All language subtitles for The.Last.Ship.S01E07.720p.BluRay.x264-DEMAND_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:08,575 I don't understand why you won't listen to me. 2 00:00:08,645 --> 00:00:12,840 It's a splice overlap PCR reaction with an immune-modulatory gene. 3 00:00:12,845 --> 00:00:16,190 It will help the body identify the virus and create antibodies. 4 00:00:16,225 --> 00:00:18,950 Yes, you are young and have a bright career ahead. 5 00:00:18,965 --> 00:00:21,485 Don't waste your time with schoolboy science fiction. 6 00:00:21,495 --> 00:00:22,700 NIELS: The virus is spreading. 7 00:00:22,725 --> 00:00:26,979 There are cases being reported beyond the Middle East. It will be in Oslo by winter. 8 00:00:27,005 --> 00:00:29,032 It is deadly and will likely mutate. 9 00:00:29,125 --> 00:00:33,039 Niels, I am well aware of what's at stake. 10 00:00:33,085 --> 00:00:35,715 But what you are proposing is too dangerous. 11 00:00:35,725 --> 00:00:40,070 The Australians tried it on mousepox. It was a complete disaster. 12 00:00:40,165 --> 00:00:42,111 I have already done the experiment. 13 00:00:43,085 --> 00:00:46,179 - What? - On myself... 14 00:00:47,445 --> 00:00:50,047 while you were gone, and it worked. 15 00:00:50,125 --> 00:00:52,187 - You're mad. NIELS: I'm still here. 16 00:00:52,325 --> 00:00:56,040 - Absolutely mad. - I'm perfectly healthy. Professor Lindblom. 17 00:00:56,125 --> 00:01:00,168 You stay away from my lab. You hear me? I am finished with you. 18 00:01:00,205 --> 00:01:01,857 Professor... 19 00:01:03,125 --> 00:01:08,364 - What was that? - Stubborn old man still living in the past. 20 00:01:08,365 --> 00:01:10,474 He still views you as his pupil. 21 00:01:11,365 --> 00:01:14,096 Someday the world will see you like I do. 22 00:01:14,165 --> 00:01:16,438 But only I get to be your wife. 23 00:01:18,565 --> 00:01:21,659 Now let's eat. I have a plane to catch. 24 00:01:22,205 --> 00:01:26,787 Ahem. Ugh, Oslo to London. London to Frankfurt. 25 00:01:26,805 --> 00:01:29,945 And if I don't miss my connection, I have less than a day in Rome. 26 00:01:30,005 --> 00:01:34,459 Ahh, too much travel. Mm. And I think I'm coming down with something. 27 00:01:34,485 --> 00:01:39,395 I've been taking these homeopathic immunoboosters. Jana swears by them. 28 00:01:49,845 --> 00:01:51,708 [DOOR OPENS] 29 00:01:51,845 --> 00:01:55,068 RUSKOV: You'll be happy to know that the ship is finally repaired. 30 00:01:55,125 --> 00:01:57,973 Dr. Scott can't have gone too far. 31 00:01:58,045 --> 00:01:59,826 We'll find her again. 32 00:01:59,925 --> 00:02:02,937 Well, you found and lost her several times before. 33 00:02:03,965 --> 00:02:06,356 Forgive me for not getting my hopes up. 34 00:02:06,485 --> 00:02:09,298 If she were close to having a vaccine, where would she go? 35 00:02:10,365 --> 00:02:14,537 She would need animals to test it on. Ones that are bigger than these. 36 00:02:14,565 --> 00:02:16,300 RUSKOV: Like what? 37 00:02:17,645 --> 00:02:19,262 Monkeys. 38 00:02:19,365 --> 00:02:22,623 Closest place to here is Puerto Rico. 39 00:02:22,685 --> 00:02:26,435 RUSKOV: No. Captain Chandler would have wanted to get farther away from us. 40 00:02:26,485 --> 00:02:28,348 It must be somewhere else. 41 00:02:29,245 --> 00:02:31,026 Central America, then. 42 00:02:31,125 --> 00:02:32,613 Can you be more specific? 43 00:02:32,725 --> 00:02:34,706 No. 44 00:02:48,125 --> 00:02:52,086 RACHEL: Remember I told you I discovered an extra gene on the virus? 45 00:02:52,125 --> 00:02:56,168 All this time I've been struggling to figure out where it came from. 46 00:02:56,245 --> 00:02:58,354 It turns out that it's a human gene. 47 00:02:59,605 --> 00:03:02,499 Someone added a human gene to the virus? 48 00:03:02,565 --> 00:03:04,757 - Why? - I have no idea. 49 00:03:04,845 --> 00:03:07,939 No matter what I try, the virus seems to be one step ahead of me. 50 00:03:08,045 --> 00:03:10,811 It's outsmarting whatever I throw at it. 51 00:03:10,925 --> 00:03:15,425 Worse, it's made the original virus 10 times more lethal and virtually indestructible. 52 00:03:15,445 --> 00:03:18,176 How many monkeys you have left? Three? 53 00:03:19,085 --> 00:03:20,737 Two. 54 00:03:38,445 --> 00:03:40,226 COSSETTI: Hey. 55 00:03:40,325 --> 00:03:41,567 Afternoon. 56 00:03:47,045 --> 00:03:50,220 MILLER: You want to listen to the same 50 songs for the rest of your life? 57 00:03:50,285 --> 00:03:53,707 Three playlists for one granola bar. You ain't gonna find a better deal. 58 00:03:53,765 --> 00:03:58,347 Don't even think about it, Pete. Everybody knows Miller's got the lamest music. 59 00:04:00,365 --> 00:04:03,096 All right. You get the goods, when I get mine. 60 00:04:03,165 --> 00:04:04,782 - Done. Yup. SAMPSON: Okay? 61 00:04:11,645 --> 00:04:14,083 It's gonna take time, bro. 62 00:04:16,125 --> 00:04:17,238 [SIGHS] 63 00:04:27,325 --> 00:04:28,696 [GRUNTS] 64 00:04:39,245 --> 00:04:41,307 Heard you were up and about. 