All language subtitles for The.Guardian.S03E22.DVDRip.NODLABS.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,855 --> 00:00:24,517 Walter. Hey, it's Nick Fallin. 2 00:00:24,657 --> 00:00:28,093 I think it's time we sat down and talked about working together. 3 00:00:28,228 --> 00:00:30,526 How about tomorrow? 4 00:00:30,663 --> 00:00:32,995 Great. Great. Thanks, Walter. Bye. 5 00:00:45,045 --> 00:00:48,071 [Telephone rings] 6 00:00:48,214 --> 00:00:50,205 Nick Fallin. 7 00:00:52,652 --> 00:00:56,088 Right. Yeah, I'll be right there. 8 00:01:06,066 --> 00:01:08,364 Hey. What did the doctor say? 9 00:01:08,501 --> 00:01:10,196 He wants to perform a C-section. 10 00:01:10,336 --> 00:01:11,530 Why? 11 00:01:11,671 --> 00:01:13,798 The baby's heartbeat's irregular. 12 00:01:13,940 --> 00:01:16,534 Is it really necessary? Lulu, you're 35 weeks. 13 00:01:16,676 --> 00:01:18,803 The doctor's concerned, Nick. 14 00:01:18,945 --> 00:01:21,311 I'm spotting and the heart rate is fluctuating, 15 00:01:21,448 --> 00:01:23,814 and he just doesn't want to wait any longer. 16 00:01:23,950 --> 00:01:26,384 Lulu. You don't have to do anything that you don't want to do. 17 00:01:26,519 --> 00:01:27,747 I know, I know. But I'm scared, Nick, 18 00:01:27,887 --> 00:01:29,878 and I don't want anything to happen to the baby. 19 00:01:30,023 --> 00:01:31,490 It's time to go, sweetheart. 20 00:01:31,624 --> 00:01:33,421 Are you coming? 21 00:01:33,560 --> 00:01:35,187 Yeah. 22 00:01:40,200 --> 00:01:45,502 ~ There is trouble in my mind ~ 23 00:01:45,638 --> 00:01:47,538 ~ There is dark ~ 24 00:01:47,674 --> 00:01:50,837 ~ There's dark and there is light ~ 25 00:02:02,755 --> 00:02:04,655 ~ There is no order ~ 26 00:02:04,791 --> 00:02:07,885 ~ There is chaos and there is crime ~ 27 00:02:08,027 --> 00:02:12,862 ~ There is no one home tonight ~ 28 00:02:12,999 --> 00:02:16,833 ~ In the empire in my mind ~ 29 00:02:34,420 --> 00:02:36,217 Mr. Fallin? Dr. Brem. 30 00:02:36,356 --> 00:02:39,086 Nice to meet you. 31 00:02:39,225 --> 00:02:42,956 I work with a lot of Down Syndrome babies, so if you have any questions... 32 00:02:43,096 --> 00:02:44,358 Thank you. 33 00:02:44,497 --> 00:02:47,466 We checked her heart. The echocardiogram looked good. 34 00:02:47,600 --> 00:02:50,364 Her APGARs are normal. She's just low birth weight. 35 00:02:50,503 --> 00:02:53,836 So we'll leave her in the isolette until she gets up to five pounds. 36 00:02:53,973 --> 00:02:55,440 How long will that be? 37 00:02:55,575 --> 00:02:57,600 Three or four days. 38 00:02:57,744 --> 00:03:02,511 She's a healthy baby girl, Mr. Fallin. Congratulations. 39 00:03:13,560 --> 00:03:15,858 - Hey. - Hey. 40 00:03:17,597 --> 00:03:20,361 How is she? 41 00:03:20,500 --> 00:03:23,196 She's great. 42 00:03:23,336 --> 00:03:24,860 Is she crying? 43 00:03:25,004 --> 00:03:27,734 No. No. She's asleep. 44 00:03:27,874 --> 00:03:29,865 When did they say that I can hold her? 45 00:03:36,115 --> 00:03:39,278 The doctor said that she could come out in three or four days. 46 00:03:39,419 --> 00:03:42,388 - I want to hold her. - I know. I know. 47 00:03:42,522 --> 00:03:44,649 No, I really want to. 48 00:03:44,791 --> 00:03:46,850 I know. 49 00:03:52,465 --> 00:03:55,025 What... what happened with work? 50 00:03:56,903 --> 00:03:58,495 I got fired. 51 00:04:00,373 --> 00:04:01,601 Oh. 52 00:04:01,741 --> 00:04:04,107 I'm sorry. 53 00:04:04,177 --> 00:04:07,544 I have a meeting with Walter McNeil later today. 54 00:04:07,680 --> 00:04:09,580 He wants me to join his firm. 55 00:04:09,716 --> 00:04:11,877 Oh? 56 00:04:12,018 --> 00:04:16,250 You know, I... Could you do me a favor? 57 00:04:16,389 --> 00:04:20,086 LSP funding application. I left it on my desk. 58 00:04:20,226 --> 00:04:24,390 Just give it to, uh, Alvin. 59 00:04:24,530 --> 00:04:26,122 Tell him that meeting is Friday. 60 00:04:29,369 --> 00:04:31,337 Sure. 61 00:04:40,580 --> 00:04:42,309 I'm really tired. 62 00:04:51,291 --> 00:04:53,919 Congratulations. What's her name? 63 00:04:54,060 --> 00:04:55,527 Uh, we don't really have one yet. 64 00:04:55,662 --> 00:04:58,187 She, uh, she came kinda... early. 65 00:04:58,331 --> 00:05:02,199 That's wonderful. You guys are gonna have so much fun. 66 00:05:02,268 --> 00:05:05,066 Uh, you're not here by any chance to take a case or two. 67 00:05:05,204 --> 00:05:06,466 No. 68 00:05:06,606 --> 00:05:09,200 Because Alvin has kind of shut himself in his office. 69 00:05:09,342 --> 00:05:10,468 Kind of? 70 00:05:10,610 --> 00:05:12,043 He has shut himself in his office, 71 00:05:12,178 --> 00:05:15,147 and I kind of have no idea what I'm doing here. 72 00:05:15,281 --> 00:05:18,114 I have this detention hearing in front of Judge Frankel. 73 00:05:18,251 --> 00:05:19,980 Any advice? 74 00:05:20,119 --> 00:05:22,553 Frankel? Yeah. Get straight to the point. 75 00:05:22,689 --> 00:05:25,283 Don't try to pull on his heartstrings because he doesn't care. 76 00:05:25,425 --> 00:05:26,414 [Knocks on door] 77 00:05:27,960 --> 00:05:30,588 - Alvin. - Hey. Congratulations. 78 00:05:30,730 --> 00:05:32,061 A baby girl. Terrific. 79 00:05:32,198 --> 00:05:33,495 Thanks. 80 00:05:33,633 --> 00:05:35,260 Lulu wanted me to remind you about the meeting 81 00:05:35,401 --> 00:05:37,369 with the State Funding Board. 82 00:05:37,503 --> 00:05:40,028 - Frontal lobe damage. - What? 83 00:05:40,173 --> 00:05:42,698 Last night, after the Supreme Court refused to hear Taliek's case, 84 00:05:42,842 --> 00:05:45,834 I went back over his files looking for something, anything. 