All language subtitles for My.Giant.1998.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,502 --> 00:00:23,006 2 00:00:25,508 --> 00:00:28,011 Man: my mother always said, "follow your dreams, 3 00:00:28,011 --> 00:00:29,512 And you'll always be happy." 4 00:00:29,512 --> 00:00:31,014 My father always said, 5 00:00:31,014 --> 00:00:34,017 "don't listen to your mother. She's not a well woman." 6 00:00:34,017 --> 00:00:35,018 But she was right. 7 00:00:35,018 --> 00:00:36,019 And these dreams Have brought me 8 00:00:36,519 --> 00:00:37,520 On this particular day 9 00:00:37,520 --> 00:00:39,522 To the beautiful country Of Romania. 10 00:00:39,522 --> 00:00:41,524 Dad doesn't approve Of what I do, 11 00:00:41,524 --> 00:00:44,027 So when I told him I was going To Romania on business, 12 00:00:44,027 --> 00:00:47,030 He said, "I went to Romania Once. I hated it." 13 00:00:47,030 --> 00:00:48,531 I said, "dad, That was world war ii. 14 00:00:48,531 --> 00:00:50,033 There were Nazis Shooting at you." 15 00:00:50,033 --> 00:00:51,534 He said, "yeah, But you get a feel." 16 00:00:53,536 --> 00:00:54,537 But it's beautiful here. 17 00:00:54,537 --> 00:00:56,539 It's got valleys And castles, 18 00:00:56,539 --> 00:00:57,540 Way too much cheese, 19 00:00:58,041 --> 00:01:00,543 And towns whose names roll off Your tongue like poetry. 20 00:01:03,046 --> 00:01:05,048 Ok, so it's a little Off Broadway, 21 00:01:05,048 --> 00:01:06,049 But it's where I got to be. 22 00:01:06,549 --> 00:01:08,551 Blimchuck. I have To find Blimchuck. 23 00:01:08,551 --> 00:01:10,053 Idea? No? 24 00:01:10,053 --> 00:01:12,555 Blim--blim--where Movie--we're making-- 25 00:01:12,555 --> 00:01:16,059 See, I made a--I came here Through Flukshoon, 26 00:01:16,059 --> 00:01:18,561 And then I had To make a left by peel 27 00:01:18,561 --> 00:01:20,563 To get to blim-Blimchuck? 28 00:01:20,563 --> 00:01:21,564 [speaking Romanian] 29 00:01:21,564 --> 00:01:22,565 No? 30 00:01:22,565 --> 00:01:24,567 Does it look like I don't know where I�m going? 31 00:01:25,068 --> 00:01:27,070 Well, I do. Just not how to get there. 32 00:01:27,570 --> 00:01:29,572 Which is the story Of my life, actually, 33 00:01:29,572 --> 00:01:32,575 And the reason why My wife and I are separated. 34 00:01:32,575 --> 00:01:33,576 Am I getting Ahead of myself? 35 00:01:34,077 --> 00:01:35,578 Yeah, I do that. 36 00:01:35,578 --> 00:01:36,579 Blimchuck? 37 00:01:36,579 --> 00:01:38,581 Blim--do you know Where Blimchuck is? 38 00:01:38,581 --> 00:01:39,582 That was...smart. 39 00:01:40,083 --> 00:01:41,584 So, why am I here? 40 00:01:41,584 --> 00:01:43,086 What do I do? 41 00:01:43,086 --> 00:01:44,087 Well, I�ll give you a hint. 42 00:01:44,087 --> 00:01:45,588 It's called By several names. 43 00:01:46,089 --> 00:01:47,090 Animal names, actually. 44 00:01:47,090 --> 00:01:49,592 Some say leech. Some say vulture. 45 00:01:49,592 --> 00:01:52,095 Some even say Scum-sucking pig. 46 00:01:52,595 --> 00:01:54,097 No, I�m not a lawyer. 47 00:01:54,097 --> 00:01:55,598 I'm an agent. 48 00:01:55,598 --> 00:01:58,101 Yeah. Ever since I was A kid, give me 5 minutes, 49 00:01:58,101 --> 00:01:59,602 I could talk anybody Into doing anything. 50 00:02:00,103 --> 00:02:01,104 Mm-mmm! 51 00:02:01,604 --> 00:02:03,106 Ah. Jesus Christ. 52 00:02:03,106 --> 00:02:04,607 You're absolutely right, Samuel. 53 00:02:04,607 --> 00:02:06,109 This is delicious. 54 00:02:06,109 --> 00:02:08,611 Hah! And I�ve been Missing it all these years. 55 00:02:09,112 --> 00:02:10,613 So, about My bar mitzvah. 56 00:02:10,613 --> 00:02:12,115 Anything you say. 57 00:02:12,115 --> 00:02:14,117 And that's what it takes To handle talent. 58 00:02:14,117 --> 00:02:15,618 The power of persuasion. 59 00:02:15,618 --> 00:02:17,620 When you're dealing With a sensitive artist, 60 00:02:17,620 --> 00:02:19,122 You have to inspire trust. 61 00:02:19,622 --> 00:02:21,124 Cut the crap! 62 00:02:21,124 --> 00:02:23,126 Jay, I told you. I know I told you. 63 00:02:23,126 --> 00:02:24,627 You told me It was a club date. 64 00:02:24,627 --> 00:02:25,628 It is a club date. 65 00:02:25,628 --> 00:02:26,629 It's a club, And it's a date. 66 00:02:26,629 --> 00:02:28,131 It's just booked For a special occasion. 67 00:02:28,131 --> 00:02:29,632 It's a wedding! 68 00:02:29,632 --> 00:02:30,633 In the daytime. 69 00:02:31,134 --> 00:02:32,635 Jay and the Americans Doing a wedding! 70 00:02:32,635 --> 00:02:34,637 We're following A limbo contest! 71 00:02:34,637 --> 00:02:35,638 Listen to me. Listen to me. 72 00:02:35,638 --> 00:02:38,141 My biggest thrill is Discovering someone special 73 00:02:38,141 --> 00:02:39,642 And taking them As far as they can go, 74 00:02:40,143 --> 00:02:41,644 Like my new singer, Who, trust me, 75 00:02:41,644 --> 00:02:43,646 Is going to be The next Whitney Houston. 76 00:02:43,646 --> 00:02:46,649 (music) Nissan is the car (music) 77 00:02:46,649 --> 00:02:48,151 (music) That you love (music) 78 00:02:48,151 --> 00:02:49,152 (music) To drive (music) 79 00:02:49,152 --> 00:02:51,154 (music) That you love (music) 80 00:02:51,154 --> 00:02:54,157 (music) To drive (music) 81 00:02:54,157 --> 00:02:56,659 All right, so the auto show Isn't exactly Carnegie hall, 82 00:02:57,160 --> 00:02:58,661 But if you want to make it In show business, 83 00:02:58,661 --> 00:03:00,163 You gotta pay your dues. 84 00:03:00,163 --> 00:03:01,164 Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! 85 00:03:01,164 --> 00:03:02,665 You can't do that. 86 00:03:02,665 --> 00:03:04,167 That's the third time In the last couple of months 87 00:03:04,167 --> 00:03:06,669 That you've tried To cancel my credit card. 88 00:03:06,669 --> 00:03:07,670 Come on, I�m leaving 89 00:03:07,670 --> 00:03:08,671 On a very important Business trip to Europe, 90 00:03:09,172 --> 00:03:10,673 And I need That credit card. 91 00:03:11,174 --> 00:03:14,177 My secretary sent that check 2 weeks ago. 92 00:03:14,677 --> 00:03:15,678 She did-- 93 00:03:15,678 --> 00:03:17,680 Carol, you sent That check, didn't you? 94 00:03:17,680 --> 00:03:18,681 Shit, yeah. 95 00:03:18,681 --> 00:03:20,183 See that? 2 weeks ago. 96 00:03:20,183 --> 00:03:22,185 The fact that It wasn't easy to get here 97 00:03:22,185 --> 00:03:23,686 Makes it that much sweeter. 98 00:03:23,686 --> 00:03:26,189 All the sacrifice And the time away from home 99 00:03:26,189 --> 00:03:27,690 And when they put my star 100 00:03:28,191 --> 00:03:29,192 On the Hollywood Walk of fame, 101 00:03:29,192 --> 00:03:31,694 I'm going to thank my son, Who never lost faith in me. 102 00:03:32,195 --> 00:03:33,196 Nick, don't look At me that way. 103 00:03:33,696 --> 00:03:34,697 I've got everything Riding on this. 104 00:03:35,198 --> 00:03:37,200 It's my actor In a big movie. 105 00:03:37,200 --> 00:03:39,202 Then I�m gonna take him down To the Cannes film festival, 106 00:03:39,202 --> 00:03:40,703 And all the big boys Are gonna be there. 107 00:03:40,703 --> 00:03:42,205 Schwarzenegger, Van Damme, 108 00:03:42,205 --> 00:03:44,207 [imitates rocky] Uh, Stallone, you know? 109 00:03:44,207 --> 00:03:45,708 Seagal-- Steven Seagal? 110 00:03:45,708 --> 00:03:46,709 Yeah. You like him? 111 00:03:46,709 --> 00:03:47,710 He's really scary. I mean, in real life. 112 00:03:47,710 --> 00:03:49,212 How do you know that? 113 00:03:49,212 --> 00:03:50,713 I saw it on Entertainment tonight. 114 00:03:50,713 --> 00:03:53,216 That's all TV garbage. They make that stuff up. 115 00:03:53,216 --> 00:03:54,217 Wow, so, do you think You can sign him? 116 00:03:54,217 --> 00:03:55,718 I'm a little hot Right now with Justin, 117 00:03:56,219 --> 00:03:57,220 So you never know. 118 00:03:57,220 --> 00:03:59,222 Whoa. So my dad could be Steven Seagal's agent? 119 00:03:59,722 --> 00:04:00,223 Yeah. 120 00:04:00,723 --> 00:04:01,724 And why not? 121 00:04:01,724 --> 00:04:03,226 Because anything's Possible now. 122 00:04:03,226 --> 00:04:05,228 It's just what I was Telling my wife Serena 123 00:04:05,228 --> 00:04:06,229 Before I left. 124 00:04:06,229 --> 00:04:08,231 This is a big client In a big movie. 125 00:04:08,231 --> 00:04:09,232 It's the beginning Of a roll for me. 126 00:04:09,232 --> 00:04:11,234 Nothing ever changes Anything, Sam. 127 00:04:11,234 --> 00:04:14,237 We have been Separated a year. 128 00:04:14,237 --> 00:04:16,739 It's still your work, Your work, your work. 129 00:04:16,739 --> 00:04:18,241 Nicky understands that. 130 00:04:18,241 --> 00:04:19,242 Yeah, meanwhile I'm the one 131 00:04:19,242 --> 00:04:20,743 Who goes To father-and-son night. 132 00:04:20,743 --> 00:04:22,245 You know, His science project melts 133 00:04:22,245 --> 00:04:23,246 Before you ever see it. 134 00:04:23,246 --> 00:04:25,248 Look, look, He's reading variety, 135 00:04:25,248 --> 00:04:26,749 So he's got something To talk to you about 136 00:04:26,749 --> 00:04:27,750 When you call. 137 00:04:27,750 --> 00:04:30,253 Serena...come on. 138 00:04:30,253 --> 00:04:32,255 I love him, And he knows that. 139 00:04:32,255 --> 00:04:33,756 Sam, people know You love them 140 00:04:33,756 --> 00:04:35,758 When you put their needs Ahead of your own. 141 00:04:37,760 --> 00:04:38,761 So, we talked it over, 142 00:04:38,761 --> 00:04:41,764 And like 2 rational people, We came up with a solution. 143 00:04:41,764 --> 00:04:43,766 Sam, I�m moving to Chicago. 144 00:04:44,767 --> 00:04:45,768 What? 145 00:04:45,768 --> 00:04:47,270 I'm sorry. 146 00:04:47,270 --> 00:04:48,771 It's about Nicky. 147 00:04:48,771 --> 00:04:50,273 You know, he needs More family support, 148 00:04:50,273 --> 00:04:51,774 And my folks can really Help with that. 149 00:04:51,774 --> 00:04:53,276 We'll move in with them, 150 00:04:53,276 --> 00:04:55,278 And he's not doing So well in school. 151 00:04:55,278 --> 00:04:58,781 They have this great tutorial Program back there... 152 00:04:58,781 --> 00:05:00,283 Or let's just talk About the fact 153 00:05:00,283 --> 00:05:04,787 I--I can't get an acting job In New York anymore, so... 154 00:05:05,288 --> 00:05:07,290 I'm gonna teach drama At my old high school. 155 00:05:07,790 --> 00:05:11,294 I'm sorry. I really need to do this. 156 00:05:11,294 --> 00:05:12,795 So, that's my life 157 00:05:13,296 --> 00:05:14,330 And the reason I'm in Romania-- 158 00:05:14,797 --> 00:05:16,299 Broke, separated, 159 00:05:16,299 --> 00:05:18,801 And plugged up with cheese. 160 00:05:18,801 --> 00:05:21,304 I discovered an actor Who's gonna turn it all around. 161 00:05:21,304 --> 00:05:22,805 His name is Justin Allen, 162 00:05:22,805 --> 00:05:24,307 My first client in a movie, 163 00:05:24,307 --> 00:05:26,809 And the rest, my friends, Is soon to be legend. 164 00:05:26,809 --> 00:05:28,811 Sam: This is so exciting. 165 00:05:28,811 --> 00:05:29,812 What is? 166 00:05:29,812 --> 00:05:30,813 To be here. 167 00:05:30,813 --> 00:05:31,814 Big movie. 168 00:05:31,814 --> 00:05:32,815 Oh, yeah. 169 00:05:32,815 --> 00:05:33,816 And I hear that Justin's doing good. 170 00:05:33,816 --> 00:05:34,817 Good? Great! Really? 171 00:05:34,817 --> 00:05:35,818 Oh, the camera loves him. 172 00:05:36,319 --> 00:05:37,820 I'm telling you, They applauded the dailies. 173 00:05:37,820 --> 00:05:38,821 I've never seen Anything like it. 174 00:05:38,821 --> 00:05:39,822 Partlow! 175 00:05:39,822 --> 00:05:41,324 Uh, is there A problem, sir? 176 00:05:41,324 --> 00:05:42,825 No. I'm screaming For my health. 177 00:05:42,825 --> 00:05:44,827 Have you read the script For this movie recently? 178 00:05:44,827 --> 00:05:46,329 The description Of the villain? 179 00:05:46,329 --> 00:05:47,330 Well, I-- 180 00:05:47,330 --> 00:05:49,332 It says, right in The stage directions. 181 00:05:49,332 --> 00:05:51,334 It says--Stephanie? 182 00:05:51,334 --> 00:05:53,836 Stephanie! 183 00:05:53,836 --> 00:05:56,839 It says, "and there On the hill... 184 00:05:56,839 --> 00:05:58,841 "stands the dreaded Barbarian army 185 00:05:58,841 --> 00:06:01,344 "led by a villain So ferocious 186 00:06:01,344 --> 00:06:02,845 "that the entire Christian army turns 187 00:06:03,346 --> 00:06:06,849 "and runs... Save one boy, 188 00:06:06,849 --> 00:06:08,351 "whose heroism Can be measured 189 00:06:08,351 --> 00:06:13,356 By the enormity Of the foe he faces." 190 00:06:13,356 --> 00:06:14,357 Sam: that was very good. 191 00:06:14,357 --> 00:06:18,361 So, what the hell Is this? 192 00:06:18,361 --> 00:06:19,862 "a villain so fierce He makes an entire army 193 00:06:19,862 --> 00:06:20,863 Turn and run"? 194 00:06:21,364 --> 00:06:24,867 [whispering] Partlow... What were you thinking? 195 00:06:26,369 --> 00:06:27,870 Be scary. 196 00:06:27,870 --> 00:06:29,872 Grrr! 197 00:06:29,872 --> 00:06:31,374 Stephanie, Get them out of here. 198 00:06:31,374 --> 00:06:34,377 He gave a great audition, Larry. 199 00:06:34,377 --> 00:06:35,878 It's not like We didn't try. 200 00:06:35,878 --> 00:06:37,380 We saw at least 100 guys-- 201 00:06:37,380 --> 00:06:39,382 Then see 500, Ok? See 10,000. 202 00:06:39,382 --> 00:06:40,883 See every guy in this Godforsaken country, 203 00:06:40,883 --> 00:06:42,385 'Cause if this scene Doesn't work, 204 00:06:42,885 --> 00:06:44,387 Then you don't work Ever... 205 00:06:44,387 --> 00:06:45,388 In this town again. 206 00:06:45,388 --> 00:06:46,889 In Blimchuck? 207 00:06:46,889 --> 00:06:48,891 [laughs] 208 00:06:48,891 --> 00:06:49,892 Excuse me? 209 00:06:49,892 --> 00:06:51,394 Sorry. Sammy Kamin. 210 00:06:51,894 --> 00:06:54,897 I'm Justin Allen�s agent. 211 00:06:54,897 --> 00:06:55,898 Welcome. 212 00:06:55,898 --> 00:06:56,899 Thank you. 213 00:06:56,899 --> 00:06:57,900 Justin is brilliant. 214 00:06:57,900 --> 00:06:58,901 He's the only good thing 215 00:06:58,901 --> 00:06:59,902 In this whole Messed-up picture. 216 00:06:59,902 --> 00:07:00,903 Thank you. 217 00:07:00,903 --> 00:07:01,904 The camera loves him. 218 00:07:01,904 --> 00:07:03,906 He's gonna have A hell of a career... 219 00:07:03,906 --> 00:07:05,408 Unlike you. 220 00:07:09,912 --> 00:07:12,915 Last night, I spit up blood. 221 00:07:12,915 --> 00:07:13,916 Really? 222 00:07:13,916 --> 00:07:15,418 Yeah. 223 00:07:15,418 --> 00:07:16,419 Where's Justin? 224 00:07:16,419 --> 00:07:18,921 You're firing me? 225 00:07:19,922 --> 00:07:23,426 Yeah. Well... 226 00:07:23,426 --> 00:07:24,427 I'm sorry. 227 00:07:24,427 --> 00:07:26,929 I discovered you. 228 00:07:26,929 --> 00:07:28,431 You weren't even Thinking about acting 229 00:07:28,931 --> 00:07:29,432 When I found you. 230 00:07:29,932 --> 00:07:30,933 You were delivering My newspapers. 231 00:07:30,933 --> 00:07:33,436 I got you this movie. 232 00:07:33,436 --> 00:07:35,938 I--I named you! 233 00:07:35,938 --> 00:07:37,440 My name was Always Justin. 234 00:07:38,441 --> 00:07:39,442 Schmell. 235 00:07:39,942 --> 00:07:41,444 Justin Schmell. 236 00:07:41,444 --> 00:07:42,945 I think they named Their town here after you. 237 00:07:43,446 --> 00:07:44,447 Sam, I think what Justin Is trying-- 238 00:07:44,447 --> 00:07:46,949 Hey, dad, Dad, please. 239 00:07:46,949 --> 00:07:48,951 I feel bad... 240 00:07:49,452 --> 00:07:49,952 But, honestly, 241 00:07:50,453 --> 00:07:51,954 I think I can do better. 242 00:07:51,954 --> 00:07:53,956 You think you can do Better than me? 243 00:07:53,956 --> 00:07:55,958 I met some people From a big agency. 244 00:07:55,958 --> 00:07:56,959 Which one? 245 00:07:58,461 --> 00:08:00,463 Does it really matter? 246 00:08:00,463 --> 00:08:01,964 Justin, we're Ready for you. 247 00:08:01,964 --> 00:08:02,965 Look, I have to go. 248 00:08:02,965 --> 00:08:04,967 No. Hey, hey, hold it. Hold it a second. 249 00:08:04,967 --> 00:08:06,969 You seriously think that You can do better than me? 250 00:08:06,969 --> 00:08:10,473 I brought you your Favorite ice-cream cake. 251 00:08:10,473 --> 00:08:11,974 I packed it in dry ice. 252 00:08:11,974 --> 00:08:14,477 It sat on my lap The entire trip. 253 00:08:14,477 --> 00:08:16,479 I can't have any more kids Because of this cake, 254 00:08:16,479 --> 00:08:18,981 And you think that You can do better than me? 255 00:08:18,981 --> 00:08:21,484 Well, guess again, Mr. Schmell. 256 00:08:21,484 --> 00:08:22,985 Justin, our camera's ready. 257 00:08:22,985 --> 00:08:23,986 Ok. 258 00:08:24,487 --> 00:08:25,488 Hold it, hold it, Justin, please. 259 00:08:25,488 --> 00:08:26,989 Come on, What are you saying? 260 00:08:27,490 --> 00:08:28,491 Don't do this. 261 00:08:28,491 --> 00:08:29,992 For the sake Of your career. 