All language subtitles for The.Guardian.S03E21.DVDRip.NODLABS.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,286 --> 00:00:21,981 [Jake] Seniority. 2 00:00:22,122 --> 00:00:24,147 Reliability. 3 00:00:24,290 --> 00:00:25,382 Liability. 4 00:00:25,525 --> 00:00:27,493 Get to it, Jake. 5 00:00:27,627 --> 00:00:30,221 Seniority: We've all been here longer than Nick. 6 00:00:30,363 --> 00:00:32,331 His name's on the door, ours are not. 7 00:00:32,465 --> 00:00:37,095 Reliability: Nick's addiction and recovery. 8 00:00:37,237 --> 00:00:40,104 - My son's problems... - Are our problems. 9 00:00:40,240 --> 00:00:42,299 Which leads me to liability. 10 00:00:42,442 --> 00:00:44,740 Burton, Nick has botched deals. 11 00:00:44,878 --> 00:00:49,645 He's hidden conflicts of interest and now he's gotten us sued. 12 00:00:49,783 --> 00:00:52,308 As much as we respect you, Burton, 13 00:00:52,452 --> 00:00:54,511 we know that you're planning to retire in the near future, 14 00:00:54,654 --> 00:00:57,214 and we need someone else's name on the door. 15 00:01:03,797 --> 00:01:05,458 [Knocks on door] 16 00:01:08,368 --> 00:01:13,271 Well, they, uh, want to revoke your partnership. 17 00:01:13,406 --> 00:01:17,900 - They want me out of the firm? - Yeah. 18 00:01:28,855 --> 00:01:30,379 Do they have the votes? 19 00:01:30,523 --> 00:01:35,187 Straka has four of the nine locked up. 20 00:01:35,328 --> 00:01:36,818 It's gonna be close. 21 00:01:36,963 --> 00:01:38,260 We have, well, you and me 22 00:01:38,398 --> 00:01:40,298 and then we're just gonna have to sway the other three. 23 00:01:40,433 --> 00:01:43,527 - When's the vote? - Thursday, 4:00. 24 00:01:43,670 --> 00:01:49,631 I'll talk to Doucette. She always wanted in on Bluestone Plastics and... 25 00:01:49,776 --> 00:01:52,210 Yeah, I think I can sway Bill Gordon. 26 00:01:52,345 --> 00:01:57,044 We should save Barry Landsburg for last. He should be the easiest. 27 00:01:57,183 --> 00:01:59,481 He's got a few reasons for opposing Straka. 28 00:01:59,619 --> 00:02:04,556 He's got a few reasons to oppose me, too. 29 00:02:04,624 --> 00:02:06,489 [Sighs] 30 00:02:09,062 --> 00:02:11,496 Son, um... 31 00:02:11,631 --> 00:02:13,861 I want you here. 32 00:02:14,000 --> 00:02:19,199 That's the main reason I've stuck around for so damn long. 33 00:02:29,015 --> 00:02:31,074 [Door closes] 34 00:02:34,220 --> 00:02:39,522 ~ There is trouble in my mind ~ 35 00:02:39,659 --> 00:02:41,650 ~ There is dark ~ 36 00:02:41,794 --> 00:02:44,854 ~ There is dark and there is light ~ 37 00:02:56,776 --> 00:02:58,710 ~ There is no order ~ 38 00:02:58,845 --> 00:03:01,837 ~ There is chaos and there is crime ~ 39 00:03:01,981 --> 00:03:06,975 ~ There is no one home tonight ~ 40 00:03:07,053 --> 00:03:10,955 ~ In the empire in my mind ~ 41 00:03:24,771 --> 00:03:27,239 Hey, Nick. Come on in. 42 00:03:42,288 --> 00:03:45,189 You want me to cover for you for six weeks? 43 00:03:45,325 --> 00:03:47,850 Yeah, you know, just for my maternity leave. 