Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,600 --> 00:01:40,933
simpan setiap hari
2
00:01:47,600 --> 00:01:48,566
kristalnya
3
00:03:24,466 --> 00:03:26,566
panggilan masuk dari Mandy
4
00:03:27,400 --> 00:03:29,166
halo, hei, ya
5
00:03:29,166 --> 00:03:30,700
kamu nelpon, hei
6
00:03:31,100 --> 00:03:32,266
hai, hei
7
00:03:32,266 --> 00:03:33,100
jadi, uh
8
00:03:34,000 --> 00:03:37,000
Aaron bilang kamu yang bakal jemput dia habis tanding
9
00:03:37,000 --> 00:03:38,233
jadi aku pikir aku yang bakal nganter dia
10
00:03:38,233 --> 00:03:40,266
boleh juga, aku bakal datang habis rapat
11
00:03:40,266 --> 00:03:40,666
jadi ya gitu
12
00:03:40,666 --> 00:03:42,400
bakal bagus banget kalau kamu bisa datang juga
13
00:03:42,400 --> 00:03:43,566
tunjukkin sedikit dukungan lah
14
00:03:45,300 --> 00:03:47,266
dengar, ini hari terakhirku kerja
15
00:03:47,266 --> 00:03:48,800
alasan utama pensiun dini ini kan
16
00:03:48,800 --> 00:03:50,400
supaya aku bisa lebih banyak ngabisin waktu sama dia
17
00:03:50,566 --> 00:03:53,200
dan kamu... biarin aja aku
18
00:03:53,200 --> 00:03:54,000
biarin aku selesain ini dulu
19
00:03:54,000 --> 00:03:55,700
bisa tolong ingetin Aaron soal kaus kakinya?
20
00:03:56,366 --> 00:03:57,333
kaus kakinya?
21
00:03:58,100 --> 00:03:58,433
yaudah, uh
22
00:03:58,433 --> 00:04:00,133
ya, pasti, sip
23
00:04:31,500 --> 00:04:32,766
hei, pagi jagoan
24
00:04:32,766 --> 00:04:33,866
tumben bangun pagi, ya
25
00:04:33,866 --> 00:04:35,766
pelatih minta kita siap buat pertandingan besar hari ini
26
00:04:35,800 --> 00:04:36,766
ya, baguslah
27
00:04:37,366 --> 00:04:39,333
yah, Ayah bakal lakuin apa aja supaya bisa datang
28
00:04:41,766 --> 00:04:43,700
kayak pernah denger deh. Hei
29
00:04:43,700 --> 00:04:44,366
hei, hei
30
00:04:44,366 --> 00:04:45,166
hei, hei
31
00:04:46,700 --> 00:04:47,800
Ayah udah ngelakuin segalanya
32
00:04:52,100 --> 00:04:53,566
Ayah buatin sarapan ya
33
00:04:53,766 --> 00:04:55,366
nggak pernah sebelum latihan
34
00:04:56,200 --> 00:04:58,666
oh, Ayah nggak tahu kalau kalian latihan di hari pertandingan
35
00:04:58,666 --> 00:05:01,100
ya, banyak hal yang Ayah nggak tahu
36
00:05:07,800 --> 00:05:10,333
yah, semuanya bakal berubah sekarang, oke?
37
00:05:13,300 --> 00:05:14,600
kamu jadi pemain inti hari ini?
38
00:05:15,233 --> 00:05:16,600
iya, iya
39
00:05:16,600 --> 00:05:17,566
mantap!
40
00:05:18,300 --> 00:05:19,466
anak ayah!
41
00:05:20,800 --> 00:05:22,300
kenapa Ayah jadi aneh gini?
42
00:05:23,000 --> 00:05:25,366
Ayah... Ayah cuma terlalu semangat, itu aja
43
00:05:26,800 --> 00:05:27,600
dengar
44
00:05:28,200 --> 00:05:30,466
Ayah tahu semuanya jadi berat semenjak Ibu pindah
45
00:05:30,466 --> 00:05:31,366
itu bikin jarak di antara...
46
00:05:31,366 --> 00:05:32,900
bisa nggak kita bahas ini nanti aja?
47
00:05:33,800 --> 00:05:34,600
please
48
00:05:38,633 --> 00:05:39,500
ya
49
00:05:40,766 --> 00:05:42,133
ya, kapan pun kamu siap
50
00:05:44,833 --> 00:05:46,466
Ayah mandi dulu terus Ayah antar kamu ke sekolah
51
00:05:46,466 --> 00:05:47,766
aku udah 16 tahun, Yah
52
00:05:47,766 --> 00:05:50,666
aku bisa berangkat sendiri ke sekolah, hei
53
00:05:57,966 --> 00:05:59,966
Ibumu bilang sesuatu soal kaus kaki
54
00:06:00,200 --> 00:06:01,166
kamu ngerti kan maksudnya?
55
00:06:01,900 --> 00:06:02,733
iya
56
00:06:06,433 --> 00:06:07,800
jangan ketus gitu napa
57
00:06:09,266 --> 00:06:10,200
daah, ayah
58
00:06:10,633 --> 00:06:11,200
ya, ya
59
00:06:11,200 --> 00:06:12,100
ya, ya
60
00:06:33,700 --> 00:06:35,333
pagi Keys. Pagi
61
00:06:37,166 --> 00:06:37,666
cuma uh
62
00:06:37,666 --> 00:06:39,233
nongkrong sendirian di bawah sini
63
00:06:39,233 --> 00:06:40,433
iya, iya
64
00:06:40,433 --> 00:06:41,900
pengen kamu minum kopimu dulu
65
00:06:41,900 --> 00:06:43,466
manis banget sih
66
00:06:44,200 --> 00:06:45,800
nggak bakal ada pesta kejutan di dalam kan?
67
00:06:45,800 --> 00:06:49,200
pura-pura kaget aja lah hahaha
68
00:06:49,766 --> 00:06:51,300
bakal kucoba
69
00:06:58,000 --> 00:06:59,000
kejutan!
70
00:07:02,700 --> 00:07:04,000
makasih semuanya, makasih
71
00:07:04,000 --> 00:07:06,466
makasih, mungkin ini bakal benerin masalah di rumah
72
00:07:06,466 --> 00:07:09,000
kalau nggak, aku kenal pengacara perceraian yang lumayan bagus
73
00:07:09,166 --> 00:07:10,966
kamu selalu tahu cara ngomong yang paling manis, Pete
74
00:07:10,966 --> 00:07:12,233
emang udah bawaan dari lahir
75
00:07:12,233 --> 00:07:13,733
kamu tahulah yang satu ini
76
00:07:14,366 --> 00:07:15,600
selama ini menyenangkan, jadi...
77
00:07:16,900 --> 00:07:17,800
oke, jadi
78
00:07:17,800 --> 00:07:18,900
pertama-tama semuanya
79
00:07:18,900 --> 00:07:21,700
aku mau berterima kasih sama pria ini untuk lebih dari 20 tahun
80
00:07:21,700 --> 00:07:24,133
pengabdiannya di departemen ini, tepuk tangan buat dia
81
00:07:26,600 --> 00:07:28,366
dan atas nama kota ini
82
00:07:29,066 --> 00:07:30,800
kami mau ngasih pulpen bagus ini buat kamu
83
00:07:30,800 --> 00:07:32,466
Caitlin, tolong ke sini sebentar
84
00:07:33,400 --> 00:07:35,066
foto bareng bentar kalau kamu nggak keberatan
85
00:07:35,066 --> 00:07:36,233
Detektif Shaw di sebelah sini
86
00:07:36,233 --> 00:07:37,666
satu, dua, tiga
87
00:07:38,366 --> 00:07:39,366
nah, gitu
88
00:07:40,566 --> 00:07:41,600
aduh repot-repot amat, makasih lho
89
00:07:41,600 --> 00:07:42,966
ya, uh...
90
00:07:42,966 --> 00:07:45,433
terus aku nggak sengaja denger kamu ngobrol sama Deacon
91
00:07:45,433 --> 00:07:46,466
dan dia ngasih kamu saran
92
00:07:46,466 --> 00:07:47,566
jadi pertama-tama, biar kubilangin
93
00:07:47,566 --> 00:07:49,600
sebagai pria yang udah nikah hampir 20 tahun
94
00:07:50,300 --> 00:07:51,466
bilang ke dia kalau kamu cinta dia
95
00:07:51,466 --> 00:07:53,166
beliin hadiah, kasih dia bunga
96
00:07:53,500 --> 00:07:56,500
dan satu hal yang jangan sampai kamu lakuin adalah dengerin si Deacon
97
00:07:58,966 --> 00:07:59,566
tenang aja, Pak Wali Kota
98
00:07:59,566 --> 00:08:00,433
nggak bakal, nggak bakal
99
00:08:00,433 --> 00:08:01,433
makasih. Oke
100
00:08:01,433 --> 00:08:02,033
buat pulpennya, oke
101
00:08:02,033 --> 00:08:03,866
selamat, Wali Kota Richards
102
00:08:04,066 --> 00:08:05,966
keberatan kalau saya minta waktu berdua sama Shaw sebentar?
103
00:08:05,966 --> 00:08:07,366
silakan, Kapten
104
00:08:08,366 --> 00:08:10,500
makasih semuanya, saya balik kerja dulu
105
00:08:10,500 --> 00:08:11,600
kamu ya... ya
106
00:08:13,800 --> 00:08:14,600
makasih
107
00:08:16,633 --> 00:08:18,200
nggak nyangka bakal lihat hari ini
108
00:08:18,200 --> 00:08:19,633
Bapak nggak bakal jadi lembek ke saya kan sekarang?
109
00:08:19,633 --> 00:08:20,300
iya kan, Hass?
110
00:08:20,300 --> 00:08:22,300
ngasih pidato... tapi di luar bercandaan itu
111
00:08:22,300 --> 00:08:23,866
kamu itu salah satu yang terbaik
112
00:08:25,433 --> 00:08:26,800
selain aku, pastinya
113
00:08:28,033 --> 00:08:31,100
saya hargai itu. Jadi, apa rencanamu sekarang?
114
00:08:31,100 --> 00:08:33,500
masa depan apa yang nunggu sang detektif hebat ini?
115
00:08:34,900 --> 00:08:36,333
entahlah, Kapten
116
00:08:37,433 --> 00:08:38,666
saya cuma... ya tahulah
117
00:08:38,666 --> 00:08:40,566
saya pengen ngabisin waktu sebanyak mungkin sama anak saya
118
00:08:40,566 --> 00:08:42,133
sebelum dia masuk kuliah
119
00:08:42,466 --> 00:08:44,466
jadi saya harap bisa nyelesain semua dokumen
120
00:08:44,466 --> 00:08:46,800
di kasus Carter, supaya bisa pergi ke pertandingannya
121
00:08:46,866 --> 00:08:48,900
udah lama banget. Pulanglah.
122
00:08:48,900 --> 00:08:51,200
Nanti kusuruh Deacon yang nyelesain dokumenmu
123
00:08:51,633 --> 00:08:52,866
aku denger lho!
124
00:08:54,500 --> 00:08:56,833
yakin nih? Saya baru aja nyampe
125
00:08:56,833 --> 00:08:57,933
itu perintah
126
00:08:58,233 --> 00:09:01,866
pergi ke pertandingannya Aaron sebelum hal bodoh terjadi
127
00:09:02,233 --> 00:09:04,400
lencanamu bakal kuambil nanti sore
128
00:09:05,300 --> 00:09:06,966
kamu bisa balik ke sini nanti
129
00:09:08,166 --> 00:09:10,200
oke, makasih
130
00:09:10,433 --> 00:09:11,733
sebuah kehormatan, Austin
131
00:09:49,066 --> 00:09:51,366
aku korban yang selamat dan setiap hari aku mencoba
132
00:09:51,366 --> 00:09:52,666
aku nggak pernah ngelakuin hal yang benar
133
00:09:52,666 --> 00:09:54,000
dan setiap hari berlalu
134
00:09:54,000 --> 00:09:55,166
karena ada hari lain yang datang
135
00:09:55,166 --> 00:09:55,966
dan setiap...
136
00:09:56,800 --> 00:09:58,866
hari di mana aku menjalani hidupku
137
00:09:59,000 --> 00:10:01,700
aku korban yang selamat dan setiap hari aku mencoba
138
00:10:01,700 --> 00:10:02,533
aku nggak pernah...
139
00:10:05,000 --> 00:10:06,666
aku datang setiap hari dalam hidupku
140
00:10:06,666 --> 00:10:09,200
di hari lain dalam hidupku
141
00:10:09,200 --> 00:10:14,000
aku mencoba, aku mencoba hidup tanpa beban
142
00:10:14,000 --> 00:10:15,300
hidup tanpa beban
143
00:10:19,200 --> 00:10:21,500
kecuali kalau kucingmu lagi ngamuk mau ngebunuh orang
144
00:10:21,500 --> 00:10:23,200
kita cuma ngurus manusia di sini
145
00:10:25,066 --> 00:10:25,900
semoga berhasil
146
00:10:28,433 --> 00:10:30,233
kamu bisa masukin ini ke daftar
147
00:10:30,233 --> 00:10:32,466
orang-orang yang terlalu sayang sama peliharaannya hahaha
148
00:10:32,500 --> 00:10:33,500
siap, Detektif
149
00:10:35,666 --> 00:10:36,766
silakan duluan
150
00:10:42,066 --> 00:10:42,866
hai
151
00:10:43,633 --> 00:10:45,166
saya mau laporin pembunuhan
152
00:10:45,833 --> 00:10:46,633
hahaha
153
00:10:48,433 --> 00:10:49,733
angkat tanganmu
154
00:10:52,433 --> 00:10:54,100
keluarin tangan kananmu dari saku
155
00:10:54,100 --> 00:10:55,700
kamu harusnya bisa lebih meyakinkan
156
00:10:55,833 --> 00:10:58,833
tangan kanan keluar dari saku sekarang. Nah, lihat
157
00:10:58,833 --> 00:11:02,166
gitu lebih bagus. Jatuhin pisaunya. Jatuhin!
158
00:11:03,600 --> 00:11:05,766
balik badan dan membelakangiku
159
00:11:05,766 --> 00:11:06,766
lakuin!
