Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,502 --> 00:00:23,006
2
00:00:25,508 --> 00:00:28,011
Man: my mother always said,
"follow your dreams,
3
00:00:28,011 --> 00:00:29,512
And you'll always be happy."
4
00:00:29,512 --> 00:00:31,014
My father always said,
5
00:00:31,014 --> 00:00:34,017
"don't listen to your mother.
She's not a well woman."
6
00:00:34,017 --> 00:00:35,018
But she was right.
7
00:00:35,018 --> 00:00:36,019
And these dreams
Have brought me
8
00:00:36,519 --> 00:00:37,520
On this particular day
9
00:00:37,520 --> 00:00:39,522
To the beautiful country
Of Romania.
10
00:00:39,522 --> 00:00:41,524
Dad doesn't approve
Of what I do,
11
00:00:41,524 --> 00:00:44,027
So when I told him I was going
To Romania on business,
12
00:00:44,027 --> 00:00:47,030
He said, "I went to Romania
Once. I hated it."
13
00:00:47,030 --> 00:00:48,531
I said, "dad,
That was world war ii.
14
00:00:48,531 --> 00:00:50,033
There were Nazis
Shooting at you."
15
00:00:50,033 --> 00:00:51,534
He said, "yeah,
But you get a feel."
16
00:00:53,536 --> 00:00:54,537
But it's beautiful here.
17
00:00:54,537 --> 00:00:56,539
It's got valleys
And castles,
18
00:00:56,539 --> 00:00:57,540
Way too much cheese,
19
00:00:58,041 --> 00:01:00,543
And towns whose names roll off
Your tongue like poetry.
20
00:01:03,046 --> 00:01:05,048
Ok, so it's a little
Off Broadway,
21
00:01:05,048 --> 00:01:06,049
But it's where I got to be.
22
00:01:06,549 --> 00:01:08,551
Blimchuck. I have
To find Blimchuck.
23
00:01:08,551 --> 00:01:10,053
Idea? No?
24
00:01:10,053 --> 00:01:12,555
Blim--blim--where
Movie--we're making--
25
00:01:12,555 --> 00:01:16,059
See, I made a--I came here
Through Flukshoon,
26
00:01:16,059 --> 00:01:18,561
And then I had
To make a left by peel
27
00:01:18,561 --> 00:01:20,563
To get to blim-Blimchuck?
28
00:01:20,563 --> 00:01:21,564
[speaking Romanian]
29
00:01:21,564 --> 00:01:22,565
No?
30
00:01:22,565 --> 00:01:24,567
Does it look like
I don't know where I�m going?
31
00:01:25,068 --> 00:01:27,070
Well, I do.
Just not how to get there.
32
00:01:27,570 --> 00:01:29,572
Which is the story
Of my life, actually,
33
00:01:29,572 --> 00:01:32,575
And the reason why
My wife and I are separated.
34
00:01:32,575 --> 00:01:33,576
Am I getting
Ahead of myself?
35
00:01:34,077 --> 00:01:35,578
Yeah, I do that.
36
00:01:35,578 --> 00:01:36,579
Blimchuck?
37
00:01:36,579 --> 00:01:38,581
Blim--do you know
Where Blimchuck is?
38
00:01:38,581 --> 00:01:39,582
That was...smart.
39
00:01:40,083 --> 00:01:41,584
So, why am I here?
40
00:01:41,584 --> 00:01:43,086
What do I do?
41
00:01:43,086 --> 00:01:44,087
Well, I�ll give you a hint.
42
00:01:44,087 --> 00:01:45,588
It's called
By several names.
43
00:01:46,089 --> 00:01:47,090
Animal names, actually.
44
00:01:47,090 --> 00:01:49,592
Some say leech.
Some say vulture.
45
00:01:49,592 --> 00:01:52,095
Some even say
Scum-sucking pig.
46
00:01:52,595 --> 00:01:54,097
No, I�m not a lawyer.
47
00:01:54,097 --> 00:01:55,598
I'm an agent.
48
00:01:55,598 --> 00:01:58,101
Yeah. Ever since I was
A kid, give me 5 minutes,
49
00:01:58,101 --> 00:01:59,602
I could talk anybody
Into doing anything.
50
00:02:00,103 --> 00:02:01,104
Mm-mmm!
51
00:02:01,604 --> 00:02:03,106
Ah. Jesus Christ.
52
00:02:03,106 --> 00:02:04,607
You're absolutely right,
Samuel.
53
00:02:04,607 --> 00:02:06,109
This is delicious.
54
00:02:06,109 --> 00:02:08,611
Hah! And I�ve been
Missing it all these years.
55
00:02:09,112 --> 00:02:10,613
So, about
My bar mitzvah.
56
00:02:10,613 --> 00:02:12,115
Anything you say.
57
00:02:12,115 --> 00:02:14,117
And that's what it takes
To handle talent.
58
00:02:14,117 --> 00:02:15,618
The power of persuasion.
59
00:02:15,618 --> 00:02:17,620
When you're dealing
With a sensitive artist,
60
00:02:17,620 --> 00:02:19,122
You have to inspire trust.
61
00:02:19,622 --> 00:02:21,124
Cut the crap!
62
00:02:21,124 --> 00:02:23,126
Jay, I told you.
I know I told you.
63
00:02:23,126 --> 00:02:24,627
You told me
It was a club date.
64
00:02:24,627 --> 00:02:25,628
It is a club date.
65
00:02:25,628 --> 00:02:26,629
It's a club,
And it's a date.
66
00:02:26,629 --> 00:02:28,131
It's just booked
For a special occasion.
67
00:02:28,131 --> 00:02:29,632
It's a wedding!
68
00:02:29,632 --> 00:02:30,633
In the daytime.
69
00:02:31,134 --> 00:02:32,635
Jay and the Americans
Doing a wedding!
70
00:02:32,635 --> 00:02:34,637
We're following
A limbo contest!
71
00:02:34,637 --> 00:02:35,638
Listen to me.
Listen to me.
72
00:02:35,638 --> 00:02:38,141
My biggest thrill is
Discovering someone special
73
00:02:38,141 --> 00:02:39,642
And taking them
As far as they can go,
74
00:02:40,143 --> 00:02:41,644
Like my new singer,
Who, trust me,
75
00:02:41,644 --> 00:02:43,646
Is going to be
The next Whitney Houston.
76
00:02:43,646 --> 00:02:46,649
(music) Nissan is the car (music)
77
00:02:46,649 --> 00:02:48,151
(music) That you love (music)
78
00:02:48,151 --> 00:02:49,152
(music) To drive (music)
79
00:02:49,152 --> 00:02:51,154
(music) That you love (music)
80
00:02:51,154 --> 00:02:54,157
(music) To drive (music)
81
00:02:54,157 --> 00:02:56,659
All right, so the auto show
Isn't exactly Carnegie hall,
82
00:02:57,160 --> 00:02:58,661
But if you want to make it
In show business,
83
00:02:58,661 --> 00:03:00,163
You gotta pay your dues.
84
00:03:00,163 --> 00:03:01,164
Whoa! Whoa! Whoa!
Whoa! Whoa!
85
00:03:01,164 --> 00:03:02,665
You can't do that.
86
00:03:02,665 --> 00:03:04,167
That's the third time
In the last couple of months
87
00:03:04,167 --> 00:03:06,669
That you've tried
To cancel my credit card.
88
00:03:06,669 --> 00:03:07,670
Come on, I�m leaving
89
00:03:07,670 --> 00:03:08,671
On a very important
Business trip to Europe,
90
00:03:09,172 --> 00:03:10,673
And I need
That credit card.
91
00:03:11,174 --> 00:03:14,177
My secretary sent that check
2 weeks ago.
92
00:03:14,677 --> 00:03:15,678
She did--
93
00:03:15,678 --> 00:03:17,680
Carol, you sent
That check, didn't you?
94
00:03:17,680 --> 00:03:18,681
Shit, yeah.
95
00:03:18,681 --> 00:03:20,183
See that? 2 weeks ago.
96
00:03:20,183 --> 00:03:22,185
The fact that
It wasn't easy to get here
97
00:03:22,185 --> 00:03:23,686
Makes it that much sweeter.
98
00:03:23,686 --> 00:03:26,189
All the sacrifice
And the time away from home
99
00:03:26,189 --> 00:03:27,690
And when they put my star
100
00:03:28,191 --> 00:03:29,192
On the Hollywood
Walk of fame,
101
00:03:29,192 --> 00:03:31,694
I'm going to thank my son,
Who never lost faith in me.
102
00:03:32,195 --> 00:03:33,196
Nick, don't look
At me that way.
103
00:03:33,696 --> 00:03:34,697
I've got everything
Riding on this.
104
00:03:35,198 --> 00:03:37,200
It's my actor
In a big movie.
105
00:03:37,200 --> 00:03:39,202
Then I�m gonna take him down
To the Cannes film festival,
106
00:03:39,202 --> 00:03:40,703
And all the big boys
Are gonna be there.
107
00:03:40,703 --> 00:03:42,205
Schwarzenegger,
Van Damme,
108
00:03:42,205 --> 00:03:44,207
[imitates rocky]
Uh, Stallone, you know?
109
00:03:44,207 --> 00:03:45,708
Seagal--
Steven Seagal?
110
00:03:45,708 --> 00:03:46,709
Yeah. You like him?
111
00:03:46,709 --> 00:03:47,710
He's really scary.
I mean, in real life.
112
00:03:47,710 --> 00:03:49,212
How do you know that?
113
00:03:49,212 --> 00:03:50,713
I saw it on
Entertainment tonight.
114
00:03:50,713 --> 00:03:53,216
That's all TV garbage.
They make that stuff up.
115
00:03:53,216 --> 00:03:54,217
Wow, so, do you think
You can sign him?
116
00:03:54,217 --> 00:03:55,718
I'm a little hot
Right now with Justin,
117
00:03:56,219 --> 00:03:57,220
So you never know.
118
00:03:57,220 --> 00:03:59,222
Whoa. So my dad could be
Steven Seagal's agent?
119
00:03:59,722 --> 00:04:00,223
Yeah.
120
00:04:00,723 --> 00:04:01,724
And why not?
121
00:04:01,724 --> 00:04:03,226
Because anything's
Possible now.
122
00:04:03,226 --> 00:04:05,228
It's just what I was
Telling my wife Serena
123
00:04:05,228 --> 00:04:06,229
Before I left.
124
00:04:06,229 --> 00:04:08,231
This is a big client
In a big movie.
125
00:04:08,231 --> 00:04:09,232
It's the beginning
Of a roll for me.
126
00:04:09,232 --> 00:04:11,234
Nothing ever changes
Anything, Sam.
127
00:04:11,234 --> 00:04:14,237
We have been
Separated a year.
128
00:04:14,237 --> 00:04:16,739
It's still your work,
Your work, your work.
129
00:04:16,739 --> 00:04:18,241
Nicky understands that.
130
00:04:18,241 --> 00:04:19,242
Yeah, meanwhile
I'm the one
131
00:04:19,242 --> 00:04:20,743
Who goes
To father-and-son night.
132
00:04:20,743 --> 00:04:22,245
You know,
His science project melts
133
00:04:22,245 --> 00:04:23,246
Before you ever see it.
134
00:04:23,246 --> 00:04:25,248
Look, look,
He's reading variety,
135
00:04:25,248 --> 00:04:26,749
So he's got something
To talk to you about
136
00:04:26,749 --> 00:04:27,750
When you call.
137
00:04:27,750 --> 00:04:30,253
Serena...come on.
138
00:04:30,253 --> 00:04:32,255
I love him,
And he knows that.
139
00:04:32,255 --> 00:04:33,756
Sam, people know
You love them
140
00:04:33,756 --> 00:04:35,758
When you put their needs
Ahead of your own.
141
00:04:37,760 --> 00:04:38,761
So, we talked it over,
142
00:04:38,761 --> 00:04:41,764
And like 2 rational people,
We came up with a solution.
143
00:04:41,764 --> 00:04:43,766
Sam, I�m moving to Chicago.
144
00:04:44,767 --> 00:04:45,768
What?
145
00:04:45,768 --> 00:04:47,270
I'm sorry.
146
00:04:47,270 --> 00:04:48,771
It's about Nicky.
147
00:04:48,771 --> 00:04:50,273
You know, he needs
More family support,
148
00:04:50,273 --> 00:04:51,774
And my folks can really
Help with that.
149
00:04:51,774 --> 00:04:53,276
We'll move in with them,
150
00:04:53,276 --> 00:04:55,278
And he's not doing
So well in school.
151
00:04:55,278 --> 00:04:58,781
They have this great tutorial
Program back there...
152
00:04:58,781 --> 00:05:00,283
Or let's just talk
About the fact
153
00:05:00,283 --> 00:05:04,787
I--I can't get an acting job
In New York anymore, so...
154
00:05:05,288 --> 00:05:07,290
I'm gonna teach drama
At my old high school.
155
00:05:07,790 --> 00:05:11,294
I'm sorry.
I really need to do this.
156
00:05:11,294 --> 00:05:12,795
So, that's my life
157
00:05:13,296 --> 00:05:14,330
And the reason
I'm in Romania--
158
00:05:14,797 --> 00:05:16,299
Broke, separated,
159
00:05:16,299 --> 00:05:18,801
And plugged up with cheese.
160
00:05:18,801 --> 00:05:21,304
I discovered an actor
Who's gonna turn it all around.
161
00:05:21,304 --> 00:05:22,805
His name is Justin Allen,
162
00:05:22,805 --> 00:05:24,307
My first client in a movie,
163
00:05:24,307 --> 00:05:26,809
And the rest, my friends,
Is soon to be legend.
164
00:05:26,809 --> 00:05:28,811
Sam:
This is so exciting.
165
00:05:28,811 --> 00:05:29,812
What is?
166
00:05:29,812 --> 00:05:30,813
To be here.
167
00:05:30,813 --> 00:05:31,814
Big movie.
168
00:05:31,814 --> 00:05:32,815
Oh, yeah.
169
00:05:32,815 --> 00:05:33,816
And I hear that
Justin's doing good.
170
00:05:33,816 --> 00:05:34,817
Good? Great!
Really?
171
00:05:34,817 --> 00:05:35,818
Oh, the camera loves him.
172
00:05:36,319 --> 00:05:37,820
I'm telling you,
They applauded the dailies.
173
00:05:37,820 --> 00:05:38,821
I've never seen
Anything like it.
174
00:05:38,821 --> 00:05:39,822
Partlow!
175
00:05:39,822 --> 00:05:41,324
Uh, is there
A problem, sir?
176
00:05:41,324 --> 00:05:42,825
No. I'm screaming
For my health.
177
00:05:42,825 --> 00:05:44,827
Have you read the script
For this movie recently?
178
00:05:44,827 --> 00:05:46,329
The description
Of the villain?
179
00:05:46,329 --> 00:05:47,330
Well, I--
180
00:05:47,330 --> 00:05:49,332
It says, right in
The stage directions.
181
00:05:49,332 --> 00:05:51,334
It says--Stephanie?
182
00:05:51,334 --> 00:05:53,836
Stephanie!
183
00:05:53,836 --> 00:05:56,839
It says, "and there
On the hill...
184
00:05:56,839 --> 00:05:58,841
"stands the dreaded
Barbarian army
185
00:05:58,841 --> 00:06:01,344
"led by a villain
So ferocious
186
00:06:01,344 --> 00:06:02,845
"that the entire
Christian army turns
187
00:06:03,346 --> 00:06:06,849
"and runs...
Save one boy,
188
00:06:06,849 --> 00:06:08,351
"whose heroism
Can be measured
189
00:06:08,351 --> 00:06:13,356
By the enormity
Of the foe he faces."
190
00:06:13,356 --> 00:06:14,357
Sam: that was very good.
191
00:06:14,357 --> 00:06:18,361
So, what the hell
Is this?
192
00:06:18,361 --> 00:06:19,862
"a villain so fierce
He makes an entire army
193
00:06:19,862 --> 00:06:20,863
Turn and run"?
194
00:06:21,364 --> 00:06:24,867
[whispering] Partlow...
What were you thinking?
195
00:06:26,369 --> 00:06:27,870
Be scary.
196
00:06:27,870 --> 00:06:29,872
Grrr!
197
00:06:29,872 --> 00:06:31,374
Stephanie,
Get them out of here.
198
00:06:31,374 --> 00:06:34,377
He gave a great audition,
Larry.
199
00:06:34,377 --> 00:06:35,878
It's not like
We didn't try.
200
00:06:35,878 --> 00:06:37,380
We saw at least 100 guys--
201
00:06:37,380 --> 00:06:39,382
Then see 500,
Ok? See 10,000.
202
00:06:39,382 --> 00:06:40,883
See every guy in this
Godforsaken country,
203
00:06:40,883 --> 00:06:42,385
'Cause if this scene
Doesn't work,
204
00:06:42,885 --> 00:06:44,387
Then you don't work
Ever...
205
00:06:44,387 --> 00:06:45,388
In this town again.
206
00:06:45,388 --> 00:06:46,889
In Blimchuck?
207
00:06:46,889 --> 00:06:48,891
[laughs]
208
00:06:48,891 --> 00:06:49,892
Excuse me?
209
00:06:49,892 --> 00:06:51,394
Sorry. Sammy Kamin.
210
00:06:51,894 --> 00:06:54,897
I'm Justin Allen�s agent.
211
00:06:54,897 --> 00:06:55,898
Welcome.
212
00:06:55,898 --> 00:06:56,899
Thank you.
213
00:06:56,899 --> 00:06:57,900
Justin is brilliant.
214
00:06:57,900 --> 00:06:58,901
He's the only good thing
215
00:06:58,901 --> 00:06:59,902
In this whole
Messed-up picture.
216
00:06:59,902 --> 00:07:00,903
Thank you.
217
00:07:00,903 --> 00:07:01,904
The camera loves him.
218
00:07:01,904 --> 00:07:03,906
He's gonna have
A hell of a career...
219
00:07:03,906 --> 00:07:05,408
Unlike you.
220
00:07:09,912 --> 00:07:12,915
Last night,
I spit up blood.
221
00:07:12,915 --> 00:07:13,916
Really?
222
00:07:13,916 --> 00:07:15,418
Yeah.
223
00:07:15,418 --> 00:07:16,419
Where's Justin?
224
00:07:16,419 --> 00:07:18,921
You're firing me?
225
00:07:19,922 --> 00:07:23,426
Yeah. Well...
226
00:07:23,426 --> 00:07:24,427
I'm sorry.
227
00:07:24,427 --> 00:07:26,929
I discovered you.
228
00:07:26,929 --> 00:07:28,431
You weren't even
Thinking about acting
229
00:07:28,931 --> 00:07:29,432
When I found you.
230
00:07:29,932 --> 00:07:30,933
You were delivering
My newspapers.
231
00:07:30,933 --> 00:07:33,436
I got you this movie.
232
00:07:33,436 --> 00:07:35,938
I--I named you!
233
00:07:35,938 --> 00:07:37,440
My name was
Always Justin.
234
00:07:38,441 --> 00:07:39,442
Schmell.
235
00:07:39,942 --> 00:07:41,444
Justin Schmell.
236
00:07:41,444 --> 00:07:42,945
I think they named
Their town here after you.
237
00:07:43,446 --> 00:07:44,447
Sam, I think what Justin
Is trying--
238
00:07:44,447 --> 00:07:46,949
Hey, dad,
Dad, please.
239
00:07:46,949 --> 00:07:48,951
I feel bad...
240
00:07:49,452 --> 00:07:49,952
But, honestly,
241
00:07:50,453 --> 00:07:51,954
I think
I can do better.
242
00:07:51,954 --> 00:07:53,956
You think you can do
Better than me?
243
00:07:53,956 --> 00:07:55,958
I met some people
From a big agency.
244
00:07:55,958 --> 00:07:56,959
Which one?
245
00:07:58,461 --> 00:08:00,463
Does it really matter?
246
00:08:00,463 --> 00:08:01,964
Justin, we're
Ready for you.
247
00:08:01,964 --> 00:08:02,965
Look, I have to go.
248
00:08:02,965 --> 00:08:04,967
No. Hey, hey, hold it.
Hold it a second.
249
00:08:04,967 --> 00:08:06,969
You seriously think that
You can do better than me?
250
00:08:06,969 --> 00:08:10,473
I brought you your
Favorite ice-cream cake.
251
00:08:10,473 --> 00:08:11,974
I packed it in dry ice.
252
00:08:11,974 --> 00:08:14,477
It sat on my lap
The entire trip.
253
00:08:14,477 --> 00:08:16,479
I can't have any more kids
Because of this cake,
254
00:08:16,479 --> 00:08:18,981
And you think that
You can do better than me?
255
00:08:18,981 --> 00:08:21,484
Well, guess again,
Mr. Schmell.
256
00:08:21,484 --> 00:08:22,985
Justin, our camera's ready.
257
00:08:22,985 --> 00:08:23,986
Ok.
258
00:08:24,487 --> 00:08:25,488
Hold it, hold it,
Justin, please.
259
00:08:25,488 --> 00:08:26,989
Come on,
What are you saying?
260
00:08:27,490 --> 00:08:28,491
Don't do this.
261
00:08:28,491 --> 00:08:29,992
For the sake
Of your career.
262
00:08:29,992 --> 00:08:30,993
You'll get lost
At a big agency.
263
00:08:30,993 --> 00:08:32,495
They got
Everything but a heart.
264
00:08:32,495 --> 00:08:33,996
Come on, don't--you don't
Want to do this, do you?
265
00:08:33,996 --> 00:08:37,500
Hey, look, Sammy,
I'm really sorry...
266
00:08:37,500 --> 00:08:40,002
But, hey, good luck
With everything else.
267
00:08:48,010 --> 00:08:49,512
They grow up
So fast, don't they?
268
00:08:49,512 --> 00:08:50,513
Hey, don.
269
00:08:50,513 --> 00:08:52,515
Yeah?
270
00:08:52,515 --> 00:08:54,016
You're next.
271
00:08:56,018 --> 00:08:58,020
[thunder]
272
00:09:05,861 --> 00:09:06,862
[tires screeching]
273
00:09:07,363 --> 00:09:08,864
God damn it.