44 00:03:47,994 --> 00:03:50,656 - When are you due? - Mid June. 45 00:03:53,099 --> 00:03:56,159 You know, Alvin, if you don't think that you're up to it 46 00:03:56,302 --> 00:03:58,634 then I can find someone else to cover for me. 47 00:03:58,771 --> 00:04:00,136 Who? 48 00:04:00,273 --> 00:04:02,264 Well, I don't know, but... 49 00:04:02,342 --> 00:04:04,367 I'm up to it, Lulu, really. 50 00:04:04,510 --> 00:04:06,444 - Are you sure? - [Knock on door] 51 00:04:06,579 --> 00:04:08,706 - Hey, Nick. - Alvin. 52 00:04:08,848 --> 00:04:10,315 Lulu, do you have a second? 53 00:04:10,450 --> 00:04:13,510 Yeah. 54 00:04:15,421 --> 00:04:18,857 - I just saw my probation officer. - Okay. 55 00:04:18,992 --> 00:04:20,926 I have 17 hours left. 56 00:04:21,060 --> 00:04:24,257 - What do you mean? - My community service. 57 00:04:24,397 --> 00:04:25,989 17 hours and I'm done. 58 00:04:26,132 --> 00:04:30,000 Hmm. Okay. 59 00:04:30,136 --> 00:04:31,763 Well, um... 60 00:04:31,904 --> 00:04:34,668 You know, all of your open cases will have to be transferred to other attorneys. 61 00:04:34,807 --> 00:04:36,468 Sure. 62 00:04:36,609 --> 00:04:39,407 And I'll start the paperwork for your probation officer. 63 00:04:39,545 --> 00:04:40,944 Great. 64 00:04:41,080 --> 00:04:43,913 You know what? Here. Kevin. Kevin Brown. 65 00:04:44,050 --> 00:04:46,985 He's charged with raping a girl in an academic games tournament. 66 00:04:47,120 --> 00:04:48,678 Hmm. 67 00:04:48,821 --> 00:04:50,846 He's been waiting a hell of long time for his trial. 68 00:04:50,990 --> 00:04:53,322 Well, welcome to the criminal courts. 69 00:04:53,459 --> 00:04:54,653 What's the problem? 70 00:04:54,794 --> 00:04:57,228 The girl was impregnated, and she had the baby two weeks ago. 71 00:04:57,363 --> 00:04:58,921 Wants to give her up for adoption. 72 00:04:59,065 --> 00:05:00,293 Okay. 73 00:05:00,433 --> 00:05:03,402 The problem is that Kevin doesn't want to relinquish his parental rights, so... 74 00:05:03,469 --> 00:05:07,428 Right. Well, this'll only take eight hours, so do you have another? 75 00:05:07,573 --> 00:05:10,406 Oh, yeah. 76 00:05:10,543 --> 00:05:12,170 Yeah. 77 00:05:12,312 --> 00:05:13,677 Here, take that. 78 00:05:13,813 --> 00:05:15,804 Thank you. 79 00:05:20,086 --> 00:05:22,418 See this? 80 00:05:23,456 --> 00:05:26,323 Taliek Allen fired his lawyer. 81 00:05:26,459 --> 00:05:29,587 He loses the next appeal, they're gonna execute him. 82 00:05:48,981 --> 00:05:51,472 [Door buzzer] 83 00:05:56,389 --> 00:05:57,947 Can I help you? 84 00:05:58,091 --> 00:06:00,082 I'm here to see Kevin Brown. 85 00:06:06,599 --> 00:06:09,397 - I didn't rape her. - I'm not a public defender, Kevin. 86 00:06:09,535 --> 00:06:11,332 Yo, I haven't committed a crime in three years. 87 00:06:11,471 --> 00:06:14,406 I joined the leg-up program and was gettin' all A's and B's in school. 88 00:06:14,540 --> 00:06:16,633 Kevin. Kevin. 89 00:06:16,776 --> 00:06:18,505 Do you understand that the court is considering 90 00:06:18,644 --> 00:06:19,941 terminating your parental rights? 