85 00:05:45,978 --> 00:05:47,036 Frontal lobe damage? 86 00:05:47,180 --> 00:05:49,410 - The attack last year with a tire iron. - Right. 87 00:05:49,549 --> 00:05:53,986 The treating doctor made a notation that there was trauma to the cerebral cortex. 88 00:05:54,120 --> 00:05:56,850 His public defender never entered it into his defense. 89 00:05:56,989 --> 00:06:01,119 You can't be put to death if you have brain damage. 90 00:06:01,260 --> 00:06:03,251 Well, Alvin, I just told Lulu I'd stop by. 91 00:06:03,329 --> 00:06:04,956 She just wanted to make sure that you remembered 92 00:06:05,098 --> 00:06:06,827 the meeting with the Funding Board. 93 00:06:06,966 --> 00:06:09,833 Would you help me move this stuff into the meeting room? 94 00:06:19,245 --> 00:06:20,803 - Hey. - Hey. 95 00:06:20,947 --> 00:06:23,074 [Sighs] 96 00:06:23,216 --> 00:06:24,444 Gretchen told me you were back here. 97 00:06:24,584 --> 00:06:26,518 Yeah. 98 00:06:26,652 --> 00:06:29,246 [Sighs] 99 00:06:29,389 --> 00:06:31,619 Oh, do you have a name yet? 100 00:06:31,758 --> 00:06:33,487 No. 101 00:06:35,461 --> 00:06:38,430 Well, congratulations, son. 102 00:06:38,564 --> 00:06:40,122 Thanks. 103 00:06:42,802 --> 00:06:45,965 I heard you had a meeting with McNeil. 104 00:06:46,105 --> 00:06:47,970 Word travels fast. 105 00:06:48,107 --> 00:06:49,131 So it's true, huh? 106 00:06:49,275 --> 00:06:51,140 Yeah. 107 00:06:51,277 --> 00:06:54,144 McNeil. 108 00:06:54,280 --> 00:06:55,975 I always thought he was a little slick, but... 109 00:06:56,115 --> 00:06:59,346 Well, he's fine. He's fine. 110 00:07:02,488 --> 00:07:04,888 Listen, son, I have about, uh, 111 00:07:05,024 --> 00:07:08,016 3 million in business that I could transition over to you. 112 00:07:08,161 --> 00:07:11,688 - You're stepping down? - Well, I'm 71 years old, son. 113 00:07:11,831 --> 00:07:12,763 But what about the partners? 114 00:07:12,899 --> 00:07:16,266 Well, as far as I'm concerned, I don't give a damn about the partners. 115 00:07:19,038 --> 00:07:22,667 - So, you need help with this crap? - No, I got it. 116 00:07:25,445 --> 00:07:28,005 You know, I could get a messenger to send over the rest of your stuff. 117 00:07:28,147 --> 00:07:30,479 Great. 118 00:07:30,616 --> 00:07:32,516 Nick. Hey. 119 00:07:32,652 --> 00:07:34,813 Congratulations. 120 00:07:34,954 --> 00:07:35,886 Thanks. 121 00:07:36,022 --> 00:07:37,785 - How's Lulu doing? - Fine. 122 00:07:37,924 --> 00:07:39,949 Yeah. Good. Good. 123 00:07:40,092 --> 00:07:41,957 Well, gosh, Nick, I'm just... 124 00:07:42,094 --> 00:07:44,221 I'm just so happy for you guys. 125 00:07:46,699 --> 00:07:48,030 Well, Jake, when you get a moment, 126 00:07:48,167 --> 00:07:49,998 send the Sklar Chemical file to my house. 127 00:07:50,136 --> 00:07:53,469 Okay. And, Nick, it's really great news about the baby. 128 00:08:02,048 --> 00:08:04,642 Great. Great. 129 00:08:04,784 --> 00:08:07,514 Great. 130 00:08:07,653 --> 00:08:10,986 So, uh, we've asked you a lot of questions. 131 00:08:11,123 --> 00:08:13,648 Do you have any for us? 132 00:08:16,295 --> 00:08:17,489 No. 133 00:08:17,630 --> 00:08:21,122 Well, Nick, if you're in, we're in. 134 00:08:23,202 --> 00:08:24,328 Let's do it. 135 00:08:24,470 --> 00:08:26,028 Great! 136 00:08:26,172 --> 00:08:27,764 Okay. Well... 137 00:08:31,911 --> 00:08:33,242 Welcome to the firm. 138 00:08:33,379 --> 00:08:34,539 Thanks. 139 00:08:34,680 --> 00:08:37,114 So, Nick, we've got John Clayton coming in tomorrow. 140 00:08:37,250 --> 00:08:39,184 - I used to represent him - I know. 141 00:08:39,318 --> 00:08:41,013 - Is that a problem? - No. 142 00:08:41,153 --> 00:08:43,018 It's great. You know his foibles. 143 00:08:43,155 --> 00:08:44,247 Yes, I do. 144 00:08:44,390 --> 00:08:47,086 We need a little help selling his company. So, if you don't mind? 145 00:08:47,226 --> 00:08:49,126 - No, I don't mind. - Good. 146 00:08:49,262 --> 00:08:53,790 [Laughs] This is gonna be fun, Nick! 147 00:08:53,933 --> 00:08:55,457 You know, working together. 148 00:08:55,601 --> 00:08:57,125 Right. Yeah. It'll be fun. 149 00:08:57,270 --> 00:08:58,862 It will be. Yeah. 150 00:09:29,635 --> 00:09:31,466 She's sleeping. 151 00:09:31,604 --> 00:09:33,231 How's the baby? 152 00:09:40,913 --> 00:09:42,574 So, I got a problem. 153 00:09:42,715 --> 00:09:45,047 Taliek Allen's got ten days before they execute him. 154 00:09:45,184 --> 00:09:47,311 So I have to file a petition for relief with the trial court 155 00:09:47,453 --> 00:09:48,943 and the Pennsylvania Supreme Court today. 156 00:09:49,088 --> 00:09:50,112 Good luck. 157 00:09:50,256 --> 00:09:51,848 Plus supporting memoranda. 158 00:09:51,991 --> 00:09:54,755 - That's a lot of work. - I can't do it alone. 159 00:09:54,894 --> 00:09:57,624 Alvin, Lulu's just had a baby. I've just started a new job. 160 00:09:57,763 --> 00:09:59,856 I can't do it alone. 161 00:10:01,801 --> 00:10:04,702 Taliek got his greeting's letter yesterday. 162 00:10:04,837 --> 00:10:05,997 Greetings? 163 00:10:06,138 --> 00:10:07,571 "Greetings from the Commonwealth of Pennsylvania. 164 00:10:07,707 --> 00:10:10,039 Your execution day has been scheduled." 165 00:10:10,176 --> 00:10:11,700 Greetings? 166 00:10:11,844 --> 00:10:13,971 That's the way it starts. 167 00:10:25,891 --> 00:10:28,451 You ever been to South America? 168 00:10:28,594 --> 00:10:31,062 No. 169 00:10:31,197 --> 00:10:33,597 I've been thinking about going to Antarctica. 