274
00:09:11,867 --> 00:09:13,869
I don't believe this.
275
00:09:13,869 --> 00:09:14,870
I don't believe this.
276
00:09:14,870 --> 00:09:17,373
[sheep bleating]
277
00:09:18,374 --> 00:09:20,376
Didn't see that one coming!
278
00:09:20,376 --> 00:09:21,877
[bleating]
279
00:09:23,879 --> 00:09:24,880
[tires screech]
280
00:09:25,881 --> 00:09:29,385
Aaah!
281
00:09:29,385 --> 00:09:30,386
Oh!
282
00:09:30,386 --> 00:09:31,387
Oh!
283
00:09:31,387 --> 00:09:33,889
Aah! Aah! Aah!
284
00:09:34,890 --> 00:09:37,393
Aah! Aah! Aah! Aah!
285
00:09:40,896 --> 00:09:43,899
Oh, shit!
286
00:09:51,907 --> 00:09:53,909
Uh! No! No!
287
00:09:53,909 --> 00:09:55,911
Oh, come on, god,
288
00:09:55,911 --> 00:09:57,413
Just give me 5 minutes,
Please!
289
00:09:57,413 --> 00:09:59,415
Oh, it's not how
I want to die.
290
00:09:59,415 --> 00:10:01,917
Come on, god, please.
Can you hear me?
291
00:10:01,917 --> 00:10:03,419
[snapping]
292
00:10:03,419 --> 00:10:05,421
Aaah!
293
00:10:08,924 --> 00:10:11,310
Hey! This is just
A negotiation.
294
00:10:11,310 --> 00:10:12,311
Work with me here,
Please!
295
00:10:12,812 --> 00:10:14,814
We're just 2 guys
Talking, you know?
296
00:10:14,814 --> 00:10:16,816
I don't accept this.
297
00:10:16,816 --> 00:10:18,317
I don't want to die
Like this.
298
00:10:18,317 --> 00:10:19,819
I have a son.
299
00:10:19,819 --> 00:10:22,321
I don't want him to think
That I�m a failure.
300
00:10:22,321 --> 00:10:23,322
Please.
301
00:10:23,322 --> 00:10:24,824
[muffled]
302
00:10:37,837 --> 00:10:40,339
Sam: well, there's good news,
And there's bad news.
303
00:10:40,339 --> 00:10:41,841
The bad news is...
304
00:10:41,841 --> 00:10:43,342
I'm dead.
305
00:10:45,344 --> 00:10:46,345
The good news is
306
00:10:46,345 --> 00:10:48,848
That god himself
Picked me up
307
00:10:48,848 --> 00:10:50,850
And personally carried me
308
00:10:51,350 --> 00:10:52,351
To heaven.
309
00:11:26,502 --> 00:11:28,003
Aw, shit.
310
00:11:28,003 --> 00:11:30,506
Wrong heaven.
311
00:11:38,514 --> 00:11:40,516
Definitely wrong heaven.
312
00:11:43,018 --> 00:11:44,019
Hello?
313
00:11:44,019 --> 00:11:47,022
My name is Sam Kamin.
314
00:11:47,523 --> 00:11:51,026
Formerly Kaminski,
If you get my drift.
315
00:11:52,528 --> 00:11:54,530
I'm in the wrong place.
316
00:11:54,530 --> 00:11:56,532
Is there a concierge
Or somebody I can talk to,
317
00:11:56,532 --> 00:11:59,535
Because there's
Been a mistake.
318
00:12:01,537 --> 00:12:04,540
D-does anyone here
Speak English?
319
00:12:04,540 --> 00:12:06,542
Perfect.
320
00:12:07,042 --> 00:12:09,044
Either I�m in heaven
Or the Miami airport.
321
00:12:09,044 --> 00:12:10,546
It is heaven, sir...
322
00:12:10,546 --> 00:12:13,549
Heaven on earth.
323
00:12:13,549 --> 00:12:17,052
You're at the ministeria
Monterritomaoui.
324
00:12:17,052 --> 00:12:19,054
I am Monsignor Papesco.
325
00:12:19,054 --> 00:12:21,557
Monsignor?
326
00:12:21,557 --> 00:12:23,058
Oh, thank god.
327
00:12:23,058 --> 00:12:25,060
[chuckles]
I thought I was dead.
328
00:12:25,561 --> 00:12:27,563
As did we,
But you are not,
329
00:12:27,563 --> 00:12:29,064
By the grace of god.
330
00:12:29,064 --> 00:12:31,567
Yes. I saw him.
331
00:12:31,567 --> 00:12:33,068
I saw god.
He appeared to me.
332
00:12:33,569 --> 00:12:34,570
He pulled me
Out of the wreck.
333
00:12:36,071 --> 00:12:38,073
I was in a car crash,
334
00:12:38,073 --> 00:12:39,074
And I looked up,
335
00:12:39,575 --> 00:12:42,077
And these huge hands
336
00:12:42,578 --> 00:12:45,080
Reached down
And pulled me out.
337
00:12:46,081 --> 00:12:47,082
That's it.
338
00:12:47,082 --> 00:12:49,084
I'm so stupid.
339
00:12:49,585 --> 00:12:53,088
I was a cesarean.
It was a flashback.
340
00:12:53,088 --> 00:12:55,591
No, no, it didn't feel
Like a flashback.
341
00:12:55,591 --> 00:12:56,592
It felt real.
342
00:12:56,592 --> 00:12:58,093
God is real, my son.
343
00:12:58,594 --> 00:13:00,596
But why?
Why did he save me?
344
00:13:00,596 --> 00:13:05,100
This is
An important question.
345
00:13:05,601 --> 00:13:07,102
You should
Seek the answer.
346
00:13:07,102 --> 00:13:09,605
Where?
347
00:13:09,605 --> 00:13:12,608
Each man's search
Is his own.
348
00:13:15,611 --> 00:13:17,613
[bell tolls]
349
00:13:19,114 --> 00:13:20,115
Sam: it's fate, I guess.
350
00:13:20,616 --> 00:13:21,617
If things are meant to be,
351
00:13:22,117 --> 00:13:24,119
They're meant to be.
352
00:13:24,119 --> 00:13:26,121
Can I ask you
A personal question?
353
00:13:26,121 --> 00:13:28,624
I mean, you choose
To live like this, right?
354
00:13:28,624 --> 00:13:31,126
What's with these clothes?
355
00:13:31,126 --> 00:13:32,628
The robes are
Kind of comfortable.
356
00:13:32,628 --> 00:13:34,630
It's the no-underwear thing
That I--
357
00:13:34,630 --> 00:13:35,631
I don't understand.
358
00:13:35,631 --> 00:13:38,133
I'm not used to being exposed
To the wind like this.
359
00:13:41,136 --> 00:13:44,139
You know,
I'd like to be alone.
360
00:13:44,139 --> 00:13:46,141
I'd like
To walk alone.
361
00:13:46,141 --> 00:13:48,644
I feel like
I just want to...
362
00:13:48,644 --> 00:13:49,645
Walk alone.
363
00:13:49,645 --> 00:13:51,146
Ok?
364
00:13:51,647 --> 00:13:53,148
Thank you.
365
00:14:11,166 --> 00:14:12,668
[bird twittering]
366
00:14:12,668 --> 00:14:16,171
God...
367
00:14:16,171 --> 00:14:19,174
It's Sammy Kamin.
368
00:14:19,675 --> 00:14:20,676
You know,
We haven't spoken
369
00:14:21,176 --> 00:14:22,678
Since I did fiddler
In high school,
370
00:14:22,678 --> 00:14:27,182
But there's something
I really have to know.
371
00:14:27,182 --> 00:14:29,685
Why me?
372
00:14:29,685 --> 00:14:31,687
Why, with all the good people
In the world to save,
373
00:14:31,687 --> 00:14:34,189
Did you choose me?
374
00:14:34,189 --> 00:14:35,691
God...
375
00:14:35,691 --> 00:14:36,692
Come on...
376
00:14:37,192 --> 00:14:38,193
If you're up there,
377
00:14:38,694 --> 00:14:40,696
Please...
378
00:14:40,696 --> 00:14:42,698
Give me a sign.
379
00:14:47,703 --> 00:14:49,204
[cell phone rings]
380
00:14:51,206 --> 00:14:52,207
Thank you.
381
00:14:53,208 --> 00:14:54,209
[ringing]
382
00:14:54,209 --> 00:14:56,712
Oh, keep talking, baby.
Daddy's coming.
383
00:14:57,212 --> 00:14:57,713
[ring]
384
00:14:58,213 --> 00:14:59,715
I'm coming! I'm coming!
385
00:14:59,715 --> 00:15:00,716
Don't hang up!
[ring]
386
00:15:06,722 --> 00:15:08,724
Where the hell's my car?
387
00:15:08,724 --> 00:15:10,225
Who's this? Oh, hertz?
388
00:15:10,726 --> 00:15:13,729
I don't know when I can
Have the car back. I--
389
00:15:16,231 --> 00:15:17,733
I'll call you back.
390
00:15:27,242 --> 00:15:30,245
Either god is
In the salvage business,
391
00:15:30,245 --> 00:15:32,114
Or Bigfoot took my car.
392
00:15:41,090 --> 00:15:42,591
Hey!
393
00:15:42,591 --> 00:15:44,093
Somebody!
394
00:15:49,598 --> 00:15:53,102
[thunder]
395
00:15:54,603 --> 00:15:59,608
[man singing]
396
00:16:45,654 --> 00:16:48,157
[humming]
397
00:16:50,659 --> 00:16:53,162
[hammering]
398
00:16:56,665 --> 00:16:59,168
[heavy footsteps]
399
00:17:22,191 --> 00:17:23,692
[metal object falls]
400
00:17:23,692 --> 00:17:25,194
Man: ohhh!
401
00:17:25,194 --> 00:17:26,695
Ohh!
402
00:17:30,699 --> 00:17:32,701
[sizzle]
Aah!
403
00:17:33,202 --> 00:17:35,204
[loud belch]
404
00:17:38,207 --> 00:17:41,210
[man clears throat]
405
00:18:08,237 --> 00:18:09,738
Aaaahhhhh!
406
00:18:09,738 --> 00:18:13,742
Aaaahhhhh!
Aaaahhhhh!
407
00:18:16,745 --> 00:18:18,747
Ohh!
408
00:18:21,750 --> 00:18:23,752
If you say
Fee fie fo fum,
409
00:18:23,752 --> 00:18:25,254
I'm gonna make
In my pants.
410
00:18:25,254 --> 00:18:26,755
Sam?
411
00:18:26,755 --> 00:18:28,257
Max.
412
00:18:28,757 --> 00:18:30,259
You saved my life.
413
00:18:30,259 --> 00:18:32,261
It was you.
Thank you.
414
00:18:32,261 --> 00:18:34,263
Sam! Sam! Sam!
415
00:18:34,263 --> 00:18:36,765
Samoh mio!
416
00:18:36,765 --> 00:18:38,267
Ohh!
417
00:18:38,267 --> 00:18:40,769
My name is
Maximus Sanferescu.
418
00:18:40,769 --> 00:18:42,271
I'm so happy
You're well.
419
00:18:42,771 --> 00:18:43,772
You speak English.
420
00:18:44,273 --> 00:18:46,775
English, German,
Francais, Latin.
421
00:18:46,775 --> 00:18:48,277
Now I speak to Sam.
422
00:18:48,277 --> 00:18:50,779
Hello, Sam.
Sam, hello!
423
00:19:03,292 --> 00:19:04,293
You eat.
424
00:19:04,293 --> 00:19:06,795
I'm not that hungry.
I had a late gruel.
425
00:19:06,795 --> 00:19:07,796
Eat.
426
00:19:07,796 --> 00:19:09,298
I'll just pick.
427
00:19:31,320 --> 00:19:32,821
Sam.
428
00:19:32,821 --> 00:19:33,822
Hmm?
429
00:19:33,822 --> 00:19:35,324
Tonight we speak
Of many things.
430
00:19:35,824 --> 00:19:37,826
We speak of Mr.
William Shakespeare.
431
00:19:38,827 --> 00:19:40,329
Shakespeare?
432
00:19:40,329 --> 00:19:41,330
You know who he is?
433
00:19:41,330 --> 00:19:43,832
Sure. He wrote
A lot of good stuff.
434
00:19:43,832 --> 00:19:46,335
Uh...
To be or not to be.
435
00:19:46,335 --> 00:19:48,337
Yes! Yes!
436
00:19:48,337 --> 00:19:50,839
What light through
Yonder window breaks?
437
00:19:50,839 --> 00:19:51,840
Very good, Sam.
438
00:19:51,840 --> 00:19:54,343
To thine own self
Be true.
439
00:19:55,344 --> 00:19:57,846
Hey, to Mr. S.
440
00:19:57,846 --> 00:19:59,348
Ohh!
Ohh!
441
00:20:06,855 --> 00:20:08,857
We do more.
442
00:20:08,857 --> 00:20:09,858
More?
443
00:20:09,858 --> 00:20:11,360
More.
444
00:20:14,363 --> 00:20:15,364
Ok.
445
00:20:19,368 --> 00:20:20,369
What is a man?
446
00:20:20,369 --> 00:20:21,870
What has he got?
447
00:20:21,870 --> 00:20:25,374
If not himself,
Then he has not.
448
00:20:25,374 --> 00:20:27,876
Shakespeare?
449
00:20:27,876 --> 00:20:29,878
Sinatra.
450
00:20:29,878 --> 00:20:30,879
Ahh.
451
00:20:32,381 --> 00:20:36,385
If a man begin
With certainty,
452
00:20:36,385 --> 00:20:39,888
He shall end in doubt--
Bacon.
453
00:20:40,389 --> 00:20:42,391
When a problem
Comes along,
454
00:20:42,391 --> 00:20:45,394
You must whip it,
Whip it good. Devo.
455
00:20:45,394 --> 00:20:46,895
I like it!
456
00:20:47,396 --> 00:20:49,898
We do more.
457
00:20:51,400 --> 00:20:53,402
Where did you learn
All this stuff?
458
00:20:53,402 --> 00:20:54,903
The monsignor teach me.
459
00:20:54,903 --> 00:20:56,405
Are you a monk?
460
00:20:56,405 --> 00:20:58,907
No. I like to talk
Too much.
461
00:20:58,907 --> 00:21:00,409
The monsignor say
Better for me
462
00:21:00,409 --> 00:21:01,910
To help the monks.
463
00:21:01,910 --> 00:21:04,379
Sam, read to me
In English.
464
00:21:04,713 --> 00:21:06,214
Read to you?
465
00:21:08,216 --> 00:21:09,718
You know, it's
A little late,
466
00:21:09,718 --> 00:21:12,220
And I�m tired,
So, uh...
467
00:21:12,220 --> 00:21:13,722
I think I�m
Gonna go.
468
00:21:16,725 --> 00:21:18,226
Stay.
469
00:21:18,226 --> 00:21:20,228
Please.
470
00:21:20,228 --> 00:21:22,731
Another time.
I mean, I I�m mending.
471
00:21:22,731 --> 00:21:24,733
So I�m gonna go.
472
00:21:24,733 --> 00:21:27,235
Listen, thanks
For saving my life.
473
00:21:27,235 --> 00:21:30,238
I wouldn't know what to tip
For a thing like that.
474
00:21:30,238 --> 00:21:32,741
So I�ll--I�ll
See you around.
475
00:21:32,741 --> 00:21:34,743
Go, Sam.
476
00:21:45,253 --> 00:21:47,255
I'll tell you what.
477
00:21:47,756 --> 00:21:49,257
I'll come back tomorrow.
478
00:21:49,758 --> 00:21:51,259
Ok? And we'll
Have some fun.
479
00:21:51,259 --> 00:21:53,762
We'll go into town.
I'll buy you lunch.
480
00:21:56,264 --> 00:21:57,766
I cannot leave
The monastery.
481
00:21:58,266 --> 00:21:59,768
Why?
482
00:21:59,768 --> 00:22:01,770
Because last time
When I go to the city,
483
00:22:01,770 --> 00:22:03,772
People follow me.
484
00:22:03,772 --> 00:22:05,774
They throw rocks at me.
485
00:22:05,774 --> 00:22:07,275
They call me
Devil grotesque.
486
00:22:07,275 --> 00:22:08,276
What does that mean?
487
00:22:08,276 --> 00:22:09,277
The freak from hell.
488
00:22:17,285 --> 00:22:20,288
Do you have family?
489
00:22:20,288 --> 00:22:24,292
My mother and my father
Bring me here when I was 15.
490
00:22:24,292 --> 00:22:26,294
They left me.
491
00:22:26,294 --> 00:22:27,295
Why?
492
00:22:27,295 --> 00:22:28,296
They say I�m possessed
By the devil
493
00:22:28,797 --> 00:22:32,300
Because I grow too much
Too fast.
494
00:22:33,802 --> 00:22:35,303
Do you ever see them?
495
00:22:35,303 --> 00:22:36,805
No.
496
00:22:36,805 --> 00:22:39,808
They try
To come many times,
497
00:22:39,808 --> 00:22:41,810
But I will not see them.
498
00:22:46,314 --> 00:22:47,816
Maximus.
499
00:22:47,816 --> 00:22:49,317
Max.
500
00:22:49,317 --> 00:22:50,819
Max.
501
00:22:50,819 --> 00:22:52,821
Maybe your parents were
Trying to protect you.
502
00:22:53,321 --> 00:22:54,823
You know, I mean,
People...
503
00:22:55,323 --> 00:22:56,825
Threw rocks at you.
504
00:22:56,825 --> 00:22:58,326
They ran away from you.
505
00:22:58,326 --> 00:23:01,830
They--they shouted...
Devil grotesque
506
00:23:01,830 --> 00:23:03,331
Just because
All they know
507
00:23:03,331 --> 00:23:04,833
Is what they see.
508
00:23:04,833 --> 00:23:06,334
And what do they see?
509
00:23:06,334 --> 00:23:09,838
They see the biggest,
Hugest,
510
00:23:09,838 --> 00:23:14,342
Scariest-looking guy
In the whole wide--
511
00:23:21,850 --> 00:23:24,352
Sam, you have
Stopped talking.
512
00:23:25,353 --> 00:23:27,355
Do you still want me
To read to you?
513
00:23:28,857 --> 00:23:30,358
You read to me?
514
00:23:30,358 --> 00:23:33,361
Hey, you saved my life.
It's the least I can do.
515
00:23:34,362 --> 00:23:36,364
[speaking Romanian]
516
00:23:36,364 --> 00:23:37,365
What does that mean?
517
00:23:37,365 --> 00:23:39,367
You are my friend.
518
00:23:43,371 --> 00:23:45,373
"shall I compare thee
To a summer's day?
519
00:23:45,874 --> 00:23:48,376
"thou art more lovely
And more temperate.
520
00:23:48,376 --> 00:23:50,378
"rough winds do shake
521
00:23:50,378 --> 00:23:51,880
The darling buds
Of may..."
522
00:23:51,880 --> 00:23:53,381
Sam: so here I am
In Romania,
523
00:23:53,882 --> 00:23:54,883
Reading bedtime stories.
524
00:23:55,383 --> 00:23:57,385
Usually you read
Bedtime stories
525
00:23:57,385 --> 00:23:58,887
Abouta giant.
526
00:23:58,887 --> 00:24:02,390
But I�m reading them
Toa giant.
527
00:24:05,894 --> 00:24:09,898
And as I watched him sleep,
It all became clear.
528
00:24:09,898 --> 00:24:13,902
I finally realized
What god had saved me for.
529
00:24:15,904 --> 00:24:16,905
[ring]
530
00:24:16,905 --> 00:24:17,906
Yeah?
531
00:24:17,906 --> 00:24:18,907
[whispering]
I got him.
532
00:24:18,907 --> 00:24:20,408
I got the guy.
533
00:24:20,909 --> 00:24:21,409
What guy?
534
00:24:21,910 --> 00:24:23,411
The villain.
He's enormous.
535
00:24:23,411 --> 00:24:24,412
How big?
536
00:24:24,412 --> 00:24:26,414
Try this. 7 1/2 feet.
537
00:24:26,414 --> 00:24:27,916
But he can play 8.
538
00:24:27,916 --> 00:24:28,917
Can he talk?
539
00:24:28,917 --> 00:24:30,919
Talk? He recites
Shakespeare.
540
00:24:31,920 --> 00:24:34,923
Do you mind? This is
A private call, ok?
541
00:24:34,923 --> 00:24:35,924
And if you see
The waitress,
542
00:24:35,924 --> 00:24:37,425
Tell her I�d like
A little more decaf.
543
00:24:37,926 --> 00:24:40,428
It sounds too good
To be true.
544
00:24:40,428 --> 00:24:42,430
Partlow, you can't
Let this guy get away.
545
00:24:42,430 --> 00:24:43,431
He's unbelievable.
He's once-in-a-lifetime--
546
00:24:43,431 --> 00:24:44,432
Partlow!
547
00:24:44,432 --> 00:24:46,434
How soon can you
Get him here?
548
00:24:46,434 --> 00:24:47,903
I'll have him
For you Thursday.
549
00:24:47,903 --> 00:24:50,772
Come on, you sweaters.
550
00:24:50,772 --> 00:24:53,275
Max, I gotta tell you,
I love this simple life.
551
00:24:53,775 --> 00:24:56,778
Yes, I�m now
A man of the land.
552
00:24:56,778 --> 00:24:58,280
But after a while,
553
00:24:58,280 --> 00:24:59,781
Doesn't this get
A little boring for you?
554
00:24:59,781 --> 00:25:01,783
What are you gonna do
With the rest of your life,
555
00:25:01,783 --> 00:25:03,285
Mooch around
With the animals here?
556
00:25:03,285 --> 00:25:04,786
How much can you
Play with the cows
557
00:25:04,786 --> 00:25:05,787
And talk to the sheep?
Come on.
558
00:25:06,288 --> 00:25:08,290
I like the animals. They
Don't look twice at me.
559
00:25:08,290 --> 00:25:09,791
I understand that, Max,
560
00:25:09,791 --> 00:25:11,793
But there's a big world
Out there.
