All language subtitles for Interview.with.the.Vampire.S03E02.Toledo.720p.x264-FENiX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,702 --> 00:00:10,880 Previously on "The Vampire Lestat"... 2 00:00:11,011 --> 00:00:12,969 If you are hearing this now, 3 00:00:13,100 --> 00:00:15,580 you must be a very privileged individual. 4 00:00:15,754 --> 00:00:17,634 Louis, do you know someone called Daniel Molloy? 5 00:00:17,800 --> 00:00:19,497 Uh... 6 00:00:19,628 --> 00:00:22,718 Never happened! 7 00:00:22,892 --> 00:00:24,546 Absurd. We're doing a rewrite. 8 00:00:24,720 --> 00:00:27,070 As absurd as a documentary about a rock band 9 00:00:27,201 --> 00:00:30,943 posing as vampires fronted by an actual vampire. 10 00:00:31,118 --> 00:00:33,163 Is it true you were a stutterer as a child? 11 00:00:33,337 --> 00:00:35,165 The name is Raglan James. 12 00:00:35,339 --> 00:00:37,907 Mr. Molloy would like to stay alive, Rashid. 13 00:00:38,081 --> 00:00:39,441 Got me wondering what it'd be like, 14 00:00:39,561 --> 00:00:41,650 ride with others, hunt in a pack. 15 00:00:41,824 --> 00:00:43,391 Hmm. The Tooth Team. 16 00:00:43,521 --> 00:00:46,133 The Fang Gang. 17 00:00:46,307 --> 00:00:49,223 I assume a privileged individual such as yourself 18 00:00:49,397 --> 00:00:51,181 enjoys a little dirt in their sandwich. 19 00:00:51,355 --> 00:00:52,748 So I serve it to you now... 20 00:00:52,922 --> 00:00:53,749 Are you for real? 21 00:00:53,879 --> 00:00:55,316 How it felt then. 22 00:00:55,490 --> 00:00:56,534 Fledgling. 23 00:00:56,708 --> 00:00:57,927 Lover. 24 00:00:58,101 --> 00:00:59,537 Mother. 25 00:01:01,626 --> 00:01:03,996 You are listening to "The Failures,". 26 00:01:04,020 --> 00:01:07,893 Album 8, Side A. 27 00:01:07,980 --> 00:01:10,983 If you're still listening after the... 28 00:01:11,071 --> 00:01:14,465 Oedipiphany of the last hour, welcome back. 29 00:01:14,552 --> 00:01:17,860 I've been fondling my thoughts since the last album, 30 00:01:17,990 --> 00:01:20,882 and I believe there might be value added in illuminating 31 00:01:20,906 --> 00:01:23,822 the why and how I became me 32 00:01:23,909 --> 00:01:26,738 in the light of said Oedipiphany. 33 00:01:26,825 --> 00:01:28,566 You've weathered the Freudian storms. 34 00:01:28,653 --> 00:01:30,873 And yes, that boat is a penis. 35 00:01:30,960 --> 00:01:34,703 And yes, that ocean is my mother's vagina. 36 00:01:34,790 --> 00:01:37,358 Kiss, grope, aftercare. 37 00:01:37,445 --> 00:01:38,489 Onward. 38 00:01:40,012 --> 00:01:43,799 Picture Auvergne, France, 1772. 39 00:01:43,886 --> 00:01:46,802 Picture the dingy seat of the Lioncourt family 40 00:01:46,889 --> 00:01:48,717 at the fag end of a thousand years 41 00:01:48,804 --> 00:01:51,023 of aristocratic decline. 42 00:01:51,111 --> 00:01:56,203 Picture my five dead siblings, Aristide, Marie, Jules, 43 00:01:56,290 --> 00:01:58,683 unbaptized, and Faustin, 44 00:01:58,770 --> 00:02:01,880 garden gnomes guarding the undulating domestic bliss 45 00:02:01,904 --> 00:02:03,384 of our great hall. 46 00:02:03,471 --> 00:02:05,449 The boy possesses an ability to envision 47 00:02:05,473 --> 00:02:07,388 the unseen, the holy. 48 00:02:07,475 --> 00:02:08,693 He would be well-suited 49 00:02:08,780 --> 00:02:10,434 to the monastic house at Haute-Loire. 50 00:02:10,521 --> 00:02:13,829 And what will you get for this favor, hmm? 51 00:02:13,916 --> 00:02:15,396 A silk-lined cassock? 52 00:02:15,483 --> 00:02:16,832 Nothing, Monseigneur. 53 00:02:16,919 --> 00:02:18,964 I see goodness in your son. 54 00:02:19,095 --> 00:02:20,966 Are you a good boy, Lestat? 55 00:02:24,579 --> 00:02:28,104 Answer your brother, Lestat. 56 00:02:28,191 --> 00:02:30,237 I-I... 57 00:02:30,324 --> 00:02:32,195 D-d-don't... 58 00:02:32,282 --> 00:02:34,632 D-d-don't. 59 00:02:35,764 --> 00:02:37,374 Kn-kn-kn... 60 00:02:37,461 --> 00:02:38,854 Kn-kn-know. 61 00:02:38,941 --> 00:02:40,377 No, he doesn't know. 62 00:02:40,464 --> 00:02:42,727 My son, the hiccup, the next Pope? 63 00:02:42,814 --> 00:02:44,990 We can mend his affliction. 64 00:02:45,077 --> 00:02:48,037 Pope, as befits his rank and station. 65 00:02:48,124 --> 00:02:51,388 Titles won on the blood-soaked fields of France. 66 00:02:58,395 --> 00:03:01,398 Siege of Compiègne. Battle of Coutras. 67 00:03:01,485 --> 00:03:02,921 In time, he would learn 68 00:03:03,052 --> 00:03:04,923 to find consolation in philosophy. 69 00:03:05,010 --> 00:03:07,685 What is the course of studies at Haute-Loire? 70 00:03:07,709 --> 00:03:09,667 Aristotle, Erasmus... 71 00:03:09,754 --> 00:03:13,062 I asked the question. 72 00:03:15,151 --> 00:03:19,938 Aristotle, Erasmus, Aquinas. 73 00:03:20,025 --> 00:03:24,725 Cicero, Alberti, Bruno. 74 00:03:30,688 --> 00:03:33,972 The innkeeper tells me he brought these "actors" 75 00:03:33,996 --> 00:03:35,389 back to the inn, 76 00:03:35,476 --> 00:03:39,088 buys them a sum of wine beyond obligation. 77 00:03:39,175 --> 00:03:43,048 Half the village there, waiting for me to pay. 78 00:03:43,135 --> 00:03:45,616 Tenants asking me this. Tenants! 79 00:03:45,703 --> 00:03:49,620 Escape was not an option for Gabriella Vece. 80 00:03:49,707 --> 00:03:52,319 The Marquis had promised her preservation 81 00:03:52,406 --> 00:03:54,016 and delivered her ruin. 82 00:03:54,103 --> 00:03:57,541 On stage with whores and whore masters. 83 00:03:57,628 --> 00:03:59,413 He wants a taste of the theatre, 84 00:03:59,543 --> 00:04:00,849 you tell him to bed one of them. 85 00:04:00,936 --> 00:04:04,287 You don't open the wagon and join up! 86 00:04:04,374 --> 00:04:10,250 I was impressed into s-service. 87 00:04:10,337 --> 00:04:13,557 She sacrificed her youth, squandered her intellect, 88 00:04:13,644 --> 00:04:15,429 and paid a midwife to nick her in the womb 89 00:04:15,559 --> 00:04:17,518 so he couldn't humiliate her anymore. 90 00:04:17,605 --> 00:04:19,955 Held his hat in the square like a beggar. 91 00:04:20,085 --> 00:04:21,280 Like an actor. 92 00:04:21,304 --> 00:04:23,132 Better a gong farmer than an actor. 93 00:04:23,219 --> 00:04:25,439 Better an actor than a cabbage. 94 00:04:25,526 --> 00:04:28,592 Look up from your book when you speak to our father. 95 00:04:28,616 --> 00:04:30,531 - Cabbage. - Cabbage. 96 00:04:30,661 --> 00:04:32,097 Cabbage. 97 00:04:32,184 --> 00:04:34,380 It was our little joke, the cabbages... 98 00:04:34,404 --> 00:04:36,643 the cabbage heads with cabbage brains 99 00:04:36,667 --> 00:04:39,801 and cabbage wives all speaking cabbage. 100 00:04:39,888 --> 00:04:42,194 At least there would have been some honor in it! 101 00:04:42,282 --> 00:04:45,285 The Lioncourt name, covered in his shit again. 102 00:04:45,372 --> 00:04:47,722 Love nothing, do nothing, change nothing. 103 00:04:47,809 --> 00:04:48,723 Sit and suffer. 104 00:04:48,810 --> 00:04:50,115 Am I suffering? 105 00:04:50,202 --> 00:04:51,441 Is Gregoire? 106 00:04:51,465 --> 00:04:53,597 A question for the philosophers. 107 00:04:53,728 --> 00:04:55,773 Can a cabbage suffer? 108 00:05:03,433 --> 00:05:09,265 One hour on stage, an hour of not this place, 109 00:05:09,352 --> 00:05:13,593 its dampness and dimness and your pockmarked wife 110 00:05:13,617 --> 00:05:17,273 and Gregoire jamming his cock into servant girls 111 00:05:17,360 --> 00:05:19,231 like he's saucing pork! 112 00:05:19,319 --> 00:05:20,668 Cabbage. 113 00:05:20,798 --> 00:05:23,037 - And Lestat speaks... - Cabbage. 114 00:05:23,061 --> 00:05:25,803 A verse with players in a wagon. 115 00:05:25,890 --> 00:05:27,607 Cabbage. 116 00:05:27,631 --> 00:05:30,199 Say "cabbage" 117 00:05:30,286 --> 00:05:33,333 one more goddamn time. 118 00:05:35,117 --> 00:05:37,293 C-c-cabbage. 119 00:05:37,380 --> 00:05:38,599 Break his legs! 120 00:05:41,558 --> 00:05:43,928 You will hunt the land as we do. 121 00:05:43,952 --> 00:05:46,757 You will marry your worth and have children 122 00:05:46,781 --> 00:05:50,305 who will shame you the way you have shamed me. 123 00:06:01,404 --> 00:06:03,513 She had a cold beauty, 124 00:06:03,537 --> 00:06:07,105 like snow behind a thick, distorting wall of glass. 125 00:06:07,192 --> 00:06:09,369 And I grew hard by example. 126 00:06:12,023 --> 00:06:14,156 But now the wolves, they are taking our sheep, 127 00:06:14,243 --> 00:06:16,767 so bold now they have lost their fear. 128 00:06:16,854 --> 00:06:18,595 Another one stolen today. 129 00:06:18,682 --> 00:06:21,032 A puddle of guts where sheep used to be. 130 00:06:21,119 --> 00:06:22,860 They will snatch our babes soon. 131 00:06:22,947 --> 00:06:26,603 There have been wolves in the hills since I was a boy. 132 00:06:26,690 --> 00:06:27,691 Magnificent animals. 