All language subtitles for Frontiers.2007.UNRATED.LiMiTED.DVDRiP.XViD-HLS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,000 --> 00:01:07,920 My name is Yasmin. 2 00:01:08,400 --> 00:01:10,719 I am three months pregnant. 3 00:01:12,640 --> 00:01:14,860 It is said that everyone is born equal according to the law. 4 00:01:18,440 --> 00:01:21,060 That is not what happens in my world. 5 00:01:22,080 --> 00:01:24,400 Who would want to be born between chaos and hatred? 6 00:01:27,199 --> 00:01:29,619 I decided to protect my child from evil. 7 00:01:43,720 --> 00:01:45,840 FRONTIER(S) 8 00:01:48,720 --> 00:01:49,924 My choice... 9 00:01:49,959 --> 00:01:52,579 In the second round of the Presidential elections� 10 00:01:57,679 --> 00:02:00,399 A massive anger... 11 00:02:03,279 --> 00:02:05,899 ...By the actions of the police. 12 00:02:09,479 --> 00:02:12,899 The riots started... 13 00:02:14,159 --> 00:02:16,779 ...Against the authorities of extreme right. 14 00:02:18,799 --> 00:02:20,719 The situation worsens... 15 00:04:18,398 --> 00:04:20,318 We're almost there, c'mon! 16 00:04:21,398 --> 00:04:23,318 Not so fast! 17 00:04:39,479 --> 00:04:43,198 Stop! 18 00:05:06,079 --> 00:05:07,999 A little more. 19 00:05:14,198 --> 00:05:16,118 - Not so fast. - OK. 20 00:05:24,238 --> 00:05:26,158 Stop! 21 00:05:27,918 --> 00:05:29,603 Alex, don't do stupidities! 22 00:05:29,638 --> 00:05:32,458 - What are you doing, Alex?! - Stop! 23 00:05:32,443 --> 00:05:32,443 Stop, Alex! 24 00:05:32,478 --> 00:05:35,698 - Do not move! - Alex, stop, for fuck's sake! 25 00:05:35,733 --> 00:05:37,118 Now what?! Stand up! 26 00:05:39,279 --> 00:05:40,508 What's going on? 27 00:05:40,558 --> 00:05:42,478 Did you think you were so tough? 28 00:05:42,598 --> 00:05:44,518 Motherfucker! 29 00:05:53,758 --> 00:05:56,778 - Let him be! - For fuck's sake! 30 00:05:57,638 --> 00:05:59,398 Alex, relax! 31 00:05:59,448 --> 00:06:01,158 Run, fast! 32 00:06:07,798 --> 00:06:10,618 - What? - Sami is injured and bleeding! 33 00:06:10,718 --> 00:06:12,498 What have you been doing? 34 00:06:12,547 --> 00:06:14,277 Fuck! 35 00:06:14,638 --> 00:06:18,458 - He's gonna die, your brother will die! - Let's take to a hospital! 36 00:06:18,518 --> 00:06:20,243 No, wait for me. 37 00:06:20,278 --> 00:06:23,198 Yasmin, do not do anything. Wait. 38 00:06:23,398 --> 00:06:25,603 So we sit down and watch? 39 00:06:25,638 --> 00:06:28,658 Can't you understand?! I said you to wait! 40 00:06:32,278 --> 00:06:35,698 - You are an idiot, Sami is injured! - Is it my fault? 41 00:06:35,733 --> 00:06:35,922 Sam wanted it. 42 00:06:35,957 --> 00:06:38,203 - We'll go the three of us. - What do you think? 43 00:06:38,238 --> 00:06:41,458 - They went away from us because you hurted her! - Yasmin is my girl! 44 00:06:43,077 --> 00:06:45,397 Come on, be careful! 45 00:07:16,758 --> 00:07:19,178 - Farid stop. - This is to remember. 46 00:07:19,213 --> 00:07:20,837 We've arrived. 47 00:07:21,797 --> 00:07:23,308 You have taken too much! 48 00:07:23,358 --> 00:07:25,978 - Where were you? - The streets are filled with barricades. 49 00:07:27,037 --> 00:07:29,427 We must take him away from here. 50 00:07:29,462 --> 00:07:30,597 We don't need him. 51 00:07:31,437 --> 00:07:34,057 - Isn't it risky? - Don't say anything about my brother. 52 00:07:34,237 --> 00:07:37,057 - It was your fault! - And you?, were you on vacations?! 53 00:07:38,198 --> 00:07:40,118 - Idiot! - Calm! 54 00:07:40,477 --> 00:07:43,157 Well, think what we are going to do, okay? 55 00:07:43,192 --> 00:07:45,838 - I'll bring him to the hospital! - They'll catch you. 56 00:07:47,637 --> 00:07:49,727 You are right, but what if we don't carry him? 57 00:07:49,762 --> 00:07:51,817 - It's not your decision? - Shut the fuck up! 58 00:07:53,437 --> 00:07:55,357 Son of a bitch. 59 00:07:56,637 --> 00:07:58,557 Tom, he needs a real doctor. 60 00:07:59,598 --> 00:08:00,882 Well, this is what we'll do... 61 00:08:00,917 --> 00:08:04,737 You go with Farid and then we will meet in a hostel near the border 62 00:08:04,772 --> 00:08:08,557 I'll accompany them to the hospital. We will leave him and we will meet with you. 63 00:08:08,637 --> 00:08:10,557 Okay. 64 00:08:12,317 --> 00:08:15,537 I won't go with this idiot. I prefer to die! 65 00:08:15,757 --> 00:08:18,577 It's over, motherfucker. Do what you want. 66 00:08:18,612 --> 00:08:19,162 Please. 67 00:08:19,197 --> 00:08:21,117 - Please, Farid Take me with you. - I can not. 68 00:08:21,877 --> 00:08:23,797 I do not want to stay here. 69 00:08:35,237 --> 00:08:37,157 What do you want? 70 00:08:37,477 --> 00:08:40,596 - How do you feel? - I could be better. 71 00:08:41,477 --> 00:08:43,107 What about the baby? 72 00:08:43,157 --> 00:08:46,577 Now you care? You no longer cheat anyone. 73 00:08:47,477 --> 00:08:50,522 - We can manage by ourselves. - Yas. 74 00:08:50,557 --> 00:08:54,177 It's enough. I will abort and you'll be calm. 75 00:08:54,212 --> 00:08:55,536 Do not do that to me. 76 00:08:55,996 --> 00:08:57,916 I do it for myself. 77 00:09:18,557 --> 00:09:22,277 Farid, you are a complete idiot. Do you want them to find us? 78 00:09:22,312 --> 00:09:22,876 Quiet. 79 00:09:23,117 --> 00:09:25,037 - How much? - 1125... 80 00:09:27,077 --> 00:09:28,997 ...plus this and this. 81 00:09:31,796 --> 00:09:34,916 - I suppose you know that is not for us. - There's enough. 82 00:09:35,317 --> 00:09:37,937 - What are you going to do with it? - Why do you want to know? 83 00:09:38,276 --> 00:09:40,796 - It is necessary to decide something. - I am not yet dead, son of a bitch! 84 00:09:41,917 --> 00:09:43,837 - She is good with the whole world. - Get in there! 