561
00:25:12,294 --> 00:25:14,296
Places to go,
People to tower over.
562
00:25:14,796 --> 00:25:17,299
Listen, you should not
Hide away from it
563
00:25:17,299 --> 00:25:19,301
Just because you think
You're too big.
564
00:25:19,301 --> 00:25:20,802
I can help you.
No, I can.
565
00:25:20,802 --> 00:25:22,804
I can help you do something
Much more interesting,
566
00:25:22,804 --> 00:25:23,805
Much more exciting.
567
00:25:23,805 --> 00:25:25,307
No, Sam.
I told you,
568
00:25:25,307 --> 00:25:26,808
I cannot leave
From here.
569
00:25:26,808 --> 00:25:28,310
This is my home.
570
00:25:29,811 --> 00:25:31,813
Here. This one.
571
00:25:31,813 --> 00:25:33,315
I'll get this.
572
00:25:34,316 --> 00:25:36,318
Got it!
573
00:25:36,318 --> 00:25:38,320
Here it is.
574
00:25:38,320 --> 00:25:39,321
Ok.
575
00:25:39,321 --> 00:25:40,822
You ready for
The dismount?
576
00:25:41,323 --> 00:25:42,324
Yes.
577
00:25:42,324 --> 00:25:43,325
I don't like heights.
578
00:25:43,825 --> 00:25:45,827
This is why I stopped
Growing in fifth grade.
579
00:25:49,831 --> 00:25:51,833
Here we go.
580
00:25:56,838 --> 00:25:58,840
Just another few inches.
581
00:25:58,840 --> 00:26:00,342
Ok, Max.
582
00:26:02,844 --> 00:26:03,845
Max?
583
00:26:03,845 --> 00:26:04,846
Yes?
584
00:26:04,846 --> 00:26:06,848
Never mind.
585
00:26:06,848 --> 00:26:08,350
[grunts]
586
00:26:08,350 --> 00:26:09,851
Ahh, great.
587
00:26:09,851 --> 00:26:11,353
All right,
Here you go.
588
00:26:11,353 --> 00:26:12,354
[counting
In Romanian]
589
00:26:12,354 --> 00:26:14,356
Thank you, Sam.
590
00:26:14,356 --> 00:26:15,357
No problem.
591
00:26:15,357 --> 00:26:17,359
You do for me,
I do for you.
592
00:26:17,359 --> 00:26:18,860
You lift me up,
I pick you an apple.
593
00:26:18,860 --> 00:26:20,362
You save my life,
I show you the world.
594
00:26:20,362 --> 00:26:21,863
Ba ba bing,
Ba ba boom.
595
00:26:21,863 --> 00:26:22,864
What?
596
00:26:22,864 --> 00:26:24,366
Ba ba bing,
Ba ba boom. Say it.
597
00:26:24,366 --> 00:26:26,868
Ba ba bing,
Ba ba boom.
598
00:26:27,369 --> 00:26:28,870
Great. Ok.
599
00:26:28,870 --> 00:26:30,872
Hey, Max, listen.
600
00:26:31,373 --> 00:26:33,375
I know this is gonna
Sound crazy,
601
00:26:33,375 --> 00:26:34,376
But I�m just
Gonna say it.
602
00:26:34,876 --> 00:26:38,380
I could put you
In the movies.
603
00:26:38,880 --> 00:26:39,881
What is movies?
604
00:26:42,384 --> 00:26:43,885
Shakespeare wrote
Stories, right?
605
00:26:43,885 --> 00:26:45,387
Hamlet, Othello,
606
00:26:45,387 --> 00:26:46,888
Henry v.
607
00:26:46,888 --> 00:26:47,889
I like that one.
A lot of fighting.
608
00:26:48,390 --> 00:26:49,391
[imitates sound
Of swordplay]
609
00:26:49,391 --> 00:26:50,892
Don't be scared.
610
00:26:50,892 --> 00:26:52,394
I I�m not scared.
611
00:26:52,394 --> 00:26:54,396
When you read
These stories,
612
00:26:54,396 --> 00:26:56,398
Do you see what the
Characters are doing
613
00:26:56,398 --> 00:26:57,399
In your mind?
614
00:26:57,399 --> 00:26:58,400
Yes.
615
00:26:58,400 --> 00:26:59,901
Great.
That's perfect.
616
00:26:59,901 --> 00:27:01,903
See, movies are...
They-they're stories.
617
00:27:01,903 --> 00:27:02,904
That's all.
618
00:27:02,904 --> 00:27:04,406
Big stories
On a screen.
619
00:27:04,406 --> 00:27:06,908
Light, color,
Music, sound.
620
00:27:06,908 --> 00:27:08,910
They're lifelike,
Only bigger and better.
621
00:27:09,411 --> 00:27:11,413
You love these movies?
622
00:27:11,413 --> 00:27:12,414
Yes. And that's
My job.
623
00:27:12,414 --> 00:27:15,417
I find people
To be in movies.
624
00:27:15,417 --> 00:27:18,920
They pay for this?
They're so stupid.
625
00:27:18,920 --> 00:27:20,922
You've been talking to
My father, haven't you?
626
00:27:21,423 --> 00:27:23,425
Let's go, Sammy.
I don't want to be late.
627
00:27:23,425 --> 00:27:24,926
Late for what?
628
00:27:24,926 --> 00:27:26,428
There's nothing
To be late for.
629
00:27:26,928 --> 00:27:28,430
More gruel?
630
00:27:28,430 --> 00:27:30,432
More churning?
631
00:27:30,432 --> 00:27:32,934
Yeah, can't be late
For churning.
632
00:27:32,934 --> 00:27:34,669
Ohh.
633
00:27:39,641 --> 00:27:41,142
The room is spinning.
634
00:27:41,142 --> 00:27:42,644
You're a little tipsy.
635
00:27:42,644 --> 00:27:43,645
Ah, tipsy.
636
00:27:43,645 --> 00:27:46,147
W-w-w-wait.
Have another one.
637
00:27:46,147 --> 00:27:47,148
Come on.
638
00:27:47,148 --> 00:27:48,149
The monsignor say,
639
00:27:48,149 --> 00:27:50,652
One glass for eating,
One glass for sleeping.
640
00:27:50,652 --> 00:27:51,653
This is my
Last night here.
641
00:27:51,653 --> 00:27:53,154
Come on,
Live a little.
642
00:27:53,154 --> 00:27:55,156
There you go. Ok.
643
00:27:58,660 --> 00:27:59,661
Oh.
644
00:27:59,661 --> 00:28:02,664
Ok, Max, last thing
About being an actor.
645
00:28:02,664 --> 00:28:03,665
[speaking Romanian]
646
00:28:03,665 --> 00:28:04,666
I know what
You're thinking.
647
00:28:04,666 --> 00:28:06,167
You're thinking,
"I�m too tall, Sammy."
648
00:28:06,167 --> 00:28:08,670
Right? "I�m not
The right type, Sammy."
649
00:28:08,670 --> 00:28:09,671
But let me
Tell you something.
650
00:28:09,671 --> 00:28:10,672
On a movie screen,
651
00:28:10,672 --> 00:28:12,674
Everybody
Is 40 feet tall.
652
00:28:12,674 --> 00:28:13,675
No!
653
00:28:13,675 --> 00:28:15,176
If you want to be
An actor, say the word.
654
00:28:15,176 --> 00:28:17,679
No. No more actor,
Movie, 40 feet.
655
00:28:19,681 --> 00:28:21,182
So stupid.
656
00:28:24,185 --> 00:28:25,687
All right, that's it.
657
00:28:25,687 --> 00:28:26,688
I'll stop.
658
00:28:26,688 --> 00:28:28,189
I tried.
659
00:28:28,189 --> 00:28:29,691
I'll just go back
To America,
660
00:28:29,691 --> 00:28:30,692
And I�ll
Leave you alone.
661
00:28:30,692 --> 00:28:32,193
America.
662
00:28:32,193 --> 00:28:35,196
That's my home.
663
00:28:35,196 --> 00:28:36,698
America is very far.
664
00:28:36,698 --> 00:28:38,199
Oh, yeah.
665
00:28:38,199 --> 00:28:40,201
Galoop is in America.
666
00:28:40,201 --> 00:28:42,203
Who's galoop?
667
00:28:42,203 --> 00:28:44,205
Never mind.
668
00:28:44,205 --> 00:28:45,206
Wait, wait,
Wait a second.
669
00:28:45,707 --> 00:28:47,208
What's galoop?
670
00:28:48,710 --> 00:28:50,712
Galoop is where
She lives.
671
00:28:50,712 --> 00:28:53,214
She goes so fast.
672
00:28:53,715 --> 00:28:55,717
Galoop, galoop,
Galoop, galoop.
673
00:28:55,717 --> 00:28:57,719
Wait, are you
Talking about a horse?
674
00:28:57,719 --> 00:29:00,221
Lillianna.
675
00:29:05,727 --> 00:29:08,730
Hey, look at--
Is that you?
676
00:29:09,230 --> 00:29:10,231
Yes.
677
00:29:10,231 --> 00:29:11,733
Who is that,
Your sister?
678
00:29:11,733 --> 00:29:13,234
No.
679
00:29:13,234 --> 00:29:14,736
The girl I love.
680
00:29:16,738 --> 00:29:18,740
This is from
Last time I see her.
681
00:29:18,740 --> 00:29:23,244
We grow up together
In the Village of Lunca.
682
00:29:23,244 --> 00:29:25,246
She kissed me.
683
00:29:25,246 --> 00:29:27,248
I am 14.
684
00:29:27,248 --> 00:29:29,751
Behind the fountain
Of the virgin
685
00:29:29,751 --> 00:29:32,253
At the end of the road
Near my house.
686
00:29:33,755 --> 00:29:35,256
22 years, Sam.
687
00:29:35,256 --> 00:29:38,760
I can still feel
Her lips on mine.
688
00:29:38,760 --> 00:29:40,762
I send her letters.
689
00:29:40,762 --> 00:29:43,264
I make her poems.
690
00:29:46,267 --> 00:29:50,271
But I can never, ever
See my Lillianna again.
691
00:30:28,309 --> 00:30:31,312
"Lillianna Otarro,
231 desert view place,
692
00:30:31,813 --> 00:30:33,815
Gallup, new mex--"
693
00:30:33,815 --> 00:30:34,816
Galoop.
694
00:30:34,816 --> 00:30:36,818
Galoop.
695
00:30:40,321 --> 00:30:41,823
"my dearest Lillianna,
696
00:30:42,323 --> 00:30:44,826
"the monsignor has
Taught me English now
697
00:30:44,826 --> 00:30:46,828
"so that I can write
I love you
698
00:30:46,828 --> 00:30:48,830
"in the language
Of your new land.
699
00:30:48,830 --> 00:30:51,332
"he has also taught me
To love god,
700
00:30:51,332 --> 00:30:53,835
"who I trust to protect you.
701
00:30:53,835 --> 00:30:55,837
"I can no longer
Send you photos of me
702
00:30:55,837 --> 00:30:57,839
Because it is not allowed."
703
00:30:59,340 --> 00:31:01,342
"but remember always
704
00:31:01,342 --> 00:31:04,345
The boy whose soul
Will love you forever."
705
00:31:06,848 --> 00:31:08,349
"Maximus."
706
00:31:25,250 --> 00:31:27,752
[speaking Romanian]
707
00:31:27,752 --> 00:31:30,255
What does that mean?
708
00:31:30,255 --> 00:31:32,757
We will always
Have the sunset,
709
00:31:32,757 --> 00:31:34,259
Lillianna and me.
710
00:31:35,760 --> 00:31:38,263
You could
Have more, Max.
711
00:31:38,763 --> 00:31:40,265
Now listen to me.
Listen carefully.
712
00:31:40,265 --> 00:31:42,267
I can walk
Away from here
713
00:31:42,267 --> 00:31:43,768
And leave you forever
714
00:31:44,269 --> 00:31:45,770
To talk to the cows,
Play with the monks.
715
00:31:45,770 --> 00:31:47,272
Whatever you want to do,
That's your decision.
716
00:31:47,772 --> 00:31:48,773
But before I do,
717
00:31:49,274 --> 00:31:51,276
I want you to do
Something for me.
718
00:31:51,276 --> 00:31:53,278
And please don't say no.
719
00:31:53,278 --> 00:31:55,280
Because what you
Decide next
720
00:31:55,780 --> 00:31:56,781
Will determine
Whether or not
721
00:31:56,781 --> 00:31:59,284
You'll ever see
Lillianna again.
722
00:32:01,786 --> 00:32:03,288
All right? Great.
723
00:32:03,288 --> 00:32:06,291
Whoa, whoa, whoa,
Whoa, whoa.
724
00:32:08,793 --> 00:32:09,794
This is bad.
725
00:32:09,794 --> 00:32:11,296
It's ok. No one
Will be in there but us.
726
00:32:11,296 --> 00:32:12,297
Are you sure?
727
00:32:12,797 --> 00:32:14,299
Promise. I told them
That you're a very famous
728
00:32:14,299 --> 00:32:15,300
American film star.
729
00:32:15,800 --> 00:32:17,302
You want to watch
The movie alone. Like Elvis.
730
00:32:17,302 --> 00:32:19,304
Who's Elvis?
731
00:32:19,304 --> 00:32:20,305
Never mind. Come on,
It-it's starting.
732
00:32:20,305 --> 00:32:21,306
This is very bad.
733
00:32:21,306 --> 00:32:22,307
Don't worry
About a thing.
734
00:32:22,307 --> 00:32:24,309
Ok?
735
00:32:24,309 --> 00:32:25,810
Let me see. Perfect.
736
00:32:25,810 --> 00:32:26,811
When you pass
The guy at the door,
737
00:32:27,312 --> 00:32:28,813
You say,
"thanks, man,"
738
00:32:29,314 --> 00:32:30,315
'Cause that's what
Movie stars say.
739
00:32:30,815 --> 00:32:31,816
Let's go
To the movies.
740
00:32:31,816 --> 00:32:33,318
This is very,
Very, very bad.
741
00:32:33,318 --> 00:32:34,319
Don't worry
About a thing.
742
00:32:34,319 --> 00:32:35,320
Why I listen to you?
743
00:32:35,320 --> 00:32:36,821
Come on.
744
00:32:46,831 --> 00:32:49,334
It is my great honor.
745
00:32:49,334 --> 00:32:51,336
Thanks, man.
746
00:33:06,351 --> 00:33:07,852
He is so big.
747
00:33:08,353 --> 00:33:09,854
Larger
Than life, Max,
748
00:33:09,854 --> 00:33:11,856
Just like you.
749
00:33:11,856 --> 00:33:13,858
Once you're up there,
You never die.
750
00:33:13,858 --> 00:33:16,361
You live forever
On the silver screen.
751
00:33:19,364 --> 00:33:21,366
[voice dubbed
Into Romanian]
752
00:33:24,869 --> 00:33:27,372
You don't want
To see Lillianna
753
00:33:27,872 --> 00:33:29,374
Because she doesn't know
What you look like,
754
00:33:29,374 --> 00:33:30,375
Am I right?
755
00:33:30,375 --> 00:33:31,876
You never told her,
Did you?
756
00:33:31,876 --> 00:33:35,380
[speaking Romanian
On screen]
757
00:33:40,885 --> 00:33:41,886
Sam: once
You're up there,
758
00:33:41,886 --> 00:33:44,889
The whole world
Would love you.
759
00:33:44,889 --> 00:33:46,391
And if the whole world
Loves you,
760
00:33:46,391 --> 00:33:48,893
How could she not?
761
00:33:48,893 --> 00:33:51,396
No more
Devil grotesque.
762
00:33:51,396 --> 00:33:54,899
Nowel supremo.
763
00:33:54,899 --> 00:33:57,402
Il huge-o movie stario.
764
00:33:57,402 --> 00:33:58,903
The newspapers will say,
765
00:33:59,404 --> 00:34:01,406
"Romanian superstar
Comes to America
766
00:34:01,406 --> 00:34:04,909
To reunite with the
Woman that he loves."
767
00:34:06,911 --> 00:34:09,414
Max, trust me.
768
00:34:13,167 --> 00:34:14,669
[shouting]
769
00:34:20,675 --> 00:34:21,676
Cut!
770
00:34:25,179 --> 00:34:26,681
More Christians!
771
00:34:28,182 --> 00:34:30,184
We're still rolling.
772
00:34:30,184 --> 00:34:32,687
I said--
773
00:34:43,197 --> 00:34:45,700
Oh, my god.
774
00:34:47,702 --> 00:34:49,704
Good morning.
775
00:34:49,704 --> 00:34:52,707
Oh, my god.
776
00:34:52,707 --> 00:34:54,709
Big enough
For you, sir?
777
00:34:55,710 --> 00:34:57,211
Max: vanquish
Mine enemies.
778
00:34:57,712 --> 00:35:00,214
Sam: the guy's spectacular.
I mean, look at him.
779
00:35:00,214 --> 00:35:01,716
He's huge.
You want him?
780
00:35:01,716 --> 00:35:02,717
Yeah, we want him.
781
00:35:02,717 --> 00:35:03,718
You're making the
Right decision. Great.
782
00:35:03,718 --> 00:35:04,719
Here are my terms.
783
00:35:04,719 --> 00:35:06,721
5-day guarantee
At double scale
784
00:35:06,721 --> 00:35:09,223
And a pair of first-class
Tickets to America.
785
00:35:09,223 --> 00:35:10,224
Are you crazy?
786
00:35:10,725 --> 00:35:12,226
He sits on a horse.
He says one line.
787
00:35:12,727 --> 00:35:15,229
Ok, one day at scale,
One coach ticket to America.
788
00:35:15,229 --> 00:35:17,231
How about no chance?
789
00:35:17,732 --> 00:35:18,733
Do you know what
Makes a hero?
790
00:35:18,733 --> 00:35:20,735
The villain.
The villain makes the hero.
791
00:35:20,735 --> 00:35:22,236
The size of the villain
792
00:35:22,236 --> 00:35:23,738
Determines the size
Of the hero.
793
00:35:23,738 --> 00:35:24,739
Without goliath,
794
00:35:24,739 --> 00:35:26,240
David is some punk
Throwing rocks.
795
00:35:26,240 --> 00:35:27,241
Am I making sense?
796
00:35:27,241 --> 00:35:28,242
He's making sense.
797
00:35:28,242 --> 00:35:29,744
The sight of my guy
On that horse
798
00:35:29,744 --> 00:35:31,746
Saying that line--
What is that line?
799
00:35:31,746 --> 00:35:32,747
Vanquish
Mine enemies.
800
00:35:32,747 --> 00:35:33,748
Unbelievable.
801
00:35:33,748 --> 00:35:34,749
I wrote it.
802
00:35:34,749 --> 00:35:35,750
Fantastic.
803
00:35:35,750 --> 00:35:36,751
Pay him what
He wants.
804
00:35:36,751 --> 00:35:39,754
Oh, the Schmells.
Hello, Schmells.
805
00:35:39,754 --> 00:35:41,756
I thought I fired you.
806
00:35:41,756 --> 00:35:44,258
Heh heh. I have
Other clients.
807
00:35:44,258 --> 00:35:46,260
No, you don't.
808
00:35:46,260 --> 00:35:47,762
Run along. I'm in the middle
Of a negotiation here,
809
00:35:47,762 --> 00:35:50,264
And you've got to
Get ready for puberty.
810
00:35:50,264 --> 00:35:52,767
So, what is scale here?
What do we get?
811
00:35:53,267 --> 00:35:54,268
A day, 70,000.
812
00:35:54,268 --> 00:35:55,269
70,000?!
813
00:35:55,770 --> 00:35:57,271
Romanian money.
It's about $100.
814
00:35:57,271 --> 00:35:58,272
I'll throw in
A plane ticket.
815
00:35:58,272 --> 00:36:00,274
Deal. Thank you
Very much.
816
00:36:07,281 --> 00:36:09,784
Cut, cut, cut, cut!
817
00:36:09,784 --> 00:36:11,285
That's not the rehearsal.
818
00:36:11,285 --> 00:36:14,288
I need a charge,
Gentlemen!
819
00:36:14,288 --> 00:36:16,791
A charge!
820
00:36:16,791 --> 00:36:18,292
This is their hill,
821
00:36:18,292 --> 00:36:21,796
And you want it to be
Your hill.
822
00:36:21,796 --> 00:36:22,797
Charge up it!
823
00:36:22,797 --> 00:36:23,798
We got a problem.
824
00:36:24,298 --> 00:36:24,799
What's the problem?
825
00:36:25,299 --> 00:36:26,300
He can't get
On the horse.
826
00:36:26,300 --> 00:36:27,301
What do you mean,
He can't get on the horse?
827
00:36:27,301 --> 00:36:28,302
What I mean is,
He can't get his leg
828
00:36:28,803 --> 00:36:30,304
Over the damn horse.
829
00:36:30,304 --> 00:36:31,806
We're gonna have to bring
A winch in here,
830
00:36:31,806 --> 00:36:34,308
Lift him up,
And lower him on it.
831
00:36:34,308 --> 00:36:35,309
You ok with that, Max?
832
00:36:35,810 --> 00:36:37,812
No, I cannot do this.
I'm very scared.
833
00:36:37,812 --> 00:36:39,313
You're gonna be fine.
834
00:36:39,313 --> 00:36:40,314
Really, it's gonna be ok.
835
00:36:40,314 --> 00:36:41,315
I gotta get him back
To wardrobe.
836
00:36:41,315 --> 00:36:42,316
They're going nuts.
837
00:36:42,316 --> 00:36:43,317
Ok, go with
The nice girl.
838
00:36:43,317 --> 00:36:45,820
There you go.
It's gonna be ok, Max.
839
00:36:45,820 --> 00:36:47,822
Be all right.
840
00:36:47,822 --> 00:36:49,824
Please, don't tell me
There's a problem,
841
00:36:49,824 --> 00:36:51,826
Because I�m developing
An aneurysm.
842
00:36:51,826 --> 00:36:52,827
It's ok.
What we need
843
00:36:53,327 --> 00:36:54,328
Is something
To loosen him up.