65 00:04:41,405 --> 00:04:43,549 - Doing great, sir. - Hmm. 66 00:04:43,685 --> 00:04:44,798 And your team? 67 00:04:44,925 --> 00:04:48,312 Cruz is fully healed, been whooping the new guys into shape. 68 00:04:48,365 --> 00:04:50,065 And I talked to Cossetti. 69 00:04:51,565 --> 00:04:54,740 He's contrite, sir. Anxious to prove himself again. 70 00:04:54,805 --> 00:04:56,751 Let's get him out there as soon as we can. 71 00:04:56,845 --> 00:04:59,693 - It'll help him win back some of the crew. - Makes sense. 72 00:04:59,765 --> 00:05:02,824 We didn't want to hit you with this until you were back. 73 00:05:02,885 --> 00:05:05,439 But you're aware we're punishing Lieutenant Foster. 74 00:05:05,525 --> 00:05:09,029 - I am. - Two weeks' double night watch for you. 75 00:05:09,125 --> 00:05:10,825 - Starting tonight. - Yes, sir. 76 00:05:10,925 --> 00:05:13,573 Complete transparency as to why you're being punished. 77 00:05:13,645 --> 00:05:16,493 It's not enough that people know you broke rules. 78 00:05:16,565 --> 00:05:18,792 They need to know why it's dangerous. 79 00:05:18,925 --> 00:05:22,558 - Sir, I cut it off after that night. - Doesn't change a word I've said. 80 00:05:22,605 --> 00:05:26,438 - I don't want people to lose faith in me, sir. - You're a leader. 81 00:05:27,045 --> 00:05:28,451 Lead. 82 00:05:31,965 --> 00:05:34,977 WOMAN 1 [OVER RADIO]: I can't believe how fast my girl is growing. 83 00:05:35,045 --> 00:05:39,253 She started to roll onto her tummy, and she can almost sit up by herself now. 84 00:05:39,325 --> 00:05:41,633 But I think we're gonna have to... 85 00:05:42,045 --> 00:05:44,107 MAN [OVER RADIO]: We're in Little Rock. 86 00:05:44,245 --> 00:05:47,304 We do have a little bit of water, but we sure could use some more. 87 00:05:47,365 --> 00:05:52,392 WOMAN 2 [SINGING OVER RADIO]: This way that we take. 88 00:05:53,285 --> 00:05:55,933 That's Marilyn. Palm Beach. 89 00:05:56,045 --> 00:05:58,693 She was a bunny at the Miami Playboy Club in the '60s. 90 00:05:58,765 --> 00:06:01,413 She puts on her own show every afternoon. 91 00:06:02,965 --> 00:06:04,536 She's amazing. 92 00:06:04,645 --> 00:06:07,001 We have a good signal today. 93 00:06:08,485 --> 00:06:12,856 WOMAN 3 [OVER RADIO]: Please. Is anyone out there? I'm on a fishing boat... 94 00:06:12,885 --> 00:06:14,994 - Too sad. I'm going back... - No. Wait. Stay. 95 00:06:15,085 --> 00:06:20,604 WOMAN 3: My name is Bertrise. Everyone on the boat is dead. But I'm not sick. I swear it. 96 00:06:20,605 --> 00:06:23,699 I just need help. Please. 97 00:06:23,765 --> 00:06:25,992 Wayne. Get Dr. Scott and the C.O. 98 00:06:26,085 --> 00:06:29,225 WOMAN 3: Won't last much longer. I'm scared. Please. 99 00:06:29,285 --> 00:06:32,051 She's an 18-year-old girl from Jamaica on a fishing boat... 100 00:06:32,165 --> 00:06:35,470 off the coast of St. John Point. I logged her three weeks ago. 101 00:06:35,525 --> 00:06:38,830 There were 50 people on her boat. A week later we heard her again... 102 00:06:38,925 --> 00:06:43,179 - but then there were only 15 people left. - And now she's alone. 103 00:06:43,205 --> 00:06:47,623 So if everyone on her boat has died from the virus and she's the only one alive... 104 00:06:48,525 --> 00:06:50,471 it could be she's naturally immune. 105 00:06:50,605 --> 00:06:52,878 - Want us to find her? - I need you to find her. 106 00:06:52,965 --> 00:06:54,700 If I can take a look at her DNA... 107 00:06:54,805 --> 00:06:57,161 we might figure out a way to beat this thing. 108 00:06:57,245 --> 00:06:59,026 Awfully convenient. 109 00:06:59,125 --> 00:07:02,019 - You think it's a trap? - I don't know. 110 00:07:02,085 --> 00:07:04,031 How many immune people in the world? 111 00:07:04,125 --> 00:07:08,543 Be incredibly rare, but of course they exist. 112 00:07:08,565 --> 00:07:14,015 Are you absolutely sure that it's been this girl's voice on the radio the entire time? 113 00:07:15,245 --> 00:07:16,816 I know that voice. 114 00:07:17,525 --> 00:07:19,833 Gator. 115 00:07:19,965 --> 00:07:21,746 Any idea where she might be? 116 00:07:21,885 --> 00:07:25,025 I've got four RDF bearings from some of her recent transmissions. 117 00:07:25,085 --> 00:07:28,014 Sixty percent confidence of her position within 10 miles. 118 00:07:28,085 --> 00:07:34,004 A boat that size. Still would take hours to find her, if we found her at all. 119 00:07:34,005 --> 00:07:37,838 Sir, she's all alone out there. She's running out of water. 120 00:07:37,885 --> 00:07:40,276 We don't even know how much longer she'll last. 121 00:07:40,405 --> 00:07:42,105 We have to reach out to her. 122 00:07:42,205 --> 00:07:44,314 Sir, if I may. Breaking radio silence... 123 00:07:44,445 --> 00:07:47,585 broadcasts our bearing to anyone out there listening. 124 00:08:03,685 --> 00:08:06,779 SAILOR: And we are broadcasting. - Bertrise? 125 00:08:07,365 --> 00:08:09,509 Bertrise, you there? 126 00:08:12,365 --> 00:08:14,017 Bertrise? 