91 00:06:20,079 --> 00:06:21,239 They can't do that. 92 00:06:21,381 --> 00:06:23,110 Well, they can if you end up in prison, 93 00:06:23,249 --> 00:06:25,183 or if the judge believes the mother of your baby. 94 00:06:25,318 --> 00:06:26,580 I mean, that's some crap right there. 95 00:06:26,719 --> 00:06:29,449 It's not crap. You have two prior convictions. 96 00:06:29,589 --> 00:06:31,113 One for drugs and another for assault. 97 00:06:31,257 --> 00:06:32,588 But I didn't rape her. 98 00:06:32,725 --> 00:06:34,556 And the mother's agreed to the adoption. 99 00:06:34,694 --> 00:06:36,685 And the potential family's an excellent placement. 100 00:06:36,829 --> 00:06:39,764 - I didn't rape her. - I get it. I get it. 101 00:06:39,899 --> 00:06:41,560 She was my girlfriend. 102 00:06:41,701 --> 00:06:43,328 She was. 103 00:06:43,469 --> 00:06:45,232 Like, she was real interested in me 104 00:06:45,371 --> 00:06:47,032 for the way I changed my life around and whatever. 105 00:06:47,173 --> 00:06:49,869 Then when they caught us together, she turned on me. 106 00:06:50,009 --> 00:06:53,172 I'll see if I can get a stay until the criminal case is resolved. 107 00:06:53,312 --> 00:06:55,405 And I haven't even met my baby. 108 00:06:55,548 --> 00:06:57,038 They won't even let me see her. 109 00:07:17,537 --> 00:07:19,835 [Door buzzer] 110 00:07:30,550 --> 00:07:31,847 Taliek. 111 00:07:31,984 --> 00:07:33,542 Alvin Masterson. 112 00:07:37,290 --> 00:07:40,191 I'm here because I understand you fired your latest attorney. 113 00:07:44,931 --> 00:07:51,336 So, Chris, your file says you wouldn't come out of your cell? 114 00:07:51,471 --> 00:07:54,565 Says you didn't eat in over a week and you didn't shower in two months. 115 00:07:54,707 --> 00:07:57,369 I can't go into the bathroom. 116 00:07:57,510 --> 00:07:59,273 I can't even go into the common room. 117 00:07:59,412 --> 00:08:01,039 - Why not? - Gangs. 118 00:08:01,180 --> 00:08:04,343 - Right. - The black kids beat me up. 119 00:08:04,417 --> 00:08:08,148 And if you don't join the white kids, they basically treat you like a black kid. 120 00:08:08,287 --> 00:08:13,020 Well, the psychiatrists here, Chris, are not classifying you as mentally ill. 121 00:08:13,159 --> 00:08:14,786 So you can't stay here any longer. 122 00:08:14,927 --> 00:08:17,623 But I don't have to go back to Manko, right? 123 00:08:17,763 --> 00:08:19,025 That'll be up to the judge. 124 00:08:19,165 --> 00:08:21,861 Well, maybe you could put me in a foster family or something? 125 00:08:22,001 --> 00:08:24,469 Well, I'll see what I can do. 126 00:08:24,604 --> 00:08:27,630 I can't go back to Manko, Mr. Fallin. 127 00:08:36,182 --> 00:08:39,117 Your Honor, the motion to terminate my client's parental rights 128 00:08:39,252 --> 00:08:40,412 is completely premature. 129 00:08:40,553 --> 00:08:42,953 His client was arrested for rape, Your Honor. 130 00:08:43,089 --> 00:08:45,557 Kevin Brown has not been convicted of any crime. 131 00:08:45,691 --> 00:08:47,181 There's only been an accusation. 132 00:08:47,326 --> 00:08:48,884 Quite a serious accusation. 133 00:08:49,028 --> 00:08:50,325 But it's only an accusation. 134 00:08:50,463 --> 00:08:51,930 And it's not the first time your client... 