844
00:36:54,328 --> 00:36:56,330
You know,
Just a relaxer.
845
00:36:56,330 --> 00:36:57,331
That I can do.
846
00:36:57,331 --> 00:36:59,834
[telephone rings]
847
00:37:01,836 --> 00:37:02,837
Hello.
848
00:37:02,837 --> 00:37:03,838
Nick, how are you?
849
00:37:03,838 --> 00:37:04,839
Dad!
850
00:37:04,839 --> 00:37:05,840
Did I wake you up?
851
00:37:06,340 --> 00:37:07,341
No. I'm just leaving
For school. Are you back?
852
00:37:07,341 --> 00:37:08,843
No, I�m, uh...
853
00:37:08,843 --> 00:37:09,844
[coughs]
854
00:37:09,844 --> 00:37:11,345
Still in Romania.
855
00:37:11,345 --> 00:37:12,847
But I�m coming home
Soon,
856
00:37:12,847 --> 00:37:14,348
And I got so much
To tell you.
857
00:37:14,348 --> 00:37:15,850
Did you meet
With Seagal?
858
00:37:15,850 --> 00:37:17,852
No, not yet,
859
00:37:17,852 --> 00:37:19,854
But he promised me
That he'd do it.
860
00:37:19,854 --> 00:37:21,355
That's too bad,
861
00:37:21,355 --> 00:37:23,357
Because he's starting
A movie in Vegas.
862
00:37:23,357 --> 00:37:24,859
Yeah, I read about it
In variety.
863
00:37:24,859 --> 00:37:26,861
A new movie?
Is it an action movie?
864
00:37:26,861 --> 00:37:28,863
I'm guessing, dad.
865
00:37:28,863 --> 00:37:30,364
Actually, I have to go.
Glen's picking us up.
866
00:37:30,865 --> 00:37:31,365
Who's glen?
867
00:37:31,866 --> 00:37:32,366
He's my math teacher.
868
00:37:32,867 --> 00:37:33,868
Mom went to high school
With him.
869
00:37:33,868 --> 00:37:35,369
Oh, well, uh,
That's good.
870
00:37:35,369 --> 00:37:37,371
He took us
To a bulls game.
871
00:37:37,872 --> 00:37:38,372
Does he have good seats?
872
00:37:38,873 --> 00:37:39,373
No.
873
00:37:39,874 --> 00:37:40,374
Oh, good. Good.
874
00:37:40,875 --> 00:37:41,876
Dad...
875
00:37:41,876 --> 00:37:42,877
I don't like it out here.
876
00:37:43,377 --> 00:37:45,379
I miss my friends.
877
00:37:45,379 --> 00:37:46,881
I miss you.
878
00:37:46,881 --> 00:37:47,882
Listen,
879
00:37:47,882 --> 00:37:49,884
You're where you
Have to be, nick,
880
00:37:49,884 --> 00:37:51,385
And I�m where
I have to be.
881
00:37:51,385 --> 00:37:53,387
Do you
Understand that?
882
00:37:53,387 --> 00:37:54,889
I guess.
883
00:37:55,389 --> 00:37:56,390
[car horn honks]
884
00:37:56,390 --> 00:37:57,892
I gotta go.
He's honking.
885
00:37:58,392 --> 00:37:59,894
The movie. Do you know
The name of the movie?
886
00:37:59,894 --> 00:38:01,395
Coming to my birthday?
887
00:38:01,395 --> 00:38:02,897
Of course I�ll be there.
888
00:38:03,397 --> 00:38:04,899
Ok, the name of the movie
Is double or nothing,
889
00:38:04,899 --> 00:38:07,401
And it starts shooting
In Vegas in a week. Bye.
890
00:38:07,401 --> 00:38:08,402
Yes!
891
00:38:11,739 --> 00:38:13,741
[humming]
892
00:38:15,242 --> 00:38:16,744
Quickly, quickly.
893
00:38:17,244 --> 00:38:17,745
[Max singing]
894
00:38:18,245 --> 00:38:18,746
Max, I have new--
895
00:38:19,246 --> 00:38:21,248
Hey, Sammy!
896
00:38:21,248 --> 00:38:23,250
I'm no scared no more.
897
00:38:23,250 --> 00:38:24,251
Oh, no.
898
00:38:24,251 --> 00:38:25,753
I'm big singer.
899
00:38:25,753 --> 00:38:27,755
Right.
900
00:38:28,255 --> 00:38:30,758
Everybody looks so tiny
From here.
901
00:38:33,260 --> 00:38:34,261
What did you give him?
902
00:38:34,762 --> 00:38:35,763
I told them to
Bring him a bottle.
903
00:38:35,763 --> 00:38:37,264
You gave him a whole bottle?
A whole bottle?
904
00:38:37,264 --> 00:38:38,265
Yeah.
905
00:38:38,265 --> 00:38:39,266
He's not supposed--
906
00:38:39,266 --> 00:38:41,268
I'd love it if he could
Stop laughing.
907
00:38:41,268 --> 00:38:42,770
He's supposed to be mean.
908
00:38:43,270 --> 00:38:44,271
Hey, boss.
909
00:38:44,772 --> 00:38:47,274
I'm flying.
910
00:38:47,274 --> 00:38:48,275
The flying
He's enjoying,
911
00:38:48,275 --> 00:38:49,276
'Cause he flew once.
912
00:38:49,276 --> 00:38:50,277
He did Peter Pan
In stock
913
00:38:50,778 --> 00:38:51,779
With Jamie Farr
As hook.
914
00:38:51,779 --> 00:38:52,780
It was a fabul--
915
00:38:52,780 --> 00:38:54,782
Just shut him up
And get him on the horse.
916
00:38:55,282 --> 00:38:55,783
Gotcha.
917
00:38:56,283 --> 00:38:58,285
(music) Da da da da da da (music)
918
00:38:58,285 --> 00:38:59,286
(music) Da da da da da (music)
919
00:38:59,286 --> 00:39:00,788
You look fabulous
Up there, Max.
920
00:39:00,788 --> 00:39:02,790
Ok, one line.
921
00:39:02,790 --> 00:39:04,291
Just say
The one line.
922
00:39:04,291 --> 00:39:05,292
Ok, you ready?
923
00:39:05,292 --> 00:39:07,294
It's magic time.
Ok?
924
00:39:07,294 --> 00:39:08,295
Here we go.
925
00:39:08,295 --> 00:39:09,797
Ok.
926
00:39:09,797 --> 00:39:11,298
There he is.
927
00:39:11,298 --> 00:39:13,300
Ok, stunt people,
Step up.
928
00:39:13,300 --> 00:39:15,302
Ready to charge
And fight.
929
00:39:15,302 --> 00:39:16,804
Justin, are you ready
For your cue?
930
00:39:16,804 --> 00:39:18,806
Man: all right,
Lock it up!
931
00:39:18,806 --> 00:39:21,308
Sound!
932
00:39:21,308 --> 00:39:22,810
Roll camera.
933
00:39:22,810 --> 00:39:25,312
Giant, giant.
Raise sword.
934
00:39:28,315 --> 00:39:29,316
Action.
935
00:39:29,316 --> 00:39:32,319
To be or not to be,
936
00:39:32,319 --> 00:39:34,321
That is the question.
937
00:39:34,321 --> 00:39:36,323
I'll get it.
Max...
938
00:39:36,323 --> 00:39:38,325
Vanquish
Mine enemies, Max.
939
00:39:38,826 --> 00:39:40,327
Vanquish mine enemies.
Say it.
940
00:39:40,327 --> 00:39:41,829
Shh.
941
00:39:41,829 --> 00:39:43,831
Look mean. Grrr!
942
00:39:43,831 --> 00:39:45,332
Ahhhh!
943
00:39:45,833 --> 00:39:46,333
Ok.
944
00:39:46,834 --> 00:39:48,335
Ok, he's back.
945
00:39:48,335 --> 00:39:50,337
There he is.
He's all yours.
946
00:39:50,337 --> 00:39:51,839
And...
947
00:39:52,339 --> 00:39:53,340
Action.
948
00:39:54,842 --> 00:39:55,843
Give him the line.
949
00:39:56,343 --> 00:39:58,345
Vanquish mine enemies.
950
00:39:58,345 --> 00:40:00,347
[whispering]
Vanquish mine enemies.
951
00:40:00,347 --> 00:40:02,349
Say the line.
952
00:40:02,349 --> 00:40:04,852
O god of battles!
953
00:40:04,852 --> 00:40:05,853
Oh, shit.
954
00:40:06,353 --> 00:40:08,355
Steel my soldiers' hearts,
955
00:40:08,355 --> 00:40:10,357
Possess them not with fear!
956
00:40:10,357 --> 00:40:12,860
Pluck from them
Their hearts!
957
00:40:13,360 --> 00:40:14,361
Cut it, cut it, cut it.
958
00:40:14,361 --> 00:40:15,362
Cut!
959
00:40:15,362 --> 00:40:17,865
[everyone laughing]
960
00:40:21,869 --> 00:40:23,370
What the hell
Was that?
961
00:40:23,370 --> 00:40:24,371
I'm guessing
Henry v.
962
00:40:24,371 --> 00:40:26,874
Very good, Sam.
Henry v.
963
00:40:26,874 --> 00:40:28,876
Listen, with
The right editor,
964
00:40:28,876 --> 00:40:29,877
That's some good
Stuff in there
965
00:40:29,877 --> 00:40:30,878
Where they can cut it--
966
00:40:30,878 --> 00:40:32,880
I'm gonna roll this camera,
He's gonna say that line.
967
00:40:32,880 --> 00:40:34,381
I don't care how
You get him to say it,
968
00:40:34,381 --> 00:40:35,382
But he's gonna say it,
969
00:40:35,883 --> 00:40:37,885
Because he's gonna sit on
That horse until morning.
970
00:40:40,387 --> 00:40:41,388
Camera ready?
971
00:40:41,388 --> 00:40:43,390
Camera ready
To roll.
972
00:40:43,390 --> 00:40:45,392
Max, this is it now.
973
00:40:45,392 --> 00:40:47,895
You really have to do it
If you want to go to galoop.
974
00:40:47,895 --> 00:40:49,897
I don't feel well, Sam.
975
00:40:49,897 --> 00:40:51,899
What's the matter?
976
00:40:52,399 --> 00:40:54,401
I'm spinning.
977
00:40:54,401 --> 00:40:55,903
Lock it up!
978
00:40:55,903 --> 00:40:58,405
Sound! Roll camera!
979
00:40:58,405 --> 00:40:59,907
[whispers] vanquish
Mine enemies, ok?
980
00:40:59,907 --> 00:41:03,410
Very...very...tipsy.
981
00:41:03,410 --> 00:41:04,912
Vanquish
Mine enemies.
982
00:41:04,912 --> 00:41:07,915
Justin, ready
For your cue.
983
00:41:08,916 --> 00:41:09,416
Action!
984
00:41:09,917 --> 00:41:11,418
[groans]
985
00:41:12,419 --> 00:41:13,420
Line!
986
00:41:13,420 --> 00:41:14,922
For Lillianna, Max.
987
00:41:14,922 --> 00:41:16,423
If you ever want
To see her again,
988
00:41:16,423 --> 00:41:17,424
Say the line!
989
00:41:17,925 --> 00:41:23,430
Vanquish mine enemies!
990
00:41:38,946 --> 00:41:40,447
[belching]
991
00:41:44,451 --> 00:41:45,452
Director: keep rolling!
992
00:41:45,452 --> 00:41:46,453
Justin!
993
00:41:49,957 --> 00:41:51,458
Begone, foul demon,
994
00:41:51,959 --> 00:41:53,961
For I am
The swordmaster!
995
00:42:10,978 --> 00:42:12,479
Cut. Print.
996
00:42:12,479 --> 00:42:13,981
Yes!
997
00:42:13,981 --> 00:42:15,482
Sam: you did it, Max!
998
00:42:23,490 --> 00:42:24,491
Did you see that?
999
00:42:24,491 --> 00:42:25,993
No digital stuff,
No computer.
1000
00:42:25,993 --> 00:42:27,995
That's how my giant prepares.
That's his process.
1001
00:42:27,995 --> 00:42:28,996
You are an actor.
1002
00:42:29,496 --> 00:42:30,497
I feel better now.
1003
00:42:30,998 --> 00:42:31,999
You, sir...
1004
00:42:31,999 --> 00:42:33,500
Are a genius.
1005
00:42:33,500 --> 00:42:34,501
Thanks, man.
1006
00:42:34,501 --> 00:42:37,004
Now we go see Lillianna?
1007
00:42:37,004 --> 00:42:38,739
Yeah.
1008
00:42:42,710 --> 00:42:44,712
[speaking Romanian]
1009
00:43:07,234 --> 00:43:08,235
Can we see galoop, Sam?
1010
00:43:08,235 --> 00:43:10,237
No, Max,
Not from here.
1011
00:43:10,237 --> 00:43:12,239
But that's
My hometown.
1012
00:43:12,239 --> 00:43:13,741
Max: incredible!
1013
00:43:17,244 --> 00:43:19,747
See, Max, New Yorkers
Have seen everything.
1014
00:43:19,747 --> 00:43:22,249
No one here looks
Twice at you. See?
1015
00:43:26,253 --> 00:43:28,255
What is that building?
1016
00:43:28,255 --> 00:43:29,757
Max, that's the
Empire state building,
1017
00:43:30,257 --> 00:43:31,759
One of the biggest
buildings in New York.
1018
00:43:31,759 --> 00:43:33,260
That's where King Kong
Got killed.
1019
00:43:33,260 --> 00:43:34,762
King Kong?
1020
00:43:34,762 --> 00:43:36,764
Oh, it's a fantastic movie
About this sleazy promoter
1021
00:43:36,764 --> 00:43:39,266
Who captures this huge gorilla,
Brings it to New York,
1022
00:43:39,266 --> 00:43:40,768
Where he goes nuts
'Cause he loves this girl.
1023
00:43:41,268 --> 00:43:42,269
And...
1024
00:43:42,269 --> 00:43:44,271
Lousy movie, sad,
It was terrible.
1025
00:43:44,271 --> 00:43:45,272
How he got killed?
1026
00:43:45,272 --> 00:43:46,774
It was a climbing
Accident.
1027
00:43:46,774 --> 00:43:48,275
He was--you know what?
Forget I brought it up.
1028
00:43:48,275 --> 00:43:49,777
Come on, we got
Things to do.
1029
00:43:49,777 --> 00:43:51,779
You haven't cast
The part yet, right?
1030
00:43:51,779 --> 00:43:53,781
When's the latest I can
Get him to Las Vegas?
1031
00:43:53,781 --> 00:43:55,783
Friday?
1032
00:43:55,783 --> 00:43:57,785
Oh, I--I could get him
To Las Vegas by Friday.
1033
00:43:57,785 --> 00:43:58,786
Trust me.
1034
00:43:58,786 --> 00:44:00,788
Don't cast this part
Until you've seen my giant.
1035
00:44:00,788 --> 00:44:02,790
Believe me,
He's that special.
1036
00:44:02,790 --> 00:44:05,793
Ok? All right, I�ll
Get him there by Friday.
1037
00:44:05,793 --> 00:44:07,294
Good-bye.
1038
00:44:07,795 --> 00:44:09,296
All right, Max.
We gotta go.
1039
00:44:09,296 --> 00:44:10,297
How much?
1040
00:44:10,297 --> 00:44:11,298
Uh, $52.50.
1041
00:44:11,298 --> 00:44:12,299
$52.50?!
1042
00:44:12,800 --> 00:44:13,801
How many hot dogs
Did he have?
1043
00:44:13,801 --> 00:44:14,802
Well, 20 hot dogs--
1044
00:44:14,802 --> 00:44:15,803
20 hot--?!
I was on the phone
1045
00:44:15,803 --> 00:44:16,804
For a minute,
For god's sake!
1046
00:44:16,804 --> 00:44:17,805
And one soda.
1047
00:44:17,805 --> 00:44:20,274
Jeez, this is like
Owning a Saint Bernard.
1048
00:44:20,541 --> 00:44:23,027
Yeah, the dog lady married
The alligator man this weekend.
1049
00:44:23,027 --> 00:44:24,028
Uh-huh. Well, you know,
1050
00:44:24,028 --> 00:44:26,530
She's a bitch,
And he works for scale.
1051
00:44:26,530 --> 00:44:28,032
No, no. I--I--I--
It's a joke, yeah.
1052
00:44:28,032 --> 00:44:29,033
Oh, no. They're doing well.
1053
00:44:29,033 --> 00:44:30,534
Listen, I gotta
Call you back, all right?
1054
00:44:31,035 --> 00:44:31,535
An old friend
Just walked in.
1055
00:44:32,036 --> 00:44:33,537
Hey, Eddie.
How ya doing, huh?
1056
00:44:33,537 --> 00:44:34,538
Hey, Sam.
Long time.
1057
00:44:35,039 --> 00:44:35,539
Hey, you look terrific.
1058
00:44:36,040 --> 00:44:37,041
You look the same.
1059
00:44:37,041 --> 00:44:38,542
So what do you need
From the novelty world?
1060
00:44:39,043 --> 00:44:40,044
Listen, I--what?
1061
00:44:40,044 --> 00:44:41,045
I just signed
Some singing pigs.
1062
00:44:41,045 --> 00:44:42,546
They're amazing.
1063
00:44:42,546 --> 00:44:44,548
Now, who would have thought
A beautiful tenor voice
1064
00:44:44,548 --> 00:44:45,549
Would come out of a body
Like that?
1065
00:44:45,549 --> 00:44:46,550
Who would
Have thought?
1066
00:44:46,550 --> 00:44:47,551
Unbelievable.
1067
00:44:47,551 --> 00:44:48,552
Maybe some other
Time, huh?
1068
00:44:48,552 --> 00:44:49,553
All right, ok.
1069
00:44:49,553 --> 00:44:51,055
Eddie, listen,
I need a favor.
1070
00:44:51,055 --> 00:44:52,556
I need some work
Right away,
1071
00:44:52,556 --> 00:44:53,557
Like today right away,
1072
00:44:53,557 --> 00:44:54,558
For a new client
Of mine.
1073
00:44:54,558 --> 00:44:56,060
Very special guy.
Right up your alley.
1074
00:44:56,060 --> 00:44:57,061
I'm taking him
To Las Vegas
1075
00:44:57,561 --> 00:44:59,063
To meet Steven Seagal
On a movie.
1076
00:44:59,063 --> 00:45:00,064
Come on.
1077
00:45:00,064 --> 00:45:01,065
No,
This is on the level.
1078
00:45:01,065 --> 00:45:02,066
All right,
What's he do?
1079
00:45:02,066 --> 00:45:03,567
Well, he's big.
1080
00:45:03,567 --> 00:45:04,568
They're all big.
1081
00:45:04,568 --> 00:45:06,070
No, I mean he's...
He's really big.
1082
00:45:06,570 --> 00:45:07,571
This is an amazing
Story.
1083
00:45:07,571 --> 00:45:09,073
He's Romanian.
1084
00:45:09,073 --> 00:45:10,074
Lived most of his life
In a monastery.
1085
00:45:10,074 --> 00:45:11,075
Monastery?
1086
00:45:11,075 --> 00:45:12,076
In his hometown,
1087
00:45:12,576 --> 00:45:14,078
They call him
Devil grotesque.
1088
00:45:14,078 --> 00:45:15,579
What's that mean?
1089
00:45:15,579 --> 00:45:16,580
I don't know.
Something from hell,
1090
00:45:16,580 --> 00:45:18,082
But whatever it is,
It's not good.
1091
00:45:18,082 --> 00:45:20,084
You got a picture?
1092
00:45:20,084 --> 00:45:21,085
I got better than that.
1093
00:45:21,085 --> 00:45:23,087
Max?
1094
00:45:23,087 --> 00:45:24,588
Say hello
To my old friend Eddie.
1095
00:45:25,089 --> 00:45:28,092
Eddie, this is Max.
1096
00:45:28,092 --> 00:45:30,094
Hello, Eddie.
1097
00:45:32,096 --> 00:45:33,097
I just wet myself.
1098
00:45:33,097 --> 00:45:34,098
All right.
Did I tell ya?
1099
00:45:34,098 --> 00:45:35,599
Jesus, he's got
A head like luggage.
1100
00:45:35,599 --> 00:45:37,101
He's got his own climate,
For Christ�s sake.
1101
00:45:37,101 --> 00:45:38,102
He's unbelievable.
1102
00:45:38,102 --> 00:45:39,103
He's amazing.
1103
00:45:39,103 --> 00:45:41,105
Wait a second.
This is perfect.
1104
00:45:41,605 --> 00:45:42,106
I got a great job
For him.
1105
00:45:42,606 --> 00:45:43,107
Yeah, where?
1106
00:45:43,607 --> 00:45:44,108
Cleveland.
Cleveland?
1107
00:45:44,608 --> 00:45:45,109
Yeah, yeah,
Yeah, yeah.
1108
00:45:45,609 --> 00:45:46,610
They're looking
For a monster
1109
00:45:46,610 --> 00:45:48,112
To wrestle a bunch
Of circus midgets.
1110
00:45:48,112 --> 00:45:49,613
We got him a guy, but
Nowhere near as big as this.
1111
00:45:50,114 --> 00:45:51,615
That's not what
I'm looking for.
1112
00:45:51,615 --> 00:45:53,117
I thought money's what
You're looking for.
1113
00:45:53,117 --> 00:45:54,118
2,500 a night?
1114
00:45:54,118 --> 00:45:56,120
My giant
Doesn't wrestle.
1115
00:45:56,120 --> 00:45:58,122
Well, neither do they.
They fake it, Sam.
1116
00:45:58,122 --> 00:45:59,623
I mean, your guy's
An actor, right?
1117
00:45:59,623 --> 00:46:01,125
Yeah, but this
Is ridiculous.
1118
00:46:01,125 --> 00:46:03,127
Oh, oh, oh. I get it.
1119
00:46:03,127 --> 00:46:05,129
This is beneath you.