160
00:11:07,400 --> 00:11:09,400
nah gitu dong hahaha
161
00:11:11,000 --> 00:11:12,466
berlutut
162
00:11:14,566 --> 00:11:16,766
taruh tangan di atas kepala
163
00:11:18,866 --> 00:11:19,666
bum
164
00:11:20,400 --> 00:11:23,100
ya, jangan ngelawan. Nggak.
165
00:11:23,100 --> 00:11:23,966
nggak, lihat kan
166
00:11:24,066 --> 00:11:26,300
ini reaksi yang kita harapin
167
00:11:28,633 --> 00:11:30,100
dari kepolisian kita
168
00:11:45,666 --> 00:11:46,566
oke, Nak
169
00:11:46,766 --> 00:11:48,166
kita mulai dari awal
170
00:11:49,266 --> 00:11:51,333
aku cuma mau ngomong sama Detektif Shaw
171
00:11:52,300 --> 00:11:54,100
Detektif Shaw nggak ada di sini
172
00:11:54,666 --> 00:11:56,366
kalau gitu mending kamu bawa dia ke sini
173
00:12:12,166 --> 00:12:13,466
aku bukan Nanta
174
00:12:14,433 --> 00:12:15,866
oh, dia rapper
175
00:12:16,666 --> 00:12:18,800
coba dengerin dan lihat
176
00:12:21,800 --> 00:12:23,600
aku mendarat di bulan
177
00:12:27,433 --> 00:12:29,266
oh, tadi aku
178
00:12:35,433 --> 00:12:36,966
ya, ini aku
179
00:12:36,966 --> 00:12:38,166
ya, aku tahu
180
00:12:38,200 --> 00:12:39,500
nggak bisa nunggu sejam ya?
181
00:12:40,766 --> 00:12:45,000
ada bocah di sini, ada darah, dan dia nyariin...
182
00:12:45,000 --> 00:12:47,766
...kamu, dia nggak mau ngomong sama siapa-siapa lagi
183
00:12:47,766 --> 00:12:49,000
hai, Detektif
184
00:12:49,066 --> 00:12:50,800
itu dia? Yoi.
185
00:12:51,766 --> 00:12:54,333
udah dapet nama, umur? Belum ada.
186
00:12:57,266 --> 00:12:58,400
oke, beri aku
187
00:12:58,400 --> 00:13:02,133
beri aku 10 menit. Sejauh yang kutahu, aku bakal nunggu.
188
00:13:14,800 --> 00:13:16,366
yah, cepet juga...
189
00:13:16,366 --> 00:13:17,600
masa pensiunnya. Iya.
190
00:13:17,600 --> 00:13:20,200
di mana dia? Mereka di ruang pantau, ayo
191
00:13:26,833 --> 00:13:28,200
oh, ini sebaiknya penting, Hoss
192
00:13:33,600 --> 00:13:34,633
aku bakal cek hasil lab ini
193
00:13:34,633 --> 00:13:36,000
nyari tahu ini darah siapa
194
00:13:40,433 --> 00:13:41,233
ada sesuatu?
195
00:13:42,100 --> 00:13:42,933
nggak ada
196
00:13:43,500 --> 00:13:45,133
kamu ngenalin dia?
197
00:13:46,700 --> 00:13:48,700
nggak ada sidik jari?
198
00:13:48,700 --> 00:13:52,466
udah dicoba, ujung jari anak ini kebakar semua
199
00:13:52,800 --> 00:13:54,066
nggak bisa dapet sidik jari yang jelas
200
00:13:55,166 --> 00:13:55,966
oke
201
00:14:13,166 --> 00:14:14,833
jadi, kamu mau ngomong sama aku?
202
00:14:14,833 --> 00:14:16,800
ya, pengen banget
203
00:14:16,800 --> 00:14:19,566
Detektif Shaw, aku punya banyak informasi penting
204
00:14:19,566 --> 00:14:21,900
buat kamu catat di buku catatanmu
205
00:14:23,166 --> 00:14:24,966
oke, ya
206
00:14:25,266 --> 00:14:26,366
kita bakal bahas itu, um
207
00:14:26,466 --> 00:14:27,733
kita mulai dari yang dasar dulu
208
00:14:28,233 --> 00:14:29,766
bisa sebutin namamu?
209
00:14:30,500 --> 00:14:32,100
kamu udah tahu namaku
210
00:14:34,900 --> 00:14:35,200
uh, nggak
211
00:14:35,200 --> 00:14:36,000
aku nggak tahu
212
00:14:36,666 --> 00:14:37,800
ya kamu tahu
213
00:14:41,833 --> 00:14:43,166
nggak, aku nggak tahu. Ya udahlah
214
00:14:43,166 --> 00:14:44,766
nggak penting, uh, umurmu?
215
00:14:47,100 --> 00:14:48,100
dengar, kalau kamu masih di bawah umur
216
00:14:48,100 --> 00:14:49,900
kamu harus didampingi orang dewasa
217
00:14:50,266 --> 00:14:52,800
kamu nggak perlu khawatir soal itu
218
00:14:53,666 --> 00:14:55,400
terus apa yang harus kukhawatirin?
219
00:14:55,433 --> 00:14:57,366
semua hal yang mau aku kasih tahu ke kamu
220
00:14:57,900 --> 00:15:00,066
yah, ada pembunuhan kan?
221
00:15:01,066 --> 00:15:02,133
oh iya
222
00:15:04,000 --> 00:15:05,466
tapi darahnya ada di tanganmu
223
00:15:10,400 --> 00:15:12,733
darahnya di tanganku? mm hmm.
224
00:15:13,033 --> 00:15:14,900
yah, kamu dan orang-orang sepertimu
225
00:15:15,866 --> 00:15:16,866
golonganku?
226
00:15:18,833 --> 00:15:19,733
mereka tahu
227
00:15:27,866 --> 00:15:30,133
oke, tahu apa mereka?
228
00:15:30,866 --> 00:15:31,566
yah, maaf ya
229
00:15:31,566 --> 00:15:35,466
apa aku... apa aku kelajuan? Nggak usah ngeremehin aku.
230
00:15:36,666 --> 00:15:38,533
tahu nggak, mending kita bahas soal pembunuhannya aja
231
00:15:39,233 --> 00:15:39,866
oke, sekarang
232
00:15:39,866 --> 00:15:40,666
pembunuhannya
233
00:15:41,400 --> 00:15:42,200
mereka
234
00:15:44,433 --> 00:15:45,100
mereka, orang-orang
235
00:15:45,100 --> 00:15:47,066
orang-orang dari golonganku, ya
236
00:15:47,066 --> 00:15:48,333
nah, tepat sekali
237
00:15:48,566 --> 00:15:51,266
karena statusmu, orang-orang dengerin kamu, kan?
238
00:15:51,266 --> 00:15:52,833
bisa dibilang orang-orang dengerin kamu
239
00:15:52,833 --> 00:15:54,466
tapi karena siapa diriku, nggak ada...
240
00:15:54,466 --> 00:15:56,700
...yang mau dengerin aku. Aku dengerin kok. Ya.
241
00:15:56,700 --> 00:15:57,866
sekarang kamu dengerin
242
00:15:59,600 --> 00:16:01,300
apa kita sebeda itu?
243
00:16:02,066 --> 00:16:06,333
apa menurutmu omonganku kurang berharga?
244
00:16:06,766 --> 00:16:08,166
apa kita sebegitu bedanya?
245
00:16:09,400 --> 00:16:11,200
mungkin aja, hmm
246
00:16:11,700 --> 00:16:15,633
aku nggak kenal kamu dan kamu juga nggak kenal aku. Jadi, ya... Nggak
247
00:16:15,633 --> 00:16:17,166
nggak, aku cukup tahu tentangmu
248
00:16:18,066 --> 00:16:19,800
aku tahu kalau kamu nggak sempurna
249
00:16:20,033 --> 00:16:23,100
dan kita manusia, jadi kita bikin kesalahan
250
00:16:23,466 --> 00:16:26,100
dan kadang-kadang kesalahan itu balik menghantui kita
251
00:16:27,800 --> 00:16:32,800
sepertinya hari ini giliranmu yang dihantui
252
00:16:38,166 --> 00:16:39,300
Charlie, ada waktu bentar?
253
00:16:40,600 --> 00:16:42,300
ya hahaha
254
00:16:42,833 --> 00:16:44,466
pas banget waktunya hahaha
255
00:16:45,233 --> 00:16:46,266
sampai ketemu lagi
256
00:16:49,966 --> 00:16:50,766
oke, Deacon
257
00:16:51,000 --> 00:16:52,033
dengar, kalau kamu mau masuk ke sana
258
00:16:52,033 --> 00:16:54,166
hei, hasil tes darah di baju anak itu udah keluar
259
00:16:54,766 --> 00:16:56,400
tiga korban manusia
260
00:16:56,966 --> 00:17:00,066
satu A positif, satu A negatif, dan satu B positif
261
00:17:00,566 --> 00:17:02,100
kita ngadepin pembunuh berantai? Nggak
262
00:17:02,100 --> 00:17:03,866
mungkin kita lagi ngadepin pembunuh berantai
263
00:17:05,600 --> 00:17:08,833
biar aku yang urus anak ini, aku bakal bikin dia ngomong. Oke?
264
00:17:08,833 --> 00:17:10,400
anak ini harus ngomong sama aku
265
00:17:10,833 --> 00:17:12,266
biarin aku lihat bisa sejauh apa aku sama dia
266
00:17:12,266 --> 00:17:14,833
nah, kalau kamu mau duduk di dalam dan merhatiin diam-diam, silakan
267
00:17:14,833 --> 00:17:17,266
kalau nggak, biar aku yang ngomong. Paham?
268
00:17:25,433 --> 00:17:28,066
yah, kayaknya kita punya info baru nih
269
00:17:28,066 --> 00:17:30,166
mari kita lihat, kamu bawa Deputi Keparat
270
00:17:31,233 --> 00:17:32,400
permisi, brengsek?
271
00:17:32,400 --> 00:17:33,300
tahan, Detektif
272
00:17:33,300 --> 00:17:35,566
siapa yang kamu bunuh? Aku mau namanya sekarang
273
00:17:35,566 --> 00:17:36,733
nggak, sekarang juga!
274
00:17:38,000 --> 00:17:38,666
hei, hei!
275
00:17:38,666 --> 00:17:39,600
ke sini!
276
00:17:40,566 --> 00:17:41,766
ke sini! Jangan masuk!
277
00:17:41,766 --> 00:17:43,000
jangan masuk! Ke sini!
278
00:17:43,366 --> 00:17:45,200
panggil medis! Nggak!
279
00:17:45,200 --> 00:17:46,666
keluar! Medis!
280
00:17:48,266 --> 00:17:48,766
ayolah, Kawan
281
00:17:48,766 --> 00:17:50,066
jangan mati di sini
282
00:17:50,833 --> 00:17:52,366
kita partner seumur hidup, ingat?
283
00:17:58,233 --> 00:17:59,933
sana, pergi sama saudaramu
284
00:18:02,200 --> 00:18:03,300
ada apa ini sebenarnya?
285
00:18:03,300 --> 00:18:04,400
lagi kami cari tahu, Pak
286
00:18:04,400 --> 00:18:06,266
lagi dicari tahu? Itu nggak cukup, Detektif
287
00:18:06,266 --> 00:18:07,600
gimana ini bisa terjadi di kantor polisi kita?
288
00:18:07,600 --> 00:18:09,433
Kapten, saya ngerti rasa frustrasi Anda
289
00:18:09,433 --> 00:18:10,566
tapi ada prosedurnya
290
00:18:10,566 --> 00:18:12,000
saya nggak peduli sama prosedurmu
291
00:18:12,000 --> 00:18:14,166
dia baru aja nusuk polisi! Kenapa nggak kamu aja yang tenang?
292
00:18:14,166 --> 00:18:15,600
kenapa nggak kamu aja yang tenang?
293
00:18:16,633 --> 00:18:18,133
aku harus urus ini duluan
294
00:18:35,366 --> 00:18:37,300
cuma perasaanku doang, atau dia emang kelihatan terlalu tenang?
295
00:18:37,866 --> 00:18:40,366
kantor polisi ini sekarang jadi TKP aktif
296
00:18:40,866 --> 00:18:44,200
wartawan udah pada kumpul. Aku harus nelpon istrinya Deacon
297
00:18:47,833 --> 00:18:50,966
gimana caranya kamu jelasin ini? Aku nggak tahu
298
00:18:57,033 --> 00:18:58,333
di mana bajingan itu?
299
00:18:58,566 --> 00:19:00,700
minggir! Minggir, brengsek!
300
00:19:00,833 --> 00:19:01,000
hei, hei!
301
00:19:01,000 --> 00:19:02,300
hei, ada apa ini?
302
00:19:02,300 --> 00:19:03,766
biar kubilangin apa yang sebenarnya terjadi
303
00:19:04,433 --> 00:19:07,400
keparat itu ngebunuh saudaraku
304
00:19:07,400 --> 00:19:09,866
apa? Orang-orang tolol ini malah nyoba ngelindungin dia
305
00:19:09,900 --> 00:19:11,333
tunggu, dia ngebunuhnya?
306
00:19:11,900 --> 00:19:14,400
kayaknya dia udah mati. Oh sial
307
00:19:15,866 --> 00:19:17,000
kasih aku waktu lima menit aja, Shawn
308
00:19:17,000 --> 00:19:17,900
ayolah, lima menit aja
309
00:19:17,900 --> 00:19:18,633
ayolah, pelan-pelan
310
00:19:18,633 --> 00:19:20,066
kamu tahu aku nggak bisa biarin kamu ngelakuin itu
311
00:19:20,066 --> 00:19:21,033
kamu mau ngalangin aku? Aku...
312
00:19:21,033 --> 00:19:22,833
aku ngerti, aku ngerti
313
00:19:22,833 --> 00:19:24,000
aku turut berduka soal saudaramu
314
00:19:24,000 --> 00:19:25,733
tapi ini terlalu personal buatmu sekarang
315
00:19:25,766 --> 00:19:27,433
kamu harus tenang dan biarin aku ngelakuin tugasku
316
00:19:27,433 --> 00:19:30,233
bocah ini baru aja naik level dari tersangka jadi pembunuh polisi
317
00:19:30,233 --> 00:19:32,100
kita akhirin sekarang, Shaw! Guys...