170 00:10:33,733 --> 00:10:35,724 What does that have to do with South America? 171 00:10:35,868 --> 00:10:39,634 You gotta fly to Chile to get to the South Pole. 172 00:10:39,772 --> 00:10:41,967 Oh. 173 00:10:42,108 --> 00:10:43,973 I contacted this cruise company. 174 00:10:44,110 --> 00:10:47,273 They send a ship with an icebreaker on the bow. 175 00:10:47,413 --> 00:10:50,109 Just cuts right through the ice. 176 00:10:55,721 --> 00:10:58,087 Supposed to be incredible. 177 00:11:02,695 --> 00:11:04,060 I've got good news. 178 00:11:04,196 --> 00:11:07,495 You have a frontal lobe injury. 179 00:11:07,633 --> 00:11:09,157 When you were hospitalized after the attack, 180 00:11:09,301 --> 00:11:11,201 one of your doctors stated that you had brain damage. 181 00:11:11,337 --> 00:11:13,862 What's that mean? 182 00:11:14,006 --> 00:11:15,439 It means we have a defense, 183 00:11:15,574 --> 00:11:18,202 a defense your public defender should've brought up during your trial. 184 00:11:18,344 --> 00:11:19,743 Oh, you can get me out of here? 185 00:11:19,879 --> 00:11:21,744 Well, I think we can keep you alive. 186 00:11:21,881 --> 00:11:23,508 We're filing motions with the courts asking them 187 00:11:23,649 --> 00:11:25,514 to consider this new evidence. 188 00:11:25,651 --> 00:11:27,243 I thought you said they already rejected us. 189 00:11:27,386 --> 00:11:28,785 That was before they knew about this. 190 00:11:28,921 --> 00:11:31,082 - And they'll hear you now? - That's the hope. 191 00:11:31,223 --> 00:11:33,282 If they don't? 192 00:11:33,426 --> 00:11:35,587 Then we have to prepare for the Board of Pardons. 193 00:11:35,728 --> 00:11:38,253 [Sighs] 194 00:11:38,397 --> 00:11:40,524 That's where they make you beg for your life, right? 195 00:11:40,666 --> 00:11:44,033 Well, you have to write a statement convincing them that you should live. 196 00:11:44,170 --> 00:11:45,728 That's why I brought Nick. 197 00:11:45,871 --> 00:11:47,600 I have to make sure those motions get filed. 198 00:11:47,740 --> 00:11:50,402 Nick's gonna stay and help you with your statement. 199 00:11:52,244 --> 00:11:53,404 Here are the guidelines. 200 00:11:53,546 --> 00:11:54,808 Hang in there, Taliek. 201 00:11:56,882 --> 00:11:58,747 [Door buzzer] 202 00:12:26,445 --> 00:12:28,072 You definitely don't like Margaret? 203 00:12:28,214 --> 00:12:30,011 Not really. 204 00:12:31,684 --> 00:12:33,311 And you don't like Sophia? 205 00:12:33,452 --> 00:12:37,081 Well, I like it better than Margaret. 206 00:12:37,223 --> 00:12:40,124 You don't like either one? 207 00:12:40,259 --> 00:12:43,194 [Sighs] I don't know. 208 00:12:45,064 --> 00:12:48,625 Well, do you have any ideas? 209 00:12:53,005 --> 00:12:56,099 I'd like to name her after my mother. 210 00:13:02,982 --> 00:13:05,007 Did you hear what I said? 211 00:13:08,487 --> 00:13:11,513 Did you read that stuff that the social worker dropped off? 212 00:13:14,693 --> 00:13:16,627 Yeah. 213 00:13:19,165 --> 00:13:23,795 This baby just needs so much attention. 214 00:13:23,936 --> 00:13:28,771 There's just no way that we can just hand her off to anyone. 215 00:13:37,883 --> 00:13:41,512 Can we talk about this later? 216 00:13:41,654 --> 00:13:43,781 Sure. 217 00:14:07,780 --> 00:14:09,645 Wow, it's so different. 218 00:14:09,782 --> 00:14:12,410 Hey. 219 00:14:12,551 --> 00:14:14,212 It's like a whole new you. 220 00:14:14,353 --> 00:14:16,480 What are you doing here? 221 00:14:21,193 --> 00:14:23,923 How does $51,000 a year, 222 00:14:24,063 --> 00:14:28,762 no corporate credit cards, pay your own parking, and 70-hour weeks sound? 223 00:14:28,901 --> 00:14:29,833 Like crap. 224 00:14:29,969 --> 00:14:32,767 Would you like to be head of Legal Services of Pittsburgh? 225 00:14:32,905 --> 00:14:34,429 What? 226 00:14:34,573 --> 00:14:36,336 Lulu wants to work part-time. 227 00:14:36,475 --> 00:14:37,942 - She does? - Called me this morning. 228 00:14:38,077 --> 00:14:40,307 Told me to start looking for a replacement. 229 00:14:40,446 --> 00:14:42,175 Well, she didn't say anything to me. 230 00:14:42,314 --> 00:14:43,713 You interested? 231 00:14:45,284 --> 00:14:46,376 No. 232 00:14:46,518 --> 00:14:47,951 - Why not? - I have a job. 233 00:14:48,087 --> 00:14:50,248 This? 234 00:14:50,389 --> 00:14:52,220 Right. 235 00:14:52,358 --> 00:14:53,950 This. 236 00:14:54,093 --> 00:14:57,187 Right. 237 00:14:58,497 --> 00:15:00,328 [Sighs] 238 00:15:04,937 --> 00:15:06,928 How's Taliek's statement going? 239 00:15:07,072 --> 00:15:08,767 Fine. Fine. 240 00:15:08,908 --> 00:15:10,000 Okay. 241 00:15:18,284 --> 00:15:22,084 You need to, in your own words, state the details of the crime 242 00:15:22,221 --> 00:15:23,916 for which you're requesting a pardon. 243 00:15:24,056 --> 00:15:25,887 They already know what happened. 244 00:15:26,025 --> 00:15:28,653 Yeah, I'm just filling out the form. So I need your words. 245 00:15:28,794 --> 00:15:30,591 I shot those guys. 246 00:15:32,698 --> 00:15:33,824 Go on. 247 00:15:33,966 --> 00:15:36,526 I got beat with a pipe. 248 00:15:36,669 --> 00:15:38,136 I lost my baby. 249 00:15:38,270 --> 00:15:42,297 A lot a people looking the other way, so I just got my gun and went up there. 250 00:15:42,441 --> 00:15:44,875 I don't know why I did it, man, I don't. 251 00:15:46,812 --> 00:15:48,473 All right. In your words, 252 00:15:48,614 --> 00:15:51,105 why do you believe that your plea for mercy should be granted? 