135 00:08:52,064 --> 00:08:54,055 If he's found not guilty in his criminal trial, 136 00:08:54,200 --> 00:08:57,192 then he should be given the opportunity to have a relationship with his child. 137 00:08:57,336 --> 00:08:59,361 A criminal conviction is not necessary 138 00:08:59,505 --> 00:09:02,838 for this court to terminate Kevin Brown's rights. 139 00:09:02,909 --> 00:09:05,639 Your Honor, the Fullers have identified an exemplary family 140 00:09:05,778 --> 00:09:07,268 who are ready to adopt now. 141 00:09:08,681 --> 00:09:10,478 No one should have their child taken away from them 142 00:09:10,616 --> 00:09:13,084 simply because they've been accused of a crime. 143 00:09:13,219 --> 00:09:15,847 Do you understand how difficult it is to find families 144 00:09:15,988 --> 00:09:18,821 to adopt children conceived in rape? 145 00:09:20,660 --> 00:09:24,994 I'll reserve judgment. You'll get my decision in a day or two. 146 00:09:26,299 --> 00:09:28,893 The conditions at the Manko Center are so bad that my client 147 00:09:29,035 --> 00:09:31,367 had a mental breakdown and was institutionalized. 148 00:09:31,504 --> 00:09:33,131 And found not to be mentally ill. 149 00:09:33,272 --> 00:09:37,003 He doesn't come out of his cell. He doesn't eat. He doesn't shower. 150 00:09:37,143 --> 00:09:40,044 According to the doctors, those behaviors are his choice, not an illness. 151 00:09:40,179 --> 00:09:43,478 Well, the Manko Center is supposed to be a reformatory, not a prison. 152 00:09:43,616 --> 00:09:47,916 I sentenced Mr. Rapp to boot camp for assaulting an eight-year-old girl. 153 00:09:48,054 --> 00:09:49,612 He then attacked a social worker 154 00:09:49,755 --> 00:09:52,690 who was trying to help get him transferred from that very camp. 155 00:09:52,825 --> 00:09:54,292 But the fact remains, Your Honor, 156 00:09:54,427 --> 00:09:57,055 that the Manko Center is not rehabilitating my client. 157 00:09:57,196 --> 00:09:58,788 The fact remains, Mr. Fallin, 158 00:09:58,931 --> 00:10:01,832 that the Manko Center is reserved for the worst of the worst. 159 00:10:01,968 --> 00:10:04,493 If you ask me, he's more than earned his place there. 160 00:10:16,248 --> 00:10:19,274 - Oh, hey. Sorry I'm late. - That's all right. 161 00:10:19,418 --> 00:10:22,114 Uh, can I have a vodka-tonic? You want a Coke or something? 162 00:10:22,254 --> 00:10:24,245 No, I'm fine. 163 00:10:24,390 --> 00:10:27,052 So, what's up? 164 00:10:27,193 --> 00:10:28,592 You want to sit down? 165 00:10:28,728 --> 00:10:30,252 No, I already ate. 166 00:10:30,396 --> 00:10:33,365 Thanks. 167 00:10:33,499 --> 00:10:35,126 Let's sit down, okay? 168 00:10:35,267 --> 00:10:37,098 Okay. 169 00:10:43,509 --> 00:10:45,636 I had no idea you wanted me out of the firm. 170 00:10:45,778 --> 00:10:48,872 Yeah. 171 00:10:49,015 --> 00:10:54,510 Well, I'm just doing what I feel is best for the future of the firm. 172 00:10:54,654 --> 00:10:57,646 Really? 173 00:10:57,790 --> 00:11:02,489 And if anyone asks me, I will tell them that you are a top-notch lawyer, 174 00:11:02,561 --> 00:11:05,587 that you bring in clients and that you are talented. 