127 00:08:14,125 --> 00:08:17,265 WOMAN [OVER RADIO]: Hello? This is Bertrise. Can you hear me? 128 00:08:17,325 --> 00:08:21,743 Bertrise, this is Joe Brown. I'm on a fishing boat. I might be in your area. 129 00:08:21,765 --> 00:08:24,694 Oh, my God. Are you talking to me? Hello? 130 00:08:24,765 --> 00:08:26,465 I need you to find the GPS. 131 00:08:26,565 --> 00:08:29,331 It's a little computer screen with numbers on it. 132 00:08:29,405 --> 00:08:33,319 Okay. Okay. I know what it is. 133 00:08:33,365 --> 00:08:34,853 Can you read me those numbers? 134 00:08:34,965 --> 00:08:40,604 It says 18, then 36.4, and the letter N. 135 00:08:40,605 --> 00:08:42,913 One-eight tack 36.4 north. 136 00:08:43,045 --> 00:08:45,318 Can you read me the next line of numbers? 137 00:08:45,405 --> 00:08:50,151 Seventy-nine, 46.7, W. 138 00:08:50,165 --> 00:08:52,896 - Are you coming? - She's approximately 280 miles north. 139 00:08:52,965 --> 00:08:55,321 Yes, Bertrise. We're coming to get you. 140 00:08:55,685 --> 00:09:01,684 Oh! Thank you. The boat has a blue octopus painted on the side. 141 00:09:01,685 --> 00:09:05,072 - Can you keep talking to me? - I've gotta go now so we can find you. 142 00:09:05,125 --> 00:09:08,219 - Please don't hang up. - Hang tight. We're on our way. 143 00:09:25,125 --> 00:09:29,625 [IN RUSSIAN] 144 00:09:38,645 --> 00:09:40,872 [IN RUSSIAN] 145 00:09:41,645 --> 00:09:43,180 [IN RUSSIAN] 146 00:09:45,205 --> 00:09:46,857 RUSKOV: 147 00:10:21,805 --> 00:10:23,376 CRUZ: Which boat are we in? 148 00:10:23,525 --> 00:10:27,358 Doc hasn't cleared me yet, so ride Cobra Two with Lieutenant Burk and his team. 149 00:10:27,445 --> 00:10:30,176 - You got it. - Good. 150 00:10:30,765 --> 00:10:32,711 COSSETTI: You wanted to see me, sir? 151 00:10:34,925 --> 00:10:38,429 You've only been on my team for a couple weeks. But everything you do... 152 00:10:38,485 --> 00:10:42,071 reflects on me. I'm not gonna be out there today to cover your ass. 153 00:10:42,165 --> 00:10:44,638 I'm aware, sir, that everybody's doubting me. 154 00:10:44,725 --> 00:10:48,358 That I brought that on myself. But I will do the job. 155 00:10:50,085 --> 00:10:52,523 You know you took Frankie Benz's spot. 156 00:10:52,605 --> 00:10:56,613 You can never fill those shoes, and I don't expect you to. But you gotta bring it. 157 00:10:56,645 --> 00:10:59,118 Every second of every day from here on in. 158 00:10:59,205 --> 00:11:01,853 Or I will find somebody else that will. 159 00:11:02,725 --> 00:11:04,296 I'll bring it, sir. 160 00:11:05,205 --> 00:11:07,678 You'll ride with captain in Cobra One. 161 00:11:12,805 --> 00:11:15,945 Sir, I just wanted to... 162 00:11:16,005 --> 00:11:18,114 tell you I appreciate this opportunity. 163 00:11:18,245 --> 00:11:20,108 I won't let you down. 164 00:11:20,245 --> 00:11:22,553 - Gear up, then. - Yes, sir. 165 00:11:40,165 --> 00:11:43,715 Mason, monitor all stations. We need to hear everything that's going on. 166 00:11:43,765 --> 00:11:45,792 - Aye, sir. - Remember, no transmissions. 167 00:11:45,885 --> 00:11:49,975 Nathan James does not transmit under any circumstance. 168 00:11:51,445 --> 00:11:53,918 - Where are the beacons? SLATTERY: They're not wearing any. 169 00:11:54,005 --> 00:11:56,443 Can't risk anybody else picking up their location. 170 00:12:24,405 --> 00:12:28,659 CHANDLER [OVER RADIO]: From 1835.20 north, 70946.12 west... 171 00:12:28,685 --> 00:12:31,076 contact bear 320. 172 00:12:31,165 --> 00:12:32,982 MASON: Sir, they've located the boat. 173 00:12:33,085 --> 00:12:35,031 Put it on speaker. 174 00:12:35,125 --> 00:12:36,696 BURK [OVER RADIO]: Roger that, captain. 175 00:12:36,805 --> 00:12:39,078 All right, fellas. Masks on. Stay frosty. 176 00:12:50,405 --> 00:12:53,136 Fan out. Search every inch of this boat. 177 00:12:53,205 --> 00:12:55,478 They're boarding the Octopus, sir. 178 00:12:55,565 --> 00:12:58,003 [BURK SPEAKING INDISTINCTLY OVER RADIO] 179 00:13:00,285 --> 00:13:03,508 JETER: Steady. Watch our 3. TEX: Come on. Where is she? 180 00:13:04,645 --> 00:13:06,051 Bertrise! 181 00:13:08,845 --> 00:13:10,122 SAILOR 1: Nothing in the hole. 182 00:13:10,245 --> 00:13:13,585 CRUZ: Bertrise, we're not gonna hurt you. 183 00:13:13,645 --> 00:13:15,297 MILLER: Set security. 184 00:13:17,405 --> 00:13:20,827 SAILOR 2: To the left. Left. JETER: Bertrise. 185 00:13:20,885 --> 00:13:22,620 CHANDLER: Search every inch of this boat. 186 00:13:25,165 --> 00:13:27,556 MILLER: We're here to help you. CRUZ: Got you covered. 187 00:13:32,645 --> 00:13:35,739 Bertrise! Bertrise! 188 00:13:37,325 --> 00:13:38,650 MILLER: No sign of her, captain. 189 00:13:38,765 --> 00:13:41,613 CHANDLER: Keep looking. She has to be somewhere. 190 00:13:41,685 --> 00:13:45,072 - Tex. Cossetti. Come with me. COSSETTI: Yes, sir. 191 00:13:47,525 --> 00:13:50,079 CHANDLER: U.S. Navy. We're hereto help you. 192 00:13:56,125 --> 00:13:58,187 TEX: Bertrise! 193 00:14:07,485 --> 00:14:11,200 Bertrise! You down here? 194 00:14:12,605 --> 00:14:15,124 This does not feel right. 