253 00:15:51,250 --> 00:15:52,581 'Cause I don't want to die. 254 00:15:52,718 --> 00:15:54,913 No, Taliek, that's just not gonna work. 255 00:15:55,054 --> 00:15:59,115 What am I supposed to say, huh? 256 00:15:59,258 --> 00:16:02,227 Look, why are we even doing this? I'm just gonna lose. 257 00:16:02,294 --> 00:16:04,091 You don't know that. 258 00:16:05,331 --> 00:16:07,561 You know, I remember the last time you tried to help me. 259 00:16:07,700 --> 00:16:10,260 Your heart wasn't in it, not even a little, and we lost. 260 00:16:10,402 --> 00:16:12,597 Yeah, you didn't give a damn about it. 261 00:16:12,738 --> 00:16:15,571 See, you just talked and talked and talked, 262 00:16:15,708 --> 00:16:17,733 but there was nothing happening behind your eyes. 263 00:16:19,478 --> 00:16:22,743 In your words, why should your plea for mercy be granted? 264 00:16:24,083 --> 00:16:26,278 - You want me to die? - No, I don't. 265 00:16:26,418 --> 00:16:28,750 - Why? - It's not about me, Taliek. 266 00:16:28,887 --> 00:16:31,788 It is now, since you're the one who's gotta fight for my life. 267 00:16:31,924 --> 00:16:35,792 You know, why don't you just take a little time and think about this. 268 00:16:35,928 --> 00:16:39,420 Look, I don't have much, you know, for myself. 269 00:16:39,565 --> 00:16:42,693 Except for one thing, man. 270 00:16:42,835 --> 00:16:44,200 That's my pride. 271 00:16:44,336 --> 00:16:47,533 So if you don't think we can do this thing, just tell me now, 272 00:16:47,673 --> 00:16:49,470 instead of wasting your time and mine 273 00:16:49,608 --> 00:16:51,508 doing something you don't want to do. 274 00:16:55,681 --> 00:16:57,979 Be honest. You don't think we can win this thing. 275 00:16:59,518 --> 00:17:02,419 You have very little chance, okay? 276 00:17:05,457 --> 00:17:07,425 So, in your words... 277 00:17:07,559 --> 00:17:10,426 Then what's the point, man! Why are you... 278 00:17:10,562 --> 00:17:12,530 Hey, I'm ready to roll. 279 00:17:17,136 --> 00:17:18,831 You guys talked me into taking this thing. 280 00:17:18,971 --> 00:17:22,771 I mean, I wanted 27 million, and you talked me into taking 24. 281 00:17:22,908 --> 00:17:27,436 So, I'm out three million there. And now this? You gotta be kidding me. 282 00:17:27,579 --> 00:17:30,946 It is customary for the seller to pay for any environmental clean-up. 283 00:17:31,083 --> 00:17:33,017 It's $22,000. 284 00:17:33,152 --> 00:17:34,642 [Nick] Right. 285 00:17:34,787 --> 00:17:36,084 [McNeil] The buyer's adamant about this. 286 00:17:36,221 --> 00:17:37,483 So is the seller. 287 00:17:38,624 --> 00:17:40,922 Excuse me. Mr. Fallin? 288 00:17:41,060 --> 00:17:43,858 I am so sorry, but there's a Mr. Masterson waiting for you. 289 00:17:43,996 --> 00:17:47,159 He says it's literally a life or death situation. 290 00:17:47,299 --> 00:17:48,425 Two minutes. 291 00:17:48,567 --> 00:17:52,526 You agree to terms. And in my book, those are the terms. 292 00:17:52,671 --> 00:17:54,832 I mean, once you've agreed to the terms, you can't just change the terms. 293 00:17:57,042 --> 00:17:59,670 The courts denied our claims. 294 00:17:59,812 --> 00:18:02,781 - Did they give any reason? - They don't have to. 295 00:18:02,848 --> 00:18:04,110 I'm sorry. 296 00:18:04,249 --> 00:18:06,183 I went to tell Taliek. He fired me. 297 00:18:06,318 --> 00:18:08,047 He says you told him there's no point in trying any more. 298 00:18:08,187 --> 00:18:10,417 - No, that's not what I said. - What the hell did you say? 299 00:18:10,556 --> 00:18:12,285 Alvin, you wanted me to try and help the guy. 300 00:18:12,424 --> 00:18:13,652 I did what you asked. 301 00:18:13,792 --> 00:18:15,783 If he fires his lawyers, then, you know, what can I do? 302 00:18:15,928 --> 00:18:18,192 Right. Well... 303 00:18:18,330 --> 00:18:20,093 You know, I'm in the middle of a meeting... 304 00:18:20,232 --> 00:18:23,258 Well, the thing is all that's left is a Board of Pardons hearing. 305 00:18:23,402 --> 00:18:27,668 A prisoner can't represent himself. So if he doesn't use us, he's dead. 306 00:18:29,074 --> 00:18:31,770 But please, go back to your meeting. 307 00:18:35,280 --> 00:18:38,579 I told that son of a bitch Phelps I would take the 24 million, but that's it. 308 00:18:38,717 --> 00:18:41,914 No nickel and diming from signing to closing. And I meant it. 309 00:18:42,054 --> 00:18:43,783 I'm not shelling out another penny. 310 00:18:43,922 --> 00:18:46,322 All right. I'll call Phelps, 311 00:18:46,458 --> 00:18:48,483 tell him you refuse to pay for the environmental clean-up. 312 00:18:48,627 --> 00:18:50,561 Good. 313 00:18:50,696 --> 00:18:52,630 And tell him I don't appreciate the changing terms. 314 00:18:52,764 --> 00:18:55,096 That's no way to do business. 315 00:18:58,570 --> 00:19:01,539 Hey. Really great to have you here, Nick. 316 00:19:09,515 --> 00:19:12,609 - Hey. - Hey. 317 00:19:14,953 --> 00:19:16,045 How is she? 318 00:19:16,188 --> 00:19:18,053 She's good. 319 00:19:18,190 --> 00:19:20,021 She was wide awake for a couple of hours. 320 00:19:20,159 --> 00:19:21,683 She squeezed my finger really hard. 321 00:19:21,827 --> 00:19:24,091 That's great. 322 00:19:24,229 --> 00:19:27,892 You know, I left my address book on my desk in my office. 323 00:19:28,033 --> 00:19:29,193 Could you please get it for me? 324 00:19:29,334 --> 00:19:31,097 - Sure. - Thanks. 325 00:19:31,236 --> 00:19:33,636 Alvin told me you're not going back to work. 326 00:19:35,240 --> 00:19:36,969 Yeah. Not full-time. 327 00:19:37,109 --> 00:19:38,974 When did you decide that? 328 00:19:39,111 --> 00:19:41,102 Yesterday. 