175 00:11:05,731 --> 00:11:07,392 But it's time for you to move on. 176 00:11:07,533 --> 00:11:10,024 From my own firm? 177 00:11:10,169 --> 00:11:12,763 Well, see that's where the problem rests, 178 00:11:12,905 --> 00:11:15,874 because me and Higgins and Marston and Stone 179 00:11:16,008 --> 00:11:17,703 have all been there longer than you have. 180 00:11:17,843 --> 00:11:21,244 We bill more than you do. We have more clients than you. 181 00:11:21,380 --> 00:11:25,373 And frankly, we're tired of having your name on the door. 182 00:11:25,518 --> 00:11:27,850 I mean, the way we see it, Fallin & Fallin 183 00:11:27,987 --> 00:11:30,717 is really Fallin & Higgins & Marston & Stone... 184 00:11:30,856 --> 00:11:33,051 & Straka... 185 00:11:33,192 --> 00:11:34,523 & Fallin. 186 00:11:35,761 --> 00:11:37,422 But you jumped the line. 187 00:11:45,237 --> 00:11:47,899 Look, I know there's no way that you can't take this personally, 188 00:11:48,040 --> 00:11:49,905 but you shouldn't. 189 00:11:50,042 --> 00:11:53,205 I like you Nick. I really do. 190 00:11:53,345 --> 00:11:57,281 I'm sorry it had to come to this. 191 00:12:07,960 --> 00:12:09,791 Yeah. 192 00:12:22,108 --> 00:12:23,700 - Hey. - Hey. 193 00:12:23,843 --> 00:12:25,401 So how'd it go with Jake? 194 00:12:25,544 --> 00:12:29,139 I don't think any of those guys are gonna change their position by Thursday. 195 00:12:29,281 --> 00:12:32,842 Well, Doucette's with us. 196 00:12:32,985 --> 00:12:35,749 Great. What'd you have to give her? 197 00:12:35,888 --> 00:12:37,913 - Bluestone. - How much? 198 00:12:38,057 --> 00:12:40,389 All of it. 199 00:12:41,393 --> 00:12:43,827 Well, tomorrow I have a breakfast meeting with Bill Gordon. 200 00:12:43,963 --> 00:12:46,227 Hmm. 201 00:12:46,365 --> 00:12:50,199 Well, I'll set up, uh, some kinda dinner thing with Landsburg tomorrow night. 202 00:12:50,336 --> 00:12:52,327 Right. 203 00:12:53,939 --> 00:12:56,373 Oh, I'll be finishing my community service on Thursday. 204 00:12:56,509 --> 00:12:57,441 Are you? 205 00:12:57,576 --> 00:12:59,942 Probation's almost over. 206 00:13:00,079 --> 00:13:04,846 Well, you're working full-time. 207 00:13:04,917 --> 00:13:08,648 Straka can't compete with that. 208 00:13:09,922 --> 00:13:11,947 He can't. 209 00:13:23,402 --> 00:13:25,461 This judge isn't gonna give me a chance, is she? 210 00:13:25,604 --> 00:13:28,072 No, I don't think she will. 211 00:13:28,207 --> 00:13:31,973 If she takes the baby away, I won't have any way to see her again, right? 212 00:13:32,111 --> 00:13:33,578 Right. 213 00:13:36,949 --> 00:13:38,940 Think I could get five minutes with the baby? 214 00:13:39,084 --> 00:13:44,044 Maybe. If you agree to relinquish your rights before the judge rules, 215 00:13:44,190 --> 00:13:46,021 I may be able to work something out. 216 00:13:46,158 --> 00:13:49,025 I've never seen her, Mr. Fallin. I just want to see her once. 217 00:13:49,161 --> 00:13:53,257 Please. I'm sorry. I just can't stay here. 218 00:13:58,270 --> 00:14:01,501 - What's going on? - He won't come out for class. 