1120
00:46:05,129 --> 00:46:07,131
This from a man
Who represented a guy
1121
00:46:07,631 --> 00:46:09,133
Who hand-farted the
William tell overture.
1122
00:46:09,133 --> 00:46:10,134
Hey, he was an artist.
1123
00:46:10,634 --> 00:46:11,635
This guy is
A religious man.
1124
00:46:11,635 --> 00:46:12,636
I'm not doing that
To him.
1125
00:46:12,636 --> 00:46:14,638
Sam, I thought
You needed the money.
1126
00:46:14,638 --> 00:46:15,639
I do, I�m strapped,
1127
00:46:15,639 --> 00:46:17,141
But there are other ways
To make it, Eddie.
1128
00:46:17,141 --> 00:46:19,643
Hey, you're right.
The post office is hiring.
1129
00:46:20,144 --> 00:46:21,145
See ya around.
1130
00:46:21,145 --> 00:46:22,146
Yeah, I�ll see ya.
1131
00:46:22,146 --> 00:46:25,149
Say hello to Steven Seagal.
Give him my best.
1132
00:46:27,935 --> 00:46:30,437
Here we go, Max.
1133
00:46:30,437 --> 00:46:31,939
How's that, better?
1134
00:46:31,939 --> 00:46:32,940
Yes.
1135
00:46:32,940 --> 00:46:33,941
Ok.
1136
00:46:33,941 --> 00:46:35,943
I'll see you tomorrow.
1137
00:46:35,943 --> 00:46:37,444
Sam?
1138
00:46:37,444 --> 00:46:38,445
Yeah?
1139
00:46:38,445 --> 00:46:40,948
Why are you being
So nice to me?
1140
00:46:40,948 --> 00:46:43,951
I like you, Max.
You're my friend.
1141
00:46:43,951 --> 00:46:46,453
[speaks Romanian]
1142
00:46:46,453 --> 00:46:49,456
Do you have many friends?
1143
00:46:49,456 --> 00:46:50,958
A few.
1144
00:46:50,958 --> 00:46:52,459
And you put them
In the movies?
1145
00:46:52,459 --> 00:46:54,962
No, Max.
1146
00:46:54,962 --> 00:46:55,963
It's my job.
1147
00:46:55,963 --> 00:46:58,465
I do it 'cause it
Makes me feel good.
1148
00:46:58,966 --> 00:47:00,968
If I can make you
Into someone important,
1149
00:47:00,968 --> 00:47:02,970
It makes me important.
1150
00:47:02,970 --> 00:47:03,971
Do you understand that?
1151
00:47:05,472 --> 00:47:06,974
Ok, good night.
1152
00:47:09,977 --> 00:47:10,978
You have woman?
1153
00:47:12,980 --> 00:47:14,982
Go to sleep, Max.
1154
00:47:14,982 --> 00:47:16,483
She's gone.
1155
00:47:16,483 --> 00:47:18,485
Yeah.
1156
00:47:18,485 --> 00:47:20,487
And you have child.
1157
00:47:20,487 --> 00:47:21,488
Nick.
1158
00:47:21,488 --> 00:47:23,991
And mother and father.
1159
00:47:23,991 --> 00:47:24,992
Oh, yeah.
1160
00:47:24,992 --> 00:47:26,493
You'll meet them
Tomorrow.
1161
00:47:26,493 --> 00:47:27,995
And they love you?
1162
00:47:30,998 --> 00:47:31,999
Yes.
1163
00:47:31,999 --> 00:47:35,002
And this doesn't make
You feel important?
1164
00:47:37,004 --> 00:47:40,007
It would make me
Feel important.
1165
00:47:42,009 --> 00:47:45,012
Thank you, Sam,
For liking me.
1166
00:48:04,998 --> 00:48:06,500
Ok, Max. Here it is.
1167
00:48:07,000 --> 00:48:08,502
The house I grew up in,
1168
00:48:09,002 --> 00:48:11,505
Casa deguilt.
1169
00:48:14,508 --> 00:48:15,509
[buzzer]
1170
00:48:15,509 --> 00:48:17,511
Ooh, he's here.
1171
00:48:17,511 --> 00:48:19,513
Sammy?
1172
00:48:20,013 --> 00:48:22,015
Sammy.
1173
00:48:22,015 --> 00:48:24,017
Hiya, ma.
1174
00:48:25,018 --> 00:48:27,020
I shoulda made more.
1175
00:48:27,020 --> 00:48:29,523
[loud eating]
1176
00:48:32,025 --> 00:48:33,527
You have
A nice appetite.
1177
00:48:33,527 --> 00:48:35,028
Rose: I like that.
1178
00:48:35,529 --> 00:48:36,530
Mm-hmm.
1179
00:48:36,530 --> 00:48:38,031
He saved my life, pop.
1180
00:48:38,031 --> 00:48:39,533
Yeah? Good.
1181
00:48:39,533 --> 00:48:41,535
Did you see how he sucked
Down that herring?
1182
00:48:42,035 --> 00:48:43,036
Like a pelican
In one of those
1183
00:48:43,036 --> 00:48:44,037
National geographic
Specials.
1184
00:48:44,538 --> 00:48:45,539
Pass him the
Stuffed cabbage.
1185
00:48:45,539 --> 00:48:47,541
No, grandma,
Not the cabbage.
1186
00:48:47,541 --> 00:48:48,542
He gets gas,
1187
00:48:48,542 --> 00:48:50,544
He could wipe out
3 of the 5 boroughs.
1188
00:48:51,044 --> 00:48:52,045
[laughter]
1189
00:48:54,548 --> 00:48:56,550
Jerry, come on.
Don't be stupid.
1190
00:48:56,550 --> 00:48:57,551
Don't say things
Like that, huh?
1191
00:48:57,551 --> 00:48:59,553
Sam, don't call
Your nephew stupid.
1192
00:48:59,553 --> 00:49:02,556
Milt: jerry's funny.
Why don't you sign him up?
1193
00:49:02,556 --> 00:49:04,558
He'd be funnier
Than half of your clients.
1194
00:49:04,558 --> 00:49:06,560
So how is your
Business, Sam?
1195
00:49:06,560 --> 00:49:08,061
I'm glad you brought
It up, Uncle Nate.
1196
00:49:08,562 --> 00:49:09,062
There is
A big opportunity
1197
00:49:09,563 --> 00:49:10,063
That has just
Come up--
1198
00:49:10,564 --> 00:49:11,565
Do you know Bruce Willis?
1199
00:49:11,565 --> 00:49:14,067
I'm talking to
Uncle Nate here, Jerry.
1200
00:49:14,067 --> 00:49:16,570
It's just a simple
Question, Sam.
1201
00:49:16,570 --> 00:49:18,572
Yes, I know
Bruce Willis.
1202
00:49:18,572 --> 00:49:19,573
I happen to be
Heavily invested
1203
00:49:20,073 --> 00:49:21,074
In planet Hollywood.
1204
00:49:21,074 --> 00:49:22,576
What did you do, run up
A big bar tab there?
1205
00:49:22,576 --> 00:49:25,078
Rose: oh, nice.
1206
00:49:25,078 --> 00:49:26,580
Funny, pop.
That's very funny.
1207
00:49:26,580 --> 00:49:28,582
Anyway, this enormous
Opportunity's come up--
1208
00:49:29,082 --> 00:49:30,083
You know,
My cousin Aaron
1209
00:49:30,083 --> 00:49:31,585
Was also quite tall.
1210
00:49:33,587 --> 00:49:35,088
Do you mind, mom?
1211
00:49:35,088 --> 00:49:37,090
Please, I�m trying
To discuss business
1212
00:49:37,090 --> 00:49:38,091
With Uncle Nate.
1213
00:49:38,091 --> 00:49:40,594
I have a question
For your friend.
1214
00:49:41,094 --> 00:49:42,596
Yes, aunt pearl.
1215
00:49:42,596 --> 00:49:43,597
I'm just curious.
1216
00:49:43,597 --> 00:49:44,598
Hmm?
1217
00:49:44,598 --> 00:49:45,599
How big is your--
1218
00:49:45,599 --> 00:49:48,101
All: pearl!
1219
00:49:48,101 --> 00:49:51,104
Well, I�d like to know!
1220
00:49:51,104 --> 00:49:52,105
Would you get her
Out of here!
1221
00:49:52,105 --> 00:49:53,607
What did I do?
1222
00:49:53,607 --> 00:49:55,609
[yelling and arguing]
1223
00:49:55,609 --> 00:49:57,110
Don't we all
Want to know?
1224
00:49:57,110 --> 00:49:58,111
No.
No.
1225
00:49:58,111 --> 00:49:59,112
You must know.
1226
00:49:59,112 --> 00:50:00,113
I don't know!
1227
00:50:00,113 --> 00:50:02,616
Rose: pearl, what's
The matter with you?
1228
00:50:02,616 --> 00:50:04,117
I'm awfully sorry.
1229
00:50:04,117 --> 00:50:06,119
My sister-in-law's
A very lovely woman,
1230
00:50:06,119 --> 00:50:09,122
But she has a summer
House on pluto.
1231
00:50:09,122 --> 00:50:12,125
I go to galoop.
1232
00:50:12,125 --> 00:50:13,627
Hmm?
1233
00:50:13,627 --> 00:50:15,128
H-he makes all
His own clothes, pop.
1234
00:50:15,629 --> 00:50:16,129
Huh?
1235
00:50:16,630 --> 00:50:17,130
Yeah, he made this
Himself.
1236
00:50:17,631 --> 00:50:18,632
He made it?
1237
00:50:18,632 --> 00:50:20,133
Yeah. Guess what on.
1238
00:50:20,133 --> 00:50:22,636
An Obermeier, the old
Pedal operated kind.
1239
00:50:22,636 --> 00:50:24,638
I collect overseers.
1240
00:50:24,638 --> 00:50:26,139
Why don't you two
Go downstairs?
1241
00:50:26,139 --> 00:50:27,641
You can show him, uh,
The sewing machines,
1242
00:50:27,641 --> 00:50:30,077
And I�ll talk
To Uncle Nate.
1243
00:50:30,343 --> 00:50:31,845
But it's not another loan.
1244
00:50:31,845 --> 00:50:33,847
This time, it's a very
Good investment.
1245
00:50:34,347 --> 00:50:36,349
This guy is going
To be a very big star.
1246
00:50:36,850 --> 00:50:37,851
What's he gonna star in,
1247
00:50:38,351 --> 00:50:40,854
Death of a giant
Salesman?
1248
00:50:40,854 --> 00:50:43,857
I may sell Cadillacs,
But I�m not shuck.
1249
00:50:43,857 --> 00:50:45,358
All right.
Wait, wait, wait.
1250
00:50:45,358 --> 00:50:47,861
Forget the 10,000.
$5,000 would be great.
1251
00:50:47,861 --> 00:50:48,862
Please.
1252
00:50:48,862 --> 00:50:50,363
Sammy.
1253
00:50:50,363 --> 00:50:52,365
If you had told me
That your son
1254
00:50:52,365 --> 00:50:53,867
Needed braces
On his teeth,
1255
00:50:53,867 --> 00:50:55,869
I'd reach in my
Pocket like lightning,
1256
00:50:55,869 --> 00:50:58,872
But look at yourself.
Where are you?
1257
00:50:58,872 --> 00:51:00,373
Where is your family?
1258
00:51:00,373 --> 00:51:02,375
You're running around
With a glandular case,
1259
00:51:02,876 --> 00:51:04,377
Making a fool
Of yourself.
1260
00:51:04,878 --> 00:51:09,382
You're my favorite nephew,
And I love you...
1261
00:51:09,382 --> 00:51:10,884
But enough already.
1262
00:51:11,384 --> 00:51:12,886
Enough.
1263
00:51:15,388 --> 00:51:17,891
Pearl, get the car!
1264
00:51:19,893 --> 00:51:21,895
Sammy?
1265
00:51:21,895 --> 00:51:23,897
Come here, come here.
1266
00:51:23,897 --> 00:51:25,398
Here, honey, take this.
1267
00:51:25,899 --> 00:51:27,400
Listen, it's almost $200.
1268
00:51:27,400 --> 00:51:29,402
Mom, mom, please,
I don't need your money.
1269
00:51:29,903 --> 00:51:31,404
We'll be fine.
No, no, please.
1270
00:51:31,404 --> 00:51:34,407
We'll be fine.
1271
00:51:35,909 --> 00:51:37,911
We'll be fine.
1272
00:51:37,911 --> 00:51:38,879
[crowd cheering]
1273
00:51:38,879 --> 00:51:41,214
The Cleveland
Municipal auditorium
1274
00:51:41,214 --> 00:51:43,717
And Paroni brothers
Sporting entertainment
1275
00:51:43,717 --> 00:51:44,718
Present...
1276
00:51:44,718 --> 00:51:48,722
Geek night!
1277
00:51:48,722 --> 00:51:51,224
We'll do this. We'll
Make the money.
1278
00:51:51,224 --> 00:51:52,726
We'll go right
To Las Vegas.
1279
00:51:52,726 --> 00:51:53,727
And galoop?
1280
00:51:53,727 --> 00:51:55,228
Absolutely.
1281
00:51:55,228 --> 00:51:56,229
You're on, Sam.
1282
00:51:56,229 --> 00:51:58,231
Ah, batman on steroids.
1283
00:51:58,732 --> 00:52:00,233
Oh, yeah. It's terrific.
It's great.
1284
00:52:00,233 --> 00:52:02,235
He's coming!
Yes, he's coming!
1285
00:52:02,235 --> 00:52:05,739
Are you ready
For the geeks?
1286
00:52:05,739 --> 00:52:08,241
Crowd, chanting:
Geeks! Geeks! Geeks!
1287
00:52:11,244 --> 00:52:12,746
[chanting and booing]
1288
00:52:18,251 --> 00:52:20,253
Go over
To the ring, Max.
1289
00:52:20,253 --> 00:52:22,255
Geek! Geek! Geek!
1290
00:52:23,757 --> 00:52:26,259
Ladies and...
1291
00:52:26,259 --> 00:52:27,761
Gentlemen.
1292
00:52:27,761 --> 00:52:29,763
In this corner,
1293
00:52:29,763 --> 00:52:33,767
Standing 4 feet,
8 inches each,
1294
00:52:33,767 --> 00:52:35,769
Which, when stacked
End to end,
1295
00:52:35,769 --> 00:52:39,773
Makes a total
Of 28 feet tall,
1296
00:52:40,273 --> 00:52:44,778
The 7...sweet
Little angels!
1297
00:52:47,280 --> 00:52:49,783
You're mine.
You're mine.
1298
00:52:49,783 --> 00:52:52,285
I'll rip that ugly mug
1299
00:52:52,285 --> 00:52:53,286
Right off
Your shoulders,
1300
00:52:53,787 --> 00:52:54,788
You tall goon!
1301
00:52:57,290 --> 00:52:58,291
Sam: look at this, Max.
1302
00:52:58,291 --> 00:53:00,293
See, they--they just
Keep rolling.
1303
00:53:00,293 --> 00:53:02,796
Just throw them around
And have a good time.
1304
00:53:02,796 --> 00:53:05,298
Have fun with them.
Ok, Max? Are you ok?
1305
00:53:05,799 --> 00:53:06,800
Then we'll get the money,
We'll go to Las Vegas
1306
00:53:06,800 --> 00:53:07,801
And galoop.
1307
00:53:08,301 --> 00:53:11,304
And in this corner...
1308
00:53:11,805 --> 00:53:14,307
Your worst nightmare.
1309
00:53:14,808 --> 00:53:17,310
Direct from
Satan's toilet,
1310
00:53:17,310 --> 00:53:19,813
In his wrestling debut,
1311
00:53:19,813 --> 00:53:23,316
Mothers, hide your children,
1312
00:53:23,316 --> 00:53:24,818
From the horrifying...
1313
00:53:24,818 --> 00:53:27,821
Devil grotesque,
1314
00:53:27,821 --> 00:53:30,323
The freak of hell!
1315
00:53:30,323 --> 00:53:32,826
Aah!
1316
00:53:32,826 --> 00:53:33,827
What are this?!
1317
00:53:33,827 --> 00:53:34,828
It wasn't me.
1318
00:53:34,828 --> 00:53:35,829
You told them
Devil grotesque?!
1319
00:53:36,329 --> 00:53:37,330
I didn't!
1320
00:53:37,831 --> 00:53:39,332
I swear I didn't!
1321
00:53:46,840 --> 00:53:48,341
Hey, get over here.
1322
00:53:52,846 --> 00:53:53,847
What's the matter?
They love this.
1323
00:53:53,847 --> 00:53:55,348
You told them
Devil grotesque.
1324
00:53:55,348 --> 00:53:56,349
That's what you
Told me.
1325
00:53:56,349 --> 00:53:57,350
Yes, but not to tell them.
1326
00:53:57,851 --> 00:53:58,351
Oh, who cares?
1327
00:53:58,852 --> 00:54:00,353
He does. It hurts
His feelings.
1328
00:54:00,353 --> 00:54:01,354
Oh, yeah, like
He's so delicate.
1329
00:54:01,855 --> 00:54:02,856
Unh!
1330
00:54:04,357 --> 00:54:05,358
Please, they're
Hurting him.
1331
00:54:05,358 --> 00:54:06,860
Oh, no, no, no.
He's just a great actor,
1332
00:54:06,860 --> 00:54:07,861
Just like you said.
1333
00:54:07,861 --> 00:54:09,362
Bullshit! That's not
What we talked about.
1334
00:54:09,362 --> 00:54:10,363
I'm pulling him out.
1335
00:54:10,363 --> 00:54:11,865
No, you can't do that,
Sam. Wait a minute.
1336
00:54:11,865 --> 00:54:13,366
You see those fine
Gentlemen down there?
1337
00:54:13,867 --> 00:54:14,367
What's up?
1338
00:54:14,868 --> 00:54:15,869
You have a contract
With them.
1339
00:54:15,869 --> 00:54:16,870
You break it,
1340
00:54:16,870 --> 00:54:18,371
And they're gonna break
Something of yours.
1341
00:54:18,371 --> 00:54:19,873
Unh.
1342
00:54:25,879 --> 00:54:26,880
That's it. It's over.
1343
00:54:26,880 --> 00:54:28,381
No, Sam!
I'm pulling him out.
1344
00:54:28,882 --> 00:54:29,382
[crowd boos]
1345
00:54:29,883 --> 00:54:31,384
No more. It's over!
1346
00:54:31,384 --> 00:54:32,385
Over!
1347
00:54:32,385 --> 00:54:33,386
Ring that bell.
1348
00:54:33,386 --> 00:54:34,888
[bell rings]
1349
00:54:40,894 --> 00:54:43,396
You told them
Devil grotesque?!
1350
00:54:43,396 --> 00:54:44,898
I did not.
I did not tell them.
1351
00:54:44,898 --> 00:54:46,399
We have a forfeit.
1352
00:54:46,399 --> 00:54:48,902
Devil grotesque
Cannot continue.
1353
00:54:48,902 --> 00:54:49,903
No devil grotesque.
1354
00:54:50,403 --> 00:54:51,905
No devil grotesque.
1355
00:54:57,911 --> 00:54:59,913
[booing]
1356
00:54:59,913 --> 00:55:03,350
Let's go!
1357
00:55:03,516 --> 00:55:05,502
Come on. These guys
Are not happy with us.
1358
00:55:05,502 --> 00:55:06,503
Why did you tell them?
1359
00:55:06,503 --> 00:55:08,505
I did not tell them.
I told Eddie and...
1360
00:55:08,505 --> 00:55:10,507
You said trust me,
I trust you.
1361
00:55:10,507 --> 00:55:11,508
You can trust me, Max.
1362
00:55:12,008 --> 00:55:13,009
No, you tell this.
1363
00:55:13,009 --> 00:55:14,010
It's just words. It
Doesn't mean anything.
1364
00:55:14,010 --> 00:55:15,011
It's like show business.
1365
00:55:15,011 --> 00:55:17,013
No, Sam! It's me!
Devil grotesque.
1366
00:55:17,013 --> 00:55:18,515
You believe this
About me.
1367
00:55:19,015 --> 00:55:20,517
Max!
1368
00:55:20,517 --> 00:55:22,519
Max. Max!
1369
00:55:22,519 --> 00:55:24,020
You don't even know
Where you're going.
1370
00:55:24,020 --> 00:55:25,522
I go home to Romania,
1371
00:55:25,522 --> 00:55:27,524
Not to see you never,
No more.
1372
00:55:27,524 --> 00:55:29,025
Max!
1373
00:55:29,025 --> 00:55:30,527
Come back here.
1374
00:55:30,527 --> 00:55:32,028
Max!
1375
00:55:33,029 --> 00:55:34,531
Come here.
1376
00:55:34,531 --> 00:55:37,033
Listen, that was my fault.
I take full responsibility.
1377
00:55:37,534 --> 00:55:38,034
Whatever you spent,
I'll pay you back.
1378
00:55:38,535 --> 00:55:39,035
I promise.
1379
00:55:39,536 --> 00:55:40,537
Get him back in the ring.
1380
00:55:40,537 --> 00:55:41,538
I can't do that.
1381
00:55:41,538 --> 00:55:42,539
Really?
1382
00:55:42,539 --> 00:55:44,541
Unh.
1383
00:55:46,543 --> 00:55:48,044
Oh. Oh.
1384
00:55:48,044 --> 00:55:51,047
Now find your freak
And get him back in there.
1385
00:55:51,047 --> 00:55:52,549
He's gone.
1386
00:55:52,549 --> 00:55:54,050
I'll get you
Somebody else, ok?
1387
00:55:54,050 --> 00:55:55,051
Let's talk about this.
1388
00:55:55,552 --> 00:55:57,053
Just give me 5 minutes,
Huh? Please?
1389
00:55:57,554 --> 00:55:58,054
Give him 5 minutes.
1390
00:55:58,555 --> 00:55:59,556
Ooh, 5 minutes.
1391
00:56:01,558 --> 00:56:02,559
Now you gonna fight,
Freak?
1392
00:56:02,559 --> 00:56:03,560
Yes.
1393
00:56:08,064 --> 00:56:10,066
I'm sorry!
I'm sorry!