133 00:06:27,778 --> 00:06:30,390 The wolves are causing trouble, father. 134 00:06:30,477 --> 00:06:33,804 It's a famine now, seigneur, from here to Versailles. 135 00:06:33,828 --> 00:06:35,371 What do they want us to do about it, huh? 136 00:06:35,395 --> 00:06:36,483 Nothing. 137 00:06:36,570 --> 00:06:39,442 Sit there on your titles 138 00:06:39,573 --> 00:06:42,813 while you fumble to find your pricks 139 00:06:42,837 --> 00:06:45,796 from under the awning of your stomachs. 140 00:06:47,798 --> 00:06:49,452 Piss off! 141 00:06:51,454 --> 00:06:52,934 Keep coughing, huh? 142 00:06:53,021 --> 00:06:56,111 Seeding the nothings you wed, bearing more nothings 143 00:06:56,198 --> 00:06:59,636 who will inherit nothing! 144 00:06:59,723 --> 00:07:02,334 Not funny, brother. 145 00:07:02,422 --> 00:07:04,225 Put the gun down, Lestat. 146 00:07:04,249 --> 00:07:06,121 - She's with child. - Hey! 147 00:07:06,208 --> 00:07:08,578 Put the gun down, Lestat. 148 00:07:08,602 --> 00:07:12,475 The wolves will move on. 149 00:07:12,606 --> 00:07:16,087 We ask your protection as our seigneur. 150 00:07:16,174 --> 00:07:18,307 We would like you to share 151 00:07:18,438 --> 00:07:20,309 some of your bounty on your table. 152 00:07:20,396 --> 00:07:23,268 Hey, go home! 153 00:07:23,355 --> 00:07:24,966 There's nothing more we can do here. 154 00:07:25,053 --> 00:07:27,446 But be men! 155 00:07:35,063 --> 00:07:37,935 She meant to kill me with the challenge. 156 00:07:38,066 --> 00:07:39,371 Better a quick end 157 00:07:39,459 --> 00:07:42,070 than watch me surrender another decade, 158 00:07:42,157 --> 00:07:44,812 watch me join the cabbages. 159 00:07:57,172 --> 00:07:58,826 And what was this life? 160 00:08:02,743 --> 00:08:04,721 The good in me lost at the monastery. 161 00:08:04,745 --> 00:08:06,529 Wait. 162 00:08:06,616 --> 00:08:10,751 My sense of wonder abandoned in a traveling player's wagon. 163 00:08:10,838 --> 00:08:13,275 Go. 164 00:08:24,678 --> 00:08:28,289 I wanted the wolves to come. 165 00:08:32,468 --> 00:08:34,034 Until I didn't. 166 00:08:54,229 --> 00:08:55,317 He refuses food. 167 00:08:55,404 --> 00:08:59,103 He refuses care. 168 00:08:59,190 --> 00:09:03,649 You killed five wolves 169 00:09:03,673 --> 00:09:06,434 by yourself? 170 00:09:06,458 --> 00:09:09,394 Eight, 171 00:09:09,418 --> 00:09:11,899 not five. 172 00:09:14,510 --> 00:09:16,686 Tore apart my horse. 173 00:09:20,255 --> 00:09:22,083 My dog. 174 00:09:27,828 --> 00:09:29,220 Eight. 175 00:09:33,660 --> 00:09:36,532 Do the wolves look worse? 176 00:09:41,015 --> 00:09:44,279 There's a mob came yesterday, again tonight. 177 00:09:44,366 --> 00:09:47,848 They wish to worship you. 178 00:09:47,935 --> 00:09:51,001 Your father and your brothers bent 179 00:09:51,025 --> 00:09:53,244 with shame. 180 00:09:53,331 --> 00:09:55,527 Come down. 181 00:09:55,551 --> 00:09:57,379 You'll enjoy it. 182 00:09:57,466 --> 00:10:00,948 From room to room, 183 00:10:01,078 --> 00:10:05,213 slaughtering the three of them. 184 00:10:05,300 --> 00:10:06,649 That's what I dreamt 185 00:10:06,736 --> 00:10:09,043 when I killed the wolves, Mother. 186 00:10:13,743 --> 00:10:15,310 You know what I dream? 187 00:10:20,881 --> 00:10:23,753 I'm drinking wine. 188 00:10:23,840 --> 00:10:27,801 So drunk, I strip off my clothes 189 00:10:27,888 --> 00:10:32,893 and bathe in the mountain stream naked. 190 00:10:36,853 --> 00:10:40,030 I go into the village... 191 00:10:40,117 --> 00:10:43,033 Into the inn, 192 00:10:43,120 --> 00:10:49,518 and I take into bed 193 00:10:49,605 --> 00:10:55,872 any man that comes. 194 00:10:55,959 --> 00:10:59,963 Crude men, big men, 195 00:11:00,050 --> 00:11:04,011 old men, boys, 196 00:11:04,141 --> 00:11:08,929 taking them one after another, 197 00:11:09,059 --> 00:11:14,586 and feeling some magnificent release in it, 198 00:11:14,674 --> 00:11:19,983 no thought of your father 199 00:11:20,070 --> 00:11:23,900 or your brothers. 200 00:11:23,987 --> 00:11:27,861 In that moment, 201 00:11:27,948 --> 00:11:31,429 I belong 202 00:11:31,516 --> 00:11:34,215 to no one. 203 00:11:34,302 --> 00:11:36,521 Except for me. 204 00:11:50,100 --> 00:11:52,799 I'm dying. 205 00:11:54,496 --> 00:11:57,673 I won't survive the winter. 206 00:11:57,760 --> 00:11:59,196 Mother. 207 00:12:07,639 --> 00:12:09,990 Finish it. He has a mob to bless. 208 00:12:14,777 --> 00:12:16,126 Mother? 209 00:12:18,389 --> 00:12:20,000 Mother! 210 00:12:22,698 --> 00:12:24,178 Mother! Mother? 211 00:12:28,530 --> 00:12:30,010 Would it help you mouth breathers 212 00:12:30,097 --> 00:12:31,707 if I said it slowly? 213 00:12:31,794 --> 00:12:37,147 Unilateral nondisclosure agreement. 214 00:12:37,234 --> 00:12:38,932 I don't think an NDA gives you 215 00:12:39,062 --> 00:12:40,368 legal clearance for murder. 216 00:12:40,455 --> 00:12:41,891 What murders? 217 00:12:41,978 --> 00:12:43,434 There were eight bodies in that hallway. 218 00:12:43,458 --> 00:12:44,957 You think you'd be on this bus right now 219 00:12:44,981 --> 00:12:46,809 if we left eight bodies in a hallway? 220 00:12:46,896 --> 00:12:47,984 I saw them too. 221 00:12:48,071 --> 00:12:50,857 Oh, and the drug mule contributes 222 00:12:50,944 --> 00:12:53,033 - a complete sentence. - Social media coordinator. 223 00:12:53,120 --> 00:12:56,055 Check your contract. It says "cocaine whore bucket." 224 00:12:56,079 --> 00:12:58,492 I know what I saw, lawyer. 225 00:12:58,516 --> 00:13:00,562 I saw a guy kill another guy... 226 00:13:00,649 --> 00:13:02,520 - Vampire. Vampire. - Right in front of me. 227 00:13:02,607 --> 00:13:04,020 What the killjoy second guitarist 228 00:13:04,044 --> 00:13:07,221 may or may not have witnessed was one vampire 229 00:13:07,308 --> 00:13:08,894 acting in self-defense. 230 00:13:08,918 --> 00:13:10,659 But he signed a unilateral, 231 00:13:10,746 --> 00:13:12,661 which is a one-way street that I control. 232 00:13:12,748 --> 00:13:15,683 Suitcase bomb. 233 00:13:15,707 --> 00:13:18,493 - Where are we? - Buckeye State. 234 00:13:18,580 --> 00:13:21,452 Do you have the fire gift? 235 00:13:21,583 --> 00:13:22,995 - Oh, my God. - Yo, what? 236 00:13:23,019 --> 00:13:25,258 This again? 237 00:13:25,282 --> 00:13:26,370 What the fuck? 238 00:13:26,457 --> 00:13:27,913 How did I get here? 239 00:13:27,937 --> 00:13:29,634 - Sofia. - Sofia? 240 00:13:29,721 --> 00:13:32,028 Forgotten my name already? 241 00:13:32,115 --> 00:13:36,946 Oh, hello, Sofia. 242 00:13:37,033 --> 00:13:38,948 I'm sorry, are we just, like, 243 00:13:39,035 --> 00:13:40,315 not gonna talk about last night? 244 00:13:40,341 --> 00:13:41,709 Are we... are we not gonna talk about, like, 245 00:13:41,733 --> 00:13:43,474 the year and a half of weird bullshit 246 00:13:43,561 --> 00:13:44,843 that you've been putting us through... 247 00:13:44,867 --> 00:13:46,062 On top of the fact that you can fly? 248 00:13:46,086 --> 00:13:47,522 And you didn't feel like that was 249 00:13:47,609 --> 00:13:48,934 - at all important to tell us? - You set things on fire 250 00:13:48,958 --> 00:13:50,394 - with your mind! - Been up all day, 251 00:13:50,481 --> 00:13:52,372 and we've got, like, a shit ton list of questions, man. 252 00:13:52,396 --> 00:13:53,789 Like, what else can you do? 253 00:13:53,876 --> 00:13:55,419 Yeah, like, where do you put the bodies? 254 00:13:55,443 --> 00:13:57,010 Don't answer that. 255 00:13:57,097 --> 00:13:58,814 And when was the last time you talked to Armand? 256 00:13:58,838 --> 00:14:00,970 I could have hung it up there, too, I guess. 257 00:14:01,057 --> 00:14:03,538 But we sounded really good in Detroit. 258 00:14:03,625 --> 00:14:05,429 And there were another thousand beautifully unwell 259 00:14:05,453 --> 00:14:06,889 to serve in Ohio. 260 00:14:06,976 --> 00:14:09,457 And she had come a great distance 261 00:14:09,544 --> 00:14:10,850 to comfort me. 262 00:14:10,937 --> 00:14:14,786 And, um, you are being very patient 263 00:14:14,810 --> 00:14:16,943 regarding the "vampire incest" factor. 264 00:14:17,030 --> 00:14:18,834 And I do appreciate it. 265 00:14:18,858 --> 00:14:20,860 Do you guys play baseball, like in "Twilight"? 266 00:14:20,947 --> 00:14:21,991 - One at a time. - Yeah! 267 00:14:22,078 --> 00:14:23,229 What do you do with the bodies? 268 00:14:23,253 --> 00:14:25,603 - Don't answer that! - One at a time, please! 