262 00:08:29,992 --> 00:08:30,993 You'll get lost At a big agency. 263 00:08:30,993 --> 00:08:32,495 They got Everything but a heart. 264 00:08:32,495 --> 00:08:33,996 Come on, don't--you don't Want to do this, do you? 265 00:08:33,996 --> 00:08:37,500 Hey, look, Sammy, I'm really sorry... 266 00:08:37,500 --> 00:08:40,002 But, hey, good luck With everything else. 267 00:08:48,010 --> 00:08:49,512 They grow up So fast, don't they? 268 00:08:49,512 --> 00:08:50,513 Hey, don. 269 00:08:50,513 --> 00:08:52,515 Yeah? 270 00:08:52,515 --> 00:08:54,016 You're next. 271 00:08:56,018 --> 00:08:58,020 [thunder] 272 00:09:05,861 --> 00:09:06,862 [tires screeching] 273 00:09:07,363 --> 00:09:08,864 God damn it. 274 00:09:11,867 --> 00:09:13,869 I don't believe this. 275 00:09:13,869 --> 00:09:14,870 I don't believe this. 276 00:09:14,870 --> 00:09:17,373 [sheep bleating] 277 00:09:18,374 --> 00:09:20,376 Didn't see that one coming! 278 00:09:20,376 --> 00:09:21,877 [bleating] 279 00:09:23,879 --> 00:09:24,880 [tires screech] 280 00:09:25,881 --> 00:09:29,385 Aaah! 281 00:09:29,385 --> 00:09:30,386 Oh! 282 00:09:30,386 --> 00:09:31,387 Oh! 283 00:09:31,387 --> 00:09:33,889 Aah! Aah! Aah! 284 00:09:34,890 --> 00:09:37,393 Aah! Aah! Aah! Aah! 285 00:09:40,896 --> 00:09:43,899 Oh, shit! 286 00:09:51,907 --> 00:09:53,909 Uh! No! No! 287 00:09:53,909 --> 00:09:55,911 Oh, come on, god, 288 00:09:55,911 --> 00:09:57,413 Just give me 5 minutes, Please! 289 00:09:57,413 --> 00:09:59,415 Oh, it's not how I want to die. 290 00:09:59,415 --> 00:10:01,917 Come on, god, please. Can you hear me? 291 00:10:01,917 --> 00:10:03,419 [snapping] 292 00:10:03,419 --> 00:10:05,421 Aaah! 293 00:10:08,924 --> 00:10:11,310 Hey! This is just A negotiation. 294 00:10:11,310 --> 00:10:12,311 Work with me here, Please! 295 00:10:12,812 --> 00:10:14,814 We're just 2 guys Talking, you know? 296 00:10:14,814 --> 00:10:16,816 I don't accept this. 297 00:10:16,816 --> 00:10:18,317 I don't want to die Like this. 298 00:10:18,317 --> 00:10:19,819 I have a son. 299 00:10:19,819 --> 00:10:22,321 I don't want him to think That I�m a failure. 300 00:10:22,321 --> 00:10:23,322 Please. 301 00:10:23,322 --> 00:10:24,824 [muffled] 302 00:10:37,837 --> 00:10:40,339 Sam: well, there's good news, And there's bad news. 303 00:10:40,339 --> 00:10:41,841 The bad news is... 304 00:10:41,841 --> 00:10:43,342 I'm dead. 305 00:10:45,344 --> 00:10:46,345 The good news is 306 00:10:46,345 --> 00:10:48,848 That god himself Picked me up 307 00:10:48,848 --> 00:10:50,850 And personally carried me 308 00:10:51,350 --> 00:10:52,351 To heaven. 309 00:11:26,502 --> 00:11:28,003 Aw, shit. 310 00:11:28,003 --> 00:11:30,506 Wrong heaven. 311 00:11:38,514 --> 00:11:40,516 Definitely wrong heaven. 312 00:11:43,018 --> 00:11:44,019 Hello? 313 00:11:44,019 --> 00:11:47,022 My name is Sam Kamin. 314 00:11:47,523 --> 00:11:51,026 Formerly Kaminski, If you get my drift. 315 00:11:52,528 --> 00:11:54,530 I'm in the wrong place. 316 00:11:54,530 --> 00:11:56,532 Is there a concierge Or somebody I can talk to, 317 00:11:56,532 --> 00:11:59,535 Because there's Been a mistake. 318 00:12:01,537 --> 00:12:04,540 D-does anyone here Speak English? 319 00:12:04,540 --> 00:12:06,542 Perfect. 320 00:12:07,042 --> 00:12:09,044 Either I�m in heaven Or the Miami airport. 321 00:12:09,044 --> 00:12:10,546 It is heaven, sir... 322 00:12:10,546 --> 00:12:13,549 Heaven on earth. 323 00:12:13,549 --> 00:12:17,052 You're at the ministeria Monterritomaoui. 324 00:12:17,052 --> 00:12:19,054 I am Monsignor Papesco. 325 00:12:19,054 --> 00:12:21,557 Monsignor? 326 00:12:21,557 --> 00:12:23,058 Oh, thank god. 327 00:12:23,058 --> 00:12:25,060 [chuckles] I thought I was dead. 328 00:12:25,561 --> 00:12:27,563 As did we, But you are not, 329 00:12:27,563 --> 00:12:29,064 By the grace of god. 330 00:12:29,064 --> 00:12:31,567 Yes. I saw him. 331 00:12:31,567 --> 00:12:33,068 I saw god. He appeared to me. 332 00:12:33,569 --> 00:12:34,570 He pulled me Out of the wreck. 333 00:12:36,071 --> 00:12:38,073 I was in a car crash, 334 00:12:38,073 --> 00:12:39,074 And I looked up, 335 00:12:39,575 --> 00:12:42,077 And these huge hands 336 00:12:42,578 --> 00:12:45,080 Reached down And pulled me out. 337 00:12:46,081 --> 00:12:47,082 That's it. 338 00:12:47,082 --> 00:12:49,084 I'm so stupid. 339 00:12:49,585 --> 00:12:53,088 I was a cesarean. It was a flashback. 340 00:12:53,088 --> 00:12:55,591 No, no, it didn't feel Like a flashback. 341 00:12:55,591 --> 00:12:56,592 It felt real. 342 00:12:56,592 --> 00:12:58,093 God is real, my son. 343 00:12:58,594 --> 00:13:00,596 But why? Why did he save me? 344 00:13:00,596 --> 00:13:05,100 This is An important question. 345 00:13:05,601 --> 00:13:07,102 You should Seek the answer. 346 00:13:07,102 --> 00:13:09,605 Where? 347 00:13:09,605 --> 00:13:12,608 Each man's search Is his own. 348 00:13:15,611 --> 00:13:17,613 [bell tolls] 349 00:13:19,114 --> 00:13:20,115 Sam: it's fate, I guess. 350 00:13:20,616 --> 00:13:21,617 If things are meant to be, 351 00:13:22,117 --> 00:13:24,119 They're meant to be. 352 00:13:24,119 --> 00:13:26,121 Can I ask you A personal question? 353 00:13:26,121 --> 00:13:28,624 I mean, you choose To live like this, right? 354 00:13:28,624 --> 00:13:31,126 What's with these clothes? 355 00:13:31,126 --> 00:13:32,628 The robes are Kind of comfortable. 356 00:13:32,628 --> 00:13:34,630 It's the no-underwear thing That I-- 357 00:13:34,630 --> 00:13:35,631 I don't understand. 358 00:13:35,631 --> 00:13:38,133 I'm not used to being exposed To the wind like this. 359 00:13:41,136 --> 00:13:44,139 You know, I'd like to be alone. 360 00:13:44,139 --> 00:13:46,141 I'd like To walk alone. 361 00:13:46,141 --> 00:13:48,644 I feel like I just want to... 362 00:13:48,644 --> 00:13:49,645 Walk alone. 363 00:13:49,645 --> 00:13:51,146 Ok? 364 00:13:51,647 --> 00:13:53,148 Thank you. 365 00:14:11,166 --> 00:14:12,668 [bird twittering] 366 00:14:12,668 --> 00:14:16,171 God... 367 00:14:16,171 --> 00:14:19,174 It's Sammy Kamin. 368 00:14:19,675 --> 00:14:20,676 You know, We haven't spoken 369 00:14:21,176 --> 00:14:22,678 Since I did fiddler In high school, 370 00:14:22,678 --> 00:14:27,182 But there's something I really have to know. 371 00:14:27,182 --> 00:14:29,685 Why me? 372 00:14:29,685 --> 00:14:31,687 Why, with all the good people In the world to save, 373 00:14:31,687 --> 00:14:34,189 Did you choose me? 374 00:14:34,189 --> 00:14:35,691 God... 375 00:14:35,691 --> 00:14:36,692 Come on... 376 00:14:37,192 --> 00:14:38,193 If you're up there, 377 00:14:38,694 --> 00:14:40,696 Please... 378 00:14:40,696 --> 00:14:42,698 Give me a sign. 379 00:14:47,703 --> 00:14:49,204 [cell phone rings] 380 00:14:51,206 --> 00:14:52,207 Thank you. 381 00:14:53,208 --> 00:14:54,209 [ringing] 382 00:14:54,209 --> 00:14:56,712 Oh, keep talking, baby. Daddy's coming. 383 00:14:57,212 --> 00:14:57,713 [ring] 384 00:14:58,213 --> 00:14:59,715 I'm coming! I'm coming! 385 00:14:59,715 --> 00:15:00,716 Don't hang up! [ring] 386 00:15:06,722 --> 00:15:08,724 Where the hell's my car? 387 00:15:08,724 --> 00:15:10,225 Who's this? Oh, hertz? 388 00:15:10,726 --> 00:15:13,729 I don't know when I can Have the car back. I-- 389 00:15:16,231 --> 00:15:17,733 I'll call you back. 390 00:15:27,242 --> 00:15:30,245 Either god is In the salvage business, 391 00:15:30,245 --> 00:15:32,114 Or Bigfoot took my car. 392 00:15:41,090 --> 00:15:42,591 Hey! 393 00:15:42,591 --> 00:15:44,093 Somebody! 394 00:15:49,598 --> 00:15:53,102 [thunder] 395 00:15:54,603 --> 00:15:59,608 [man singing] 396 00:16:45,654 --> 00:16:48,157 [humming] 397 00:16:50,659 --> 00:16:53,162 [hammering] 398 00:16:56,665 --> 00:16:59,168 [heavy footsteps] 399 00:17:22,191 --> 00:17:23,692 [metal object falls] 400 00:17:23,692 --> 00:17:25,194 Man: ohhh! 401 00:17:25,194 --> 00:17:26,695 Ohh! 402 00:17:30,699 --> 00:17:32,701 [sizzle] Aah! 403 00:17:33,202 --> 00:17:35,204 [loud belch] 404 00:17:38,207 --> 00:17:41,210 [man clears throat] 405 00:18:08,237 --> 00:18:09,738 Aaaahhhhh! 406 00:18:09,738 --> 00:18:13,742 Aaaahhhhh! Aaaahhhhh! 407 00:18:16,745 --> 00:18:18,747 Ohh! 408 00:18:21,750 --> 00:18:23,752 If you say Fee fie fo fum, 409 00:18:23,752 --> 00:18:25,254 I'm gonna make In my pants. 410 00:18:25,254 --> 00:18:26,755 Sam? 411 00:18:26,755 --> 00:18:28,257 Max. 412 00:18:28,757 --> 00:18:30,259 You saved my life. 413 00:18:30,259 --> 00:18:32,261 It was you. Thank you. 414 00:18:32,261 --> 00:18:34,263 Sam! Sam! Sam! 415 00:18:34,263 --> 00:18:36,765 Samoh mio! 416 00:18:36,765 --> 00:18:38,267 Ohh! 417 00:18:38,267 --> 00:18:40,769 My name is Maximus Sanferescu. 418 00:18:40,769 --> 00:18:42,271 I'm so happy You're well. 419 00:18:42,771 --> 00:18:43,772 You speak English. 420 00:18:44,273 --> 00:18:46,775 English, German, Francais, Latin. 421 00:18:46,775 --> 00:18:48,277 Now I speak to Sam. 422 00:18:48,277 --> 00:18:50,779 Hello, Sam. Sam, hello! 423 00:19:03,292 --> 00:19:04,293 You eat. 424 00:19:04,293 --> 00:19:06,795 I'm not that hungry. I had a late gruel. 425 00:19:06,795 --> 00:19:07,796 Eat. 426 00:19:07,796 --> 00:19:09,298 I'll just pick. 427 00:19:31,320 --> 00:19:32,821 Sam. 428 00:19:32,821 --> 00:19:33,822 Hmm? 429 00:19:33,822 --> 00:19:35,324 Tonight we speak Of many things. 430 00:19:35,824 --> 00:19:37,826 We speak of Mr. William Shakespeare. 431 00:19:38,827 --> 00:19:40,329 Shakespeare? 432 00:19:40,329 --> 00:19:41,330 You know who he is? 433 00:19:41,330 --> 00:19:43,832 Sure. He wrote A lot of good stuff. 434 00:19:43,832 --> 00:19:46,335 Uh... To be or not to be. 435 00:19:46,335 --> 00:19:48,337 Yes! Yes! 436 00:19:48,337 --> 00:19:50,839 What light through Yonder window breaks? 437 00:19:50,839 --> 00:19:51,840 Very good, Sam. 438 00:19:51,840 --> 00:19:54,343 To thine own self Be true. 439 00:19:55,344 --> 00:19:57,846 Hey, to Mr. S. 440 00:19:57,846 --> 00:19:59,348 Ohh! Ohh! 441 00:20:06,855 --> 00:20:08,857 We do more. 442 00:20:08,857 --> 00:20:09,858 More? 443 00:20:09,858 --> 00:20:11,360 More. 444 00:20:14,363 --> 00:20:15,364 Ok. 445 00:20:19,368 --> 00:20:20,369 What is a man? 446 00:20:20,369 --> 00:20:21,870 What has he got? 447 00:20:21,870 --> 00:20:25,374 If not himself, Then he has not. 448 00:20:25,374 --> 00:20:27,876 Shakespeare? 449 00:20:27,876 --> 00:20:29,878 Sinatra. 450 00:20:29,878 --> 00:20:30,879 Ahh. 451 00:20:32,381 --> 00:20:36,385 If a man begin With certainty, 452 00:20:36,385 --> 00:20:39,888 He shall end in doubt-- Bacon. 453 00:20:40,389 --> 00:20:42,391 When a problem Comes along, 454 00:20:42,391 --> 00:20:45,394 You must whip it, Whip it good. Devo. 455 00:20:45,394 --> 00:20:46,895 I like it! 456 00:20:47,396 --> 00:20:49,898 We do more. 457 00:20:51,400 --> 00:20:53,402 Where did you learn All this stuff? 458 00:20:53,402 --> 00:20:54,903 The monsignor teach me. 459 00:20:54,903 --> 00:20:56,405 Are you a monk? 460 00:20:56,405 --> 00:20:58,907 No. I like to talk Too much. 461 00:20:58,907 --> 00:21:00,409 The monsignor say Better for me 462 00:21:00,409 --> 00:21:01,910 To help the monks. 463 00:21:01,910 --> 00:21:04,379 Sam, read to me In English. 464 00:21:04,713 --> 00:21:06,214 Read to you? 465 00:21:08,216 --> 00:21:09,718 You know, it's A little late, 466 00:21:09,718 --> 00:21:12,220 And I�m tired, So, uh... 467 00:21:12,220 --> 00:21:13,722 I think I�m Gonna go. 468 00:21:16,725 --> 00:21:18,226 Stay. 469 00:21:18,226 --> 00:21:20,228 Please. 470 00:21:20,228 --> 00:21:22,731 Another time. I mean, I I�m mending. 471 00:21:22,731 --> 00:21:24,733 So I�m gonna go. 472 00:21:24,733 --> 00:21:27,235 Listen, thanks For saving my life. 473 00:21:27,235 --> 00:21:30,238 I wouldn't know what to tip For a thing like that. 474 00:21:30,238 --> 00:21:32,741 So I�ll--I�ll See you around. 475 00:21:32,741 --> 00:21:34,743 Go, Sam. 476 00:21:45,253 --> 00:21:47,255 I'll tell you what. 477 00:21:47,756 --> 00:21:49,257 I'll come back tomorrow. 478 00:21:49,758 --> 00:21:51,259 Ok? And we'll Have some fun. 479 00:21:51,259 --> 00:21:53,762 We'll go into town. I'll buy you lunch. 480 00:21:56,264 --> 00:21:57,766 I cannot leave The monastery. 481 00:21:58,266 --> 00:21:59,768 Why? 482 00:21:59,768 --> 00:22:01,770 Because last time When I go to the city, 483 00:22:01,770 --> 00:22:03,772 People follow me. 484 00:22:03,772 --> 00:22:05,774 They throw rocks at me. 485 00:22:05,774 --> 00:22:07,275 They call me Devil grotesque. 486 00:22:07,275 --> 00:22:08,276 What does that mean? 487 00:22:08,276 --> 00:22:09,277 The freak from hell. 488 00:22:17,285 --> 00:22:20,288 Do you have family? 489 00:22:20,288 --> 00:22:24,292 My mother and my father Bring me here when I was 15. 490 00:22:24,292 --> 00:22:26,294 They left me. 491 00:22:26,294 --> 00:22:27,295 Why? 492 00:22:27,295 --> 00:22:28,296 They say I�m possessed By the devil 493 00:22:28,797 --> 00:22:32,300 Because I grow too much Too fast. 494 00:22:33,802 --> 00:22:35,303 Do you ever see them? 495 00:22:35,303 --> 00:22:36,805 No. 496 00:22:36,805 --> 00:22:39,808 They try To come many times, 497 00:22:39,808 --> 00:22:41,810 But I will not see them. 498 00:22:46,314 --> 00:22:47,816 Maximus. 499 00:22:47,816 --> 00:22:49,317 Max. 500 00:22:49,317 --> 00:22:50,819 Max. 501 00:22:50,819 --> 00:22:52,821 Maybe your parents were Trying to protect you. 502 00:22:53,321 --> 00:22:54,823 You know, I mean, People... 503 00:22:55,323 --> 00:22:56,825 Threw rocks at you. 504 00:22:56,825 --> 00:22:58,326 They ran away from you. 505 00:22:58,326 --> 00:23:01,830 They--they shouted... Devil grotesque 506 00:23:01,830 --> 00:23:03,331 Just because All they know 507 00:23:03,331 --> 00:23:04,833 Is what they see. 508 00:23:04,833 --> 00:23:06,334 And what do they see? 509 00:23:06,334 --> 00:23:09,838 They see the biggest, Hugest, 510 00:23:09,838 --> 00:23:14,342 Scariest-looking guy In the whole wide-- 511 00:23:21,850 --> 00:23:24,352 Sam, you have Stopped talking. 512 00:23:25,353 --> 00:23:27,355 Do you still want me To read to you? 513 00:23:28,857 --> 00:23:30,358 You read to me? 514 00:23:30,358 --> 00:23:33,361 Hey, you saved my life. It's the least I can do. 515 00:23:34,362 --> 00:23:36,364 [speaking Romanian] 516 00:23:36,364 --> 00:23:37,365 What does that mean? 517 00:23:37,365 --> 00:23:39,367 You are my friend. 518 00:23:43,371 --> 00:23:45,373 "shall I compare thee To a summer's day? 519 00:23:45,874 --> 00:23:48,376 "thou art more lovely And more temperate. 520 00:23:48,376 --> 00:23:50,378 "rough winds do shake 521 00:23:50,378 --> 00:23:51,880 The darling buds Of may..." 522 00:23:51,880 --> 00:23:53,381 Sam: so here I am In Romania, 523 00:23:53,882 --> 00:23:54,883 Reading bedtime stories. 524 00:23:55,383 --> 00:23:57,385 Usually you read Bedtime stories 525 00:23:57,385 --> 00:23:58,887 Abouta giant. 526 00:23:58,887 --> 00:24:02,390 But I�m reading them Toa giant. 527 00:24:05,894 --> 00:24:09,898 And as I watched him sleep, It all became clear. 528 00:24:09,898 --> 00:24:13,902 I finally realized What god had saved me for. 529 00:24:15,904 --> 00:24:16,905 [ring] 530 00:24:16,905 --> 00:24:17,906 Yeah? 531 00:24:17,906 --> 00:24:18,907 [whispering] I got him. 532 00:24:18,907 --> 00:24:20,408 I got the guy. 533 00:24:20,909 --> 00:24:21,409 What guy? 534 00:24:21,910 --> 00:24:23,411 The villain. He's enormous. 535 00:24:23,411 --> 00:24:24,412 How big? 536 00:24:24,412 --> 00:24:26,414 Try this. 7 1/2 feet. 537 00:24:26,414 --> 00:24:27,916 But he can play 8. 538 00:24:27,916 --> 00:24:28,917 Can he talk? 539 00:24:28,917 --> 00:24:30,919 Talk? He recites Shakespeare. 540 00:24:31,920 --> 00:24:34,923 Do you mind? This is A private call, ok? 541 00:24:34,923 --> 00:24:35,924 And if you see The waitress, 542 00:24:35,924 --> 00:24:37,425 Tell her I�d like A little more decaf. 543 00:24:37,926 --> 00:24:40,428 It sounds too good To be true. 544 00:24:40,428 --> 00:24:42,430 Partlow, you can't Let this guy get away. 545 00:24:42,430 --> 00:24:43,431 He's unbelievable. He's once-in-a-lifetime-- 546 00:24:43,431 --> 00:24:44,432 Partlow! 547 00:24:44,432 --> 00:24:46,434 How soon can you Get him here? 548 00:24:46,434 --> 00:24:47,903 I'll have him For you Thursday. 549 00:24:47,903 --> 00:24:50,772 Come on, you sweaters. 