1394
00:56:10,567 --> 00:56:13,570
Vanquish mine enemies!
1395
00:56:13,570 --> 00:56:14,571
Aah!
1396
00:56:21,578 --> 00:56:24,581
[speaking Romanian]
1397
00:56:45,101 --> 00:56:47,103
I asked god
To forgive me
1398
00:56:47,103 --> 00:56:50,106
For raising my hand
In anger.
1399
00:56:51,107 --> 00:56:52,609
I'm sorry, Max.
1400
00:56:52,609 --> 00:56:55,612
I shot my mouth off
About...
1401
00:56:55,612 --> 00:56:58,615
Devil grotesque,
And I�m really sorry.
1402
00:56:59,616 --> 00:57:02,619
I asked him
To forgive you, too.
1403
00:57:04,120 --> 00:57:06,122
What did he say?
1404
00:57:06,122 --> 00:57:08,124
He say ok.
1405
00:57:16,249 --> 00:57:18,251
Hey.
1406
00:57:27,260 --> 00:57:28,261
Dad!
1407
00:57:28,261 --> 00:57:29,762
Get over here.
1408
00:57:30,763 --> 00:57:34,267
Oh. Oh, nick,
I'm so glad to see you.
1409
00:57:34,267 --> 00:57:35,768
Happy birthday.
1410
00:57:35,768 --> 00:57:36,769
It's not
Until next week.
1411
00:57:36,769 --> 00:57:37,770
But I brought you
An early present.
1412
00:57:38,271 --> 00:57:38,771
This is Max.
1413
00:57:39,272 --> 00:57:40,773
Whoa!
1414
00:57:40,773 --> 00:57:42,275
Hello, little Sammy.
1415
00:57:42,275 --> 00:57:43,776
Hi.
1416
00:57:43,776 --> 00:57:44,777
Listen, is mom home?
1417
00:57:44,777 --> 00:57:45,778
Yeah, she's inside.
1418
00:57:46,279 --> 00:57:47,780
Great. Uh, listen,
Why don't you two guys
1419
00:57:47,780 --> 00:57:49,782
Play nicely together while
I talk to mom, all right?
1420
00:57:50,283 --> 00:57:51,784
Ok, I�ll be right back.
1421
00:57:51,784 --> 00:57:53,286
Hey, you guys want
To play now?
1422
00:57:53,286 --> 00:57:54,287
He's on my team.
1423
00:58:01,294 --> 00:58:02,295
Serena: just a minute.
1424
00:58:02,295 --> 00:58:05,298
Hi.
1425
00:58:07,300 --> 00:58:07,800
Hi.
1426
00:58:08,301 --> 00:58:09,302
I happened to be
In Chicago
1427
00:58:09,302 --> 00:58:11,304
And thought
I'd drop by.
1428
00:58:11,304 --> 00:58:12,805
What happened
To your face?
1429
00:58:12,805 --> 00:58:14,807
Mickey Rourke.
1430
00:58:18,811 --> 00:58:20,313
Who's that?
1431
00:58:22,315 --> 00:58:23,316
Oh, that's
My new client.
1432
00:58:23,316 --> 00:58:25,318
It's a long story.
1433
00:58:25,318 --> 00:58:27,820
Can I come in and
Tell you about it?
1434
00:58:28,321 --> 00:58:31,324
Ha ha ha! I get you.
1435
00:58:31,324 --> 00:58:32,825
Come on, meet him.
1436
00:58:32,825 --> 00:58:34,827
Not right now.
1437
00:58:35,328 --> 00:58:36,329
Max is an amazing man.
1438
00:58:36,329 --> 00:58:38,831
Yeah, I�m sure.
Maybe later.
1439
00:58:41,334 --> 00:58:43,336
So who's glen?
1440
00:58:47,340 --> 00:58:48,841
He's a nice guy.
1441
00:58:48,841 --> 00:58:49,842
Oh, yeah?
1442
00:58:49,842 --> 00:58:52,345
Yeah, he's just
A nice guy.
1443
00:58:55,348 --> 00:58:56,849
What do you want,
Sam?
1444
00:59:00,853 --> 00:59:02,355
Serena, listen.
1445
00:59:02,355 --> 00:59:04,857
I have to get him
To Las Vegas. My giant.
1446
00:59:04,857 --> 00:59:06,359
There's a movie
That's shooting there.
1447
00:59:06,359 --> 00:59:07,860
Nicky actually told me
About it.
1448
00:59:07,860 --> 00:59:08,861
I spoke to
The casting director.
1449
00:59:09,362 --> 00:59:09,862
If I can get Max there--
1450
00:59:10,363 --> 00:59:10,863
No money, Sam.
1451
00:59:11,364 --> 00:59:12,865
Did I say money?
1452
00:59:13,366 --> 00:59:15,368
What else would you
Be talking about?
1453
00:59:15,368 --> 00:59:16,869
Not money. You did not
Hear me say the words
1454
00:59:16,869 --> 00:59:17,870
"I want money."
1455
00:59:17,870 --> 00:59:18,871
I'd recognize my voice.
1456
00:59:18,871 --> 00:59:21,374
I did not say
I want money.
1457
00:59:21,374 --> 00:59:23,376
I need the rings.
1458
00:59:23,376 --> 00:59:25,878
The rings.
1459
00:59:26,379 --> 00:59:28,381
They were my father's,
And they were given to me.
1460
00:59:28,881 --> 00:59:30,883
For safekeeping.
To be given to your son.
1461
00:59:31,384 --> 00:59:31,884
They're called
Heirlooms.
1462
00:59:32,385 --> 00:59:33,386
I need to borrow them.
1463
00:59:33,886 --> 00:59:35,388
They're Nicky�s.
1464
00:59:35,388 --> 00:59:37,390
I'm broke.
1465
00:59:37,390 --> 00:59:40,393
Ok? I have nothing.
1466
00:59:40,393 --> 00:59:41,894
I am busted.
1467
00:59:41,894 --> 00:59:44,897
I'll get 'em back to you.
1468
00:59:44,897 --> 00:59:48,401
You know
The funny thing, Sam,
1469
00:59:48,401 --> 00:59:51,404
I thought you came here
Because you missed us.
1470
00:59:51,404 --> 00:59:54,407
That's why I thought
You came with, uh,
1471
00:59:54,407 --> 00:59:55,408
Your giant.
1472
00:59:55,908 --> 00:59:58,411
Serena, Serena.
I miss you.
1473
00:59:58,411 --> 00:59:59,912
Of course I miss you.
1474
00:59:59,912 --> 01:00:01,914
Nick: mom?
1475
01:00:01,914 --> 01:00:04,417
Give dad the rings.
1476
01:00:04,417 --> 01:00:06,419
I don't need them.
1477
01:00:15,645 --> 01:00:16,646
You buy something, Sam?
1478
01:00:16,646 --> 01:00:18,147
Yeah, bus fare.
1479
01:00:18,648 --> 01:00:20,149
Taxi!
1480
01:00:20,149 --> 01:00:21,150
Come on.
1481
01:00:23,653 --> 01:00:25,655
An adult and a child
For Las Vegas, please.
1482
01:00:25,655 --> 01:00:28,658
I'm kidding.
2 for Las Vegas, please.
1483
01:00:29,158 --> 01:00:29,659
Max: galoop, Sam.
1484
01:00:30,159 --> 01:00:31,160
First Vegas, then galoop.
1485
01:00:31,160 --> 01:00:32,161
But you say--
1486
01:00:32,161 --> 01:00:33,162
Max, please, please.
1487
01:00:33,162 --> 01:00:34,163
2 for Las Vegas.
1488
01:00:34,163 --> 01:00:36,165
Galoop.
1489
01:00:36,165 --> 01:00:39,168
Give us a second,
Please?
1490
01:00:39,168 --> 01:00:41,671
Come over here.
1491
01:00:41,671 --> 01:00:44,674
We have to go
To Las Vegas first.
1492
01:00:44,674 --> 01:00:46,175
We go to Vegas first.
1493
01:00:46,175 --> 01:00:47,677
It's on the way
To galoop.
1494
01:00:47,677 --> 01:00:49,178
The movie is
In Las Vegas,
1495
01:00:49,679 --> 01:00:50,680
And we don't want
To be messing around.
1496
01:00:51,180 --> 01:00:53,683
I want to see
Lillianna first.
1497
01:00:54,684 --> 01:00:56,185
Sit down.
1498
01:00:58,187 --> 01:00:59,689
Sit down.
1499
01:00:59,689 --> 01:01:01,691
Are you famous yet?
1500
01:01:01,691 --> 01:01:03,192
I don't know.
1501
01:01:03,192 --> 01:01:04,193
What did we say?
1502
01:01:04,193 --> 01:01:05,695
We said you'd meet her
When you were famous.
1503
01:01:05,695 --> 01:01:07,196
That was the agreement.
1504
01:01:07,196 --> 01:01:08,698
When will I be famous?
1505
01:01:11,701 --> 01:01:13,703
Ok, we'll call her.
1506
01:01:13,703 --> 01:01:14,704
Ok? We'll call her.
1507
01:01:14,704 --> 01:01:15,705
We'll tell her
That you're here,
1508
01:01:15,705 --> 01:01:17,206
That you're on your
Way to see her, ok?
1509
01:01:17,206 --> 01:01:18,708
We can do?
1510
01:01:23,212 --> 01:01:25,214
Max, this is just
A letter.
1511
01:01:25,214 --> 01:01:26,716
This is
Just her address.
1512
01:01:26,716 --> 01:01:28,217
There's
No phone number here.
1513
01:01:28,217 --> 01:01:29,719
We no can call?
1514
01:01:32,221 --> 01:01:33,723
We'll call information.
1515
01:01:33,723 --> 01:01:35,725
Right? We'll call
Information.
1516
01:01:35,725 --> 01:01:37,727
Is she still
Living here?
1517
01:01:38,227 --> 01:01:39,729
When was the last time
She wrote to you?
1518
01:01:39,729 --> 01:01:40,730
She don't write.
1519
01:01:41,230 --> 01:01:42,732
She don't write?
1520
01:01:42,732 --> 01:01:43,733
No.
1521
01:01:43,733 --> 01:01:45,735
Never?
1522
01:01:45,735 --> 01:01:47,737
And you've been
Writing to her for...
1523
01:01:47,737 --> 01:01:49,238
22 years.
1524
01:01:51,240 --> 01:01:53,710
In galoop...in gallup,
1525
01:01:53,710 --> 01:01:55,194
Miss Lillianna Otarro,
1526
01:01:55,194 --> 01:01:57,697
231 desert view place.
1527
01:01:58,197 --> 01:02:00,199
It's a good thing you have
A relationship with god, Max.
1528
01:02:00,199 --> 01:02:01,701
We may need his rolodex.
1529
01:02:01,701 --> 01:02:03,202
What?
1530
01:02:03,202 --> 01:02:06,706
An l.J Otarro
On wonder view terrace.
1531
01:02:06,706 --> 01:02:08,708
All right,
Let's try that.
1532
01:02:08,708 --> 01:02:11,210
Could you connect me?
Thank you.
1533
01:02:11,711 --> 01:02:13,212
Max, don't get
Your hopes up,
1534
01:02:13,212 --> 01:02:15,715
It may not be
The right person.
1535
01:02:15,715 --> 01:02:16,716
You never know about
These things, you know?
1536
01:02:16,716 --> 01:02:17,717
Woman: hello.
1537
01:02:17,717 --> 01:02:20,219
Hello.
1538
01:02:20,219 --> 01:02:21,721
Who's calling?
1539
01:02:21,721 --> 01:02:23,222
One second, please.
1540
01:02:23,222 --> 01:02:24,223
Do you want to talk?
1541
01:02:24,223 --> 01:02:25,725
No, no, no, no, no.
1542
01:02:27,226 --> 01:02:28,728
Is this Lillianna Otarro?
1543
01:02:28,728 --> 01:02:30,229
Woman: yes.
1544
01:02:30,730 --> 01:02:32,732
Are you from Romania?
1545
01:02:32,732 --> 01:02:34,233
Uh, yes.
1546
01:02:34,233 --> 01:02:37,236
I have a giant surprise
For you.
1547
01:02:37,236 --> 01:02:41,741
I'm calling for your old
Friend Maximus sanferescu.
1548
01:02:41,741 --> 01:02:43,242
[dial tone]
1549
01:02:43,242 --> 01:02:48,247
He's in Chicago right now,
And yes, he is,
1550
01:02:48,247 --> 01:02:51,250
But he's on his way to
Las Vegas to be in a movie.
1551
01:02:51,250 --> 01:02:53,252
Yes, he's an actor.
1552
01:02:53,252 --> 01:02:55,755
Operator: please hang up.
This is a recording.
1553
01:02:55,755 --> 01:02:57,256
He's crazy about you.
1554
01:02:57,256 --> 01:02:59,759
I agree.
He remembers that kiss.
1555
01:03:02,762 --> 01:03:04,764
Right, behind the
Fountain of the virgin.
1556
01:03:04,764 --> 01:03:07,767
Well, you didn't forget
It either, did you?
1557
01:03:08,768 --> 01:03:11,771
Well, he would like
To come visit you.
1558
01:03:11,771 --> 01:03:13,773
Oh, that's a bummer.
1559
01:03:13,773 --> 01:03:16,275
Oh, for how long?
1560
01:03:16,275 --> 01:03:19,278
Couple of days.
Well, listen, Lillianna,
1561
01:03:19,278 --> 01:03:21,280
We will call you,
And we'll--we'll hook up
1562
01:03:21,280 --> 01:03:23,282
In gallup, ok?
1563
01:03:23,282 --> 01:03:26,285
It was lovely talking
To you, too, Lillianna.
1564
01:03:26,285 --> 01:03:28,788
I will tell him. Ok.
1565
01:03:28,788 --> 01:03:30,790
All right. Good-bye.
1566
01:03:30,790 --> 01:03:31,791
Here.
1567
01:03:31,791 --> 01:03:32,792
She wants to see me?
1568
01:03:32,792 --> 01:03:34,293
Yes, but she's
Gonna be gone
1569
01:03:34,293 --> 01:03:35,795
For a couple of days.
1570
01:03:35,795 --> 01:03:37,296
But she want to see me?
1571
01:03:37,296 --> 01:03:40,299
Yeah, Max. How could
She not? Come on.
1572
01:03:40,299 --> 01:03:41,300
And the kiss, Sam?
1573
01:03:41,300 --> 01:03:43,803
What she say
About the kiss?
1574
01:03:43,803 --> 01:03:45,304
That she'll
Never forget it.
1575
01:03:45,805 --> 01:03:46,806
Come on.
1576
01:03:47,306 --> 01:03:48,808
Oh, Sam.
1577
01:03:50,309 --> 01:03:52,812
Yep, that's what she said.
1578
01:03:52,812 --> 01:03:54,814
I'm so happy.
1579
01:03:57,316 --> 01:03:58,818
Isn't that nice?
1580
01:04:02,321 --> 01:04:03,823
Sam?
Yeah.
1581
01:04:03,823 --> 01:04:06,325
Tell me again. What
She say about the kiss?
1582
01:04:06,325 --> 01:04:08,327
Max, you know
What she said.
1583
01:04:08,327 --> 01:04:09,829
That she never forget.
1584
01:04:09,829 --> 01:04:12,331
That's right.
1585
01:04:12,331 --> 01:04:13,833
Thank you.
1586
01:04:42,862 --> 01:04:45,364
Max? Max, wake up.
1587
01:04:45,364 --> 01:04:46,365
What?
1588
01:04:46,365 --> 01:04:48,367
I want you to see
Something.
1589
01:04:48,367 --> 01:04:50,870
Look.
1590
01:04:53,873 --> 01:04:55,875
It is miracle.
1591
01:04:55,875 --> 01:04:58,878
The miracle
Is we got here.
1592
01:05:04,884 --> 01:05:07,887
Wait till you see
The buffets, Max.
1593
01:05:07,887 --> 01:05:10,890
Do the words
"all you can eat"
1594
01:05:10,890 --> 01:05:13,893
Mean anything to you?
1595
01:05:13,893 --> 01:05:15,895
Hey, hey, hey!
1596
01:05:23,903 --> 01:05:26,405
This is
Show business, Max.
1597
01:05:26,405 --> 01:05:27,907
Uh-huh.
1598
01:05:28,407 --> 01:05:30,409
Hyah!
1599
01:05:30,409 --> 01:05:31,410
Hyah!
1600
01:05:34,413 --> 01:05:35,414
Haagh!
1601
01:05:36,415 --> 01:05:37,917
And...cut!
1602
01:05:37,917 --> 01:05:39,418
A.D.:
That's a cut!
1603
01:05:39,418 --> 01:05:40,419
Second ad:
Ok, great.
1604
01:05:40,419 --> 01:05:41,921
Ok, come on, guys,
Gather around.
1605
01:05:41,921 --> 01:05:43,923
Steven, that was really
Great, but I think
1606
01:05:43,923 --> 01:05:46,425
We can do just a little
Bit better, don't you?
1607
01:05:46,425 --> 01:05:47,426
No.
1608
01:05:47,426 --> 01:05:48,928
Ok, that was
Perfect, everybody.
1609
01:05:49,428 --> 01:05:50,863
New deal.
We're moving on.
1610
01:05:50,963 --> 01:05:52,431
What do you mean,
"cast"?
1611
01:05:52,431 --> 01:05:53,933
It wasn't cast
A couple of days ago!
1612
01:05:53,933 --> 01:05:54,934
Please.
1613
01:05:54,934 --> 01:05:56,435
But I called!
We came all this way!
1614
01:05:56,936 --> 01:05:58,437
I asked specifically,
"do you need a big villain?"
1615
01:05:58,437 --> 01:06:00,439
'Cause that's what I got!
I got the biggest!
1616
01:06:00,439 --> 01:06:01,440
We don't need,
Capisce? Case closed.
1617
01:06:01,440 --> 01:06:02,942
Can I at least
Show him to you? No.
1618
01:06:02,942 --> 01:06:03,943
Let me show him
To the director.
1619
01:06:03,943 --> 01:06:05,945
Don't bother him.
We're in a meal penalty.
1620
01:06:05,945 --> 01:06:07,446
You tell me I�m wrong,
And I go away.
1621
01:06:07,947 --> 01:06:09,448
But if Steven Seagal
Finds out
1622
01:06:09,448 --> 01:06:10,449
That you blew
This opportunity,
1623
01:06:10,449 --> 01:06:11,450
It's on your head.
1624
01:06:11,450 --> 01:06:12,451
How big is he?
1625
01:06:12,952 --> 01:06:13,953
Around 8 feet and he can act.
You got a script?
1626
01:06:13,953 --> 01:06:14,954
No lines.
1627
01:06:14,954 --> 01:06:16,455
The bad guy's just
An action part. Excuse me.
1628
01:06:16,956 --> 01:06:18,457
That's perfect, 'cause,
Now, what do you need?
1629
01:06:18,457 --> 01:06:20,459
You need a big, scary guy,
And that's what I have.
1630
01:06:20,459 --> 01:06:22,461
The biggest and scariest
Guy of all time,
1631
01:06:22,461 --> 01:06:23,963
And he's sitting
Right over there.
1632
01:06:23,963 --> 01:06:26,465
Max, stand up!
1633
01:06:26,465 --> 01:06:27,967
All the way up.
Don't slouch.
1634
01:06:28,467 --> 01:06:29,969
How about that, guys?
1635
01:06:29,969 --> 01:06:31,470
Huh? Big enough?
1636
01:06:31,470 --> 01:06:32,471
He's unbelievable!
1637
01:06:32,471 --> 01:06:33,973
Oh, yeah,
You see? He's big.
1638
01:06:36,475 --> 01:06:38,477
Mr. Seagal, this is...
A pleasure to meet you.
1639
01:06:38,477 --> 01:06:39,979
I'm Sam Kamin.
I'm Max the giant's agent.
1640
01:06:40,479 --> 01:06:42,481
You, uh, have your
Elbow in his salad.
1641
01:06:43,983 --> 01:06:44,984
Sorry.
1642
01:06:44,984 --> 01:06:46,986
Steven, what do you think
About him as the bad guy?
1643
01:06:46,986 --> 01:06:47,987
The fact of
The matter is
1644
01:06:47,987 --> 01:06:48,988
That he's much
Bigger than me,
1645
01:06:48,988 --> 01:06:49,989
And as you know,
That's not good.
1646
01:06:50,489 --> 01:06:50,990
Good.
May I, sir?
1647
01:06:51,490 --> 01:06:52,491
Isn't that actually
The point?
1648
01:06:52,491 --> 01:06:53,993
Uh, I don't
Think so.
1649
01:06:53,993 --> 01:06:55,995
No, see, I have this theory
About heroes and villains--
1650
01:06:55,995 --> 01:06:58,497
I know. Look, let's
Not forget about Roy.
1651
01:06:58,497 --> 01:06:59,498
I mean, the fact
Of the matter is
1652
01:06:59,498 --> 01:07:00,499
We did offer him
The part.
1653
01:07:01,000 --> 01:07:01,500
That's right.
There's Roy.
1654
01:07:02,001 --> 01:07:02,501
Who's Roy?
1655
01:07:03,002 --> 01:07:04,003
Steven's best friend.
1656
01:07:04,003 --> 01:07:06,005
He's our head stunt man,
And he's got the role.
1657
01:07:06,005 --> 01:07:07,506
Come on,
He's a stunt man.
1658
01:07:07,506 --> 01:07:09,508
With all due respect,
Probably a great one,
1659
01:07:09,508 --> 01:07:11,010
But now, stunt men stunt.
1660
01:07:11,010 --> 01:07:13,012
He acts! My giant
Can do Shakespeare!
1661
01:07:13,012 --> 01:07:14,513
Shakespeare.
1662
01:07:14,513 --> 01:07:16,515
Every word.
1663
01:07:16,515 --> 01:07:18,017
I've always wanted
To do Shakespeare.
1664
01:07:18,017 --> 01:07:19,518
You would be a great
Shakespearean actor.
1665
01:07:19,518 --> 01:07:21,020
Matter of fact,
You and Max together
1666
01:07:21,520 --> 01:07:23,022
In this movie...