219 00:14:01,640 --> 00:14:03,835 Let me talk to him. I'm his lawyer. 220 00:14:03,909 --> 00:14:07,140 Mr. Fallin? 221 00:14:07,279 --> 00:14:10,373 If I let you talk to this guy, you'll come out? 222 00:14:18,023 --> 00:14:19,354 Three minutes. 223 00:14:23,128 --> 00:14:26,063 - I heard them last night. - Who? 224 00:14:26,198 --> 00:14:27,961 The black kids. 225 00:14:28,100 --> 00:14:30,261 I heard one of them say he was gonna stick me. 226 00:14:30,402 --> 00:14:33,371 - Who? - I didn't see his face. 227 00:14:33,505 --> 00:14:37,236 - Where were they? - I don't know. It was after lights out. 228 00:14:39,278 --> 00:14:41,872 - I heard 'em, man. - Right. 229 00:14:42,014 --> 00:14:43,481 You know what they do? 230 00:14:43,616 --> 00:14:47,450 They stab you in the armpit so your lung gets punctured. 231 00:14:47,586 --> 00:14:50,180 Chris, there's security here. There's people here to protect you. 232 00:14:50,322 --> 00:14:52,381 You don't know what you're talking about. 233 00:14:52,524 --> 00:14:54,617 You got three months to go. When you're 18, you're out of here. 234 00:14:54,760 --> 00:14:58,787 Just play by the rules. Go to school and keep your head down. 235 00:14:58,931 --> 00:15:00,899 You really think that'll work? 236 00:15:01,033 --> 00:15:04,230 Just keep to yourself, okay? 237 00:15:12,511 --> 00:15:14,411 Here's the revised copies you requested. 238 00:15:14,546 --> 00:15:15,740 Yeah, okay. Thank you. 239 00:15:15,881 --> 00:15:17,849 - Hey, Nick. - Hey. 240 00:15:17,983 --> 00:15:19,450 So Bill Gordon's in. 241 00:15:19,585 --> 00:15:22,383 Had to give him half of Hostetler Coal, but he's in. 242 00:15:22,521 --> 00:15:24,284 Did you talk to Landsburg already? 243 00:15:24,423 --> 00:15:27,551 I don't think he's made his mind up yet. 244 00:15:27,693 --> 00:15:29,126 What is it? 245 00:15:29,261 --> 00:15:32,697 Straka. He got engaged last night. 246 00:15:32,831 --> 00:15:35,129 - To Kate Shaw? - Yeah. 247 00:15:35,267 --> 00:15:39,670 That's a good move. Old man's got a lot of money, good connections. 248 00:15:39,805 --> 00:15:42,239 It's a good move. 249 00:15:42,374 --> 00:15:45,468 I'd better go say congratulations. 250 00:15:55,988 --> 00:15:58,354 James was against the death penalty, vehemently. 251 00:15:58,490 --> 00:16:01,721 And I know he would be opposed to what is about to happen to Taliek Allen. 252 00:16:01,860 --> 00:16:03,555 I am handling Taliek's appeal. 253 00:16:03,629 --> 00:16:06,496 It would help me a great deal if I could get an affidavit from you all, 254 00:16:06,632 --> 00:16:09,260 stating that you knew James' view on capital punishment 255 00:16:09,401 --> 00:16:13,462 and that you support a life sentence for Taliek instead of death. 256 00:16:13,605 --> 00:16:15,300 I know this is a difficult time. 257 00:16:15,441 --> 00:16:17,238 No. 258 00:16:17,376 --> 00:16:21,472 When I watched them lower my brother James into the ground, 259 00:16:21,613 --> 00:16:24,446 that was a difficult time. 260 00:16:24,583 --> 00:16:30,544 Today, knowing that Taliek Allen will be put down like the dog he is, 261 00:16:30,689 --> 00:16:33,123 that's a very easy time, Mr. Masterson. 