318
00:19:32,166 --> 00:19:33,166
tolong tahan dia
319
00:19:33,166 --> 00:19:34,566
kamu beneran mau ngelindungin pembunuh polisi? Yang bener aja?
320
00:19:34,566 --> 00:19:35,966
jangan sentuh... jangan sentuh aku!
321
00:19:35,966 --> 00:19:37,033
kamu ada di pihak mana sih, Shaw?
322
00:19:37,033 --> 00:19:39,533
pihak yang benar. Ini belum selesai!
323
00:19:40,433 --> 00:19:41,300
ayo pergi
324
00:19:45,466 --> 00:19:46,366
oh, tentu
325
00:19:46,500 --> 00:19:49,600
syukurlah, aku tiba-tiba ngerasa laper banget
326
00:19:49,600 --> 00:19:50,400
aku kelaparan
327
00:19:52,466 --> 00:19:53,766
pria itu punya keluarga
328
00:19:55,266 --> 00:19:56,466
tapi sekarang dia udah mati
329
00:19:57,433 --> 00:20:00,166
jadi kita punya semua bukti buat ngejeblosin kamu ke penjara
330
00:20:00,700 --> 00:20:04,200
aku emang ngasih semua yang kamu butuhin buat ngejeblosin aku
331
00:20:04,200 --> 00:20:05,500
aku udah ngasih semuanya ke kamu
332
00:20:06,400 --> 00:20:07,466
tapi kamu tahu nggak apa yang belum aku punya?
333
00:20:07,466 --> 00:20:08,966
yang paling aku butuhin sekarang itu keripik
334
00:20:08,966 --> 00:20:10,700
aku lihat kita ngelewatin mesin penjual otomatis pas masuk tadi
335
00:20:10,700 --> 00:20:10,966
dan...
336
00:20:10,966 --> 00:20:13,100
aku belum sempat sarapan pagi ini
337
00:20:14,500 --> 00:20:15,800
kamu mau keripik?
338
00:20:16,500 --> 00:20:18,000
aku bener-bener lapar
339
00:20:20,466 --> 00:20:21,700
kasih tahu aku soal pembunuhannya
340
00:20:23,066 --> 00:20:26,466
yang mana? Ada lebih dari satu, oh...
341
00:20:28,633 --> 00:20:31,000
ayolah, kamu udah tahu itu kan
342
00:20:31,000 --> 00:20:33,600
nggak segampang itu, ada langkah-langkahnya
343
00:20:37,633 --> 00:20:40,333
sial. Angkat telponnya. Diam!
344
00:20:43,033 --> 00:20:43,866
ya
345
00:20:44,633 --> 00:20:45,700
Aaron ada sama kamu?
346
00:20:47,066 --> 00:20:48,166
apa? Nggak.
347
00:20:48,400 --> 00:20:50,366
dia di sekolah? Dia nggak ada di sekolah.
348
00:20:50,366 --> 00:20:51,766
dia nggak ada di sekolah
349
00:20:51,766 --> 00:20:54,466
pihak sekolah nelpon dan bilang dia nggak masuk hari ini hahaha
350
00:20:56,066 --> 00:20:57,500
yah, aku yakin dia baik-baik aja
351
00:20:57,500 --> 00:20:59,766
aku bakal cari dia dan nelpon kamu balik
352
00:20:59,766 --> 00:21:00,400
tunggu, Matt!
353
00:21:00,400 --> 00:21:01,333
tahan, tunggu
354
00:21:02,233 --> 00:21:03,366
ada masalah keluarga?
355
00:21:04,866 --> 00:21:06,133
aku bisa bantu
356
00:21:07,366 --> 00:21:08,266
telpon dia
357
00:21:13,966 --> 00:21:14,966
hai
358
00:21:14,966 --> 00:21:18,366
kamu terhubung dengan kotak pesan suara pribadi Aaron Shaw
359
00:21:18,633 --> 00:21:20,700
dia lagi nggak bisa angkat telpon sekarang
360
00:21:20,700 --> 00:21:22,100
dia lagi agak repot
361
00:21:22,100 --> 00:21:26,000
jadi semoga aja dia bakal nelpon balik dalam waktu 10 jam
362
00:21:29,266 --> 00:21:30,933
apa yang udah kamu lakuin ke anakku?!
363
00:21:31,700 --> 00:21:32,900
aku ngubur dia
364
00:21:33,666 --> 00:21:34,500
dia masih hidup?
365
00:21:35,033 --> 00:21:38,100
omong kosong. Aku bisa tunjukin ke kamu.
366
00:21:38,100 --> 00:21:40,066
aku nggak bawa HP, jadi aku butuh HP-mu
367
00:21:54,200 --> 00:21:55,000
hahaha
368
00:22:00,033 --> 00:22:02,566
buat apa waktu mundurnya? Senang kamu nanya.
369
00:22:02,566 --> 00:22:03,666
waktunya itu ngasih tahu kalau
370
00:22:03,666 --> 00:22:05,766
oksigennya tinggal sisa kurang dari 9 jam lagi
371
00:22:05,766 --> 00:22:07,033
sebelum dia hilang kesadaran
372
00:22:07,033 --> 00:22:10,666
dan dia bakal mati. Jadi...
373
00:22:17,266 --> 00:22:18,166
di mana dia?!
374
00:22:18,700 --> 00:22:20,300
kalau kamu bunuh aku, kamu juga ngebunuh dia
375
00:22:22,400 --> 00:22:25,200
apa maumu?! Apa maumu?!
376
00:22:27,966 --> 00:22:28,966
apa mauku?
377
00:22:31,466 --> 00:22:36,600
aku mau kamu jalanin tugasmu sebelum kamu pensiun
378
00:22:38,000 --> 00:22:40,700
ada tiga pembunuhan yang harus kamu pecahin
379
00:22:40,700 --> 00:22:42,566
terus bakal kukasih tahu di mana anakmu
380
00:22:43,500 --> 00:22:45,266
aku sih bakal mulai dengan nyari HP-nya dulu
381
00:22:46,566 --> 00:22:48,133
itu bakal nuntun kamu ke kasus pertama
382
00:22:49,433 --> 00:22:52,700
dan jangan bawa teman-teman bodohmu ke urusan ini
383
00:22:52,700 --> 00:22:56,066
ini cuma antara kau dan aku sekarang
384
00:22:56,066 --> 00:22:58,566
sana pergi. Tik tok tik tok.
385
00:23:07,000 --> 00:23:08,600
apa yang dia bilang ke kamu, Michelle?
386
00:23:08,766 --> 00:23:11,400
kasih aku... kasih aku waktu semenit aja sama orang itu
387
00:23:11,400 --> 00:23:12,200
ayolah!
388
00:23:13,366 --> 00:23:14,200
apa yang mau kamu lakuin, Sloan?
389
00:23:14,200 --> 00:23:15,333
kamu mau mukulin dia?
390
00:23:15,566 --> 00:23:17,366
dengan kamera dan saksi mata di mana-mana?
391
00:23:17,366 --> 00:23:18,666
kamu mau ngebuang seluruh karirmu...
392
00:23:18,666 --> 00:23:20,133
...ke tempat sampah? Pulang sana.
393
00:23:20,566 --> 00:23:21,533
pulang!
394
00:23:22,500 --> 00:23:23,733
jangan biarin dia masuk ke sana
395
00:23:26,200 --> 00:23:27,000
berhenti
396
00:23:34,300 --> 00:23:35,600
hei, kamu nggak apa-apa?
397
00:23:37,600 --> 00:23:39,866
aku... aku mungkin butuh bantuanmu. Apapun itu.
398
00:23:40,000 --> 00:23:41,500
apa yang kamu butuhin? Aku nggak bisa kasih tahu sekarang.
399
00:23:41,500 --> 00:23:43,366
aku cuma mau mastiin kamu ada di pihakku, oke?
400
00:23:43,500 --> 00:23:44,900
selalu nyalain HP-mu
401
00:23:44,900 --> 00:23:46,700
dan jangan bilang siapa-siapa kalau aku pergi
402
00:23:54,166 --> 00:23:55,000
pertama-tama
403
00:23:56,466 --> 00:23:57,900
saya ingin menyampaikan
404
00:23:57,900 --> 00:24:00,366
belasungkawa terdalam untuk seluruh keluarga Deacon
405
00:24:01,200 --> 00:24:03,900
dan saya ingin mereka tahu kalau kami nggak bakal berhenti
406
00:24:04,500 --> 00:24:06,066
sampai pembunuh ini dibawa
407
00:24:06,066 --> 00:24:08,800
ke pengadilan, dan saat saya mencalonkan diri jadi wali kota
408
00:24:08,800 --> 00:24:11,300
saya berjanji kepada warga sekalian
409
00:24:11,833 --> 00:24:14,266
bahwa saya nggak cuma bakal ngejaga keluarga saya tetap aman
410
00:24:15,100 --> 00:24:16,466
tapi juga keluarga kalian
411
00:24:18,033 --> 00:24:22,400
dan itu termasuk para polisi berani kita
412
00:24:22,400 --> 00:24:24,933
yang melayani kita setiap harinya
413
00:24:25,600 --> 00:24:27,500
sekarang kita kehilangan salah satu anggota kita
414
00:24:29,900 --> 00:24:32,800
ini masalah personal. Tolong satu per satu!
415
00:24:32,800 --> 00:24:34,466
satu per satu. Silakan.
416
00:24:34,566 --> 00:24:36,366
apa tanggapan Anda soal tuduhan baru-baru ini?
417
00:24:36,566 --> 00:24:37,666
ini bukan sekadar tuduhan
418
00:24:37,666 --> 00:24:38,433
dengar
419
00:24:38,433 --> 00:24:41,200
kita nangkep basah seorang bocah di kantor polisi bawa pisau
420
00:24:41,200 --> 00:24:42,066
kita bakal tuntut dia
421
00:24:42,066 --> 00:24:44,200
dan saya bakal penjarain dia seumur hidup
422
00:25:08,566 --> 00:25:09,666
oh, sial
423
00:25:13,900 --> 00:25:15,966
hei, kamu udah nemuin dia?
424
00:25:16,700 --> 00:25:18,233
aku... aku nggak bisa ceritain detailnya sekarang
425
00:25:18,233 --> 00:25:18,800
tapi ya, aku...
426
00:25:18,800 --> 00:25:21,566
aku bakal nemuin dia. Kamu bikin aku panik, Matt.
427
00:25:21,666 --> 00:25:22,900
di mana anakku?!
428
00:25:23,433 --> 00:25:24,266
denger
429
00:25:25,066 --> 00:25:27,266
kita nahan seorang bocah dan...
430
00:25:27,266 --> 00:25:30,766
dan dia yang nyulik dia. Dia nyulik Aaron.
431
00:25:30,766 --> 00:25:31,900
apa maksudmu?!
432
00:25:31,900 --> 00:25:33,966
aku bakal langsung ngabarin kalau ada info baru, oke?
433
00:25:33,966 --> 00:25:35,166
aku janji bakal ngasih tahu kamu
434
00:25:35,166 --> 00:25:39,000
temuin anakku, Matt! Bakal kutemuin, aku janji.
435
00:26:40,200 --> 00:26:41,066
Polisi!
436
00:26:44,233 --> 00:26:46,700
Polisi! Kami masuk!
437
00:26:48,300 --> 00:26:49,133
Polisi!
438
00:27:37,766 --> 00:27:38,900
ini forklift
439
00:28:46,600 --> 00:28:48,600
Bos tidak pernah menggunakan 51bce0c785ca2f6808
440
00:30:19,266 --> 00:30:20,066
yang kedua
441
00:30:42,700 --> 00:30:46,133
ya, anak itu nyekap Aaron di suatu tempat. Sial.
442
00:30:46,700 --> 00:30:47,966
aku beneran minta maaf, Matt
443
00:30:47,966 --> 00:30:49,066
biar aku yang laporin ini ke Haas
444
00:30:49,066 --> 00:30:50,066
dia bisa bantu. Nggak.
445
00:30:50,066 --> 00:30:52,533
jangan dulu. Aku udah bilang Mandy, tapi nggak boleh ada yang tahu selain dia.
446
00:30:54,033 --> 00:30:55,166
aku butuh bantuan
447
00:31:19,466 --> 00:31:22,400
itu buatku? Ini dari Detektif Shaw.
448
00:31:29,866 --> 00:31:31,866
kamu manggil aku ke sini, kutebak...
449
00:31:31,866 --> 00:31:33,833
wanita yang kamu bunuh itu pendengar yang buruk
450
00:31:33,833 --> 00:31:35,600
ya, dia memang begitu
451
00:31:36,966 --> 00:31:39,300
anak kecil di foto dengan wajah yang dicoret itu...
452
00:31:39,433 --> 00:31:40,500
itu kamu?
453
00:31:41,500 --> 00:31:42,400
metafora lain
454
00:31:44,766 --> 00:31:48,933
korbannya Victoria Hewitt. Apa dia pekerja sosialmu?
455
00:31:49,100 --> 00:31:52,533
iya, dan dia bukan pekerja sosial yang bagus
456
00:31:57,200 --> 00:32:00,700
kasih tahu aku, Detektif Shaw. Kamu suka permainanku?
457
00:32:02,900 --> 00:32:04,533
menurutmu ini permainan?
458
00:32:04,766 --> 00:32:09,266
ini emang permainan, dan aku tahu dia lagi di telpon. Halo?
459
00:32:09,266 --> 00:32:10,200
Detektif Shaw?
460
00:32:15,200 --> 00:32:16,966
kamu di-speaker, Shaw. Shaw?
461
00:32:16,966 --> 00:32:19,300
kamu udah nemuin petunjuknya? Di mana anakku?!
462
00:32:19,300 --> 00:32:23,466
di mana dia?! Udah kubilang, ini baru pembunuhan pertama
463
00:32:23,566 --> 00:32:24,966
totalnya ada tiga
464
00:32:25,033 --> 00:32:27,800
kamu punya kurang dari 8 jam sebelum anakmu kehabisan oksigen
465
00:32:27,800 --> 00:32:29,500
aku mulai muak...
466
00:32:29,966 --> 00:32:33,100
sama caramu yang terus-terusan maksa ngorek info dari aku
467
00:32:33,100 --> 00:32:36,000
ikutin petunjuknya kayak detektif beneran
468
00:32:36,666 --> 00:32:38,066
ini tuh tentang apa sih?!
469
00:32:39,433 --> 00:32:42,000
pembalasan dendam. Keripik ini rasanya apek banget.