Would be great
1667
01:07:23,022 --> 01:07:25,024
Doing Shakespeare together.
Can you see it?
1668
01:07:25,024 --> 01:07:26,525
No. This is
A story about a man
1669
01:07:26,525 --> 01:07:27,526
Who's trying
To stop terrorists
1670
01:07:27,526 --> 01:07:29,028
From blowing up
The Las Vegas strip.
1671
01:07:29,028 --> 01:07:30,029
Now if you'll
Excuse me--
1672
01:07:30,029 --> 01:07:31,530
But, sir...
1673
01:07:31,530 --> 01:07:33,032
You don't see
How Shakespeare
1674
01:07:33,032 --> 01:07:34,533
Can fall into
That script idea?
1675
01:07:34,533 --> 01:07:36,035
No. Oh, come on!
It's easy!
1676
01:07:36,535 --> 01:07:37,536
You got
This huge villain,
1677
01:07:37,536 --> 01:07:38,537
The world's
Biggest terrorist.
1678
01:07:39,038 --> 01:07:39,538
Seagal: he's huge.
1679
01:07:40,039 --> 01:07:41,040
Scary.
Oh, scary.
1680
01:07:41,540 --> 01:07:42,541
And he's
Planting bombs
1681
01:07:42,541 --> 01:07:44,043
All over
The strip, right?
1682
01:07:44,043 --> 01:07:46,045
But he's sending
Messages to you...
1683
01:07:46,045 --> 01:07:47,546
In iambic
Pentameter.
1684
01:07:47,546 --> 01:07:48,547
Great.
1685
01:07:48,547 --> 01:07:50,049
If he can
Eliminate you...
1686
01:07:50,049 --> 01:07:51,550
With
The Shakespeare...
1687
01:07:51,550 --> 01:07:52,551
See, he can be
"to be"
1688
01:07:52,551 --> 01:07:53,552
And you are
"not to be"
1689
01:07:53,552 --> 01:07:54,553
Because he doesn't
Want you to be
1690
01:07:55,054 --> 01:07:55,554
Seagal: right.
1691
01:07:56,055 --> 01:07:57,056
But you have
To stop that, see?
1692
01:07:57,056 --> 01:07:58,057
Because he loves
Shakespeare
1693
01:07:58,557 --> 01:08:00,059
And blowing up
Stuff.
1694
01:08:00,059 --> 01:08:01,560
Max, do Henry V.
1695
01:08:01,560 --> 01:08:02,561
What?
1696
01:08:02,561 --> 01:08:04,063
Do Henry V!
He's...
1697
01:08:04,063 --> 01:08:06,065
You don't like it, Sam.
Remember?
1698
01:08:06,065 --> 01:08:07,566
We got to get
Back to work.
1699
01:08:07,566 --> 01:08:09,068
Wait, wait, wait,
Wait a second.
1700
01:08:09,068 --> 01:08:10,569
Max, listen to me.
1701
01:08:10,569 --> 01:08:13,072
You got to do it
Like you did before.
1702
01:08:13,072 --> 01:08:14,073
If you don't do it now,
1703
01:08:14,073 --> 01:08:15,574
You can kiss
Galoop good-bye.
1704
01:08:16,075 --> 01:08:18,077
Please! Now is the time--
1705
01:08:18,577 --> 01:08:20,579
Sammy was your name,
Right? We got to go.
1706
01:08:21,080 --> 01:08:22,081
Please.
1707
01:08:22,081 --> 01:08:23,082
Do it.
1708
01:08:24,583 --> 01:08:27,086
O god of battles!
1709
01:08:27,086 --> 01:08:29,588
Steel my soldiers' hearts,
1710
01:08:29,588 --> 01:08:32,091
Possess them not
With fear!
1711
01:08:32,091 --> 01:08:35,094
For he who sheds
His blood with me
1712
01:08:35,094 --> 01:08:37,096
Shall be my brother.
1713
01:08:44,603 --> 01:08:46,605
Screw Roy.
1714
01:08:46,605 --> 01:08:47,606
Roy is out.
1715
01:08:47,606 --> 01:08:49,608
Roy's gone.
1716
01:08:49,608 --> 01:08:50,609
Ok. See you around.
1717
01:08:50,609 --> 01:08:52,611
[whispering] thank you
Very much, man.
1718
01:08:52,611 --> 01:08:53,612
Max, great!
1719
01:08:53,612 --> 01:08:54,613
Uh, Mr. Seagal,
First of all,
1720
01:08:54,613 --> 01:08:56,615
Thank you from the bottom
Of my heart. This is...
1721
01:08:56,615 --> 01:08:58,617
Will you just give me
5 minutes? You'd make me
1722
01:08:58,617 --> 01:08:59,618
The happiest man
In the world.
1723
01:09:00,119 --> 01:09:01,053
You got it.
1724
01:09:01,187 --> 01:09:03,172
[telephone rings]
1725
01:09:05,174 --> 01:09:05,674
Hello?
1726
01:09:06,175 --> 01:09:07,176
Uh, is this
Nick Kamin?
1727
01:09:07,176 --> 01:09:08,677
Yeah. Who's this?
1728
01:09:08,677 --> 01:09:11,180
Hi. This is Steven Seagal.
How are you?
1729
01:09:11,180 --> 01:09:13,682
Nice try, dad, but his voice
Is a little bit raspier.
1730
01:09:13,682 --> 01:09:15,684
No, this is
Steven Seagal, really.
1731
01:09:15,684 --> 01:09:17,686
Oh, really, Steve?
1732
01:09:17,686 --> 01:09:19,688
Great, 'cause I want to
Tell you a couple of things.
1733
01:09:19,688 --> 01:09:21,190
You're a huge wimp
1734
01:09:21,190 --> 01:09:23,192
With a big,
Stupid ponytail.
1735
01:09:23,692 --> 01:09:26,195
Yeah, and have you ever
Heard of acting lessons?
1736
01:09:26,195 --> 01:09:27,696
You really might
Want to try taking some.
1737
01:09:27,696 --> 01:09:29,698
Oh, by the way,
When you talk,
1738
01:09:30,199 --> 01:09:31,700
Try clearing the phlegm
Out of your throat.
1739
01:09:32,201 --> 01:09:33,702
Just spit it up already.
1740
01:09:33,702 --> 01:09:35,204
Ahem, ahem! Uh, well...
1741
01:09:35,204 --> 01:09:36,705
Uh...thank you
Very much.
1742
01:09:36,705 --> 01:09:38,207
You know, I can see
1743
01:09:38,207 --> 01:09:39,708
That your father's
Raised you very well.
1744
01:09:39,708 --> 01:09:41,210
You're a very polite
Young man,
1745
01:09:41,210 --> 01:09:43,712
And I�m hoping that we can
Get together someday soon.
1746
01:09:44,213 --> 01:09:45,714
Oh, pretty cool.
Hanging out with Stallone
1747
01:09:45,714 --> 01:09:47,716
So I can understand
You both less?
1748
01:09:47,716 --> 01:09:49,718
So let's get rid
Of the mumble.
1749
01:09:49,718 --> 01:09:50,719
Ok. God bless you.
1750
01:09:50,719 --> 01:09:51,720
Bye.
1751
01:09:51,720 --> 01:09:52,721
Dad?
1752
01:09:52,721 --> 01:09:53,722
Wow.
1753
01:09:54,223 --> 01:09:55,724
What did he say?
1754
01:09:55,724 --> 01:09:56,725
He loves me.
1755
01:09:56,725 --> 01:09:57,726
Dad?
1756
01:09:58,227 --> 01:09:59,228
Dad.
1757
01:10:02,231 --> 01:10:03,232
Shit.
1758
01:10:03,232 --> 01:10:04,733
Mr. Kamin.
Yes. Hi.
1759
01:10:04,733 --> 01:10:07,236
I've been asked to take you
To Caesar�s palace.
1760
01:10:07,236 --> 01:10:08,237
You'll be meeting
With the producers
1761
01:10:08,237 --> 01:10:09,238
Tomorrow evening at 10:00.
1762
01:10:09,238 --> 01:10:11,740
Look over these papers.
W-2, social security,
1763
01:10:11,740 --> 01:10:13,742
And these forms are
For the insurance exam
1764
01:10:13,742 --> 01:10:15,244
We need to do for doing
Any stunt work.
1765
01:10:15,244 --> 01:10:16,245
That's up first thing
In the morning.
1766
01:10:16,245 --> 01:10:18,247
Insurance exam? We don't
Have a deal yet.
1767
01:10:18,247 --> 01:10:19,748
It's not my area, sir.
I guess it's what
1768
01:10:19,748 --> 01:10:21,250
You talk about
Tomorrow at 10:00.
1769
01:10:21,250 --> 01:10:22,751
Yeah. Thanks a lot. Bye.
1770
01:10:22,751 --> 01:10:25,254
Steven! I--I can't tell you
How excited we are.
1771
01:10:25,254 --> 01:10:27,256
This whole thing is
Such--it's amazing,
1772
01:10:27,756 --> 01:10:30,259
So we love it.
Thank you.
1773
01:10:30,259 --> 01:10:31,260
See ya.
1774
01:10:32,761 --> 01:10:33,762
P.a.: Mr. Kamin.
1775
01:10:33,762 --> 01:10:34,763
Wow.
1776
01:10:34,763 --> 01:10:36,765
Yes. Hey, there he is.
1777
01:10:36,765 --> 01:10:37,766
I do good, Sam?
1778
01:10:38,267 --> 01:10:39,268
You did great, Max.
1779
01:10:39,268 --> 01:10:40,769
Yes!
1780
01:10:40,769 --> 01:10:42,271
You're in
A movie, Max!
1781
01:10:42,271 --> 01:10:43,772
You're gonna be
In a movie!
1782
01:10:43,772 --> 01:10:45,274
And then we're
Gonna go to galoop!
1783
01:10:45,274 --> 01:10:47,893
Come on, let's
Hit those buffets!
1784
01:10:50,896 --> 01:10:53,899
He's got fingers
As big as pickles.
1785
01:10:53,899 --> 01:10:55,401
You want to meet him?
1786
01:10:55,401 --> 01:10:56,902
His head
Touches the ceiling,
1787
01:10:56,902 --> 01:10:58,904
And he's gonna be
In this big movie
1788
01:10:58,904 --> 01:11:00,406
With Steven Seagal.
1789
01:11:00,406 --> 01:11:02,408
And when did you start
Growing like this?
1790
01:11:02,908 --> 01:11:05,411
14.
1791
01:11:05,411 --> 01:11:07,413
And how old
Are you now?
1792
01:11:07,413 --> 01:11:08,414
36.
1793
01:11:08,414 --> 01:11:09,915
Uh-huh.
1794
01:11:09,915 --> 01:11:12,418
Good. Well, I�ll
See you in a minute.
1795
01:11:13,919 --> 01:11:15,921
But you're not saying
He can't do the movie?
1796
01:11:15,921 --> 01:11:17,423
No. I'm merely saying
I can't sign off
1797
01:11:17,923 --> 01:11:18,924
On these insurance forms.
1798
01:11:18,924 --> 01:11:20,926
Given his EKG, the exertion
Could be dangerous.
1799
01:11:20,926 --> 01:11:22,428
How can this be?
1800
01:11:22,428 --> 01:11:23,929
This guy is
As strong as an ox.
1801
01:11:24,430 --> 01:11:25,431
He's a giant,
For god's sake.
1802
01:11:25,431 --> 01:11:27,933
Exactly.
1803
01:11:27,933 --> 01:11:29,935
Mr. Kamin, have you
Ever seen an old giant?
1804
01:11:30,436 --> 01:11:32,438
What?
1805
01:11:32,438 --> 01:11:33,939
They have
A hormonal imbalance
1806
01:11:33,939 --> 01:11:35,941
That causes
A heart condition.
1807
01:11:36,442 --> 01:11:37,943
I believe Max has one.
1808
01:11:42,948 --> 01:11:45,451
Are you
A heart specialist?
1809
01:11:45,451 --> 01:11:46,952
No, but I intend
To fax his EKG
1810
01:11:47,453 --> 01:11:48,954
To a heart specialist,
And I�d like to--
1811
01:11:48,954 --> 01:11:50,456
Listen,
Don't bother, ok?
1812
01:11:50,456 --> 01:11:51,957
Because
I don't buy it.
1813
01:11:51,957 --> 01:11:53,959
"ever see
An old giant"!
1814
01:11:53,959 --> 01:11:55,461
What is that,
A trick question?
1815
01:11:55,461 --> 01:11:57,463
There are always
Second opinions.
1816
01:11:57,463 --> 01:11:58,464
And I�m
Gonna get one.
1817
01:11:58,964 --> 01:12:00,966
And I�m sure you'll find
Your way to a doctor
1818
01:12:01,467 --> 01:12:02,468
Who, for the right fee,
1819
01:12:02,468 --> 01:12:04,470
Will give you his signature
On these insurance forms.
1820
01:12:04,470 --> 01:12:06,972
No. I will just find
A better doctor.
1821
01:12:12,478 --> 01:12:13,979
Hey, Max.
1822
01:12:13,979 --> 01:12:15,481
How you doing?
1823
01:12:20,986 --> 01:12:22,988
[phone ringing]
1824
01:12:25,991 --> 01:12:27,493
[ring]
1825
01:12:27,493 --> 01:12:28,494
Woman: hello?
1826
01:12:28,494 --> 01:12:30,496
Is this
Lillianna Otarro?
1827
01:12:30,496 --> 01:12:31,497
Yes.
1828
01:12:31,497 --> 01:12:33,499
I spoke to you
The other day.
1829
01:12:33,499 --> 01:12:35,501
I'm calling for
Maximus sanferescu.
1830
01:12:35,501 --> 01:12:37,503
[click, dial tone]
1831
01:12:46,311 --> 01:12:49,815
A 3-week guarantee
At 2,500 a week?
1832
01:12:49,815 --> 01:12:51,817
I think
That's a nice offer.
1833
01:12:51,817 --> 01:12:53,819
I said
I'll think about it.
1834
01:12:55,821 --> 01:12:57,823
All right, so we'll
Come up to 3.
1835
01:12:57,823 --> 01:13:00,325
3 grand a week,
A month guaranteed.
1836
01:13:03,829 --> 01:13:05,831
And a bump if it goes
To a TV series.
1837
01:13:05,831 --> 01:13:07,332
You've heard of
The incredible hulk?
1838
01:13:07,332 --> 01:13:09,334
Do you know what
Ferrigno made on that?
1839
01:13:09,334 --> 01:13:11,837
We see a huge career
For this guy.
1840
01:13:12,838 --> 01:13:14,339
I'll think about it.
1841
01:13:14,339 --> 01:13:16,341
What, you think we need
This guy or something?
1842
01:13:16,842 --> 01:13:18,343
No, I understand.
1843
01:13:18,343 --> 01:13:19,344
Wait, wait, wait, wait.
1844
01:13:19,344 --> 01:13:21,346
Wait a minute.
Hold on. The point is
1845
01:13:21,346 --> 01:13:23,348
We want him.
I mean, the image of
1846
01:13:23,348 --> 01:13:24,850
This big, stupid beast
Spouting Shakespeare--
1847
01:13:24,850 --> 01:13:26,351
"big, stupid beast"?
1848
01:13:26,351 --> 01:13:27,853
Well, he looks stupid.
1849
01:13:27,853 --> 01:13:30,355
He speaks 5 languages.
How many do you speak?
1850
01:13:30,355 --> 01:13:31,356
Hey, settle down--
1851
01:13:31,356 --> 01:13:32,858
Don't call him stupid!
1852
01:13:32,858 --> 01:13:34,359
I'm sorry. It was
A slip of the tongue.
1853
01:13:34,359 --> 01:13:35,861
Look, Sam...
1854
01:13:35,861 --> 01:13:37,362
Sammy...
1855
01:13:37,362 --> 01:13:38,864
I'll be honest with you.
1856
01:13:38,864 --> 01:13:41,366
The deal is
Steven wants him.
1857
01:13:41,366 --> 01:13:42,868
He's nuts about him,
1858
01:13:42,868 --> 01:13:45,370
So just tell us
What you want.
1859
01:13:45,871 --> 01:13:47,372
5 grand a week?
1860
01:13:47,372 --> 01:13:49,374
10?
1861
01:13:49,374 --> 01:13:51,376
50.
1862
01:13:52,377 --> 01:13:53,879
A million.
1863
01:13:53,879 --> 01:13:54,880
What?
1864
01:13:54,880 --> 01:13:57,382
Come on, Sam.
Talk to me.
1865
01:13:58,383 --> 01:13:59,885
I just need to do
1866
01:13:59,885 --> 01:14:01,887
What's best
For my giant.
1867
01:14:07,392 --> 01:14:08,393
Mr. Kamin.
1868
01:14:08,393 --> 01:14:11,396
Doctor. They told me
You were...working late.
1869
01:14:11,396 --> 01:14:12,898
Uh, first of all...
1870
01:14:12,898 --> 01:14:15,400
I apologize.
1871
01:14:15,400 --> 01:14:17,903
I was way out of line
With what I said before.
1872
01:14:17,903 --> 01:14:19,905
I--I was just stunned.
1873
01:14:19,905 --> 01:14:21,406
It's ok.
1874
01:14:21,406 --> 01:14:23,408
There are some things
That I need to know.
1875
01:14:23,408 --> 01:14:24,910
Sure. Sit down.
1876
01:14:30,415 --> 01:14:31,917
Life expectancy.
1877
01:14:31,917 --> 01:14:33,418
[sighs]
1878
01:14:33,418 --> 01:14:36,421
The books say
35 to 50 years.
1879
01:14:37,923 --> 01:14:40,926
You see, they suffer
From cardiac enlargement.
1880
01:14:40,926 --> 01:14:42,928
Ventricular hypertrophy.
1881
01:14:44,429 --> 01:14:45,430
Bad heart.
1882
01:14:45,430 --> 01:14:46,431
That's right.
1883
01:14:47,933 --> 01:14:49,434
Well, what about
A new one, you know?
1884
01:14:49,935 --> 01:14:50,936
I mean,
A heart transplant.
1885
01:14:50,936 --> 01:14:54,439
His heart's the size
Of a catcher's glove.
1886
01:14:54,439 --> 01:14:56,942
You won't find one
To replace it.
1887
01:14:56,942 --> 01:14:59,444
He's aware of this,
You know.
1888
01:15:01,446 --> 01:15:02,447
What?
1889
01:15:02,447 --> 01:15:03,448
Yes.
1890
01:15:03,448 --> 01:15:04,449
[papers rustle]
1891
01:15:04,449 --> 01:15:08,954
He wrote "sick heart"
Across his questionnaire...
1892
01:15:12,457 --> 01:15:16,461
Asked me how long
I thought he had left.
1893
01:15:20,465 --> 01:15:21,967
And what
Did you tell him?
1894
01:15:21,967 --> 01:15:24,469
That he should be
With family.
1895
01:15:25,938 --> 01:15:27,239
[door opens]
1896
01:15:40,235 --> 01:15:42,237
What did he
Tell you?
1897
01:15:44,740 --> 01:15:46,742
That you're dying.
1898
01:15:46,742 --> 01:15:49,745
They always say that.
1899
01:15:49,745 --> 01:15:52,247
Tell me the truth.
1900
01:15:52,247 --> 01:15:55,751
Come on, Max,
Tell me the truth.
1901
01:15:56,752 --> 01:15:58,754
Do you feel
Like you are?
1902
01:15:58,754 --> 01:16:00,255
Sometimes.
1903
01:16:00,255 --> 01:16:02,758
Why did you
Do this?
1904
01:16:02,758 --> 01:16:03,759
Why did you let me
1905
01:16:03,759 --> 01:16:05,260
Drag you across
The country?
1906
01:16:05,260 --> 01:16:07,262
To see Lillianna.
1907
01:16:07,262 --> 01:16:10,265
You could have told me,
Max, you know?
1908
01:16:10,265 --> 01:16:12,267
You should
Have told me.
1909
01:16:22,778 --> 01:16:24,279
I'm sorry, Sam.
1910
01:16:27,282 --> 01:16:30,786
Can we still
See Lillianna?
1911
01:16:30,786 --> 01:16:32,287
Please?
1912
01:16:36,291 --> 01:16:38,293
I'll be all right.
1913
01:16:38,293 --> 01:16:39,795
Trust me.
1914
01:16:43,298 --> 01:16:45,300
[telephone rings]
1915
01:16:47,803 --> 01:16:48,804
Hello.
1916
01:16:48,804 --> 01:16:50,305
Hi. It's me.
1917
01:16:51,807 --> 01:16:53,308
Hi, Sam.
1918
01:16:54,810 --> 01:16:56,812
How's it going?
1919
01:16:56,812 --> 01:16:58,814
Uh, not so good.
1920
01:16:59,314 --> 01:17:01,316
What's wrong?
1921
01:17:01,316 --> 01:17:04,319
I don't know.
I just, uh...
1922
01:17:04,319 --> 01:17:05,320
Wanted to say hi.
1923
01:17:05,320 --> 01:17:07,322
Just wanted to hear
Your voice
1924
01:17:07,322 --> 01:17:08,824
And to see
How you're doing.
1925
01:17:09,324 --> 01:17:11,326
How are ya?
How ya doing?
1926
01:17:11,326 --> 01:17:14,329
What's going on
With you, Sam?
1927
01:17:14,830 --> 01:17:16,331
You sound strange.
1928
01:17:17,332 --> 01:17:19,334
My giant's dying.
1929
01:17:19,334 --> 01:17:20,335
What?
1930
01:17:20,335 --> 01:17:21,336
Yeah.
1931
01:17:22,337 --> 01:17:23,839
Ever see
An old giant?
1932
01:17:23,839 --> 01:17:26,341
You've lost me, Sam.
1933
01:17:26,341 --> 01:17:28,343
I know I have...
1934
01:17:28,343 --> 01:17:29,845
And I don't want to.
1935
01:17:29,845 --> 01:17:31,346
And do you--
Do you really want this?
1936
01:17:31,346 --> 01:17:34,349
Do you want to just
Give up on us, huh?