262 00:16:33,258 --> 00:16:35,726 James wouldn't want it that way. 263 00:16:35,861 --> 00:16:39,297 My brother would've wanted to be alive. 264 00:16:41,600 --> 00:16:44,797 Don't call on us again unless you plan to apologize. 265 00:16:53,879 --> 00:16:56,575 Angela. 266 00:16:57,716 --> 00:16:58,978 What's going on? 267 00:16:59,118 --> 00:17:01,348 - I asked James' family to meet with me. - What for? 268 00:17:01,487 --> 00:17:03,011 To sign an affidavit. 269 00:17:03,088 --> 00:17:06,057 I'm representing Taliek Allen in his appeal. 270 00:17:06,191 --> 00:17:08,455 - Since when? - Yesterday. 271 00:17:08,594 --> 00:17:09,822 Why? 272 00:17:09,962 --> 00:17:11,554 You're not opposed to the death penalty? 273 00:17:11,697 --> 00:17:13,187 I'm opposed. I have my issues with it. 274 00:17:13,332 --> 00:17:14,822 Well, would you consider signing an affidavit 275 00:17:14,967 --> 00:17:16,525 stating that you knew James was against it? 276 00:17:16,668 --> 00:17:18,260 You want me to sign something stating 277 00:17:18,404 --> 00:17:20,031 that I knew James was against the death penalty? 278 00:17:20,172 --> 00:17:21,639 - Yes. - Was he? 279 00:17:21,774 --> 00:17:22,968 Well, yeah. 280 00:17:23,108 --> 00:17:25,133 Didn't know that. 281 00:17:28,881 --> 00:17:30,280 Hi. 282 00:17:30,416 --> 00:17:32,850 Hi, Violet. 283 00:17:32,985 --> 00:17:34,282 When did you get here? 284 00:17:34,420 --> 00:17:36,217 I don't know. 285 00:17:41,693 --> 00:17:43,593 You wait right here, okay? 286 00:17:47,332 --> 00:17:49,027 Alvin, I need you to take over one of my clients. 287 00:17:49,168 --> 00:17:50,829 No, I'm very busy. 288 00:17:50,969 --> 00:17:52,766 Her name is Violet Sands. Her foster parents are moving to Nevada. 289 00:17:52,905 --> 00:17:54,338 She needs a good placement. 290 00:17:54,473 --> 00:17:55,667 Why can't you take her? 291 00:17:55,808 --> 00:17:57,298 I'm gonna be done by the end of the week. 292 00:17:57,443 --> 00:17:59,536 - Done with what? - Done with this. 293 00:17:59,678 --> 00:18:03,637 - Done here? - I got 11 hours to go. 294 00:18:05,317 --> 00:18:08,252 Violet, this is Alvin Masterson. 295 00:18:08,387 --> 00:18:10,947 Alvin will be taking care of you from now on. 296 00:18:18,130 --> 00:18:19,324 - Hey. - Hey. 297 00:18:19,465 --> 00:18:21,592 - Did you hear about Jake and Kate? - Yeah. 298 00:18:21,733 --> 00:18:23,030 I don't know what I'm gonna do about that. 299 00:18:23,168 --> 00:18:25,159 I mean, she's one of my really good friends. 300 00:18:25,304 --> 00:18:27,363 You don't think she knows about Jake? 301 00:18:27,506 --> 00:18:31,909 Well, she agreed to marry him. So no, I don't think she knows. 302 00:18:32,044 --> 00:18:34,308 I have to tell her, don't you think? 303 00:18:34,446 --> 00:18:35,708 What are you gonna say? 304 00:18:35,848 --> 00:18:41,616 Um, I don't know. That he's been with men, I guess? 305 00:18:44,123 --> 00:18:46,455 It's up to you. 306 00:18:54,133 --> 00:18:56,328 I don't care what you say Nick did! 307 00:18:56,468 --> 00:18:59,869 You vote Nick out, you vote me out as well. 308 00:19:00,005 --> 00:19:02,439 Is that understood? 