269 00:14:25,690 --> 00:14:27,562 One at a time. 270 00:14:35,613 --> 00:14:37,485 ♪ I'm a little killer ♪ 271 00:14:37,572 --> 00:14:39,704 ♪ I'm a lonely one ♪ 272 00:14:39,791 --> 00:14:41,402 ♪ I'm that chill creeping up your spine ♪ 273 00:14:41,489 --> 00:14:43,684 ♪ Telling you to run ♪ 274 00:14:43,708 --> 00:14:45,362 ♪ I'm the hanging shadow 275 00:14:45,493 --> 00:14:47,451 ♪ I'm the lost love ♪ 276 00:14:47,538 --> 00:14:49,212 ♪ I'm the past and the future ♪ 277 00:14:49,236 --> 00:14:51,499 ♪ The last of the sutures, the cooing dove ♪ 278 00:14:51,586 --> 00:14:53,370 ♪ We're the rock and rollers ♪ 279 00:14:53,501 --> 00:14:55,720 ♪ We're the good time ♪ 280 00:14:55,807 --> 00:14:56,678 ♪ We're the heart pumping blood ♪ 281 00:14:56,808 --> 00:14:57,916 ♪ We're the face in the mud ♪ 282 00:14:57,940 --> 00:15:00,812 ♪ We're this stupid rhyme 283 00:15:00,900 --> 00:15:03,032 - ♪ Bang, bang. - ♪ Bang, bang ♪ 284 00:15:03,119 --> 00:15:05,141 - ♪ Bang, bang. - ♪ Bang, bang ♪ 285 00:15:05,165 --> 00:15:06,340 ♪ Bang, bang 286 00:15:06,427 --> 00:15:10,170 ♪ All fall down ♪ 287 00:15:10,300 --> 00:15:14,237 ♪ Burn the ground ♪ 288 00:15:14,261 --> 00:15:18,308 ♪ All fall down 289 00:15:18,395 --> 00:15:21,050 ♪ Burn the ♪ 290 00:15:21,137 --> 00:15:23,139 - ♪ Bang, bang. - ♪ Bang, bang ♪ 291 00:15:23,270 --> 00:15:25,141 - ♪ Bang, bang. - ♪ Bang, bang ♪ 292 00:15:25,272 --> 00:15:27,100 - ♪ Bang, bang. - ♪ Bang, bang ♪ 293 00:15:27,187 --> 00:15:31,254 ♪ Bang, bang, bang, bang, bang, bang ♪ 294 00:15:31,278 --> 00:15:33,280 Fabulous. Moving on. 295 00:15:36,065 --> 00:15:38,938 Do you kill people? 296 00:15:39,025 --> 00:15:41,592 I sleep, I think, I sing, 297 00:15:41,679 --> 00:15:43,203 I contribute to local economies. 298 00:15:43,290 --> 00:15:45,268 - Do you kill people? - I drain people. 299 00:15:45,292 --> 00:15:46,380 What is the difference? 300 00:15:46,467 --> 00:15:47,747 Don't have to kill when I drain. 301 00:15:47,772 --> 00:15:48,880 I do it on stage every night. 302 00:15:48,904 --> 00:15:50,514 The small cup. 303 00:15:50,645 --> 00:15:52,429 How many people do you kill a night? 304 00:15:52,560 --> 00:15:53,865 How many people? 305 00:15:53,953 --> 00:15:55,693 This is what I have Fareed for. 306 00:15:55,780 --> 00:15:57,889 Yeah, that's also why you have a body double. 307 00:15:57,913 --> 00:15:59,219 You tell them. 308 00:15:59,306 --> 00:16:01,743 He gets most of his blood from the farm. 309 00:16:01,830 --> 00:16:03,484 - Most? - The farm? 310 00:16:03,571 --> 00:16:05,418 It's like a blood bank. 311 00:16:05,442 --> 00:16:07,290 People donate, and they're handsomely compensated. 312 00:16:07,314 --> 00:16:08,968 It's all highly ethical. 313 00:16:09,055 --> 00:16:12,014 They tap college burnouts and addict-run bingo games. 314 00:16:12,101 --> 00:16:14,340 Cash-only, no questions. 315 00:16:14,364 --> 00:16:16,149 Well... so you're a vampire too? 316 00:16:16,236 --> 00:16:19,021 Three of us, nine of you. 317 00:16:19,108 --> 00:16:20,675 Out and proud. 318 00:16:20,762 --> 00:16:22,479 - Three? Three? Three? - Three. 319 00:16:22,503 --> 00:16:23,852 Hi, name's Daniel. 320 00:16:23,939 --> 00:16:26,135 I'm a Taurus on the cusp of Aries. 321 00:16:26,159 --> 00:16:27,856 I prefer AB negative. 322 00:16:27,943 --> 00:16:29,118 Who's your maker? 323 00:16:29,205 --> 00:16:31,468 Have you tried RHnull? 324 00:16:31,555 --> 00:16:34,906 Only 45 people on the planet possess it. 325 00:16:34,994 --> 00:16:37,692 Only nine active donors. 326 00:16:37,822 --> 00:16:40,651 Tell me all about it, babe. 327 00:16:40,738 --> 00:16:42,697 Hey, hey, look... hey, this isn't a goddamn joke. 328 00:16:42,784 --> 00:16:45,221 Band-only meeting! 329 00:16:45,308 --> 00:16:47,441 Your client failed to back up security promises 330 00:16:47,528 --> 00:16:48,679 of protecting those like my client... 331 00:16:48,703 --> 00:16:50,357 I understand the panic. 332 00:16:50,444 --> 00:16:54,274 You saw something that you didn't want to acknowledge. 333 00:16:54,361 --> 00:16:57,320 But willful ignorance is sleep in a giant's hand. 334 00:16:57,407 --> 00:16:58,689 - Willful ignorance? - Oh, come on. 335 00:16:58,713 --> 00:17:00,169 Have you ever seen me in the light of day? 336 00:17:00,193 --> 00:17:01,542 Armand is a day-walker. 337 00:17:01,629 --> 00:17:03,955 Did you help me hose off my Mustang 338 00:17:03,979 --> 00:17:05,894 at a self-service car wash in Spokane? 339 00:17:05,981 --> 00:17:07,026 You said that was a deer. 340 00:17:07,113 --> 00:17:08,201 As D-E-A-R 341 00:17:08,331 --> 00:17:10,266 as any KFC night manager has a right to be. 342 00:17:10,290 --> 00:17:11,943 - Oh, God. - OK, so you do kill people. 343 00:17:12,031 --> 00:17:14,642 Vampires have been among you your entire lives. 344 00:17:14,729 --> 00:17:16,165 We've been a part 345 00:17:16,296 --> 00:17:17,708 of the ecological landscape for thousands of years. 346 00:17:17,732 --> 00:17:19,014 How do we know you're not gonna kill us? 347 00:17:19,038 --> 00:17:20,319 You've been in my band for over a year and a half, 348 00:17:20,343 --> 00:17:21,581 and nothing has happened to you. 349 00:17:21,605 --> 00:17:22,974 It's not your band. It's our fucking band. 350 00:17:22,998 --> 00:17:24,323 Jesus Christ, you're such an asshole. 351 00:17:24,347 --> 00:17:25,890 In fact, you've all been protected numerous times 352 00:17:25,914 --> 00:17:27,176 without being made aware of it. 353 00:17:27,263 --> 00:17:29,048 - What? - What we're doing, 354 00:17:29,135 --> 00:17:31,069 the confessional nature of the songs, 355 00:17:31,093 --> 00:17:32,493 performing for mortals, the insights 356 00:17:32,573 --> 00:17:34,053 into vampiric desires, it's all... 357 00:17:35,576 --> 00:17:37,839 It's all sacrilegious to vampires. 358 00:17:37,926 --> 00:17:39,536 - What? - It's not a worry. 359 00:17:39,623 --> 00:17:40,903 I have the blood of Akasha in me. 360 00:17:41,016 --> 00:17:42,409 Sorry, what the fuck is Akasha? 361 00:17:42,496 --> 00:17:44,846 What is important, and what we should be celebrating, 362 00:17:44,933 --> 00:17:46,215 is what we did onstage last night. 363 00:17:46,239 --> 00:17:47,694 Are all of your songs about this guy "Lewis"? 364 00:17:47,718 --> 00:17:49,242 We were raw and nasty. 365 00:17:49,372 --> 00:17:50,393 "I was afraid of losing you." 366 00:17:50,417 --> 00:17:52,375 Transcendent. Excuse me? 367 00:17:52,462 --> 00:17:55,509 "And I lost you." You know. 368 00:17:55,596 --> 00:17:57,511 It's Louis, not Lewis. 369 00:17:57,598 --> 00:17:59,513 And the "you" you are referring to 370 00:17:59,600 --> 00:18:00,925 could be one of two dozen paramours 371 00:18:00,949 --> 00:18:02,385 I've pompoir'd over the centuries. 372 00:18:02,516 --> 00:18:03,884 OK, sure... who's the villain sneaking up from behind 373 00:18:03,908 --> 00:18:05,060 with the knife in his hand and a mouth full of lies? 374 00:18:05,084 --> 00:18:06,278 We were beyond epic last night. 375 00:18:06,302 --> 00:18:07,410 "I pulled the knife from my cane, 376 00:18:07,434 --> 00:18:08,541 and I held it up to Lestat's throat." 377 00:18:08,565 --> 00:18:09,934 And that is what we are all scared about. 378 00:18:09,958 --> 00:18:11,414 - "I want to stay in bed." - Can we do it again? 379 00:18:11,438 --> 00:18:12,806 - Can we do it nightly? - "Eating black licorice." 380 00:18:12,830 --> 00:18:14,025 Is that about sucking Lewis's dick? 381 00:18:14,049 --> 00:18:15,485 "Black Licorice" is about 382 00:18:15,572 --> 00:18:17,183 the first kill I made 383 00:18:17,270 --> 00:18:19,228 - after Louis and I reconciled. - That's it. 384 00:18:19,315 --> 00:18:20,553 - I lived... - I'm calling the cops. 385 00:18:20,577 --> 00:18:23,754 54,554 days 386 00:18:23,841 --> 00:18:25,384 before I met Louis de Pointe du Lac. 387 00:18:25,408 --> 00:18:26,777 You kill people. 388 00:18:26,801 --> 00:18:28,890 I'm people. We're people. 389 00:18:28,977 --> 00:18:30,544 And so was I. 390 00:18:32,589 --> 00:18:36,680 No vampire was born a vampire. 391 00:18:36,767 --> 00:18:39,292 Eff this. Eff you. 392 00:18:39,379 --> 00:18:42,295 We quit. 393 00:18:42,382 --> 00:18:43,383 Come on. 394 00:18:46,690 --> 00:18:48,407 Larry? 395 00:18:48,431 --> 00:18:52,653 They don't want to speak, but being a vampire, 396 00:18:52,783 --> 00:18:54,326 I can tell you what they're thinking. 397 00:18:54,350 --> 00:18:57,527 Would you like to know what they're thinking? 398 00:18:57,614 --> 00:19:02,141 "1,500 when we started. 20,000 followers now. 399 00:19:02,228 --> 00:19:04,317 "He killed the sound technician in Denver 400 00:19:04,404 --> 00:19:07,058 that muddied my solos on purpose." 401 00:19:07,146 --> 00:19:08,799 And he is glad that I killed him, 402 00:19:08,930 --> 00:19:09,974 except I didn't kill him. 403 00:19:10,061 --> 00:19:12,499 I merely fired him, Larry. 