470
00:33:07,200 --> 00:33:10,566
dalam 100 kaki, tujuan Anda ada di sebelah kiri
471
00:33:55,866 --> 00:33:56,700
halo?
472
00:34:48,733 --> 00:34:50,900
Bos tidak pernah menggunakan 51bce0c785ca2f6808
473
00:38:22,666 --> 00:38:24,000
udah nemuin dia? Belum.
474
00:38:24,000 --> 00:38:25,900
belum, aku... aku nemuin korban lain
475
00:38:26,000 --> 00:38:28,333
seberapa parah? Ini... ini parah
476
00:38:30,266 --> 00:38:31,266
gimana kalau aku nggak bisa nemuin dia?
477
00:38:31,266 --> 00:38:34,500
gimana... gimana kalau aku ke sana dan udah terlambat?
478
00:38:34,500 --> 00:38:37,366
nggak. Nggak mungkin. Aaron masih hidup.
479
00:38:37,400 --> 00:38:39,366
bocah itu bilang kamu punya 10 jam, nah...
480
00:38:39,366 --> 00:38:42,200
sekarang sisa tujuh jam 20 menit. Cepat gerak!
481
00:38:42,200 --> 00:38:43,300
kamu tahu kan mau ke mana?
482
00:38:43,300 --> 00:38:45,966
ya, kirimin aku informasi soal kasus yang ini
483
00:38:46,566 --> 00:38:47,200
oke. Ada...
484
00:38:47,200 --> 00:38:49,366
info baru soal anak itu? Kita udah dapet catatan pekerja sosialnya
485
00:38:49,366 --> 00:38:51,166
tapi dia megang 150 kasus
486
00:38:51,266 --> 00:38:53,600
Kapten Hoss udah nyuruh beberapa detektif buat nyelidikin itu
487
00:38:53,600 --> 00:38:56,000
tapi ya kemungkinannya kecil banget. Ya...
488
00:38:56,966 --> 00:39:00,433
anak di foto itu... kita ngomongin kekerasan bertahun-tahun
489
00:39:00,433 --> 00:39:01,566
kan? Iya.
490
00:39:01,566 --> 00:39:04,400
Deacon... Deacon yang nanganin semua kasus kejahatan terhadap anak
491
00:39:04,400 --> 00:39:06,200
jadi kalau emang ada sesuatu, pasti ada di catatannya dia
492
00:39:06,600 --> 00:39:07,600
dimengerti
493
00:39:08,166 --> 00:39:09,566
Matt. Apa?
494
00:39:11,800 --> 00:39:13,766
apa hubungannya semua ini sama kamu?
495
00:39:14,766 --> 00:39:16,200
aku nggak tahu sama sekali
496
00:39:23,866 --> 00:39:25,500
kamu mau ketemu aku, Keys?
497
00:39:25,500 --> 00:39:28,600
serahin HP-mu. HP-ku? Ya, sekarang.
498
00:39:58,033 --> 00:39:59,100
hei Matt
499
00:39:59,100 --> 00:40:00,566
di mana dia, Mandy?
500
00:40:00,566 --> 00:40:01,466
aku lagi lakuin semua yang aku bisa
501
00:40:01,466 --> 00:40:03,833
Kamu harus percaya sama aku, Matt.
502
00:40:03,833 --> 00:40:06,766
Anakku dalam bahaya. Anak kita.
503
00:40:08,433 --> 00:40:10,700
Aku nggak bakal berhenti sampai menemukannya.
504
00:40:10,700 --> 00:40:11,966
Kamu ngerti?
505
00:40:13,200 --> 00:40:13,633
Dengar.
506
00:40:13,633 --> 00:40:14,433
Aku harus...
507
00:40:15,200 --> 00:40:16,366
Aku tahu kamu takut, oke?
508
00:40:16,366 --> 00:40:18,400
Aku tahu kamu takut, tapi kita bakal baik-baik saja.
509
00:40:18,800 --> 00:40:20,400
Oke, aku harus pergi. Dah.
510
00:40:22,566 --> 00:40:23,800
Untuk mencari identitasnya.
511
00:40:23,800 --> 00:40:25,266
Identitas siapa, Shaw?
512
00:40:26,166 --> 00:40:27,733
Maaf, dia memaksaku. Hei.
513
00:40:27,966 --> 00:40:29,266
Dia sedang membayar semacam utang,
514
00:40:29,266 --> 00:40:32,166
dan kamu ada di daftarnya.
Kamu harus ke sini sekarang.
515
00:40:32,600 --> 00:40:35,033
Dia punya apa tentangmu?
Sialan, Kapten.
516
00:40:35,033 --> 00:40:36,300
Sekarang, Detektif.
517
00:40:36,300 --> 00:40:38,000
Semacam lencanamu...
518
00:40:38,300 --> 00:40:39,800
Aku sudah pensiun, ingat?
519
00:40:39,833 --> 00:40:41,433
Belum. Masih lima jam lagi.
520
00:40:41,433 --> 00:40:42,633
Ini makin nggak terkendali.
521
00:40:42,633 --> 00:40:44,233
Kamu harus bilang padanya. Tunggu.
522
00:40:44,233 --> 00:40:47,400
Bilang apa?
Kamu harus datang sekarang.
523
00:40:48,633 --> 00:40:50,466
Kamu harus mulai percaya orang, Shawn.
524
00:40:50,766 --> 00:40:52,066
Kamu nggak bisa tangani semuanya sendiri.
525
00:40:55,000 --> 00:40:56,100
Dia menculik anakku.
526
00:40:59,433 --> 00:41:00,966
Gimana kalau itu anakmu, Haas?
527
00:41:03,000 --> 00:41:04,066
Gimana kalau seseorang menculik Nate?
528
00:41:04,066 --> 00:41:06,133
Kamu pasti melakukan apa pun
untuk membawanya pulang.
529
00:41:06,700 --> 00:41:09,300
Sekarang aku cuma minta sedikit waktu lagi.
530
00:41:09,300 --> 00:41:11,200
Aku nggak minta banyak.
Itu Shaw?
531
00:41:11,200 --> 00:41:12,500
Aku mau dia ke sini sekarang.
532
00:41:13,366 --> 00:41:14,166
Bos.
533
00:41:14,500 --> 00:41:15,900
Kamu berutang ini padaku.
534
00:41:20,633 --> 00:41:21,966
Baiklah, lanjutkan.
535
00:41:21,966 --> 00:41:23,066
Tapi aku akan mengawasimu ketat.
536
00:41:23,066 --> 00:41:25,000
Lanjutkan?
Kamu dengar tadi aku bilang apa?
537
00:41:25,266 --> 00:41:27,000
Bawa dia ke sini sekarang
atau lencanamu ikut melayang.
538
00:41:27,000 --> 00:41:28,400
Kapten, tunggu.
539
00:41:29,000 --> 00:41:31,666
Lakukan yang harus kamu lakukan
dan segera kembali ke sini.
540
00:41:31,666 --> 00:41:32,466
Mengerti.
541
00:42:14,400 --> 00:42:15,866
Aku telepon balik nanti.
542
00:42:16,766 --> 00:42:18,766
1763 Stockton Ave.
543
00:42:19,666 --> 00:42:20,466
Hah?
544
00:42:20,666 --> 00:42:22,900
Daniela Whippy, 35 tahun.
545
00:42:23,866 --> 00:42:26,333
Cari tahu semua yang kamu bisa.
Siap.
546
00:45:19,300 --> 00:45:22,200
Wah, lihat siapa ini.
Kangen aku?
547
00:45:29,366 --> 00:45:29,900
Oh, tidak.
548
00:45:29,900 --> 00:45:30,000
Oh, tidak.
549
00:45:30,000 --> 00:45:30,066
Oh, tidak.
550
00:45:30,066 --> 00:45:30,166
Oh, tidak.
551
00:45:30,166 --> 00:45:30,966
Oh, tidak.
552
00:45:41,400 --> 00:45:42,266
Jangan, jangan.
553
00:45:42,266 --> 00:45:43,766
Jangan, tolong.
554
00:46:20,666 --> 00:46:21,466
Kena kau.
555
00:47:07,766 --> 00:47:09,700
Ini Haas. Hei.
556
00:47:09,766 --> 00:47:11,633
Aku sedang menuju Woodington High sekarang.
557
00:47:11,633 --> 00:47:12,800
Suruh satu unit temui aku di sana.
558
00:47:12,800 --> 00:47:15,133
Kita mengejar siapa?
Aku baru kirim foto ke kamu.
559
00:47:15,233 --> 00:47:16,466
Coba cari tahu siapa dia.
560
00:47:16,466 --> 00:47:18,566
Charles, bilang padaku yang satu ini masih hidup.
561
00:47:18,966 --> 00:47:20,300
Kurasa akhirnya kita menemukan seseorang
562
00:47:20,300 --> 00:47:21,700
yang nggak ada di daftar target.
563
00:47:58,900 --> 00:48:00,900
Apa kabar, Polisi Sialan? Makasih.
564
00:48:11,200 --> 00:48:12,500
Kamu tahu siapa ini?
565
00:48:14,400 --> 00:48:19,700
Ini Jackson Adams.
Dia dulu murid di kelas Bahasa Spanyolku.
566
00:48:21,066 --> 00:48:23,400
Dia baru saja meninggal.
Kenapa?
567
00:48:24,666 --> 00:48:25,666
Dia bunuh diri.
568
00:48:27,266 --> 00:48:29,100
Dia anak yang baik. Aku...
569
00:48:30,100 --> 00:48:32,833
Aku senang sekali mengajarnya di kelasku, dan...
570
00:48:32,833 --> 00:48:34,500
Lalu anak laki-laki satunya?
571
00:48:34,833 --> 00:48:37,133
AJ Adams, kakaknya.
572
00:48:37,366 --> 00:48:39,300
Dia sekitar lima tahun lebih tua.
573
00:48:40,466 --> 00:48:42,966
Mereka dekat banget, seperti saudara kandung.
574
00:48:44,066 --> 00:48:47,133
AJ selalu sangat melindungi Jackson.
575
00:48:48,033 --> 00:48:50,333
Dan kenapa Jackson bunuh diri?
576
00:48:51,866 --> 00:48:53,000
Aku nggak tahu.
577
00:48:54,100 --> 00:48:56,733
Mungkin karena dia sudah nggak sanggup
menahan penyiksaan itu lagi.
578
00:48:59,033 --> 00:49:01,166
Jackson pernah datang
dengan tulang selangka patah,
579
00:49:01,166 --> 00:49:03,500
sebulan setelah gips di lengannya dilepas.
580
00:49:04,100 --> 00:49:06,233
Aku melaporkan Daniela, ibu angkatnya,
581
00:49:06,233 --> 00:49:07,733
beberapa kali ke polisi.
582
00:49:08,366 --> 00:49:10,000
Mereka bilang sedang menanganinya.
583
00:49:10,200 --> 00:49:11,700
Kamu ingat nama siapa pun?
584
00:49:12,200 --> 00:49:15,200
Seorang detektif.
Kartunya ada di suatu tempat.
585
00:49:16,033 --> 00:49:16,466
Oke, dan...
586
00:49:16,466 --> 00:49:20,666
Ceritakan lagi tentang AJ.
Seperti yang kubilang, dia...
587
00:49:20,800 --> 00:49:22,600
Dia jauh lebih tua dari Jackson.
588
00:49:23,233 --> 00:49:25,766
Dia anak yang sangat pintar. Aku...
589
00:49:25,766 --> 00:49:26,900
Aku ingat pernah berpikir,
590
00:49:26,900 --> 00:49:28,800
dia salah satu murid terpintar
yang pernah kuajar.
591
00:49:30,433 --> 00:49:32,333
Jackson memang mengalami hal buruk,
tapi AJ...
592
00:49:33,400 --> 00:49:34,533
Dia jauh lebih parah.
593
00:49:35,033 --> 00:49:37,066
Dia hanya nggak pernah cerita apa pun soal itu.
594
00:49:38,000 --> 00:49:38,300
Dia...
595
00:49:38,300 --> 00:49:40,566
Dialah alasan aku tahu
harus mencari tanda-tanda pada Jackson.
596
00:49:40,566 --> 00:49:42,200
Meski sebenarnya nggak perlu dicari pun kelihatan.
597
00:49:42,800 --> 00:49:45,466
Anak-anak itu dipukuli cukup parah.
598
00:49:45,833 --> 00:49:46,400
Ya, apa kamu...
599
00:49:46,400 --> 00:49:47,900
Apa kamu melaporkan semua ini?
600
00:49:47,900 --> 00:49:50,266
Tentu saja.
Kamu pikir aku nggak melapor?
601
00:49:50,266 --> 00:49:50,800
Tidak, tidak.
602
00:49:50,800 --> 00:49:51,466
Bukan begitu.
603
00:49:51,466 --> 00:49:53,766
Aku percaya.
Aku cuma ingin tahu...
604
00:49:55,666 --> 00:49:58,700
Apa ada yang salah dengan AJ?
605
00:49:59,766 --> 00:50:00,966
Dia pendiam.
606
00:50:01,566 --> 00:50:02,400
Suka menyendiri.
607
00:50:04,066 --> 00:50:05,733
Kecuali kalau soal Jackson.
608
00:50:06,500 --> 00:50:08,966
Hanya itu yang bisa membuatnya benar-benar marah.
609
00:50:09,766 --> 00:50:11,700
Menurutmu mungkin nggak AJ...
610
00:50:12,466 --> 00:50:14,066
mampu membunuh orang?
611
00:50:15,633 --> 00:50:18,633
Dengan trauma psikologis
612
00:50:18,633 --> 00:50:21,966
ditambah penyiksaan fisik,
itu kombinasi yang sangat berbahaya.
613
00:50:26,633 --> 00:50:28,166
Oh, ini dia. Aku menemukannya.
614
00:50:28,166 --> 00:50:28,966
Um...
615
00:50:29,500 --> 00:50:32,266
Detektif Deacon.
Ya Tuhan.
616
00:50:36,766 --> 00:50:37,733
Terima kasih.
617
00:51:03,500 --> 00:51:05,566
Kamu butuh apa?
Nggak ada.
618
00:51:06,600 --> 00:51:09,600
Terima kasih.
Kita akan menemukannya, aku janji.
619
00:51:23,033 --> 00:51:23,933
Terima kasih.
