All language subtitles for Wishmaster.1997.1080p.BluRay.x264-SADPANDA-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:02:55,922 --> 00:03:01,611 Once, in a time before time, God breathed life into the universe. 3 00:03:01,611 --> 00:03:08,097 And the light gave birth to Angels. And the earth gave birth to man. 4 00:03:08,097 --> 00:03:17,040 And fire gave birth to the Djinn. Creatures condemned to dwell in the void between the worlds. 5 00:03:17,040 --> 00:03:21,778 One who wakes a Djinn shall be given three wishes. 6 00:03:21,978 --> 00:03:30,236 Upon the granting of the third, the unholy legions of the Djinn shall be freed upon the earth. 7 00:03:30,436 --> 00:03:40,630 Fear one thing only in all that is... Fear the Djinn. 8 00:03:40,999 --> 00:03:43,167 Make your second wish. 9 00:03:43,367 --> 00:03:47,308 Astonish Me, Djinn. Show me wonders. 10 00:03:47,746 --> 00:03:50,279 As you wish. 11 00:04:44,490 --> 00:04:46,938 Help me, sorcerer. Help me! 12 00:05:34,122 --> 00:05:37,616 Free us wizard. Remove this curse. 13 00:05:37,616 --> 00:05:39,893 Help us. 14 00:05:46,833 --> 00:05:51,655 Behold. By all the names of God, This is not what I wanted! 15 00:05:52,040 --> 00:05:55,488 Then wish it away exalted one. Wish it away. 16 00:05:56,234 --> 00:05:57,874 Stop! 17 00:05:58,192 --> 00:05:59,141 No more wishes. 18 00:05:59,404 --> 00:06:01,183 I beg your majesty. Silence. 19 00:06:01,183 --> 00:06:03,457 But my poor people. I must... 20 00:06:03,457 --> 00:06:06,238 Do you wish their fate on the entire world? 21 00:06:06,238 --> 00:06:08,864 No more wishes. Please. 22 00:06:09,349 --> 00:06:13,139 I warned you, wizard. Hold your tongue. 23 00:06:13,139 --> 00:06:15,906 I'm the wish, is all this creature needs. 24 00:06:15,906 --> 00:06:19,148 Three wishes granted to the one who woke him 25 00:06:19,148 --> 00:06:21,918 lets him open the gateway between worlds. 26 00:06:21,918 --> 00:06:24,409 New wonders, majesty. 27 00:06:24,409 --> 00:06:27,140 New splendors. 28 00:06:27,140 --> 00:06:29,864 And new and terrible masters. 29 00:06:29,864 --> 00:06:32,222 Yes... 30 00:07:38,845 --> 00:07:42,513 (America, present day) 31 00:07:58,557 --> 00:08:01,245 I'm surprised you're here in person Mr. Beaumont. 32 00:08:01,245 --> 00:08:02,954 Paperwork is completely in order. 33 00:08:02,954 --> 00:08:06,334 I waited it ten years, for this piece. 34 00:08:06,512 --> 00:08:10,988 Antiquarian sculpture. Eight foot tall. 35 00:08:10,988 --> 00:08:16,721 A statue of the pre-Islamic God, Ahura Mazda. 36 00:08:16,721 --> 00:08:20,281 Under Islam, these gods were outlawed. 37 00:08:20,937 --> 00:08:24,393 It's a miracle this was ever made. 38 00:08:35,692 --> 00:08:37,187 Jesus Christ! 39 00:08:37,187 --> 00:08:39,076 What the hell is he doing? 40 00:08:39,276 --> 00:08:41,072 God dammit! 41 00:08:41,072 --> 00:08:43,853 Does the word DUMB ASS mean anything to you? 42 00:08:43,853 --> 00:08:46,079 Watch that crate! That's very expensive stuff! 43 00:08:46,079 --> 00:08:47,057 Up yours... 44 00:08:47,057 --> 00:08:48,610 ...ahh shit! 45 00:08:59,079 --> 00:09:03,704 Ughhhh. Ten years... 46 00:09:54,407 --> 00:09:56,032 Hi. I can help you? 47 00:09:56,032 --> 00:09:59,676 Maybe. I got a pawnshop down the garment district, 48 00:09:59,676 --> 00:10:02,665 5th and Tooley. The armpit of the universe. 49 00:10:02,665 --> 00:10:06,039 Anyway, this came in this morning. 50 00:10:06,039 --> 00:10:10,836 I had a hunch about it. Gave the guy a good price, and I'd like you to appraise it. 51 00:10:10,836 --> 00:10:13,404 Well, I think you made a smart move. 52 00:10:13,974 --> 00:10:15,725 - Nick? - Shannon? 53 00:10:15,725 --> 00:10:19,154 I think we have something Alex should take a look at. 54 00:10:19,154 --> 00:10:21,623 Hello Betty! 55 00:10:22,832 --> 00:10:25,705 Wow. This is ah... uh, this... 56 00:10:26,801 --> 00:10:27,882 Which is its providence? 57 00:10:27,882 --> 00:10:28,575 What? 58 00:10:28,575 --> 00:10:31,501 History. Where did it come from? 59 00:10:31,430 --> 00:10:34,257 Oh! I bought it from a guy he said he got it from his grandmother. 60 00:10:34,257 --> 00:10:35,068 That's all I know. 61 00:10:35,068 --> 00:10:37,194 I've heard that one before. 62 00:10:37,194 --> 00:10:40,567 I tell you what. I want to have my best appraiser take a look at this. 63 00:10:40,567 --> 00:10:42,631 Shannon here is going to fill out a receipt for you. 64 00:10:42,631 --> 00:10:46,431 And thank you for, uh... choosing Regal Auctioneering. 65 00:10:46,431 --> 00:10:48,144 Sure. 66 00:10:59,672 --> 00:11:00,948 I guess that's it. 67 00:11:01,602 --> 00:11:02,435 I guess it is. 68 00:11:02,435 --> 00:11:03,902 Nice game. 69 00:11:06,996 --> 00:11:10,821 How is um... Rick ? 70 00:11:10,821 --> 00:11:15,322 I don't know. I haven't spoken to him. It's over. 71 00:11:15,322 --> 00:11:19,143 What's it been now? Six and a half weeks? 72 00:11:19,143 --> 00:11:20,156 Seven. 73 00:11:21,123 --> 00:11:22,910 Are you counting? 74 00:11:24,032 --> 00:11:27,391 I thought. Maybe we, uh... 75 00:11:28,188 --> 00:11:29,010 - What? 76 00:11:29,010 --> 00:11:30,477 I thought maybe we could go out. 77 00:11:30,477 --> 00:11:32,591 We go out all the time. 78 00:11:33,373 --> 00:11:38,082 Yes, we go out all the time, but we don't "Go Out". 79 00:11:38,082 --> 00:11:38,984 There's a difference. 80 00:11:38,984 --> 00:11:42,682 You are my best friend. Do you know hard a friend is to find? 81 00:11:42,682 --> 00:11:45,746 I dont wanna... I do not want to mess that up. 82 00:11:45,746 --> 00:11:47,068 Dates are a dime a dozen. 83 00:11:47,068 --> 00:11:51,403 Aw come on now. It's so old. It's a date. 84 00:11:53,050 --> 00:11:55,498 Wait. You know what it is? I'm just... 85 00:11:56,563 --> 00:12:00,343 I'm just worried about losing what little I've got left now. 86 00:12:00,343 --> 00:12:01,921 Including you. 87 00:12:03,049 --> 00:12:04,514 How about dinner and a movie? 88 00:12:04,992 --> 00:12:07,176 How about hotdogs and a ball game? 89 00:12:07,176 --> 00:12:09,285 Playing it safe, huh? 90 00:12:11,876 --> 00:12:14,970 I am going out on a limb here. 91 00:12:19,340 --> 00:12:21,565 I'm casting a spell on you here Alex. 92 00:12:23,667 --> 00:12:25,453 Maybe it'll work. 93 00:12:30,912 --> 00:12:32,126 Hey. 94 00:12:36,022 --> 00:12:37,436 I'll see you later. 95 00:12:37,436 --> 00:12:38,960 I'll be at the lab. 96 00:12:38,960 --> 00:12:43,570 Hey Alex. Think about what I said. 97 00:13:05,168 --> 00:13:09,460 My god. A fire opal this size. 98 00:13:09,460 --> 00:13:11,725 It's magnificent. 99 00:13:11,967 --> 00:13:14,320 How magnificent? 100 00:13:15,545 --> 00:13:17,763 Excellent translucence. 101 00:13:18,279 --> 00:13:20,456 No other color traces. 102 00:13:23,383 --> 00:13:25,101 It's unique. 103 00:13:25,055 --> 00:13:28,522 Oh that's a good word. Oh I love that word. 104 00:13:28,522 --> 00:13:30,316 "Unique" 105 00:13:30,316 --> 00:13:32,947 Should that show quite a price? Yeah? 106 00:13:32,947 --> 00:13:34,633 Oh yes. 107 00:13:34,633 --> 00:13:38,562 - I am salivating. Get me a report ASAP? - Yes. 108 00:13:39,926 --> 00:13:41,346 - Nick? - Hmm? 109 00:13:41,346 --> 00:13:42,160 Leave. 110 00:13:42,160 --> 00:13:45,181 - Oh, ummm. - Yes! 111 00:13:57,974 --> 00:13:59,737 What's this? 112 00:14:19,313 --> 00:14:23,617 You woke me. 113 00:14:30,425 --> 00:14:36,333 You woke me. 114 00:14:57,630 --> 00:14:59,594 What? 115 00:15:00,919 --> 00:15:03,101 I didn't hear you come in, you scared me. I... 116 00:15:03,606 --> 00:15:05,591 What's the verdict? 117 00:15:07,237 --> 00:15:11,775 I think... ...there may be something wrong with it. 118 00:15:13,232 --> 00:15:14,484 Does it affect the value? 