404 00:19:12,586 --> 00:19:15,739 Fate's Entourage, the Brooms, the Tits, 405 00:19:15,763 --> 00:19:18,505 the Dime Store Darlings, Bukkake Ice Helmet, 406 00:19:18,592 --> 00:19:20,246 and four others that are not as good 407 00:19:20,333 --> 00:19:22,311 but just as successful. 408 00:19:22,335 --> 00:19:26,643 "If I don't hit it now, I'm gonna marry the bum 409 00:19:26,774 --> 00:19:29,559 "and have a baby. 410 00:19:29,646 --> 00:19:31,102 "Thin Lizzy sucks. 411 00:19:31,126 --> 00:19:33,868 We'd sound better with one guitar." 412 00:19:33,955 --> 00:19:36,087 - I don't think that. - Yeah, she does. 413 00:19:36,218 --> 00:19:41,005 Salamander, "Another one of Alex's vegan", 414 00:19:41,092 --> 00:19:43,530 "straight-edge, bullshit mood swings. 415 00:19:43,617 --> 00:19:46,446 He'll find a meeting and be back tomorrow." 416 00:19:46,533 --> 00:19:48,535 Dude. 417 00:19:48,622 --> 00:19:50,782 And I make it a rule never to sleep with my band mates. 418 00:19:56,978 --> 00:19:59,043 TC was talking about Larry, 419 00:19:59,067 --> 00:20:00,938 not you. 420 00:20:01,025 --> 00:20:05,876 You are the best pure musician we have, other than me. 421 00:20:05,900 --> 00:20:07,945 So take your time, Alex. 422 00:20:08,032 --> 00:20:10,446 Process it, as they say. 423 00:20:10,470 --> 00:20:12,820 But think thrice before running to the police 424 00:20:12,950 --> 00:20:16,016 or sharing in one of your anonymous groups, 425 00:20:16,040 --> 00:20:18,913 not if you value your life... 426 00:20:19,000 --> 00:20:20,654 or your brother's. 427 00:20:24,223 --> 00:20:26,181 You are listening to "The Failures,". 428 00:20:26,312 --> 00:20:28,792 Album 12, Side B. 429 00:20:31,578 --> 00:20:34,189 There's a dearth of privacy on a vampire rock tour. 430 00:20:34,276 --> 00:20:36,602 The bus, shared hotel floors, 431 00:20:36,626 --> 00:20:39,605 roadies transporting coffins, et cetera. 432 00:20:39,629 --> 00:20:41,520 And as front man, you're encircled 433 00:20:41,544 --> 00:20:44,460 by those who invariably want something from you. 434 00:20:44,547 --> 00:20:47,202 Now, my mother, Gabriella Vece, rest her soul, 435 00:20:47,289 --> 00:20:49,857 was a complicated hang. 436 00:20:49,944 --> 00:20:52,729 But my fledgling, the Vampiress Gabriella, 437 00:20:52,860 --> 00:20:54,557 was anything but. 438 00:20:54,644 --> 00:20:56,211 And with the band at sound check 439 00:20:56,298 --> 00:20:58,407 and Jarda playing billiards on the other side of town, 440 00:20:58,431 --> 00:21:01,042 she and a less pharmaceutically challenged me 441 00:21:01,129 --> 00:21:03,914 found an evening to catch up and kill time. 442 00:21:04,045 --> 00:21:06,439 And there was simply no one in the garden more effortless 443 00:21:06,526 --> 00:21:08,528 in killing time than her. 444 00:21:08,615 --> 00:21:10,617 Why were you in Chicago? 445 00:21:10,704 --> 00:21:11,942 I wasn't. 446 00:21:11,966 --> 00:21:15,491 I was glamping in Húsavík. 447 00:21:15,578 --> 00:21:16,578 You're lying. 448 00:21:16,623 --> 00:21:18,973 My maker called for his mama, 449 00:21:19,060 --> 00:21:21,062 and I came... 450 00:21:21,149 --> 00:21:24,239 and came and came. 451 00:21:24,326 --> 00:21:26,589 - Yeah, about that. - I know. 452 00:21:26,676 --> 00:21:29,418 We really shouldn't. 453 00:21:29,505 --> 00:21:31,290 We need to make a pact if you're gonna stay. 454 00:21:31,377 --> 00:21:32,726 Up to you. 455 00:21:32,813 --> 00:21:34,510 I want you to stay. 456 00:21:34,597 --> 00:21:35,598 A pact, then. 457 00:21:35,685 --> 00:21:36,860 - Hmm. - Hmm. 458 00:21:36,947 --> 00:21:39,994 Companionship without the "com." 459 00:21:40,081 --> 00:21:42,039 We need a new lie. 460 00:21:42,126 --> 00:21:47,586 Weave a basket and fill it with bullshit. 461 00:21:47,610 --> 00:21:48,959 I missed you. 462 00:21:51,788 --> 00:21:53,679 We met in Italy, of course. 463 00:21:53,703 --> 00:21:55,096 Mm. 464 00:21:55,183 --> 00:21:57,054 The Ambrosian Carnival, of course. 465 00:21:57,185 --> 00:21:58,665 Of course. 466 00:21:58,752 --> 00:22:00,841 And we wore the same costume, of course. 467 00:22:00,928 --> 00:22:03,234 And raced across the Piazza del Duomo 468 00:22:03,365 --> 00:22:08,414 to see who would slap each other first. 469 00:22:08,501 --> 00:22:13,288 And then you unmasked me and, well, this face... 470 00:22:15,595 --> 00:22:18,032 I recognized myself in it. 471 00:22:21,209 --> 00:22:22,708 Yeah. 472 00:22:22,732 --> 00:22:24,212 See, it comes back around again. 473 00:22:24,343 --> 00:22:25,996 Mm. 474 00:22:27,607 --> 00:22:30,194 How long are you gonna stay? 475 00:22:30,218 --> 00:22:32,742 Ah... 476 00:22:32,873 --> 00:22:34,657 I saw you two times last century. 477 00:22:34,788 --> 00:22:37,225 It's not an unreasonable question. 478 00:22:37,312 --> 00:22:39,532 Long enough. 479 00:22:39,662 --> 00:22:43,318 Long enough for what? 480 00:22:43,449 --> 00:22:45,712 - We-scuse me. - Long enough to see you sing. 481 00:22:47,191 --> 00:22:50,170 For you to show me Muncie, 482 00:22:50,194 --> 00:22:54,677 Wilmington, food courts. 483 00:22:54,764 --> 00:22:55,872 We-scuse me. 484 00:22:55,896 --> 00:22:58,986 I want to play cornhole. 485 00:22:59,073 --> 00:23:00,833 - We-scuse me. - The rust on the Rust Belt? 486 00:23:00,857 --> 00:23:04,774 All the spit on the floor, all the moist cavities. 487 00:23:04,861 --> 00:23:07,777 I want to know this paese grasso. 488 00:23:07,864 --> 00:23:10,606 How it hypnotizes my son for a century. 489 00:23:10,693 --> 00:23:11,868 We-scuse me. 490 00:23:14,654 --> 00:23:18,353 Can I take you to dinner, Sofia? 491 00:23:18,484 --> 00:23:20,790 I would love that. 492 00:23:20,921 --> 00:23:23,358 We thank you. 493 00:23:23,489 --> 00:23:25,945 In a glass corner of a glass building, 494 00:23:25,969 --> 00:23:28,383 a group of building glass salesmen 495 00:23:28,407 --> 00:23:31,366 were closing a sale of a substantial amount of glass 496 00:23:31,497 --> 00:23:35,283 sold to a company in yet-to-be-tariffed Germany. 497 00:23:35,370 --> 00:23:37,198 There was to be ritualized saturnalia 498 00:23:37,285 --> 00:23:39,156 in both countries that night. 499 00:23:39,243 --> 00:23:42,856 And we invited ourselves to the one closest to. 500 00:23:42,943 --> 00:23:44,423 A study commissioned 501 00:23:44,510 --> 00:23:46,183 by the Centers for Disease Control 502 00:23:46,207 --> 00:23:48,968 on rates of depression in mid-size American cities 503 00:23:48,992 --> 00:23:51,754 ranked Toledo number two on their list. 504 00:23:51,778 --> 00:23:54,737 Heads are down in Toledo, which makes it a fine city 505 00:23:54,824 --> 00:23:56,435 to travel via the cloud gift, 506 00:23:56,565 --> 00:23:58,349 which was Gabriella's preferred mode 507 00:23:58,437 --> 00:24:00,569 of motor transport. 508 00:24:00,656 --> 00:24:03,137 Why take so many cars? 509 00:24:03,267 --> 00:24:05,835 Triumph is a dark road, Sofia. 510 00:24:05,922 --> 00:24:08,272 And each man must find his own exit. 511 00:24:08,359 --> 00:24:11,798 The worst reveal themselves through time and negroni. 512 00:24:11,885 --> 00:24:14,365 Nine at the indoor golfing range, 513 00:24:14,496 --> 00:24:17,978 seven eating seafood towers at the Chop House, 514 00:24:18,108 --> 00:24:20,720 five crapped out at the casino, 515 00:24:20,850 --> 00:24:25,028 And then there were three, all tippling by the time 516 00:24:25,115 --> 00:24:27,746 we plummeted back down the backside of Chubbs, 517 00:24:27,770 --> 00:24:31,141 a bar con tetta blocks off the Maumee River. 518 00:24:31,165 --> 00:24:33,752 Our hunger propelled us inside. 519 00:24:33,776 --> 00:24:36,625 And we watched as the remaining items on the menu 520 00:24:36,649 --> 00:24:39,869 marinated themselves in the pole-ravaged sweat 521 00:24:39,956 --> 00:24:45,634 of sex-positive, sex-cynical, sex-stipulated dancing. 522 00:24:45,658 --> 00:24:47,224 They had closed their deal, 523 00:24:47,355 --> 00:24:49,444 and we would close ours. 524 00:24:49,531 --> 00:24:51,925 We watched them, watched them. 525 00:24:52,012 --> 00:24:54,493 And only sometime later would I understand 526 00:24:54,623 --> 00:24:57,060 we were being watched as well 527 00:24:57,147 --> 00:24:59,846 by those who were always there, 528 00:24:59,976 --> 00:25:03,937 a curious tangle of hunters and hunted 529 00:25:04,067 --> 00:25:07,854 that warm spring night. 530 00:25:07,941 --> 00:25:09,464 And then it happened again. 531 00:25:13,033 --> 00:25:15,949 Are you a good boy, Lestat? 532 00:25:16,036 --> 00:25:18,231 An unamusing muse. 533 00:25:18,255 --> 00:25:20,693 Was this the first soldier over the wall 534 00:25:20,780 --> 00:25:23,478 the Oracle Jenks forewarned me about, 535 00:25:23,565 --> 00:25:25,785 or the last fumes of Detroit? 