620
00:51:30,566 --> 00:51:31,366
Sean.
621
00:51:32,800 --> 00:51:35,433
Duduk. Sekarang.
Kamu memanggil SWAT?
622
00:51:35,433 --> 00:51:37,466
Kamu lihat apa yang terjadi di luar sana?
623
00:51:38,800 --> 00:51:41,033
Aku mau anak ini dipindahkan.
Pindahkan dia sekarang.
624
00:51:41,033 --> 00:51:41,900
Kami siap memindahkannya.
625
00:51:41,900 --> 00:51:43,666
Tidak, jangan.
Tentu saja bisa.
626
00:51:43,666 --> 00:51:44,800
Aku nggak menerima perintah darimu.
627
00:51:44,800 --> 00:51:46,000
Aku belum selesai dengannya.
628
00:51:46,000 --> 00:51:48,833
Dia nggak aman di sini.
Sudah kubilang, pindahkan anak itu.
629
00:51:48,833 --> 00:51:51,400
Dia menculik anakku.
Apa?
630
00:51:51,400 --> 00:51:52,800
Ya.
631
00:51:52,800 --> 00:51:54,266
Aku sudah berlari ke sana kemari
sepanjang pagi.
632
00:51:54,266 --> 00:51:55,966
Tiga pembunuhan, semuanya direkayasa.
633
00:51:55,966 --> 00:51:57,666
Dan aku masih nggak tahu kenapa,
634
00:51:58,666 --> 00:52:00,133
atau di mana anakku.
635
00:52:02,366 --> 00:52:03,900
Tapi aku butuh waktu lagi.
636
00:52:04,600 --> 00:52:07,600
Kamu punya 20 menit.
Terima kasih.
637
00:52:08,466 --> 00:52:09,333
Makasih, Haas.
638
00:52:09,566 --> 00:52:11,600
20 menit.
Shaw bilang 20 menit.
639
00:52:14,266 --> 00:52:16,266
Ayo, semuanya kembali kerja.
640
00:52:27,266 --> 00:52:29,933
Aku tepat di belakangmu.
Aku sudah matikan kamera.
641
00:52:36,400 --> 00:52:37,800
Sekarang kamu dapat perhatianku.
642
00:52:38,666 --> 00:52:40,800
Kamu pergi ke sekolah?
Ya.
643
00:52:41,666 --> 00:52:43,133
Bagaimana Maria?
644
00:52:45,166 --> 00:52:47,566
Dia selalu punya sisi lembut untukku.
645
00:52:48,033 --> 00:52:49,133
Nggak selembut itu.
646
00:52:49,866 --> 00:52:51,966
Dia selalu bilang ada yang salah denganmu.
647
00:52:52,100 --> 00:52:53,533
Aduh, hatiku.
648
00:52:54,833 --> 00:52:57,800
Itu seharusnya menyakitiku?
Kurasa nggak sesakit kematian Jackson.
649
00:52:57,800 --> 00:52:58,666
Dugaanku.
650
00:53:04,300 --> 00:53:05,100
Haha.
651
00:53:05,566 --> 00:53:06,366
Terlalu malu?
652
00:53:06,666 --> 00:53:07,466
Haha.
653
00:53:09,600 --> 00:53:12,100
Kamu tahu,
aku bisa bilang hal yang sama tentangmu, AJ.
654
00:53:13,433 --> 00:53:15,800
Semua orang pikir
kamu membunuh Deacon tanpa alasan.
655
00:53:15,800 --> 00:53:20,033
Tapi aku punya firasat
semua itu sudah direncanakan.
656
00:53:20,033 --> 00:53:20,933
Benar, kan?
657
00:53:23,166 --> 00:53:26,100
Aku hampir mengira
dia nggak akan menyerangku.
658
00:53:27,366 --> 00:53:29,466
Semuanya memang direncanakan, ya.
659
00:53:36,300 --> 00:53:38,000
Apa mereka benar-benar harus mati seperti itu?
660
00:53:38,000 --> 00:53:40,600
Dasar bajingan sakit jiwa.
Kamu yang jawab.
661
00:53:41,766 --> 00:53:44,000
Daniela memang kejam.
662
00:53:44,066 --> 00:53:46,166
Aku melihat fotonya.
Itu mengerikan.
663
00:53:46,166 --> 00:53:47,766
Jadi kurasa yang itu bisa kupahami.
664
00:53:47,766 --> 00:53:48,500
Tapi...
665
00:53:48,500 --> 00:53:51,366
Yang lainnya...
Kamu bahkan belum tahu setengah ceritanya,
666
00:53:51,366 --> 00:53:52,166
Charles.
667
00:53:53,066 --> 00:53:54,200
Dua orang lainnya.
668
00:53:54,833 --> 00:53:55,766
Pekerja sosial itu,
669
00:53:55,766 --> 00:53:58,066
dan pria yang bekerja
di rumah Big Brother.
670
00:54:00,766 --> 00:54:03,200
Itu sudah kelewatan, bukan?
671
00:54:03,200 --> 00:54:04,733
Ya, memang.
672
00:54:04,900 --> 00:54:08,366
Aku mengirim banyak sekali keluhan.
673
00:54:09,066 --> 00:54:09,933
Tak terhitung.
674
00:54:11,033 --> 00:54:12,966
Dia mengabaikan semuanya.
675
00:54:14,100 --> 00:54:16,066
Dia alasan Jackson mati.
676
00:54:16,433 --> 00:54:18,000
Lalu pria di rumah Big Brother itu,
677
00:54:18,000 --> 00:54:19,700
sebenarnya sudah berapa lama kamu mengenalnya?
678
00:54:19,700 --> 00:54:21,200
Cukup lama untuk dia tahu.
679
00:54:21,200 --> 00:54:22,800
Dan itu cukup buatmu menggantungnya
680
00:54:22,800 --> 00:54:24,166
dan memotong lidahnya?
681
00:54:24,166 --> 00:54:26,533
Aku nggak menggantungnya.
Kamu yang menggantungnya.
682
00:54:27,666 --> 00:54:29,600
Saat kamu membuka pintu,
kamu menjatuhkan
683
00:54:29,600 --> 00:54:31,800
papan dua kali empat itu.
Jadi bagaimana rasanya,
684
00:54:31,800 --> 00:54:32,600
Shaw?
685
00:54:33,266 --> 00:54:34,300
Melihat seseorang mati
686
00:54:34,300 --> 00:54:36,500
karena kamu lalai memperhatikan?
687
00:54:38,200 --> 00:54:41,166
Dan Jackson serta aku
bukan cuma ditelantarkan
688
00:54:41,866 --> 00:54:44,033
oleh ibu angkat kami. Tidak.
689
00:54:44,033 --> 00:54:46,533
Dia bukan cuma lupa memberi kami makan
sekali dua kali.
690
00:54:46,700 --> 00:54:48,766
Ini sudah sistematis.
691
00:54:50,066 --> 00:54:52,133
Bahkan, ini dipaksakan.
692
00:54:54,166 --> 00:54:57,666
Mereka membawa Jackson setiap minggu.
693
00:55:00,300 --> 00:55:01,100
Setiap...
694
00:55:08,666 --> 00:55:12,133
Dan setiap kali dia kembali
dengan lebih banyak memar.
695
00:55:12,700 --> 00:55:14,066
Sama seperti aku.
696
00:55:14,900 --> 00:55:16,266
Dengar, aku paham.
697
00:55:16,266 --> 00:55:19,633
Kamu dan Jackson dihancurkan oleh sistem.
698
00:55:19,633 --> 00:55:21,000
Aku benar-benar paham itu.
699
00:55:21,000 --> 00:55:21,966
Tapi anakku...
700
00:55:22,666 --> 00:55:24,700
Anakku sama sekali nggak ada hubungannya
dengan semua ini.
701
00:55:24,833 --> 00:55:27,866
Di mana Aaron?
Di mana dia? Aaron?
702
00:55:29,366 --> 00:55:32,800
Kamu juga menelantarkan Aaron,
kalau dari ceritanya.
703
00:55:33,633 --> 00:55:36,733
Menikah dengan pekerjaannya.
Klise sekali.
704
00:55:37,400 --> 00:55:39,733
Kamu bahkan nggak bisa datang
ke satu pun pertandingan bolanya.
705
00:55:40,666 --> 00:55:43,166
Dia menangis seperti pengecut,
706
00:55:43,166 --> 00:55:45,800
dan bahkan nggak terpikir
untuk memanggil namamu.
707
00:55:48,500 --> 00:55:50,700
Kamu mau begini lagi?
Aku nggak akan tanya lagi.
708
00:55:50,866 --> 00:55:54,400
Di mana anakku?
Aku menguburnya. Banyak waktu...
709
00:55:54,400 --> 00:55:57,300
Katakan di mana dia!
Di mana dia sekarang?
710
00:55:57,466 --> 00:55:59,466
Kita bisa sampai sebelum oksigennya habis.
711
00:55:59,633 --> 00:56:01,100
Kita harus pergi bersama.
712
00:56:02,466 --> 00:56:04,800
Kita?
Apa maksudmu kita?
713
00:56:06,900 --> 00:56:09,366
Kamu pikir ini sudah selesai, ya?
714
00:56:09,766 --> 00:56:12,566
Ini belum selesai.
Aku tahu kamu ingin melihatnya.
715
00:56:14,033 --> 00:56:16,566
Kita akan pergi bersama,
dan aku akan tunjukkan padamu.
716
00:56:17,000 --> 00:56:19,133
Kalau tidak, dia mati.
717
00:56:33,166 --> 00:56:34,500
Siap pergi, Kapten.
718
00:56:34,833 --> 00:56:35,200
Hei, hei.
719
00:56:35,200 --> 00:56:36,833
Aku harus membawa anak itu denganku.
720
00:56:36,833 --> 00:56:37,866
Maaf?
721
00:56:38,000 --> 00:56:39,866
Dia nggak mau bilang di mana,
jadi dia harus menunjukkannya padaku.
722
00:56:39,866 --> 00:56:40,900
Itu nggak akan terjadi.
723
00:56:40,900 --> 00:56:42,700
Jelas tidak. Sialan!
724
00:56:44,966 --> 00:56:46,700
Dia menguburnya hidup-hidup.
Astaga.
725
00:56:46,700 --> 00:56:48,033
Dan oksigennya hampir habis.
726
00:56:48,033 --> 00:56:51,966
Jadi aku harus...
Aku harus membawa anak itu sekarang.
727
00:56:55,166 --> 00:56:58,466
Sekarang aku punya ide.
728
00:57:01,900 --> 00:57:03,000
Aku akan memakainya.
729
00:57:04,966 --> 00:57:07,800
Aku nggak mau pakai itu.
Dan aku punya waktu seharian.
730
00:57:07,900 --> 00:57:09,200
Aaron tidak.
Jangan khawatir.
731
00:57:09,200 --> 00:57:10,866
Aku nggak akan menguncinya.
Cepat.
732
00:57:37,566 --> 00:57:39,466
Oke, kita harus berangkat.
Ayo jalan.
733
00:59:12,466 --> 00:59:13,900
Terima kasih, Detektif.
734
00:59:14,466 --> 00:59:15,366
Baiklah, kamu siap?
735
00:59:15,900 --> 00:59:17,466
Tentu saja.
Baiklah.
736
00:59:17,466 --> 00:59:19,466
SWAT akan kehilangan jejak kita
saat kamu dipindahkan.
737
00:59:19,466 --> 00:59:20,433
Waktunya nggak banyak, tapi...
738
00:59:20,433 --> 00:59:22,333
Itu cukup.
Sebaiknya begitu.
739
00:59:23,033 --> 00:59:24,500
Dan dia di sini
740
00:59:24,900 --> 00:59:27,400
untuk memastikan kamu nggak menyiksaku
741
00:59:27,400 --> 00:59:28,266
demi tahu lokasi Aaron.
742
00:59:29,066 --> 00:59:31,466
Kurang lebih begitu.
Itu yang ingin kamu lakukan?
743
00:59:32,066 --> 00:59:35,266
Menyiksaku?
Jangan jawab itu.
744
00:59:51,633 --> 00:59:54,000
Aku harus ke mana?
Belok kanan.
745
01:00:02,166 --> 01:00:03,100
Mobil dua, masuk.
746
01:00:03,100 --> 01:00:04,400
Mobil dua, mobil dua.
747
01:00:04,400 --> 01:00:06,000
Silakan, mobil dua.
748
01:00:06,000 --> 01:00:08,066
Kami kehilangan visual mobil depan.
749
01:00:08,066 --> 01:00:09,200
Kalian masih melihatnya?
750
01:00:10,066 --> 01:00:11,100
Kami melihatnya.
751
01:00:12,166 --> 01:00:12,966
Dan...
752
01:00:15,033 --> 01:00:18,466
Aku nggak dengar.
753
01:00:19,166 --> 01:00:20,500
Suaranya putus-putus.
754
01:00:21,666 --> 01:00:24,266
Apa yang kamu lakukan?
Kita harus biarkan mereka menjauh dulu.
755
01:00:24,266 --> 01:00:26,800
Apa?
Cuma satu atau dua menit, Detektif.
756
01:00:26,800 --> 01:00:28,200
Kamu sedang memberiku perintah?
757
01:00:29,066 --> 01:00:31,600
Aku meminta.
Tolong.
758
01:00:44,400 --> 01:00:45,366
Ke mana?
759
01:00:46,666 --> 01:00:48,333
Ke mana?
Kiri.
760
01:00:57,800 --> 01:00:59,166
Kenapa membunuh, AJ?
761
01:01:00,300 --> 01:01:01,100
Hah?
762
01:01:01,766 --> 01:01:03,933
Aku tahu orang-orang ini
melakukan hal mengerikan, tapi...
763
01:01:05,166 --> 01:01:05,966
Membunuh?
764
01:01:06,400 --> 01:01:09,266
Aku sudah mencoba cara kalian beberapa kali.
765
01:01:09,266 --> 01:01:11,900
Nyatanya, itu nggak berhasil.
766
01:01:11,966 --> 01:01:12,366
Ya, tapi
767
01:01:12,366 --> 01:01:14,100
membunuh biasanya bukan langkah berikutnya.
768
01:01:14,100 --> 01:01:15,466
Sekarang aku dapat perhatianmu,
769
01:01:15,466 --> 01:01:16,633
bukan begitu?