85 00:09:48,396 --> 00:09:50,416 Okay, can we go, boss? 86 00:09:51,276 --> 00:09:53,296 Are you going to leave us? 87 00:09:53,437 --> 00:09:55,357 Then we leave. 88 00:10:05,956 --> 00:10:07,876 Good luck, Sami. 89 00:10:22,997 --> 00:10:27,178 The authorities have decided an exemplary punishment 90 00:10:27,213 --> 00:10:29,617 for the incendiary. The have sent more police. 91 00:10:29,736 --> 00:10:36,256 Each detainee will be brought to the barracks overall for identification. 92 00:10:38,516 --> 00:10:42,436 We will go faster by overthere. If you don't want to run. 93 00:10:48,476 --> 00:10:50,396 - Shut the fuck up! - Hurry up, ok?! 94 00:10:53,196 --> 00:10:55,116 Don't touch me! 95 00:10:55,316 --> 00:10:57,236 - Can't you go faster? - It's enough! 96 00:11:04,076 --> 00:11:05,996 Hold him. 97 00:11:07,316 --> 00:11:09,236 Just her. 98 00:11:09,286 --> 00:11:10,916 Son of a bitch... 99 00:11:21,596 --> 00:11:23,516 Everything will be fine. 100 00:11:24,076 --> 00:11:25,626 Hold, Sami, hold. 101 00:11:25,676 --> 00:11:28,796 - What happened? - Help us, please, I beg you. 102 00:11:29,796 --> 00:11:33,916 - What happened? - Haven't you been aware of the shootings in the city? 103 00:11:36,236 --> 00:11:38,156 - Now I return. - Quick. 104 00:11:45,515 --> 00:11:47,435 Hold. 105 00:11:48,275 --> 00:11:50,195 Yas... 106 00:11:50,635 --> 00:11:53,155 I'll take care of him. 107 00:11:54,116 --> 00:11:56,536 Let the baby be born. 108 00:12:00,836 --> 00:12:02,756 Is it worth... 109 00:12:02,916 --> 00:12:04,836 Being a mother... without a future? 110 00:12:05,195 --> 00:12:08,315 Fuck them all, it is not their problem. It's your life. 111 00:12:16,715 --> 00:12:18,635 I love you, Sami. 112 00:12:18,995 --> 00:12:20,915 I love you so much... 113 00:12:21,315 --> 00:12:23,235 I love you, Yas... 114 00:12:23,715 --> 00:12:25,635 I love you. 115 00:12:28,276 --> 00:12:30,196 They're coming. 116 00:12:34,115 --> 00:12:35,226 Go away quickly. 117 00:12:35,276 --> 00:12:39,496 - I won't leave you! - You have something important to bring. 118 00:12:41,155 --> 00:12:43,075 I won't leave you! No, no... 119 00:12:46,276 --> 00:12:48,196 Go... 120 00:12:51,476 --> 00:12:53,396 Hey you! 121 00:12:54,636 --> 00:12:58,656 Please, we must ask you some questions. 122 00:12:59,235 --> 00:13:01,015 Stop or we'll arrest you! 123 00:13:01,065 --> 00:13:02,795 Stop! 124 00:13:06,275 --> 00:13:08,195 It is done?! 125 00:13:08,245 --> 00:13:08,665 Move! 126 00:13:08,715 --> 00:13:11,435 - What the fuck happened there? - Move! 127 00:13:13,115 --> 00:13:14,615 Stop! 128 00:13:14,665 --> 00:13:16,115 Shit! 129 00:13:18,475 --> 00:13:19,945 They almost grab you. 130 00:13:19,995 --> 00:13:23,915 Your brother will sing. We are full of shit. 131 00:13:23,950 --> 00:13:25,995 Sami won't betray us. 132 00:13:26,030 --> 00:13:27,395 He died, Alex! 133 00:13:32,715 --> 00:13:35,635 I want you to take me to my house. 134 00:13:36,795 --> 00:13:38,715 I beg you. 135 00:13:39,875 --> 00:13:41,795 I will not say anything, I swear. 136 00:13:43,474 --> 00:13:47,694 That was not the agreement. Now we can not retreat. 137 00:13:56,435 --> 00:13:58,855 - I am already calm. - Me too. 138 00:13:59,875 --> 00:14:02,795 We are already well away. 139 00:14:15,395 --> 00:14:17,815 Is this still France? 140 00:14:17,850 --> 00:14:19,265 Yes, the deepest. 141 00:14:19,314 --> 00:14:22,434 Is there any better place in this country than this? 142 00:14:24,715 --> 00:14:28,435 Did you want to stay in the city? 143 00:14:29,474 --> 00:14:31,394 Maybe. 144 00:14:31,435 --> 00:14:35,555 I should have gone to my father's funeral with Bleude. 145 00:14:35,590 --> 00:14:36,520 But I was late... 146 00:14:36,555 --> 00:14:39,675 And I could not leave the district in time. 147 00:14:40,075 --> 00:14:44,095 I said that if I walked out of there again I won't no longer return ever. 148 00:14:47,235 --> 00:14:49,274 And there is nobody wait for me. 149 00:14:49,309 --> 00:14:51,314 Not even a girlfriend? 150 00:14:52,754 --> 00:14:54,344 Fool. 151 00:14:54,394 --> 00:14:56,784 There's no girl behind. 152 00:14:59,595 --> 00:15:02,715 - Why do we stop? - Shut up. 153 00:15:02,750 --> 00:15:03,435 - What? - Get out. 154 00:15:05,114 --> 00:15:07,034 Why? 155 00:15:08,434 --> 00:15:10,354 Out!. 156 00:15:11,154 --> 00:15:15,374 - Sorry, but the money stays with me. - What? 157 00:15:17,555 --> 00:15:20,375 - But why? - I have said you to leave. 158 00:15:23,954 --> 00:15:26,974 I want to relax in your seat! 159 00:15:27,914 --> 00:15:29,504 It hurts me. 160 00:15:29,554 --> 00:15:30,999 Stop, don't fool around. 161 00:15:31,034 --> 00:15:35,354 - It's the last fucking time I ask you to leave! - Ok, I'm going out. 162 00:15:37,354 --> 00:15:40,474 Don't panic, it was a joke. 163 00:15:40,509 --> 00:15:41,554 We'll rest here. 164 00:15:41,589 --> 00:15:42,599 Idiot. 165 00:15:42,634 --> 00:15:44,344 Don't cry, you have to be a man. 166 00:15:45,594 --> 00:15:48,484 Were you scared? 167 00:15:48,519 --> 00:15:51,374 A little, motherfucker. 168 00:15:51,394 --> 00:15:53,314 Hello? 169 00:15:53,514 --> 00:15:55,434 Tom, it's me. 170 00:15:56,754 --> 00:16:00,174 We are on the way. 171 00:16:01,594 --> 00:16:04,714 No, it's okay. They have said that he'll survive. 172 00:16:04,874 --> 00:16:07,119 Where are you? 173 00:16:07,154 --> 00:16:09,474 Still three hours. 174 00:16:09,754 --> 00:16:11,674 Until then. 175 00:16:12,234 --> 00:16:14,154 Why haven't you said it to them? 176 00:16:15,593 --> 00:16:17,279 There is no need to complicate it further. 177 00:16:17,314 --> 00:16:20,234 You are not alone, We are all involved. 178 00:16:23,314 --> 00:16:25,934 I feel sick. 179 00:16:26,234 --> 00:16:27,888 I am going to puke. 180 00:16:27,923 --> 00:16:29,543 I think I'll quit. 181 00:16:29,593 --> 00:16:32,313 - Really? - My mother will behappy. 