195 00:14:18,805 --> 00:14:20,622 [GASPS] 196 00:14:23,365 --> 00:14:25,919 CHANDLER: Bertrise, are you down here? 197 00:14:29,245 --> 00:14:31,683 There's nothing but death down here. 198 00:14:31,765 --> 00:14:33,957 JETER [OVER RADIO]: Captain, we got company. 199 00:14:34,725 --> 00:14:37,702 - What direction? You got something? - Negative, sir. 200 00:14:39,005 --> 00:14:41,559 Tower, CIC. I want that bird in the air now. 201 00:14:41,645 --> 00:14:44,868 WOMAN [OVER RADIO]: Good to go. MAN [OVER RADIO]: Paging final prep here. 202 00:14:44,925 --> 00:14:48,148 Two boats approaching. Fast off the starboard bow. 203 00:14:48,245 --> 00:14:50,636 JETER: All right, give me eyes, 360. 204 00:14:58,605 --> 00:15:01,336 JETER: It's the Russians. - Sons of bitches. 205 00:15:01,405 --> 00:15:05,073 You think they set us up? Might not be anybody alive on board. 206 00:15:05,125 --> 00:15:07,352 We don't know that. Keep looking. 207 00:15:08,685 --> 00:15:12,025 BURK: Sir, we have 30, maybe 40 seconds before they're in firing range. 208 00:15:12,085 --> 00:15:15,554 And we don't know how many more are behind them. 209 00:15:20,125 --> 00:15:21,156 [WOMAN WHIMPERING] 210 00:15:21,285 --> 00:15:22,856 Bertrise? 211 00:15:25,525 --> 00:15:28,127 - I found her. - They got her. 212 00:15:28,245 --> 00:15:29,780 You're not fishermen. 213 00:15:29,885 --> 00:15:32,979 - No. We're the United States Navy. COSSETTI: We're here to help. Come on. 214 00:15:33,085 --> 00:15:35,558 JETER: We got her, captain. 215 00:15:36,485 --> 00:15:38,512 - Got her. - Get her out of here. Now! 216 00:15:38,605 --> 00:15:42,027 CRUZ: Go, go, go! Move, move, move! JETER: I got you. Come on, let's go. 217 00:15:42,085 --> 00:15:44,277 BURK: Cruz, take the helm. 218 00:15:45,805 --> 00:15:48,864 JETER: Package is on the RHIB. - Cobra Two, extract now! 219 00:15:48,925 --> 00:15:51,152 - We'll create a diversion. CRUZ: Aye, sir. 220 00:15:52,645 --> 00:15:54,543 JETER: Go with Burk in Cobra Two. 221 00:15:57,445 --> 00:15:59,391 - Damn it! - Go, Cossetti! 222 00:16:01,165 --> 00:16:04,962 Get moving, Cossetti. Get moving. 223 00:16:05,005 --> 00:16:08,427 JETER: Stay down. Good. BURK: Move it! Move it! 224 00:16:24,605 --> 00:16:26,667 Where's my bird? Tell me she's in the air. 225 00:16:26,805 --> 00:16:29,407 PILOT [OVER RADIO]: Clearing the deck. Show is en route. 226 00:16:29,485 --> 00:16:30,938 WOMAN [OVER RADIO]: Copy, read that. 227 00:16:33,805 --> 00:16:35,867 [GUNFIRE] 228 00:16:46,725 --> 00:16:48,787 SAILOR [IN RUSSIAN]: 229 00:16:52,565 --> 00:16:55,624 - Come on, Tex! - Hey, man. It's not as easy as it looks. 230 00:17:00,725 --> 00:17:01,885 Son of a bitch. 231 00:17:08,085 --> 00:17:11,507 Enough of this shit. Tex, go to the 50 cal. 232 00:17:11,565 --> 00:17:14,378 When I brake hard starboard, light them up. 233 00:17:31,765 --> 00:17:34,038 TEX: Yeah, baby. Ha-ha-ha. 234 00:17:38,885 --> 00:17:42,471 We took a lot of hits. We're sinking. 235 00:17:42,525 --> 00:17:44,833 If those are the Russians, they'll be back. 236 00:17:44,965 --> 00:17:46,500 You dive? 237 00:17:59,405 --> 00:18:02,382 MAN [IN RUSSIAN OVER RADIO]: 238 00:18:11,565 --> 00:18:15,655 The girl's boat is close to here. Assuming the Russians were coming from Cuba... 239 00:18:15,685 --> 00:18:19,775 their ship should be in this region. Their boats were broadcasting from here. 240 00:18:19,805 --> 00:18:21,832 What am I doing here? 241 00:18:22,325 --> 00:18:24,879 Your Russian pals are back. 242 00:18:25,005 --> 00:18:28,555 - You sure? What'd they say? - I don't know. That's why you're here. 243 00:18:28,605 --> 00:18:32,109 You're gonna sit down next to Mason. Eavesdropping. 244 00:18:32,165 --> 00:18:36,619 So you just listen. Pick up anything on the UHF, you translate. 245 00:18:38,765 --> 00:18:42,023 I'm damn sure Ruskov's out there listening to us. 246 00:18:42,085 --> 00:18:45,097 You'll tell me later what this is gonna cost me. 247 00:18:45,845 --> 00:18:48,774 I'll do what you ask. 248 00:18:48,845 --> 00:18:53,626 But when this is over, you make sure Ruskov dies. 249 00:19:03,045 --> 00:19:06,924 PILOT [OVER RADIO]: We are 20 miles from last known point of contact. 250 00:19:07,005 --> 00:19:10,638 CREWMAN [OVER RADIO]: We have contact with a vessel at 11 o'clock, half mile. 251 00:19:10,685 --> 00:19:13,697 BURK [OVER RADIO]: Saberhawk One, Cobra Two. How copy, over? 252 00:19:13,805 --> 00:19:15,258 PILOT: Solid copy, Cobra Two. 253 00:19:15,365 --> 00:19:17,557 BURK: We have the package. En route home base. 254 00:19:17,645 --> 00:19:18,887 PILOT: Account for personnel. 255 00:19:19,005 --> 00:19:21,524 BURK: Besides the package, seven souls. 256 00:19:21,645 --> 00:19:25,934 Burk, Cruz, Cossetti, Jeter, Dennison, Rowler, Walker. 257 00:19:25,965 --> 00:19:28,109 PILOT: Interrogative whiskey for Cobra One? 258 00:19:28,205 --> 00:19:29,986 BURK: We do not know their whiskey. 