119 00:15:14,484 --> 00:15:16,868 I have to talk to a friend of mine. We're gonna have to run some more tests. 120 00:15:16,868 --> 00:15:20,620 Tests? Like what? A physical? 121 00:15:35,835 --> 00:15:38,657 - There'something inside of it? - Right. 122 00:15:40,454 --> 00:15:43,449 I don't know. I'm no gemmologist. 123 00:15:43,449 --> 00:15:47,877 I could run some spectral analysis, infrared. Get some readings. 124 00:15:47,877 --> 00:15:49,405 That'd be great. Can you do it now? 125 00:15:49,568 --> 00:15:53,940 Oh hoh no. Hold on. I got about two hours worth of 126 00:15:53,940 --> 00:15:58,048 Professor Leiber's bullshit to take of first. I'll get to it as soon as I can. 127 00:15:58,949 --> 00:16:00,164 Come on. Do you want to stay? 128 00:16:00,164 --> 00:16:03,654 No, I can't. I have got to put my girls through their basis. 129 00:16:04,490 --> 00:16:08,084 Thanks. This is really important. So call me later. Okay? 130 00:16:08,084 --> 00:16:10,265 You're the best Josh. I owe ya. 131 00:16:10,474 --> 00:16:13,395 Yeah. Well, how about that dinner then? 132 00:16:21,093 --> 00:16:22,443 Time-out. 133 00:16:22,443 --> 00:16:25,197 You. That was very good. 134 00:16:25,197 --> 00:16:26,813 Very good. Do you know why you missed? 135 00:16:26,813 --> 00:16:27,485 Huh-uh. 136 00:16:27,485 --> 00:16:29,019 You didn't have stillness. 137 00:16:29,019 --> 00:16:32,237 All of you can put the ball in the hoops as long as you take your time. 138 00:16:32,237 --> 00:16:34,445 take a breath. Get your aim. Right? 139 00:16:34,445 --> 00:16:36,292 But you don't always have that time in a game. 140 00:16:36,292 --> 00:16:38,920 Somebody is always going to be trying to take the ball away from you, 141 00:16:38,920 --> 00:16:43,221 and that's when you need stillness. Not in your body. Your mind. 142 00:16:43,221 --> 00:16:45,575 When you get a chance to make a shot, 143 00:16:45,575 --> 00:16:49,676 you've got to forget about everything else. Time doesn't exist. 144 00:16:49,676 --> 00:16:52,091 The other players do not exist. 145 00:16:52,091 --> 00:16:54,113 It is you and the basket. 146 00:16:54,673 --> 00:16:57,943 You see it, you find it. 147 00:16:59,301 --> 00:17:01,261 Shoot the ball. 148 00:17:13,299 --> 00:17:16,816 Laser targeting for analysis 149 00:17:25,917 --> 00:17:28,751 Wow. This is the easiest date you have ever gotten Aickman. 150 00:17:36,886 --> 00:17:38,996 What is that? 151 00:17:42,724 --> 00:17:47,727 You awoke me. 152 00:17:53,653 --> 00:17:56,096 End laser scanning. 153 00:17:56,096 --> 00:17:58,139 End the laser scan Dammit! 154 00:18:45,398 --> 00:18:49,048 "Hi. Geophysics. We're probably changing lead into gold right now." 155 00:18:49,048 --> 00:18:51,094 So, leave a message. 156 00:18:52,487 --> 00:18:54,697 Josh, it is Alex, you are there? 157 00:18:54,697 --> 00:18:56,955 - Josh, something - Alex 158 00:18:56,955 --> 00:19:00,968 really weird happened to me on the court, and I really need to talk about it. 159 00:19:04,790 --> 00:19:06,987 Is somebody there? 160 00:19:07,187 --> 00:19:11,894 - Yes. - Oh my god. 161 00:19:30,637 --> 00:19:34,288 - Is the pain terrible? - Oh god. 162 00:19:34,288 --> 00:19:36,093 I can help you with that. 163 00:19:37,584 --> 00:19:41,386 I can ease your suffering. 164 00:19:42,717 --> 00:19:46,494 All you have to do is ask. 165 00:19:47,732 --> 00:19:51,279 Tell me you want the pain to cease 166 00:19:54,417 --> 00:19:55,904 Yes. 167 00:19:57,929 --> 00:20:00,031 As you wish. 168 00:20:41,488 --> 00:20:45,237 Oh my god... 169 00:21:21,459 --> 00:21:22,773 Josh! 170 00:21:30,850 --> 00:21:34,472 Computer malfunction. It must have been one hell of a computer. 171 00:21:42,060 --> 00:21:43,216 - Josh. - Hey! 172 00:21:43,216 --> 00:21:45,836 - Josh. JOSH! - Hey. Hey, hey, hey, hey, hey miss. 173 00:21:46,036 --> 00:21:48,126 - Hey lady. Lady. Hey hey. - Josh! Josh! 174 00:21:48,326 --> 00:21:49,575 Is he? Is he? 175 00:21:49,575 --> 00:21:51,483 Get off of me! 176 00:21:53,369 --> 00:21:54,885 I'm sorry. 177 00:21:55,212 --> 00:21:56,661 I'm detective Nathan. 178 00:21:56,661 --> 00:21:57,865 And you are? 179 00:21:59,340 --> 00:22:01,960 Alex Amberson. 180 00:22:02,575 --> 00:22:05,947 Alex Amberson. Alright? Good. 181 00:22:06,588 --> 00:22:10,055 I take it that you knew the... um, Josh. 182 00:22:10,670 --> 00:22:13,369 He was my best friend. 183 00:22:15,480 --> 00:22:16,855 I'm sorry. 184 00:22:17,491 --> 00:22:19,143 Look, uh. You want to have a seat? 185 00:22:19,143 --> 00:22:21,804 No. I want to know what happened. 186 00:22:23,202 --> 00:22:25,019 It looks like an accident. 187 00:22:25,019 --> 00:22:27,197 An equipment malfaunction maybe. 188 00:22:28,721 --> 00:22:31,580 You have any idea what he was working on? 189 00:22:31,580 --> 00:22:35,532 He was analysing... 190 00:22:35,532 --> 00:22:37,762 ...a gem stone. 191 00:22:37,762 --> 00:22:39,400 Opal. 192 00:22:40,187 --> 00:22:42,055 For me. 193 00:22:50,112 --> 00:22:52,842 Excuse me lady. Uh. Help out an old altar boy? 194 00:22:52,842 --> 00:22:55,227 If you ain't got no change, a dollar will do it. 195 00:22:55,227 --> 00:22:58,385 Hell, I'll even take five. I'll wait until you get back. 196 00:23:08,459 --> 00:23:10,359 Look. How many times do I gotta tell you? 197 00:23:10,359 --> 00:23:13,238 Hey, you left customers in there. That's not a good way to run a business. 198 00:23:13,238 --> 00:23:14,745 Don't tell me how to run my business. 199 00:23:14,745 --> 00:23:15,824 You're a fucking bum. 200 00:23:17,572 --> 00:23:21,704 Well you don't tell me how to run my life. You're a fucking prick. 201 00:23:21,704 --> 00:23:25,625 I'll talk to anybody I want to. You don't own this fucking sidewalk. 202 00:23:25,625 --> 00:23:28,502 You wanna know something? I do own this fucking sidewalk. 203 00:23:28,502 --> 00:23:31,408 You wanna know why? Because I pay fucking taxes. 204 00:23:31,408 --> 00:23:32,531 Fuck you. 205 00:23:32,531 --> 00:23:34,545 No. Fuck you. 206 00:23:34,545 --> 00:23:37,595 I hope you die, you sack of shit. 207 00:23:37,595 --> 00:23:40,770 I hope you die, and I hope you float down the gutter 208 00:23:40,770 --> 00:23:43,612 so I can fuck'n piss on ya. 209 00:23:43,612 --> 00:23:47,295 Bald headed baboon. 210 00:23:47,295 --> 00:23:51,903 Piss complected afterbirth to a Chinese gang banger. 211 00:23:52,041 --> 00:23:54,047 Educated idiot! 212 00:23:54,047 --> 00:23:57,679 "I own the sidewalk." "I pay taxes" 213 00:23:57,679 --> 00:23:59,428 I got your taxes swinging. 214 00:23:59,428 --> 00:24:01,985 I tell you what to do with your taxes. 215 00:24:01,985 --> 00:24:03,941 And I hope they poke a hole into your kidneys 216 00:24:03,941 --> 00:24:05,930 when they are heading up towards your throat. 217 00:24:07,243 --> 00:24:10,611 I hope you rot in hell. And that goes for your... 218 00:24:12,978 --> 00:24:14,479 Who is that? 219 00:24:15,894 --> 00:24:18,476 A friend, perhaps. 220 00:24:18,855 --> 00:24:22,009 Tell me... 221 00:24:23,197 --> 00:24:27,394 Do you really mean those curses you hurled so freely? 222 00:24:28,253 --> 00:24:30,630 Damned right I did. 223 00:24:30,630 --> 00:24:34,192 What would you do to have them come true? 224 00:24:35,273 --> 00:24:38,646 A cigarette and a handshake is about all I got right now pal. 225 00:24:38,646 --> 00:24:42,652 Not quite. You have a soul. 226 00:24:42,652 --> 00:24:46,168 That, I'd trade for a shower and a jug of Jack. 227 00:24:46,168 --> 00:24:50,228 Then the death of your enemy would consider a bargain. 228 00:24:50,228 --> 00:24:53,647 You really are fucked up. You know that? 229 00:24:53,647 --> 00:24:56,789 But I do like the way you think. 