550 00:24:50,772 --> 00:24:53,275 Max, I gotta tell you, I love this simple life. 551 00:24:53,775 --> 00:24:56,778 Yes, I�m now A man of the land. 552 00:24:56,778 --> 00:24:58,280 But after a while, 553 00:24:58,280 --> 00:24:59,781 Doesn't this get A little boring for you? 554 00:24:59,781 --> 00:25:01,783 What are you gonna do With the rest of your life, 555 00:25:01,783 --> 00:25:03,285 Mooch around With the animals here? 556 00:25:03,285 --> 00:25:04,786 How much can you Play with the cows 557 00:25:04,786 --> 00:25:05,787 And talk to the sheep? Come on. 558 00:25:06,288 --> 00:25:08,290 I like the animals. They Don't look twice at me. 559 00:25:08,290 --> 00:25:09,791 I understand that, Max, 560 00:25:09,791 --> 00:25:11,793 But there's a big world Out there. 561 00:25:12,294 --> 00:25:14,296 Places to go, People to tower over. 562 00:25:14,796 --> 00:25:17,299 Listen, you should not Hide away from it 563 00:25:17,299 --> 00:25:19,301 Just because you think You're too big. 564 00:25:19,301 --> 00:25:20,802 I can help you. No, I can. 565 00:25:20,802 --> 00:25:22,804 I can help you do something Much more interesting, 566 00:25:22,804 --> 00:25:23,805 Much more exciting. 567 00:25:23,805 --> 00:25:25,307 No, Sam. I told you, 568 00:25:25,307 --> 00:25:26,808 I cannot leave From here. 569 00:25:26,808 --> 00:25:28,310 This is my home. 570 00:25:29,811 --> 00:25:31,813 Here. This one. 571 00:25:31,813 --> 00:25:33,315 I'll get this. 572 00:25:34,316 --> 00:25:36,318 Got it! 573 00:25:36,318 --> 00:25:38,320 Here it is. 574 00:25:38,320 --> 00:25:39,321 Ok. 575 00:25:39,321 --> 00:25:40,822 You ready for The dismount? 576 00:25:41,323 --> 00:25:42,324 Yes. 577 00:25:42,324 --> 00:25:43,325 I don't like heights. 578 00:25:43,825 --> 00:25:45,827 This is why I stopped Growing in fifth grade. 579 00:25:49,831 --> 00:25:51,833 Here we go. 580 00:25:56,838 --> 00:25:58,840 Just another few inches. 581 00:25:58,840 --> 00:26:00,342 Ok, Max. 582 00:26:02,844 --> 00:26:03,845 Max? 583 00:26:03,845 --> 00:26:04,846 Yes? 584 00:26:04,846 --> 00:26:06,848 Never mind. 585 00:26:06,848 --> 00:26:08,350 [grunts] 586 00:26:08,350 --> 00:26:09,851 Ahh, great. 587 00:26:09,851 --> 00:26:11,353 All right, Here you go. 588 00:26:11,353 --> 00:26:12,354 [counting In Romanian] 589 00:26:12,354 --> 00:26:14,356 Thank you, Sam. 590 00:26:14,356 --> 00:26:15,357 No problem. 591 00:26:15,357 --> 00:26:17,359 You do for me, I do for you. 592 00:26:17,359 --> 00:26:18,860 You lift me up, I pick you an apple. 593 00:26:18,860 --> 00:26:20,362 You save my life, I show you the world. 594 00:26:20,362 --> 00:26:21,863 Ba ba bing, Ba ba boom. 595 00:26:21,863 --> 00:26:22,864 What? 596 00:26:22,864 --> 00:26:24,366 Ba ba bing, Ba ba boom. Say it. 597 00:26:24,366 --> 00:26:26,868 Ba ba bing, Ba ba boom. 598 00:26:27,369 --> 00:26:28,870 Great. Ok. 599 00:26:28,870 --> 00:26:30,872 Hey, Max, listen. 600 00:26:31,373 --> 00:26:33,375 I know this is gonna Sound crazy, 601 00:26:33,375 --> 00:26:34,376 But I�m just Gonna say it. 602 00:26:34,876 --> 00:26:38,380 I could put you In the movies. 603 00:26:38,880 --> 00:26:39,881 What is movies? 604 00:26:42,384 --> 00:26:43,885 Shakespeare wrote Stories, right? 605 00:26:43,885 --> 00:26:45,387 Hamlet, Othello, 606 00:26:45,387 --> 00:26:46,888 Henry v. 607 00:26:46,888 --> 00:26:47,889 I like that one. A lot of fighting. 608 00:26:48,390 --> 00:26:49,391 [imitates sound Of swordplay] 609 00:26:49,391 --> 00:26:50,892 Don't be scared. 610 00:26:50,892 --> 00:26:52,394 I I�m not scared. 611 00:26:52,394 --> 00:26:54,396 When you read These stories, 612 00:26:54,396 --> 00:26:56,398 Do you see what the Characters are doing 613 00:26:56,398 --> 00:26:57,399 In your mind? 614 00:26:57,399 --> 00:26:58,400 Yes. 615 00:26:58,400 --> 00:26:59,901 Great. That's perfect. 616 00:26:59,901 --> 00:27:01,903 See, movies are... They-they're stories. 617 00:27:01,903 --> 00:27:02,904 That's all. 618 00:27:02,904 --> 00:27:04,406 Big stories On a screen. 619 00:27:04,406 --> 00:27:06,908 Light, color, Music, sound. 620 00:27:06,908 --> 00:27:08,910 They're lifelike, Only bigger and better. 621 00:27:09,411 --> 00:27:11,413 You love these movies? 622 00:27:11,413 --> 00:27:12,414 Yes. And that's My job. 623 00:27:12,414 --> 00:27:15,417 I find people To be in movies. 624 00:27:15,417 --> 00:27:18,920 They pay for this? They're so stupid. 625 00:27:18,920 --> 00:27:20,922 You've been talking to My father, haven't you? 626 00:27:21,423 --> 00:27:23,425 Let's go, Sammy. I don't want to be late. 627 00:27:23,425 --> 00:27:24,926 Late for what? 628 00:27:24,926 --> 00:27:26,428 There's nothing To be late for. 629 00:27:26,928 --> 00:27:28,430 More gruel? 630 00:27:28,430 --> 00:27:30,432 More churning? 631 00:27:30,432 --> 00:27:32,934 Yeah, can't be late For churning. 632 00:27:32,934 --> 00:27:34,669 Ohh. 633 00:27:39,641 --> 00:27:41,142 The room is spinning. 634 00:27:41,142 --> 00:27:42,644 You're a little tipsy. 635 00:27:42,644 --> 00:27:43,645 Ah, tipsy. 636 00:27:43,645 --> 00:27:46,147 W-w-w-wait. Have another one. 637 00:27:46,147 --> 00:27:47,148 Come on. 638 00:27:47,148 --> 00:27:48,149 The monsignor say, 639 00:27:48,149 --> 00:27:50,652 One glass for eating, One glass for sleeping. 640 00:27:50,652 --> 00:27:51,653 This is my Last night here. 641 00:27:51,653 --> 00:27:53,154 Come on, Live a little. 642 00:27:53,154 --> 00:27:55,156 There you go. Ok. 643 00:27:58,660 --> 00:27:59,661 Oh. 644 00:27:59,661 --> 00:28:02,664 Ok, Max, last thing About being an actor. 645 00:28:02,664 --> 00:28:03,665 [speaking Romanian] 646 00:28:03,665 --> 00:28:04,666 I know what You're thinking. 647 00:28:04,666 --> 00:28:06,167 You're thinking, "I�m too tall, Sammy." 648 00:28:06,167 --> 00:28:08,670 Right? "I�m not The right type, Sammy." 649 00:28:08,670 --> 00:28:09,671 But let me Tell you something. 650 00:28:09,671 --> 00:28:10,672 On a movie screen, 651 00:28:10,672 --> 00:28:12,674 Everybody Is 40 feet tall. 652 00:28:12,674 --> 00:28:13,675 No! 653 00:28:13,675 --> 00:28:15,176 If you want to be An actor, say the word. 654 00:28:15,176 --> 00:28:17,679 No. No more actor, Movie, 40 feet. 655 00:28:19,681 --> 00:28:21,182 So stupid. 656 00:28:24,185 --> 00:28:25,687 All right, that's it. 657 00:28:25,687 --> 00:28:26,688 I'll stop. 658 00:28:26,688 --> 00:28:28,189 I tried. 659 00:28:28,189 --> 00:28:29,691 I'll just go back To America, 660 00:28:29,691 --> 00:28:30,692 And I�ll Leave you alone. 661 00:28:30,692 --> 00:28:32,193 America. 662 00:28:32,193 --> 00:28:35,196 That's my home. 663 00:28:35,196 --> 00:28:36,698 America is very far. 664 00:28:36,698 --> 00:28:38,199 Oh, yeah. 665 00:28:38,199 --> 00:28:40,201 Galoop is in America. 666 00:28:40,201 --> 00:28:42,203 Who's galoop? 667 00:28:42,203 --> 00:28:44,205 Never mind. 668 00:28:44,205 --> 00:28:45,206 Wait, wait, Wait a second. 669 00:28:45,707 --> 00:28:47,208 What's galoop? 670 00:28:48,710 --> 00:28:50,712 Galoop is where She lives. 671 00:28:50,712 --> 00:28:53,214 She goes so fast. 672 00:28:53,715 --> 00:28:55,717 Galoop, galoop, Galoop, galoop. 673 00:28:55,717 --> 00:28:57,719 Wait, are you Talking about a horse? 674 00:28:57,719 --> 00:29:00,221 Lillianna. 675 00:29:05,727 --> 00:29:08,730 Hey, look at-- Is that you? 676 00:29:09,230 --> 00:29:10,231 Yes. 677 00:29:10,231 --> 00:29:11,733 Who is that, Your sister? 678 00:29:11,733 --> 00:29:13,234 No. 679 00:29:13,234 --> 00:29:14,736 The girl I love. 680 00:29:16,738 --> 00:29:18,740 This is from Last time I see her. 681 00:29:18,740 --> 00:29:23,244 We grow up together In the Village of Lunca. 682 00:29:23,244 --> 00:29:25,246 She kissed me. 683 00:29:25,246 --> 00:29:27,248 I am 14. 684 00:29:27,248 --> 00:29:29,751 Behind the fountain Of the virgin 685 00:29:29,751 --> 00:29:32,253 At the end of the road Near my house. 686 00:29:33,755 --> 00:29:35,256 22 years, Sam. 687 00:29:35,256 --> 00:29:38,760 I can still feel Her lips on mine. 688 00:29:38,760 --> 00:29:40,762 I send her letters. 689 00:29:40,762 --> 00:29:43,264 I make her poems. 690 00:29:46,267 --> 00:29:50,271 But I can never, ever See my Lillianna again. 691 00:30:28,309 --> 00:30:31,312 "Lillianna Otarro, 231 desert view place, 692 00:30:31,813 --> 00:30:33,815 Gallup, new mex--" 693 00:30:33,815 --> 00:30:34,816 Galoop. 694 00:30:34,816 --> 00:30:36,818 Galoop. 695 00:30:40,321 --> 00:30:41,823 "my dearest Lillianna, 696 00:30:42,323 --> 00:30:44,826 "the monsignor has Taught me English now 697 00:30:44,826 --> 00:30:46,828 "so that I can write I love you 698 00:30:46,828 --> 00:30:48,830 "in the language Of your new land. 699 00:30:48,830 --> 00:30:51,332 "he has also taught me To love god, 700 00:30:51,332 --> 00:30:53,835 "who I trust to protect you. 701 00:30:53,835 --> 00:30:55,837 "I can no longer Send you photos of me 702 00:30:55,837 --> 00:30:57,839 Because it is not allowed." 703 00:30:59,340 --> 00:31:01,342 "but remember always 704 00:31:01,342 --> 00:31:04,345 The boy whose soul Will love you forever." 705 00:31:06,848 --> 00:31:08,349 "Maximus." 706 00:31:25,250 --> 00:31:27,752 [speaking Romanian] 707 00:31:27,752 --> 00:31:30,255 What does that mean? 708 00:31:30,255 --> 00:31:32,757 We will always Have the sunset, 709 00:31:32,757 --> 00:31:34,259 Lillianna and me. 710 00:31:35,760 --> 00:31:38,263 You could Have more, Max. 711 00:31:38,763 --> 00:31:40,265 Now listen to me. Listen carefully. 712 00:31:40,265 --> 00:31:42,267 I can walk Away from here 713 00:31:42,267 --> 00:31:43,768 And leave you forever 714 00:31:44,269 --> 00:31:45,770 To talk to the cows, Play with the monks. 715 00:31:45,770 --> 00:31:47,272 Whatever you want to do, That's your decision. 716 00:31:47,772 --> 00:31:48,773 But before I do, 717 00:31:49,274 --> 00:31:51,276 I want you to do Something for me. 718 00:31:51,276 --> 00:31:53,278 And please don't say no. 719 00:31:53,278 --> 00:31:55,280 Because what you Decide next 720 00:31:55,780 --> 00:31:56,781 Will determine Whether or not 721 00:31:56,781 --> 00:31:59,284 You'll ever see Lillianna again. 722 00:32:01,786 --> 00:32:03,288 All right? Great. 723 00:32:03,288 --> 00:32:06,291 Whoa, whoa, whoa, Whoa, whoa. 724 00:32:08,793 --> 00:32:09,794 This is bad. 725 00:32:09,794 --> 00:32:11,296 It's ok. No one Will be in there but us. 726 00:32:11,296 --> 00:32:12,297 Are you sure? 727 00:32:12,797 --> 00:32:14,299 Promise. I told them That you're a very famous 728 00:32:14,299 --> 00:32:15,300 American film star. 729 00:32:15,800 --> 00:32:17,302 You want to watch The movie alone. Like Elvis. 730 00:32:17,302 --> 00:32:19,304 Who's Elvis? 731 00:32:19,304 --> 00:32:20,305 Never mind. Come on, It-it's starting. 732 00:32:20,305 --> 00:32:21,306 This is very bad. 733 00:32:21,306 --> 00:32:22,307 Don't worry About a thing. 734 00:32:22,307 --> 00:32:24,309 Ok? 735 00:32:24,309 --> 00:32:25,810 Let me see. Perfect. 736 00:32:25,810 --> 00:32:26,811 When you pass The guy at the door, 737 00:32:27,312 --> 00:32:28,813 You say, "thanks, man," 738 00:32:29,314 --> 00:32:30,315 'Cause that's what Movie stars say. 739 00:32:30,815 --> 00:32:31,816 Let's go To the movies. 740 00:32:31,816 --> 00:32:33,318 This is very, Very, very bad. 741 00:32:33,318 --> 00:32:34,319 Don't worry About a thing. 742 00:32:34,319 --> 00:32:35,320 Why I listen to you? 743 00:32:35,320 --> 00:32:36,821 Come on. 744 00:32:46,831 --> 00:32:49,334 It is my great honor. 745 00:32:49,334 --> 00:32:51,336 Thanks, man. 746 00:33:06,351 --> 00:33:07,852 He is so big. 747 00:33:08,353 --> 00:33:09,854 Larger Than life, Max, 748 00:33:09,854 --> 00:33:11,856 Just like you. 749 00:33:11,856 --> 00:33:13,858 Once you're up there, You never die. 750 00:33:13,858 --> 00:33:16,361 You live forever On the silver screen. 751 00:33:19,364 --> 00:33:21,366 [voice dubbed Into Romanian] 752 00:33:24,869 --> 00:33:27,372 You don't want To see Lillianna 753 00:33:27,872 --> 00:33:29,374 Because she doesn't know What you look like, 754 00:33:29,374 --> 00:33:30,375 Am I right? 755 00:33:30,375 --> 00:33:31,876 You never told her, Did you? 756 00:33:31,876 --> 00:33:35,380 [speaking Romanian On screen] 757 00:33:40,885 --> 00:33:41,886 Sam: once You're up there, 758 00:33:41,886 --> 00:33:44,889 The whole world Would love you. 759 00:33:44,889 --> 00:33:46,391 And if the whole world Loves you, 760 00:33:46,391 --> 00:33:48,893 How could she not? 761 00:33:48,893 --> 00:33:51,396 No more Devil grotesque. 762 00:33:51,396 --> 00:33:54,899 Nowel supremo. 763 00:33:54,899 --> 00:33:57,402 Il huge-o movie stario. 764 00:33:57,402 --> 00:33:58,903 The newspapers will say, 765 00:33:59,404 --> 00:34:01,406 "Romanian superstar Comes to America 766 00:34:01,406 --> 00:34:04,909 To reunite with the Woman that he loves." 767 00:34:06,911 --> 00:34:09,414 Max, trust me. 768 00:34:13,167 --> 00:34:14,669 [shouting] 769 00:34:20,675 --> 00:34:21,676 Cut! 770 00:34:25,179 --> 00:34:26,681 More Christians! 771 00:34:28,182 --> 00:34:30,184 We're still rolling. 772 00:34:30,184 --> 00:34:32,687 I said-- 773 00:34:43,197 --> 00:34:45,700 Oh, my god. 774 00:34:47,702 --> 00:34:49,704 Good morning. 775 00:34:49,704 --> 00:34:52,707 Oh, my god. 776 00:34:52,707 --> 00:34:54,709 Big enough For you, sir? 777 00:34:55,710 --> 00:34:57,211 Max: vanquish Mine enemies. 778 00:34:57,712 --> 00:35:00,214 Sam: the guy's spectacular. I mean, look at him. 779 00:35:00,214 --> 00:35:01,716 He's huge. You want him? 780 00:35:01,716 --> 00:35:02,717 Yeah, we want him. 781 00:35:02,717 --> 00:35:03,718 You're making the Right decision. Great. 782 00:35:03,718 --> 00:35:04,719 Here are my terms. 783 00:35:04,719 --> 00:35:06,721 5-day guarantee At double scale 784 00:35:06,721 --> 00:35:09,223 And a pair of first-class Tickets to America. 785 00:35:09,223 --> 00:35:10,224 Are you crazy? 786 00:35:10,725 --> 00:35:12,226 He sits on a horse. He says one line. 787 00:35:12,727 --> 00:35:15,229 Ok, one day at scale, One coach ticket to America. 788 00:35:15,229 --> 00:35:17,231 How about no chance? 789 00:35:17,732 --> 00:35:18,733 Do you know what Makes a hero? 790 00:35:18,733 --> 00:35:20,735 The villain. The villain makes the hero. 791 00:35:20,735 --> 00:35:22,236 The size of the villain 792 00:35:22,236 --> 00:35:23,738 Determines the size Of the hero. 793 00:35:23,738 --> 00:35:24,739 Without goliath, 794 00:35:24,739 --> 00:35:26,240 David is some punk Throwing rocks. 795 00:35:26,240 --> 00:35:27,241 Am I making sense? 796 00:35:27,241 --> 00:35:28,242 He's making sense. 797 00:35:28,242 --> 00:35:29,744 The sight of my guy On that horse 798 00:35:29,744 --> 00:35:31,746 Saying that line-- What is that line? 799 00:35:31,746 --> 00:35:32,747 Vanquish Mine enemies. 800 00:35:32,747 --> 00:35:33,748 Unbelievable. 801 00:35:33,748 --> 00:35:34,749 I wrote it. 802 00:35:34,749 --> 00:35:35,750 Fantastic. 803 00:35:35,750 --> 00:35:36,751 Pay him what He wants. 804 00:35:36,751 --> 00:35:39,754 Oh, the Schmells. Hello, Schmells. 805 00:35:39,754 --> 00:35:41,756 I thought I fired you. 806 00:35:41,756 --> 00:35:44,258 Heh heh. I have Other clients. 807 00:35:44,258 --> 00:35:46,260 No, you don't. 808 00:35:46,260 --> 00:35:47,762 Run along. I'm in the middle Of a negotiation here, 809 00:35:47,762 --> 00:35:50,264 And you've got to Get ready for puberty. 810 00:35:50,264 --> 00:35:52,767 So, what is scale here? What do we get? 811 00:35:53,267 --> 00:35:54,268 A day, 70,000. 812 00:35:54,268 --> 00:35:55,269 70,000?! 813 00:35:55,770 --> 00:35:57,271 Romanian money. It's about $100. 814 00:35:57,271 --> 00:35:58,272 I'll throw in A plane ticket. 815 00:35:58,272 --> 00:36:00,274 Deal. Thank you Very much. 816 00:36:07,281 --> 00:36:09,784 Cut, cut, cut, cut! 817 00:36:09,784 --> 00:36:11,285 That's not the rehearsal. 818 00:36:11,285 --> 00:36:14,288 I need a charge, Gentlemen! 819 00:36:14,288 --> 00:36:16,791 A charge! 820 00:36:16,791 --> 00:36:18,292 This is their hill, 821 00:36:18,292 --> 00:36:21,796 And you want it to be Your hill. 822 00:36:21,796 --> 00:36:22,797 Charge up it! 823 00:36:22,797 --> 00:36:23,798 We got a problem. 824 00:36:24,298 --> 00:36:24,799 What's the problem? 825 00:36:25,299 --> 00:36:26,300 He can't get On the horse. 826 00:36:26,300 --> 00:36:27,301 What do you mean, He can't get on the horse? 827 00:36:27,301 --> 00:36:28,302 What I mean is, He can't get his leg 828 00:36:28,803 --> 00:36:30,304 Over the damn horse. 829 00:36:30,304 --> 00:36:31,806 We're gonna have to bring A winch in here, 830 00:36:31,806 --> 00:36:34,308 Lift him up, And lower him on it. 831 00:36:34,308 --> 00:36:35,309 You ok with that, Max? 832 00:36:35,810 --> 00:36:37,812 No, I cannot do this. I'm very scared. 