182 00:16:32,674 --> 00:16:35,494 She'll believe that I have matured. 183 00:16:39,394 --> 00:16:41,314 - I need to sleep. - Me too. 184 00:16:42,834 --> 00:16:45,393 - What sets there? - "Rooms". 185 00:16:45,428 --> 00:16:47,953 There is always something free in those sites. 186 00:16:48,754 --> 00:16:51,474 Border> 00:17:40,573 It costs money. 188 00:17:40,754 --> 00:17:44,874 - Man, this is not Panama. - This is the perfect place.. 189 00:17:51,713 --> 00:17:55,933 Good site. 190 00:17:59,753 --> 00:18:01,798 Good evening. 191 00:18:01,833 --> 00:18:06,053 Is there any room for rent? 192 00:18:06,088 --> 00:18:10,673 Here everything is possible. 193 00:18:14,513 --> 00:18:20,933 - The rooms are free. - Then we will be your visitors. 194 00:18:20,968 --> 00:18:21,503 How much do you have? 195 00:18:21,538 --> 00:18:22,038 Much. 196 00:18:22,073 --> 00:18:24,393 We will be two more. 197 00:18:26,953 --> 00:18:29,373 - Is it possible a second room? - Three. 198 00:18:33,193 --> 00:18:35,613 I must register you. 199 00:18:35,953 --> 00:18:37,598 Goetz, a customers! 200 00:18:37,633 --> 00:18:40,353 - I can not stand it. - Quiet. 201 00:18:41,672 --> 00:18:44,392 Hey, Goetz, are you asleep or what?! 202 00:19:05,353 --> 00:19:07,118 What's going on? 203 00:19:07,153 --> 00:19:09,573 Is the number two ready? 204 00:19:10,792 --> 00:19:12,712 How long? 205 00:19:12,832 --> 00:19:14,752 One evening. 206 00:19:19,112 --> 00:19:22,432 Ok, you can stay. Girls, take care of their lodging. 207 00:19:24,232 --> 00:19:26,102 Thanks. 208 00:19:26,152 --> 00:19:28,972 - A drink? - It will be a pleasure. 209 00:19:32,513 --> 00:19:36,833 They won't belive we found this two beauties. 210 00:19:39,113 --> 00:19:41,033 You're... incredible. 211 00:19:41,833 --> 00:19:43,463 Very kind. 212 00:19:43,513 --> 00:19:45,433 �What's the matter with you? 213 00:19:45,632 --> 00:19:46,902 Dude, this is rare... 214 00:19:46,952 --> 00:19:50,372 You're so charming boys. You're a gift from heaven. 215 00:19:54,353 --> 00:19:59,073 Do you have something to show us? We're losing time. 216 00:19:59,108 --> 00:19:59,472 Won't you have forgotten it? 217 00:20:00,233 --> 00:20:04,053 Here comes married people, but I see that you are very emotionally impulsive. 218 00:20:05,313 --> 00:20:07,227 I assume he is the leader 219 00:20:07,262 --> 00:20:10,061 Farid, don't tell that silly topics. 220 00:20:11,353 --> 00:20:13,373 You are right, Gilberte. 221 00:20:13,833 --> 00:20:15,753 I am impulsive. 222 00:20:15,992 --> 00:20:17,912 I am impulsive here... 223 00:20:19,232 --> 00:20:21,152 ...And here too. 224 00:20:31,393 --> 00:20:34,013 Aren't you ashamed? 225 00:20:34,472 --> 00:20:36,692 No, no. I have a girlfriend. 226 00:20:40,432 --> 00:20:42,717 What's going on? We must reach out to the end. 227 00:20:42,752 --> 00:20:45,672 Dude, we have to drive tomorrow All day... 228 00:20:45,707 --> 00:20:47,772 Enough of nonsense! This is something for adults. 229 00:20:48,192 --> 00:20:50,112 Do we continue? 230 00:20:54,392 --> 00:20:56,312 I see that you aren't getting bored. 231 00:20:58,272 --> 00:21:00,557 At least they aren't pussies. 232 00:21:00,592 --> 00:21:03,012 Gilberte, take them to the room. 233 00:21:05,232 --> 00:21:07,152 Finish there. 234 00:21:07,512 --> 00:21:09,432 - Are we going? - Me? 235 00:21:09,792 --> 00:21:12,412 You wanted to finish. 236 00:21:12,447 --> 00:21:14,219 Claudia, take care of the other... 237 00:21:14,254 --> 00:21:15,991 We'll have a good time together. 238 00:21:16,041 --> 00:21:17,502 We go up at once. 239 00:21:17,552 --> 00:21:19,472 No, I am going to call my girlfriend. 240 00:21:21,152 --> 00:21:23,072 I promised her. 241 00:21:23,992 --> 00:21:26,412 You do not know what you're losing. 242 00:22:06,992 --> 00:22:08,912 Shit. 243 00:22:21,311 --> 00:22:23,631 Fuck, they're sweet. 244 00:22:24,272 --> 00:22:26,592 Come here, I'm gonna fix you. 245 00:22:30,032 --> 00:22:31,952 I'm ready... 246 00:22:36,231 --> 00:22:38,151 Come, come, come... 247 00:22:40,032 --> 00:22:42,352 I have girlfriend! 248 00:22:48,631 --> 00:22:50,651 Dude, fuck her well!. 249 00:22:52,791 --> 00:22:54,711 Leave me! 250 00:22:57,551 --> 00:22:59,771 Be a man! 251 00:23:16,671 --> 00:23:18,101 What's going on? 252 00:23:18,151 --> 00:23:21,871 I did not think we would have this familiar meal so soon... 253 00:23:21,906 --> 00:23:23,531 It's called "hospitality". 254 00:23:24,191 --> 00:23:26,111 Pass the dishes. 255 00:23:34,351 --> 00:23:36,271 Thanks. 256 00:23:36,631 --> 00:23:39,251 Let's see what you have done in your kitchen. 257 00:23:39,286 --> 00:23:41,871 It will be good to recover forces. 258 00:23:43,030 --> 00:23:44,950 Really? 259 00:23:58,991 --> 00:24:00,911 Delicious, what is it? 260 00:24:01,830 --> 00:24:03,750 It is fried pork. 261 00:24:04,871 --> 00:24:07,036 You won't freeze tonight. 262 00:24:07,071 --> 00:24:10,076 It'll be good for you, you are decrepit. 263 00:24:10,111 --> 00:24:12,831 Sorry, but I don't eat pork. My religion doesn't allow. 264 00:24:15,191 --> 00:24:17,116 Are you Jewish? 265 00:24:17,151 --> 00:24:20,271 No, I am Muslim. Just I do not like pork. 266 00:24:21,550 --> 00:24:24,070 Girls help me. 267 00:24:27,031 --> 00:24:29,551 Claudia, open her mouth. 268 00:24:31,030 --> 00:24:32,380 Move away. 269 00:24:32,430 --> 00:24:35,250 - Mom, make an effort. - Come on! 270 00:24:36,990 --> 00:24:38,910 Mom, open your mouth. 271 00:24:42,950 --> 00:24:44,870 Are you cheating us? 272 00:24:45,671 --> 00:24:48,991 If you do not open, we no longer help you. 273 00:24:49,670 --> 00:24:51,590 Do you understand? 274 00:24:52,671 --> 00:24:55,691 Swallow, shit. I'm gonna get angry! 