230 00:24:56,789 --> 00:25:01,406 Indulge me then. What would you have happen? 231 00:25:01,406 --> 00:25:03,760 Give it some thought. 232 00:25:04,756 --> 00:25:07,512 Enjoy it. 233 00:25:09,418 --> 00:25:12,055 He should only get cancer. 234 00:25:16,477 --> 00:25:19,588 Should only get cancer and die. 235 00:25:19,588 --> 00:25:22,192 As you wish. 236 00:25:22,004 --> 00:25:24,795 Welfare checks. Food stamps. 237 00:25:24,795 --> 00:25:27,420 And another thing I... 238 00:25:28,046 --> 00:25:30,425 Hey buddy, you Okay? 239 00:25:38,283 --> 00:25:39,762 - You okay? - I do not know. 240 00:25:41,715 --> 00:25:43,193 Let her. Let her... Let her go. 241 00:26:02,673 --> 00:26:05,348 Was it worth it? 242 00:26:16,458 --> 00:26:18,604 Run, insect. 243 00:26:18,604 --> 00:26:22,087 Run and tell those you will, what you will. 244 00:26:22,087 --> 00:26:25,709 Tell them there is something loose in their city. 245 00:26:26,476 --> 00:26:30,806 Something which feeds on wishes, 246 00:26:35,645 --> 00:26:38,475 but tell them quickly. 247 00:26:38,475 --> 00:26:41,667 while you still have a soul. 248 00:27:02,991 --> 00:27:06,212 Hey. You're not enjoying it. 249 00:27:06,212 --> 00:27:08,381 Put it out. 250 00:27:14,122 --> 00:27:17,010 I am really sorry about Josh. 251 00:27:17,010 --> 00:27:19,423 I know how close you guys were. 252 00:27:22,755 --> 00:27:26,409 No, we were'nt as close as he wanted, and now it's just to... 253 00:27:27,288 --> 00:27:29,513 Alex. Listen to me. 254 00:27:29,513 --> 00:27:31,700 What happened to Josh is not your fault. 255 00:27:34,122 --> 00:27:35,617 I think it is. 256 00:27:35,617 --> 00:27:37,162 What? 257 00:27:41,233 --> 00:27:46,926 There was something... ...weird, in the opal. 258 00:27:47,635 --> 00:27:49,777 I think that was what exploded. 259 00:27:51,453 --> 00:27:54,441 I think what I gave Josh is what killed him. 260 00:27:54,441 --> 00:27:57,322 Do you have any idea how crazy that sounds? 261 00:27:58,241 --> 00:28:03,838 Yes. I know exactly how crazy it sounds. That's the problem. 262 00:28:08,483 --> 00:28:13,908 Do you, um... Do you want me to call Dr. Montiglio again? 263 00:28:13,908 --> 00:28:15,863 No. 264 00:28:17,898 --> 00:28:19,479 I'm fine. 265 00:28:19,479 --> 00:28:22,097 I'm just upset. 266 00:28:22,097 --> 00:28:24,696 You're not just upset. 267 00:28:24,696 --> 00:28:27,647 You're imagining things, just like the last time. 268 00:28:27,647 --> 00:28:30,244 This is nothing like the last time Shannon. 269 00:28:31,514 --> 00:28:32,710 Why don't you go to bed? 270 00:28:32,710 --> 00:28:34,468 I don't want you to worry. 271 00:28:34,468 --> 00:28:37,950 Can you can the "Big Sister Act" for just one night? 272 00:28:38,332 --> 00:28:41,755 The fire was years ago. You got me out. Okay? 273 00:28:41,755 --> 00:28:43,544 I got you out. I didn't get mom out. 274 00:28:43,544 --> 00:28:44,827 I didn't get dad out. 275 00:28:44,827 --> 00:28:47,478 Not "Didn't". "Couldn't". 276 00:28:47,478 --> 00:28:51,471 Could not. Not your fault. 277 00:28:51,471 --> 00:28:54,774 Just like Josh, it's not your fault Alex. 278 00:28:55,288 --> 00:28:57,617 You really gotta stop blaming yourself, 279 00:28:57,617 --> 00:29:00,146 or the whole fucking thing is gonna to start again. 280 00:29:00,146 --> 00:29:03,103 The therapy, the nightmares, everything. 281 00:29:03,103 --> 00:29:04,922 No, it isn't. 282 00:29:07,444 --> 00:29:09,992 It's nothing like last time. 283 00:29:13,587 --> 00:29:15,897 But something's going on. 284 00:29:17,559 --> 00:29:19,555 Something bad. 285 00:29:22,898 --> 00:29:25,992 I'm gonna find out what it is. 286 00:30:04,472 --> 00:30:06,339 Ready to play, Alex? 287 00:30:13,534 --> 00:30:17,512 I can smell your fear. 288 00:30:27,966 --> 00:30:31,245 I'm looking for a dock worker named Etchison. 289 00:30:31,245 --> 00:30:33,713 - That's him over there. - Is that him? 290 00:30:41,285 --> 00:30:43,309 Mr. Etchison? 291 00:30:43,309 --> 00:30:46,118 Sweetheart, you can call me anything you like. 292 00:30:46,539 --> 00:30:49,184 Please. I don't have time for your games. 293 00:30:49,184 --> 00:30:50,552 Well that's a damn shame. 294 00:30:50,552 --> 00:30:51,840 'could be fun. 295 00:30:51,840 --> 00:30:54,822 Oaky. Let's talk about the opal. 296 00:30:55,874 --> 00:30:57,609 The jewel? 297 00:30:57,609 --> 00:30:59,697 I don't know what you're talk'n about. 298 00:30:59,697 --> 00:31:03,378 That's odd. Your friend Clegg knew exactly wat I was talking about. 299 00:31:03,378 --> 00:31:04,626 I don't know him either. 300 00:31:04,626 --> 00:31:05,927 I think you do. 301 00:31:06,152 --> 00:31:11,201 Middle aged guy, runs a pawn shop. Ratted you out at the first snip of a lawsuit. 302 00:31:13,115 --> 00:31:15,419 Alright. What's the deal? 303 00:31:15,419 --> 00:31:16,576 Are you a cop? 304 00:31:16,576 --> 00:31:20,695 No. And we don't ever have to involve them if you tell me where you got it. 305 00:31:23,898 --> 00:31:26,609 Out of that statue. After the accident. 306 00:31:26,609 --> 00:31:29,648 You must have seen it on the news. It killed a guy. 307 00:31:29,648 --> 00:31:31,159 The Beaumont piece? 308 00:31:31,159 --> 00:31:32,441 How the hell should I know? 309 00:31:32,441 --> 00:31:35,377 There was some guy who had bought it. Yeah. 310 00:31:38,565 --> 00:31:42,575 Hey. Like, give me a couple hndred. Did I get fucked? 311 00:31:43,089 --> 00:31:45,378 Royally. 312 00:32:38,665 --> 00:32:42,621 Alexandra. How nice to see you again. 313 00:32:51,299 --> 00:32:54,459 Mr. Beaumont, I am so sorry about what happened. 314 00:32:54,459 --> 00:32:58,403 Yes. Irreplaceable. One of a kind. 315 00:33:00,162 --> 00:33:03,403 We are talking about Ed Finney, your assistant, right? 316 00:33:03,403 --> 00:33:06,691 Oh yes. Yes of course. 317 00:33:08,971 --> 00:33:11,660 Well, if you are not too broken up about him, 318 00:33:11,660 --> 00:33:14,145 I'd like to ask you a few questions about the sculpture. 319 00:33:14,145 --> 00:33:16,269 Anything you wish. 320 00:33:16,972 --> 00:33:20,707 Well, the newspapers seem more concerned with the details of the accident 321 00:33:20,707 --> 00:33:23,553 than a crane operator and such. - That drunken swine. 322 00:33:23,753 --> 00:33:27,209 and less concerned about the details of the statue itself. 323 00:33:27,932 --> 00:33:29,190 Was it bejeweled? 324 00:33:29,190 --> 00:33:31,138 No. No, undecorated. 325 00:33:31,138 --> 00:33:32,585 A likeness of Ahura Mazda. 326 00:33:32,585 --> 00:33:36,293 One of the few to have been made after the Islamic conversion. 327 00:33:37,138 --> 00:33:38,959 I tell you what. Here uh... 328 00:33:38,959 --> 00:33:41,437 Let me show you something. 329 00:33:41,437 --> 00:33:43,423 You'll be interested in this, I think. 330 00:33:43,423 --> 00:33:46,374 Any new treasures at the auction house? 331 00:33:54,591 --> 00:33:55,637 Geez! 332 00:33:55,637 --> 00:33:57,314 Asshole! 333 00:33:57,314 --> 00:33:58,849 Gotcha. 334 00:34:15,483 --> 00:34:16,926 Wow. 335 00:34:17,306 --> 00:34:20,453 My room of t Lost Gods. 336 00:34:20,814 --> 00:34:24,775 Once worshipped, now... ...forgotten. 337 00:34:25,458 --> 00:34:28,253 Every culture of ancient history. 338 00:34:28,786 --> 00:34:30,760 See that? Down there. 339 00:34:30,760 --> 00:34:34,501 That was the space reserved for Ahura Mazda. 340 00:34:34,501 --> 00:34:38,449 Yes, what exactly is Ahura Mazda? 341 00:34:38,449 --> 00:34:41,368 It's the objects I collect. Alex. 342 00:34:41,368 --> 00:34:43,259 It's not theologies they represent. 