770
01:01:16,633 --> 01:01:19,433
Nggak semua anak yang disiksa
berubah jadi pembunuh.
771
01:01:19,433 --> 01:01:21,966
Kamu nggak tahu apa yang mereka lakukan pada kami.
Belok kanan.
772
01:01:27,233 --> 01:01:28,333
Mereka siapa?
773
01:01:29,166 --> 01:01:29,800
Hah?
774
01:01:29,800 --> 01:01:30,866
Masih ada lagi?
775
01:01:31,466 --> 01:01:34,733
Kami tidak sendirian.
Apa yang belum kamu ceritakan?
776
01:01:35,300 --> 01:01:37,266
Hei, apa yang belum kamu ceritakan?
777
01:01:38,300 --> 01:01:41,500
Apa yang mereka lakukan padamu?
Apa yang mereka lakukan padamu?
778
01:01:45,800 --> 01:01:47,100
Mereka memaksa kami bertarung.
779
01:01:55,666 --> 01:01:57,166
Setiap kali mereka bosan.
780
01:02:00,433 --> 01:02:02,366
Klub pertarungan anak di bawah umur.
781
01:02:06,066 --> 01:02:07,400
Para pemangsa itu
782
01:02:07,433 --> 01:02:10,466
memasukkan kami ke ring
sampai hanya satu yang masih berdiri.
783
01:02:13,800 --> 01:02:14,933
Kalau kami menang,
784
01:02:15,766 --> 01:02:17,800
kami dapat hak istimewa tertentu.
785
01:02:41,366 --> 01:02:42,666
Tapi kalau kami kalah,
786
01:02:44,200 --> 01:02:46,600
mungkin seminggu di ruang medis.
787
01:02:52,300 --> 01:02:53,266
Atau lebih buruk.
788
01:03:05,100 --> 01:03:05,900
Mati.
789
01:03:16,600 --> 01:03:18,766
Tapi itu tetap nggak membenarkan perbuatanmu.
790
01:03:19,666 --> 01:03:21,833
Dan anakku nggak ada hubungannya dengan ini.
791
01:03:21,833 --> 01:03:23,000
Kamu nggak paham.
792
01:03:24,033 --> 01:03:27,633
Ini lebih besar dari kita.
Aku cuma puncak gunung esnya,
793
01:03:27,633 --> 01:03:28,433
Shaw.
794
01:03:28,866 --> 01:03:31,733
Polisi-polisi yang disuap,
dan ini sampai ke pucuk atas.
795
01:03:32,066 --> 01:03:34,600
Donatur besar.
Donatur besar apa?
796
01:04:17,700 --> 01:04:18,500
Pelan.
797
01:04:19,266 --> 01:04:21,200
Pelan. Jatuhkan.
798
01:04:21,233 --> 01:04:23,133
Jatuhkan!
Tetap di mobil.
799
01:04:23,566 --> 01:04:25,700
Ini hampir selesai.
Jatuhkan!
800
01:04:30,066 --> 01:04:30,866
Oh, oh, oh.
801
01:04:34,066 --> 01:04:34,933
Kamu akan baik-baik saja.
802
01:04:35,466 --> 01:04:37,666
Terus tekan lukanya.
Nanti kamu akan berterima kasih padaku.
803
01:04:37,666 --> 01:04:41,333
Kamu nggak tahu.
Ini lebih besar dari kita berdua.
804
01:04:42,500 --> 01:04:45,133
Petugas tertembak
di sudut Capital dan Leak.
805
01:04:45,366 --> 01:04:46,333
Kirim paramedis.
806
01:04:50,000 --> 01:04:50,800
AJ.
807
01:04:52,000 --> 01:04:54,100
AJ, di mana dia?
808
01:04:54,100 --> 01:04:57,000
Di mana anakku?
Satu misteri lagi untuk dipecahkan,
809
01:04:57,000 --> 01:04:58,300
Shaw.
Tidak.
810
01:04:58,300 --> 01:05:00,866
Aku sudah muak.
Aku sudah melakukan semua yang kamu minta.
811
01:05:00,866 --> 01:05:03,366
Diam.
Kamu sudah sangat dekat.
812
01:05:03,400 --> 01:05:05,633
Dan udara untuknya cuma tersisa beberapa menit.
813
01:05:05,633 --> 01:05:08,100
Jadi sebaiknya pilih pertanyaanmu
baik-baik.
814
01:05:08,200 --> 01:05:09,500
Aku sudah tahu soal pekerja sosial itu.
815
01:05:09,500 --> 01:05:11,500
Aku sudah tahu soal ibumu...
Ibu angkat.
816
01:05:11,500 --> 01:05:13,400
Pria BSA itu,
817
01:05:13,400 --> 01:05:15,200
mantan pacarnya...
Yang itu aku belum paham.
818
01:05:15,200 --> 01:05:16,300
Apa maksudmu?
819
01:05:16,300 --> 01:05:18,133
Aku melaporkan pertarungan itu padanya.
820
01:05:18,800 --> 01:05:23,700
Lalu Daniela mengaku
aku cuma anak yang cari masalah.
821
01:05:25,300 --> 01:05:28,733
Dan karena dia cantik
sementara pria itu mesum,
822
01:05:28,833 --> 01:05:31,066
dia mengeluarkanku
dari program Big Brother.
823
01:05:31,700 --> 01:05:34,833
Jadi dia melihat memar itu dari dekat
dan nggak melakukan apa-apa.
824
01:05:34,833 --> 01:05:37,100
Kalau begitu laporkan ke polisi.
825
01:05:37,166 --> 01:05:38,400
Biarkan mereka bekerja.
826
01:05:38,400 --> 01:05:41,766
Sudah.
Kepadamu.
827
01:05:42,766 --> 01:05:46,166
Aku melaporkannya padamu.
Apa maksudmu?
828
01:05:52,266 --> 01:05:53,566
Mereka mengkremasinya.
829
01:05:58,000 --> 01:06:00,466
Sebelum aku sempat melihatnya.
830
01:06:03,300 --> 01:06:04,366
Mereka bilang dia bunuh diri.
831
01:06:09,033 --> 01:06:12,200
Tapi kita berdua tahu
bukan itu yang terjadi.
832
01:06:12,200 --> 01:06:14,633
Apa yang terjadi?
833
01:06:14,633 --> 01:06:15,566
Dia mati.
834
01:06:16,800 --> 01:06:18,566
Di pertarungan terakhirnya.
Dia dibunuh.
835
01:06:22,033 --> 01:06:28,500
Lalu mereka menutupi jejak
dengan membakar tubuhnya
836
01:06:30,100 --> 01:06:32,766
dan memasukkannya
ke dalam kotak sialan.
837
01:06:34,866 --> 01:06:37,266
Mereka bahkan nggak memberiku guci abu.
838
01:06:39,266 --> 01:06:43,033
Mereka memberiku kotak sepatu sialan.
839
01:06:43,033 --> 01:06:43,866
AJ.
840
01:06:44,500 --> 01:06:45,466
Waktuku hampir habis.
841
01:06:45,466 --> 01:06:46,600
Aku sudah lakukan semua yang kamu minta.
842
01:06:46,600 --> 01:06:47,300
Di mana anakku?
843
01:06:47,300 --> 01:06:49,533
Dia pantas mendapat yang lebih baik.
Di mana anakku?
844
01:06:49,766 --> 01:06:51,200
Jadi katakan padaku, Shaw.
845
01:06:51,200 --> 01:06:52,800
Aku sudah lakukan semua yang kamu minta.
846
01:06:52,800 --> 01:06:53,600
Ayolah.
847
01:06:53,800 --> 01:06:58,800
Apa kamu akan puas
kalau ini makam Aaron?
848
01:06:59,300 --> 01:07:00,566
Apa kamu akan puas?
849
01:07:05,400 --> 01:07:08,133
Sialan, dasar bajingan!
850
01:07:08,600 --> 01:07:09,400
Ah!
851
01:07:09,600 --> 01:07:10,666
Tidak, tidak, tidak.
852
01:07:17,766 --> 01:07:19,200
Kenapa kamu melakukan ini padaku?
853
01:07:19,200 --> 01:07:21,233
Kamu mengecewakan kami.
Bagaimana aku mengecewakanmu?
854
01:07:21,233 --> 01:07:22,266
Pikir, Shaw.
855
01:07:22,266 --> 01:07:25,000
Pikir apa?
Ingat lima tahun lalu.
856
01:07:25,000 --> 01:07:27,566
Aku datang padamu.
Aku cerita soal panti asuh itu.
857
01:07:27,566 --> 01:07:29,200
Aku cerita soal pertarungan itu.
858
01:07:30,200 --> 01:07:31,000
Pikir.
859
01:07:41,366 --> 01:07:42,400
Oh, hei, Deacon.
860
01:07:43,166 --> 01:07:44,566
Kamu tahu ada apa?
Ya.
861
01:07:44,566 --> 01:07:47,266
Um, tadi itu apa?
Apa?
862
01:07:47,266 --> 01:07:48,066
Oh, anak itu?
863
01:07:48,066 --> 01:07:49,400
Ya, aku nggak tahu.
864
01:07:49,400 --> 01:07:51,900
Dia bilang ada hal buruk terjadi
865
01:07:51,900 --> 01:07:54,466
di panti asuh di Collins atau apa.
866
01:07:54,466 --> 01:07:56,800
Pertarungan bawah tanah
yang didanai negara.
867
01:07:57,233 --> 01:07:59,766
Biar kutebak.
Nama anak itu AJ?
868
01:07:59,766 --> 01:08:00,033
Ya.
869
01:08:00,033 --> 01:08:01,800
AJ. Kamu kenal dia?
870
01:08:02,033 --> 01:08:03,500
Mungkin kita harus ke sana
dan memeriksanya.
871
01:08:03,500 --> 01:08:04,166
Dengar, kami sudah ke sana
872
01:08:04,166 --> 01:08:06,500
setengah lusin kali.
Nggak ada apa-apa di sana.
873
01:08:07,166 --> 01:08:08,166
Nggak ada apa-apa.
874
01:08:09,100 --> 01:08:11,600
Tapi akan kucek, oke?
875
01:08:11,766 --> 01:08:13,400
Kamu yakin nggak butuh bantuanku?
876
01:08:13,400 --> 01:08:14,533
Tidak, aku tangani.
877
01:08:14,966 --> 01:08:17,366
Oke, ada satu hal terakhir
yang harus kulakukan.
878
01:08:22,100 --> 01:08:23,400
Aku menyerahkannya ke Deacon.
879
01:08:23,400 --> 01:08:25,466
Aku nggak datang ke Deacon.
Aku datang padamu.
880
01:08:25,466 --> 01:08:26,700
Dia bilang dia sudah menanganinya.
881
01:08:26,700 --> 01:08:30,500
Kamu menelantarkan kami
sama seperti semua orang lain.
882
01:08:30,500 --> 01:08:31,833
Seharusnya aku tangani sendiri.
883
01:08:31,833 --> 01:08:32,800
Maafkan aku.
884
01:08:33,500 --> 01:08:34,533
Maaf.
885
01:08:46,966 --> 01:08:48,866
Kamu orang pertama yang minta maaf.
886
01:08:53,366 --> 01:08:55,733
Dengar, kalau aku bisa mengubah sistem,
akan kulakukan.
887
01:08:57,200 --> 01:09:00,733
Sungguh.
Aku sangat berharap kamu serius.
888
01:09:09,966 --> 01:09:11,133
Sebelum aku pergi,
889
01:09:12,500 --> 01:09:13,900
aku punya satu petunjuk lagi untukmu.
890
01:09:13,900 --> 01:09:17,133
Tidak, tidak.
Di mana anakku?
891
01:09:25,033 --> 01:09:26,166
Mereka selalu bilang pada kami,
892
01:09:26,166 --> 01:09:28,966
ini akan jadi rumah terakhir
di blok itu untuk kami.
893
01:09:29,000 --> 01:09:29,800
Apa yang...
894
01:09:30,833 --> 01:09:31,900
Apa yang kamu lakukan?
895
01:09:32,800 --> 01:09:33,600
Hei.
896
01:09:37,833 --> 01:09:38,700
Tunggu, tunggu.
897
01:09:38,700 --> 01:09:40,166
Kurasa sudah waktunya
aku menemui adikku.
898
01:09:40,166 --> 01:09:41,000
AJ, jangan.
899
01:09:41,000 --> 01:09:42,166
Tidak, tidak.
900
01:09:42,300 --> 01:09:45,400
AJ, berhenti. Tolong tunggu!
901
01:09:45,400 --> 01:09:47,466
Pistolnya kosong!
Kosong!
902
01:09:47,466 --> 01:09:49,300
Turunkan pistolnya sekarang!
903
01:09:49,300 --> 01:09:51,866
Jangan tembak dia!
Jangan tembak dia!
904
01:09:54,100 --> 01:09:55,166
Tidak, tidak.
905
01:09:58,200 --> 01:09:59,566
Tidak, tidak.
906
01:09:59,566 --> 01:10:00,766
Tidak. Hei.
907
01:10:00,766 --> 01:10:01,800
Hei, hei, hei.
908
01:10:01,900 --> 01:10:04,300
Hei, pistolnya kosong.
Apa? Hei.
909
01:10:04,366 --> 01:10:05,566
Hei, hei.
910
01:10:06,000 --> 01:10:08,233
Jangan mati.
Dengarkan aku.
911
01:10:08,233 --> 01:10:10,100
Hei, aku sudah mengikuti permainanmu.
912
01:10:10,100 --> 01:10:11,300
Aku sudah melakukan yang kamu suruh.
913
01:10:11,300 --> 01:10:12,400
Sekarang di mana dia?
914
01:10:12,400 --> 01:10:14,266
Ayolah, di mana dia?
915
01:10:15,700 --> 01:10:17,300
Rumah terakhir di blok itu.
916
01:10:18,200 --> 01:10:19,966
Rumah terakhir.
Rumah terakhir di blok itu.
917
01:10:20,200 --> 01:10:22,333
Rumah Johnson.
Yang terbengkalai itu.
918
01:11:01,100 --> 01:11:01,266
Lari!
919
01:11:01,266 --> 01:11:02,066
Lari!
920
01:11:11,033 --> 01:11:11,833
Aaron!
921
01:11:13,266 --> 01:11:14,200
Aaron!