536 00:25:25,872 --> 00:25:30,093 If you're ever homesick, there's a classy Italian place 537 00:25:30,180 --> 00:25:31,268 on Adams Street. 538 00:25:31,355 --> 00:25:32,792 - Do they have spaghetti? - Yeah. 539 00:25:32,879 --> 00:25:34,576 Do... do you work here? 540 00:25:34,663 --> 00:25:36,709 Oh, go on about the... 541 00:25:36,839 --> 00:25:38,275 - Oh, the... - Tell me more. 542 00:25:38,362 --> 00:25:40,210 The waitresses, they gotta sing... 543 00:25:40,234 --> 00:25:41,951 - Lover. - Where are you? 544 00:25:41,975 --> 00:25:43,846 - I'm with Sofia. - I don't want to know. 545 00:25:43,933 --> 00:25:45,345 You have to do a sit-down with Thomas Pitt 546 00:25:45,369 --> 00:25:46,588 and lawyer tomorrow. 547 00:25:46,675 --> 00:25:48,068 That's your job, lover. 548 00:25:48,155 --> 00:25:49,678 I'm doing my job, motherfucker. 549 00:25:49,765 --> 00:25:52,289 No more. We have a pact now. 550 00:25:52,376 --> 00:25:54,117 What? 551 00:25:54,204 --> 00:25:55,510 Who's Thomas Pitt? 552 00:25:55,641 --> 00:25:57,599 The owner of the hotel you defiled in Detroit. 553 00:25:57,686 --> 00:26:00,167 His lawyer says he's a fan and would appreciate 554 00:26:00,254 --> 00:26:02,212 an exclusive fan experience. 555 00:26:02,299 --> 00:26:04,258 - Do I have to fuck him? - Yes. 556 00:26:04,388 --> 00:26:06,042 Call an Uber, go to coffin. 557 00:26:06,129 --> 00:26:07,409 - Carol! Carol! Carol! - Fine. 558 00:26:10,177 --> 00:26:11,177 Thank you, Carol. 559 00:26:11,221 --> 00:26:12,614 Do you work here? 560 00:26:12,745 --> 00:26:15,443 Wait, did... did I already ask that? 561 00:26:18,968 --> 00:26:20,666 You really have to understand, 562 00:26:20,753 --> 00:26:22,624 the Vampire Gabriella, 563 00:26:22,711 --> 00:26:25,037 when she wasn't free-soloing a mountain 564 00:26:25,061 --> 00:26:28,911 or stirring a singing bowl in some dreary village, 565 00:26:28,935 --> 00:26:32,242 she was good company. 566 00:26:32,329 --> 00:26:34,897 Even as you're being out-monstered, out-bantered, 567 00:26:34,984 --> 00:26:38,248 it feels good, 568 00:26:38,335 --> 00:26:41,774 like watching blood down a staircase feels good 569 00:26:41,904 --> 00:26:45,865 or finding a party invitation in your victim's pocket. 570 00:26:45,952 --> 00:26:47,320 Well, I mean, that doesn't happen anymore. 571 00:26:47,344 --> 00:26:48,519 Damned e-invites. 572 00:26:48,650 --> 00:26:52,567 But being with Gabriella is like... 573 00:26:52,654 --> 00:26:57,224 like... like... 574 00:26:59,313 --> 00:27:02,316 Ah, predatory spirit. 575 00:27:02,403 --> 00:27:05,362 A good candidate for the Great Conversion. 576 00:27:08,539 --> 00:27:13,327 Uh, Randy, last man standing. 577 00:27:13,414 --> 00:27:16,175 Loves glass. 578 00:27:16,199 --> 00:27:21,030 Also knows somewhere inside that he does not love glass. 579 00:27:25,382 --> 00:27:29,473 I'm starving. 580 00:27:29,604 --> 00:27:31,321 Shall we take them both now? 581 00:27:31,345 --> 00:27:33,434 One each? 582 00:27:33,564 --> 00:27:36,698 I want to share mine with you. 583 00:27:36,785 --> 00:27:38,308 So we wait. 584 00:27:38,395 --> 00:27:39,658 We wait. 585 00:27:42,356 --> 00:27:44,663 Do you have a lot of sex? 586 00:27:48,623 --> 00:27:51,408 I'm a rock star now. 587 00:27:51,539 --> 00:27:52,714 Of course. 588 00:27:52,801 --> 00:27:56,302 Do you like it? 589 00:27:56,326 --> 00:27:58,154 Like you do the blood? 590 00:28:00,330 --> 00:28:02,028 It's never like the blood. 591 00:28:07,816 --> 00:28:10,993 We couldn't help ourselves. 592 00:28:12,734 --> 00:28:15,302 We rode the edges of our pact. 593 00:28:18,827 --> 00:28:20,046 - Hi. - Hey. 594 00:28:20,133 --> 00:28:21,787 Just leaving the Chop House. 595 00:28:21,874 --> 00:28:23,658 - You OK to drive? - Yeah, yeah, of course. 596 00:28:23,789 --> 00:28:25,878 - Daddy! - Hey, kiddo. 597 00:28:25,965 --> 00:28:28,576 - What are you doing up? - I can't sleep. 598 00:28:28,707 --> 00:28:30,230 - Back to bed. - Listen to your mom. 599 00:28:30,317 --> 00:28:31,729 I'll give you a kiss when I get home. 600 00:28:31,753 --> 00:28:33,407 OK. 601 00:28:33,494 --> 00:28:35,714 I love you. OK, bye. 602 00:28:38,151 --> 00:28:40,109 You are listening to "The Failures,". 603 00:28:40,196 --> 00:28:43,504 Album 15, Side B. 604 00:28:43,591 --> 00:28:45,158 Estimates on the structural damage 605 00:28:45,245 --> 00:28:47,856 are still being calculated, so the figure we've put forth 606 00:28:47,943 --> 00:28:50,641 was based on comps the engaged architectural firm provided. 607 00:28:50,729 --> 00:28:52,818 Comps? For a hotel hallway massacre? 608 00:28:52,905 --> 00:28:55,144 Comparable damages to comparable spaces. 609 00:28:55,168 --> 00:28:57,344 I'd like to add a line for cascading glass. 610 00:28:57,431 --> 00:28:58,669 The parking structure below 611 00:28:58,693 --> 00:29:00,608 had a fleet of vehicles lacerated. 612 00:29:00,695 --> 00:29:02,015 These cleanup numbers are made up. 613 00:29:02,088 --> 00:29:03,368 The cleanup numbers in this case 614 00:29:03,437 --> 00:29:05,110 are mostly going towards silencing witnesses. 615 00:29:05,134 --> 00:29:06,372 This is not my first clown rodeo, 616 00:29:06,396 --> 00:29:07,441 Grace Jones in Gucci. 617 00:29:07,528 --> 00:29:09,008 Insult received as compliment. 618 00:29:09,095 --> 00:29:10,420 Anyone who won't take a couple thousand in an envelope, 619 00:29:10,444 --> 00:29:12,074 you guys do the mind-wipey thing. 620 00:29:12,098 --> 00:29:13,490 So you can take that line item 621 00:29:13,621 --> 00:29:14,946 and hold it over your vampire bidet. 622 00:29:14,970 --> 00:29:16,382 We could have done this shit over the phone. 623 00:29:16,406 --> 00:29:17,581 According to Mr. Pitt here, 624 00:29:17,668 --> 00:29:19,255 your client's the one who called this meeting. 625 00:29:19,279 --> 00:29:21,020 He did no such thing. 626 00:29:21,107 --> 00:29:22,891 You stole my personal physician. 627 00:29:22,978 --> 00:29:24,564 You hired my biographer. 628 00:29:24,588 --> 00:29:26,001 You trashed my hotel. 629 00:29:26,025 --> 00:29:27,393 I didn't know it was your tacky hotel. 630 00:29:27,417 --> 00:29:28,438 The Detroit coven trashed your hotel. 631 00:29:28,462 --> 00:29:29,506 I've heard the songs. 632 00:29:29,593 --> 00:29:30,856 The songs are not about you. 633 00:29:30,943 --> 00:29:34,424 It feels like a cry for help. 634 00:29:34,555 --> 00:29:37,360 So I flew in because I care. 635 00:29:37,384 --> 00:29:39,299 Oh, just as you cared in your book. 636 00:29:39,429 --> 00:29:40,735 We've been through all this. 637 00:29:40,822 --> 00:29:42,844 The fact that you insulted me 638 00:29:42,868 --> 00:29:44,428 page after page after page after page... 639 00:29:44,478 --> 00:29:46,175 Take it up with Molloy, who wrote it, 640 00:29:46,262 --> 00:29:47,936 or the Talamasca, who published it. 641 00:29:47,960 --> 00:29:50,963 And why are you employing Sam Barclay after Paris? 642 00:29:51,093 --> 00:29:52,355 He's paying down his debts. 643 00:29:52,442 --> 00:29:54,420 Oh. Bottom line, Louis. 644 00:29:54,444 --> 00:29:56,324 - All sins negotiated. - Sam didn't get on a boat. 645 00:29:56,446 --> 00:29:57,752 Hey, we're here to litigate, 646 00:29:57,839 --> 00:29:59,338 - not relitigate. - Sam didn't memorize lines. 647 00:29:59,362 --> 00:30:01,384 No, he did not direct a play and then come home canoodling 648 00:30:01,408 --> 00:30:02,844 with one of its victims, did he? 649 00:30:02,975 --> 00:30:05,020 Who did that, I wonder? Repeat the name. 650 00:30:05,107 --> 00:30:06,542 - That would be Armand? - Armand! 651 00:30:09,285 --> 00:30:10,678 Santiago, I could understand. 652 00:30:10,765 --> 00:30:12,462 At least he had a presence. But Armand? 653 00:30:12,549 --> 00:30:14,334 I'm happy to discuss Armand, 654 00:30:14,421 --> 00:30:15,572 if you think that would help you, Lestat. 655 00:30:15,596 --> 00:30:17,511 Is it true that you had a second home 656 00:30:17,598 --> 00:30:19,252 - in Sausalito with him? - We did. 657 00:30:19,339 --> 00:30:22,559 Did you take turns driving across the Golden Gate Bridge? 658 00:30:22,646 --> 00:30:23,885 - Who held the wheel harder? - Yeah. 659 00:30:23,909 --> 00:30:25,321 Writing numbers on each other's backs 660 00:30:25,345 --> 00:30:27,390 and pretending to guess 'em wrong. 661 00:30:27,477 --> 00:30:28,827 I bet. 662 00:30:28,914 --> 00:30:30,263 - I bet! - Come on, Lestat. 663 00:30:30,350 --> 00:30:33,440 Very specific detail to pluck out of thin air! 664 00:30:33,570 --> 00:30:35,007 Va te faire foutre! 665 00:30:35,094 --> 00:30:36,898 Are we taking minutes of this? 666 00:30:36,922 --> 00:30:38,793 I think we can wrap this up dispassionately. 667 00:30:38,880 --> 00:30:42,405 Yes, let's try and circle back to the particulars. 