343 00:34:44,052 --> 00:34:46,652 But for what it's worth, he was a monotheistic diety 344 00:34:50,109 --> 00:34:51,744 So he was a god of good then. 345 00:34:51,744 --> 00:34:53,080 Certainly. 346 00:34:54,159 --> 00:34:59,661 Interestingly though, legend has it that, uh, the opposing force 347 00:34:59,661 --> 00:35:02,535 if you will, is actually his own shadows. 348 00:35:02,535 --> 00:35:06,548 So, in a way, he himself was the source of evil. 349 00:35:07,946 --> 00:35:10,994 There's someone at the University I'd like to put you onto. 350 00:35:11,386 --> 00:35:15,192 A very smart woman. She has done some catalog descriptions for me in the past. 351 00:35:15,192 --> 00:35:20,763 She could be of some help. Provided you catch her in a good mood. 352 00:35:30,107 --> 00:35:32,413 Hey. Who's the teacher's pet, huh? 353 00:35:33,604 --> 00:35:35,515 Why the hell are you working in the dark man? 354 00:35:38,449 --> 00:35:40,303 Wait a minute. Who are you? 355 00:35:44,183 --> 00:35:46,046 What the fuck? 356 00:35:48,761 --> 00:35:49,851 Oh my g... 357 00:35:50,041 --> 00:35:54,987 Am I to understand this is not something you wish to see? 358 00:35:55,618 --> 00:35:56,904 Uh huh. 359 00:35:57,104 --> 00:35:59,401 Very well. 360 00:36:02,441 --> 00:36:05,061 My eyes! My eyes! 361 00:36:06,726 --> 00:36:10,099 Oh my god. I can't see. 362 00:36:10,609 --> 00:36:12,110 I can't see. 363 00:36:12,540 --> 00:36:14,366 You bastard! 364 00:36:15,629 --> 00:36:17,380 My eyes! 365 00:36:25,172 --> 00:36:26,363 My eyes. 366 00:36:31,117 --> 00:36:32,013 Alex. 367 00:36:34,447 --> 00:36:35,589 Alex! 368 00:36:36,075 --> 00:36:39,144 Alex! Raymond! What's the matter? 369 00:36:50,503 --> 00:36:51,649 Sorry. 370 00:36:52,692 --> 00:36:54,958 I don't know what happened. 371 00:36:55,194 --> 00:36:56,342 You fainted. 372 00:36:56,342 --> 00:36:59,837 Can I get you a drink or something? Some water? 373 00:36:59,837 --> 00:37:01,558 No. 374 00:37:06,039 --> 00:37:07,063 No. I'm fine. 375 00:37:07,632 --> 00:37:10,351 I guess I'm just under a lot of stress, 376 00:37:11,474 --> 00:37:13,567 but I'm fine. Honestly. 377 00:37:13,567 --> 00:37:14,969 Honestly? 378 00:37:16,049 --> 00:37:19,700 I hope you'll be well enough to attend my party. 379 00:37:20,690 --> 00:37:24,538 What it was, to celebrate my acquisition. 380 00:37:25,210 --> 00:37:28,599 Your boss, Mr. Merritt received the invitations. 381 00:37:28,979 --> 00:37:32,104 You and your charming sister should be most welcome. 382 00:37:33,705 --> 00:37:35,970 Well thank you. I'd like to, 383 00:37:36,872 --> 00:37:39,173 but I think I may be busy. 384 00:37:44,562 --> 00:37:45,522 ...little more... 385 00:37:45,522 --> 00:37:47,851 Little more. Hold on. 386 00:37:47,851 --> 00:37:52,079 - Ah. Back two feet. - Okay professor. 387 00:37:52,079 --> 00:37:53,463 Good. Good. That's good. 388 00:37:53,463 --> 00:37:55,999 I told the Dean's office that the paperwork would be there tomorrow. 389 00:37:55,999 --> 00:37:57,169 I'm Busy. 390 00:37:57,369 --> 00:37:58,985 Okay. Good. 391 00:37:59,218 --> 00:38:01,267 I think you are mistaking me for someone else. 392 00:38:01,891 --> 00:38:05,640 I'm Alex. Raymond Beaumont must have called you, about me? 393 00:38:05,640 --> 00:38:08,707 Oh yeah. What an insufferable prick that man is. 394 00:38:08,707 --> 00:38:11,515 Still, it's not your problem. Unless, of course, you're 395 00:38:11,715 --> 00:38:13,207 stupid enough to be working for him. 396 00:38:13,207 --> 00:38:14,145 No. 397 00:38:14,145 --> 00:38:14,981 Or sleeping with him? 398 00:38:14,981 --> 00:38:16,464 Eh-huh. No. 399 00:38:16,464 --> 00:38:19,845 Oh good. Well that establishes your discerning good taste. 400 00:38:19,845 --> 00:38:22,650 A little...uh...no, no no no no. That's not gonna work. 401 00:38:23,259 --> 00:38:24,561 Up stage. 402 00:38:25,710 --> 00:38:27,330 Uh huh? What can I for you? 403 00:38:27,330 --> 00:38:30,552 Absolutely nothing at all, until I can get your full attention. 404 00:38:32,202 --> 00:38:34,186 I like you. 405 00:38:34,567 --> 00:38:36,308 I'm just interfering here anyway. 406 00:38:36,308 --> 00:38:39,934 This is a, uh, co-production. Folklore department. That's me. 407 00:38:39,934 --> 00:38:42,247 Drama department. That's not me. 408 00:38:42,247 --> 00:38:43,994 As soon as Professor Benson gets here 409 00:38:43,994 --> 00:38:46,717 I'm gonna be run off to him. 410 00:38:47,601 --> 00:38:51,038 The stone of the secret fire was first written by the Empersia, around 411 00:38:51,038 --> 00:38:52,714 Around 900 years ago. 412 00:38:52,714 --> 00:38:57,291 A court sorcerer is said to have imprisoned an evil spirit within it. 413 00:38:57,291 --> 00:38:58,615 An evil spirit? 414 00:38:58,615 --> 00:39:02,076 Yes. A creature from the spaces between the worlds. 415 00:39:03,123 --> 00:39:04,541 A Djinn. 416 00:39:04,541 --> 00:39:06,084 A Djinn? 417 00:39:06,675 --> 00:39:07,543 A genie? 418 00:39:07,543 --> 00:39:12,146 Now hold on a minute. Froget what our culture has made of the Djinn. 419 00:39:12,146 --> 00:39:13,512 Forget Barbars Eden. 420 00:39:13,512 --> 00:39:14,861 Forget Robin Williams. 421 00:39:15,203 --> 00:39:19,548 To the peoples of ancient Arabia, the Djinn was not cute nor funny. 422 00:39:19,548 --> 00:39:21,875 It was something else entirely. 423 00:39:21,875 --> 00:39:24,176 It was the face of fear itself. 424 00:39:25,035 --> 00:39:26,577 How's it look? 425 00:39:29,414 --> 00:39:30,627 You tell me. 426 00:39:39,935 --> 00:39:41,483 Wow. 427 00:39:41,452 --> 00:39:43,049 I'm glad you approve. 428 00:39:45,202 --> 00:39:47,671 Um. You want to try something else? 429 00:39:47,671 --> 00:39:50,563 A different style maybe? Tighter? 430 00:39:50,563 --> 00:39:53,905 Oh, no. Don't like feeling confined. 431 00:39:53,905 --> 00:39:55,528 I had enough of that. 432 00:39:56,074 --> 00:39:58,862 Okay then, follow me. 433 00:39:58,862 --> 00:39:58,862 With pleasure. 434 00:40:15,650 --> 00:40:18,494 Now, will this be cash or charge Mr....? 435 00:40:18,494 --> 00:40:21,206 Demerest. Nathaniel Demerest 436 00:40:21,206 --> 00:40:22,740 Call Me Nathaniel. 437 00:40:23,046 --> 00:40:25,875 Okay Nathaniel. Cash or charge? 438 00:40:25,875 --> 00:40:28,123 Which would you prefer? 439 00:40:29,914 --> 00:40:31,971 I don't know? Cash? 440 00:40:31,971 --> 00:40:33,229 Done. 441 00:40:33,631 --> 00:40:34,745 Oh. 442 00:40:38,173 --> 00:40:41,895 This is my first day in your world. Ariella 443 00:40:42,676 --> 00:40:45,366 I am pleased to see beauty as a constant. 444 00:40:45,828 --> 00:40:49,617 Does it bother you... knowing that your beauty will fade? 445 00:40:50,286 --> 00:40:55,125 That your looking glass will day by day tell you a long and unhappy story? 446 00:40:57,876 --> 00:41:04,327 Well. I mean... That's life. Right? It happens to all of us. 447 00:41:04,327 --> 00:41:05,172 Like it or not. 448 00:41:05,172 --> 00:41:06,642 It doesn't have to, Ariella. 449 00:41:06,642 --> 00:41:07,973 Ask. 450 00:41:08,378 --> 00:41:10,982 Ask and see what happens. 451 00:41:10,982 --> 00:41:14,461 Ask for an end to change. An end to decay. 452 00:41:14,461 --> 00:41:17,754 Say, "I wish to be beautiful forever." 453 00:41:19,987 --> 00:41:22,873 I wish to be beautiful forever. 454 00:41:23,200 --> 00:41:25,990 Pleasure doing business with you. 455 00:41:37,087 --> 00:41:40,697 Soon I will find you. 456 00:41:41,111 --> 00:41:44,020 ...would you like to do this some other time? 457 00:41:45,230 --> 00:41:48,117 No. I'm a... I'm... 458 00:41:48,117 --> 00:41:49,387 AH! 459 00:41:52,373 --> 00:41:54,959 I just wanted Professor Derleth to check out my costume. 460 00:41:55,383 --> 00:41:57,141 Well obviously it's scary enough. 