833 00:36:37,812 --> 00:36:39,313 You're gonna be fine. 834 00:36:39,313 --> 00:36:40,314 Really, it's gonna be ok. 835 00:36:40,314 --> 00:36:41,315 I gotta get him back To wardrobe. 836 00:36:41,315 --> 00:36:42,316 They're going nuts. 837 00:36:42,316 --> 00:36:43,317 Ok, go with The nice girl. 838 00:36:43,317 --> 00:36:45,820 There you go. It's gonna be ok, Max. 839 00:36:45,820 --> 00:36:47,822 Be all right. 840 00:36:47,822 --> 00:36:49,824 Please, don't tell me There's a problem, 841 00:36:49,824 --> 00:36:51,826 Because I�m developing An aneurysm. 842 00:36:51,826 --> 00:36:52,827 It's ok. What we need 843 00:36:53,327 --> 00:36:54,328 Is something To loosen him up. 844 00:36:54,328 --> 00:36:56,330 You know, Just a relaxer. 845 00:36:56,330 --> 00:36:57,331 That I can do. 846 00:36:57,331 --> 00:36:59,834 [telephone rings] 847 00:37:01,836 --> 00:37:02,837 Hello. 848 00:37:02,837 --> 00:37:03,838 Nick, how are you? 849 00:37:03,838 --> 00:37:04,839 Dad! 850 00:37:04,839 --> 00:37:05,840 Did I wake you up? 851 00:37:06,340 --> 00:37:07,341 No. I'm just leaving For school. Are you back? 852 00:37:07,341 --> 00:37:08,843 No, I�m, uh... 853 00:37:08,843 --> 00:37:09,844 [coughs] 854 00:37:09,844 --> 00:37:11,345 Still in Romania. 855 00:37:11,345 --> 00:37:12,847 But I�m coming home Soon, 856 00:37:12,847 --> 00:37:14,348 And I got so much To tell you. 857 00:37:14,348 --> 00:37:15,850 Did you meet With Seagal? 858 00:37:15,850 --> 00:37:17,852 No, not yet, 859 00:37:17,852 --> 00:37:19,854 But he promised me That he'd do it. 860 00:37:19,854 --> 00:37:21,355 That's too bad, 861 00:37:21,355 --> 00:37:23,357 Because he's starting A movie in Vegas. 862 00:37:23,357 --> 00:37:24,859 Yeah, I read about it In variety. 863 00:37:24,859 --> 00:37:26,861 A new movie? Is it an action movie? 864 00:37:26,861 --> 00:37:28,863 I'm guessing, dad. 865 00:37:28,863 --> 00:37:30,364 Actually, I have to go. Glen's picking us up. 866 00:37:30,865 --> 00:37:31,365 Who's glen? 867 00:37:31,866 --> 00:37:32,366 He's my math teacher. 868 00:37:32,867 --> 00:37:33,868 Mom went to high school With him. 869 00:37:33,868 --> 00:37:35,369 Oh, well, uh, That's good. 870 00:37:35,369 --> 00:37:37,371 He took us To a bulls game. 871 00:37:37,872 --> 00:37:38,372 Does he have good seats? 872 00:37:38,873 --> 00:37:39,373 No. 873 00:37:39,874 --> 00:37:40,374 Oh, good. Good. 874 00:37:40,875 --> 00:37:41,876 Dad... 875 00:37:41,876 --> 00:37:42,877 I don't like it out here. 876 00:37:43,377 --> 00:37:45,379 I miss my friends. 877 00:37:45,379 --> 00:37:46,881 I miss you. 878 00:37:46,881 --> 00:37:47,882 Listen, 879 00:37:47,882 --> 00:37:49,884 You're where you Have to be, nick, 880 00:37:49,884 --> 00:37:51,385 And I�m where I have to be. 881 00:37:51,385 --> 00:37:53,387 Do you Understand that? 882 00:37:53,387 --> 00:37:54,889 I guess. 883 00:37:55,389 --> 00:37:56,390 [car horn honks] 884 00:37:56,390 --> 00:37:57,892 I gotta go. He's honking. 885 00:37:58,392 --> 00:37:59,894 The movie. Do you know The name of the movie? 886 00:37:59,894 --> 00:38:01,395 Coming to my birthday? 887 00:38:01,395 --> 00:38:02,897 Of course I�ll be there. 888 00:38:03,397 --> 00:38:04,899 Ok, the name of the movie Is double or nothing, 889 00:38:04,899 --> 00:38:07,401 And it starts shooting In Vegas in a week. Bye. 890 00:38:07,401 --> 00:38:08,402 Yes! 891 00:38:11,739 --> 00:38:13,741 [humming] 892 00:38:15,242 --> 00:38:16,744 Quickly, quickly. 893 00:38:17,244 --> 00:38:17,745 [Max singing] 894 00:38:18,245 --> 00:38:18,746 Max, I have new-- 895 00:38:19,246 --> 00:38:21,248 Hey, Sammy! 896 00:38:21,248 --> 00:38:23,250 I'm no scared no more. 897 00:38:23,250 --> 00:38:24,251 Oh, no. 898 00:38:24,251 --> 00:38:25,753 I'm big singer. 899 00:38:25,753 --> 00:38:27,755 Right. 900 00:38:28,255 --> 00:38:30,758 Everybody looks so tiny From here. 901 00:38:33,260 --> 00:38:34,261 What did you give him? 902 00:38:34,762 --> 00:38:35,763 I told them to Bring him a bottle. 903 00:38:35,763 --> 00:38:37,264 You gave him a whole bottle? A whole bottle? 904 00:38:37,264 --> 00:38:38,265 Yeah. 905 00:38:38,265 --> 00:38:39,266 He's not supposed-- 906 00:38:39,266 --> 00:38:41,268 I'd love it if he could Stop laughing. 907 00:38:41,268 --> 00:38:42,770 He's supposed to be mean. 908 00:38:43,270 --> 00:38:44,271 Hey, boss. 909 00:38:44,772 --> 00:38:47,274 I'm flying. 910 00:38:47,274 --> 00:38:48,275 The flying He's enjoying, 911 00:38:48,275 --> 00:38:49,276 'Cause he flew once. 912 00:38:49,276 --> 00:38:50,277 He did Peter Pan In stock 913 00:38:50,778 --> 00:38:51,779 With Jamie Farr As hook. 914 00:38:51,779 --> 00:38:52,780 It was a fabul-- 915 00:38:52,780 --> 00:38:54,782 Just shut him up And get him on the horse. 916 00:38:55,282 --> 00:38:55,783 Gotcha. 917 00:38:56,283 --> 00:38:58,285 (music) Da da da da da da (music) 918 00:38:58,285 --> 00:38:59,286 (music) Da da da da da (music) 919 00:38:59,286 --> 00:39:00,788 You look fabulous Up there, Max. 920 00:39:00,788 --> 00:39:02,790 Ok, one line. 921 00:39:02,790 --> 00:39:04,291 Just say The one line. 922 00:39:04,291 --> 00:39:05,292 Ok, you ready? 923 00:39:05,292 --> 00:39:07,294 It's magic time. Ok? 924 00:39:07,294 --> 00:39:08,295 Here we go. 925 00:39:08,295 --> 00:39:09,797 Ok. 926 00:39:09,797 --> 00:39:11,298 There he is. 927 00:39:11,298 --> 00:39:13,300 Ok, stunt people, Step up. 928 00:39:13,300 --> 00:39:15,302 Ready to charge And fight. 929 00:39:15,302 --> 00:39:16,804 Justin, are you ready For your cue? 930 00:39:16,804 --> 00:39:18,806 Man: all right, Lock it up! 931 00:39:18,806 --> 00:39:21,308 Sound! 932 00:39:21,308 --> 00:39:22,810 Roll camera. 933 00:39:22,810 --> 00:39:25,312 Giant, giant. Raise sword. 934 00:39:28,315 --> 00:39:29,316 Action. 935 00:39:29,316 --> 00:39:32,319 To be or not to be, 936 00:39:32,319 --> 00:39:34,321 That is the question. 937 00:39:34,321 --> 00:39:36,323 I'll get it. Max... 938 00:39:36,323 --> 00:39:38,325 Vanquish Mine enemies, Max. 939 00:39:38,826 --> 00:39:40,327 Vanquish mine enemies. Say it. 940 00:39:40,327 --> 00:39:41,829 Shh. 941 00:39:41,829 --> 00:39:43,831 Look mean. Grrr! 942 00:39:43,831 --> 00:39:45,332 Ahhhh! 943 00:39:45,833 --> 00:39:46,333 Ok. 944 00:39:46,834 --> 00:39:48,335 Ok, he's back. 945 00:39:48,335 --> 00:39:50,337 There he is. He's all yours. 946 00:39:50,337 --> 00:39:51,839 And... 947 00:39:52,339 --> 00:39:53,340 Action. 948 00:39:54,842 --> 00:39:55,843 Give him the line. 949 00:39:56,343 --> 00:39:58,345 Vanquish mine enemies. 950 00:39:58,345 --> 00:40:00,347 [whispering] Vanquish mine enemies. 951 00:40:00,347 --> 00:40:02,349 Say the line. 952 00:40:02,349 --> 00:40:04,852 O god of battles! 953 00:40:04,852 --> 00:40:05,853 Oh, shit. 954 00:40:06,353 --> 00:40:08,355 Steel my soldiers' hearts, 955 00:40:08,355 --> 00:40:10,357 Possess them not with fear! 956 00:40:10,357 --> 00:40:12,860 Pluck from them Their hearts! 957 00:40:13,360 --> 00:40:14,361 Cut it, cut it, cut it. 958 00:40:14,361 --> 00:40:15,362 Cut! 959 00:40:15,362 --> 00:40:17,865 [everyone laughing] 960 00:40:21,869 --> 00:40:23,370 What the hell Was that? 961 00:40:23,370 --> 00:40:24,371 I'm guessing Henry v. 962 00:40:24,371 --> 00:40:26,874 Very good, Sam. Henry v. 963 00:40:26,874 --> 00:40:28,876 Listen, with The right editor, 964 00:40:28,876 --> 00:40:29,877 That's some good Stuff in there 965 00:40:29,877 --> 00:40:30,878 Where they can cut it-- 966 00:40:30,878 --> 00:40:32,880 I'm gonna roll this camera, He's gonna say that line. 967 00:40:32,880 --> 00:40:34,381 I don't care how You get him to say it, 968 00:40:34,381 --> 00:40:35,382 But he's gonna say it, 969 00:40:35,883 --> 00:40:37,885 Because he's gonna sit on That horse until morning. 970 00:40:40,387 --> 00:40:41,388 Camera ready? 971 00:40:41,388 --> 00:40:43,390 Camera ready To roll. 972 00:40:43,390 --> 00:40:45,392 Max, this is it now. 973 00:40:45,392 --> 00:40:47,895 You really have to do it If you want to go to galoop. 974 00:40:47,895 --> 00:40:49,897 I don't feel well, Sam. 975 00:40:49,897 --> 00:40:51,899 What's the matter? 976 00:40:52,399 --> 00:40:54,401 I'm spinning. 977 00:40:54,401 --> 00:40:55,903 Lock it up! 978 00:40:55,903 --> 00:40:58,405 Sound! Roll camera! 979 00:40:58,405 --> 00:40:59,907 [whispers] vanquish Mine enemies, ok? 980 00:40:59,907 --> 00:41:03,410 Very...very...tipsy. 981 00:41:03,410 --> 00:41:04,912 Vanquish Mine enemies. 982 00:41:04,912 --> 00:41:07,915 Justin, ready For your cue. 983 00:41:08,916 --> 00:41:09,416 Action! 984 00:41:09,917 --> 00:41:11,418 [groans] 985 00:41:12,419 --> 00:41:13,420 Line! 986 00:41:13,420 --> 00:41:14,922 For Lillianna, Max. 987 00:41:14,922 --> 00:41:16,423 If you ever want To see her again, 988 00:41:16,423 --> 00:41:17,424 Say the line! 989 00:41:17,925 --> 00:41:23,430 Vanquish mine enemies! 990 00:41:38,946 --> 00:41:40,447 [belching] 991 00:41:44,451 --> 00:41:45,452 Director: keep rolling! 992 00:41:45,452 --> 00:41:46,453 Justin! 993 00:41:49,957 --> 00:41:51,458 Begone, foul demon, 994 00:41:51,959 --> 00:41:53,961 For I am The swordmaster! 995 00:42:10,978 --> 00:42:12,479 Cut. Print. 996 00:42:12,479 --> 00:42:13,981 Yes! 997 00:42:13,981 --> 00:42:15,482 Sam: you did it, Max! 998 00:42:23,490 --> 00:42:24,491 Did you see that? 999 00:42:24,491 --> 00:42:25,993 No digital stuff, No computer. 1000 00:42:25,993 --> 00:42:27,995 That's how my giant prepares. That's his process. 1001 00:42:27,995 --> 00:42:28,996 You are an actor. 1002 00:42:29,496 --> 00:42:30,497 I feel better now. 1003 00:42:30,998 --> 00:42:31,999 You, sir... 1004 00:42:31,999 --> 00:42:33,500 Are a genius. 1005 00:42:33,500 --> 00:42:34,501 Thanks, man. 1006 00:42:34,501 --> 00:42:37,004 Now we go see Lillianna? 1007 00:42:37,004 --> 00:42:38,739 Yeah. 1008 00:42:42,710 --> 00:42:44,712 [speaking Romanian] 1009 00:43:07,234 --> 00:43:08,235 Can we see galoop, Sam? 1010 00:43:08,235 --> 00:43:10,237 No, Max, Not from here. 1011 00:43:10,237 --> 00:43:12,239 But that's My hometown. 1012 00:43:12,239 --> 00:43:13,741 Max: incredible! 1013 00:43:17,244 --> 00:43:19,747 See, Max, New Yorkers Have seen everything. 1014 00:43:19,747 --> 00:43:22,249 No one here looks Twice at you. See? 1015 00:43:26,253 --> 00:43:28,255 What is that building? 1016 00:43:28,255 --> 00:43:29,757 Max, that's the Empire state building, 1017 00:43:30,257 --> 00:43:31,759 One of the biggest buildings in New York. 1018 00:43:31,759 --> 00:43:33,260 That's where King Kong Got killed. 1019 00:43:33,260 --> 00:43:34,762 King Kong? 1020 00:43:34,762 --> 00:43:36,764 Oh, it's a fantastic movie About this sleazy promoter 1021 00:43:36,764 --> 00:43:39,266 Who captures this huge gorilla, Brings it to New York, 1022 00:43:39,266 --> 00:43:40,768 Where he goes nuts 'Cause he loves this girl. 1023 00:43:41,268 --> 00:43:42,269 And... 1024 00:43:42,269 --> 00:43:44,271 Lousy movie, sad, It was terrible. 1025 00:43:44,271 --> 00:43:45,272 How he got killed? 1026 00:43:45,272 --> 00:43:46,774 It was a climbing Accident. 1027 00:43:46,774 --> 00:43:48,275 He was--you know what? Forget I brought it up. 1028 00:43:48,275 --> 00:43:49,777 Come on, we got Things to do. 1029 00:43:49,777 --> 00:43:51,779 You haven't cast The part yet, right? 1030 00:43:51,779 --> 00:43:53,781 When's the latest I can Get him to Las Vegas? 1031 00:43:53,781 --> 00:43:55,783 Friday? 1032 00:43:55,783 --> 00:43:57,785 Oh, I--I could get him To Las Vegas by Friday. 1033 00:43:57,785 --> 00:43:58,786 Trust me. 1034 00:43:58,786 --> 00:44:00,788 Don't cast this part Until you've seen my giant. 1035 00:44:00,788 --> 00:44:02,790 Believe me, He's that special. 1036 00:44:02,790 --> 00:44:05,793 Ok? All right, I�ll Get him there by Friday. 1037 00:44:05,793 --> 00:44:07,294 Good-bye. 1038 00:44:07,795 --> 00:44:09,296 All right, Max. We gotta go. 1039 00:44:09,296 --> 00:44:10,297 How much? 1040 00:44:10,297 --> 00:44:11,298 Uh, $52.50. 1041 00:44:11,298 --> 00:44:12,299 $52.50?! 1042 00:44:12,800 --> 00:44:13,801 How many hot dogs Did he have? 1043 00:44:13,801 --> 00:44:14,802 Well, 20 hot dogs-- 1044 00:44:14,802 --> 00:44:15,803 20 hot--?! I was on the phone 1045 00:44:15,803 --> 00:44:16,804 For a minute, For god's sake! 1046 00:44:16,804 --> 00:44:17,805 And one soda. 1047 00:44:17,805 --> 00:44:20,274 Jeez, this is like Owning a Saint Bernard. 1048 00:44:20,541 --> 00:44:23,027 Yeah, the dog lady married The alligator man this weekend. 1049 00:44:23,027 --> 00:44:24,028 Uh-huh. Well, you know, 1050 00:44:24,028 --> 00:44:26,530 She's a bitch, And he works for scale. 1051 00:44:26,530 --> 00:44:28,032 No, no. I--I--I-- It's a joke, yeah. 1052 00:44:28,032 --> 00:44:29,033 Oh, no. They're doing well. 1053 00:44:29,033 --> 00:44:30,534 Listen, I gotta Call you back, all right? 1054 00:44:31,035 --> 00:44:31,535 An old friend Just walked in. 1055 00:44:32,036 --> 00:44:33,537 Hey, Eddie. How ya doing, huh? 1056 00:44:33,537 --> 00:44:34,538 Hey, Sam. Long time. 1057 00:44:35,039 --> 00:44:35,539 Hey, you look terrific. 1058 00:44:36,040 --> 00:44:37,041 You look the same. 1059 00:44:37,041 --> 00:44:38,542 So what do you need From the novelty world? 1060 00:44:39,043 --> 00:44:40,044 Listen, I--what? 1061 00:44:40,044 --> 00:44:41,045 I just signed Some singing pigs. 1062 00:44:41,045 --> 00:44:42,546 They're amazing. 1063 00:44:42,546 --> 00:44:44,548 Now, who would have thought A beautiful tenor voice 1064 00:44:44,548 --> 00:44:45,549 Would come out of a body Like that? 1065 00:44:45,549 --> 00:44:46,550 Who would Have thought? 1066 00:44:46,550 --> 00:44:47,551 Unbelievable. 1067 00:44:47,551 --> 00:44:48,552 Maybe some other Time, huh? 1068 00:44:48,552 --> 00:44:49,553 All right, ok. 1069 00:44:49,553 --> 00:44:51,055 Eddie, listen, I need a favor. 1070 00:44:51,055 --> 00:44:52,556 I need some work Right away, 1071 00:44:52,556 --> 00:44:53,557 Like today right away, 1072 00:44:53,557 --> 00:44:54,558 For a new client Of mine. 1073 00:44:54,558 --> 00:44:56,060 Very special guy. Right up your alley. 1074 00:44:56,060 --> 00:44:57,061 I'm taking him To Las Vegas 1075 00:44:57,561 --> 00:44:59,063 To meet Steven Seagal On a movie. 1076 00:44:59,063 --> 00:45:00,064 Come on. 1077 00:45:00,064 --> 00:45:01,065 No, This is on the level. 1078 00:45:01,065 --> 00:45:02,066 All right, What's he do? 1079 00:45:02,066 --> 00:45:03,567 Well, he's big. 1080 00:45:03,567 --> 00:45:04,568 They're all big. 1081 00:45:04,568 --> 00:45:06,070 No, I mean he's... He's really big. 1082 00:45:06,570 --> 00:45:07,571 This is an amazing Story. 1083 00:45:07,571 --> 00:45:09,073 He's Romanian. 1084 00:45:09,073 --> 00:45:10,074 Lived most of his life In a monastery. 1085 00:45:10,074 --> 00:45:11,075 Monastery? 1086 00:45:11,075 --> 00:45:12,076 In his hometown, 1087 00:45:12,576 --> 00:45:14,078 They call him Devil grotesque. 1088 00:45:14,078 --> 00:45:15,579 What's that mean? 1089 00:45:15,579 --> 00:45:16,580 I don't know. Something from hell, 1090 00:45:16,580 --> 00:45:18,082 But whatever it is, It's not good. 1091 00:45:18,082 --> 00:45:20,084 You got a picture? 1092 00:45:20,084 --> 00:45:21,085 I got better than that. 1093 00:45:21,085 --> 00:45:23,087 Max? 1094 00:45:23,087 --> 00:45:24,588 Say hello To my old friend Eddie. 1095 00:45:25,089 --> 00:45:28,092 Eddie, this is Max. 1096 00:45:28,092 --> 00:45:30,094 Hello, Eddie. 1097 00:45:32,096 --> 00:45:33,097 I just wet myself. 1098 00:45:33,097 --> 00:45:34,098 All right. Did I tell ya? 1099 00:45:34,098 --> 00:45:35,599 Jesus, he's got A head like luggage. 1100 00:45:35,599 --> 00:45:37,101 He's got his own climate, For Christ�s sake. 1101 00:45:37,101 --> 00:45:38,102 He's unbelievable. 1102 00:45:38,102 --> 00:45:39,103 He's amazing. 1103 00:45:39,103 --> 00:45:41,105 Wait a second. This is perfect. 1104 00:45:41,605 --> 00:45:42,106 I got a great job For him. 1105 00:45:42,606 --> 00:45:43,107 Yeah, where? 1106 00:45:43,607 --> 00:45:44,108 Cleveland. Cleveland? 1107 00:45:44,608 --> 00:45:45,109 Yeah, yeah, Yeah, yeah. 1108 00:45:45,609 --> 00:45:46,610 They're looking For a monster 1109 00:45:46,610 --> 00:45:48,112 To wrestle a bunch Of circus midgets. 1110 00:45:48,112 --> 00:45:49,613 We got him a guy, but Nowhere near as big as this. 1111 00:45:50,114 --> 00:45:51,615 That's not what I'm looking for. 1112 00:45:51,615 --> 00:45:53,117 I thought money's what You're looking for. 1113 00:45:53,117 --> 00:45:54,118 2,500 a night? 