329 00:19:42,714 --> 00:19:44,272 She needs me. 330 00:19:46,552 --> 00:19:48,986 She needs me. 331 00:19:49,121 --> 00:19:51,749 Well, I think you're making the right decision. 332 00:19:55,060 --> 00:19:59,622 So, the woman from the administrative office came by 333 00:19:59,765 --> 00:20:02,029 with the birth certificate. 334 00:20:04,269 --> 00:20:06,430 I haven't filled it out yet. 335 00:20:06,572 --> 00:20:07,937 Well, I could do that for you. 336 00:20:08,073 --> 00:20:09,665 No. I wanted to talk to you about it first. 337 00:20:09,808 --> 00:20:11,776 Right. 338 00:20:11,910 --> 00:20:15,277 I think that because I am gonna have physical custody 339 00:20:15,414 --> 00:20:18,611 and, uh... and because we're not married... 340 00:20:18,750 --> 00:20:20,513 You want her to have your last name? 341 00:20:20,652 --> 00:20:24,019 Yeah. I think... I think so, yeah. 342 00:20:28,160 --> 00:20:32,529 Well, I'm gonna go see her, so... 343 00:20:32,664 --> 00:20:37,260 - Okay. - Okay. 344 00:20:49,314 --> 00:20:51,839 - Hi. - Hey. 345 00:20:51,984 --> 00:20:55,215 I'm representing this girl who wants to emancipate herself. 346 00:20:55,354 --> 00:20:57,345 - Does she have a job yet? - No, not yet. 347 00:20:57,489 --> 00:21:00,151 Well, unless she has a job, you won't win. 348 00:21:07,332 --> 00:21:10,301 Antarctica. When are you leaving? 349 00:21:10,435 --> 00:21:11,925 I'm not. 350 00:21:12,070 --> 00:21:15,301 - Why not? - I have to work. 351 00:21:15,440 --> 00:21:17,408 Well, you've missed your window, anyway. 352 00:21:17,542 --> 00:21:19,772 - What do you mean? - Seasons. 353 00:21:19,911 --> 00:21:22,607 South of the equator, they're the opposite. It's freezing down there. 354 00:21:24,383 --> 00:21:25,975 Even if you wanted to go. 355 00:21:26,118 --> 00:21:28,916 - Where's your compassion? - What? 356 00:21:29,054 --> 00:21:30,214 Your compassion. Where is it? 357 00:21:31,757 --> 00:21:34,123 I entrusted you to do one thing today. One thing. 358 00:21:34,259 --> 00:21:36,420 Help a condemned man. Give him a little hope. 359 00:21:36,561 --> 00:21:37,687 And what'd you do? 360 00:21:37,829 --> 00:21:39,296 Well, he asked me what his chances are, Alvin, 361 00:21:39,431 --> 00:21:41,524 so I decided to be honest with him. I told him the truth. 362 00:21:41,667 --> 00:21:44,101 Taliek Allen: Seven years old. 363 00:21:44,236 --> 00:21:46,796 His father shoots himself in the head while Taliek is watching television. 364 00:21:46,938 --> 00:21:49,168 Taliek Allen: Ten years old. His mother abandons him. 365 00:21:49,308 --> 00:21:51,868 Taliek Allen: 11 years old. Arrested selling crack cocaine. 366 00:21:52,010 --> 00:21:53,807 - I know the stories, Alvin. - These aren't just stories, Nick. 367 00:21:53,945 --> 00:21:56,641 This is a life. 368 00:21:56,782 --> 00:21:59,307 How long were you with us? 369 00:21:59,451 --> 00:22:02,318 Were you even awake? 370 00:22:12,064 --> 00:22:14,794 Nick! Hey! Brad Fulton. 371 00:22:14,933 --> 00:22:16,696 Uh, yeah, I know. 372 00:22:16,835 --> 00:22:18,598 Glad you're helping out in the Clayton matter. 373 00:22:18,737 --> 00:22:20,364 Oh, thank you. 374 00:22:20,505 --> 00:22:22,803 John's my client. I brought him in. 375 00:22:22,941 --> 00:22:24,806 Right. 376 00:22:24,943 --> 00:22:26,467 Just so you're real clear. 377 00:22:29,381 --> 00:22:30,712 Great. 378 00:22:30,849 --> 00:22:33,317 Glad you're helping out. 379 00:22:33,452 --> 00:22:36,649 You and I should, uh, go get a drink sometime. 380 00:22:40,659 --> 00:22:43,025 Oh, uh, talk to Phelps on the Clayton matter? 381 00:22:43,161 --> 00:22:45,220 - Not yet. - Clayton's calling every hour. 382 00:22:45,364 --> 00:22:46,524 All right. I'll get on it. 383 00:22:46,665 --> 00:22:49,600 - I know it's only 22 grand, but... - I'll do it right now. 384 00:22:57,309 --> 00:22:59,004 Chuck Phelps, please. 385 00:22:59,144 --> 00:23:01,669 Chuck, hey. Nick Fallin. 386 00:23:01,813 --> 00:23:05,806 Listen, uh, I'm over at McNeil working with John Clayton. 387 00:23:05,884 --> 00:23:08,910 Yeah. You know, I was calling about the clean-up costs. 388 00:23:09,054 --> 00:23:11,249 Oh, yeah, I understand perfectly. 389 00:23:11,390 --> 00:23:14,553 But, uh... 390 00:23:14,693 --> 00:23:16,354 Maybe we could meet somewhere in the middle. 391 00:23:16,495 --> 00:23:20,192 Chuck, I'm just the messenger. Chuck... Chuck... 392 00:23:22,134 --> 00:23:25,035 Yeah. Nice, uh... Nice talking to you, too. 393 00:23:32,611 --> 00:23:34,704 Lulu. Hey. 394 00:23:34,846 --> 00:23:37,076 You know, I was thinking about the birth certificate. 395 00:23:37,215 --> 00:23:38,477 Just do whatever the hell you want. 396 00:23:38,617 --> 00:23:39,743 I'm not mad. 397 00:23:39,885 --> 00:23:42,513 Fine. 398 00:23:42,654 --> 00:23:44,645 Yeah. All right. Bye. 399 00:23:49,861 --> 00:23:51,123 Jake Straka. 400 00:23:51,263 --> 00:23:52,992 Sarah, you know who it is. Just put him on the phone. 401 00:23:53,131 --> 00:23:55,622 What, he wants me to hold? He wants me to hold? 402 00:23:55,767 --> 00:23:58,702 Sarah, you do not put me on ho... 403 00:24:04,910 --> 00:24:06,969 [Jake] So, I've got a three-foot put for par on the 18th hole. 404 00:24:07,112 --> 00:24:10,445 If I make it, Sullivan owes me 400 bucks but we lose a client. 405 00:24:10,582 --> 00:24:13,551 So I try and miss it to the left, 406 00:24:13,685 --> 00:24:17,849 but I push it, and the damn ball goes in the hole. 407 00:24:17,989 --> 00:24:20,787 - I need the Sklar file. - Hey, Nick. 408 00:24:20,926 --> 00:24:23,190 Sklar is my client, not yours. 