461 00:41:57,141 --> 00:41:58,890 Go back to rehearsal. 462 00:42:00,231 --> 00:42:01,848 Thanks. 463 00:42:03,634 --> 00:42:04,986 You alright? 464 00:42:06,094 --> 00:42:07,005 Yes. 465 00:42:07,005 --> 00:42:11,613 Okay. The Djinn, the word is both plural and singular by the way, 466 00:42:11,613 --> 00:42:15,055 are a race created after the angels, but before mankind. 467 00:42:15,055 --> 00:42:17,833 Powerful. Magical. Evil. 468 00:42:18,233 --> 00:42:19,832 Evil? 469 00:42:21,152 --> 00:42:24,293 I though that genies granted wishes. That's what the myths say. 470 00:42:24,293 --> 00:42:29,610 They're obliged, but their true motivation is always usurping this world for themselves. 471 00:42:29,810 --> 00:42:31,716 I never heard that. What I heard was... 472 00:42:31,716 --> 00:42:32,923 A sweetened fable. 473 00:42:33,477 --> 00:42:36,485 Over the centuries, faith became fairytales. 474 00:42:36,485 --> 00:42:40,437 We avoided our terror by taming it into fictions and inventing stories 475 00:42:40,437 --> 00:42:43,002 of magical lamps to rock our children to sleep. 476 00:42:43,258 --> 00:42:45,163 And the old stories are darker. 477 00:42:45,163 --> 00:42:46,916 Much darker. 478 00:42:47,889 --> 00:42:51,497 In the old writings, the Djinn is everything that we ever feared. 479 00:42:51,497 --> 00:42:55,937 An utterly inhuman race of beings, that mean us harm. 480 00:42:56,477 --> 00:42:58,048 Older than our oldest history. 481 00:42:58,048 --> 00:43:00,564 More powerful than our worst imagining 482 00:43:00,564 --> 00:43:03,592 and driven by an ancient and endless malevolence. 483 00:43:19,650 --> 00:43:21,451 Detective Nathanson. 484 00:43:21,720 --> 00:43:22,636 Yeah? 485 00:43:22,636 --> 00:43:26,065 I was told downstairs you were in charge of the Aickman investigation. 486 00:43:26,341 --> 00:43:27,574 I was. 487 00:43:31,231 --> 00:43:35,152 The case is closed. At least as far as homicide is concerned. 488 00:43:35,152 --> 00:43:37,046 Unless you got something to tell me. 489 00:43:37,046 --> 00:43:39,893 Actually, I was hoping you had something to tell me. 490 00:43:39,893 --> 00:43:43,220 Oh, really? And what would that be? 491 00:43:43,220 --> 00:43:45,160 Nothing much. An address. 492 00:43:45,360 --> 00:43:47,089 A woman called Alexandra. 493 00:43:49,881 --> 00:43:52,178 What the hell makes you think I can give you her address? 494 00:43:54,898 --> 00:43:57,451 What's your interest in this case anyway? 495 00:43:58,734 --> 00:44:00,891 Why do you keep looking over there? 496 00:44:00,891 --> 00:44:04,621 You see that guy? Guilty as sin. 497 00:44:04,621 --> 00:44:07,310 Walked on 7 counts. Walked each time. 498 00:44:07,310 --> 00:44:10,474 Made of teflon makes me sick. You know what I would like? 499 00:44:10,474 --> 00:44:11,743 I'd love to know. 500 00:44:13,177 --> 00:44:16,178 Just once I'd like it to be easy. I would like to nail that prick 501 00:44:16,178 --> 00:44:16,957 Dent to the rights. 502 00:44:16,957 --> 00:44:20,232 Murder One. Everybody's an eyewitness. 503 00:44:55,830 --> 00:44:59,023 Alexandra 504 00:44:59,335 --> 00:45:00,675 Hey! You! 505 00:45:46,788 --> 00:45:48,775 The stone of the secret fire 506 00:45:48,775 --> 00:45:52,706 created by a great Persian sorcerer to save his people from the Djinn. 507 00:45:52,706 --> 00:45:54,715 is as much a curse as a blessing. 508 00:45:54,715 --> 00:45:57,473 because it is a doorway between the worlds. 509 00:45:57,473 --> 00:46:00,259 And like all doors, can be opened from either side. 510 00:46:00,459 --> 00:46:04,728 Adjinn, once freed, can use the stone to bring forth his race to our reality, 511 00:46:04,728 --> 00:46:06,678 and overwhelm humanity. 512 00:46:07,072 --> 00:46:10,598 But the Djinn must first charge the stone by gathering the souls of humans 513 00:46:10,798 --> 00:46:12,543 who have had a single wish granted... 514 00:46:12,535 --> 00:46:15,692 He must then activate it, by finding the human who woke him 515 00:46:15,692 --> 00:46:18,570 into this world, and granting him 3 wishes. 516 00:46:18,687 --> 00:46:22,131 The sole limitation to the Djinn's power is that it may only be 517 00:46:22,131 --> 00:46:23,960 used in the service of wishes. 518 00:46:35,892 --> 00:46:37,251 Sorry sir. We're closed. 519 00:46:37,251 --> 00:46:39,585 I am trying to locate an employee. 520 00:46:40,271 --> 00:46:42,763 - No on here. Just the boss. - Alright, I'll talk to the boss. 521 00:46:42,763 --> 00:46:44,319 Open the doors please. 522 00:46:44,319 --> 00:46:46,777 It's appointments only after business hours. Okay? 523 00:46:47,049 --> 00:46:48,877 You're becoming a bother little man. 524 00:46:49,343 --> 00:46:49,995 Open 525 00:46:50,401 --> 00:46:51,532 the doors. 526 00:46:56,266 --> 00:46:58,267 Okay pal. It is time for you to go. 527 00:47:01,212 --> 00:47:02,962 Get out of my way. 528 00:47:03,584 --> 00:47:05,275 I don't think so asshole. 529 00:47:06,444 --> 00:47:09,771 Do you have any idea how frustrating it is to have unlimited power, 530 00:47:09,771 --> 00:47:13,487 and only be able to use it when some worm asks you for something? 531 00:47:13,487 --> 00:47:17,186 No. I can't say that I do. I can't say I give a shit either. 532 00:47:17,186 --> 00:47:18,897 Ask me for something. 533 00:47:18,897 --> 00:47:22,508 Okay. I want you to leave. 534 00:47:26,167 --> 00:47:31,411 No. No. I have to get inside. 535 00:47:31,411 --> 00:47:34,009 Well now, you's have to go through me. 536 00:47:35,536 --> 00:47:37,707 And that is something I would love to see. 537 00:48:10,125 --> 00:48:12,264 Who the hell are you? How'd you get in here? 538 00:48:13,179 --> 00:48:15,264 The guard opened up on me. 539 00:48:15,994 --> 00:48:18,128 I wonder if I could ask your help. 540 00:48:20,895 --> 00:48:23,107 I'm looking for Alexandra Amberson. 541 00:48:23,107 --> 00:48:28,292 Ale.. Sh.. She, she was off today. I asked you who you were. 542 00:48:28,292 --> 00:48:30,193 Someone she's expecting. 543 00:48:30,193 --> 00:48:32,786 Prehaps you'd be so kind as to give me her home address. 544 00:48:33,944 --> 00:48:38,544 Wait a minute. If she knows you, how come you don't have her address? 545 00:48:39,026 --> 00:48:42,160 I said she's expecting me. I didn't say she knows me. 546 00:48:42,160 --> 00:48:46,692 Oh. Well in that case, um. Maybe you better e-mail her, 547 00:48:46,692 --> 00:48:50,497 because I can't give you her address. You understand. 548 00:48:50,497 --> 00:48:52,146 Perfectly. 549 00:48:52,834 --> 00:48:54,722 Would you happen to know where she is right now? 550 00:48:54,722 --> 00:48:56,176 Yes. I would. 551 00:48:56,176 --> 00:48:59,514 - would you tell me? - No. I wouldn't. 552 00:49:05,998 --> 00:49:08,384 Hey, hey! That's a very valuable piece. 553 00:49:09,704 --> 00:49:11,112 Really? 554 00:49:11,989 --> 00:49:14,756 You would like it to be 100 times its valuable? 555 00:49:16,698 --> 00:49:19,069 Would I like it to be 100 times more valuable? 556 00:49:19,269 --> 00:49:20,466 Yes. 557 00:49:29,608 --> 00:49:31,257 Holy shit. 558 00:49:33,911 --> 00:49:35,459 What are you, David Copperfield or something? 559 00:49:35,459 --> 00:49:36,433 How'd you do that? 560 00:49:36,433 --> 00:49:38,964 Old family secret. 561 00:49:39,413 --> 00:49:41,391 Where is Alexandra? 562 00:49:41,391 --> 00:49:49,143 Ahhh. Well, I'm sorry, but I don't really feel, um, comfortable telling you. 563 00:49:49,319 --> 00:49:51,259 What would make you comfortable Nick? 564 00:49:51,682 --> 00:49:53,172 Name it. 565 00:49:54,428 --> 00:49:55,262 What's my limit? 566 00:49:55,678 --> 00:49:57,043 Your imagination. 