> 00:11:32,839 Is that weird? Of course you act differently with different people. 155 00:11:32,840 --> 00:11:34,480 That's why I left this place. 156 00:11:35,920 --> 00:11:38,439 I also act differently with different people, 157 00:11:38,440 --> 00:11:41,799 but my core self is still the same. 158 00:11:41,800 --> 00:11:44,720 - My core self is still the same, got it? - Yeah. 159 00:11:49,440 --> 00:11:51,519 I think we mean the same thing. 160 00:11:51,520 --> 00:11:54,479 You think so? You know what I think? 161 00:11:54,480 --> 00:11:58,760 I think I don't know you at all, that there's nothing behind this surface. 162 00:11:59,880 --> 00:12:02,679 It's like I've fallen in love with a body. 163 00:12:02,680 --> 00:12:04,719 Who said anything about love? We just sleep together, right? 164 00:12:04,720 --> 00:12:07,200 That's right. Good. 165 00:13:51,600 --> 00:13:53,680 I'm sorry. 166 00:13:55,280 --> 00:13:57,280 I'm sorry about... 167 00:13:59,000 --> 00:14:00,840 ...what I said. 168 00:14:06,280 --> 00:14:09,880 I'm not in love with... 169 00:14:12,520 --> 00:14:14,759 ...this. 170 00:14:14,760 --> 00:14:19,160 I'm... in love with this. 171 00:14:38,920 --> 00:14:40,800 I'm just gonna... 172 00:14:57,040 --> 00:15:00,120 I... I love you. 173 00:15:03,080 --> 00:15:04,920 I'm in love with you... 174 00:15:21,640 --> 00:15:23,200 Hi, Mom. 175 00:15:26,520 --> 00:15:28,320 Did we wake you up? 176 00:15:32,640 --> 00:15:34,280 Are you okay? 177 00:15:38,440 --> 00:15:40,160 Are you okay? 178 00:15:41,840 --> 00:15:43,560 Everything okay? 179 00:15:45,120 --> 00:15:47,240 You're in love with her. 180 00:15:50,440 --> 00:15:53,640 No, we... We're just friends. 181 00:15:54,440 --> 00:15:56,160 Hugo... 182 00:16:03,040 --> 00:16:04,760 Okay. 183 00:16:06,440 --> 00:16:08,200 Yeah. 184 00:16:10,560 --> 00:16:13,040 What do you think she sees in you? 185 00:16:18,560 --> 00:16:20,280 I don't know. 186 00:16:21,320 --> 00:16:24,480 A hopeless feeling, not being enough. 187 00:16:27,000 --> 00:16:30,760 And Thora comes from a world with completely different expectations. 188 00:16:35,120 --> 00:16:37,120 I just worry about you. 189 00:16:38,080 --> 00:16:40,360 I don't want you to end up like me. 190 00:16:42,000 --> 00:16:43,800 I know. 191 00:16:44,960 --> 00:16:46,920 It's not easy. 192 00:16:50,240 --> 00:16:55,320 However wonderful love seems, it's what ruined my life. 193 00:16:59,040 --> 00:17:00,760 Sweetie... 194 00:17:02,720 --> 00:17:04,520 It's okay, Mom. 195 00:17:06,200 --> 00:17:08,200 We only have each other. 196 00:17:11,480 --> 00:17:13,440 I'm the only one who loves you. 197 00:17:14,440 --> 00:17:16,360 For real. 198 00:17:20,360 --> 00:17:23,000 Yeah. Yeah. 199 00:17:51,080 --> 00:17:53,080 What are you thinking? 200 00:17:55,840 --> 00:17:57,800 That I want to go back. 201 00:17:58,960 --> 00:18:00,760 Relive my life. 202 00:18:02,920 --> 00:18:05,360 I wish I would have told the truth. 203 00:18:06,520 --> 00:18:08,280 And what was that? 204 00:18:10,040 --> 00:18:12,360 I didn't just want to be friends with you. 205 00:18:17,440 --> 00:18:19,560 I wanted to be your boyfriend. 206 00:18:24,240 --> 00:18:26,160 I wanted that, too. 207 00:18:34,080 --> 00:18:36,720 I wish that I hadn't pulled away. 208 00:18:41,800 --> 00:18:44,160 So why did you? 209 00:18:49,880 --> 00:18:51,840 I was a coward. 210 00:18:58,920 --> 00:19:00,640 And still... 211 00:19:08,360 --> 00:19:09,840 ...a wreck. 212 00:19:16,240 --> 00:19:18,480 That's life, right? 213 00:19:32,520 --> 00:19:34,800 This will be our spot. 214 00:19:36,040 --> 00:19:37,760 When are you gonna ask about her? 215 00:19:40,200 --> 00:19:42,680 He's been hanging out with her for a few weeks now. 216 00:19:43,600 --> 00:19:46,960 - Who? - Her name is Olivia. 217 00:19:49,480 --> 00:19:52,039 She's 26. 218 00:19:52,040 --> 00:19:53,800 She's from Finland. 