409 00:24:23,328 --> 00:24:25,592 They wrote you a letter requesting you transfer the files. 410 00:24:25,730 --> 00:24:27,493 So transfer the damn files. 411 00:24:27,632 --> 00:24:30,192 Okay, Nick. I would really appreciate not being spoken to in this tone of voice. 412 00:24:30,335 --> 00:24:31,802 Will you just shut up, move and get my file? 413 00:24:31,937 --> 00:24:33,768 - Hey, man. - Okay. 414 00:24:36,374 --> 00:24:38,342 Henderson. Landed that one for you. 415 00:24:38,477 --> 00:24:40,741 Fritz? Who brought that in the door, Jake? 416 00:24:42,180 --> 00:24:43,875 Look... 417 00:24:45,217 --> 00:24:48,050 Nicholas! 418 00:24:58,663 --> 00:25:00,790 He's deliberately keeping my files. 419 00:25:00,932 --> 00:25:04,129 He's trying to steal my clients. He won't return any of my calls. 420 00:25:04,202 --> 00:25:06,796 So you thought you'd come over here and... and what? 421 00:25:06,938 --> 00:25:09,429 Well, I wanted my files back. 422 00:25:09,574 --> 00:25:11,235 It's just business. 423 00:25:11,376 --> 00:25:14,004 You would have done the same thing. 424 00:25:18,683 --> 00:25:21,208 So... how do you, uh... 425 00:25:21,353 --> 00:25:22,980 How do you like this new firm you're working with? 426 00:25:23,121 --> 00:25:25,612 It's fine. 427 00:25:25,757 --> 00:25:28,590 You see yourself doing business with McNeil for a long period of time? 428 00:25:28,727 --> 00:25:30,422 Yeah, that's the hope. 429 00:25:30,562 --> 00:25:32,029 Yeah, right. 430 00:25:32,163 --> 00:25:33,687 Well, what's the problem? 431 00:25:33,832 --> 00:25:34,992 Just wondering about your choice. 432 00:25:35,133 --> 00:25:37,431 - Well, I didn't really have one. - You don't think so? 433 00:25:37,569 --> 00:25:40,470 - Dad, what are you trying to say? - I'm just wondering about your choice. 434 00:25:40,605 --> 00:25:43,699 Well, like I said, Dad, I didn't really have one. 435 00:25:53,985 --> 00:25:55,748 [Door buzzer] 436 00:25:59,724 --> 00:26:01,783 [Door buzzer] 437 00:26:08,033 --> 00:26:11,230 I can't promise you that we will win. 438 00:26:11,369 --> 00:26:15,772 But I can promise you that we will represent you to the best of our abilities. 439 00:26:15,907 --> 00:26:17,670 I can't do any better than that. 440 00:26:19,344 --> 00:26:23,474 The hearing starts in two hours. You let me know what you want us to do. 441 00:26:28,320 --> 00:26:30,584 Taliek Allen killed two people. 442 00:26:30,722 --> 00:26:32,952 He doesn't deny that. 443 00:26:33,091 --> 00:26:35,582 But let's not kid ourselves. 444 00:26:35,727 --> 00:26:37,592 Taliek Allen's a victim, too. 445 00:26:37,729 --> 00:26:42,359 A victim of indifference, of laziness, prejudice and stupidity. 446 00:26:42,500 --> 00:26:45,401 Dr. Michael Cashman of Pittsburgh Memorial Hospital 447 00:26:45,537 --> 00:26:51,339 diagnosed Taliek Allen on November 24, 2003, with, and I quote, 448 00:26:51,476 --> 00:26:54,673 "significant frontal lobe damage." 449 00:26:54,813 --> 00:26:59,648 His frontal lobe, the part of his brain that controls his impulses and his actions, 450 00:26:59,784 --> 00:27:03,550 is flawed, and yet his lawyer never mentioned this. 451 00:27:03,622 --> 00:27:05,920 Had Taliek been adequately represented at trial, 452 00:27:06,057 --> 00:27:08,617 his lawyer would have, no doubt, introduced this medical fact, 453 00:27:08,760 --> 00:27:12,423 and the jury would have, no doubt, chosen not to sentence him to death. 454 00:27:12,564 --> 00:27:16,898 Ladies and gentlemen, you have no choice but to grant him clemency. 455 00:27:17,035 --> 00:27:20,198 Taliek Allen was tried by a jury of his peers, 456 00:27:20,338 --> 00:27:26,174 convicted of brutally murdering two innocent people and sentenced to death. 457 00:27:26,311 --> 00:27:29,610 That sentence has been upheld by every court to which he has appealed. 458 00:27:29,748 --> 00:27:32,182 There are new facts, new evidence. 459 00:27:32,317 --> 00:27:34,217 It's not the Board of Pardons job 460 00:27:34,352 --> 00:27:36,946 to consider evidence that the courts have refused to hear. 461 00:27:37,088 --> 00:27:39,886 I have evidence that proves that Taliek Allen has brain damage. 462 00:27:40,025 --> 00:27:44,052 Thank you, Mr. Masterson. We'll put it to a vote. 463 00:27:44,195 --> 00:27:48,222 No to clemency. 464 00:27:48,366 --> 00:27:49,663 No. 465 00:27:50,702 --> 00:27:51,862 No. 466 00:27:52,904 --> 00:27:55,236 - No. - No. 467 00:27:55,373 --> 00:27:58,171 Clemency is denied. 468 00:27:58,309 --> 00:28:00,209 How the hell can you sentence somebody to death 469 00:28:00,345 --> 00:28:01,642 when you don't even know if they knew what they were doing? 470 00:28:01,780 --> 00:28:03,611 You had your chance to speak, Mr. Masterson. 471 00:28:03,682 --> 00:28:07,379 He has brain damage! He has brain damage! 472 00:28:07,519 --> 00:28:11,011 He could have been acquitted had this fact come out at trial! 473 00:28:11,156 --> 00:28:12,987 He could've been acquit... 474 00:28:15,026 --> 00:28:16,857 He could've been acquitted. 475 00:28:18,930 --> 00:28:21,922 Why is Bergstrom even on the Board of Pardons? 476 00:28:23,702 --> 00:28:26,330 He was appointed by the governor. It's all political. 477 00:28:26,471 --> 00:28:29,065 He's biased. He's a party opponent. 478 00:28:29,207 --> 00:28:33,268 I mean, his office practically prosecuted Taliek. 479 00:28:33,411 --> 00:28:36,107 Taliek was just denied his constitutional right to due process. 