1114 00:45:54,118 --> 00:45:56,120 My giant Doesn't wrestle. 1115 00:45:56,120 --> 00:45:58,122 Well, neither do they. They fake it, Sam. 1116 00:45:58,122 --> 00:45:59,623 I mean, your guy's An actor, right? 1117 00:45:59,623 --> 00:46:01,125 Yeah, but this Is ridiculous. 1118 00:46:01,125 --> 00:46:03,127 Oh, oh, oh. I get it. 1119 00:46:03,127 --> 00:46:05,129 This is beneath you. 1120 00:46:05,129 --> 00:46:07,131 This from a man Who represented a guy 1121 00:46:07,631 --> 00:46:09,133 Who hand-farted the William tell overture. 1122 00:46:09,133 --> 00:46:10,134 Hey, he was an artist. 1123 00:46:10,634 --> 00:46:11,635 This guy is A religious man. 1124 00:46:11,635 --> 00:46:12,636 I'm not doing that To him. 1125 00:46:12,636 --> 00:46:14,638 Sam, I thought You needed the money. 1126 00:46:14,638 --> 00:46:15,639 I do, I�m strapped, 1127 00:46:15,639 --> 00:46:17,141 But there are other ways To make it, Eddie. 1128 00:46:17,141 --> 00:46:19,643 Hey, you're right. The post office is hiring. 1129 00:46:20,144 --> 00:46:21,145 See ya around. 1130 00:46:21,145 --> 00:46:22,146 Yeah, I�ll see ya. 1131 00:46:22,146 --> 00:46:25,149 Say hello to Steven Seagal. Give him my best. 1132 00:46:27,935 --> 00:46:30,437 Here we go, Max. 1133 00:46:30,437 --> 00:46:31,939 How's that, better? 1134 00:46:31,939 --> 00:46:32,940 Yes. 1135 00:46:32,940 --> 00:46:33,941 Ok. 1136 00:46:33,941 --> 00:46:35,943 I'll see you tomorrow. 1137 00:46:35,943 --> 00:46:37,444 Sam? 1138 00:46:37,444 --> 00:46:38,445 Yeah? 1139 00:46:38,445 --> 00:46:40,948 Why are you being So nice to me? 1140 00:46:40,948 --> 00:46:43,951 I like you, Max. You're my friend. 1141 00:46:43,951 --> 00:46:46,453 [speaks Romanian] 1142 00:46:46,453 --> 00:46:49,456 Do you have many friends? 1143 00:46:49,456 --> 00:46:50,958 A few. 1144 00:46:50,958 --> 00:46:52,459 And you put them In the movies? 1145 00:46:52,459 --> 00:46:54,962 No, Max. 1146 00:46:54,962 --> 00:46:55,963 It's my job. 1147 00:46:55,963 --> 00:46:58,465 I do it 'cause it Makes me feel good. 1148 00:46:58,966 --> 00:47:00,968 If I can make you Into someone important, 1149 00:47:00,968 --> 00:47:02,970 It makes me important. 1150 00:47:02,970 --> 00:47:03,971 Do you understand that? 1151 00:47:05,472 --> 00:47:06,974 Ok, good night. 1152 00:47:09,977 --> 00:47:10,978 You have woman? 1153 00:47:12,980 --> 00:47:14,982 Go to sleep, Max. 1154 00:47:14,982 --> 00:47:16,483 She's gone. 1155 00:47:16,483 --> 00:47:18,485 Yeah. 1156 00:47:18,485 --> 00:47:20,487 And you have child. 1157 00:47:20,487 --> 00:47:21,488 Nick. 1158 00:47:21,488 --> 00:47:23,991 And mother and father. 1159 00:47:23,991 --> 00:47:24,992 Oh, yeah. 1160 00:47:24,992 --> 00:47:26,493 You'll meet them Tomorrow. 1161 00:47:26,493 --> 00:47:27,995 And they love you? 1162 00:47:30,998 --> 00:47:31,999 Yes. 1163 00:47:31,999 --> 00:47:35,002 And this doesn't make You feel important? 1164 00:47:37,004 --> 00:47:40,007 It would make me Feel important. 1165 00:47:42,009 --> 00:47:45,012 Thank you, Sam, For liking me. 1166 00:48:04,998 --> 00:48:06,500 Ok, Max. Here it is. 1167 00:48:07,000 --> 00:48:08,502 The house I grew up in, 1168 00:48:09,002 --> 00:48:11,505 Casa deguilt. 1169 00:48:14,508 --> 00:48:15,509 [buzzer] 1170 00:48:15,509 --> 00:48:17,511 Ooh, he's here. 1171 00:48:17,511 --> 00:48:19,513 Sammy? 1172 00:48:20,013 --> 00:48:22,015 Sammy. 1173 00:48:22,015 --> 00:48:24,017 Hiya, ma. 1174 00:48:25,018 --> 00:48:27,020 I shoulda made more. 1175 00:48:27,020 --> 00:48:29,523 [loud eating] 1176 00:48:32,025 --> 00:48:33,527 You have A nice appetite. 1177 00:48:33,527 --> 00:48:35,028 Rose: I like that. 1178 00:48:35,529 --> 00:48:36,530 Mm-hmm. 1179 00:48:36,530 --> 00:48:38,031 He saved my life, pop. 1180 00:48:38,031 --> 00:48:39,533 Yeah? Good. 1181 00:48:39,533 --> 00:48:41,535 Did you see how he sucked Down that herring? 1182 00:48:42,035 --> 00:48:43,036 Like a pelican In one of those 1183 00:48:43,036 --> 00:48:44,037 National geographic Specials. 1184 00:48:44,538 --> 00:48:45,539 Pass him the Stuffed cabbage. 1185 00:48:45,539 --> 00:48:47,541 No, grandma, Not the cabbage. 1186 00:48:47,541 --> 00:48:48,542 He gets gas, 1187 00:48:48,542 --> 00:48:50,544 He could wipe out 3 of the 5 boroughs. 1188 00:48:51,044 --> 00:48:52,045 [laughter] 1189 00:48:54,548 --> 00:48:56,550 Jerry, come on. Don't be stupid. 1190 00:48:56,550 --> 00:48:57,551 Don't say things Like that, huh? 1191 00:48:57,551 --> 00:48:59,553 Sam, don't call Your nephew stupid. 1192 00:48:59,553 --> 00:49:02,556 Milt: jerry's funny. Why don't you sign him up? 1193 00:49:02,556 --> 00:49:04,558 He'd be funnier Than half of your clients. 1194 00:49:04,558 --> 00:49:06,560 So how is your Business, Sam? 1195 00:49:06,560 --> 00:49:08,061 I'm glad you brought It up, Uncle Nate. 1196 00:49:08,562 --> 00:49:09,062 There is A big opportunity 1197 00:49:09,563 --> 00:49:10,063 That has just Come up-- 1198 00:49:10,564 --> 00:49:11,565 Do you know Bruce Willis? 1199 00:49:11,565 --> 00:49:14,067 I'm talking to Uncle Nate here, Jerry. 1200 00:49:14,067 --> 00:49:16,570 It's just a simple Question, Sam. 1201 00:49:16,570 --> 00:49:18,572 Yes, I know Bruce Willis. 1202 00:49:18,572 --> 00:49:19,573 I happen to be Heavily invested 1203 00:49:20,073 --> 00:49:21,074 In planet Hollywood. 1204 00:49:21,074 --> 00:49:22,576 What did you do, run up A big bar tab there? 1205 00:49:22,576 --> 00:49:25,078 Rose: oh, nice. 1206 00:49:25,078 --> 00:49:26,580 Funny, pop. That's very funny. 1207 00:49:26,580 --> 00:49:28,582 Anyway, this enormous Opportunity's come up-- 1208 00:49:29,082 --> 00:49:30,083 You know, My cousin Aaron 1209 00:49:30,083 --> 00:49:31,585 Was also quite tall. 1210 00:49:33,587 --> 00:49:35,088 Do you mind, mom? 1211 00:49:35,088 --> 00:49:37,090 Please, I�m trying To discuss business 1212 00:49:37,090 --> 00:49:38,091 With Uncle Nate. 1213 00:49:38,091 --> 00:49:40,594 I have a question For your friend. 1214 00:49:41,094 --> 00:49:42,596 Yes, aunt pearl. 1215 00:49:42,596 --> 00:49:43,597 I'm just curious. 1216 00:49:43,597 --> 00:49:44,598 Hmm? 1217 00:49:44,598 --> 00:49:45,599 How big is your-- 1218 00:49:45,599 --> 00:49:48,101 All: pearl! 1219 00:49:48,101 --> 00:49:51,104 Well, I�d like to know! 1220 00:49:51,104 --> 00:49:52,105 Would you get her Out of here! 1221 00:49:52,105 --> 00:49:53,607 What did I do? 1222 00:49:53,607 --> 00:49:55,609 [yelling and arguing] 1223 00:49:55,609 --> 00:49:57,110 Don't we all Want to know? 1224 00:49:57,110 --> 00:49:58,111 No. No. 1225 00:49:58,111 --> 00:49:59,112 You must know. 1226 00:49:59,112 --> 00:50:00,113 I don't know! 1227 00:50:00,113 --> 00:50:02,616 Rose: pearl, what's The matter with you? 1228 00:50:02,616 --> 00:50:04,117 I'm awfully sorry. 1229 00:50:04,117 --> 00:50:06,119 My sister-in-law's A very lovely woman, 1230 00:50:06,119 --> 00:50:09,122 But she has a summer House on pluto. 1231 00:50:09,122 --> 00:50:12,125 I go to galoop. 1232 00:50:12,125 --> 00:50:13,627 Hmm? 1233 00:50:13,627 --> 00:50:15,128 H-he makes all His own clothes, pop. 1234 00:50:15,629 --> 00:50:16,129 Huh? 1235 00:50:16,630 --> 00:50:17,130 Yeah, he made this Himself. 1236 00:50:17,631 --> 00:50:18,632 He made it? 1237 00:50:18,632 --> 00:50:20,133 Yeah. Guess what on. 1238 00:50:20,133 --> 00:50:22,636 An Obermeier, the old Pedal operated kind. 1239 00:50:22,636 --> 00:50:24,638 I collect overseers. 1240 00:50:24,638 --> 00:50:26,139 Why don't you two Go downstairs? 1241 00:50:26,139 --> 00:50:27,641 You can show him, uh, The sewing machines, 1242 00:50:27,641 --> 00:50:30,077 And I�ll talk To Uncle Nate. 1243 00:50:30,343 --> 00:50:31,845 But it's not another loan. 1244 00:50:31,845 --> 00:50:33,847 This time, it's a very Good investment. 1245 00:50:34,347 --> 00:50:36,349 This guy is going To be a very big star. 1246 00:50:36,850 --> 00:50:37,851 What's he gonna star in, 1247 00:50:38,351 --> 00:50:40,854 Death of a giant Salesman? 1248 00:50:40,854 --> 00:50:43,857 I may sell Cadillacs, But I�m not shuck. 1249 00:50:43,857 --> 00:50:45,358 All right. Wait, wait, wait. 1250 00:50:45,358 --> 00:50:47,861 Forget the 10,000. $5,000 would be great. 1251 00:50:47,861 --> 00:50:48,862 Please. 1252 00:50:48,862 --> 00:50:50,363 Sammy. 1253 00:50:50,363 --> 00:50:52,365 If you had told me That your son 1254 00:50:52,365 --> 00:50:53,867 Needed braces On his teeth, 1255 00:50:53,867 --> 00:50:55,869 I'd reach in my Pocket like lightning, 1256 00:50:55,869 --> 00:50:58,872 But look at yourself. Where are you? 1257 00:50:58,872 --> 00:51:00,373 Where is your family? 1258 00:51:00,373 --> 00:51:02,375 You're running around With a glandular case, 1259 00:51:02,876 --> 00:51:04,377 Making a fool Of yourself. 1260 00:51:04,878 --> 00:51:09,382 You're my favorite nephew, And I love you... 1261 00:51:09,382 --> 00:51:10,884 But enough already. 1262 00:51:11,384 --> 00:51:12,886 Enough. 1263 00:51:15,388 --> 00:51:17,891 Pearl, get the car! 1264 00:51:19,893 --> 00:51:21,895 Sammy? 1265 00:51:21,895 --> 00:51:23,897 Come here, come here. 1266 00:51:23,897 --> 00:51:25,398 Here, honey, take this. 1267 00:51:25,899 --> 00:51:27,400 Listen, it's almost $200. 1268 00:51:27,400 --> 00:51:29,402 Mom, mom, please, I don't need your money. 1269 00:51:29,903 --> 00:51:31,404 We'll be fine. No, no, please. 1270 00:51:31,404 --> 00:51:34,407 We'll be fine. 1271 00:51:35,909 --> 00:51:37,911 We'll be fine. 1272 00:51:37,911 --> 00:51:38,879 [crowd cheering] 1273 00:51:38,879 --> 00:51:41,214 The Cleveland Municipal auditorium 1274 00:51:41,214 --> 00:51:43,717 And Paroni brothers Sporting entertainment 1275 00:51:43,717 --> 00:51:44,718 Present... 1276 00:51:44,718 --> 00:51:48,722 Geek night! 1277 00:51:48,722 --> 00:51:51,224 We'll do this. We'll Make the money. 1278 00:51:51,224 --> 00:51:52,726 We'll go right To Las Vegas. 1279 00:51:52,726 --> 00:51:53,727 And galoop? 1280 00:51:53,727 --> 00:51:55,228 Absolutely. 1281 00:51:55,228 --> 00:51:56,229 You're on, Sam. 1282 00:51:56,229 --> 00:51:58,231 Ah, batman on steroids. 1283 00:51:58,732 --> 00:52:00,233 Oh, yeah. It's terrific. It's great. 1284 00:52:00,233 --> 00:52:02,235 He's coming! Yes, he's coming! 1285 00:52:02,235 --> 00:52:05,739 Are you ready For the geeks? 1286 00:52:05,739 --> 00:52:08,241 Crowd, chanting: Geeks! Geeks! Geeks! 1287 00:52:11,244 --> 00:52:12,746 [chanting and booing] 1288 00:52:18,251 --> 00:52:20,253 Go over To the ring, Max. 1289 00:52:20,253 --> 00:52:22,255 Geek! Geek! Geek! 1290 00:52:23,757 --> 00:52:26,259 Ladies and... 1291 00:52:26,259 --> 00:52:27,761 Gentlemen. 1292 00:52:27,761 --> 00:52:29,763 In this corner, 1293 00:52:29,763 --> 00:52:33,767 Standing 4 feet, 8 inches each, 1294 00:52:33,767 --> 00:52:35,769 Which, when stacked End to end, 1295 00:52:35,769 --> 00:52:39,773 Makes a total Of 28 feet tall, 1296 00:52:40,273 --> 00:52:44,778 The 7...sweet Little angels! 1297 00:52:47,280 --> 00:52:49,783 You're mine. You're mine. 1298 00:52:49,783 --> 00:52:52,285 I'll rip that ugly mug 1299 00:52:52,285 --> 00:52:53,286 Right off Your shoulders, 1300 00:52:53,787 --> 00:52:54,788 You tall goon! 1301 00:52:57,290 --> 00:52:58,291 Sam: look at this, Max. 1302 00:52:58,291 --> 00:53:00,293 See, they--they just Keep rolling. 1303 00:53:00,293 --> 00:53:02,796 Just throw them around And have a good time. 1304 00:53:02,796 --> 00:53:05,298 Have fun with them. Ok, Max? Are you ok? 1305 00:53:05,799 --> 00:53:06,800 Then we'll get the money, We'll go to Las Vegas 1306 00:53:06,800 --> 00:53:07,801 And galoop. 1307 00:53:08,301 --> 00:53:11,304 And in this corner... 1308 00:53:11,805 --> 00:53:14,307 Your worst nightmare. 1309 00:53:14,808 --> 00:53:17,310 Direct from Satan's toilet, 1310 00:53:17,310 --> 00:53:19,813 In his wrestling debut, 1311 00:53:19,813 --> 00:53:23,316 Mothers, hide your children, 1312 00:53:23,316 --> 00:53:24,818 From the horrifying... 1313 00:53:24,818 --> 00:53:27,821 Devil grotesque, 1314 00:53:27,821 --> 00:53:30,323 The freak of hell! 1315 00:53:30,323 --> 00:53:32,826 Aah! 1316 00:53:32,826 --> 00:53:33,827 What are this?! 1317 00:53:33,827 --> 00:53:34,828 It wasn't me. 1318 00:53:34,828 --> 00:53:35,829 You told them Devil grotesque?! 1319 00:53:36,329 --> 00:53:37,330 I didn't! 1320 00:53:37,831 --> 00:53:39,332 I swear I didn't! 1321 00:53:46,840 --> 00:53:48,341 Hey, get over here. 1322 00:53:52,846 --> 00:53:53,847 What's the matter? They love this. 1323 00:53:53,847 --> 00:53:55,348 You told them Devil grotesque. 1324 00:53:55,348 --> 00:53:56,349 That's what you Told me. 1325 00:53:56,349 --> 00:53:57,350 Yes, but not to tell them. 1326 00:53:57,851 --> 00:53:58,351 Oh, who cares? 1327 00:53:58,852 --> 00:54:00,353 He does. It hurts His feelings. 1328 00:54:00,353 --> 00:54:01,354 Oh, yeah, like He's so delicate. 1329 00:54:01,855 --> 00:54:02,856 Unh! 1330 00:54:04,357 --> 00:54:05,358 Please, they're Hurting him. 1331 00:54:05,358 --> 00:54:06,860 Oh, no, no, no. He's just a great actor, 1332 00:54:06,860 --> 00:54:07,861 Just like you said. 1333 00:54:07,861 --> 00:54:09,362 Bullshit! That's not What we talked about. 1334 00:54:09,362 --> 00:54:10,363 I'm pulling him out. 1335 00:54:10,363 --> 00:54:11,865 No, you can't do that, Sam. Wait a minute. 1336 00:54:11,865 --> 00:54:13,366 You see those fine Gentlemen down there? 1337 00:54:13,867 --> 00:54:14,367 What's up? 1338 00:54:14,868 --> 00:54:15,869 You have a contract With them. 1339 00:54:15,869 --> 00:54:16,870 You break it, 1340 00:54:16,870 --> 00:54:18,371 And they're gonna break Something of yours. 1341 00:54:18,371 --> 00:54:19,873 Unh. 1342 00:54:25,879 --> 00:54:26,880 That's it. It's over. 1343 00:54:26,880 --> 00:54:28,381 No, Sam! I'm pulling him out. 1344 00:54:28,882 --> 00:54:29,382 [crowd boos] 1345 00:54:29,883 --> 00:54:31,384 No more. It's over! 1346 00:54:31,384 --> 00:54:32,385 Over! 1347 00:54:32,385 --> 00:54:33,386 Ring that bell. 1348 00:54:33,386 --> 00:54:34,888 [bell rings] 1349 00:54:40,894 --> 00:54:43,396 You told them Devil grotesque?! 1350 00:54:43,396 --> 00:54:44,898 I did not. I did not tell them. 1351 00:54:44,898 --> 00:54:46,399 We have a forfeit. 1352 00:54:46,399 --> 00:54:48,902 Devil grotesque Cannot continue. 1353 00:54:48,902 --> 00:54:49,903 No devil grotesque. 1354 00:54:50,403 --> 00:54:51,905 No devil grotesque. 1355 00:54:57,911 --> 00:54:59,913 [booing] 1356 00:54:59,913 --> 00:55:03,350 Let's go! 1357 00:55:03,516 --> 00:55:05,502 Come on. These guys Are not happy with us. 1358 00:55:05,502 --> 00:55:06,503 Why did you tell them? 1359 00:55:06,503 --> 00:55:08,505 I did not tell them. I told Eddie and... 1360 00:55:08,505 --> 00:55:10,507 You said trust me, I trust you. 1361 00:55:10,507 --> 00:55:11,508 You can trust me, Max. 1362 00:55:12,008 --> 00:55:13,009 No, you tell this. 1363 00:55:13,009 --> 00:55:14,010 It's just words. It Doesn't mean anything. 1364 00:55:14,010 --> 00:55:15,011 It's like show business. 1365 00:55:15,011 --> 00:55:17,013 No, Sam! It's me! Devil grotesque. 1366 00:55:17,013 --> 00:55:18,515 You believe this About me. 1367 00:55:19,015 --> 00:55:20,517 Max! 1368 00:55:20,517 --> 00:55:22,519 Max. Max! 1369 00:55:22,519 --> 00:55:24,020 You don't even know Where you're going. 1370 00:55:24,020 --> 00:55:25,522 I go home to Romania, 1371 00:55:25,522 --> 00:55:27,524 Not to see you never, No more. 1372 00:55:27,524 --> 00:55:29,025 Max! 1373 00:55:29,025 --> 00:55:30,527 Come back here. 1374 00:55:30,527 --> 00:55:32,028 Max! 1375 00:55:33,029 --> 00:55:34,531 Come here. 1376 00:55:34,531 --> 00:55:37,033 Listen, that was my fault. I take full responsibility. 1377 00:55:37,534 --> 00:55:38,034 Whatever you spent, I'll pay you back. 1378 00:55:38,535 --> 00:55:39,035 I promise. 1379 00:55:39,536 --> 00:55:40,537 Get him back in the ring. 1380 00:55:40,537 --> 00:55:41,538 I can't do that. 1381 00:55:41,538 --> 00:55:42,539 Really? 1382 00:55:42,539 --> 00:55:44,541 Unh. 1383 00:55:46,543 --> 00:55:48,044 Oh. Oh. 1384 00:55:48,044 --> 00:55:51,047 Now find your freak And get him back in there. 1385 00:55:51,047 --> 00:55:52,549 He's gone. 1386 00:55:52,549 --> 00:55:54,050 I'll get you Somebody else, ok? 1387 00:55:54,050 --> 00:55:55,051 Let's talk about this. 1388 00:55:55,552 --> 00:55:57,053 Just give me 5 minutes, Huh? Please? 1389 00:55:57,554 --> 00:55:58,054 Give him 5 minutes. 