275 00:24:58,190 --> 00:25:00,910 - Didn't she like the food? - What is all this for? 276 00:25:03,110 --> 00:25:05,475 You treat your mother as a dummy. 277 00:25:05,510 --> 00:25:08,730 We must help mom, or she'll lose the appetite... 278 00:25:09,030 --> 00:25:12,750 Okay. Well, well. 279 00:25:13,270 --> 00:25:16,490 - Are you tired? - I do not like these family reunions, but good profit. 280 00:25:20,670 --> 00:25:23,290 - Hey, stay. - What's going on? 281 00:25:23,910 --> 00:25:26,630 You were right, Farid. They are whores. 282 00:25:27,750 --> 00:25:30,370 No, no, sorry... I's a joke. 283 00:25:30,510 --> 00:25:32,555 He doesn't know what he's saying. 284 00:25:32,590 --> 00:25:35,510 What's the matter with you? Are you sick or what? 285 00:25:39,190 --> 00:25:41,460 She liked me to spank her ass... 286 00:25:41,495 --> 00:25:43,030 And she even wanted more. 287 00:25:43,989 --> 00:25:46,009 I told you that they were whores. 288 00:25:46,430 --> 00:25:48,074 We went too fast. 289 00:25:48,109 --> 00:25:52,229 It hurted me. She mattered to me. 290 00:25:53,189 --> 00:25:55,109 Shit, Yas... 291 00:25:55,509 --> 00:25:58,529 They'll kill us. Better don't say anything. 292 00:26:00,470 --> 00:26:01,675 Really? 293 00:26:01,710 --> 00:26:04,100 �What's going on there? We won't arrive until another two hours. 294 00:26:05,350 --> 00:26:07,270 Pretty good. What about you? 295 00:26:08,829 --> 00:26:10,749 Everything was wrong. 296 00:26:11,070 --> 00:26:13,790 We had problems at the hospital. 297 00:26:15,630 --> 00:26:16,980 I understand. 298 00:26:17,030 --> 00:26:19,580 - Are where are you? - In a small hotel, as we agreed.. 299 00:26:20,749 --> 00:26:23,269 I send you the address by SMS. 300 00:26:23,789 --> 00:26:26,309 Don't say anything to Farid. 301 00:26:26,344 --> 00:26:27,419 Understood. 302 00:26:27,469 --> 00:26:29,389 See you, kisses. 303 00:26:32,549 --> 00:26:34,555 Why do you whisper? 304 00:26:34,590 --> 00:26:37,410 - Why are you scared? - For that people. 305 00:26:38,550 --> 00:26:40,190 Fuck. 306 00:26:40,240 --> 00:26:41,830 Damned whore. 307 00:26:59,510 --> 00:27:01,430 Of these. 308 00:27:02,869 --> 00:27:04,789 What's going on? 309 00:27:05,509 --> 00:27:07,429 Nothing. 310 00:27:11,269 --> 00:27:11,954 Newsflash. 311 00:27:11,989 --> 00:27:14,060 The Minister of Interior is officially Candidate for the presidency of the Republic, 312 00:27:15,629 --> 00:27:18,035 He's the subject of the protests. 313 00:27:18,070 --> 00:27:20,690 Instability in the country mark presidential pre-campaign. 314 00:27:22,229 --> 00:27:25,349 The police remains in state of maximum alert. 315 00:27:26,150 --> 00:27:28,070 Fart! 316 00:27:29,030 --> 00:27:31,650 I'I strangle them with my own hands. 317 00:27:32,589 --> 00:27:33,994 For them. 318 00:27:34,029 --> 00:27:35,394 Country of fascists. 319 00:27:35,429 --> 00:27:40,049 France and the USA... Bush govern here for ten years. 320 00:27:42,309 --> 00:27:44,394 What do you want? 321 00:27:44,429 --> 00:27:46,849 Nothing. Somebody wants to see you. 322 00:27:49,989 --> 00:27:52,009 Good evening. 323 00:27:52,789 --> 00:27:56,589 Good evening. 324 00:27:59,469 --> 00:28:01,989 - Do you know why I am here? - Not yet. 325 00:28:03,949 --> 00:28:05,869 Where are you from? 326 00:28:06,029 --> 00:28:08,249 From Paris. 327 00:28:08,629 --> 00:28:11,549 So you're one of those who burn cars? 328 00:28:13,709 --> 00:28:16,329 Will yo do the same thing here? 329 00:28:16,669 --> 00:28:18,354 Were you lost down the road? 330 00:28:18,389 --> 00:28:20,809 - We're driving to Holland... - I do not speak to you, idiot. 331 00:28:22,789 --> 00:28:25,113 Now what? 332 00:28:25,148 --> 00:28:27,469 He says the truth, we are going to Amsterdam to see some friends. 333 00:28:28,588 --> 00:28:30,073 And... 334 00:28:30,108 --> 00:28:31,923 You wanted to fuck. 335 00:28:31,958 --> 00:28:34,613 You were looking for some whores. 336 00:28:34,648 --> 00:28:37,269 And you came here... 337 00:28:38,068 --> 00:28:39,988 Thinking that this was a brothel. 338 00:28:41,509 --> 00:28:43,428 No, wait... 339 00:28:44,349 --> 00:28:47,168 We are just normal people... 340 00:28:48,989 --> 00:28:52,209 - Do you mean that my sisters are bitches? - No, no... 341 00:28:53,028 --> 00:28:56,148 - Did you arrive to the end? - What?! 342 00:28:56,708 --> 00:29:00,028 Did you? Don't you understand the question? 343 00:29:00,063 --> 00:29:03,429 Did you? Answer. 344 00:29:05,748 --> 00:29:09,968 Yeap... 345 00:29:11,668 --> 00:29:14,311 Hands up. 346 00:29:14,346 --> 00:29:16,954 Hurry! 347 00:29:16,989 --> 00:29:18,314 What have we done? 348 00:29:18,349 --> 00:29:22,259 - Gilberte told me that you have a bag with money. - This is madness. 349 00:29:22,294 --> 00:29:23,273 Liar! 350 00:29:23,308 --> 00:29:25,628 - It's there. - Gilberte, What do you say?! 351 00:29:25,909 --> 00:29:28,429 This is our clothes, as you can see... 352 00:29:28,749 --> 00:29:29,858 Goetz! 353 00:29:29,908 --> 00:29:32,928 We are screwed, fast! 354 00:29:38,188 --> 00:29:39,738 Tom! 355 00:29:39,788 --> 00:29:42,708 Stop or I shoot you! 356 00:29:44,468 --> 00:29:46,388 Freeze! 357 00:29:51,829 --> 00:29:53,749 I said you to stop! 358 00:29:57,309 --> 00:30:01,329 - I'll prepare the luggage. - Stop! 359 00:30:05,028 --> 00:30:06,668 Tom, brother. 360 00:30:06,718 --> 00:30:08,308 Do not move! 361 00:30:11,588 --> 00:30:14,208 Goetz, you didnt't killed him! 362 00:30:27,748 --> 00:30:30,068 Catch them! 363 00:30:34,588 --> 00:30:37,108 Fast, to the car! 364 00:30:39,668 --> 00:30:42,588 They're shooting! 365 00:30:55,148 --> 00:30:57,068 They chase us! 366 00:30:58,028 --> 00:30:59,948 They chase us! 367 00:31:10,428 --> 00:31:12,348 Hurry, faster! 368 00:31:16,668 --> 00:31:18,588 Drive faster! 