567 00:49:58,699 --> 00:50:02,611 Well, I am not a greedy man... How about a million dollars? 568 00:50:05,037 --> 00:50:06,062 Done. 569 00:50:07,531 --> 00:50:09,267 Let's just see. 570 00:50:11,422 --> 00:50:14,534 Oh. Wait a minute. You forgotten to fill in the beneficiary. 571 00:50:14,534 --> 00:50:17,769 Oh silly. It's my son Nick. 572 00:50:18,724 --> 00:50:22,094 He owns a very prestigious auction house. 573 00:50:22,094 --> 00:50:26,349 There you go. Thanks for your business Mrs. Merritt. Enjoy your flight. 574 00:50:33,635 --> 00:50:36,174 Hey. Yourself. 575 00:50:36,659 --> 00:50:37,903 What the hell are you doing? 576 00:50:38,119 --> 00:50:39,833 Learning the rules of the game. 577 00:50:40,204 --> 00:50:43,817 I leave work early to get you back the car, and you're not even ready. 578 00:50:44,017 --> 00:50:45,282 Um Hm. 579 00:50:45,482 --> 00:50:47,533 Basketball? 580 00:50:47,533 --> 00:50:51,765 Damn. I lost track of time. 581 00:50:51,765 --> 00:50:55,458 Okay. Just uh. Just give me a second. Okay? 582 00:51:10,931 --> 00:51:15,255 Okay. That was great. Come on everybody. Let's take a five. 583 00:51:17,107 --> 00:51:19,814 Stillness Miss Amberson. That's how I did it. 584 00:51:20,014 --> 00:51:21,307 Stillness. Just like you said. 585 00:51:21,507 --> 00:51:23,752 Yes. Go Go. 586 00:51:25,250 --> 00:51:27,342 Can I have your phone again? 587 00:51:27,544 --> 00:51:31,240 God. Who is this woman anyway? 588 00:51:39,640 --> 00:51:42,377 Damn, it's a machine. 589 00:51:44,124 --> 00:51:46,927 Professor Derleth, this is Alex. Again. 590 00:51:46,927 --> 00:51:51,611 I really need to talk to you as soon as possible. Please call me back. 591 00:51:52,181 --> 00:51:53,919 Thank you. 592 00:51:58,513 --> 00:52:00,061 Excuse me miss. 593 00:52:00,261 --> 00:52:02,214 Do you mind terribly if I borrow your phone? 594 00:52:02,849 --> 00:52:04,481 I'd be happy to pay for the call. 595 00:52:04,802 --> 00:52:06,021 That's Okay. 596 00:52:19,368 --> 00:52:22,402 Alright. That ought to keep you from tripping. Go. 597 00:52:26,250 --> 00:52:27,397 Nobody home. 598 00:52:29,691 --> 00:52:32,181 Useful little items, arent they? 599 00:53:46,228 --> 00:53:50,388 I claim that, which is old. 600 00:53:54,926 --> 00:53:57,104 - Hello. - Miss Amberson 601 00:53:57,104 --> 00:54:01,023 It's detective Nathanson. We need to talk. 602 00:54:07,916 --> 00:54:11,575 There was a guy here looking for you. I think... 603 00:55:32,065 --> 00:55:38,462 Only you can end their pain Alexandra. Only you can free them. 604 00:55:46,246 --> 00:55:49,933 Patience, friends. 605 00:55:49,933 --> 00:55:53,653 Patience. 606 00:56:08,417 --> 00:56:11,623 Hi, Uh... Can I come in? 607 00:56:16,902 --> 00:56:21,491 The stone is charged. It's charged with people's souls, fed with their fear. 608 00:56:21,983 --> 00:56:24,365 And the Djinn is after me. I need to know what the hell to do. 609 00:56:24,365 --> 00:56:26,520 Alexandra, this is the 20th century. 610 00:56:26,520 --> 00:56:29,088 Don't you think all that sounds a little unlikely? 611 00:56:29,088 --> 00:56:31,172 Would you like something to drink, by the way? 612 00:56:34,481 --> 00:56:36,104 No. Thank you. 613 00:56:36,104 --> 00:56:37,966 Well, I would. 614 00:56:38,800 --> 00:56:41,013 This is a nice cabinet, isn't it? 615 00:56:41,824 --> 00:56:43,959 Your boss would really like this. 616 00:56:43,959 --> 00:56:46,485 My boss? I never told you who I work for. 617 00:56:47,767 --> 00:56:49,123 You didn't? 618 00:56:52,564 --> 00:56:53,815 Then how would I know? 619 00:56:55,588 --> 00:56:57,048 Maybe Beaumont mentioned it? 620 00:56:57,567 --> 00:56:59,893 Oh, yeah! He did. 621 00:57:03,304 --> 00:57:05,333 Let me explain. 622 00:57:05,333 --> 00:57:08,715 You are obviously looking for some piece of magic. Some spell 623 00:57:08,715 --> 00:57:12,428 to get rid of this hypothetical Djinn that you're talking about. right? 624 00:57:12,628 --> 00:57:14,324 Yes. 625 00:57:16,338 --> 00:57:18,847 They certainly existed. 626 00:57:19,047 --> 00:57:21,135 - You are cold? - No, I'm fine. 627 00:57:21,343 --> 00:57:22,699 Would you like me to put the heat on? 628 00:57:23,012 --> 00:57:24,993 No. Just please continue. 629 00:57:25,419 --> 00:57:27,256 Alright... 630 00:57:27,456 --> 00:57:28,456 Where was I? 631 00:57:28,581 --> 00:57:32,638 Oh yeah! Spells, sorcerers. Alexandra. 632 00:57:32,638 --> 00:57:36,967 You were born into an age of reason and an age of science. 633 00:57:37,657 --> 00:57:40,008 All the sorcerers are dead 634 00:57:40,217 --> 00:57:44,135 and all the spells lost, to time. 635 00:57:44,335 --> 00:57:47,506 But the Djinn itself. The Djinn, if it existed. 636 00:57:47,506 --> 00:57:50,484 Would be all there was. 637 00:57:50,926 --> 00:57:52,631 Imagine that. 638 00:57:52,831 --> 00:57:56,066 The only magical thing in a rationalist world. 639 00:57:57,213 --> 00:58:00,446 A vulnerable world of disbelief. 640 00:58:00,967 --> 00:58:04,200 Where no reason would ever rescue you. 641 00:58:04,408 --> 00:58:06,702 Nor Science save you. 642 00:58:10,248 --> 00:58:12,959 He would have a fine old time. Wouldn't he? 643 00:58:15,253 --> 00:58:16,532 This is no joke. 644 00:58:16,532 --> 00:58:19,251 No, it's not funny. 645 00:58:19,632 --> 00:58:21,243 Are you hungry? 646 00:58:22,865 --> 00:58:25,123 I'm not hungry. I'm not thirsty. I'm not... 647 00:58:25,323 --> 00:58:28,396 Why do you keep trying to do things for m...? 648 00:58:39,235 --> 00:58:40,591 I'm sorry. 649 00:58:41,529 --> 00:58:44,168 I guess I'm just a little tense. 650 00:58:49,976 --> 00:58:50,810 I guess. 651 00:58:52,895 --> 00:58:54,251 But I'm fine. 652 00:58:54,866 --> 00:58:56,321 Alright. 653 00:58:57,673 --> 00:58:59,104 Where were we? 654 00:58:59,104 --> 00:59:01,132 Oh, yes. 655 00:59:02,026 --> 00:59:03,830 No spells. 656 00:59:04,090 --> 00:59:05,626 No hope. 657 00:59:05,826 --> 00:59:08,641 If there's no hope. No magic. 658 00:59:10,622 --> 00:59:12,290 I'll have to rely on myself. 659 00:59:15,105 --> 00:59:18,129 Match wits with a creature older than time. 660 00:59:18,964 --> 00:59:22,300 Match wits with a prince of the Dark Dominions. 661 00:59:23,239 --> 00:59:27,960 Pit your tiny 20th century brain against one that walked 662 00:59:27,960 --> 00:59:30,482 the spaces between the worlds, 663 00:59:31,214 --> 00:59:35,229 and trod the wings of angels beneath his concrete feet. 664 00:59:35,229 --> 00:59:42,828 Oh Alexandra, you're a delight. Really. You are. 665 00:59:44,709 --> 00:59:45,553 I'm glad I can amuse you. 666 00:59:46,326 --> 00:59:50,740 Oh. I hurt your feelings. I'm sorry. 667 00:59:50,740 --> 00:59:52,589 Let me make it up to you. 668 00:59:53,306 --> 00:59:54,729 What can I do? 669 00:59:56,711 --> 00:59:57,753 I must be going now. 670 01:00:01,507 --> 01:00:03,175 Sit down! 671 01:00:06,408 --> 01:00:07,763 Please. 672 01:00:08,285 --> 01:00:09,745 Sit down. 673 01:00:14,333 --> 01:00:15,167 Where's Wendy? 674 01:00:15,375 --> 01:00:18,781 Bedroom. But I wouldn't go in there if I were you. 675 01:00:19,234 --> 01:00:22,060 Messy. I needed her face. 676 01:00:22,060 --> 01:00:23,404 You killed her? 677 01:00:23,613 --> 01:00:27,575 Actually, I can't kill anyone. Not unless they wish me to. 678 01:00:28,201 --> 01:00:29,974 Your research should have told you that. 679 01:00:30,182 --> 01:00:32,128 She didn't wish to be dead 680 01:00:32,128 --> 01:00:34,508 You lying sack of shit! 681 01:00:34,708 --> 01:00:38,680 I showed her my true face. Her reaction wasn't very flattering. 682 01:00:38,680 --> 01:00:42,528 As a matter of fact, she got down right hysterical. 