1390 00:55:58,555 --> 00:55:59,556 Ooh, 5 minutes. 1391 00:56:01,558 --> 00:56:02,559 Now you gonna fight, Freak? 1392 00:56:02,559 --> 00:56:03,560 Yes. 1393 00:56:08,064 --> 00:56:10,066 I'm sorry! I'm sorry! 1394 00:56:10,567 --> 00:56:13,570 Vanquish mine enemies! 1395 00:56:13,570 --> 00:56:14,571 Aah! 1396 00:56:21,578 --> 00:56:24,581 [speaking Romanian] 1397 00:56:45,101 --> 00:56:47,103 I asked god To forgive me 1398 00:56:47,103 --> 00:56:50,106 For raising my hand In anger. 1399 00:56:51,107 --> 00:56:52,609 I'm sorry, Max. 1400 00:56:52,609 --> 00:56:55,612 I shot my mouth off About... 1401 00:56:55,612 --> 00:56:58,615 Devil grotesque, And I�m really sorry. 1402 00:56:59,616 --> 00:57:02,619 I asked him To forgive you, too. 1403 00:57:04,120 --> 00:57:06,122 What did he say? 1404 00:57:06,122 --> 00:57:08,124 He say ok. 1405 00:57:16,249 --> 00:57:18,251 Hey. 1406 00:57:27,260 --> 00:57:28,261 Dad! 1407 00:57:28,261 --> 00:57:29,762 Get over here. 1408 00:57:30,763 --> 00:57:34,267 Oh. Oh, nick, I'm so glad to see you. 1409 00:57:34,267 --> 00:57:35,768 Happy birthday. 1410 00:57:35,768 --> 00:57:36,769 It's not Until next week. 1411 00:57:36,769 --> 00:57:37,770 But I brought you An early present. 1412 00:57:38,271 --> 00:57:38,771 This is Max. 1413 00:57:39,272 --> 00:57:40,773 Whoa! 1414 00:57:40,773 --> 00:57:42,275 Hello, little Sammy. 1415 00:57:42,275 --> 00:57:43,776 Hi. 1416 00:57:43,776 --> 00:57:44,777 Listen, is mom home? 1417 00:57:44,777 --> 00:57:45,778 Yeah, she's inside. 1418 00:57:46,279 --> 00:57:47,780 Great. Uh, listen, Why don't you two guys 1419 00:57:47,780 --> 00:57:49,782 Play nicely together while I talk to mom, all right? 1420 00:57:50,283 --> 00:57:51,784 Ok, I�ll be right back. 1421 00:57:51,784 --> 00:57:53,286 Hey, you guys want To play now? 1422 00:57:53,286 --> 00:57:54,287 He's on my team. 1423 00:58:01,294 --> 00:58:02,295 Serena: just a minute. 1424 00:58:02,295 --> 00:58:05,298 Hi. 1425 00:58:07,300 --> 00:58:07,800 Hi. 1426 00:58:08,301 --> 00:58:09,302 I happened to be In Chicago 1427 00:58:09,302 --> 00:58:11,304 And thought I'd drop by. 1428 00:58:11,304 --> 00:58:12,805 What happened To your face? 1429 00:58:12,805 --> 00:58:14,807 Mickey Rourke. 1430 00:58:18,811 --> 00:58:20,313 Who's that? 1431 00:58:22,315 --> 00:58:23,316 Oh, that's My new client. 1432 00:58:23,316 --> 00:58:25,318 It's a long story. 1433 00:58:25,318 --> 00:58:27,820 Can I come in and Tell you about it? 1434 00:58:28,321 --> 00:58:31,324 Ha ha ha! I get you. 1435 00:58:31,324 --> 00:58:32,825 Come on, meet him. 1436 00:58:32,825 --> 00:58:34,827 Not right now. 1437 00:58:35,328 --> 00:58:36,329 Max is an amazing man. 1438 00:58:36,329 --> 00:58:38,831 Yeah, I�m sure. Maybe later. 1439 00:58:41,334 --> 00:58:43,336 So who's glen? 1440 00:58:47,340 --> 00:58:48,841 He's a nice guy. 1441 00:58:48,841 --> 00:58:49,842 Oh, yeah? 1442 00:58:49,842 --> 00:58:52,345 Yeah, he's just A nice guy. 1443 00:58:55,348 --> 00:58:56,849 What do you want, Sam? 1444 00:59:00,853 --> 00:59:02,355 Serena, listen. 1445 00:59:02,355 --> 00:59:04,857 I have to get him To Las Vegas. My giant. 1446 00:59:04,857 --> 00:59:06,359 There's a movie That's shooting there. 1447 00:59:06,359 --> 00:59:07,860 Nicky actually told me About it. 1448 00:59:07,860 --> 00:59:08,861 I spoke to The casting director. 1449 00:59:09,362 --> 00:59:09,862 If I can get Max there-- 1450 00:59:10,363 --> 00:59:10,863 No money, Sam. 1451 00:59:11,364 --> 00:59:12,865 Did I say money? 1452 00:59:13,366 --> 00:59:15,368 What else would you Be talking about? 1453 00:59:15,368 --> 00:59:16,869 Not money. You did not Hear me say the words 1454 00:59:16,869 --> 00:59:17,870 "I want money." 1455 00:59:17,870 --> 00:59:18,871 I'd recognize my voice. 1456 00:59:18,871 --> 00:59:21,374 I did not say I want money. 1457 00:59:21,374 --> 00:59:23,376 I need the rings. 1458 00:59:23,376 --> 00:59:25,878 The rings. 1459 00:59:26,379 --> 00:59:28,381 They were my father's, And they were given to me. 1460 00:59:28,881 --> 00:59:30,883 For safekeeping. To be given to your son. 1461 00:59:31,384 --> 00:59:31,884 They're called Heirlooms. 1462 00:59:32,385 --> 00:59:33,386 I need to borrow them. 1463 00:59:33,886 --> 00:59:35,388 They're Nicky�s. 1464 00:59:35,388 --> 00:59:37,390 I'm broke. 1465 00:59:37,390 --> 00:59:40,393 Ok? I have nothing. 1466 00:59:40,393 --> 00:59:41,894 I am busted. 1467 00:59:41,894 --> 00:59:44,897 I'll get 'em back to you. 1468 00:59:44,897 --> 00:59:48,401 You know The funny thing, Sam, 1469 00:59:48,401 --> 00:59:51,404 I thought you came here Because you missed us. 1470 00:59:51,404 --> 00:59:54,407 That's why I thought You came with, uh, 1471 00:59:54,407 --> 00:59:55,408 Your giant. 1472 00:59:55,908 --> 00:59:58,411 Serena, Serena. I miss you. 1473 00:59:58,411 --> 00:59:59,912 Of course I miss you. 1474 00:59:59,912 --> 01:00:01,914 Nick: mom? 1475 01:00:01,914 --> 01:00:04,417 Give dad the rings. 1476 01:00:04,417 --> 01:00:06,419 I don't need them. 1477 01:00:15,645 --> 01:00:16,646 You buy something, Sam? 1478 01:00:16,646 --> 01:00:18,147 Yeah, bus fare. 1479 01:00:18,648 --> 01:00:20,149 Taxi! 1480 01:00:20,149 --> 01:00:21,150 Come on. 1481 01:00:23,653 --> 01:00:25,655 An adult and a child For Las Vegas, please. 1482 01:00:25,655 --> 01:00:28,658 I'm kidding. 2 for Las Vegas, please. 1483 01:00:29,158 --> 01:00:29,659 Max: galoop, Sam. 1484 01:00:30,159 --> 01:00:31,160 First Vegas, then galoop. 1485 01:00:31,160 --> 01:00:32,161 But you say-- 1486 01:00:32,161 --> 01:00:33,162 Max, please, please. 1487 01:00:33,162 --> 01:00:34,163 2 for Las Vegas. 1488 01:00:34,163 --> 01:00:36,165 Galoop. 1489 01:00:36,165 --> 01:00:39,168 Give us a second, Please? 1490 01:00:39,168 --> 01:00:41,671 Come over here. 1491 01:00:41,671 --> 01:00:44,674 We have to go To Las Vegas first. 1492 01:00:44,674 --> 01:00:46,175 We go to Vegas first. 1493 01:00:46,175 --> 01:00:47,677 It's on the way To galoop. 1494 01:00:47,677 --> 01:00:49,178 The movie is In Las Vegas, 1495 01:00:49,679 --> 01:00:50,680 And we don't want To be messing around. 1496 01:00:51,180 --> 01:00:53,683 I want to see Lillianna first. 1497 01:00:54,684 --> 01:00:56,185 Sit down. 1498 01:00:58,187 --> 01:00:59,689 Sit down. 1499 01:00:59,689 --> 01:01:01,691 Are you famous yet? 1500 01:01:01,691 --> 01:01:03,192 I don't know. 1501 01:01:03,192 --> 01:01:04,193 What did we say? 1502 01:01:04,193 --> 01:01:05,695 We said you'd meet her When you were famous. 1503 01:01:05,695 --> 01:01:07,196 That was the agreement. 1504 01:01:07,196 --> 01:01:08,698 When will I be famous? 1505 01:01:11,701 --> 01:01:13,703 Ok, we'll call her. 1506 01:01:13,703 --> 01:01:14,704 Ok? We'll call her. 1507 01:01:14,704 --> 01:01:15,705 We'll tell her That you're here, 1508 01:01:15,705 --> 01:01:17,206 That you're on your Way to see her, ok? 1509 01:01:17,206 --> 01:01:18,708 We can do? 1510 01:01:23,212 --> 01:01:25,214 Max, this is just A letter. 1511 01:01:25,214 --> 01:01:26,716 This is Just her address. 1512 01:01:26,716 --> 01:01:28,217 There's No phone number here. 1513 01:01:28,217 --> 01:01:29,719 We no can call? 1514 01:01:32,221 --> 01:01:33,723 We'll call information. 1515 01:01:33,723 --> 01:01:35,725 Right? We'll call Information. 1516 01:01:35,725 --> 01:01:37,727 Is she still Living here? 1517 01:01:38,227 --> 01:01:39,729 When was the last time She wrote to you? 1518 01:01:39,729 --> 01:01:40,730 She don't write. 1519 01:01:41,230 --> 01:01:42,732 She don't write? 1520 01:01:42,732 --> 01:01:43,733 No. 1521 01:01:43,733 --> 01:01:45,735 Never? 1522 01:01:45,735 --> 01:01:47,737 And you've been Writing to her for... 1523 01:01:47,737 --> 01:01:49,238 22 years. 1524 01:01:51,240 --> 01:01:53,710 In galoop...in gallup, 1525 01:01:53,710 --> 01:01:55,194 Miss Lillianna Otarro, 1526 01:01:55,194 --> 01:01:57,697 231 desert view place. 1527 01:01:58,197 --> 01:02:00,199 It's a good thing you have A relationship with god, Max. 1528 01:02:00,199 --> 01:02:01,701 We may need his rolodex. 1529 01:02:01,701 --> 01:02:03,202 What? 1530 01:02:03,202 --> 01:02:06,706 An l.J Otarro On wonder view terrace. 1531 01:02:06,706 --> 01:02:08,708 All right, Let's try that. 1532 01:02:08,708 --> 01:02:11,210 Could you connect me? Thank you. 1533 01:02:11,711 --> 01:02:13,212 Max, don't get Your hopes up, 1534 01:02:13,212 --> 01:02:15,715 It may not be The right person. 1535 01:02:15,715 --> 01:02:16,716 You never know about These things, you know? 1536 01:02:16,716 --> 01:02:17,717 Woman: hello. 1537 01:02:17,717 --> 01:02:20,219 Hello. 1538 01:02:20,219 --> 01:02:21,721 Who's calling? 1539 01:02:21,721 --> 01:02:23,222 One second, please. 1540 01:02:23,222 --> 01:02:24,223 Do you want to talk? 1541 01:02:24,223 --> 01:02:25,725 No, no, no, no, no. 1542 01:02:27,226 --> 01:02:28,728 Is this Lillianna Otarro? 1543 01:02:28,728 --> 01:02:30,229 Woman: yes. 1544 01:02:30,730 --> 01:02:32,732 Are you from Romania? 1545 01:02:32,732 --> 01:02:34,233 Uh, yes. 1546 01:02:34,233 --> 01:02:37,236 I have a giant surprise For you. 1547 01:02:37,236 --> 01:02:41,741 I'm calling for your old Friend Maximus sanferescu. 1548 01:02:41,741 --> 01:02:43,242 [dial tone] 1549 01:02:43,242 --> 01:02:48,247 He's in Chicago right now, And yes, he is, 1550 01:02:48,247 --> 01:02:51,250 But he's on his way to Las Vegas to be in a movie. 1551 01:02:51,250 --> 01:02:53,252 Yes, he's an actor. 1552 01:02:53,252 --> 01:02:55,755 Operator: please hang up. This is a recording. 1553 01:02:55,755 --> 01:02:57,256 He's crazy about you. 1554 01:02:57,256 --> 01:02:59,759 I agree. He remembers that kiss. 1555 01:03:02,762 --> 01:03:04,764 Right, behind the Fountain of the virgin. 1556 01:03:04,764 --> 01:03:07,767 Well, you didn't forget It either, did you? 1557 01:03:08,768 --> 01:03:11,771 Well, he would like To come visit you. 1558 01:03:11,771 --> 01:03:13,773 Oh, that's a bummer. 1559 01:03:13,773 --> 01:03:16,275 Oh, for how long? 1560 01:03:16,275 --> 01:03:19,278 Couple of days. Well, listen, Lillianna, 1561 01:03:19,278 --> 01:03:21,280 We will call you, And we'll--we'll hook up 1562 01:03:21,280 --> 01:03:23,282 In gallup, ok? 1563 01:03:23,282 --> 01:03:26,285 It was lovely talking To you, too, Lillianna. 1564 01:03:26,285 --> 01:03:28,788 I will tell him. Ok. 1565 01:03:28,788 --> 01:03:30,790 All right. Good-bye. 1566 01:03:30,790 --> 01:03:31,791 Here. 1567 01:03:31,791 --> 01:03:32,792 She wants to see me? 1568 01:03:32,792 --> 01:03:34,293 Yes, but she's Gonna be gone 1569 01:03:34,293 --> 01:03:35,795 For a couple of days. 1570 01:03:35,795 --> 01:03:37,296 But she want to see me? 1571 01:03:37,296 --> 01:03:40,299 Yeah, Max. How could She not? Come on. 1572 01:03:40,299 --> 01:03:41,300 And the kiss, Sam? 1573 01:03:41,300 --> 01:03:43,803 What she say About the kiss? 1574 01:03:43,803 --> 01:03:45,304 That she'll Never forget it. 1575 01:03:45,805 --> 01:03:46,806 Come on. 1576 01:03:47,306 --> 01:03:48,808 Oh, Sam. 1577 01:03:50,309 --> 01:03:52,812 Yep, that's what she said. 1578 01:03:52,812 --> 01:03:54,814 I'm so happy. 1579 01:03:57,316 --> 01:03:58,818 Isn't that nice? 1580 01:04:02,321 --> 01:04:03,823 Sam? Yeah. 1581 01:04:03,823 --> 01:04:06,325 Tell me again. What She say about the kiss? 1582 01:04:06,325 --> 01:04:08,327 Max, you know What she said. 1583 01:04:08,327 --> 01:04:09,829 That she never forget. 1584 01:04:09,829 --> 01:04:12,331 That's right. 1585 01:04:12,331 --> 01:04:13,833 Thank you. 1586 01:04:42,862 --> 01:04:45,364 Max? Max, wake up. 1587 01:04:45,364 --> 01:04:46,365 What? 1588 01:04:46,365 --> 01:04:48,367 I want you to see Something. 1589 01:04:48,367 --> 01:04:50,870 Look. 1590 01:04:53,873 --> 01:04:55,875 It is miracle. 1591 01:04:55,875 --> 01:04:58,878 The miracle Is we got here. 1592 01:05:04,884 --> 01:05:07,887 Wait till you see The buffets, Max. 1593 01:05:07,887 --> 01:05:10,890 Do the words "all you can eat" 1594 01:05:10,890 --> 01:05:13,893 Mean anything to you? 1595 01:05:13,893 --> 01:05:15,895 Hey, hey, hey! 1596 01:05:23,903 --> 01:05:26,405 This is Show business, Max. 1597 01:05:26,405 --> 01:05:27,907 Uh-huh. 1598 01:05:28,407 --> 01:05:30,409 Hyah! 1599 01:05:30,409 --> 01:05:31,410 Hyah! 1600 01:05:34,413 --> 01:05:35,414 Haagh! 1601 01:05:36,415 --> 01:05:37,917 And...cut! 1602 01:05:37,917 --> 01:05:39,418 A.D.: That's a cut! 1603 01:05:39,418 --> 01:05:40,419 Second ad: Ok, great. 1604 01:05:40,419 --> 01:05:41,921 Ok, come on, guys, Gather around. 1605 01:05:41,921 --> 01:05:43,923 Steven, that was really Great, but I think 1606 01:05:43,923 --> 01:05:46,425 We can do just a little Bit better, don't you? 1607 01:05:46,425 --> 01:05:47,426 No. 1608 01:05:47,426 --> 01:05:48,928 Ok, that was Perfect, everybody. 1609 01:05:49,428 --> 01:05:50,863 New deal. We're moving on. 1610 01:05:50,963 --> 01:05:52,431 What do you mean, "cast"? 1611 01:05:52,431 --> 01:05:53,933 It wasn't cast A couple of days ago! 1612 01:05:53,933 --> 01:05:54,934 Please. 1613 01:05:54,934 --> 01:05:56,435 But I called! We came all this way! 1614 01:05:56,936 --> 01:05:58,437 I asked specifically, "do you need a big villain?" 1615 01:05:58,437 --> 01:06:00,439 'Cause that's what I got! I got the biggest! 1616 01:06:00,439 --> 01:06:01,440 We don't need, Capisce? Case closed. 1617 01:06:01,440 --> 01:06:02,942 Can I at least Show him to you? No. 1618 01:06:02,942 --> 01:06:03,943 Let me show him To the director. 1619 01:06:03,943 --> 01:06:05,945 Don't bother him. We're in a meal penalty. 1620 01:06:05,945 --> 01:06:07,446 You tell me I�m wrong, And I go away. 1621 01:06:07,947 --> 01:06:09,448 But if Steven Seagal Finds out 1622 01:06:09,448 --> 01:06:10,449 That you blew This opportunity, 1623 01:06:10,449 --> 01:06:11,450 It's on your head. 1624 01:06:11,450 --> 01:06:12,451 How big is he? 1625 01:06:12,952 --> 01:06:13,953 Around 8 feet and he can act. You got a script? 1626 01:06:13,953 --> 01:06:14,954 No lines. 1627 01:06:14,954 --> 01:06:16,455 The bad guy's just An action part. Excuse me. 1628 01:06:16,956 --> 01:06:18,457 That's perfect, 'cause, Now, what do you need? 1629 01:06:18,457 --> 01:06:20,459 You need a big, scary guy, And that's what I have. 1630 01:06:20,459 --> 01:06:22,461 The biggest and scariest Guy of all time, 1631 01:06:22,461 --> 01:06:23,963 And he's sitting Right over there. 1632 01:06:23,963 --> 01:06:26,465 Max, stand up! 1633 01:06:26,465 --> 01:06:27,967 All the way up. Don't slouch. 1634 01:06:28,467 --> 01:06:29,969 How about that, guys? 1635 01:06:29,969 --> 01:06:31,470 Huh? Big enough? 1636 01:06:31,470 --> 01:06:32,471 He's unbelievable! 1637 01:06:32,471 --> 01:06:33,973 Oh, yeah, You see? He's big. 1638 01:06:36,475 --> 01:06:38,477 Mr. Seagal, this is... A pleasure to meet you. 1639 01:06:38,477 --> 01:06:39,979 I'm Sam Kamin. I'm Max the giant's agent. 1640 01:06:40,479 --> 01:06:42,481 You, uh, have your Elbow in his salad. 1641 01:06:43,983 --> 01:06:44,984 Sorry. 1642 01:06:44,984 --> 01:06:46,986 Steven, what do you think About him as the bad guy? 1643 01:06:46,986 --> 01:06:47,987 The fact of The matter is 1644 01:06:47,987 --> 01:06:48,988 That he's much Bigger than me, 1645 01:06:48,988 --> 01:06:49,989 And as you know, That's not good. 1646 01:06:50,489 --> 01:06:50,990 Good. May I, sir? 1647 01:06:51,490 --> 01:06:52,491 Isn't that actually The point? 1648 01:06:52,491 --> 01:06:53,993 Uh, I don't Think so. 1649 01:06:53,993 --> 01:06:55,995 No, see, I have this theory About heroes and villains-- 1650 01:06:55,995 --> 01:06:58,497 I know. Look, let's Not forget about Roy. 1651 01:06:58,497 --> 01:06:59,498 I mean, the fact Of the matter is 1652 01:06:59,498 --> 01:07:00,499 We did offer him The part. 1653 01:07:01,000 --> 01:07:01,500 That's right. There's Roy. 1654 01:07:02,001 --> 01:07:02,501 Who's Roy? 1655 01:07:03,002 --> 01:07:04,003 Steven's best friend. 1656 01:07:04,003 --> 01:07:06,005 He's our head stunt man, And he's got the role. 1657 01:07:06,005 --> 01:07:07,506 Come on, He's a stunt man. 1658 01:07:07,506 --> 01:07:09,508 With all due respect, Probably a great one, 1659 01:07:09,508 --> 01:07:11,010 But now, stunt men stunt. 1660 01:07:11,010 --> 01:07:13,012 He acts! My giant Can do Shakespeare! 1661 01:07:13,012 --> 01:07:14,513 Shakespeare. 1662 01:07:14,513 --> 01:07:16,515 Every word. 1663 01:07:16,515 --> 01:07:18,017 I've always wanted To do Shakespeare. 1664 01:07:18,017 --> 01:07:19,518 You would be a great Shakespearean actor. 