369 00:31:26,227 --> 00:31:28,847 Quick, burn the pedals! 370 00:31:38,427 --> 00:31:40,647 Faster! 371 00:31:42,987 --> 00:31:45,807 They're by our side! Quicker! 372 00:31:46,667 --> 00:31:48,787 Watch where you go! 373 00:32:12,427 --> 00:32:14,347 - What now? - To the left. 374 00:32:33,587 --> 00:32:35,507 So what? 375 00:32:37,467 --> 00:32:41,287 They left the road and fell by the bridge. 376 00:32:41,467 --> 00:32:43,887 I took this. 377 00:32:46,067 --> 00:32:47,987 Claudia! 378 00:33:07,267 --> 00:33:09,287 Farid, help me. 379 00:33:11,427 --> 00:33:13,347 Farid, help me. 380 00:33:15,627 --> 00:33:17,547 Farid, I beg you, stand me up slowly... 381 00:33:30,827 --> 00:33:32,747 Stand up, with care... 382 00:33:38,107 --> 00:33:40,627 Slowly. 383 00:33:42,387 --> 00:33:44,307 Carefully. 384 00:33:44,987 --> 00:33:47,507 Quiet. 385 00:33:53,907 --> 00:33:55,927 Where are we? 386 00:34:19,827 --> 00:34:22,047 Are you OK? 387 00:34:30,066 --> 00:34:31,946 - Good evening. - Good evening. 388 00:34:31,996 --> 00:34:35,327 Some of our relatives stopped here. 389 00:34:35,347 --> 00:34:38,067 Are family of Tom and Farid? 390 00:34:38,102 --> 00:34:39,071 Are they here? 391 00:34:39,106 --> 00:34:42,926 Not really, they went to another motel. 392 00:34:43,346 --> 00:34:48,166 - Why they didn't stay here? - We have no vacant rooms. 393 00:34:48,201 --> 00:34:49,946 Can you show us the way? 394 00:34:49,981 --> 00:34:52,032 You can follow me. 395 00:34:52,067 --> 00:34:56,187 Claudia, you won't join us, You wait. 396 00:34:58,666 --> 00:35:00,391 Come on. 397 00:35:00,426 --> 00:35:03,137 Why does she gives me orders?! 398 00:35:03,172 --> 00:35:03,711 I can't stand that! 399 00:35:03,746 --> 00:35:07,631 - Obey Gilberte. - I am not her dog. 400 00:35:07,666 --> 00:35:11,517 Hold a little! Soon you'll occupy her site! 401 00:35:18,666 --> 00:35:21,616 Karl! 402 00:35:21,666 --> 00:35:24,271 Goetz! I blocked the road. 403 00:35:24,306 --> 00:35:28,126 Get back fast, father does not like to wait. 404 00:35:41,266 --> 00:35:44,486 Where are we? Where are we going? 405 00:35:44,521 --> 00:35:46,926 I can't stand this smell.. Corpses. 406 00:35:48,065 --> 00:35:50,485 Better hold, ok? 407 00:35:51,786 --> 00:35:54,906 We should turn around. 408 00:36:00,746 --> 00:36:03,506 Where to? to hell? 409 00:36:03,541 --> 00:36:06,266 We'll try to cross it. 410 00:36:06,301 --> 00:36:07,545 Will you go first? 411 00:36:07,580 --> 00:36:09,146 Come on. 412 00:36:11,586 --> 00:36:13,506 1,2,3... 413 00:36:15,946 --> 00:36:17,866 Are you OK? 414 00:36:21,545 --> 00:36:23,465 What is there? 415 00:36:28,626 --> 00:36:30,946 I see some lights! 416 00:36:34,025 --> 00:36:35,945 I think I will go behind you. 417 00:36:38,305 --> 00:36:40,525 Hey what?! 418 00:36:55,545 --> 00:36:57,465 Go, come on. 419 00:37:06,746 --> 00:37:08,666 - Come on. - Shit, I can not breathe. 420 00:37:08,946 --> 00:37:10,866 I can not. Come on. 421 00:37:12,185 --> 00:37:14,105 I can not breathe. 422 00:37:18,546 --> 00:37:20,465 A little more! 423 00:37:31,866 --> 00:37:33,786 Tom, we almost arrived. 424 00:37:36,225 --> 00:37:38,145 Go on. 425 00:37:52,625 --> 00:37:55,545 - It's over, I'm stucked. - We've almost arrived. 426 00:37:55,905 --> 00:37:57,910 - I won't give you more advice. - Neither myself. 427 00:37:57,945 --> 00:38:00,664 - Tom try! - I told you I'm stucked! 428 00:38:02,025 --> 00:38:04,445 I'm stucked, fuck! 429 00:38:08,585 --> 00:38:10,505 Mom, where are you? 430 00:38:13,185 --> 00:38:15,105 Mom, I'm dying... 431 00:38:15,265 --> 00:38:17,185 Mom! 432 00:38:19,105 --> 00:38:21,625 Tom, only a little bit more. Go. 433 00:38:22,465 --> 00:38:24,385 No! 434 00:38:25,465 --> 00:38:27,585 Shit, you will be a man or a pussy?! 435 00:38:27,620 --> 00:38:29,375 I'm stucked! 436 00:38:29,425 --> 00:38:31,345 Go, c'mon! An effort! 437 00:38:31,395 --> 00:38:33,224 �Ahead! 438 00:38:33,545 --> 00:38:35,674 - Go ahead Tom! - We almost arrive... 439 00:38:37,105 --> 00:38:39,025 Come on! 440 00:38:39,345 --> 00:38:41,265 Come on! 441 00:38:51,624 --> 00:38:53,204 Tom... 442 00:38:53,254 --> 00:38:54,014 Hurry! 443 00:38:54,064 --> 00:38:55,984 Faster, for fuck's sake! 444 00:38:56,034 --> 00:38:58,104 Quick! 445 00:39:00,825 --> 00:39:02,744 There's someone behind us! 446 00:39:03,305 --> 00:39:04,414 Come on! 447 00:39:04,464 --> 00:39:06,384 Fuck! 448 00:39:20,505 --> 00:39:22,425 Go out, Tom. 449 00:39:48,224 --> 00:39:51,344 - At the end of the road, right. - In what hole are we? 450 00:39:52,744 --> 00:39:55,464 Those were miner wells. They were closed at the beginning of the century. 451 00:40:34,024 --> 00:40:35,429 Do not be in a hurry. 452 00:40:35,464 --> 00:40:37,384 I will notify that you have arrived. 453 00:41:44,064 --> 00:41:45,983 No! 454 00:41:46,063 --> 00:41:47,983 Begone! 455 00:41:48,033 --> 00:41:49,663 No! 456 00:42:02,503 --> 00:42:05,423 Don't pay attention to her. She's sick. 457 00:42:05,458 --> 00:42:07,144 Good evening. 458 00:42:07,544 --> 00:42:09,464 Good evening. 459 00:42:10,783 --> 00:42:12,703 Sit down. 460 00:42:13,663 --> 00:42:15,583 Thanks. 461 00:42:21,903 --> 00:42:24,323 Claudia, boil some water. 462 00:42:32,623 --> 00:42:34,428 This is for hunters. 463 00:42:34,463 --> 00:42:37,353 They organize good hunting parties. 464 00:42:37,388 --> 00:42:39,973 Where are you heading to? 465 00:42:40,008 --> 00:42:41,028 Towards the Netherlands. 466 00:42:41,063 --> 00:42:43,183 We have some business there. 467 00:42:43,218 --> 00:42:45,303 Do you have a towel, please? 468 00:42:45,338 --> 00:42:46,823 Yes. 469 00:42:50,983 --> 00:42:52,903 I will bring it to you. 470 00:42:59,783 --> 00:43:02,603 - Are you married? - We are no longer together. 