259 00:19:30,085 --> 00:19:33,507 Repeat, we do not know their whiskey. 260 00:19:33,565 --> 00:19:36,823 Be advised, two Russian Zodiacs in proximity to the Octopus. 261 00:19:38,005 --> 00:19:39,376 PILOT: Solid copy. 262 00:19:39,485 --> 00:19:43,200 Saberhawk One, ETA overhead the Octopus three mikes. 263 00:19:43,245 --> 00:19:47,944 Nathan James, we have negative beacon contact from this vessel. 264 00:19:53,085 --> 00:19:56,472 How far do you think we are from that fishing boat? 265 00:19:56,885 --> 00:19:59,439 - With the currents? - Yeah. 266 00:19:59,525 --> 00:20:02,127 Ten miles. Maybe 15. 267 00:20:03,285 --> 00:20:06,098 I don't know whether they... 268 00:20:06,165 --> 00:20:10,911 picked up on our radio transmissions or intercepted my call to Bertrise. 269 00:20:11,485 --> 00:20:16,067 Either way, I'm pretty sure the Russians are closer to us than the Nathan James is. 270 00:20:16,085 --> 00:20:18,851 Good thing we've got beacons in those suits, right? 271 00:20:18,925 --> 00:20:21,773 I took them off before we started in case the Russians were around. 272 00:20:21,845 --> 00:20:25,724 - Huh. Good plan. - Yeah. 273 00:20:25,765 --> 00:20:30,875 You still got the radio? Call for help. That's a chance we've gotta take. 274 00:20:31,845 --> 00:20:33,462 What? 275 00:20:33,565 --> 00:20:36,659 Do it. Do it. 276 00:20:40,845 --> 00:20:42,872 Nathan James, this is Cobra One. 277 00:20:42,965 --> 00:20:45,273 MASON: Sir, that's the captain. 278 00:20:45,365 --> 00:20:49,326 CHANDLER: Cease and desist all rescue operations. I say again... 279 00:20:49,365 --> 00:20:52,096 - cease and desist any... - What the hell you doing? 280 00:20:52,165 --> 00:20:54,603 That's a direct order. 281 00:20:54,925 --> 00:20:57,984 We'll ride off into the sunset with that package. 282 00:20:58,045 --> 00:21:01,760 It has been my sincere honor serving with you all. 283 00:21:01,805 --> 00:21:04,324 This will be my final transmission. 284 00:21:15,685 --> 00:21:18,123 Please tell me that was some kind of a code. 285 00:21:18,205 --> 00:21:20,643 It wasn't code. 286 00:21:21,565 --> 00:21:23,757 Oh, man. 287 00:21:23,845 --> 00:21:27,349 I mean, you gotta be kidding me. What was that? 288 00:21:27,405 --> 00:21:31,413 - You've got a death wish. - Nathan James sends a helo... 289 00:21:31,485 --> 00:21:35,364 Russians can home in on it and track it back to the ship. I can't allow that. 290 00:21:35,445 --> 00:21:40,144 Great. You're martyring yourself and taking me along for the ride. Thank you very much. 291 00:21:40,165 --> 00:21:41,900 - I am sorry, Tex. - Sorry? 292 00:21:42,005 --> 00:21:44,934 It was the proper command decision. Wasn't worth the risk. 293 00:21:45,005 --> 00:21:46,786 - They need you. - No, they don't. 294 00:21:46,885 --> 00:21:49,358 - They need you! - It's not worth the risk. 295 00:21:52,245 --> 00:21:56,078 So, what is your plan? Drown out here? 296 00:21:56,125 --> 00:21:59,300 Or maybe we swim back to the Octopus, hang outwith those people... 297 00:21:59,365 --> 00:22:02,377 - till our eyeballs start bleeding out. - There's a reef... 298 00:22:03,205 --> 00:22:05,971 north, northeast of here. 299 00:22:06,045 --> 00:22:07,780 Start swimming. 300 00:22:29,325 --> 00:22:33,533 This is Dr. Scott. She's gonna take care of you now. 301 00:22:34,885 --> 00:22:37,698 It's an absolute pleasure to meet you. 302 00:22:43,885 --> 00:22:45,620 Where's Captain Chandler? 303 00:22:50,485 --> 00:22:55,231 - You heard the captain's orders, sir. - What if it was a misdirect for the Russians? 304 00:22:55,245 --> 00:22:58,420 I don't think so. "Ride off into the sunset" is what he said. 305 00:22:58,525 --> 00:23:00,963 We found the girl. Now he wants us to move forward. 306 00:23:01,045 --> 00:23:04,022 - We can't know that for sure. - But you know him. He's right. 307 00:23:04,085 --> 00:23:08,046 - He wouldn't leave any of us behind. - Under normal circumstances, yes. 308 00:23:08,085 --> 00:23:10,194 Things are different now. 309 00:23:19,245 --> 00:23:21,026 - Where's Lieutenant Burk? - Decon. 310 00:23:21,125 --> 00:23:23,809 - The master chief? - Same. 311 00:23:26,965 --> 00:23:28,161 [HITS WALL] 312 00:23:29,805 --> 00:23:32,453 We have no contact and we have no idea where they went. 313 00:23:32,525 --> 00:23:34,634 They should still have radio. 314 00:23:34,725 --> 00:23:37,900 Captain suspended rescue ops. He won't give us the coordinates. 315 00:23:37,965 --> 00:23:40,696 - Why? - If the Russians lock in on the helo... 316 00:23:40,765 --> 00:23:43,156 they can home in on us once it comes home. 317 00:23:43,245 --> 00:23:47,159 The helo's launched. The XO's gonna take one shot before it has to refuel. 318 00:23:47,245 --> 00:23:52,484 Now I need you to think. What directions were the Russians coming from? 319 00:23:52,485 --> 00:23:56,821 Is there anything, anything you can tell me that will help us narrow this down? 320 00:23:58,805 --> 00:24:00,703 Think! 321 00:24:04,565 --> 00:24:06,265 I'm sorry. 