922
01:11:15,366 --> 01:11:17,633
Aku minta maaf, Matt.
Kita...
923
01:11:17,633 --> 01:11:19,366
Terlambat.
Tidak.
924
01:11:19,366 --> 01:11:21,733
Dia sudah pergi.
Tidak, dia...
925
01:11:39,100 --> 01:11:41,200
Pasti di sini.
Pasti ada di sini.
926
01:11:44,833 --> 01:11:46,166
Kami masuk!
927
01:11:50,166 --> 01:11:51,166
Ambil sekop itu.
928
01:11:52,766 --> 01:11:55,200
Ayo, Aaron.
Aaron!
929
01:12:17,400 --> 01:12:18,466
Itu dia.
930
01:12:22,166 --> 01:12:23,900
Bawa paramedis ke sini!
931
01:12:32,466 --> 01:12:34,266
Ayo, ayo.
932
01:12:37,833 --> 01:12:39,300
Keluarkan dia!
Keluarkan!
933
01:12:40,666 --> 01:12:42,200
Satu, satu, dua.
934
01:12:48,066 --> 01:12:49,733
Aku pegang kamu.
Aku pegang kamu.
935
01:12:56,566 --> 01:12:58,900
Ayo, beri dia oksigen.
Ayo.
936
01:13:01,766 --> 01:13:03,266
Ayo, Eric.
937
01:13:03,266 --> 01:13:04,333
Ayo, Nak.
938
01:13:07,600 --> 01:13:08,400
Ayo.
939
01:13:08,900 --> 01:13:09,866
Ya, Ayah.
940
01:13:09,866 --> 01:13:10,766
Oh, Ayah.
941
01:13:10,900 --> 01:13:11,866
Oh, Ayah.
942
01:13:12,433 --> 01:13:14,000
Oh, Ayah. Oh, Ayah.
943
01:13:27,466 --> 01:13:28,666
Kamu akan baik-baik saja.
944
01:13:37,466 --> 01:13:38,466
Aku akan membawamu ke rumah sakit.
945
01:13:38,466 --> 01:13:41,566
Baiklah, aku tepat di belakangmu, oke?
946
01:13:41,633 --> 01:13:44,400
Aku tepat di belakangmu, Nak.
Oke?
947
01:13:45,866 --> 01:13:48,100
Baiklah, sampai ketemu di sana.
Ayo masuk.
948
01:13:51,433 --> 01:13:52,233
Oke.
949
01:13:56,200 --> 01:13:57,366
Boleh pinjam ponselmu?
950
01:13:59,700 --> 01:14:00,500
Makasih.
951
01:14:09,033 --> 01:14:10,466
Halo.
Hei, Mandy.
952
01:14:10,466 --> 01:14:12,100
Ini aku.
Ya Tuhan.
953
01:14:12,100 --> 01:14:14,200
Kamu menemukannya?
Ya.
954
01:14:14,833 --> 01:14:17,566
Kami mendapatkannya kembali.
Kami mendapatkannya kembali.
955
01:14:18,700 --> 01:14:21,200
Baiklah, temui aku di rumah sakit.
Ya Tuhan.
956
01:14:48,266 --> 01:14:50,700
Jadi aku akan menjemputmu dari sekolah jam 2:30.
957
01:14:51,666 --> 01:14:55,133
Dan aku jemput kamu dari sini jam 4.
Ayah, aku akan baik-baik saja.
958
01:14:56,766 --> 01:14:57,733
Aku tahu.
959
01:14:57,900 --> 01:15:00,466
Tapi aku tetap ayahmu,
dan aku tetap mengkhawatirkanmu.
960
01:15:02,433 --> 01:15:04,066
Dia nggak bisa menyakiti kita lagi.
961
01:15:08,300 --> 01:15:09,100
Ya.
962
01:15:10,500 --> 01:15:12,600
Apa ini, muffin cokelat?
963
01:15:13,000 --> 01:15:14,066
Makan sedikit.
Mungkin pisangnya...
964
01:15:14,066 --> 01:15:15,466
Budayamu menyetujui itu?
965
01:15:15,866 --> 01:15:16,900
Makan jeruk saja.
966
01:15:17,700 --> 01:15:18,500
Haha.
967
01:15:24,433 --> 01:15:25,466
Hei.
968
01:15:27,366 --> 01:15:28,400
Oke, oke, oke.
969
01:15:29,866 --> 01:15:31,366
Selamat kembali, Detektif.
970
01:15:31,366 --> 01:15:32,433
Kangen kami?
971
01:15:32,433 --> 01:15:32,833
Ya.
972
01:15:32,833 --> 01:15:34,600
Kecuali Larry di sini.
973
01:15:35,566 --> 01:15:36,266
Tapi kangen yang lain.
974
01:15:36,266 --> 01:15:38,000
Senang melihatmu.
Jaga diri.
975
01:15:38,033 --> 01:15:39,566
Baiklah. Hei, sini sebentar.
976
01:15:42,666 --> 01:15:43,500
Jadi...
977
01:15:44,166 --> 01:15:45,566
Aku punya banyak waktu
untuk memikirkan ini,
978
01:15:45,566 --> 01:15:47,933
dan kita tahu Deacon terlibat.
979
01:15:48,000 --> 01:15:49,100
Kenapa masih diteruskan?
980
01:15:49,833 --> 01:15:50,633
Dengar.
981
01:15:51,433 --> 01:15:52,800
Sloan mengatakan sesuatu.
982
01:15:53,366 --> 01:15:55,566
Dia bilang masalah ini
lebih besar dari kita berdua.
983
01:15:55,566 --> 01:15:57,866
Kita tetap lanjutkan, oke?
984
01:15:57,866 --> 01:15:58,833
Apa maksudnya?
985
01:15:58,833 --> 01:16:02,133
AJ menyebut pria yang memaksa mereka bertarung.
986
01:16:02,300 --> 01:16:04,266
Mereka hanya mengenalnya
sebagai donatur besar.
987
01:16:05,966 --> 01:16:08,300
Itu membuatku berpikir
kita hanya perlu mengikuti aliran uangnya.
988
01:16:10,100 --> 01:16:13,366
Kamu butuh sopir?
Ya, ayo.
989
01:16:39,700 --> 01:16:40,500
Oh, hei.
990
01:16:40,500 --> 01:16:42,933
Aku kenal kamu.
Kamu sering muncul di berita.
991
01:16:43,233 --> 01:16:44,700
Ada yang bisa kubantu?
992
01:16:44,700 --> 01:16:47,000
Ya, kami kemari soal salah satu donaturmu.
993
01:16:47,000 --> 01:16:48,966
Kami perlu mengakses database donatur kalian.
994
01:16:48,966 --> 01:16:51,300
Kami melakukan tindak lanjut
untuk kasus terbaru.
995
01:16:51,433 --> 01:16:52,100
Oh, ya.
996
01:16:52,100 --> 01:16:53,600
Itu juga ramai di berita.
997
01:16:53,600 --> 01:16:56,933
Dan bukan dengan cara baik.
Clinton jadi kena reputasi buruk.
998
01:16:57,433 --> 01:16:59,133
Di mana kami bisa menemukan database itu?
999
01:16:59,233 --> 01:17:00,566
Itu urusannya Mrs. Richards.
1000
01:17:00,566 --> 01:17:02,200
Dia yang menangani semua itu untuk kami.
1001
01:17:02,233 --> 01:17:04,500
Istri wali kota?
Satu-satunya.
1001
01:17:04,633 --> 01:17:07,066
Dia dan suaminya banyak berbuat baik untuk Clinton.
1002
01:17:07,066 --> 01:17:08,300
Juga buat sistem anak asuh.
1003
01:17:08,300 --> 01:17:11,000
Tapi ya, hal begitu tetap saja nggak masuk berita.
1004
01:17:11,000 --> 01:17:12,600
Kantornya ada di sebelah sana.
1005
01:17:14,666 --> 01:17:16,633
Dia lumayan ganteng.
Terima kasih.
1006
01:17:16,633 --> 01:17:17,733
Terima kasih.
Sama-sama.
1007
01:17:25,066 --> 01:17:26,166
Bu Richards, hai.
1008
01:17:26,166 --> 01:17:27,866
Aku Detektif Shaw.
1009
01:17:28,000 --> 01:17:29,966
Senang lihat Ibu baik-baik saja.
Ibu pahlawan.
1010
01:17:30,033 --> 01:17:31,033
Aaron gimana?
1011
01:17:31,033 --> 01:17:32,466
Dia baik-baik saja.
Terima kasih.
1012
01:17:32,766 --> 01:17:34,166
Ini Detektif Keys.
1013
01:17:34,800 --> 01:17:36,666
Boleh aku duduk sebentar?
1014
01:17:36,700 --> 01:17:37,600
Silakan.
Terima kasih.
1015
01:17:38,600 --> 01:17:39,933
Ada yang bisa kubantu?
1016
01:17:41,233 --> 01:17:43,000
Ibu tahu soal kasus anak asuh
1017
01:17:43,000 --> 01:17:43,800
yang baru kami tangani?
1018
01:17:44,366 --> 01:17:46,500
Kami rasa mungkin ada kaitannya
1019
01:17:46,500 --> 01:17:48,766
dengan kematian Jackson,
kakaknya AJ.
1020
01:17:49,233 --> 01:17:50,000
Oh, aku...
1021
01:17:50,000 --> 01:17:52,266
Maaf, aku nggak tahu banyak detailnya
1022
01:17:52,266 --> 01:17:54,100
selain yang kubaca di internet.
1023
01:17:55,033 --> 01:17:56,166
Aku bisa bantu apa?
1024
01:17:56,800 --> 01:18:00,100
Kami sedang mencari donasi bulanan besar,
1025
01:18:00,100 --> 01:18:03,000
sekitar 20 atau 25 ribu dolar.
1026
01:18:03,966 --> 01:18:04,800
Oh, ya...
1027
01:18:04,800 --> 01:18:06,900
Aku nggak begitu tahu ada orang
yang melakukan itu
1028
01:18:06,900 --> 01:18:07,966
selain pihak kota.
1029
01:18:08,600 --> 01:18:10,266
Kami memang menyediakan sebagian besar dana
1030
01:18:10,266 --> 01:18:11,933
agar rumah-rumah itu tetap berjalan.
1031
01:18:12,266 --> 01:18:14,333
Jadi dananya dari kantor wali kota?
1032
01:18:14,400 --> 01:18:15,066
Secara teknis,
1033
01:18:15,066 --> 01:18:16,033
dananya dari negara bagian.
1034
01:18:16,033 --> 01:18:18,666
Tapi suamiku sangat mendukung
program anak asuh,
1035
01:18:18,666 --> 01:18:20,966
dan dia mengalokasikan banyak dana ke sana.
1036
01:18:21,266 --> 01:18:22,500
Anak-anak ini masa depan kita,
1037
01:18:22,500 --> 01:18:24,266
benar, kan?
1038
01:18:25,166 --> 01:18:26,166
Benar sekali.
1039
01:18:29,666 --> 01:18:32,366
Kurasa cukup.
Terima kasih.
Kapan saja.
1040
01:18:41,633 --> 01:18:43,333
Tatapanmu sudah beda.
1041
01:18:44,500 --> 01:18:46,733
Aku punya firasat.
Apa?
1042
01:18:47,900 --> 01:18:49,566
Belum tahu.
Ikuti aku.
1043
01:18:53,266 --> 01:18:54,066
Oh, tidak.
1044
01:18:54,066 --> 01:18:55,333
Dia sedang menelepon.
Kalian nggak bisa...
1045
01:18:55,400 --> 01:18:56,733
Aku orangnya.
1046
01:18:57,966 --> 01:18:58,833
Maaf, Pak.
1047
01:18:58,833 --> 01:19:00,766
Mereka langsung menerobos masuk.
Nggak apa-apa, Jules.
1048
01:19:00,766 --> 01:19:02,200
Aku telepon lagi nanti.
1049
01:19:03,233 --> 01:19:05,000
Detektif Shaw, sang pahlawan.
1050
01:19:05,200 --> 01:19:06,400
Ada yang bisa kubantu?
1051
01:19:06,866 --> 01:19:08,800
Kenapa kau nggak cerita soal pria itu?
1052
01:19:10,600 --> 01:19:11,800
Pria itu?
Ya.
1053
01:19:11,866 --> 01:19:12,266
Pria itu.
1054
01:19:12,266 --> 01:19:15,600
Yang memaksa anak-anak asuh
ikut pertarungan bawah tanah.
1055
01:19:15,633 --> 01:19:16,966
Aku nggak tahu kau ngomong apa.
1056
01:19:16,966 --> 01:19:19,000
Pria yang membawa AJ
1057
01:19:19,000 --> 01:19:21,100
dan Jackson setiap minggu,
1058
01:19:21,100 --> 01:19:22,233
lalu memaksa mereka melawan anak-anak lain.
1059
01:19:22,233 --> 01:19:24,866
Demi hiburan dan keuntungan pribadinya.
1060
01:19:24,866 --> 01:19:28,166
Aku sedang bicara tentang kau.
Aku?
1061
01:19:28,600 --> 01:19:31,900
Keluar dari kantorku!
Kami sudah bicara dengan istrimu.
1062
01:19:33,033 --> 01:19:34,466
Dia bilang kau mengirim
1063
01:19:34,466 --> 01:19:36,800
cukup banyak uang ke lembaga anak asuh.
1064
01:19:37,166 --> 01:19:39,633
Kalian bicara dengan istriku?
Kenapa sebanyak itu?
1065
01:19:39,633 --> 01:19:42,033
Karena aku ingin membantu anak-anak itu.
Omong kosong.
1066
01:19:42,033 --> 01:19:43,600
Maaf?
Aku yang tangani.
1067
01:19:43,600 --> 01:19:46,366
Aku punya perasaan nggak enak
1068
01:19:46,366 --> 01:19:47,800
saat terakhir kali melihatmu di kantor polisi.
1069
01:19:52,200 --> 01:19:54,300
Perasaan seperti itu nggak enak, Bung.
1070
01:19:54,300 --> 01:19:55,800
Lalu aku merasakannya lagi
1071
01:19:55,900 --> 01:19:57,700
saat melihatmu di sana berikutnya.
1072
01:20:03,000 --> 01:20:05,333
Jadi aku mulai menggali lebih dalam.