471 00:43:04,063 --> 00:43:07,183 There is a small door. 472 00:43:14,782 --> 00:43:17,002 SURGICAL ENCYCLOPEDIA 473 00:43:55,142 --> 00:43:58,062 Are you hungry? Do you want something to drink? 474 00:43:58,097 --> 00:43:59,863 Not. Thanks. 475 00:44:19,862 --> 00:44:21,782 Come here! 476 00:44:21,832 --> 00:44:23,382 Quiet! 477 00:44:30,463 --> 00:44:31,533 He's coming. 478 00:44:31,583 --> 00:44:34,467 Claudia, help me. 479 00:44:34,502 --> 00:44:37,187 - Who comes? - Father. 480 00:44:37,222 --> 00:44:41,142 Stay straight, he dislikes people who relaxes. 481 00:44:58,942 --> 00:45:04,262 We welcome you, lady of the road. 482 00:45:26,382 --> 00:45:29,502 What's your name? 483 00:45:29,902 --> 00:45:33,222 Yasmin. 484 00:45:33,982 --> 00:45:35,902 Irhant. 485 00:45:36,942 --> 00:45:39,362 Your hand. 486 00:46:06,541 --> 00:46:08,761 Go away... 487 00:46:09,782 --> 00:46:11,702 Tom! 488 00:46:16,502 --> 00:46:18,422 Go outta here... 489 00:46:50,662 --> 00:46:52,582 Run... 490 00:46:56,461 --> 00:46:59,181 Don't stop... 491 00:47:20,101 --> 00:47:22,656 - What's going on? - Get up. 492 00:47:22,691 --> 00:47:23,146 - What? - We leave. 493 00:47:23,181 --> 00:47:26,901 - What happened? - Let's go to the car. 494 00:47:26,936 --> 00:47:27,426 What is this? 495 00:47:27,461 --> 00:47:30,281 - Okay. It is enough. Our friend was killed there. 496 00:47:31,581 --> 00:47:33,048 Alex! 497 00:47:33,083 --> 00:47:34,515 Yas! 498 00:47:34,565 --> 00:47:36,061 Karl! 499 00:47:53,301 --> 00:47:57,121 Bring him to the grill and cook him with fat. 500 00:48:08,501 --> 00:48:11,121 Listen, son... 501 00:48:12,501 --> 00:48:15,121 We must renew the blood of the family. 502 00:48:20,820 --> 00:48:23,640 But I have doubts. 503 00:48:25,781 --> 00:48:28,501 I do not know if she is appropriate. 504 00:48:28,821 --> 00:48:31,341 She has a too dark complexion. 505 00:48:34,021 --> 00:48:37,341 That hair, the eyes... 506 00:48:39,740 --> 00:48:42,360 She does not have pure blood, 507 00:48:44,140 --> 00:48:46,660 But we have no other choice. 508 00:48:48,420 --> 00:48:51,040 You need a wife to occupy my seat. 509 00:48:52,301 --> 00:48:54,921 She will be your wife. 510 00:48:59,861 --> 00:49:03,081 Remember to protect the race. 511 00:49:57,060 --> 00:50:00,680 Eve, bleed him, I'll finish him later. 512 00:52:23,419 --> 00:52:26,139 - I will see what's happening over there. - They are the children. 513 00:53:34,819 --> 00:53:38,339 Are your children loose by the mine again, right? 514 00:53:38,419 --> 00:53:40,704 I will see what happens. 515 00:53:40,739 --> 00:53:43,159 Surely there's a good meat. 516 00:53:47,258 --> 00:53:49,178 I will go with you, Claudia. 517 00:54:03,698 --> 00:54:05,618 Pull! 518 00:54:23,378 --> 00:54:25,298 Stop! 519 00:54:27,539 --> 00:54:29,459 Hurry! 520 00:54:38,898 --> 00:54:40,818 Shit. 521 00:54:54,338 --> 00:54:56,258 Stop! 522 00:54:58,138 --> 00:55:01,158 Look in the engine room. 523 00:55:14,018 --> 00:55:16,538 Hey little, where are you? 524 00:55:21,617 --> 00:55:25,037 Where have you hidden, little? 525 00:55:25,072 --> 00:55:29,278 Fuck you, bastard. 526 00:55:40,257 --> 00:55:45,577 I won't leave you, Alex. 527 00:55:45,612 --> 00:55:46,063 Yas... 528 00:55:46,098 --> 00:55:48,342 Run for help. 529 00:55:48,377 --> 00:55:51,197 - Seek help! - No! 530 00:55:51,232 --> 00:55:52,698 No! 531 00:55:54,137 --> 00:55:56,057 Go! 532 00:55:56,698 --> 00:55:57,927 Go away! 533 00:55:57,977 --> 00:56:00,497 I said you to go. 534 00:56:00,532 --> 00:56:02,097 Hurry! 535 00:56:06,978 --> 00:56:08,898 Fast! 536 00:56:32,657 --> 00:56:34,577 Move away. 537 00:56:37,937 --> 00:56:39,857 Cross. 538 00:57:18,257 --> 00:57:20,177 Open! 539 00:57:20,497 --> 00:57:23,117 Open it! 540 00:57:37,137 --> 00:57:39,057 Run. 541 00:57:39,417 --> 00:57:42,137 What's going on with you? 542 00:57:42,172 --> 00:57:43,857 Hurry! 543 00:57:52,216 --> 00:57:54,136 I love you. 544 00:57:55,257 --> 00:57:57,277 Escape quickly. 545 00:57:57,497 --> 00:57:59,417 I said you to go away. 546 00:58:07,337 --> 00:58:09,257 Not yet. 547 00:58:10,537 --> 00:58:12,457 Go. 548 00:58:13,096 --> 00:58:14,207 Go now! 549 00:58:14,257 --> 00:58:16,677 Quick, do not be afraid! 550 00:58:24,977 --> 00:58:26,897 Cross. 551 00:58:37,256 --> 00:58:39,176 Go and give notice. 552 00:58:40,816 --> 00:58:44,536 Do not you confront with anyone here. 553 00:59:14,016 --> 00:59:15,936 Open! 554 00:59:16,776 --> 00:59:18,696 Open! 555 01:00:07,056 --> 01:00:08,976 Out, move! 556 01:00:22,456 --> 01:00:24,465 Where is the girl? 557 01:00:24,500 --> 01:00:26,475 Screw you, fucking Nazi! 558 01:00:29,415 --> 01:00:32,235 What did you say? Fast! 559 01:00:32,270 --> 01:00:35,215 Bring me the pliers. 560 01:00:35,975 --> 01:00:37,941 Don't... 561 01:00:37,976 --> 01:00:40,396 What are you going to do? 562 01:00:41,416 --> 01:00:44,336 I will make sure that you won't walk again. 563 01:00:55,016 --> 01:00:56,936 Hold. 564 01:00:58,816 --> 01:01:00,736 So... 565 01:01:03,496 --> 01:01:07,316 In Africa, the guards did the same to diamond seekers 566 01:01:07,855 --> 01:01:14,175 to remove the desire to escape for a long time 567 01:01:23,816 --> 01:01:31,736 loaded with some brilliants. 568 01:01:31,771 --> 01:01:32,260 Not yet... 569 01:01:32,295 --> 01:01:32,835 Almost... 570 01:01:33,935 --> 01:01:36,555 Finished. 571 01:01:37,615 --> 01:01:39,460 This is the time of pain... 572 01:01:39,495 --> 01:01:43,815 And the thieves were still working. 573 01:01:43,850 --> 01:01:48,555 They worked! 574 01:01:50,015 --> 01:01:55,235 They worked free! 575 01:03:14,935 --> 01:03:16,855 Stop! 576 01:03:23,135 --> 01:03:25,105 I beg you to help me! 577 01:03:25,140 --> 01:03:27,075 I must call the police! 