322 00:24:07,885 --> 00:24:09,947 I'm so sorry. 323 00:24:16,005 --> 00:24:18,067 [CLASSICAL MUSIC PLAYING] 324 00:24:27,925 --> 00:24:31,804 [IN ENGLISH] There are people starving to death in this world, and you refuse to eat. 325 00:24:31,845 --> 00:24:35,314 Perhaps you'd rather be back in the brig than dine with me? 326 00:24:35,365 --> 00:24:39,537 Eat, darling. Please. 327 00:24:47,645 --> 00:24:50,458 I suggest you explain to your daughter how lucky she is. 328 00:24:51,765 --> 00:24:53,746 What more do you want from us? 329 00:24:53,845 --> 00:24:56,985 How about a little gratitude? 330 00:24:57,045 --> 00:24:59,729 Have I not provided for you? Taken care of your needs? 331 00:24:59,805 --> 00:25:03,274 And I think I've taken care of yours in return. 332 00:25:03,645 --> 00:25:05,626 You have. 333 00:25:06,805 --> 00:25:08,505 But not with gratitude. 334 00:25:09,405 --> 00:25:10,436 [DOOR OPENS] 335 00:25:14,405 --> 00:25:16,597 [IN RUSSIAN] 336 00:25:19,245 --> 00:25:20,651 [IN RUSSIAN] 337 00:25:20,765 --> 00:25:21,925 ASMIK: 338 00:25:22,245 --> 00:25:25,831 RUSKOV: 339 00:25:37,485 --> 00:25:39,466 WOMAN [OVER RADIO]: Saberhawk One, state fuel. 340 00:25:39,605 --> 00:25:40,882 PILOT: Currently at 40 percent. 341 00:25:41,005 --> 00:25:44,720 Nathan James, be advised. We are also conducting IR sensor scan per sector. 342 00:25:44,765 --> 00:25:46,628 MAN [OVER RADIO]: Roger, Saberhawk One, copy. 343 00:25:46,725 --> 00:25:48,952 SLATTERY: Lieutenant Burk, over here. 344 00:25:51,565 --> 00:25:53,757 Where the hell are they? 345 00:25:59,965 --> 00:26:00,996 RUSKOV: Mm-hm. 346 00:26:04,045 --> 00:26:05,158 [ASMIK SPEAKS IN RUSSIAN] 347 00:26:05,965 --> 00:26:09,879 Picking up mobile bandwidth low latency transmissions. Could be UAV datalink. 348 00:26:09,965 --> 00:26:11,125 Enable spy radar. 349 00:26:11,245 --> 00:26:13,518 If the Russians pick it up, they'll track us. 350 00:26:13,605 --> 00:26:15,340 - You've got 30 seconds. - Sir? 351 00:26:15,445 --> 00:26:17,554 SLATTERY: I gave an order. 352 00:26:18,725 --> 00:26:20,460 Aye, sir. 353 00:26:23,805 --> 00:26:25,867 [ENGINE BUZZING] 354 00:26:27,645 --> 00:26:30,704 - You hear that? - Sounds like a lawn mower. 355 00:26:33,805 --> 00:26:37,192 - It's a UAV. - Ours? 356 00:26:37,805 --> 00:26:39,867 - Theirs. - Oh, boy. 357 00:26:39,965 --> 00:26:46,071 Suspect track 85023, bearing 351, range 38 miles. 358 00:26:46,085 --> 00:26:48,147 Heading south-southwest at 50 knots. 359 00:26:48,245 --> 00:26:51,257 Recommend kill track 85023. 360 00:26:51,325 --> 00:26:54,465 - Roll FIS green. - FIS is green. 361 00:26:54,525 --> 00:26:57,783 KARA: Killing track 85023 with bird. 362 00:26:57,845 --> 00:27:00,118 Salvo size one. 363 00:27:01,885 --> 00:27:05,389 Bird away. Track 85023. 364 00:27:05,525 --> 00:27:06,896 [RADAR BEEPING] 365 00:27:23,285 --> 00:27:25,676 - Tell me that's not a bomb. - Hope it's a camera. 366 00:27:25,765 --> 00:27:28,203 It's getting awful close. 367 00:27:31,445 --> 00:27:35,453 Ha, ha! Yeah! Thank you, Nathan James! 368 00:27:36,485 --> 00:27:38,841 [SPEAKS IN RUSSIAN] 369 00:27:38,925 --> 00:27:42,065 - Mark delta. Right on target. - Datalink broadcast terminated. 370 00:27:42,125 --> 00:27:44,481 Secure spy radar. 371 00:27:45,245 --> 00:27:47,601 They shouldn't have done that. 372 00:28:03,725 --> 00:28:05,787 [ALL SPEAKING IN RUSSIAN] 373 00:28:24,925 --> 00:28:26,121 Hmm. 374 00:28:39,805 --> 00:28:41,258 PILOT: Negative contact. 375 00:28:41,365 --> 00:28:45,408 Eagle Tower, this is Saberhawk One. Dusk visibility dropping with the sun. 376 00:28:54,605 --> 00:28:58,695 Eagle Tower, this is Saberhawk One. No sign of Cobra Team One... 377 00:28:58,765 --> 00:29:00,992 in sector seven. Heading to sector eight. 378 00:29:01,085 --> 00:29:03,031 RACHEL: This is the last sample I'll need... 379 00:29:03,125 --> 00:29:07,707 while we wait for the results from your first test. I promise. 380 00:29:07,725 --> 00:29:10,279 You're being very brave. I do apologize. 381 00:29:11,085 --> 00:29:13,523 I'm the one who is sorry. 382 00:29:13,605 --> 00:29:17,894 I made things so difficult for the soldiers who came to rescue me. 383 00:29:18,805 --> 00:29:20,949 After the virus came... 384 00:29:21,045 --> 00:29:24,268 there were many stories of men in suits like that with guns. 385 00:29:25,765 --> 00:29:29,187 We heard that they came to kill the sick people, not to rescue them. 386 00:29:41,085 --> 00:29:43,031 [ALARM BEEPING] 387 00:29:43,125 --> 00:29:45,234 Time to rest. 388 00:29:45,325 --> 00:29:46,778 Uh... 389 00:29:48,965 --> 00:29:52,598 Uh, how far do you figure to that reef? 390 00:29:52,645 --> 00:29:56,360 Gator said it was roughly 20 miles from the Octopus. 391 00:29:56,445 --> 00:29:59,995 Though he was only 60 percent sure of that. 392 00:30:00,045 --> 00:30:02,026 Oh, good. 393 00:30:02,125 --> 00:30:03,496 [GRUNTS] 394 00:30:03,805 --> 00:30:08,094 Hey, you think we're getting anywhere? Or do you... 395 00:30:08,165 --> 00:30:11,552 think the waves are just knocking us back to where we started? 