668 00:30:42,492 --> 00:30:44,581 Are you two fucking? 669 00:30:44,668 --> 00:30:45,931 Yes. 670 00:30:46,018 --> 00:30:47,236 Ha! 671 00:30:47,323 --> 00:30:49,824 "Companion enough for yourself" era over? 672 00:30:49,848 --> 00:30:51,893 He's not my companion. 673 00:30:52,024 --> 00:30:55,307 He's a great lay and emotionally unavailable. 674 00:30:55,331 --> 00:30:56,724 You doing her? 675 00:30:56,855 --> 00:30:58,223 Yes. 676 00:30:58,247 --> 00:31:00,467 Petite, surprising, and can perform 677 00:31:00,597 --> 00:31:04,558 what most metropolitan draining systems could only dream of. 678 00:31:04,688 --> 00:31:06,777 OK. 679 00:31:06,865 --> 00:31:09,780 Are you enjoying this exclusive fan experience? 680 00:31:09,911 --> 00:31:11,086 I am. 681 00:31:11,217 --> 00:31:12,542 Christine, could you please provide 682 00:31:12,566 --> 00:31:15,177 two tickets to Mr. Pitt here and his esquire 683 00:31:15,308 --> 00:31:16,459 for tomorrow night's show? 684 00:31:16,483 --> 00:31:17,658 One will do. 685 00:31:17,788 --> 00:31:19,529 Lemuel doesn't enjoy your music. 686 00:31:19,616 --> 00:31:21,096 I do like your merchandise, though. 687 00:31:21,227 --> 00:31:23,969 Healthy margins, considering the size of your tour. 688 00:31:24,056 --> 00:31:26,493 That's why I own 40% of it. 689 00:31:26,580 --> 00:31:28,340 - Of my merch? -45%. 690 00:31:28,364 --> 00:31:30,497 45? My bad. 691 00:31:30,627 --> 00:31:32,064 I'll look into it. 692 00:31:32,151 --> 00:31:34,781 ♪ I was afraid ♪ 693 00:31:34,805 --> 00:31:41,073 ♪ I was afraid of losing you 694 00:31:43,553 --> 00:31:45,729 ♪ Then I lost you ♪ 695 00:31:53,302 --> 00:31:56,803 ♪ Oh, I cried and I cried and I cried ♪ 696 00:31:56,827 --> 00:31:58,829 Sounding a little thin without Alex. 697 00:31:58,960 --> 00:32:00,483 Larry likes it. 698 00:32:00,570 --> 00:32:03,941 Everyone else is freaked. 699 00:32:03,965 --> 00:32:07,055 Lestat and his hostage squad. 700 00:32:07,186 --> 00:32:10,252 Get me a shot of his latest friendo there. 701 00:32:10,276 --> 00:32:12,123 Copy that. Where? 702 00:32:12,147 --> 00:32:15,170 The Cougar Milanese in the crowd. 703 00:32:15,194 --> 00:32:16,586 Got her. 704 00:32:16,717 --> 00:32:18,066 No, no, no, no, not her. 705 00:32:18,197 --> 00:32:21,287 The one standing in judgment of the Buckeye goth. 706 00:32:21,417 --> 00:32:24,507 - The one from the bus? - Yeah. 707 00:32:24,638 --> 00:32:27,269 OK, now go up from her to the balcony 708 00:32:27,293 --> 00:32:29,686 and get me a frame of pretty green eyes again. 709 00:32:29,773 --> 00:32:31,906 OK, got him. Who is this guy? 710 00:32:32,037 --> 00:32:35,692 He is the story. 711 00:32:35,779 --> 00:32:40,741 ♪ Oh, I could sleep for a hundred years ♪ 712 00:32:40,828 --> 00:32:45,702 Mr. du Lac, what brings you to Toledo? 713 00:32:45,789 --> 00:32:48,009 You're looking younger, Daniel. 714 00:32:48,096 --> 00:32:51,578 Monocytes and Mounjaro. 715 00:32:51,708 --> 00:32:54,320 I'm still pissed. 716 00:32:54,407 --> 00:32:59,083 Want to brawl it out in the alley after the show? 717 00:32:59,107 --> 00:33:01,718 All right. 718 00:33:13,339 --> 00:33:15,012 Mr. Molloy? 719 00:33:15,036 --> 00:33:17,298 What the fuck are you doing here? 720 00:33:42,716 --> 00:33:47,112 ♪ Oh, I, I tried to write you ♪ 721 00:33:47,199 --> 00:33:52,832 ♪ The prettiest song in the world ♪ 722 00:33:52,856 --> 00:33:57,731 ♪ But I got distracted 723 00:33:57,818 --> 00:34:03,128 ♪ Oh, and I didn't ♪ 724 00:34:03,215 --> 00:34:08,958 ♪ Oh ♪ 725 00:34:13,921 --> 00:34:20,448 ♪ Oh, why, why, why do I have to feel? ♪ 726 00:34:23,148 --> 00:34:26,629 ♪ This pain ♪ 727 00:34:26,716 --> 00:34:30,329 ♪ It's too much, it's too real ♪ 728 00:34:36,074 --> 00:34:38,380 Call comes in from some Hollywood asshole 729 00:34:38,467 --> 00:34:39,251 asking me whether I want to write 730 00:34:39,381 --> 00:34:40,532 the movie version of the book. 731 00:34:40,556 --> 00:34:43,255 I'm like, blow me. Lose my number. 732 00:34:43,342 --> 00:34:46,277 Calls me back a week later. What about a documentary? 733 00:34:46,301 --> 00:34:48,347 I'm like, Louis won't even talk to me. 734 00:34:48,434 --> 00:34:51,350 He says, not Louis, Lestat, the white guy. 735 00:34:51,437 --> 00:34:54,004 Old friends talking around the small betrayal 736 00:34:54,135 --> 00:34:55,832 that kept them apart. 737 00:34:55,963 --> 00:34:57,486 And I know what you're thinking. 738 00:34:57,573 --> 00:34:58,724 "He wasn't there." 739 00:34:58,748 --> 00:35:00,465 But this is my hour. 740 00:35:00,489 --> 00:35:02,709 And when tertiary figures appear in it, 741 00:35:02,796 --> 00:35:04,493 I will be speaking for them. 742 00:35:04,624 --> 00:35:07,235 Daniel, Mr. du Lac, anyone I feel 743 00:35:07,322 --> 00:35:09,107 is important towards understanding 744 00:35:09,194 --> 00:35:10,804 how I woke the Queen and unleashed 745 00:35:10,891 --> 00:35:13,043 her wrath upon the world. 746 00:35:13,067 --> 00:35:14,895 I am everywhere. 747 00:35:15,025 --> 00:35:17,613 And rest assured, it comes with less whining 748 00:35:17,637 --> 00:35:19,160 than their attempt. 749 00:35:19,247 --> 00:35:21,031 Did it happen in a bar with a view? 750 00:35:21,162 --> 00:35:22,618 I say it did. 751 00:35:22,642 --> 00:35:24,034 How are you taking to the gift? 752 00:35:24,122 --> 00:35:25,819 You enduring? 753 00:35:25,906 --> 00:35:27,908 I'm all right. 754 00:35:27,995 --> 00:35:31,216 Vampire loneliness, I get it now. 755 00:35:31,303 --> 00:35:33,629 I've taken up bowling. 756 00:35:33,653 --> 00:35:38,962 And I have this weird thing that happens where, suddenly, 757 00:35:39,049 --> 00:35:42,531 everyone around me disappears, like the rapture has come, 758 00:35:42,662 --> 00:35:45,708 and I... 759 00:35:45,839 --> 00:35:48,798 you know... 760 00:35:48,885 --> 00:35:51,342 I feel him. 761 00:35:51,366 --> 00:35:53,934 Armand? 762 00:35:54,021 --> 00:35:55,327 Yeah. 763 00:35:55,457 --> 00:35:57,696 That happen with you and Lestat? 764 00:35:57,720 --> 00:35:59,722 No. 765 00:35:59,809 --> 00:36:02,116 Oh. 766 00:36:02,203 --> 00:36:03,311 Sounds weird. 767 00:36:03,335 --> 00:36:05,772 Look, I-I'm sorry. OK? 768 00:36:05,902 --> 00:36:08,949 I-I should have asked you before I published. 769 00:36:09,079 --> 00:36:10,080 I'm-I'm-I'm sorry. 770 00:36:10,211 --> 00:36:11,473 I would have said no. 771 00:36:14,781 --> 00:36:15,932 I can't fly. 772 00:36:15,956 --> 00:36:17,740 I can't start fires. 773 00:36:17,827 --> 00:36:19,849 All I get is the low-hanging balls gift. 774 00:36:19,873 --> 00:36:22,049 I wanted something out of it. 775 00:36:22,180 --> 00:36:24,225 I'm glad the book worked out for you. 776 00:36:24,312 --> 00:36:26,140 Didn't do too much damage to you. 777 00:36:26,227 --> 00:36:29,404 Or whoever you are, Thomas Pitt. 778 00:36:29,491 --> 00:36:32,364 Hotels, bars, mall, retail. 779 00:36:32,451 --> 00:36:35,454 I saw money on the table. 780 00:36:35,541 --> 00:36:37,127 You read it? 781 00:36:37,151 --> 00:36:39,869 You liked it? 782 00:36:39,893 --> 00:36:42,461 I didn't like me in it. 783 00:36:42,548 --> 00:36:47,224 Passive, selfish, a liar. 784 00:36:47,248 --> 00:36:49,119 And not the "lying to myself" kind, 785 00:36:49,250 --> 00:36:51,731 a fucking liar. 786 00:36:51,818 --> 00:36:54,298 The writing's good. Hard read. 787 00:36:56,736 --> 00:36:58,128 He didn't like the part 788 00:36:58,259 --> 00:36:59,956 about Claudia and him on the train. 789 00:37:02,002 --> 00:37:03,786 Yeah, we were finding our way back again 790 00:37:03,873 --> 00:37:04,918 when the book dropped. 791 00:37:05,005 --> 00:37:06,398 It hurt him. 792 00:37:10,228 --> 00:37:14,599 I called one of my daughters the first month dead. 793 00:37:14,623 --> 00:37:17,322 Called her again during the book tour. 794 00:37:17,452 --> 00:37:20,194 Hung up, hung up. 795 00:37:20,325 --> 00:37:23,806 Probably the right move. 796 00:37:23,893 --> 00:37:26,983 I saw Claudia. 797 00:37:27,070 --> 00:37:29,899 In New York, coming up the subway. 798 00:37:29,986 --> 00:37:31,312 Claudia? 799 00:37:31,336 --> 00:37:33,729 Someone... someone who looked like her, 800 00:37:33,816 --> 00:37:38,256 but in her 20s, if she'd made it to her 20s. 801 00:37:38,343 --> 00:37:40,234 Saw her come up. 802 00:37:40,258 --> 00:37:42,148 I watched her turn the corner. 803 00:37:42,172 --> 00:37:44,305 Happened to be going in the same direction, 804 00:37:44,436 --> 00:37:45,567 kinda, sorta. 805 00:37:47,787 --> 00:37:50,964 I-I saw her walk into a diner. 806 00:37:51,051 --> 00:37:54,030 And I couldn't help myself. 807 00:37:54,054 --> 00:37:56,554 I go inside. 808 00:37:56,578 --> 00:37:59,209 I grab a booth. 