683 01:00:45,628 --> 01:00:50,075 I merely asked her if she if she wished to be released from her fear. 684 01:00:52,497 --> 01:00:55,920 You're a dangerous person to know, Alexandra. 685 01:00:56,972 --> 01:00:59,274 Your scientist friend. Your boss. 686 01:00:59,483 --> 01:01:01,464 The policemen. Wendy. 687 01:01:02,403 --> 01:01:03,990 By the bye. 688 01:01:04,280 --> 01:01:08,138 Where is that tasty little sister of yours today? 689 01:01:09,910 --> 01:01:12,133 If you harm Shannon 690 01:01:13,340 --> 01:01:14,874 I kill to you. 691 01:01:15,437 --> 01:01:17,418 Spare me child. 692 01:01:17,939 --> 01:01:20,129 Behold my true face. 693 01:01:20,329 --> 01:01:21,424 Oh my god. 694 01:01:21,424 --> 01:01:25,656 Yes. The shit just hit the fan. Didn't it? 695 01:01:26,177 --> 01:01:28,577 Let's get this over with, shall we? 696 01:01:28,777 --> 01:01:32,274 Make your wishes. 697 01:01:33,997 --> 01:01:36,380 Three wishes Alexandra. 698 01:01:36,813 --> 01:01:41,044 Doesn't that intrigue you? Just a little? 699 01:01:42,131 --> 01:01:43,382 Anything you want. 700 01:01:43,903 --> 01:01:46,315 - Anything? - You ask for anything 701 01:01:46,315 --> 01:01:49,117 I must grant it. 702 01:01:49,430 --> 01:01:54,312 A trip to the moon. A visit to Cairo Egypt. 703 01:01:54,512 --> 01:01:56,449 What happens if I wished you dead? 704 01:01:56,449 --> 01:01:59,127 Why, how remarkably original Alexandra. 705 01:01:59,127 --> 01:02:03,820 I'll tell you what. I'll give you one free wish. 706 01:02:04,654 --> 01:02:09,788 A sample. Get you into the spirit of the game. 707 01:02:09,788 --> 01:02:13,308 Alright. I want you to destroy yourself. 708 01:02:13,517 --> 01:02:15,167 Blow your brains out. 709 01:02:16,070 --> 01:02:17,087 RIGHT NOW! 710 01:02:17,087 --> 01:02:18,809 Very well. 711 01:02:25,091 --> 01:02:28,220 That which is eternal cannot die. 712 01:02:28,637 --> 01:02:33,642 But if it's any consolation sweet Alex, that hurt like hell. 713 01:02:34,564 --> 01:02:41,054 Now. Make your three wishes. 714 01:02:42,401 --> 01:02:45,425 I always tell my girls to know their opponent. 715 01:02:52,014 --> 01:02:53,582 So... 716 01:02:54,392 --> 01:02:56,373 I think I will, make a wish. 717 01:02:57,250 --> 01:02:58,600 Good. 718 01:02:58,600 --> 01:03:00,127 I wish... 719 01:03:02,004 --> 01:03:04,298 to know what you are. 720 01:03:07,843 --> 01:03:09,407 What are doing? 721 01:03:09,720 --> 01:03:13,176 Granting your wish. 722 01:03:25,674 --> 01:03:28,910 You wish to know what I am. 723 01:03:28,910 --> 01:03:31,618 To you, I am this. 724 01:03:32,331 --> 01:03:35,555 The cry of the abandoned child. 725 01:03:35,822 --> 01:03:38,219 The winter of the whipped beast 726 01:03:39,090 --> 01:03:42,865 I am the face that stares back at you from the shadow 727 01:03:42,865 --> 01:03:44,804 do you mirrror? 728 01:03:45,245 --> 01:03:47,882 The hollowness, at the heart of all 729 01:03:47,882 --> 01:03:50,283 your hopes, Alexandra. 730 01:03:51,013 --> 01:03:56,175 I am despair. 731 01:04:11,839 --> 01:04:13,170 Shit. 732 01:04:14,578 --> 01:04:18,691 'careful what you wish for. 733 01:04:59,207 --> 01:05:03,389 So. How do you like me so far? 734 01:05:03,589 --> 01:05:06,549 I didn't wish for this. You're supposed to be outside. 735 01:05:06,549 --> 01:05:07,994 You're not supposed to be here. 736 01:05:08,235 --> 01:05:10,910 I am bound by that which I bind. 737 01:05:10,910 --> 01:05:14,451 Contained and by that which I contain. 738 01:05:14,451 --> 01:05:16,305 This isn't what I wanted. 739 01:05:16,305 --> 01:05:21,223 Well then. Word your wishes more carefully. 740 01:05:27,572 --> 01:05:32,402 Oh Alexandra. You left your sister all alone. 741 01:05:32,402 --> 01:05:36,433 Not to worry. I'll find her and keep her company. 742 01:05:36,537 --> 01:05:38,125 Don't you go near her. 743 01:05:38,125 --> 01:05:39,589 I mighr have to. 744 01:05:39,594 --> 01:05:44,438 You know how persuasive the pain of loved ones can be. 745 01:05:45,031 --> 01:05:45,638 No. 746 01:05:52,178 --> 01:05:55,619 Stop me then. Wish yourself back. 747 01:05:56,036 --> 01:06:00,332 I wish I was in my apartment. Right now. Without you. 748 01:06:09,200 --> 01:06:10,738 Shannon? 749 01:06:11,573 --> 01:06:16,121 Shannon, where are you? We got to get out of here. 750 01:06:23,102 --> 01:06:26,288 Alex. Waited as long as I could. Gone to Beaumont's party. 751 01:06:26,288 --> 01:06:27,938 Join us if you can! Shannon. 752 01:06:30,551 --> 01:06:34,728 Two wishes in. We're so connected now. 753 01:06:34,828 --> 01:06:39,992 Wherever you go, there I'll be. Wherever you are, I will find you. 754 01:06:41,082 --> 01:06:42,542 FUCK YOU! 755 01:07:09,966 --> 01:07:12,500 Going my way? 756 01:07:44,689 --> 01:07:47,383 Excuse me ma'am. Ah.. Is your name on the list? 757 01:07:47,383 --> 01:07:50,676 You have got to help me. This guy is crazy. He's dangerous. 758 01:07:50,676 --> 01:07:52,854 He broke my window. He is trying to kill me. 759 01:08:04,292 --> 01:08:08,958 Excuse me sir. Is Mr. Beaumont expecting you? 760 01:08:09,923 --> 01:08:12,530 I asked you a question. Sir. 761 01:08:13,677 --> 01:08:16,075 Am I expected? Yes. 762 01:08:16,284 --> 01:08:18,473 I wouldn't be here, if it weren't for Mr. Beaumont. 763 01:08:18,682 --> 01:08:20,498 Well that sounds good. 764 01:08:21,244 --> 01:08:23,376 But it doesn't sound like an invitation. 765 01:08:23,376 --> 01:08:26,686 I don't care what it sounds like. Step aside. 766 01:08:26,836 --> 01:08:28,978 Let me make this real simple for you. 767 01:08:28,978 --> 01:08:32,446 If your name isn't on the list, you don't get in. 768 01:08:34,427 --> 01:08:36,200 I've dealt with your type before. 769 01:08:36,513 --> 01:08:39,954 Mister, you've never even met my type before. 770 01:08:40,267 --> 01:08:44,125 I am going through that door, and you will not to stop me. 771 01:08:44,333 --> 01:08:46,895 Is that perfectly clear, doorman? 772 01:08:46,895 --> 01:08:49,964 Doorman? The name is Valentine. 773 01:08:50,068 --> 01:08:52,258 Johnny Valentine. 774 01:08:52,779 --> 01:08:54,343 You remember that when they ask 775 01:08:54,552 --> 01:08:56,220 how you lost your eye. 776 01:08:56,325 --> 01:08:58,514 Forgive my brassness. 777 01:08:58,723 --> 01:09:03,425 My eagerness for the end game has skewed my judgement. I'll make you a deal. 778 01:09:03,425 --> 01:09:05,367 I don't make deals. 779 01:09:05,367 --> 01:09:06,960 What else do you have to do? 780 01:09:07,378 --> 01:09:11,745 Tonight. Keep assholes out of parties. 781 01:09:11,745 --> 01:09:13,843 And what about tomorrow? 782 01:09:14,051 --> 01:09:16,747 Surely you are not telling me this is all you can do. 783 01:09:18,118 --> 01:09:20,287 Nor all you ever have done. 784 01:09:20,829 --> 01:09:23,540 It certainly isn't all you ever wished for. 785 01:09:24,270 --> 01:09:29,066 Tell me the truth. Don't you grow weary of this job, day in and day out? 786 01:09:29,692 --> 01:09:33,074 Wouldn't you like to escape to a more exciting profession? 787 01:09:33,074 --> 01:09:35,867 What the FUCK does that have to do with you? 788 01:09:35,867 --> 01:09:37,304 Everything. 789 01:09:37,930 --> 01:09:41,579 Take the chance Johnny. Answer the question. 790 01:09:41,892 --> 01:09:45,520 Would you like to escape? 791 01:09:48,826 --> 01:09:50,380 Yeah. 792 01:09:50,964 --> 01:09:53,260 As you wish. 793 01:09:59,097 --> 01:10:01,704 Houdini did it in two and a half minutes. 794 01:10:20,544 --> 01:10:22,302 Excuse me. 795 01:10:27,724 --> 01:10:29,933 Excuse me. Excuse me. 796 01:10:34,158 --> 01:10:35,178 Shannon? 797 01:10:36,166 --> 01:10:37,587 Sorry. 