396 00:30:11,605 --> 00:30:13,913 Unclear. 397 00:30:17,125 --> 00:30:21,086 Are you really this damn heroic ordering off your own rescue? 398 00:30:22,325 --> 00:30:25,548 You're asking me if I'm scared to die? 399 00:30:25,605 --> 00:30:30,715 I wasn't thinking about it then, and it's not gonna do me good to think about it now. 400 00:30:35,485 --> 00:30:37,793 Hey, you want to know something? 401 00:30:37,885 --> 00:30:39,994 Only reason I came out here today... 402 00:30:40,085 --> 00:30:42,112 is to impress that Dr. Rachel. 403 00:30:42,285 --> 00:30:44,066 [LAUGHS] 404 00:30:44,165 --> 00:30:47,505 - You gotta be shitting me. - Yeah. I'm sweet on her. 405 00:30:47,565 --> 00:30:50,823 Yeah. You weren't making a move. 406 00:30:50,885 --> 00:30:53,779 CHANDLER: Ha-ha-ha. - Yeah. 407 00:30:53,845 --> 00:30:56,201 - Oh, my Lord. - You think she's interested? 408 00:30:56,285 --> 00:30:59,016 - Get some rest, Tex. - Yeah. 409 00:30:59,085 --> 00:31:03,620 - Oh, Jesus. - Hey, opposites attract, you know. 410 00:31:04,085 --> 00:31:05,702 RACHEL: I was in Negril once. 411 00:31:05,845 --> 00:31:10,099 My parents took me to the black cliffs to watch the jumpers. 412 00:31:10,765 --> 00:31:12,909 Never seen anything quite like it. 413 00:31:13,005 --> 00:31:16,884 Me father ran a hotel there. I helped him. 414 00:31:16,925 --> 00:31:20,511 It was a small place, right on the beach. 415 00:31:20,845 --> 00:31:24,267 The sickness came first to the larger resorts in the north. 416 00:31:24,365 --> 00:31:27,342 Within a couple of weeks it was with us. 417 00:31:27,885 --> 00:31:32,057 We turned our hotel into an hospital. 418 00:31:32,125 --> 00:31:36,742 But after my mother died, my father took me and Dominic away. 419 00:31:37,485 --> 00:31:39,020 Dominic's your brother? 420 00:31:41,725 --> 00:31:43,952 He died on the boat. 421 00:31:46,765 --> 00:31:48,992 I'm so sorry. 422 00:31:53,005 --> 00:31:56,884 When we left Jamaica, there were 51. 423 00:31:58,045 --> 00:32:01,350 Within a couple of weeks, there were 15. 424 00:32:03,205 --> 00:32:05,349 And then there was just me. 425 00:32:08,365 --> 00:32:10,838 Why didn't I die? 426 00:32:17,445 --> 00:32:19,964 Because you're immune... 427 00:32:20,085 --> 00:32:22,147 Bertrise. 428 00:32:23,765 --> 00:32:27,070 To every single strain of the virus. 429 00:32:27,885 --> 00:32:29,620 So, what does that mean? 430 00:32:33,245 --> 00:32:35,847 It means we have a chance. 431 00:32:45,925 --> 00:32:49,675 PILOT: Visibility nil. Sunset approaching, will switch to night vision. 432 00:32:49,725 --> 00:32:51,260 Saberhawk One diverting... 433 00:32:51,365 --> 00:32:54,342 He may have called off the rescue, but he would never give up. 434 00:32:54,405 --> 00:32:56,140 - No chance, sir. - Hmm. 435 00:32:56,845 --> 00:32:59,822 - What would you do if you were out there? - I'd take my chances. 436 00:32:59,885 --> 00:33:02,193 Swim back to the Octopus. 437 00:33:02,965 --> 00:33:04,582 Could be Russians. 438 00:33:04,685 --> 00:33:09,549 Well, all I know is captain always has a plan. 439 00:33:14,645 --> 00:33:17,036 Gator, how far is that reef? 440 00:33:17,125 --> 00:33:21,496 Approximately 20 miles from the Octopus, sir. But they could be even farther. 441 00:33:21,565 --> 00:33:22,761 Yeah, but it could be closer. 442 00:33:22,785 --> 00:33:24,831 WOMAN [OVER RADIO]: Saberhawk One, state time left. 443 00:33:24,925 --> 00:33:29,015 PILOT: This is Saberhawk One calling bingo now. Overhead in 20 mikes. 444 00:33:29,045 --> 00:33:30,745 They're out of fuel. 445 00:33:30,845 --> 00:33:33,529 Then we hit that reef on the next pass, sir. 446 00:33:42,805 --> 00:33:46,192 Keep looking up there like it's gonna change. 447 00:33:46,245 --> 00:33:47,945 It's called navigating. 448 00:33:48,045 --> 00:33:49,533 It's called drowning. 449 00:33:49,645 --> 00:33:52,118 It's dark. We're screwed. 450 00:33:52,205 --> 00:33:56,541 You said we'd almost be there three hours ago. 451 00:33:56,565 --> 00:33:59,459 When did you become such a pessimist? 452 00:33:59,565 --> 00:34:04,264 Cat's only got nine lives. Already been through 12 or 13 of them. 453 00:34:05,565 --> 00:34:08,084 How'd you join the Navy, anyway? 454 00:34:10,685 --> 00:34:13,662 I joined the Navy because of my father. 455 00:34:13,725 --> 00:34:18,179 - He was Navy too? - Army. I did it to piss him off. 456 00:34:18,245 --> 00:34:19,651 [LAUGHS] 457 00:34:20,685 --> 00:34:24,728 Well, you see how that worked out for you. 458 00:34:31,165 --> 00:34:33,638 Hey, don't fall asleep. 459 00:34:34,605 --> 00:34:37,534 I'm just so relaxed. 460 00:34:40,485 --> 00:34:44,399 You never did tell me what part of Texas you were from. 461 00:34:45,085 --> 00:34:48,308 Probably because I'm from Reno. 462 00:34:48,845 --> 00:34:50,170 Huh. 463 00:34:54,165 --> 00:34:57,305 - Hey, Tex? - Yeah, boss. 464 00:34:59,885 --> 00:35:01,620 I am afraid. 