1665 01:07:19,518 --> 01:07:21,020 Matter of fact, You and Max together 1666 01:07:21,520 --> 01:07:23,022 In this movie... Would be great 1667 01:07:23,022 --> 01:07:25,024 Doing Shakespeare together. Can you see it? 1668 01:07:25,024 --> 01:07:26,525 No. This is A story about a man 1669 01:07:26,525 --> 01:07:27,526 Who's trying To stop terrorists 1670 01:07:27,526 --> 01:07:29,028 From blowing up The Las Vegas strip. 1671 01:07:29,028 --> 01:07:30,029 Now if you'll Excuse me-- 1672 01:07:30,029 --> 01:07:31,530 But, sir... 1673 01:07:31,530 --> 01:07:33,032 You don't see How Shakespeare 1674 01:07:33,032 --> 01:07:34,533 Can fall into That script idea? 1675 01:07:34,533 --> 01:07:36,035 No. Oh, come on! It's easy! 1676 01:07:36,535 --> 01:07:37,536 You got This huge villain, 1677 01:07:37,536 --> 01:07:38,537 The world's Biggest terrorist. 1678 01:07:39,038 --> 01:07:39,538 Seagal: he's huge. 1679 01:07:40,039 --> 01:07:41,040 Scary. Oh, scary. 1680 01:07:41,540 --> 01:07:42,541 And he's Planting bombs 1681 01:07:42,541 --> 01:07:44,043 All over The strip, right? 1682 01:07:44,043 --> 01:07:46,045 But he's sending Messages to you... 1683 01:07:46,045 --> 01:07:47,546 In iambic Pentameter. 1684 01:07:47,546 --> 01:07:48,547 Great. 1685 01:07:48,547 --> 01:07:50,049 If he can Eliminate you... 1686 01:07:50,049 --> 01:07:51,550 With The Shakespeare... 1687 01:07:51,550 --> 01:07:52,551 See, he can be "to be" 1688 01:07:52,551 --> 01:07:53,552 And you are "not to be" 1689 01:07:53,552 --> 01:07:54,553 Because he doesn't Want you to be 1690 01:07:55,054 --> 01:07:55,554 Seagal: right. 1691 01:07:56,055 --> 01:07:57,056 But you have To stop that, see? 1692 01:07:57,056 --> 01:07:58,057 Because he loves Shakespeare 1693 01:07:58,557 --> 01:08:00,059 And blowing up Stuff. 1694 01:08:00,059 --> 01:08:01,560 Max, do Henry V. 1695 01:08:01,560 --> 01:08:02,561 What? 1696 01:08:02,561 --> 01:08:04,063 Do Henry V! He's... 1697 01:08:04,063 --> 01:08:06,065 You don't like it, Sam. Remember? 1698 01:08:06,065 --> 01:08:07,566 We got to get Back to work. 1699 01:08:07,566 --> 01:08:09,068 Wait, wait, wait, Wait a second. 1700 01:08:09,068 --> 01:08:10,569 Max, listen to me. 1701 01:08:10,569 --> 01:08:13,072 You got to do it Like you did before. 1702 01:08:13,072 --> 01:08:14,073 If you don't do it now, 1703 01:08:14,073 --> 01:08:15,574 You can kiss Galoop good-bye. 1704 01:08:16,075 --> 01:08:18,077 Please! Now is the time-- 1705 01:08:18,577 --> 01:08:20,579 Sammy was your name, Right? We got to go. 1706 01:08:21,080 --> 01:08:22,081 Please. 1707 01:08:22,081 --> 01:08:23,082 Do it. 1708 01:08:24,583 --> 01:08:27,086 O god of battles! 1709 01:08:27,086 --> 01:08:29,588 Steel my soldiers' hearts, 1710 01:08:29,588 --> 01:08:32,091 Possess them not With fear! 1711 01:08:32,091 --> 01:08:35,094 For he who sheds His blood with me 1712 01:08:35,094 --> 01:08:37,096 Shall be my brother. 1713 01:08:44,603 --> 01:08:46,605 Screw Roy. 1714 01:08:46,605 --> 01:08:47,606 Roy is out. 1715 01:08:47,606 --> 01:08:49,608 Roy's gone. 1716 01:08:49,608 --> 01:08:50,609 Ok. See you around. 1717 01:08:50,609 --> 01:08:52,611 [whispering] thank you Very much, man. 1718 01:08:52,611 --> 01:08:53,612 Max, great! 1719 01:08:53,612 --> 01:08:54,613 Uh, Mr. Seagal, First of all, 1720 01:08:54,613 --> 01:08:56,615 Thank you from the bottom Of my heart. This is... 1721 01:08:56,615 --> 01:08:58,617 Will you just give me 5 minutes? You'd make me 1722 01:08:58,617 --> 01:08:59,618 The happiest man In the world. 1723 01:09:00,119 --> 01:09:01,053 You got it. 1724 01:09:01,187 --> 01:09:03,172 [telephone rings] 1725 01:09:05,174 --> 01:09:05,674 Hello? 1726 01:09:06,175 --> 01:09:07,176 Uh, is this Nick Kamin? 1727 01:09:07,176 --> 01:09:08,677 Yeah. Who's this? 1728 01:09:08,677 --> 01:09:11,180 Hi. This is Steven Seagal. How are you? 1729 01:09:11,180 --> 01:09:13,682 Nice try, dad, but his voice Is a little bit raspier. 1730 01:09:13,682 --> 01:09:15,684 No, this is Steven Seagal, really. 1731 01:09:15,684 --> 01:09:17,686 Oh, really, Steve? 1732 01:09:17,686 --> 01:09:19,688 Great, 'cause I want to Tell you a couple of things. 1733 01:09:19,688 --> 01:09:21,190 You're a huge wimp 1734 01:09:21,190 --> 01:09:23,192 With a big, Stupid ponytail. 1735 01:09:23,692 --> 01:09:26,195 Yeah, and have you ever Heard of acting lessons? 1736 01:09:26,195 --> 01:09:27,696 You really might Want to try taking some. 1737 01:09:27,696 --> 01:09:29,698 Oh, by the way, When you talk, 1738 01:09:30,199 --> 01:09:31,700 Try clearing the phlegm Out of your throat. 1739 01:09:32,201 --> 01:09:33,702 Just spit it up already. 1740 01:09:33,702 --> 01:09:35,204 Ahem, ahem! Uh, well... 1741 01:09:35,204 --> 01:09:36,705 Uh...thank you Very much. 1742 01:09:36,705 --> 01:09:38,207 You know, I can see 1743 01:09:38,207 --> 01:09:39,708 That your father's Raised you very well. 1744 01:09:39,708 --> 01:09:41,210 You're a very polite Young man, 1745 01:09:41,210 --> 01:09:43,712 And I�m hoping that we can Get together someday soon. 1746 01:09:44,213 --> 01:09:45,714 Oh, pretty cool. Hanging out with Stallone 1747 01:09:45,714 --> 01:09:47,716 So I can understand You both less? 1748 01:09:47,716 --> 01:09:49,718 So let's get rid Of the mumble. 1749 01:09:49,718 --> 01:09:50,719 Ok. God bless you. 1750 01:09:50,719 --> 01:09:51,720 Bye. 1751 01:09:51,720 --> 01:09:52,721 Dad? 1752 01:09:52,721 --> 01:09:53,722 Wow. 1753 01:09:54,223 --> 01:09:55,724 What did he say? 1754 01:09:55,724 --> 01:09:56,725 He loves me. 1755 01:09:56,725 --> 01:09:57,726 Dad? 1756 01:09:58,227 --> 01:09:59,228 Dad. 1757 01:10:02,231 --> 01:10:03,232 Shit. 1758 01:10:03,232 --> 01:10:04,733 Mr. Kamin. Yes. Hi. 1759 01:10:04,733 --> 01:10:07,236 I've been asked to take you To Caesar�s palace. 1760 01:10:07,236 --> 01:10:08,237 You'll be meeting With the producers 1761 01:10:08,237 --> 01:10:09,238 Tomorrow evening at 10:00. 1762 01:10:09,238 --> 01:10:11,740 Look over these papers. W-2, social security, 1763 01:10:11,740 --> 01:10:13,742 And these forms are For the insurance exam 1764 01:10:13,742 --> 01:10:15,244 We need to do for doing Any stunt work. 1765 01:10:15,244 --> 01:10:16,245 That's up first thing In the morning. 1766 01:10:16,245 --> 01:10:18,247 Insurance exam? We don't Have a deal yet. 1767 01:10:18,247 --> 01:10:19,748 It's not my area, sir. I guess it's what 1768 01:10:19,748 --> 01:10:21,250 You talk about Tomorrow at 10:00. 1769 01:10:21,250 --> 01:10:22,751 Yeah. Thanks a lot. Bye. 1770 01:10:22,751 --> 01:10:25,254 Steven! I--I can't tell you How excited we are. 1771 01:10:25,254 --> 01:10:27,256 This whole thing is Such--it's amazing, 1772 01:10:27,756 --> 01:10:30,259 So we love it. Thank you. 1773 01:10:30,259 --> 01:10:31,260 See ya. 1774 01:10:32,761 --> 01:10:33,762 P.a.: Mr. Kamin. 1775 01:10:33,762 --> 01:10:34,763 Wow. 1776 01:10:34,763 --> 01:10:36,765 Yes. Hey, there he is. 1777 01:10:36,765 --> 01:10:37,766 I do good, Sam? 1778 01:10:38,267 --> 01:10:39,268 You did great, Max. 1779 01:10:39,268 --> 01:10:40,769 Yes! 1780 01:10:40,769 --> 01:10:42,271 You're in A movie, Max! 1781 01:10:42,271 --> 01:10:43,772 You're gonna be In a movie! 1782 01:10:43,772 --> 01:10:45,274 And then we're Gonna go to galoop! 1783 01:10:45,274 --> 01:10:47,893 Come on, let's Hit those buffets! 1784 01:10:50,896 --> 01:10:53,899 He's got fingers As big as pickles. 1785 01:10:53,899 --> 01:10:55,401 You want to meet him? 1786 01:10:55,401 --> 01:10:56,902 His head Touches the ceiling, 1787 01:10:56,902 --> 01:10:58,904 And he's gonna be In this big movie 1788 01:10:58,904 --> 01:11:00,406 With Steven Seagal. 1789 01:11:00,406 --> 01:11:02,408 And when did you start Growing like this? 1790 01:11:02,908 --> 01:11:05,411 14. 1791 01:11:05,411 --> 01:11:07,413 And how old Are you now? 1792 01:11:07,413 --> 01:11:08,414 36. 1793 01:11:08,414 --> 01:11:09,915 Uh-huh. 1794 01:11:09,915 --> 01:11:12,418 Good. Well, I�ll See you in a minute. 1795 01:11:13,919 --> 01:11:15,921 But you're not saying He can't do the movie? 1796 01:11:15,921 --> 01:11:17,423 No. I'm merely saying I can't sign off 1797 01:11:17,923 --> 01:11:18,924 On these insurance forms. 1798 01:11:18,924 --> 01:11:20,926 Given his EKG, the exertion Could be dangerous. 1799 01:11:20,926 --> 01:11:22,428 How can this be? 1800 01:11:22,428 --> 01:11:23,929 This guy is As strong as an ox. 1801 01:11:24,430 --> 01:11:25,431 He's a giant, For god's sake. 1802 01:11:25,431 --> 01:11:27,933 Exactly. 1803 01:11:27,933 --> 01:11:29,935 Mr. Kamin, have you Ever seen an old giant? 1804 01:11:30,436 --> 01:11:32,438 What? 1805 01:11:32,438 --> 01:11:33,939 They have A hormonal imbalance 1806 01:11:33,939 --> 01:11:35,941 That causes A heart condition. 1807 01:11:36,442 --> 01:11:37,943 I believe Max has one. 1808 01:11:42,948 --> 01:11:45,451 Are you A heart specialist? 1809 01:11:45,451 --> 01:11:46,952 No, but I intend To fax his EKG 1810 01:11:47,453 --> 01:11:48,954 To a heart specialist, And I�d like to-- 1811 01:11:48,954 --> 01:11:50,456 Listen, Don't bother, ok? 1812 01:11:50,456 --> 01:11:51,957 Because I don't buy it. 1813 01:11:51,957 --> 01:11:53,959 "ever see An old giant"! 1814 01:11:53,959 --> 01:11:55,461 What is that, A trick question? 1815 01:11:55,461 --> 01:11:57,463 There are always Second opinions. 1816 01:11:57,463 --> 01:11:58,464 And I�m Gonna get one. 1817 01:11:58,964 --> 01:12:00,966 And I�m sure you'll find Your way to a doctor 1818 01:12:01,467 --> 01:12:02,468 Who, for the right fee, 1819 01:12:02,468 --> 01:12:04,470 Will give you his signature On these insurance forms. 1820 01:12:04,470 --> 01:12:06,972 No. I will just find A better doctor. 1821 01:12:12,478 --> 01:12:13,979 Hey, Max. 1822 01:12:13,979 --> 01:12:15,481 How you doing? 1823 01:12:20,986 --> 01:12:22,988 [phone ringing] 1824 01:12:25,991 --> 01:12:27,493 [ring] 1825 01:12:27,493 --> 01:12:28,494 Woman: hello? 1826 01:12:28,494 --> 01:12:30,496 Is this Lillianna Otarro? 1827 01:12:30,496 --> 01:12:31,497 Yes. 1828 01:12:31,497 --> 01:12:33,499 I spoke to you The other day. 1829 01:12:33,499 --> 01:12:35,501 I'm calling for Maximus sanferescu. 1830 01:12:35,501 --> 01:12:37,503 [click, dial tone] 1831 01:12:46,311 --> 01:12:49,815 A 3-week guarantee At 2,500 a week? 1832 01:12:49,815 --> 01:12:51,817 I think That's a nice offer. 1833 01:12:51,817 --> 01:12:53,819 I said I'll think about it. 1834 01:12:55,821 --> 01:12:57,823 All right, so we'll Come up to 3. 1835 01:12:57,823 --> 01:13:00,325 3 grand a week, A month guaranteed. 1836 01:13:03,829 --> 01:13:05,831 And a bump if it goes To a TV series. 1837 01:13:05,831 --> 01:13:07,332 You've heard of The incredible hulk? 1838 01:13:07,332 --> 01:13:09,334 Do you know what Ferrigno made on that? 1839 01:13:09,334 --> 01:13:11,837 We see a huge career For this guy. 1840 01:13:12,838 --> 01:13:14,339 I'll think about it. 1841 01:13:14,339 --> 01:13:16,341 What, you think we need This guy or something? 1842 01:13:16,842 --> 01:13:18,343 No, I understand. 1843 01:13:18,343 --> 01:13:19,344 Wait, wait, wait, wait. 1844 01:13:19,344 --> 01:13:21,346 Wait a minute. Hold on. The point is 1845 01:13:21,346 --> 01:13:23,348 We want him. I mean, the image of 1846 01:13:23,348 --> 01:13:24,850 This big, stupid beast Spouting Shakespeare-- 1847 01:13:24,850 --> 01:13:26,351 "big, stupid beast"? 1848 01:13:26,351 --> 01:13:27,853 Well, he looks stupid. 1849 01:13:27,853 --> 01:13:30,355 He speaks 5 languages. How many do you speak? 1850 01:13:30,355 --> 01:13:31,356 Hey, settle down-- 1851 01:13:31,356 --> 01:13:32,858 Don't call him stupid! 1852 01:13:32,858 --> 01:13:34,359 I'm sorry. It was A slip of the tongue. 1853 01:13:34,359 --> 01:13:35,861 Look, Sam... 1854 01:13:35,861 --> 01:13:37,362 Sammy... 1855 01:13:37,362 --> 01:13:38,864 I'll be honest with you. 1856 01:13:38,864 --> 01:13:41,366 The deal is Steven wants him. 1857 01:13:41,366 --> 01:13:42,868 He's nuts about him, 1858 01:13:42,868 --> 01:13:45,370 So just tell us What you want. 1859 01:13:45,871 --> 01:13:47,372 5 grand a week? 1860 01:13:47,372 --> 01:13:49,374 10? 1861 01:13:49,374 --> 01:13:51,376 50. 1862 01:13:52,377 --> 01:13:53,879 A million. 1863 01:13:53,879 --> 01:13:54,880 What? 1864 01:13:54,880 --> 01:13:57,382 Come on, Sam. Talk to me. 1865 01:13:58,383 --> 01:13:59,885 I just need to do 1866 01:13:59,885 --> 01:14:01,887 What's best For my giant. 1867 01:14:07,392 --> 01:14:08,393 Mr. Kamin. 1868 01:14:08,393 --> 01:14:11,396 Doctor. They told me You were...working late. 1869 01:14:11,396 --> 01:14:12,898 Uh, first of all... 1870 01:14:12,898 --> 01:14:15,400 I apologize. 1871 01:14:15,400 --> 01:14:17,903 I was way out of line With what I said before. 1872 01:14:17,903 --> 01:14:19,905 I--I was just stunned. 1873 01:14:19,905 --> 01:14:21,406 It's ok. 1874 01:14:21,406 --> 01:14:23,408 There are some things That I need to know. 1875 01:14:23,408 --> 01:14:24,910 Sure. Sit down. 1876 01:14:30,415 --> 01:14:31,917 Life expectancy. 1877 01:14:31,917 --> 01:14:33,418 [sighs] 1878 01:14:33,418 --> 01:14:36,421 The books say 35 to 50 years. 1879 01:14:37,923 --> 01:14:40,926 You see, they suffer From cardiac enlargement. 1880 01:14:40,926 --> 01:14:42,928 Ventricular hypertrophy. 1881 01:14:44,429 --> 01:14:45,430 Bad heart. 1882 01:14:45,430 --> 01:14:46,431 That's right. 1883 01:14:47,933 --> 01:14:49,434 Well, what about A new one, you know? 1884 01:14:49,935 --> 01:14:50,936 I mean, A heart transplant. 1885 01:14:50,936 --> 01:14:54,439 His heart's the size Of a catcher's glove. 1886 01:14:54,439 --> 01:14:56,942 You won't find one To replace it. 1887 01:14:56,942 --> 01:14:59,444 He's aware of this, You know. 1888 01:15:01,446 --> 01:15:02,447 What? 1889 01:15:02,447 --> 01:15:03,448 Yes. 1890 01:15:03,448 --> 01:15:04,449 [papers rustle] 1891 01:15:04,449 --> 01:15:08,954 He wrote "sick heart" Across his questionnaire... 1892 01:15:12,457 --> 01:15:16,461 Asked me how long I thought he had left. 1893 01:15:20,465 --> 01:15:21,967 And what Did you tell him? 1894 01:15:21,967 --> 01:15:24,469 That he should be With family. 1895 01:15:25,938 --> 01:15:27,239 [door opens] 1896 01:15:40,235 --> 01:15:42,237 What did he Tell you? 1897 01:15:44,740 --> 01:15:46,742 That you're dying. 1898 01:15:46,742 --> 01:15:49,745 They always say that. 1899 01:15:49,745 --> 01:15:52,247 Tell me the truth. 1900 01:15:52,247 --> 01:15:55,751 Come on, Max, Tell me the truth. 1901 01:15:56,752 --> 01:15:58,754 Do you feel Like you are? 1902 01:15:58,754 --> 01:16:00,255 Sometimes. 1903 01:16:00,255 --> 01:16:02,758 Why did you Do this? 1904 01:16:02,758 --> 01:16:03,759 Why did you let me 1905 01:16:03,759 --> 01:16:05,260 Drag you across The country? 1906 01:16:05,260 --> 01:16:07,262 To see Lillianna. 1907 01:16:07,262 --> 01:16:10,265 You could have told me, Max, you know? 1908 01:16:10,265 --> 01:16:12,267 You should Have told me. 1909 01:16:22,778 --> 01:16:24,279 I'm sorry, Sam. 1910 01:16:27,282 --> 01:16:30,786 Can we still See Lillianna? 1911 01:16:30,786 --> 01:16:32,287 Please? 1912 01:16:36,291 --> 01:16:38,293 I'll be all right. 1913 01:16:38,293 --> 01:16:39,795 Trust me. 1914 01:16:43,298 --> 01:16:45,300 [telephone rings] 1915 01:16:47,803 --> 01:16:48,804 Hello. 1916 01:16:48,804 --> 01:16:50,305 Hi. It's me. 1917 01:16:51,807 --> 01:16:53,308 Hi, Sam. 1918 01:16:54,810 --> 01:16:56,812 How's it going? 1919 01:16:56,812 --> 01:16:58,814 Uh, not so good. 1920 01:16:59,314 --> 01:17:01,316 What's wrong? 1921 01:17:01,316 --> 01:17:04,319 I don't know. I just, uh... 1922 01:17:04,319 --> 01:17:05,320 Wanted to say hi. 1923 01:17:05,320 --> 01:17:07,322 Just wanted to hear Your voice 1924 01:17:07,322 --> 01:17:08,824 And to see How you're doing. 1925 01:17:09,324 --> 01:17:11,326 How are ya? How ya doing? 1926 01:17:11,326 --> 01:17:14,329 What's going on With you, Sam? 1927 01:17:14,830 --> 01:17:16,331 You sound strange. 1928 01:17:17,332 --> 01:17:19,334 My giant's dying. 1929 01:17:19,334 --> 01:17:20,335 What? 1930 01:17:20,335 --> 01:17:21,336 Yeah. 1931 01:17:22,337 --> 01:17:23,839 Ever see An old giant? 1932 01:17:23,839 --> 01:17:26,341 You've lost me, Sam. 1933 01:17:26,341 --> 01:17:28,343 I know I have... 1934 01:17:28,343 --> 01:17:29,845 And I don't want to. 1935 01:17:29,845 --> 01:17:31,346 And do you-- Do you really want this? 1936 01:17:31,346 --> 01:17:34,349 Do you want to just Give up on us, huh? 1937 01:17:37,853 --> 01:17:39,855 Where are you? 1938 01:17:39,855 --> 01:17:42,357 I'm at an airport. 