809 00:37:59,233 --> 00:38:00,384 It's not her. 810 00:38:00,408 --> 00:38:02,845 She's not there. 811 00:38:02,932 --> 00:38:04,456 Chased a ghost, I guess. 812 00:38:07,067 --> 00:38:12,507 So I order a donut and coffee, you know, just to pass. 813 00:38:12,638 --> 00:38:17,338 Then she comes out the back in a uniform. 814 00:38:17,469 --> 00:38:20,404 It's not her. 815 00:38:20,428 --> 00:38:25,303 This one's got a different walk and accent. 816 00:38:28,697 --> 00:38:31,004 I'm not in her section. 817 00:38:31,134 --> 00:38:32,310 I walked out. 818 00:38:35,182 --> 00:38:38,316 Don't eat me for this, Louis. 819 00:38:38,403 --> 00:38:41,493 Uh, my producers want to meet you. 820 00:38:45,671 --> 00:38:47,020 Rashid? 821 00:38:47,107 --> 00:38:48,848 Rashid, Daniel Molloy, 822 00:38:48,935 --> 00:38:51,677 Raglan James, Louis de Pointe du Lac. 823 00:38:51,764 --> 00:38:53,896 We all worked together in Dubai. 824 00:38:53,983 --> 00:38:56,159 Burj Al Arab, 825 00:38:56,246 --> 00:39:00,033 now HavenMed Senior Care Headquarters. 826 00:39:00,120 --> 00:39:02,209 Said I'd introduce you. 827 00:39:02,296 --> 00:39:04,342 They got me on retainer. 828 00:39:04,429 --> 00:39:06,866 Mm-mm. Not cool, Daniel. 829 00:39:09,869 --> 00:39:11,958 We argued about this cover. 830 00:39:29,062 --> 00:39:31,997 What does he know about me? 831 00:39:32,021 --> 00:39:33,719 What did you tell him? 832 00:39:33,849 --> 00:39:37,462 That you died in 1794 of consumption. 833 00:39:37,592 --> 00:39:40,073 A mercy... saved you from the peasants' revenge 834 00:39:40,203 --> 00:39:41,944 on our family. 835 00:39:42,031 --> 00:39:45,054 I only ever saw the aftermaths... 836 00:39:45,078 --> 00:39:48,927 your slit throat slow to heal, 837 00:39:48,951 --> 00:39:53,695 your rotting roof and bathrobe stuck to skin. 838 00:39:53,782 --> 00:39:57,960 An aloof poetry behind the eyes. 839 00:39:58,091 --> 00:40:02,704 Uncanny beauty. 840 00:40:02,791 --> 00:40:04,682 An elusiveness. 841 00:40:04,706 --> 00:40:08,318 Come, go, yes, no. 842 00:40:08,406 --> 00:40:11,234 I see why you gave him a daughter. 843 00:40:11,365 --> 00:40:14,194 I see why you took her back. 844 00:40:16,631 --> 00:40:19,373 And we were having such a good night, Sofia. 845 00:40:19,460 --> 00:40:22,352 And now we're not? 846 00:40:22,376 --> 00:40:23,943 Forget I said it. 847 00:40:34,432 --> 00:40:36,956 Your father's tongue. 848 00:40:37,043 --> 00:40:38,479 My tongue. 849 00:40:38,610 --> 00:40:42,657 And Italy never made a Baudelaire. 850 00:41:34,492 --> 00:41:36,102 We should head home to the tower. 851 00:41:39,627 --> 00:41:41,934 The night is young. We travel so fast. 852 00:41:42,021 --> 00:41:45,241 We could be there in an hour. 853 00:41:45,372 --> 00:41:47,591 My mother. 854 00:42:53,919 --> 00:42:55,355 I'll race you back to the house! 855 00:43:04,799 --> 00:43:07,280 Mama! Papa! 856 00:43:27,387 --> 00:43:29,563 There were eight people on the ark... 857 00:43:29,650 --> 00:43:31,715 Noah, his wife, 858 00:43:31,739 --> 00:43:34,370 his three sons, and their three wives. 859 00:43:34,394 --> 00:43:35,874 Eight people. 860 00:43:35,961 --> 00:43:41,246 And now, somehow, 8 billion. 861 00:43:41,270 --> 00:43:44,099 At some point in your privileged family tree 862 00:43:44,186 --> 00:43:47,102 is the thing we are discussing now. 863 00:43:47,233 --> 00:43:49,603 And familial relations were not a standalone crime 864 00:43:49,627 --> 00:43:51,996 in the 18th century. 865 00:43:52,020 --> 00:43:55,937 And she was dying when she came to see me. 866 00:43:56,068 --> 00:43:58,568 Fuck it. 867 00:43:58,592 --> 00:44:01,203 It's different for vampires. That's it. 868 00:44:01,290 --> 00:44:04,269 Distribution of fentanyl for half of Michigan, 869 00:44:04,293 --> 00:44:06,707 operation of an unsanctioned 870 00:44:06,731 --> 00:44:08,558 and unsanitary farm from their home, 871 00:44:08,689 --> 00:44:11,494 and, in a surprising labor of ambition, 872 00:44:11,518 --> 00:44:14,739 managed to take down the MISO power grid the other night. 873 00:44:14,826 --> 00:44:16,436 Not the pneumatic tube 874 00:44:16,523 --> 00:44:17,959 the upper floor wants to receive. 875 00:44:18,090 --> 00:44:19,961 So Real Rashid is really Rashid? 876 00:44:20,048 --> 00:44:21,180 That's his actual name? 877 00:44:21,310 --> 00:44:23,573 Ah. 878 00:44:23,661 --> 00:44:25,793 I em-pha-size the first syllable. 879 00:44:25,880 --> 00:44:27,621 Rah-shid. Rah-shid. 880 00:44:27,708 --> 00:44:29,057 Do you have a preference? 881 00:44:29,144 --> 00:44:31,146 No. 882 00:44:31,277 --> 00:44:33,061 I have a plane waiting for me. 883 00:44:33,148 --> 00:44:35,910 This coven in Detroit, they were the ones 884 00:44:35,934 --> 00:44:38,110 responsible for the damage to your property. 885 00:44:38,240 --> 00:44:40,590 I'm insured, and, uh, I knew that already. 886 00:44:40,678 --> 00:44:43,071 They tried to decapitate your love. 887 00:44:43,158 --> 00:44:44,594 What's the ask, Mr. James? 888 00:44:47,597 --> 00:44:51,490 We would like you to take care of our problem 889 00:44:51,514 --> 00:44:53,386 in Detroit, Mr. du Lac. 890 00:44:53,516 --> 00:44:54,909 No. 891 00:44:54,996 --> 00:44:57,259 One, we're understaffed and overworked, 892 00:44:57,390 --> 00:44:59,455 the exponential growth in your numbers 893 00:44:59,479 --> 00:45:00,698 not helping matters. 894 00:45:00,828 --> 00:45:03,439 Two, the shop's protocols of engagement 895 00:45:03,570 --> 00:45:06,897 limit our roles in these kinds of operations. 896 00:45:06,921 --> 00:45:10,272 We clean up, we don't make the mess. 897 00:45:10,403 --> 00:45:14,929 And three, you're extremely skilled at dispatchment, 898 00:45:15,016 --> 00:45:16,167 Mr. du Lac. 899 00:45:16,191 --> 00:45:17,889 Paris, Dubai. 900 00:45:17,976 --> 00:45:19,847 How many in Dubai, Rashid? 901 00:45:19,934 --> 00:45:21,544 -31. -31? 902 00:45:21,675 --> 00:45:24,069 32 if you count Agent Talbot. 903 00:45:24,199 --> 00:45:26,071 No great loss. None of us liked him much. 904 00:45:26,158 --> 00:45:28,508 I only kill those who come for me first. 905 00:45:28,595 --> 00:45:30,747 The coven leader's name is Killer. 906 00:45:30,771 --> 00:45:32,401 Tell Vampire Sam I'm gonna need him 907 00:45:32,425 --> 00:45:34,079 in Vegas and Reno next month. 908 00:45:34,209 --> 00:45:37,125 Been tracking him since 1925, 909 00:45:37,212 --> 00:45:40,694 a coffin offloaded from a boat out of Copenhagen. 910 00:45:40,781 --> 00:45:42,740 I don't care. 911 00:45:42,827 --> 00:45:44,524 Went by a different name then. 912 00:45:44,611 --> 00:45:46,091 His name was Bruce. 913 00:45:50,051 --> 00:45:51,270 Bruce. 914 00:45:52,575 --> 00:45:54,205 Mm. 915 00:45:54,229 --> 00:45:58,122 I believe your Claudia spent a few nights with him once. 916 00:45:58,146 --> 00:46:00,365 Hmm? 917 00:46:07,852 --> 00:46:08,722 Listen to tracks from "The Vampire Lestat" 918 00:46:08,853 --> 00:46:10,202 wherever you stream music. 919 00:46:13,248 --> 00:46:15,337 Evening, Dan. Happy to be here. 920 00:46:15,468 --> 00:46:18,340 ♪ Give me a million more screams ♪ 921 00:46:18,471 --> 00:46:20,212 Nicolas de Lenfent. 922 00:46:20,299 --> 00:46:22,127 Lestat. What are you doing in Paris? 923 00:46:22,257 --> 00:46:27,132 ♪ Give me a million more screams, ha ♪ 924 00:46:28,916 --> 00:46:30,309 Your mother? 925 00:46:33,660 --> 00:46:36,968 I want you to love me enough to give it to me! 926 00:46:38,708 --> 00:46:40,145 ♪ Anybody but us ♪ 927 00:46:43,539 --> 00:46:44,603 - How did I get here? - Sofia. 928 00:46:44,627 --> 00:46:45,890 Sofia? 929 00:46:46,064 --> 00:46:47,413 Forgotten my name already? 930 00:46:48,675 --> 00:46:50,416 Hello, Sofia. 931 00:46:54,333 --> 00:46:56,161 Within this context of the failures, 932 00:46:56,291 --> 00:47:00,426 the first big failure was the failure of his family unit. 933 00:47:00,600 --> 00:47:01,819 Are you a good boy, Lestat? 934 00:47:05,735 --> 00:47:07,476 Answer your brother, Lestat. 935 00:47:07,650 --> 00:47:10,131 As a kid, his mother was the only person 936 00:47:10,262 --> 00:47:12,525 in this very hostile environment 937 00:47:12,655 --> 00:47:14,962 who sort of showed him any sort of affection. 938 00:47:15,093 --> 00:47:17,660 When they first knew each other as humans 939 00:47:17,791 --> 00:47:20,011 and Gabriella was Lestat's mother 940 00:47:20,141 --> 00:47:23,188 300 years ago, they lived in a situation 941 00:47:23,362 --> 00:47:27,583 where neither of them had any agency or power. 942 00:47:27,714 --> 00:47:30,543 She had a horrible relationship with her husband 943 00:47:30,673 --> 00:47:33,981 and was deeply unhappy and lonely. 