578 01:03:27,535 --> 01:03:29,855 Come in, lady. 579 01:03:58,854 --> 01:04:01,674 This is the wrong road. 580 01:04:01,734 --> 01:04:04,054 Not. I'm taking you home. 581 01:04:05,974 --> 01:04:07,894 No! 582 01:04:10,215 --> 01:04:12,135 Quiet! 583 01:04:13,014 --> 01:04:14,934 Close! 584 01:04:15,695 --> 01:04:17,615 Leave it closed! 585 01:04:18,575 --> 01:04:20,495 Shut up! 586 01:04:26,734 --> 01:04:28,654 Not... 587 01:04:50,094 --> 01:04:52,014 Hans! 588 01:05:04,294 --> 01:05:06,214 Yas! 589 01:05:06,254 --> 01:05:08,774 Superb. 590 01:05:14,454 --> 01:05:17,574 You have a last wish. 591 01:05:17,853 --> 01:05:20,173 Talk. 592 01:05:21,094 --> 01:05:23,814 Finish me. 593 01:05:35,454 --> 01:05:37,774 For the family! 594 01:05:47,373 --> 01:05:49,293 Remove it. 595 01:05:52,173 --> 01:05:54,593 You have successfully pissed me off. 596 01:06:01,053 --> 01:06:03,473 Take him, Hans, for conservation. 597 01:07:03,333 --> 01:07:06,053 Let's wash her. 598 01:07:26,333 --> 01:07:28,753 You are pregnant. 599 01:07:30,093 --> 01:07:33,013 That's great... 600 01:08:31,613 --> 01:08:34,733 This will give you heat. 601 01:08:36,212 --> 01:08:40,932 You will be soon a member of the family. 602 01:08:49,453 --> 01:08:55,873 You'll sleep in my quiet room until you're ready 603 01:08:55,908 --> 01:08:56,493 Is it okay? 604 01:08:57,573 --> 01:09:01,993 What do you think? 605 01:09:01,577 --> 01:09:01,577 I know... 606 01:09:01,612 --> 01:09:07,932 I have something that can help. 607 01:09:11,252 --> 01:09:15,097 We are very similar. 608 01:09:15,132 --> 01:09:19,052 Father is happy You are pregnant. 609 01:09:21,092 --> 01:09:24,112 Drink. 610 01:09:25,532 --> 01:09:30,252 Everything will be more bearable. 611 01:09:30,287 --> 01:09:31,377 Drink. 612 01:09:31,412 --> 01:09:35,332 This helps me when I make children. 613 01:09:40,812 --> 01:09:42,266 Give me. 614 01:09:42,301 --> 01:09:44,692 Is it strong, isnt't it? 615 01:09:46,612 --> 01:09:49,332 Take. 616 01:09:53,932 --> 01:09:57,352 - More, quick. - No. 617 01:09:57,452 --> 01:10:01,372 In your state you have to be more carefully. 618 01:10:31,291 --> 01:10:37,211 It's beautiful. 619 01:10:37,412 --> 01:10:40,232 You have to cut it. 620 01:10:43,172 --> 01:10:47,292 Father doesn't like black hair. 621 01:10:54,372 --> 01:10:57,691 Father said that we are a unique breed. 622 01:10:58,851 --> 01:11:03,670 We arrived here after World War II. 623 01:11:04,891 --> 01:11:08,736 I was stolen from my parents when I was small.. 624 01:11:08,771 --> 01:11:16,390 They promised me that my parents will come if I was obedient. 625 01:11:16,811 --> 01:11:25,230 Father wants you to madure quickly to bring babies. 626 01:11:25,265 --> 01:11:25,265 Now I am the bride of Hans. 627 01:11:26,211 --> 01:11:29,531 Our children are born sick. 628 01:11:30,092 --> 01:11:32,496 They are deformed. 629 01:11:32,531 --> 01:11:35,251 I'm expecting the fourth, but father said that is by our blood. 630 01:11:37,212 --> 01:11:40,932 Why don't you escape? 631 01:11:41,011 --> 01:11:46,031 I still hope that my parents will come to visit me. 632 01:11:49,451 --> 01:11:51,091 They promised. 633 01:11:51,126 --> 01:11:52,731 I know that they will come. 634 01:11:52,971 --> 01:11:56,091 Good children aren't abandoned. 635 01:11:56,126 --> 01:11:58,096 I know what I am talking about. 636 01:11:58,131 --> 01:12:00,951 I love children. 637 01:12:05,651 --> 01:12:08,571 Father wanted to get rid of them in the gas chamber. 638 01:12:09,091 --> 01:12:12,176 Before father did that, Hans and I hid them. 639 01:12:12,211 --> 01:12:17,031 Now they're living in the mine's tunnels by the side of the farm. 640 01:12:17,211 --> 01:12:21,816 Sometimes I visit them. 641 01:12:21,851 --> 01:12:27,971 I'd die here without them. 642 01:13:24,290 --> 01:13:31,210 Here is our guest. 643 01:13:36,691 --> 01:13:44,111 We ask you to sit. 644 01:13:44,146 --> 01:13:44,351 Sit all of you. 645 01:14:00,890 --> 01:14:04,095 For the new mother, 646 01:14:04,130 --> 01:14:07,651 For our happy and wonderful family. 647 01:14:09,331 --> 01:14:12,551 And the next and happy event.. 648 01:14:14,290 --> 01:14:16,576 For the birth. 649 01:14:16,611 --> 01:14:19,231 If she's a girl she'lll be named Lilith. 650 01:14:20,410 --> 01:14:23,230 If he's a child he'll be named Karl, like his father, 651 01:14:25,930 --> 01:14:32,550 who now will join our dear and beautiful Yasmin. 652 01:14:36,370 --> 01:14:42,590 This wil be a good year of great achievements. 653 01:14:44,330 --> 01:14:50,349 Everyday you'll listen the sound of the wind of victory. 654 01:14:53,130 --> 01:14:57,850 It is time to announce that I have decided to trust the care of our family 655 01:15:01,570 --> 01:15:07,890 to my only son, whom I am proud of, Karl Von Geisler. 656 01:15:09,050 --> 01:15:12,414 I ask you to stand up. 657 01:15:12,449 --> 01:15:18,169 Thank you, father, This is a great honour. 658 01:15:19,370 --> 01:15:24,890 From now on, you all will respond of your words and actions, 659 01:15:27,009 --> 01:15:32,629 before your brother, my son, Karl. 660 01:15:33,210 --> 01:15:42,410 You all must help my beloved daughter, Gilberte. 661 01:15:44,409 --> 01:15:48,029 This goes especially for you, 662 01:15:49,170 --> 01:15:51,090 Hans. 663 01:16:29,609 --> 01:16:33,929 It seems that you were good friends. 664 01:16:38,169 --> 01:16:40,614 You are sick. 665 01:16:40,649 --> 01:16:43,769 It seems that you need more help than me. 666 01:16:54,729 --> 01:16:58,414 Gilberte, my beloved daughter, 667 01:16:58,449 --> 01:17:04,069 Can you explain to the lady the fate that awaits her? 668 01:17:06,849 --> 01:17:10,069 As I said, we wait for the the child of the lady 669 01:17:13,649 --> 01:17:16,469 As a sign of providence. 