1939 01:17:42,357 --> 01:17:44,359 I'm on my way To New Mexico 1940 01:17:44,359 --> 01:17:47,863 To try to convince a woman Who knew Max 20 years ago 1941 01:17:47,863 --> 01:17:48,864 To come visit him 1942 01:17:48,864 --> 01:17:51,366 Because that's What he wants, 1943 01:17:51,366 --> 01:17:53,869 And I don't know If I can. 1944 01:17:55,370 --> 01:17:59,374 Serena, My whole life... 1945 01:17:59,374 --> 01:18:01,376 I've been able to talk People into doing things, 1946 01:18:01,376 --> 01:18:03,879 And I don't think It's working anymore. 1947 01:18:06,381 --> 01:18:09,885 What can I do For you, Sam? 1948 01:18:09,885 --> 01:18:10,886 I don't know. 1949 01:18:11,386 --> 01:18:12,888 You got a magic wand Lying around? 1950 01:18:13,388 --> 01:18:14,890 You could wave it... 1951 01:18:15,390 --> 01:18:16,391 Say a couple of-- 1952 01:18:16,391 --> 01:18:19,895 No. There's No magic wands. 1953 01:18:20,395 --> 01:18:21,396 Well, there better be, 1954 01:18:21,396 --> 01:18:24,916 Because I�m About to need one. 1955 01:18:33,408 --> 01:18:35,410 Wonder view terrace. All right. 1956 01:18:48,924 --> 01:18:50,425 Don't forget to lock up When you're done. 1957 01:18:50,926 --> 01:18:52,427 Ok. Bye-bye, Lillianna. 1958 01:18:52,427 --> 01:18:53,929 See you next week. 1959 01:18:58,934 --> 01:19:00,435 [car starts] 1960 01:19:05,941 --> 01:19:07,442 Miss! 1961 01:19:07,943 --> 01:19:09,444 M-- 1962 01:19:51,486 --> 01:19:54,489 Max: we grew up together In the Village of Lunca. 1963 01:19:54,990 --> 01:19:56,992 She kissed me... 1964 01:19:56,992 --> 01:19:58,994 By the fountain Of the virgin 1965 01:19:58,994 --> 01:20:01,997 At the end of the road Near my house. 1966 01:20:01,997 --> 01:20:03,498 22 years, Sam. 1967 01:20:03,498 --> 01:20:07,002 I can still feel Her lips on mine. 1968 01:20:16,011 --> 01:20:16,511 Miss... 1969 01:20:17,012 --> 01:20:18,013 Keep away from me. 1970 01:20:18,013 --> 01:20:19,014 I have pepper spray. 1971 01:20:19,014 --> 01:20:20,015 Wait. Hey, Let me explain. 1972 01:20:20,015 --> 01:20:21,016 Keep your distance. Keep away. 1973 01:20:21,016 --> 01:20:22,017 Wait. D-don't shoot that. 1974 01:20:22,017 --> 01:20:23,018 Go away. 1975 01:20:23,018 --> 01:20:24,519 Please, don't Do this, Lillianna. 1976 01:20:24,519 --> 01:20:25,520 How do you know My name? 1977 01:20:25,520 --> 01:20:27,022 I'm a friend of Maximus sanferescu. 1978 01:20:27,522 --> 01:20:28,523 You're the one Who was calling? 1979 01:20:28,523 --> 01:20:30,525 Yes. Max is very sick, 1980 01:20:30,525 --> 01:20:32,027 And he needs To see you. 1981 01:20:32,027 --> 01:20:33,528 I know he is sick. 1982 01:20:33,528 --> 01:20:36,031 He's very sick. He's obsessed with me. 1983 01:20:36,031 --> 01:20:37,032 Do you know How many letters 1984 01:20:37,032 --> 01:20:38,533 I've gotten from him In 20 years? 1985 01:20:38,533 --> 01:20:39,534 Maybe 1,000... 1986 01:20:39,534 --> 01:20:41,036 Until I told The post office 1987 01:20:41,036 --> 01:20:42,037 To start Destroying them. 1988 01:20:42,037 --> 01:20:43,038 It's called stalking. 1989 01:20:43,038 --> 01:20:45,040 Does he know It's against the law? 1990 01:20:45,040 --> 01:20:46,041 I could get you Both arrested. 1991 01:20:46,541 --> 01:20:47,542 Let me explain, Please. 1992 01:20:47,542 --> 01:20:49,544 Explain why the church Doesn't do something 1993 01:20:49,544 --> 01:20:50,545 About this Perverted priest. 1994 01:20:50,545 --> 01:20:52,047 Explain that to me. 1995 01:20:52,547 --> 01:20:53,548 Wait a second. He is not a pervert. 1996 01:20:54,049 --> 01:20:55,050 He's not even A priest. 1997 01:20:55,550 --> 01:20:57,552 He's a good man. He's a wonderful man 1998 01:20:57,552 --> 01:20:58,553 Who's in love With you, 1999 01:20:58,553 --> 01:21:00,055 And he's always been In love with you. 2000 01:21:00,555 --> 01:21:02,057 He remembers Kissing you. 2001 01:21:02,057 --> 01:21:04,059 I never kissed him. 2002 01:21:04,059 --> 01:21:05,060 In Lunca? 2003 01:21:05,060 --> 01:21:06,061 Behind the fountain Of the virgin 2004 01:21:06,061 --> 01:21:07,562 At the end Of the road 2005 01:21:07,562 --> 01:21:10,065 Near his parents' House? Right? 2006 01:21:10,065 --> 01:21:13,068 That was 20 years ago. 2007 01:21:13,068 --> 01:21:15,570 I was a kid. There's Nothing to talk about. 2008 01:21:16,071 --> 01:21:17,072 Wait... 2009 01:21:17,072 --> 01:21:19,074 Lillianna, he's An unusual person. 2010 01:21:19,074 --> 01:21:20,575 If you would Let me explain, 2011 01:21:21,076 --> 01:21:22,077 You'd understand. 2012 01:21:22,077 --> 01:21:23,578 All I�m asking 2013 01:21:23,578 --> 01:21:25,580 Is for you to give me 5 minutes, ok? 2014 01:21:25,580 --> 01:21:27,082 Just 5 minutes. 2015 01:21:27,082 --> 01:21:28,083 You come into This restaurant-- 2016 01:21:28,583 --> 01:21:29,584 In public-- 2017 01:21:29,584 --> 01:21:31,586 Sit down, have a cup Of coffee with me, 2018 01:21:31,586 --> 01:21:34,089 And listen to what I have to say about Max. 2019 01:21:34,089 --> 01:21:35,590 There are things That you don't know 2020 01:21:35,590 --> 01:21:38,093 That'll make all the Difference in the world. 2021 01:21:38,093 --> 01:21:39,094 Please. 2022 01:21:39,094 --> 01:21:41,096 5 minutes? 2023 01:21:41,596 --> 01:21:43,598 What do you say? 2024 01:21:43,598 --> 01:21:46,101 I don't want to. Get away from my car. 2025 01:21:46,101 --> 01:21:47,586 [car starts] 2026 01:21:47,919 --> 01:21:50,021 [telephone rings] 2027 01:21:52,524 --> 01:21:54,526 [ring] 2028 01:22:01,032 --> 01:22:01,533 'Allo? 2029 01:22:02,033 --> 01:22:02,534 Max, it's me. 2030 01:22:03,034 --> 01:22:03,535 Sammy! 2031 01:22:04,035 --> 01:22:05,537 Did you see her? 2032 01:22:05,537 --> 01:22:07,038 Not only Did I see her, 2033 01:22:07,038 --> 01:22:09,541 I'm bringing her To the hotel. 2034 01:22:09,541 --> 01:22:10,542 She's coming? 2035 01:22:10,542 --> 01:22:12,043 Any second. 2036 01:22:12,043 --> 01:22:13,044 What did she say? 2037 01:22:13,545 --> 01:22:14,045 Now, listen, 2038 01:22:14,546 --> 01:22:16,047 In 20 years People change. 2039 01:22:16,047 --> 01:22:17,048 You understand? 2040 01:22:17,048 --> 01:22:18,049 So don't be Surprised 2041 01:22:18,049 --> 01:22:20,051 If you find her a Little bit changed. 2042 01:22:20,051 --> 01:22:21,052 What do I wear? 2043 01:22:21,052 --> 01:22:23,054 Stay away from Vertical stripes. 2044 01:22:24,556 --> 01:22:29,060 What if she don't like me When she see me? 2045 01:22:29,060 --> 01:22:30,562 She will like you, Max. 2046 01:22:31,062 --> 01:22:32,564 Trust me. 2047 01:22:34,065 --> 01:22:36,067 I'll see you in A few minutes, ok? 2048 01:22:36,568 --> 01:22:37,569 All right. Bye. 2049 01:22:40,071 --> 01:22:42,073 [keys jingling] 2050 01:22:45,577 --> 01:22:48,079 Lillianna, I'm gonna tell Max 2051 01:22:48,079 --> 01:22:50,081 That you're here, ok? Thanks. 2052 01:22:55,086 --> 01:22:56,087 Hey... 2053 01:22:58,089 --> 01:22:59,090 Are you ready? 2054 01:22:59,090 --> 01:23:00,592 She's here? 2055 01:23:00,592 --> 01:23:01,593 She's here. 2056 01:23:01,593 --> 01:23:03,595 I'll bring her in, ok? 2057 01:23:03,595 --> 01:23:04,596 Yes. 2058 01:23:08,099 --> 01:23:11,102 Lillianna, You wanna...come in? 2059 01:23:20,111 --> 01:23:22,614 Come in. He won't bite. 2060 01:23:29,621 --> 01:23:31,122 Lillianna... 2061 01:23:31,122 --> 01:23:32,624 Maximus... 2062 01:23:32,624 --> 01:23:36,628 [speaking Romanian] 2063 01:23:39,130 --> 01:23:43,635 Max, Lillianna would like it If you spoke English. 2064 01:23:44,135 --> 01:23:45,136 Yes. Please. 2065 01:23:45,136 --> 01:23:47,138 Yes. English. 2066 01:23:49,641 --> 01:23:50,642 We all speak English. 2067 01:23:50,642 --> 01:23:51,643 Ha ha ha... 2068 01:23:57,649 --> 01:23:59,150 Listen, if you two Would like me to go-- 2069 01:23:59,651 --> 01:24:00,151 No. No. 2070 01:24:00,652 --> 01:24:02,153 I'll be happy to stay. 2071 01:24:02,153 --> 01:24:04,155 I'll just... Be right there. 2072 01:24:18,169 --> 01:24:19,671 You look different. 2073 01:24:21,172 --> 01:24:22,674 And you. 2074 01:24:22,674 --> 01:24:24,676 I grow. 2075 01:24:24,676 --> 01:24:26,678 Yes. 2076 01:24:26,678 --> 01:24:28,179 Too much. 2077 01:24:28,179 --> 01:24:31,683 You are still My Maximus. 2078 01:24:37,689 --> 01:24:39,691 Why you never Write to me? 2079 01:24:41,693 --> 01:24:43,194 I wanted to, 2080 01:24:43,194 --> 01:24:44,195 But...my-- 2081 01:24:44,696 --> 01:24:45,196 [cough] father. 2082 01:24:45,697 --> 01:24:46,698 Father was so strict. 2083 01:24:47,198 --> 01:24:48,700 I'm sorry. 2084 01:24:49,200 --> 01:24:50,702 I thought You forgot me. 2085 01:24:51,202 --> 01:24:51,703 No. 2086 01:24:52,203 --> 01:24:52,704 You remembered? 2087 01:24:53,204 --> 01:24:54,205 Everything. 2088 01:24:54,205 --> 01:24:56,708 Goat boy And the treasure? 2089 01:24:56,708 --> 01:24:58,209 The treasure? 2090 01:24:58,209 --> 01:25:01,212 Yeah. The goat. Mine jump up. 2091 01:25:01,212 --> 01:25:04,716 The goat. Ha ha... 2092 01:25:05,216 --> 01:25:06,718 That was So funny. 2093 01:25:06,718 --> 01:25:09,220 When the machine Cut his legs off? 2094 01:25:09,220 --> 01:25:11,723 That was so sad. 2095 01:25:11,723 --> 01:25:13,725 I wrote to you Every day. 2096 01:25:14,225 --> 01:25:16,728 I sent you poems. 2097 01:25:16,728 --> 01:25:19,731 I remember Every one. 2098 01:25:19,731 --> 01:25:20,732 Say one. 2099 01:25:22,734 --> 01:25:24,235 Say one. 2100 01:25:24,235 --> 01:25:26,237 Whichever You like best. 2101 01:25:26,738 --> 01:25:27,238 Max, 2102 01:25:27,739 --> 01:25:28,740 Why don't you do 2103 01:25:28,740 --> 01:25:30,241 One of your favorite poems For Lillianna? 2104 01:25:30,241 --> 01:25:32,744 Wouldn't you like to hear One, Lillianna, from Max? 2105 01:25:32,744 --> 01:25:33,745 Yes, please. 2106 01:25:33,745 --> 01:25:36,247 I've longed to hear One in your voice. 2107 01:25:36,247 --> 01:25:38,249 No. My accent. 2108 01:25:38,750 --> 01:25:40,251 Is beautiful. 2109 01:25:40,251 --> 01:25:43,254 Nothing about me Is beautiful. 2110 01:25:56,267 --> 01:25:58,269 Please. 2111 01:26:12,283 --> 01:26:15,286 How do I love thee? 2112 01:26:15,286 --> 01:26:17,789 Let me count the ways. 2113 01:26:17,789 --> 01:26:23,795 I love thee to the depth And breadth and height 2114 01:26:23,795 --> 01:26:24,796 My soul can reach. 2115 01:26:24,796 --> 01:26:31,803 Both: I love thee with The breaths, smiles, tears 2116 01:26:31,803 --> 01:26:34,305 For all my life. 2117 01:26:34,305 --> 01:26:36,307 And if god chooses, 2118 01:26:36,307 --> 01:26:40,812 I shall love thee better After death. 2119 01:26:56,828 --> 01:27:00,832 You are happy, Lillianna, in your life? 2120 01:27:03,334 --> 01:27:05,336 You're alone? 2121 01:27:07,338 --> 01:27:08,840 You are married. 2122 01:27:12,343 --> 01:27:13,845 He is a good man? 2123 01:27:15,346 --> 01:27:17,849 He doesn't seem to know it, 2124 01:27:17,849 --> 01:27:19,851 But he's a good man. 2125 01:27:19,851 --> 01:27:23,855 He just doesn't Feel good enough. 2126 01:27:23,855 --> 01:27:26,858 Even with your love? 2127 01:27:29,360 --> 01:27:32,363 You deserve better man. 2128 01:27:34,866 --> 01:27:38,870 Lillianna, You remember the kiss? 2129 01:27:38,870 --> 01:27:41,372 Behind the fountain? 2130 01:27:41,372 --> 01:27:43,374 Yes. 2131 01:27:43,374 --> 01:27:45,376 I will never forget it. 2132 01:27:45,376 --> 01:27:47,879 I still dream of it. 2133 01:28:15,406 --> 01:28:17,408 [speaking Romanian] 2134 01:28:17,408 --> 01:28:20,411 I'm so sorry, but... 2135 01:28:20,411 --> 01:28:23,414 We will always Have the sunset. 2136 01:28:37,929 --> 01:28:42,433 Just know... I will never forget you. 2137 01:28:57,949 --> 01:28:59,450 I'll be right back. 2138 01:29:08,042 --> 01:29:10,044 Do you want me to go To the airport with you? 2139 01:29:10,044 --> 01:29:13,047 No. I think you should Stay with him. 2140 01:29:17,051 --> 01:29:19,053 Do you have to go Right away? 2141 01:29:19,053 --> 01:29:20,555 It's Nicky�s birthday. 2142 01:29:21,055 --> 01:29:22,557 Yeah. 2143 01:29:24,559 --> 01:29:27,061 That was unbelievable. That was really amazing. 2144 01:29:27,562 --> 01:29:28,563 The kiss, however, I didn't see coming-- 2145 01:29:28,563 --> 01:29:29,564 Sammy. 2146 01:29:29,564 --> 01:29:31,566 Yeah? 2147 01:29:34,068 --> 01:29:35,570 Right. 2148 01:29:40,074 --> 01:29:41,576 Thank you. 2149 01:29:43,578 --> 01:29:46,080 That meant Everything to him. 2150 01:29:46,080 --> 01:29:47,582 And me. 2151 01:29:48,583 --> 01:29:53,588 And me. You know, What you did for him... 2152 01:29:55,089 --> 01:29:57,592 That's the man I married. 2153 01:29:59,093 --> 01:30:01,596 I've missed you. 2154 01:30:10,104 --> 01:30:13,107 Hey, Serena... 2155 01:30:13,107 --> 01:30:15,109 You're my Lillianna. 2156 01:30:15,610 --> 01:30:18,613 I'm gonna Love you forever. 2157 01:30:20,615 --> 01:30:23,618 There's one Big difference. 2158 01:30:27,121 --> 01:30:29,624 She didn't Love him back. 2159 01:31:14,852 --> 01:31:15,853 Spell, please. 2160 01:31:15,853 --> 01:31:19,340 Big back end? 2161 01:31:19,340 --> 01:31:22,343 Thank you. I'll tell him. Good-bye. 2162 01:31:25,847 --> 01:31:28,349 What is "big back end"? 2163 01:31:28,349 --> 01:31:29,851 What? 2164 01:31:29,851 --> 01:31:31,352 The man From the movie said, 2165 01:31:31,352 --> 01:31:33,354 "3-pic deal. Option TV. 2166 01:31:33,354 --> 01:31:35,356 Big back end." 2167 01:31:37,859 --> 01:31:39,360 What does this mean? 2168 01:31:41,362 --> 01:31:44,365 It means you're a star Of the silver screen, Max. 2169 01:31:44,866 --> 01:31:46,868 The biggest I ever had. 2170 01:31:47,368 --> 01:31:49,871 Seems like a perfect time To leave, doesn't it? 2171 01:31:49,871 --> 01:31:51,873 Come on, pack up. 2172 01:31:53,374 --> 01:31:54,876 But the movie, Sam. 2173 01:31:56,377 --> 01:31:58,379 The movie's The easy part, Max. 2174 01:31:58,379 --> 01:32:00,381 It's the deal that's hard. 2175 01:32:04,719 --> 01:32:06,721 Sam: so, I�m in Romania, 2176 01:32:06,721 --> 01:32:09,674 With a truly gigantic Movie star 2177 01:32:09,674 --> 01:32:10,675 Whose one appearance 2178 01:32:10,675 --> 01:32:12,677 In a little-known European Movie skyrocketed him 2179 01:32:13,177 --> 01:32:15,179 To a 3-picture deal In Hollywood. 2180 01:32:16,180 --> 01:32:20,184 But he got out While he was still on top. 2181 01:33:52,743 --> 01:33:54,745 Good morning. 2182 01:33:55,746 --> 01:33:58,249 Sanferescu? 2183 01:33:58,249 --> 01:33:59,750 Ah. 2184 01:34:06,757 --> 01:34:08,259 Max? 2185 01:34:08,259 --> 01:34:09,760 Max, wake up. 2186 01:34:15,266 --> 01:34:16,267 Max: no! 2187 01:34:16,267 --> 01:34:18,769 No! Why you do this To me, Sam? 2188 01:34:18,769 --> 01:34:20,771 Why?! Why you Bring me here?! 2189 01:34:20,771 --> 01:34:23,774 This is not my home! They leave me! 2190 01:34:23,774 --> 01:34:25,276 Why, Sam?! Who tell you Do this to me?! 2191 01:34:25,276 --> 01:34:28,279 [speaking Romanian] 2192 01:34:33,284 --> 01:34:36,287 I told you lots of times, I don't like this place! 2193 01:34:36,287 --> 01:34:38,289 My mother had a saying: 2194 01:34:38,289 --> 01:34:40,291 Never go to sleep angry. 2195 01:34:46,797 --> 01:34:49,300 [speaking Romanian] 2196 01:35:01,812 --> 01:35:02,813 Go home. 2197 01:35:39,850 --> 01:35:41,852 Mama. 2198 01:35:41,852 --> 01:35:43,854 Mama! 2199 01:35:56,367 --> 01:35:57,868 Dada. 2200 01:36:21,926 --> 01:36:24,929 Sam: I saw Max twice Over the next year. 2201 01:36:25,429 --> 01:36:28,933 The last time, To say good-bye. 2202 01:36:28,933 --> 01:36:31,435 It's funny to think That someone could die 2203 01:36:31,435 --> 01:36:36,440 Because his heart was too big, But that was Max. 2204 01:36:36,440 --> 01:36:38,442 The thing is, He wanted to be small, 2205 01:36:38,442 --> 01:36:40,945 And I wanted to be big. 2206 01:36:40,945 --> 01:36:42,446 But what we both Were looking for 2207 01:36:42,947 --> 01:36:44,448 Had nothing To do with size. 2208 01:36:44,949 --> 01:36:47,952 Because I�m not the tallest guy In the world, 2209 01:36:47,952 --> 01:36:51,956 But in the eyes of my family, I've become a giant. 2210 01:36:51,956 --> 01:36:56,460 Vanquish mine enemy! 2211 01:37:05,469 --> 01:37:06,971 Begone, foul demon, 2212 01:37:06,971 --> 01:37:08,973 For I am The swordmaster! 2213 01:37:08,973 --> 01:37:10,474 [Max throwing up] 2214 01:37:10,474 --> 01:37:11,976 Audience: ewww! 2215 01:43:22,000 --> 01:43:23,976 {{{the end}}}144307

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.