944 00:47:34,112 --> 00:47:37,463 There's a lot that you learn about who Lestat is 945 00:47:37,637 --> 00:47:40,901 when Gabriella, his mother, shows up. 946 00:47:41,032 --> 00:47:43,164 Now the wolves, they are taking our sheep. 947 00:47:43,295 --> 00:47:44,862 They will snatch a babe soon. 948 00:47:45,036 --> 00:47:46,776 Go home! 949 00:47:46,907 --> 00:47:48,276 There's nothing more we can do here. 950 00:47:48,300 --> 00:47:51,172 But be men! 951 00:47:51,303 --> 00:47:53,958 She knows that if anybody's gonna get up at that table 952 00:47:54,088 --> 00:47:57,091 and try to solve this problem with the wolves, 953 00:47:57,178 --> 00:47:59,137 it's going to be Lestat. 954 00:47:59,311 --> 00:48:00,703 The killing of the wolves 955 00:48:00,790 --> 00:48:03,228 is connected intrinsically to Gabriella. 956 00:48:03,402 --> 00:48:06,013 Gabriella is saying, go out and be something. 957 00:48:08,624 --> 00:48:11,018 This is Lestat's moment to be like, "I'm gonna do something. 958 00:48:11,105 --> 00:48:12,715 I'm gonna make something of my life, 959 00:48:12,802 --> 00:48:14,084 and I'm going to go out and kill them, 960 00:48:14,108 --> 00:48:15,327 even if I die." 961 00:48:23,422 --> 00:48:27,121 When Lestat kills the wolves, he's 30 years old, 962 00:48:27,295 --> 00:48:29,950 and in Gabriella's mind, 963 00:48:30,124 --> 00:48:32,300 he's been at home longer than he should have. 964 00:48:32,431 --> 00:48:36,174 From room to room, slaughtering the three of them. 965 00:48:36,348 --> 00:48:39,525 That's what I dreamt when I killed the wolves, Mother. 966 00:48:39,655 --> 00:48:42,789 That is a shared desire between the two of them, 967 00:48:42,920 --> 00:48:44,617 and then that's given him enough impetus 968 00:48:44,747 --> 00:48:46,401 to get out and go and do something. 969 00:48:46,532 --> 00:48:49,535 He goes to Paris. Turns into a vampire. 970 00:48:49,665 --> 00:48:51,711 His mom's dying. Turns his mom into a vampire. 971 00:48:57,195 --> 00:48:59,110 Once Gabriella is turned into a vampire, 972 00:48:59,240 --> 00:49:00,850 they both want to go back and kill them, 973 00:49:00,981 --> 00:49:02,417 and now they can. 974 00:49:09,729 --> 00:49:13,298 She can now live the life she's always wanted to live. 975 00:49:13,428 --> 00:49:15,082 And vampirism liberates her. 976 00:49:15,213 --> 00:49:19,652 I was absolutely drawn to Gabriella's 977 00:49:19,782 --> 00:49:23,917 absolute love of being a vampire. 978 00:49:24,048 --> 00:49:28,095 For her, it is almost like a finding of herself, I think, 979 00:49:28,182 --> 00:49:30,880 or certainly the only time in her life 980 00:49:31,011 --> 00:49:35,059 that she has had autonomy and power. 981 00:49:35,233 --> 00:49:37,626 Do you have a lot of sex? 982 00:49:37,757 --> 00:49:39,106 Of course. 983 00:49:39,193 --> 00:49:42,066 Do you like it like you do the blood? 984 00:49:42,196 --> 00:49:44,329 - It's never like the blood. - They love each other. 985 00:49:44,416 --> 00:49:46,220 I mean, they're mother and son, and they're lovers. 986 00:49:46,244 --> 00:49:48,507 I mean, and they're fledgling and maker, 987 00:49:48,594 --> 00:49:50,615 and, I mean, they have a super complicated relationship, 988 00:49:50,639 --> 00:49:52,206 but they're the only people still alive 989 00:49:52,337 --> 00:49:54,426 that both knew each other when they were human. 990 00:49:54,513 --> 00:49:55,533 I think that's really important. 991 00:49:55,557 --> 00:49:57,081 It's like, you know me, 992 00:49:57,211 --> 00:49:58,884 who I really am, you know where I came from, 993 00:49:58,908 --> 00:50:00,954 you know what my fundamental drive is. 994 00:50:01,128 --> 00:50:03,478 And you remember me as a human being 995 00:50:03,609 --> 00:50:06,438 before I was this other thing. 996 00:50:06,612 --> 00:50:07,787 So, they're deeply connected, 997 00:50:07,917 --> 00:50:09,658 and it's toxic, but, you know, 998 00:50:09,832 --> 00:50:11,232 everything's toxic in vampire world. 999 00:50:25,848 --> 00:50:27,589 You stole my personal physician. 1000 00:50:27,720 --> 00:50:29,156 You trashed my hotel. 1001 00:50:29,287 --> 00:50:31,767 The Detroit coven trashed your hotel. 1002 00:50:31,898 --> 00:50:33,858 - I heard the song. - The songs are not about you. 1003 00:50:33,943 --> 00:50:37,469 It feels like a cry for help, 1004 00:50:37,643 --> 00:50:40,385 so I flew in because I care. 1005 00:50:40,472 --> 00:50:43,214 I think Louis is being a complete troll in that scene. 1006 00:50:43,344 --> 00:50:46,521 He gets off on making Lestat angry, I think, to some extent. 1007 00:50:46,652 --> 00:50:49,959 Did you take turns driving across the Golden Gate Bridge? 1008 00:50:50,090 --> 00:50:51,526 Who held the wheel? 1009 00:50:51,613 --> 00:50:52,982 Writing numbers on each other's backs 1010 00:50:53,006 --> 00:50:55,008 and pretending to guess them wrong? 1011 00:50:55,139 --> 00:50:56,270 I bet. 1012 00:50:56,401 --> 00:50:57,532 I bet! 1013 00:50:57,663 --> 00:50:58,925 It's a really fun scene. 1014 00:50:59,099 --> 00:51:00,405 It's a real attack, 1015 00:51:00,535 --> 00:51:01,935 and he knows he's gonna rile him up. 1016 00:51:02,059 --> 00:51:05,105 It was quite strange to go from being this, 1017 00:51:05,236 --> 00:51:08,978 like, very strong, centered vampire 1018 00:51:09,109 --> 00:51:12,199 to being just sort of petty. 1019 00:51:12,330 --> 00:51:14,419 Christine, could you please provide two tickets 1020 00:51:14,549 --> 00:51:16,682 to Mr. Pitt here and his esquire 1021 00:51:16,812 --> 00:51:18,379 for tomorrow night's show? 1022 00:51:18,553 --> 00:51:20,860 Just one will do. Lemuel doesn't enjoy your music. 1023 00:51:22,644 --> 00:51:24,429 As petty as he's been, 1024 00:51:24,516 --> 00:51:28,128 I think Louis is looking forward to seeing Lestat's show. 1025 00:51:29,738 --> 00:51:31,479 ♪ I was afraid, I was afraid ♪ 1026 00:51:31,610 --> 00:51:36,180 ♪ I was afra-a-a-id ♪ 1027 00:51:36,310 --> 00:51:38,051 ♪ I'm losing you ♪ 1028 00:51:38,182 --> 00:51:39,792 He's also impressed. 1029 00:51:39,966 --> 00:51:41,766 This is what he should have always been doing. 1030 00:51:46,886 --> 00:51:49,212 A lot of his songs, you don't really know who they're about. 1031 00:51:49,236 --> 00:51:50,474 Could be about Louis. Could be about Nicki. 1032 00:51:50,498 --> 00:51:51,717 Could be Gabriella. 1033 00:51:51,891 --> 00:51:53,458 It's very on brand for Louis 1034 00:51:53,588 --> 00:51:55,242 to think every song is about him. 1035 00:51:55,373 --> 00:51:57,157 And then on another level, 1036 00:51:57,244 --> 00:51:58,917 I think there's probably, like, a gossipy side of Louis 1037 00:51:58,941 --> 00:52:00,813 that's like, "Who is this about? 1038 00:52:00,943 --> 00:52:02,336 When did this happen? Who was that? 1039 00:52:02,510 --> 00:52:03,990 Who is he? Who is she?" 1040 00:52:04,121 --> 00:52:05,426 Could be about just the fact that 1041 00:52:05,600 --> 00:52:07,000 why does he have to feel in general? 1042 00:52:07,036 --> 00:52:08,777 Because he is a very emotive character, 1043 00:52:08,908 --> 00:52:11,258 and he kind of gets totally riled up in his own emotions, 1044 00:52:11,389 --> 00:52:12,912 and he'll ride them. 1045 00:52:12,999 --> 00:52:15,306 So, I think that can be a frustrating thing. 1046 00:52:15,480 --> 00:52:18,091 I mean, he's obviously doing a very intensely 1047 00:52:18,178 --> 00:52:20,659 power-thrusting version of the song 1048 00:52:20,789 --> 00:52:23,183 and intentionally ignoring Louis 1049 00:52:23,357 --> 00:52:24,793 until he can't anymore. 1050 00:52:43,029 --> 00:52:47,903 ♪ Oh, I, I tried to write you ♪ 1051 00:52:48,034 --> 00:52:53,518 ♪ The prettiest song in the world ♪ 1052 00:52:53,605 --> 00:52:57,696 ♪ But I got distracted ♪ 1053 00:52:57,826 --> 00:52:59,915 When he gets the book and he sees 1054 00:53:00,046 --> 00:53:02,309 that it's all scribbled and scrawled, 1055 00:53:02,440 --> 00:53:05,138 and I think it's when the guilt really starts to creep in. 1056 00:53:05,225 --> 00:53:06,811 This is the first time they've had a little 1057 00:53:06,835 --> 00:53:08,272 private moment about it. 1058 00:53:08,446 --> 00:53:10,578 Louis has that kind of effect on Lestat, 1059 00:53:10,709 --> 00:53:13,102 that he, you know, will get so angry that he'll freeze time 1060 00:53:13,277 --> 00:53:14,930 and fly up to him and sing in his face. 1061 00:53:15,061 --> 00:53:16,062 Yeah. 1062 00:53:16,236 --> 00:53:17,629 ♪ Oh, why ♪ 1063 00:53:17,716 --> 00:53:22,155 ♪ Why, why do I have to feel ♪ 1064 00:53:25,332 --> 00:53:28,596 ♪ This pa-a-a-a-in? ♪ 1065 00:53:28,770 --> 00:53:31,860 ♪ It's too much, it's too real ♪ 77991

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.