480 00:28:36,247 --> 00:28:39,546 That is the basis for our appeal. 481 00:29:11,015 --> 00:29:13,449 [Nick] It all looks good. 482 00:29:17,322 --> 00:29:19,654 Hey, Emily. 483 00:29:19,791 --> 00:29:20,951 Oh. 484 00:29:21,092 --> 00:29:22,719 State Court, District Court, Third Circuit? 485 00:29:22,861 --> 00:29:24,192 Yeah. 486 00:29:24,329 --> 00:29:26,593 - I'll get them right over there. - Thank you. 487 00:29:29,000 --> 00:29:32,128 - [AIvin] Want to get some breakfast? - [Nick] I'm already late for work. 488 00:29:32,270 --> 00:29:33,931 Thank you, Nick. 489 00:29:34,072 --> 00:29:36,006 No problem. 490 00:29:42,380 --> 00:29:44,541 I'll go to 11. 491 00:29:44,682 --> 00:29:49,449 John, I think the problem is they're not prepared to tender any payment. 492 00:29:49,587 --> 00:29:51,350 Then the deal's off. 493 00:29:51,489 --> 00:29:52,547 Sorry. 494 00:29:54,125 --> 00:29:57,094 I was, uh... Sorry. 495 00:29:57,228 --> 00:29:58,820 Nick, when you spoke with Phelps, 496 00:29:58,963 --> 00:30:02,160 did you get a sense that he might compromise on this? 497 00:30:02,300 --> 00:30:03,790 No. 498 00:30:03,935 --> 00:30:05,903 You'll call him again? 499 00:30:06,037 --> 00:30:07,163 Phelps? 500 00:30:07,305 --> 00:30:09,796 I think if you tell him how serious I am, he'll be... 501 00:30:09,941 --> 00:30:12,341 You're telling me that you're willing to walk away 502 00:30:12,477 --> 00:30:16,311 from $24 million over a $22,000 clean-up bill? 503 00:30:16,447 --> 00:30:18,472 I just told Walter I'll go to 11. 504 00:30:18,616 --> 00:30:21,608 So you're willing to walk away over $11,000? 505 00:30:21,753 --> 00:30:24,085 Yes. 506 00:30:25,190 --> 00:30:27,454 Forgive me, John, but, uh... 507 00:30:27,592 --> 00:30:30,288 It was your company that contaminated the soil in the first place. 508 00:30:30,428 --> 00:30:32,521 I mean, all the buyer wants is for you to fix it. 509 00:30:32,664 --> 00:30:33,528 It's the principle. 510 00:30:33,665 --> 00:30:34,893 We've worked together before. 511 00:30:35,033 --> 00:30:38,662 It's not the principle with you. It's about the $11,000. At least admit that. 512 00:30:38,803 --> 00:30:40,828 Nick, for God's sake. 513 00:30:40,972 --> 00:30:44,635 It is the principle. It is about the principle. 514 00:30:51,015 --> 00:30:52,414 You know, I... 515 00:30:52,550 --> 00:30:54,848 l... I don't think this place is gonna work out for me. 516 00:30:58,289 --> 00:31:00,814 I'm... I'm sorry, Walter. 517 00:31:11,069 --> 00:31:13,230 - Hey. - Hi. 518 00:31:19,878 --> 00:31:22,540 I'm fine now. Thanks a lot. 519 00:31:24,983 --> 00:31:26,416 Thank you. 520 00:31:30,955 --> 00:31:35,221 Lulu, I just want you to know I'm gonna be the best father I can be. 521 00:31:35,360 --> 00:31:36,327 I know that. 522 00:31:36,461 --> 00:31:38,053 Just hear me out. 523 00:31:38,196 --> 00:31:41,222 I guess, uh... 524 00:31:41,366 --> 00:31:43,391 When you said you wanted her to have your last name, 525 00:31:43,534 --> 00:31:45,058 I realized what that meant. 526 00:31:45,203 --> 00:31:47,228 I think you're reading too much into it, Nick. 527 00:31:47,372 --> 00:31:50,466 No, I don't think I am, Lulu. 528 00:31:50,608 --> 00:31:53,042 You want the baby to have your last name because... 529 00:31:53,177 --> 00:31:55,737 because you don't want to have mine. 530 00:32:00,752 --> 00:32:02,743 Am I right? 531 00:32:05,290 --> 00:32:07,087 Lulu? 532 00:32:10,428 --> 00:32:12,862 Yes. 533 00:32:14,232 --> 00:32:15,563 That's right. 534 00:32:17,402 --> 00:32:21,065 I really wanted to make this work, Nick. 535 00:32:21,205 --> 00:32:23,400 You know, I... 536 00:32:23,541 --> 00:32:29,138 But there's just something, um, just something... 537 00:32:29,280 --> 00:32:31,077 It's okay. You don't have to tell me. 538 00:32:31,215 --> 00:32:33,706 It's just how you feel. 539 00:32:33,851 --> 00:32:36,945 Yeah, it's just how I feel. 540 00:32:39,924 --> 00:32:42,085 It's okay. 541 00:32:42,226 --> 00:32:44,126 Give her your name. 542 00:32:44,262 --> 00:32:47,720 It's not gonna change the way I feel about her. 543 00:32:49,801 --> 00:32:51,701 Thank you. 544 00:32:55,306 --> 00:32:57,137 Well, I'm gonna go see her. 545 00:33:07,185 --> 00:33:09,483 Nicholas. 546 00:33:09,620 --> 00:33:12,646 Dad. Come and see your granddaughter. 547 00:33:12,790 --> 00:33:14,155 Oh, good. 548 00:33:16,527 --> 00:33:18,825 She's beautiful, Nicholas. 549 00:33:20,999 --> 00:33:23,126 You know, it's gonna be... 550 00:33:23,267 --> 00:33:24,495 It's gonna be hard. I know. I know. 551 00:33:24,635 --> 00:33:25,932 Yeah. 552 00:33:28,306 --> 00:33:30,934 She is beautiful. 553 00:33:32,677 --> 00:33:33,974 Yeah. 554 00:33:39,050 --> 00:33:40,779 I stepped down today. 555 00:33:42,353 --> 00:33:43,513 Of counsel? 556 00:33:43,654 --> 00:33:45,588 Yeah. 557 00:33:45,723 --> 00:33:50,854 So I'm gonna have a lot of time... to be with her. 558 00:33:52,930 --> 00:33:55,524 That'll be great. 559 00:33:58,269 --> 00:34:04,833 I was thinking it might be nice if we had Sunday dinner every week. 560 00:34:06,944 --> 00:34:09,572 Sure. 561 00:34:09,714 --> 00:34:11,272 You and me and Lulu and her. 562 00:34:11,416 --> 00:34:12,678 [Chuckles] 563 00:34:15,953 --> 00:34:17,386 Right. 564 00:34:21,292 --> 00:34:23,692 Yeah, that'll be nice. 565 00:34:26,297 --> 00:34:28,265 [Crying] 566 00:34:30,435 --> 00:34:31,868 [Crying stops] 567 00:35:01,566 --> 00:35:02,965 What? 568 00:35:07,205 --> 00:35:08,570 What? 569 00:35:10,508 --> 00:35:11,668 Nothing. 