219 00:19:54,920 --> 00:19:59,760 Okay. And she's cute and uninteresting? 220 00:20:00,880 --> 00:20:05,080 - I'm guessing? - It doesn't seem very serious yet. 221 00:20:06,920 --> 00:20:09,040 I think you two should talk. 222 00:20:10,960 --> 00:20:12,759 He doesn't seem happy. 223 00:20:12,760 --> 00:20:17,119 He's the one who wants to see others. Not me. 224 00:20:17,120 --> 00:20:19,079 And why is that? 225 00:20:19,080 --> 00:20:21,279 You're crazy in love with him. 226 00:20:21,280 --> 00:20:23,679 That doesn't mean that we're right together. 227 00:20:23,680 --> 00:20:27,640 It's not like you and me. 228 00:20:37,520 --> 00:20:39,480 I got a new job. 229 00:20:41,080 --> 00:20:44,560 I'm driving a forklift at a warehouse. 230 00:20:47,120 --> 00:20:49,960 - Okay. - Want to live with a warehouse worker? 231 00:20:52,680 --> 00:20:55,160 Want...? I don't know... 232 00:20:56,360 --> 00:21:00,319 - Can you? - I can, and I don't really care. 233 00:21:00,320 --> 00:21:02,360 - You don't? - No. 234 00:21:04,760 --> 00:21:06,560 Okay... 235 00:21:08,120 --> 00:21:10,679 Do you think we'll have children? 236 00:21:10,680 --> 00:21:13,080 Yeah, why wouldn't we? 237 00:21:13,880 --> 00:21:16,280 We'll grow old together. 238 00:21:40,520 --> 00:21:43,599 - This is Thora. - Hi. Olivia. 239 00:21:43,600 --> 00:21:48,079 - Thora. Nice to meet you. - We're in the same master's program. 240 00:21:48,080 --> 00:21:50,599 I'm lodging with Thora's parents. 241 00:21:50,600 --> 00:21:53,440 Yeah, you've mentioned that. 242 00:21:54,640 --> 00:21:57,119 - I'll go have a look around. - Okay. 243 00:21:57,120 --> 00:21:59,160 Nice meeting you. 244 00:22:02,440 --> 00:22:04,600 August said it was okay to invite her. 245 00:22:06,360 --> 00:22:08,399 We're not a couple, we're just... 246 00:22:08,400 --> 00:22:11,680 Sleeping together a bit? 247 00:22:13,120 --> 00:22:14,799 - Fucking? - Thora... 248 00:22:14,800 --> 00:22:17,560 - It's fun. - Hey. - Hi. 249 00:22:19,720 --> 00:22:22,119 Are you happy with her? 250 00:22:22,120 --> 00:22:25,559 - Well, I'm not unhappy. - Good for you. 251 00:22:25,560 --> 00:22:31,720 I can't love you like you want to be loved, so... 252 00:22:32,560 --> 00:22:34,639 Or am I wrong? 253 00:22:34,640 --> 00:22:38,720 I just like being with her. It feels simple. 254 00:22:40,360 --> 00:22:41,720 Okay. 255 00:22:42,880 --> 00:22:44,880 Do you think that we're good for each other? 256 00:22:47,040 --> 00:22:49,360 What does being good for each other mean? 257 00:22:50,280 --> 00:22:54,079 No conflicts, no friction, no emotions? 258 00:22:54,080 --> 00:22:56,399 I don't want to live like that. 259 00:22:56,400 --> 00:23:00,079 Life has to include emotion and pain. 260 00:23:00,080 --> 00:23:03,400 If not, then what's the point of anything? 261 00:23:16,520 --> 00:23:18,280 He's had his fun now. 262 00:23:21,600 --> 00:23:24,640 Then straight back to her. 263 00:23:29,560 --> 00:23:31,960 I think we're just pastimes for them. 264 00:23:49,720 --> 00:23:53,199 Okay, sex fiends, tell me. 265 00:23:53,200 --> 00:23:56,320 Who has given their partner an STD? 266 00:24:03,440 --> 00:24:04,760 Oh, you're so hot! 267 00:24:15,680 --> 00:24:18,680 What will you do to her? What will she do to you? 268 00:24:28,320 --> 00:24:30,760 Use a condom. 269 00:24:37,560 --> 00:24:39,639 - Can I sit here? - Of course. 270 00:24:39,640 --> 00:24:41,559 Thora, can we talk? 271 00:24:41,560 --> 00:24:46,079 - Can it wait until tomorrow? - No. Come out, let's do it now. 272 00:24:46,080 --> 00:24:48,599 - We'll do it tomorrow. - No, now. 273 00:24:48,600 --> 00:24:51,639 - Go home and sober up. - Shut up. 274 00:24:51,640 --> 00:24:53,200 What's going on? What are you doing? 275 00:24:55,520 --> 00:24:58,119 What are you doing? Step out of the taxi. 276 00:24:58,120 --> 00:25:01,160 I... I love you. 277 00:25:05,560 --> 00:25:09,199 - Can we get going? - You say that you're kindred spirits. 