1937
01:17:37,853 --> 01:17:39,855
Where are you?
1938
01:17:39,855 --> 01:17:42,357
I'm at an airport.
1939
01:17:42,357 --> 01:17:44,359
I'm on my way
To New Mexico
1940
01:17:44,359 --> 01:17:47,863
To try to convince a woman
Who knew Max 20 years ago
1941
01:17:47,863 --> 01:17:48,864
To come visit him
1942
01:17:48,864 --> 01:17:51,366
Because that's
What he wants,
1943
01:17:51,366 --> 01:17:53,869
And I don't know
If I can.
1944
01:17:55,370 --> 01:17:59,374
Serena,
My whole life...
1945
01:17:59,374 --> 01:18:01,376
I've been able to talk
People into doing things,
1946
01:18:01,376 --> 01:18:03,879
And I don't think
It's working anymore.
1947
01:18:06,381 --> 01:18:09,885
What can I do
For you, Sam?
1948
01:18:09,885 --> 01:18:10,886
I don't know.
1949
01:18:11,386 --> 01:18:12,888
You got a magic wand
Lying around?
1950
01:18:13,388 --> 01:18:14,890
You could wave it...
1951
01:18:15,390 --> 01:18:16,391
Say a couple of--
1952
01:18:16,391 --> 01:18:19,895
No. There's
No magic wands.
1953
01:18:20,395 --> 01:18:21,396
Well, there better be,
1954
01:18:21,396 --> 01:18:24,916
Because I�m
About to need one.
1955
01:18:33,408 --> 01:18:35,410
Wonder view terrace.
All right.
1956
01:18:48,924 --> 01:18:50,425
Don't forget to lock up
When you're done.
1957
01:18:50,926 --> 01:18:52,427
Ok. Bye-bye,
Lillianna.
1958
01:18:52,427 --> 01:18:53,929
See you next week.
1959
01:18:58,934 --> 01:19:00,435
[car starts]
1960
01:19:05,941 --> 01:19:07,442
Miss!
1961
01:19:07,943 --> 01:19:09,444
M--
1962
01:19:51,486 --> 01:19:54,489
Max: we grew up together
In the Village of Lunca.
1963
01:19:54,990 --> 01:19:56,992
She kissed me...
1964
01:19:56,992 --> 01:19:58,994
By the fountain
Of the virgin
1965
01:19:58,994 --> 01:20:01,997
At the end of the road
Near my house.
1966
01:20:01,997 --> 01:20:03,498
22 years, Sam.
1967
01:20:03,498 --> 01:20:07,002
I can still feel
Her lips on mine.
1968
01:20:16,011 --> 01:20:16,511
Miss...
1969
01:20:17,012 --> 01:20:18,013
Keep away from me.
1970
01:20:18,013 --> 01:20:19,014
I have pepper spray.
1971
01:20:19,014 --> 01:20:20,015
Wait. Hey,
Let me explain.
1972
01:20:20,015 --> 01:20:21,016
Keep your distance.
Keep away.
1973
01:20:21,016 --> 01:20:22,017
Wait.
D-don't shoot that.
1974
01:20:22,017 --> 01:20:23,018
Go away.
1975
01:20:23,018 --> 01:20:24,519
Please, don't
Do this, Lillianna.
1976
01:20:24,519 --> 01:20:25,520
How do you know
My name?
1977
01:20:25,520 --> 01:20:27,022
I'm a friend of
Maximus sanferescu.
1978
01:20:27,522 --> 01:20:28,523
You're the one
Who was calling?
1979
01:20:28,523 --> 01:20:30,525
Yes.
Max is very sick,
1980
01:20:30,525 --> 01:20:32,027
And he needs
To see you.
1981
01:20:32,027 --> 01:20:33,528
I know he is sick.
1982
01:20:33,528 --> 01:20:36,031
He's very sick.
He's obsessed with me.
1983
01:20:36,031 --> 01:20:37,032
Do you know
How many letters
1984
01:20:37,032 --> 01:20:38,533
I've gotten from him
In 20 years?
1985
01:20:38,533 --> 01:20:39,534
Maybe 1,000...
1986
01:20:39,534 --> 01:20:41,036
Until I told
The post office
1987
01:20:41,036 --> 01:20:42,037
To start
Destroying them.
1988
01:20:42,037 --> 01:20:43,038
It's called stalking.
1989
01:20:43,038 --> 01:20:45,040
Does he know
It's against the law?
1990
01:20:45,040 --> 01:20:46,041
I could get you
Both arrested.
1991
01:20:46,541 --> 01:20:47,542
Let me explain,
Please.
1992
01:20:47,542 --> 01:20:49,544
Explain why the church
Doesn't do something
1993
01:20:49,544 --> 01:20:50,545
About this
Perverted priest.
1994
01:20:50,545 --> 01:20:52,047
Explain that to me.
1995
01:20:52,547 --> 01:20:53,548
Wait a second.
He is not a pervert.
1996
01:20:54,049 --> 01:20:55,050
He's not even
A priest.
1997
01:20:55,550 --> 01:20:57,552
He's a good man.
He's a wonderful man
1998
01:20:57,552 --> 01:20:58,553
Who's in love
With you,
1999
01:20:58,553 --> 01:21:00,055
And he's always been
In love with you.
2000
01:21:00,555 --> 01:21:02,057
He remembers
Kissing you.
2001
01:21:02,057 --> 01:21:04,059
I never kissed him.
2002
01:21:04,059 --> 01:21:05,060
In Lunca?
2003
01:21:05,060 --> 01:21:06,061
Behind the fountain
Of the virgin
2004
01:21:06,061 --> 01:21:07,562
At the end
Of the road
2005
01:21:07,562 --> 01:21:10,065
Near his parents'
House? Right?
2006
01:21:10,065 --> 01:21:13,068
That was 20 years ago.
2007
01:21:13,068 --> 01:21:15,570
I was a kid. There's
Nothing to talk about.
2008
01:21:16,071 --> 01:21:17,072
Wait...
2009
01:21:17,072 --> 01:21:19,074
Lillianna, he's
An unusual person.
2010
01:21:19,074 --> 01:21:20,575
If you would
Let me explain,
2011
01:21:21,076 --> 01:21:22,077
You'd understand.
2012
01:21:22,077 --> 01:21:23,578
All I�m asking
2013
01:21:23,578 --> 01:21:25,580
Is for you to give me
5 minutes, ok?
2014
01:21:25,580 --> 01:21:27,082
Just 5 minutes.
2015
01:21:27,082 --> 01:21:28,083
You come into
This restaurant--
2016
01:21:28,583 --> 01:21:29,584
In public--
2017
01:21:29,584 --> 01:21:31,586
Sit down, have a cup
Of coffee with me,
2018
01:21:31,586 --> 01:21:34,089
And listen to what
I have to say about Max.
2019
01:21:34,089 --> 01:21:35,590
There are things
That you don't know
2020
01:21:35,590 --> 01:21:38,093
That'll make all the
Difference in the world.
2021
01:21:38,093 --> 01:21:39,094
Please.
2022
01:21:39,094 --> 01:21:41,096
5 minutes?
2023
01:21:41,596 --> 01:21:43,598
What do you say?
2024
01:21:43,598 --> 01:21:46,101
I don't want to.
Get away from my car.
2025
01:21:46,101 --> 01:21:47,586
[car starts]
2026
01:21:47,919 --> 01:21:50,021
[telephone rings]
2027
01:21:52,524 --> 01:21:54,526
[ring]
2028
01:22:01,032 --> 01:22:01,533
'Allo?
2029
01:22:02,033 --> 01:22:02,534
Max, it's me.
2030
01:22:03,034 --> 01:22:03,535
Sammy!
2031
01:22:04,035 --> 01:22:05,537
Did you see her?
2032
01:22:05,537 --> 01:22:07,038
Not only
Did I see her,
2033
01:22:07,038 --> 01:22:09,541
I'm bringing her
To the hotel.
2034
01:22:09,541 --> 01:22:10,542
She's coming?
2035
01:22:10,542 --> 01:22:12,043
Any second.
2036
01:22:12,043 --> 01:22:13,044
What did she say?
2037
01:22:13,545 --> 01:22:14,045
Now, listen,
2038
01:22:14,546 --> 01:22:16,047
In 20 years
People change.
2039
01:22:16,047 --> 01:22:17,048
You understand?
2040
01:22:17,048 --> 01:22:18,049
So don't be
Surprised
2041
01:22:18,049 --> 01:22:20,051
If you find her a
Little bit changed.
2042
01:22:20,051 --> 01:22:21,052
What do I wear?
2043
01:22:21,052 --> 01:22:23,054
Stay away from
Vertical stripes.
2044
01:22:24,556 --> 01:22:29,060
What if she don't like me
When she see me?
2045
01:22:29,060 --> 01:22:30,562
She will like you,
Max.
2046
01:22:31,062 --> 01:22:32,564
Trust me.
2047
01:22:34,065 --> 01:22:36,067
I'll see you in
A few minutes, ok?
2048
01:22:36,568 --> 01:22:37,569
All right. Bye.
2049
01:22:40,071 --> 01:22:42,073
[keys jingling]
2050
01:22:45,577 --> 01:22:48,079
Lillianna,
I'm gonna tell Max
2051
01:22:48,079 --> 01:22:50,081
That you're here, ok?
Thanks.
2052
01:22:55,086 --> 01:22:56,087
Hey...
2053
01:22:58,089 --> 01:22:59,090
Are you ready?
2054
01:22:59,090 --> 01:23:00,592
She's here?
2055
01:23:00,592 --> 01:23:01,593
She's here.
2056
01:23:01,593 --> 01:23:03,595
I'll bring her in, ok?
2057
01:23:03,595 --> 01:23:04,596
Yes.
2058
01:23:08,099 --> 01:23:11,102
Lillianna,
You wanna...come in?
2059
01:23:20,111 --> 01:23:22,614
Come in.
He won't bite.
2060
01:23:29,621 --> 01:23:31,122
Lillianna...
2061
01:23:31,122 --> 01:23:32,624
Maximus...
2062
01:23:32,624 --> 01:23:36,628
[speaking Romanian]
2063
01:23:39,130 --> 01:23:43,635
Max, Lillianna would like it
If you spoke English.
2064
01:23:44,135 --> 01:23:45,136
Yes. Please.
2065
01:23:45,136 --> 01:23:47,138
Yes. English.
2066
01:23:49,641 --> 01:23:50,642
We all speak English.
2067
01:23:50,642 --> 01:23:51,643
Ha ha ha...
2068
01:23:57,649 --> 01:23:59,150
Listen, if you two
Would like me to go--
2069
01:23:59,651 --> 01:24:00,151
No.
No.
2070
01:24:00,652 --> 01:24:02,153
I'll be happy to stay.
2071
01:24:02,153 --> 01:24:04,155
I'll just...
Be right there.
2072
01:24:18,169 --> 01:24:19,671
You look different.
2073
01:24:21,172 --> 01:24:22,674
And you.
2074
01:24:22,674 --> 01:24:24,676
I grow.
2075
01:24:24,676 --> 01:24:26,678
Yes.
2076
01:24:26,678 --> 01:24:28,179
Too much.
2077
01:24:28,179 --> 01:24:31,683
You are still
My Maximus.
2078
01:24:37,689 --> 01:24:39,691
Why you never
Write to me?
2079
01:24:41,693 --> 01:24:43,194
I wanted to,
2080
01:24:43,194 --> 01:24:44,195
But...my--
2081
01:24:44,696 --> 01:24:45,196
[cough] father.
2082
01:24:45,697 --> 01:24:46,698
Father was so strict.
2083
01:24:47,198 --> 01:24:48,700
I'm sorry.
2084
01:24:49,200 --> 01:24:50,702
I thought
You forgot me.
2085
01:24:51,202 --> 01:24:51,703
No.
2086
01:24:52,203 --> 01:24:52,704
You remembered?
2087
01:24:53,204 --> 01:24:54,205
Everything.
2088
01:24:54,205 --> 01:24:56,708
Goat boy
And the treasure?
2089
01:24:56,708 --> 01:24:58,209
The treasure?
2090
01:24:58,209 --> 01:25:01,212
Yeah. The goat.
Mine jump up.
2091
01:25:01,212 --> 01:25:04,716
The goat.
Ha ha...
2092
01:25:05,216 --> 01:25:06,718
That was
So funny.
2093
01:25:06,718 --> 01:25:09,220
When the machine
Cut his legs off?
2094
01:25:09,220 --> 01:25:11,723
That was so sad.
2095
01:25:11,723 --> 01:25:13,725
I wrote to you
Every day.
2096
01:25:14,225 --> 01:25:16,728
I sent you poems.
2097
01:25:16,728 --> 01:25:19,731
I remember
Every one.
2098
01:25:19,731 --> 01:25:20,732
Say one.
2099
01:25:22,734 --> 01:25:24,235
Say one.
2100
01:25:24,235 --> 01:25:26,237
Whichever
You like best.
2101
01:25:26,738 --> 01:25:27,238
Max,
2102
01:25:27,739 --> 01:25:28,740
Why don't you do
2103
01:25:28,740 --> 01:25:30,241
One of your favorite poems
For Lillianna?
2104
01:25:30,241 --> 01:25:32,744
Wouldn't you like to hear
One, Lillianna, from Max?
2105
01:25:32,744 --> 01:25:33,745
Yes, please.
2106
01:25:33,745 --> 01:25:36,247
I've longed to hear
One in your voice.
2107
01:25:36,247 --> 01:25:38,249
No. My accent.
2108
01:25:38,750 --> 01:25:40,251
Is beautiful.
2109
01:25:40,251 --> 01:25:43,254
Nothing about me
Is beautiful.
2110
01:25:56,267 --> 01:25:58,269
Please.
2111
01:26:12,283 --> 01:26:15,286
How do I love thee?
2112
01:26:15,286 --> 01:26:17,789
Let me count the ways.
2113
01:26:17,789 --> 01:26:23,795
I love thee to the depth
And breadth and height
2114
01:26:23,795 --> 01:26:24,796
My soul can reach.
2115
01:26:24,796 --> 01:26:31,803
Both: I love thee with
The breaths, smiles, tears
2116
01:26:31,803 --> 01:26:34,305
For all my life.
2117
01:26:34,305 --> 01:26:36,307
And if god chooses,
2118
01:26:36,307 --> 01:26:40,812
I shall love thee better
After death.
2119
01:26:56,828 --> 01:27:00,832
You are happy,
Lillianna, in your life?
2120
01:27:03,334 --> 01:27:05,336
You're alone?
2121
01:27:07,338 --> 01:27:08,840
You are married.
2122
01:27:12,343 --> 01:27:13,845
He is a good man?
2123
01:27:15,346 --> 01:27:17,849
He doesn't seem to know it,
2124
01:27:17,849 --> 01:27:19,851
But he's a good man.
2125
01:27:19,851 --> 01:27:23,855
He just doesn't
Feel good enough.
2126
01:27:23,855 --> 01:27:26,858
Even with your love?
2127
01:27:29,360 --> 01:27:32,363
You deserve better man.
2128
01:27:34,866 --> 01:27:38,870
Lillianna,
You remember the kiss?
2129
01:27:38,870 --> 01:27:41,372
Behind the fountain?
2130
01:27:41,372 --> 01:27:43,374
Yes.
2131
01:27:43,374 --> 01:27:45,376
I will never forget it.
2132
01:27:45,376 --> 01:27:47,879
I still dream of it.
2133
01:28:15,406 --> 01:28:17,408
[speaking Romanian]
2134
01:28:17,408 --> 01:28:20,411
I'm so sorry, but...
2135
01:28:20,411 --> 01:28:23,414
We will always
Have the sunset.
2136
01:28:37,929 --> 01:28:42,433
Just know...
I will never forget you.
2137
01:28:57,949 --> 01:28:59,450
I'll be right back.
2138
01:29:08,042 --> 01:29:10,044
Do you want me to go
To the airport with you?
2139
01:29:10,044 --> 01:29:13,047
No. I think you should
Stay with him.
2140
01:29:17,051 --> 01:29:19,053
Do you have to go
Right away?
2141
01:29:19,053 --> 01:29:20,555
It's Nicky�s birthday.
2142
01:29:21,055 --> 01:29:22,557
Yeah.
2143
01:29:24,559 --> 01:29:27,061
That was unbelievable.
That was really amazing.
2144
01:29:27,562 --> 01:29:28,563
The kiss, however,
I didn't see coming--
2145
01:29:28,563 --> 01:29:29,564
Sammy.
2146
01:29:29,564 --> 01:29:31,566
Yeah?
2147
01:29:34,068 --> 01:29:35,570
Right.
2148
01:29:40,074 --> 01:29:41,576
Thank you.
2149
01:29:43,578 --> 01:29:46,080
That meant
Everything to him.
2150
01:29:46,080 --> 01:29:47,582
And me.
2151
01:29:48,583 --> 01:29:53,588
And me. You know,
What you did for him...
2152
01:29:55,089 --> 01:29:57,592
That's the man
I married.
2153
01:29:59,093 --> 01:30:01,596
I've missed you.
2154
01:30:10,104 --> 01:30:13,107
Hey, Serena...
2155
01:30:13,107 --> 01:30:15,109
You're my Lillianna.
2156
01:30:15,610 --> 01:30:18,613
I'm gonna
Love you forever.
2157
01:30:20,615 --> 01:30:23,618
There's one
Big difference.
2158
01:30:27,121 --> 01:30:29,624
She didn't
Love him back.
2159
01:31:14,852 --> 01:31:15,853
Spell, please.
2160
01:31:15,853 --> 01:31:19,340
Big back end?
2161
01:31:19,340 --> 01:31:22,343
Thank you.
I'll tell him. Good-bye.
2162
01:31:25,847 --> 01:31:28,349
What is "big back end"?
2163
01:31:28,349 --> 01:31:29,851
What?
2164
01:31:29,851 --> 01:31:31,352
The man
From the movie said,
2165
01:31:31,352 --> 01:31:33,354
"3-pic deal. Option TV.
2166
01:31:33,354 --> 01:31:35,356
Big back end."
2167
01:31:37,859 --> 01:31:39,360
What does this mean?
2168
01:31:41,362 --> 01:31:44,365
It means you're a star
Of the silver screen, Max.
2169
01:31:44,866 --> 01:31:46,868
The biggest I ever had.
2170
01:31:47,368 --> 01:31:49,871
Seems like a perfect time
To leave, doesn't it?
2171
01:31:49,871 --> 01:31:51,873
Come on, pack up.
2172
01:31:53,374 --> 01:31:54,876
But the movie, Sam.
2173
01:31:56,377 --> 01:31:58,379
The movie's
The easy part, Max.
2174
01:31:58,379 --> 01:32:00,381
It's the deal that's hard.
2175
01:32:04,719 --> 01:32:06,721
Sam: so, I�m in Romania,
2176
01:32:06,721 --> 01:32:09,674
With a truly gigantic
Movie star
2177
01:32:09,674 --> 01:32:10,675
Whose one appearance
2178
01:32:10,675 --> 01:32:12,677
In a little-known European
Movie skyrocketed him
2179
01:32:13,177 --> 01:32:15,179
To a 3-picture deal
In Hollywood.
2180
01:32:16,180 --> 01:32:20,184
But he got out
While he was still on top.
2181
01:33:52,743 --> 01:33:54,745
Good morning.
2182
01:33:55,746 --> 01:33:58,249
Sanferescu?
2183
01:33:58,249 --> 01:33:59,750
Ah.
2184
01:34:06,757 --> 01:34:08,259
Max?
2185
01:34:08,259 --> 01:34:09,760
Max, wake up.
2186
01:34:15,266 --> 01:34:16,267
Max: no!
2187
01:34:16,267 --> 01:34:18,769
No! Why you do this
To me, Sam?
2188
01:34:18,769 --> 01:34:20,771
Why?! Why you
Bring me here?!
2189
01:34:20,771 --> 01:34:23,774
This is not my home!
They leave me!
2190
01:34:23,774 --> 01:34:25,276
Why, Sam?! Who tell you
Do this to me?!
2191
01:34:25,276 --> 01:34:28,279
[speaking Romanian]
2192
01:34:33,284 --> 01:34:36,287
I told you lots of times,
I don't like this place!
2193
01:34:36,287 --> 01:34:38,289
My mother had a saying:
2194
01:34:38,289 --> 01:34:40,291
Never go to sleep angry.
2195
01:34:46,797 --> 01:34:49,300
[speaking Romanian]
2196
01:35:01,812 --> 01:35:02,813
Go home.
2197
01:35:39,850 --> 01:35:41,852
Mama.
2198
01:35:41,852 --> 01:35:43,854
Mama!
2199
01:35:56,367 --> 01:35:57,868
Dada.
2200
01:36:21,926 --> 01:36:24,929
Sam: I saw Max twice
Over the next year.
2201
01:36:25,429 --> 01:36:28,933
The last time,
To say good-bye.
2202
01:36:28,933 --> 01:36:31,435
It's funny to think
That someone could die
2203
01:36:31,435 --> 01:36:36,440
Because his heart was too big,
But that was Max.
2204
01:36:36,440 --> 01:36:38,442
The thing is,
He wanted to be small,
2205
01:36:38,442 --> 01:36:40,945
And I wanted to be big.
2206
01:36:40,945 --> 01:36:42,446
But what we both
Were looking for
2207
01:36:42,947 --> 01:36:44,448
Had nothing
To do with size.
2208
01:36:44,949 --> 01:36:47,952
Because I�m not the tallest guy
In the world,
2209
01:36:47,952 --> 01:36:51,956
But in the eyes of my family,
I've become a giant.
2210
01:36:51,956 --> 01:36:56,460
Vanquish mine enemy!
2211
01:37:05,469 --> 01:37:06,971
Begone, foul demon,
2212
01:37:06,971 --> 01:37:08,973
For I am
The swordmaster!
2213
01:37:08,973 --> 01:37:10,474
[Max throwing up]
2214
01:37:10,474 --> 01:37:11,976
Audience: ewww!
2215
01:43:22,000 --> 01:43:23,976
{{{the end}}}144307
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.