570 00:35:11,809 --> 00:35:15,301 - Any news? - No, not yet. 571 00:35:15,446 --> 00:35:16,708 What's going on? 572 00:35:16,848 --> 00:35:19,544 I just thought you might want to go get something to eat. 573 00:35:19,684 --> 00:35:22,380 I gotta wait for the call. 574 00:35:22,520 --> 00:35:24,078 Yeah. 575 00:35:24,222 --> 00:35:26,156 You ready for the funding meeting tomorrow? 576 00:35:26,290 --> 00:35:27,882 Yeah. 577 00:35:28,025 --> 00:35:29,686 That. 578 00:35:29,827 --> 00:35:32,523 Been thinking about merging this place with the Children's Project. 579 00:35:32,663 --> 00:35:34,528 - Kate Shaw's place? - Yeah. 580 00:35:37,635 --> 00:35:39,796 I've only got so much time left, Nick. 581 00:35:39,937 --> 00:35:41,962 I've given this place most of my life. 582 00:35:42,106 --> 00:35:46,668 I got things to do before I, you know... move on. 583 00:35:46,811 --> 00:35:48,506 How you feeling? 584 00:35:48,646 --> 00:35:52,343 Well, my fingers get numb, tingle. 585 00:35:52,483 --> 00:35:55,452 I fall down sometimes. 586 00:35:55,586 --> 00:35:56,848 Yeah. 587 00:35:56,988 --> 00:35:59,422 I knew it was coming. 588 00:35:59,557 --> 00:36:03,186 It's just, uh... It's not as scary. 589 00:36:05,329 --> 00:36:07,661 That it's happening. 590 00:36:11,035 --> 00:36:14,471 Well, if you hear, call me. 591 00:36:27,818 --> 00:36:30,309 Anne. 592 00:36:30,454 --> 00:36:32,012 It's a good name. 593 00:36:35,193 --> 00:36:36,854 Thank you. 594 00:36:46,704 --> 00:36:48,501 [Cell phone rings] 595 00:36:48,639 --> 00:36:50,368 Sorry. 596 00:36:52,343 --> 00:36:53,435 It's Alvin. 597 00:36:53,578 --> 00:36:54,602 Hello? 598 00:37:00,585 --> 00:37:02,246 [Knocks on window] 599 00:37:11,929 --> 00:37:15,023 The courts rejected our petitions. 600 00:37:17,468 --> 00:37:19,368 Did you tell him yet? 601 00:37:21,405 --> 00:37:25,034 Well, you should tell him. 602 00:37:25,176 --> 00:37:26,837 He's my last case. 603 00:37:26,978 --> 00:37:28,741 - What are you talking about? - I think so. 604 00:37:28,879 --> 00:37:31,814 - Oh, come on, Alvin. - No, It's not because we lost. 605 00:37:31,949 --> 00:37:36,147 It's time for me to do some other things. 606 00:37:38,322 --> 00:37:40,586 Would you tell him for me? 607 00:37:42,927 --> 00:37:44,758 Yeah, sure. 608 00:37:45,997 --> 00:37:47,726 Thank you. 609 00:37:50,268 --> 00:37:52,862 You're a better man than you think you are. 610 00:37:57,341 --> 00:37:58,603 Thank you. 611 00:37:58,743 --> 00:38:00,540 Remember that. 612 00:38:01,579 --> 00:38:02,944 All right. 613 00:38:03,014 --> 00:38:05,505 - Are you all right? - Yeah. 614 00:38:05,650 --> 00:38:07,982 Sorry. 615 00:38:08,119 --> 00:38:09,586 Emotional. 616 00:38:13,691 --> 00:38:15,591 All right. 617 00:38:24,669 --> 00:38:26,660 [Door buzzer] 618 00:38:33,277 --> 00:38:35,142 Morning. 619 00:38:41,819 --> 00:38:44,344 Morning. 620 00:38:44,488 --> 00:38:46,046 Thank you. 621 00:39:22,393 --> 00:39:25,385 ~~ [soft music playing] 622 00:42:01,218 --> 00:42:03,743 Can I get you anything else to drink? 623 00:42:03,821 --> 00:42:06,221 Another coffee or water or something? 624 00:42:06,357 --> 00:42:07,847 [Man] No, thank you. 625 00:42:07,992 --> 00:42:09,584 [Woman] No, thank you. 626 00:42:10,895 --> 00:42:13,329 Excuse me. Nick? 627 00:42:14,431 --> 00:42:16,262 - Do you know where Alvin is? - He's not here? 628 00:42:16,400 --> 00:42:19,597 No. He left this note: "Gone to Antarctica." 629 00:42:20,804 --> 00:42:23,238 - It's weird, isn't it? - No. 630 00:42:23,374 --> 00:42:26,434 Well, I've got the people from the State Funding Board waiting. 631 00:42:27,678 --> 00:42:30,306 - Right. - I don't know what to say to them. 632 00:42:36,921 --> 00:42:38,411 I'm sorry for the delay. 633 00:42:38,556 --> 00:42:40,080 Is Alvin coming or not? 634 00:42:40,224 --> 00:42:42,522 No. Alvin won't be coming to this meeting. 635 00:42:44,428 --> 00:42:46,794 No, no, no, please. I'm here. I'd like to talk to you. 636 00:42:47,998 --> 00:42:49,966 Who are you? 637 00:42:50,100 --> 00:42:51,465 My name's Nick Fallin. 638 00:42:51,602 --> 00:42:53,536 Are you in charge here? 639 00:42:58,375 --> 00:43:00,309 Yes. Yes, I am. 640 00:43:00,444 --> 00:43:02,571 - Since when? - Since, uh... Well, I just started. 641 00:43:02,646 --> 00:43:04,409 Would you like to take a seat, please? 642 00:43:05,983 --> 00:43:07,143 [Clears throat] 643 00:43:08,652 --> 00:43:10,711 So, Mr. Fallen? 644 00:43:10,854 --> 00:43:12,378 Fallin. 645 00:43:12,523 --> 00:43:14,582 Mr. Fallin, what are your needs? 646 00:43:14,725 --> 00:43:18,388 Money... and a lot of it. 647 00:43:20,297 --> 00:43:23,994 We have over 5,000 clients here, and if we're not careful, 648 00:43:24,134 --> 00:43:28,093 most of them will wind up on the wrong end of the legal system. 649 00:43:28,238 --> 00:43:29,865 Those of you that don't already know, 650 00:43:30,007 --> 00:43:32,305 the mission of Legal Services of Pittsburgh is simple: 651 00:43:32,443 --> 00:43:34,877 To provide quality legal representation 652 00:43:35,012 --> 00:43:38,209 and advocacy assistance to children and to the indigent. 653 00:43:38,349 --> 00:43:40,909 Our annual budget last year was a little over a million dollars. 654 00:43:41,051 --> 00:43:44,748 We are hoping that this year you will pay for at least half of that. 655 00:43:44,888 --> 00:43:48,255 Federal budget cuts are forcing us to find new sources of funding. 656 00:43:48,392 --> 00:43:51,452 A 10% increase on your part would make a world of difference. 47622

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.