278 00:25:09,200 --> 00:25:13,279 You're gonna spend the rest of your lives together. 279 00:25:13,280 --> 00:25:15,759 So who am I? 280 00:25:15,760 --> 00:25:18,279 How do I fit in that equation? Know what I mean? 281 00:25:18,280 --> 00:25:20,599 - Hey, I don't get... - Yeah, yeah, okay! 282 00:25:20,600 --> 00:25:23,199 Step out of the car. It's my taxi. 283 00:25:23,200 --> 00:25:27,399 - I don't fucking care. - You can go. Go. 284 00:25:27,400 --> 00:25:29,199 - Are you kidding? - No. 285 00:25:29,200 --> 00:25:31,000 Yeah, get out. 286 00:25:31,640 --> 00:25:35,280 Okay, sort your shit out. Oh my god. 287 00:25:41,120 --> 00:25:42,840 Hey... 288 00:25:44,840 --> 00:25:49,279 Tell me again. We can take this taxi to my place. 289 00:25:49,280 --> 00:25:51,559 - No, I can't. - Yes. 290 00:25:51,560 --> 00:25:54,319 - Let's go to my place. - No, I can't. 291 00:25:54,320 --> 00:25:56,760 - What? - Fuck... 292 00:26:02,880 --> 00:26:04,360 Hugo! 293 00:26:08,320 --> 00:26:10,200 Hugo? 294 00:26:34,560 --> 00:26:36,840 - Hello? - Hi. 295 00:26:37,760 --> 00:26:39,360 How are you? 296 00:26:42,560 --> 00:26:44,240 One second. 297 00:26:47,480 --> 00:26:49,240 Yeah, hi. 298 00:26:50,520 --> 00:26:53,759 - Hi. - Sorry about yesterday, it was... 299 00:26:53,760 --> 00:26:56,879 I was really drunk, nothing more. 300 00:26:56,880 --> 00:27:03,680 Can I see you? There's something we need to talk about. 301 00:27:05,640 --> 00:27:07,999 I hear you've talked to August. 302 00:27:08,000 --> 00:27:10,719 I really wanted to tell you myself, but... 303 00:27:10,720 --> 00:27:13,360 What? Tell me what yourself? 304 00:27:14,480 --> 00:27:16,600 That... 305 00:27:21,760 --> 00:27:24,520 I've been accepted at Columbia in New York, so I... 306 00:27:26,000 --> 00:27:27,800 I'm moving. 307 00:27:30,320 --> 00:27:32,680 I wanted to tell you yesterday, but... 308 00:27:33,480 --> 00:27:35,400 Don't go. 309 00:27:37,000 --> 00:27:39,120 I'm doing us both a favor. 310 00:27:42,160 --> 00:27:44,000 Hugo, I want you. 311 00:27:45,040 --> 00:27:47,520 You don't know me. How can you know that? 312 00:27:50,600 --> 00:27:52,760 I just know. 313 00:27:55,080 --> 00:27:58,319 It feels so... That I have to beg you. 314 00:27:58,320 --> 00:28:01,999 But I'm begging you, please, give me a chance. 315 00:28:02,000 --> 00:28:04,599 Don't I deserve it? 316 00:28:04,600 --> 00:28:06,600 No one deserves to feel like this. 317 00:28:09,800 --> 00:28:11,680 Okay. 318 00:28:14,760 --> 00:28:18,240 Okay, good. Now I know. 319 00:28:44,400 --> 00:28:46,879 What's your husband's name? 320 00:28:46,880 --> 00:28:49,119 Marcel. 321 00:28:49,120 --> 00:28:51,519 How long are you staying? 322 00:28:51,520 --> 00:28:54,440 Just until the exhibition opening. Will you be there? 323 00:28:56,520 --> 00:28:58,400 You told me I couldn't. 324 00:29:01,240 --> 00:29:03,320 I've changed my mind. 325 00:29:08,600 --> 00:29:11,560 Why would it work this time? What's changed? 326 00:29:14,400 --> 00:29:16,879 I have. 327 00:29:16,880 --> 00:29:18,600 Haven't you? 328 00:29:21,160 --> 00:29:23,199 I don't know. 329 00:29:23,200 --> 00:29:26,560 I want you to come. But only if you're sure. 330 00:29:30,760 --> 00:29:32,560 Are you? 331 00:29:34,320 --> 00:29:38,400 - Sure? - I've loved you for half a lifetime. 332 00:29:40,600 --> 00:29:44,440 But I can't wait any longer for you to find the nerve! 333 00:29:46,840 --> 00:29:49,279 I don't know how to say goodbye, because I don't know what this is. 334 00:29:49,280 --> 00:29:52,560 Is it the start or the last time we see each other? 335 00:29:58,240 --> 00:30:04,360 Seeing you again is the best and worst thing that's ever happened to me. 336 00:30:12,760 --> 00:30:14,680 What do you mean? 337 00:30:16,880 --> 00:30:18,920 It's all just so clear. 338 00:30:31,720 --> 00:30:33,880 Everything I've missed out on. 24145

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.