798 01:10:49,085 --> 01:10:50,854 Alex, I didn't know you were com... What are you doing? 799 01:10:50,854 --> 01:10:52,677 I'm trying to get you outta here. Come on. We gotta go. 800 01:10:52,677 --> 01:10:53,701 Get the hell off of me. 801 01:10:53,701 --> 01:10:55,361 Shannon. We have got to leave now. 802 01:10:55,361 --> 01:10:56,428 Trust me. 803 01:10:56,428 --> 01:11:00,618 No. Trust me. you obviously haven't seen Beaumont's new friend. 804 01:11:00,827 --> 01:11:03,167 You remember the guy from the basketball court? 805 01:11:09,475 --> 01:11:11,502 Shannon. Shannon! 806 01:11:11,702 --> 01:11:14,460 ...and I was at Cindy's party, of course, the one where they served the 807 01:11:14,460 --> 01:11:18,289 divorce papers in the middle of dinner. It was hysterical. 808 01:11:18,289 --> 01:11:19,815 People talked about it for a year. 809 01:11:19,815 --> 01:11:20,847 Really? 810 01:11:22,141 --> 01:11:26,504 I remember a certain potentate date, whose last party was talked about for centuries. 811 01:11:26,960 --> 01:11:29,695 What do you mean, it went down in history? 812 01:11:29,895 --> 01:11:30,895 Yes. 813 01:11:31,275 --> 01:11:34,650 God, how I'd love to host a party like that. 814 01:11:35,920 --> 01:11:36,928 Shannon! 815 01:11:41,639 --> 01:11:43,058 As you wish. 816 01:11:46,603 --> 01:11:48,839 Ted, you can see right through me. 817 01:12:48,090 --> 01:12:48,437 My God. 818 01:12:48,645 --> 01:12:51,148 Not yet, human. 819 01:12:51,357 --> 01:12:55,319 Soon. Very soon I will be... 820 01:13:07,894 --> 01:13:09,694 Shannon? 821 01:13:21,640 --> 01:13:22,836 Shannon! 822 01:13:31,102 --> 01:13:33,652 Perimeter! Everybody get to the house now! 823 01:13:33,652 --> 01:13:34,944 Shannon! 824 01:14:13,108 --> 01:14:17,039 We have unfinished business. 825 01:14:17,039 --> 01:14:18,216 It's going to stay unfinished. 826 01:14:20,014 --> 01:14:23,013 Listen to their screams child. 827 01:14:23,828 --> 01:14:28,226 Listen to their music of their agony. 828 01:14:29,612 --> 01:14:30,520 You Bastard! 829 01:14:30,848 --> 01:14:34,066 You can save them, Alexandra. 830 01:14:35,263 --> 01:14:37,820 Just wish it away. 831 01:14:38,380 --> 01:14:41,370 No. I won't. I can't. 832 01:14:41,570 --> 01:14:45,230 My patience wears thin. 833 01:14:49,948 --> 01:14:52,939 What are you gonna do? Kill me? 834 01:14:53,466 --> 01:14:55,025 Where's your third wish then? 835 01:14:55,736 --> 01:14:58,674 I don't need you dead Alexandra. 836 01:14:59,218 --> 01:15:02,219 I just need you to wish you were a... 837 01:15:12,214 --> 01:15:15,971 Run... ...Run 838 01:15:29,216 --> 01:15:31,943 - Raymond. - Alex. Alex, what is going on here? 839 01:15:31,943 --> 01:15:34,919 Shannon. Raymond. Have you seen Shannon? 840 01:15:34,919 --> 01:15:38,108 Raymond. Raymond? 841 01:15:38,308 --> 01:15:39,659 Gosh, Raymond? 842 01:16:53,059 --> 01:16:56,162 Hey miss. Come with us. We're trying to get this under control. 843 01:16:56,162 --> 01:16:58,590 Get out of here. Get OUT! 844 01:16:58,590 --> 01:16:59,786 He's coming! 845 01:18:04,385 --> 01:18:07,710 Please. We have got to go! We have got to... 846 01:18:07,710 --> 01:18:10,486 it's not going to do any good! 847 01:18:33,349 --> 01:18:35,648 Shannon! 848 01:19:02,569 --> 01:19:06,330 No more doors. No more rooms. 849 01:19:06,706 --> 01:19:09,256 No more excuses. 850 01:19:09,456 --> 01:19:11,853 Make your wish. 851 01:19:12,053 --> 01:19:12,997 I will not wish. 852 01:19:13,649 --> 01:19:15,186 Really? 853 01:19:16,125 --> 01:19:20,713 Not even when I show you the latest addition to Beaumont's collection. 854 01:19:22,220 --> 01:19:24,451 The final flowering of his wish. 855 01:19:24,451 --> 01:19:24,624 What? 856 01:19:24,884 --> 01:19:27,282 A little masterpiece of my own. 857 01:19:27,590 --> 01:19:30,306 I call it "SISTER". 858 01:19:30,932 --> 01:19:33,976 "WHY HAVE YOU FORSAKEN ME?" 859 01:19:34,311 --> 01:19:35,431 Oh god. 860 01:19:37,669 --> 01:19:38,675 Shannon! 861 01:19:38,675 --> 01:19:41,220 Rather a good likeness, don't you think? 862 01:19:41,220 --> 01:19:43,149 I especially relish... 863 01:19:43,867 --> 01:19:46,364 the 'trapped-animal' look in the eyes. 864 01:19:46,573 --> 01:19:50,002 You vicious son of a BITCH! 865 01:19:50,202 --> 01:19:52,036 You don't approve? 866 01:19:52,578 --> 01:19:53,884 Alright then. 867 01:19:53,884 --> 01:19:54,936 FUCK IT! 868 01:19:55,019 --> 01:19:56,791 You know what I say? 869 01:19:57,000 --> 01:20:02,314 If you can't beat them, burn them baby. 870 01:20:11,493 --> 01:20:12,473 Oh no. 871 01:20:13,028 --> 01:20:14,751 Shannon! 872 01:20:14,751 --> 01:20:16,678 Remind you of something? 873 01:20:22,860 --> 01:20:27,984 Make your wish. 874 01:20:34,384 --> 01:20:37,953 I suggest you do it quickly, dear. 875 01:20:45,484 --> 01:20:47,310 Oh god. 876 01:20:57,496 --> 01:20:59,273 Stillness... 877 01:21:08,220 --> 01:21:09,141 I wish... 878 01:21:09,341 --> 01:21:11,015 Yes? 879 01:21:20,507 --> 01:21:20,940 I wish... 880 01:21:21,565 --> 01:21:22,504 Wish on, child. 881 01:21:23,312 --> 01:21:24,671 Stillness... 882 01:21:31,926 --> 01:21:36,621 I wish Mickey Torelli hadn't been drinking on the job, 2 days ago. 883 01:21:43,083 --> 01:21:44,442 No. 884 01:21:48,756 --> 01:21:50,439 No. 885 01:21:57,866 --> 01:22:01,023 No. Impossible. 886 01:22:01,877 --> 01:22:03,796 Not by... 887 01:22:05,206 --> 01:22:06,870 you! 888 01:22:40,603 --> 01:22:42,496 You should never met me. 889 01:23:03,423 --> 01:23:05,417 I'm surprised you are here in person Mr. Beaumont. 890 01:23:05,417 --> 01:23:07,611 The works, completely in order. 891 01:23:08,103 --> 01:23:10,323 I've waited 10 years for this piece. 892 01:23:10,846 --> 01:23:12,408 Hey Mickey, watch it! 893 01:23:12,398 --> 01:23:14,523 Look! What do you think that is? Coconuts? 894 01:23:14,523 --> 01:23:18,127 That's a... That. Pre-Islamic stuff you got in there! 895 01:23:18,327 --> 01:23:19,186 Now slowly. Thanks! 896 01:23:19,993 --> 01:23:21,695 Okay! Got it! 897 01:23:40,455 --> 01:23:44,640 Oh yeah. This will make some very nice engagement gift. 898 01:23:46,505 --> 01:23:49,591 - Very at least a nice engagement gift. - Yeah. 899 01:23:53,505 --> 01:23:54,481 Hi Nick. 900 01:23:54,481 --> 01:23:56,460 - You're late. - Sorry. 901 01:23:56,460 --> 01:23:58,339 I'll give you 2000 for them. 902 01:24:00,231 --> 01:24:01,990 So, what are we doing tonight? 903 01:24:04,232 --> 01:24:05,053 "We"? 904 01:24:05,053 --> 01:24:08,693 Ohhh, what's the matter Josh? 905 01:24:08,893 --> 01:24:10,905 Are you afraid of the complications? 906 01:24:12,047 --> 01:24:13,136 You know what? 907 01:24:15,033 --> 01:24:16,611 I think this could help. 908 01:24:17,545 --> 01:24:18,978 Does that help? 909 01:24:25,893 --> 01:24:27,946 Yeah. 910 01:24:28,645 --> 01:24:32,285 Yeah, where uh... Where are we going tonight? 911 01:24:33,628 --> 01:24:35,097 Dinner and a movie. 912 01:24:36,116 --> 01:24:37,391 With me? 913 01:24:37,591 --> 01:24:38,591 Yeah. 914 01:24:43,818 --> 01:24:45,890 I was thinking more about, um... 915 01:24:46,515 --> 01:24:49,345 ...about hotdogs and a ball game. 916 01:24:54,511 --> 01:24:56,218 Yeah. 917 01:24:58,557 --> 01:25:01,915 Um... Are you... Are you alright? 918 01:25:03,669 --> 01:25:05,125 Alex? 919 00:01:55,000 --> 00:02:00,000 {\an8}TopTeo.com 920 00:20:00,000 --> 00:20:05,000 {\an8}TopTeo.com 921 00:45:00,000 --> 00:45:05,000 {\an8}TopTeo.com 922 01:15:00,000 --> 01:15:05,000 {\an8}TopTeo.com 923 01:35:00,000 --> 01:35:05,000 {\an8}TopTeo.com 924 02:00:00,000 --> 02:00:05,000 {\an8}TopTeo.com 924 02:00:06,305 --> 02:00:12,150 -= www.OpenSubtitles.org =-66336

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.