670 01:17:19,329 --> 01:17:21,039 Besides, 671 01:17:21,089 --> 01:17:24,109 he's the only unborn member of our great race. 672 01:17:34,288 --> 01:17:37,933 No way. 673 01:17:37,968 --> 01:17:40,888 Be friendlier with father you need to respect him. 674 01:17:40,923 --> 01:17:43,528 You won't teach me what to do! 675 01:17:44,649 --> 01:17:47,669 What a great authority of the new commander. 676 01:17:47,848 --> 01:17:50,068 Goetz! 677 01:18:00,328 --> 01:18:02,548 Karl! 678 01:18:02,769 --> 01:18:05,389 Tell her to stand up. 679 01:18:06,648 --> 01:18:12,029 Stand up! 680 01:18:14,088 --> 01:18:17,108 And now... 681 01:18:23,928 --> 01:18:27,148 This will be your sole and new family, 682 01:18:29,128 --> 01:18:32,548 So put an end to these unnecessary disputes. 683 01:19:14,448 --> 01:19:23,428 For the pure blood! 684 01:19:39,128 --> 01:19:41,548 Let me go! 685 01:19:42,927 --> 01:19:45,647 - Leave him! - Let me go! 686 01:19:47,688 --> 01:19:51,608 Don't come closer or I cut his throat! 687 01:19:51,643 --> 01:19:52,853 You open the door! 688 01:19:52,888 --> 01:19:56,028 - Put the shotgun away! - I'll shoot you two! 689 01:19:56,063 --> 01:19:59,128 I will make you bleed and die as a pig! 690 01:19:59,448 --> 01:20:03,588 Hans, lower the gun! It's an order! 691 01:20:03,623 --> 01:20:06,173 Do it, Hans? 692 01:20:06,208 --> 01:20:08,728 Hans, idiot! Lower the weapon, I order you! 693 01:20:10,288 --> 01:20:13,308 - Lower the weapon or I swear I cut you! - Hans, listen to her! 694 01:20:16,807 --> 01:20:20,327 I'm not scared of you, slut! Neither of you! 695 01:20:33,248 --> 01:20:35,368 Hans, don't! 696 01:20:36,208 --> 01:20:38,628 Don't die. 697 01:20:46,487 --> 01:20:48,507 Kill her! 698 01:20:53,087 --> 01:20:55,207 Karl, here! 699 01:21:20,047 --> 01:21:22,967 - We will go by a secondary way. - Wait at the main entrance. 700 01:23:50,246 --> 01:23:52,566 Fucking monsters. 701 01:23:58,326 --> 01:24:00,746 I can feel you. 702 01:24:06,046 --> 01:24:08,766 Show yourself I said! 703 01:24:10,206 --> 01:24:12,626 Little bitch... 704 01:24:23,526 --> 01:24:25,846 Whore, where are you? 705 01:24:34,166 --> 01:24:36,886 Bitch, I'm gonna chop you. 706 01:24:51,446 --> 01:24:53,511 Do you want me to disembowel you?! 707 01:24:53,546 --> 01:24:55,576 Do you want me to kill you?! 708 01:24:55,611 --> 01:24:56,450 Come here! 709 01:24:56,485 --> 01:24:59,705 Why do you want me to hurt you? Because you are the wife of our commander, 710 01:25:00,406 --> 01:25:03,026 And now you decide, don't you? 711 01:25:03,726 --> 01:25:06,746 So tell me what I do! 712 01:25:11,565 --> 01:25:14,185 You redneck whore face! 713 01:25:19,525 --> 01:25:21,945 I am more important than you! 714 01:25:21,980 --> 01:25:23,131 Me! 715 01:25:23,166 --> 01:25:25,586 Right now I will count on you. 716 01:25:25,621 --> 01:25:27,645 Bitch! 717 01:25:47,125 --> 01:25:49,745 Who chose you? 718 01:25:55,966 --> 01:25:58,486 Here I command! 719 01:25:59,445 --> 01:26:01,565 Only me! 720 01:26:06,925 --> 01:26:09,651 You must obey me! 721 01:26:09,686 --> 01:26:13,406 Come back here! I order you! 722 01:26:13,845 --> 01:26:15,730 Don't you hear what I say?! 723 01:26:15,765 --> 01:26:18,785 The old man invented everything... Why does he decide who commands?! 724 01:26:19,805 --> 01:26:22,725 It's clear who commands! I command! 725 01:26:23,125 --> 01:26:25,420 I command here! 726 01:26:25,455 --> 01:26:26,690 Do you get it?! 727 01:26:26,725 --> 01:26:30,045 Who did he appoint him? why did he choose him?! 728 01:26:30,805 --> 01:26:33,425 I am the commander, I command! 729 01:26:34,445 --> 01:26:36,865 So you should show respect! 730 01:26:37,245 --> 01:26:39,665 Look at me when I speak, slut! 731 01:26:40,125 --> 01:26:42,345 Look at me! 732 01:26:42,805 --> 01:26:45,225 Fucking whore! 733 01:29:30,444 --> 01:29:33,234 Drop that, do you hear me? 734 01:29:33,269 --> 01:29:36,024 Drop it, I said! 735 01:30:02,164 --> 01:30:04,184 This is what you wanted... 736 01:30:33,203 --> 01:30:35,823 I... Wanted your help... 737 01:30:36,923 --> 01:30:39,543 - Eve, you come with me. - No. 738 01:30:39,563 --> 01:30:42,283 I can not abandon the children. 739 01:30:42,318 --> 01:30:43,114 Escape. 740 01:30:43,163 --> 01:30:45,794 They are seeking you. I'll say that I have not seen you. 741 01:30:45,829 --> 01:30:47,363 Go! Hurry! 742 01:32:14,162 --> 01:32:16,992 Claudia, she's here! 743 01:32:56,483 --> 01:32:58,668 Claudia! 744 01:32:58,703 --> 01:33:00,853 The two together! 745 01:33:13,322 --> 01:33:15,742 Is this enough! 746 01:33:16,403 --> 01:33:19,523 Go away 747 01:35:00,082 --> 01:35:03,902 Is it the end? 748 01:35:05,962 --> 01:35:08,407 Is it because it's the end? 749 01:35:08,442 --> 01:35:11,362 - Begone! - Do not do that! 750 01:35:11,401 --> 01:35:14,201 - Move away! - Don't! 751 01:35:14,236 --> 01:35:16,829 Eve, move away! 752 01:35:16,864 --> 01:35:19,422 - Don't! - Idiot! 753 01:35:21,642 --> 01:35:22,562 Bitch, on your knees! 754 01:35:34,481 --> 01:35:35,501 - Gilberte don't do that! - You are dead! 755 01:37:17,401 --> 01:37:17,521 - We'll leave. - No. 756 01:37:19,360 --> 01:37:20,080 Here are my children. 757 01:38:06,560 --> 01:38:10,320 The disturbances related to the second round of presidential 758 01:38:10,355 --> 01:38:14,081 frustate the access to the power of the candidate of the extreme right. 759 01:38:15,961 --> 01:38:20,681 Yesterday afternoon, after announcement of the results, that was visible on his face. 760 01:38:20,716 --> 01:38:23,801 The police is still in a state of maximum alert.. 761 01:39:48,000 --> 01:39:53,810 Sorry, I do not speak German. 762 01:39:54,611 --> 01:40:00,611 By Panetone 49992

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.