1073
01:20:05,900 --> 01:20:08,100
Dan aku menemukan kalau Deacon dan Sloan
1074
01:20:08,100 --> 01:20:11,133
mengerjakan pekerjaan lain
yang dibayar Balai Kota.
1075
01:20:12,233 --> 01:20:13,966
Lalu ada rumah-rumah anak asuh itu.
1076
01:20:23,600 --> 01:20:26,100
Kalian membayar mereka
untuk membawa anak-anak itu.
1077
01:20:26,266 --> 01:20:27,533
Menutupi kekerasannya.
1078
01:20:27,766 --> 01:20:29,966
Lalu kau terus mengirim uang ke mereka.
1079
01:20:31,000 --> 01:20:32,100
Kira-kira begitu, kan?
1080
01:20:32,433 --> 01:20:34,500
Aku akan mencopot lencana kalian karena ini.
1081
01:20:34,500 --> 01:20:36,800
Kurasa kami bisa dapat konfirmasi
dengan cepat
1082
01:20:36,800 --> 01:20:38,333
kalau bicara dengan beberapa anak itu.
1083
01:20:38,500 --> 01:20:40,333
Aku penasaran sudah berapa banyak korbannya.
1084
01:20:40,600 --> 01:20:42,500
Kau pikir kau pintar, ya?
1085
01:20:42,966 --> 01:20:45,633
Kau nggak bisa membuktikan semua ini.
1086
01:20:45,633 --> 01:20:47,366
Dan yang lucu, Shaw,
1087
01:20:47,366 --> 01:20:49,766
kau nyaris jadi pahlawan sehari.
1088
01:20:49,866 --> 01:20:51,233
Tapi tahu yang lebih lucu?
1089
01:20:51,233 --> 01:20:52,766
Begitu tahu harus mencari ke mana,
1090
01:20:52,766 --> 01:20:54,000
semuanya nggak sesulit itu.
1091
01:21:01,666 --> 01:21:03,733
Kamera ada di mana-mana.
1092
01:21:04,366 --> 01:21:06,900
Aku bisa melacakmu
sampai ke lokasi kejadian.
1093
01:21:12,633 --> 01:21:14,600
Aku bisa melacakmu masuk
ke sasana tinju itu.
1094
01:21:14,600 --> 01:21:17,433
Dan aku bisa melacak anak-anak itu
keluar dengan memar,
1095
01:21:17,433 --> 01:21:18,366
atau lebih parah.
1096
01:21:19,033 --> 01:21:20,566
Teknologi, Sayang.
1097
01:21:25,400 --> 01:21:27,366
Aku mengajari anak-anak itu jadi pria sejati.
1098
01:21:27,833 --> 01:21:31,000
Aku mengajari mereka disiplin.
Kau mengajari mereka jadi pembunuh.
1099
01:21:31,600 --> 01:21:33,166
Yang bahkan nggak sanggup
hidup dengan dirinya sendiri.
1100
01:21:33,966 --> 01:21:36,700
Pikirkan itu baik-baik
saat kau membusuk di penjara.
1101
01:21:36,700 --> 01:21:37,433
Lalu,
1102
01:21:37,433 --> 01:21:40,700
kita lihat pria macam apa
yang akan terbentuk darimu.
1103
01:21:42,900 --> 01:21:44,200
Tuan Richards!
Tuan Richards!
1104
01:21:44,200 --> 01:21:44,966
Anda dituduh
1105
01:21:44,966 --> 01:21:46,966
sebagai dalang klub tarung anak di bawah umur
1106
01:21:46,966 --> 01:21:48,700
yang melibatkan anak-anak asuh.
Apa tanggapan Anda?
1107
01:21:48,700 --> 01:21:50,000
Tidak ada komentar.
Halo?
1108
01:21:50,000 --> 01:21:50,833
Pak Wali Kota, di sini!
1109
01:21:50,833 --> 01:21:51,866
Kami punya pertanyaan.
Tidak ada komentar.
1110
01:21:52,233 --> 01:21:53,566
Pak Wali Kota, ada komentar?
1111
01:21:54,066 --> 01:21:55,433
Tunggu, Pak Wali Kota!
1112
01:21:55,433 --> 01:21:57,000
Apa yang ingin Anda katakan?
1113
01:21:57,000 --> 01:21:59,000
Apa yang terjadi di dalam sana,
Pak Wali Kota?
1114
01:21:59,000 --> 01:22:01,666
Ada komentar?
Tunggu.
Singkirkan itu dari wajahku!
1115
01:22:27,666 --> 01:22:30,400
Kita masih jadi melakukan ini?
Melakukan apa?
1116
01:22:31,066 --> 01:22:32,166
Pensiun.
1117
01:22:37,866 --> 01:22:38,666
Baiklah.
1118
01:22:41,066 --> 01:22:44,000
Aku akan kembali,
tapi hanya paruh waktu.
1119
01:22:44,800 --> 01:22:45,600
Baiklah.
1120
01:22:46,666 --> 01:22:49,233
Aku harus jadi ayah yang lebih baik.
1121
01:22:49,233 --> 01:22:51,066
Dan harus ada yang mengungkap kasus-kasus
1122
01:22:51,066 --> 01:22:52,900
yang diabaikan Deacon, jadi...
1123
01:22:52,900 --> 01:22:54,600
Pasti banyak.
Kau mau ambil?
1124
01:22:55,100 --> 01:22:56,000
Ya.
1125
01:22:57,100 --> 01:22:58,600
Ya, aku sudah mengecewakan
anak-anak itu.
1126
01:22:58,600 --> 01:23:00,800
Hei, kau nggak mengecewakan siapa pun.
1127
01:23:00,900 --> 01:23:02,933
Kau polisi terbaik yang pernah kumiliki.
1128
01:23:03,000 --> 01:23:04,666
Kau menyelesaikan kasus itu dalam sehari.
1129
01:23:04,666 --> 01:23:06,133
Itu semacam rekor.
1130
01:23:06,666 --> 01:23:09,666
Masih banyak anak di luar sana
yang butuh bantuanmu.
1131
01:23:10,500 --> 01:23:12,166
Keys datang menemuiku kemarin.
1132
01:23:12,766 --> 01:23:15,266
Dia mau ikut menangani
kasus-kasus lama itu bersamamu.
1133
01:23:16,166 --> 01:23:17,100
Ya?
1134
01:23:18,900 --> 01:23:21,400
Bagaimana dengan wali kota?
Dia masih menunggu
1135
01:23:21,400 --> 01:23:24,666
sidang.
Mereka nggak akan lunak padanya.
1136
01:23:24,700 --> 01:23:27,333
Apalagi ini melibatkan anak-anak.
Bagus.
1137
01:23:27,633 --> 01:23:29,566
Baiklah, kau bisa mulai
dengan ini besok.
1138
01:23:29,633 --> 01:23:31,000
Pergilah ke pertandingan Aaron.
1139
01:23:31,866 --> 01:23:33,866
Serius?
Ya.
1140
01:23:33,900 --> 01:23:34,800
Kau yakin?
1141
01:23:35,400 --> 01:23:36,200
Oke.
1142
01:23:37,766 --> 01:23:38,566
Oke.
1143
01:23:39,400 --> 01:23:41,066
Dari seorang ayah ke ayah lainnya,
1144
01:23:42,900 --> 01:23:44,100
kau memang hebat, Bos.
1145
01:23:46,066 --> 01:23:47,700
Aku memang hebat.
1146
01:23:53,100 --> 01:23:54,766
Kabar terbaru dari kasus
1147
01:23:54,766 --> 01:23:57,866
kekerasan anak asuh
dan pertarungan bawah tanah
1148
01:23:57,866 --> 01:24:00,466
terhadap mantan Wali Kota
Steven Richards.
1149
01:24:00,466 --> 01:24:02,733
Jaksa wilayah Clinton County
1150
01:24:02,833 --> 01:24:05,066
tampaknya telah menemukan
saksi kunci.
1151
01:24:05,066 --> 01:24:07,500
Detektif Robert Sloan,
yang dianggap
1152
01:24:07,500 --> 01:24:09,933
sebagai salah satu polisi paling kotor
di bawah bayaran wali kota.
1153
01:24:09,966 --> 01:24:12,300
Jika terbukti bersalah,
mantan wali kota itu
1154
01:24:12,300 --> 01:24:15,300
bisa menghadapi hukuman
hingga 20 tahun penjara.
1155
01:24:19,400 --> 01:24:20,466
Potong jagungnya.
1156
01:24:21,033 --> 01:24:23,666
Cuci sampai bersih,
semuanya...
1157
01:24:27,066 --> 01:24:28,533
seperti darah.
1158
01:24:30,366 --> 01:24:33,333
Dan semua ini karena kamu.
1159
01:24:40,300 --> 01:24:43,266
Tempat ini dulu penuh Cadillac dan madu.
1160
01:24:53,433 --> 01:24:54,900
Hei, senang...
1161
01:24:56,500 --> 01:24:58,966
kau datang.
Aku nggak mungkin melewatkannya.
1162
01:25:00,233 --> 01:25:04,466
Dia mengambil posisinya,
marching band di hari yang cerah.
1163
01:25:04,700 --> 01:25:07,500
Mata yang indah dan wajah yang manis.
1164
01:25:12,466 --> 01:25:14,900
Nggak apa-apa.
Kamu bisa.
1165
01:25:25,433 --> 01:25:26,400
Astaga.
1166
01:25:27,266 --> 01:25:29,500
Kau lihat itu?
Ayo, Wasit!
1167
01:25:29,566 --> 01:25:30,600
Ayo, lihat dia!
1168
01:25:32,566 --> 01:25:33,100
Oke, oke.
1169
01:25:33,100 --> 01:25:34,133
Kita mulai.
Oke.
1170
01:25:35,033 --> 01:25:35,866
Kita mulai.
1171
01:25:36,466 --> 01:25:37,800
Ayo, Aaron!
1172
01:25:51,000 --> 01:25:52,100
Ya!
1173
01:25:53,066 --> 01:25:53,866
Oke, oke.
1174
01:25:58,833 --> 01:26:00,066
Oh, ya!
1175
01:26:03,033 --> 01:26:04,933
Kau ternyata nggak pensiun, ya?
1176
01:26:09,600 --> 01:26:10,766
Tahu nggak?
1177
01:26:12,433 --> 01:26:13,466
Aku ada di sini.
1178
01:26:14,566 --> 01:26:15,466
Sekarang aku di sini.
1179
01:26:16,700 --> 01:26:19,066
Aku tahu.
Nggak apa-apa.
1180
01:26:19,066 --> 01:26:22,700
Itu dirimu.
Itu yang kau lakukan.
1181
01:26:22,700 --> 01:26:25,000
Itu bagian dari alasan
kenapa aku mencintaimu.
1182
01:26:29,100 --> 01:26:31,500
Terima kasih.
Untuk apa?
1183
01:26:32,400 --> 01:26:33,366
Untuk Aaron.
1184
01:26:34,600 --> 01:26:37,066
Karena menemukan dia
dan menyelamatkannya.
1185
01:26:37,300 --> 01:26:38,366
Dia anakku.
1186
01:26:39,000 --> 01:26:40,566
Aku tahu.
Dia anak kita.
1187
01:26:40,900 --> 01:26:45,266
Aku tahu.
Aku tahu.
Tapi kau nggak menyerah.
1188
01:26:47,766 --> 01:26:49,366
Aku akan melakukan apa pun
untuk anak itu.
1189
01:26:50,266 --> 01:26:51,400
Dan untukmu.
1190
01:26:53,400 --> 01:26:56,300
Di rumah ayahku,
aku menemukan tempatku.
1191
01:26:58,166 --> 01:27:00,600
Jadi, aku bikin lasagna malam ini.
1192
01:27:00,600 --> 01:27:01,500
Kau...
1193
01:27:02,233 --> 01:27:03,500
mau makan bareng kami?
1194
01:27:05,000 --> 01:27:07,866
Ayolah, jangan kaget begitu.
Kita keluarga.
1195
01:27:09,300 --> 01:27:10,933
Aku memang kangen lasagna buatanmu.
1196
01:27:15,166 --> 01:27:16,066
Aku akan datang.
1197
01:27:40,433 --> 01:27:43,766
Di dalam hutan,
aku menemukan rumahku.
1198
01:27:46,266 --> 01:27:49,133
Dan turun di tanah keras
yang kuno.
1199
01:28:35,666 --> 01:28:37,566
Aku ingin kau tetap di dekatku.
1200
01:28:54,033 --> 01:28:57,366
Dan di dalam hutan,
aku menemukan rumahku.
1201
01:29:33,233 --> 01:29:34,300
Halo, Wali Kota.
1202
01:30:01,400 --> 01:30:03,666
Ayo maju,
aku akan mengujimu.
1203
01:30:09,766 --> 01:30:12,466
Ayo maju,
kau nggak akan tahan panasnya.
1204
01:30:12,466 --> 01:30:15,200
Ayo maju,
kanibal ini lapar.
1205
01:30:15,200 --> 01:30:17,766
Ayo maju,
aku sudah siap melahap.
1206
01:30:17,766 --> 01:30:18,666
Jadi ayo maju.
1207
01:30:18,666 --> 01:30:21,366
Pergi dari sini sebelum kau dihajar,
atau ayo maju.
1208
01:30:21,366 --> 01:30:23,066
Tunjukkan uangnya,
tunjukkan kejayaannya.
1209
01:30:23,066 --> 01:30:24,800
Beri aku waktu sebentar
untuk membuktikannya.
1210
01:30:56,566 --> 01:30:59,233
Aku orang dingin,
nggak pernah tanpa senjata.
1211
01:30:59,233 --> 01:31:02,100
Kau mau drama?
Aku punya untukmu seperti Broadway.
1212
01:31:02,100 --> 01:31:05,933
Nggak mau dengar,
akhirnya belajar dengan cara keras.
Ayo maju.
1213
01:31:13,000 --> 01:31:13,800
Jadi...
1214
01:31:15,966 --> 01:31:18,666
Ayo maju,
kau nggak akan tahan panasnya.
1215
01:31:18,666 --> 01:31:21,433
Ayo maju,
kanibal ini lapar.
1216
01:31:21,433 --> 01:31:23,966
Ayo maju,
sekarang aku siap melahap.
1217
01:31:23,966 --> 01:31:26,866
Jadi kalau takut,
pergi dari sini sebelum dihajar.85545
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.