465 00:35:02,965 --> 00:35:04,617 To die? 466 00:35:08,685 --> 00:35:11,041 To never see my wife. 467 00:35:12,365 --> 00:35:14,474 And my kids. 468 00:35:36,365 --> 00:35:38,474 I know what you're doing. 469 00:35:45,085 --> 00:35:47,229 Playing it over and over again in your head. 470 00:35:48,685 --> 00:35:51,697 Every second. Every moment. 471 00:35:53,085 --> 00:35:55,733 What you could have done differently. 472 00:35:59,285 --> 00:36:01,102 I tripped. 473 00:36:04,005 --> 00:36:07,017 If I hadn't, I'd still be on the RHIB with them. 474 00:36:08,005 --> 00:36:10,899 Then you'd be lost out there. 475 00:36:13,085 --> 00:36:15,194 What good would that do us? 476 00:36:15,325 --> 00:36:17,306 Maybe they wouldn't be lost. 477 00:36:17,405 --> 00:36:20,007 Maybe I could have done something. 478 00:36:26,365 --> 00:36:28,884 A thousand hours of training. 479 00:36:29,005 --> 00:36:30,986 For five minutes of pure chaos. 480 00:36:31,085 --> 00:36:34,999 And then a thousand hours of second-guessing yourself. 481 00:36:35,845 --> 00:36:37,872 That's the job. 482 00:36:39,205 --> 00:36:41,314 For all of us. 483 00:36:45,845 --> 00:36:47,872 PILOT [OVER RADIO]: Saberhawk One, final approach. 484 00:36:47,965 --> 00:36:50,613 Gear down and locked, team landing. 485 00:36:50,685 --> 00:36:53,369 - Skate down. WOMAN [ON RADIO]: Roger, Saberhawk One. 486 00:36:55,365 --> 00:36:59,701 I just came from the lab. The girl has a gene mutation that makes her immune. 487 00:36:59,725 --> 00:37:03,030 Dr. Scott injected her blood into the monkey, and if it works... 488 00:37:03,085 --> 00:37:05,312 we may have the vaccine. 489 00:37:06,485 --> 00:37:08,220 Well... 490 00:37:08,325 --> 00:37:09,778 everybody did their job. 491 00:37:09,885 --> 00:37:14,093 The doctor is wondering if she can join us in here. She's concerned about the captain. 492 00:37:14,125 --> 00:37:17,137 And Tex, obviously. 493 00:37:17,605 --> 00:37:20,617 XO, the Russians are talking. 494 00:37:21,645 --> 00:37:24,293 [MEN SPEAKING INDISTINCTLY OVER RADIO IN RUSSIAN] 495 00:37:27,165 --> 00:37:29,684 They're still searching the water. 496 00:37:32,605 --> 00:37:35,534 - He thinks the Americans have drowned. - He thinks? 497 00:37:35,605 --> 00:37:37,878 - What exactly did he say? - Shh, shh. 498 00:37:37,965 --> 00:37:41,434 - Do they have a body? - I don't know. I missed some of the words. 499 00:37:41,485 --> 00:37:43,958 - Well, what words did you get? - They said "drowned." 500 00:37:45,605 --> 00:37:48,582 I swear, if you're lying to me, I will strap you to a torpedo. 501 00:37:48,645 --> 00:37:51,001 - It's what I heard. KARA: Sir... 502 00:37:51,125 --> 00:37:54,102 helo just landed. Standing by to refuel. 503 00:37:59,965 --> 00:38:04,465 We can't trust anything we hear. The Russians know we're listening. 504 00:38:04,485 --> 00:38:07,169 They could be deliberately feeding us bad intel. 505 00:38:07,245 --> 00:38:08,698 Sir, if you mean to do this... 506 00:38:08,805 --> 00:38:12,766 then I recommend we have a helo fly low zig-zag to make it harder to track it. 507 00:38:12,805 --> 00:38:15,243 - That'll burn a lot of fuel, sir. MASON: Yes, it will... 508 00:38:15,325 --> 00:38:18,254 but it means we've got enough time to make one more pass. 509 00:38:22,605 --> 00:38:24,667 I concur. Head for that reef. 510 00:38:39,525 --> 00:38:42,994 PILOT: All stations report. I'm on instruments. On altitude, 100 feet. 511 00:38:43,045 --> 00:38:46,057 On air speed, 90 knots. Negative contact. 512 00:38:46,125 --> 00:38:48,187 CREWMAN [OVER RADIO]: Roger. Visibility nil. 513 00:39:05,525 --> 00:39:07,717 They're out there. 514 00:39:07,805 --> 00:39:09,997 They've gotta be out there. 515 00:39:10,685 --> 00:39:14,189 PILOT: This is Saberhawk One. We see something reflecting on the surface... 516 00:39:14,245 --> 00:39:16,472 to the southwest. Taking closer look. Over. 517 00:39:16,565 --> 00:39:18,346 Dropping down to 90 feet. 518 00:39:21,645 --> 00:39:24,293 CREWMAN: Roger, right side light chop. 519 00:39:35,205 --> 00:39:37,151 [HELICOPTER BUZZING] 520 00:39:37,245 --> 00:39:39,026 You hear that? 521 00:39:41,005 --> 00:39:44,180 Hey! Hey! We're here! 522 00:39:44,285 --> 00:39:45,562 We're here! 523 00:39:46,925 --> 00:39:49,854 Don't tell me you're pissed at Slattery now. 524 00:39:49,925 --> 00:39:52,069 Son of a bitch. 525 00:39:54,565 --> 00:39:56,463 PILOT: In sight. Engaging automatic approach. 526 00:39:56,565 --> 00:39:59,331 - Stand by to lower the harness. CREWMAN: Roger. 527 00:40:07,485 --> 00:40:09,876 [YELLING] 528 00:40:12,405 --> 00:40:13,483 [WHOOPS] 529 00:40:13,645 --> 00:40:15,953 - You first! - Not a chance. 530 00:40:16,045 --> 00:40:18,318 You first, captain. I insist. 531 00:40:45,285 --> 00:40:46,738 What is that? 532 00:40:46,885 --> 00:40:48,162 What the hell? 533 00:40:48,285 --> 00:40:51,672 - It's not them. PILOT: Roger, no sign of survivors. 534 00:41:00,085 --> 00:41:02,277 [IN RUSSIAN] 41223

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.