309 00:19:24,963 --> 00:19:26,328 I heard you're getting married. 310 00:19:26,465 --> 00:19:28,262 That's right. 311 00:19:28,400 --> 00:19:31,335 Congratulations. Kate's very nice. 312 00:19:31,470 --> 00:19:33,097 Yeah. 313 00:19:34,773 --> 00:19:37,674 That's a lot of changes happening for you. 314 00:19:39,578 --> 00:19:44,982 New fianc�e. New clients. New clothes. 315 00:19:45,117 --> 00:19:48,143 Well, you know, I was thinking maybe we could sit down together 316 00:19:48,287 --> 00:19:49,948 and hammer out a new pay structure, 317 00:19:50,088 --> 00:19:52,784 based on billable hours, working with source credit. 318 00:19:52,925 --> 00:19:59,489 Figure out who gets what of each client instead of tearing this entire firm apart. 319 00:19:59,631 --> 00:20:00,825 Are you threatening me? 320 00:20:00,966 --> 00:20:02,490 Why would you say that? 321 00:20:02,634 --> 00:20:04,932 Why would you bring up Kate? 322 00:20:05,070 --> 00:20:08,403 Jake, I was congratulating you on your good news. 323 00:20:10,275 --> 00:20:13,472 So, we can get a client list, we can sit down together, alone, 324 00:20:13,612 --> 00:20:15,375 and try to come to some kind of an arrangement. 325 00:20:15,514 --> 00:20:17,539 Yeah, but why would you bring Kate into this? 326 00:20:17,683 --> 00:20:19,913 I'm not, Jake. 327 00:20:20,052 --> 00:20:22,282 If I wanted to tell Kate about you, I would've done it already. 328 00:20:22,421 --> 00:20:23,888 You're threatening me. 329 00:20:24,022 --> 00:20:27,685 I've kept my promises to you. I've covered for you. 330 00:20:27,826 --> 00:20:30,351 I've kept quiet about your situation. 331 00:20:30,495 --> 00:20:34,591 So I guess I'm a little curious as to why you would be doing this to me now. 332 00:20:36,602 --> 00:20:38,729 You're threatening me. 333 00:20:43,942 --> 00:20:46,911 My mom wants to invite your mom over for dinner tomorrow night. 334 00:20:47,045 --> 00:20:48,444 Good. 335 00:20:48,580 --> 00:20:50,878 Oh, my mother has hired this insane wedding planner. 336 00:20:51,016 --> 00:20:53,541 And my dad thought he might reserve three floors at the William Penn 337 00:20:53,685 --> 00:20:55,152 the weekend of the wedding. 338 00:20:55,287 --> 00:20:57,551 Kate, do you remember, um... 339 00:20:57,689 --> 00:20:59,156 Do you remember when I was mugged? 340 00:20:59,291 --> 00:21:00,918 Yeah. 341 00:21:03,862 --> 00:21:07,354 Well, it wasn't just... that. 342 00:21:07,499 --> 00:21:11,094 I was, uh... 343 00:21:11,236 --> 00:21:14,899 I was attacked... sexually. 344 00:21:15,040 --> 00:21:17,372 The man, he, uh... 345 00:21:18,777 --> 00:21:20,574 Well, he attacked me. 346 00:21:20,712 --> 00:21:22,270 Why didn't you tell me? 347 00:21:25,317 --> 00:21:27,046 L... I was ashamed. 348 00:21:27,185 --> 00:21:29,346 I, uh... 349 00:21:31,390 --> 00:21:34,757 [sighs] I guess I thought you might think that I was weak. 350 00:21:34,893 --> 00:21:36,292 He raped you? 351 00:21:41,566 --> 00:21:44,194 And now some people are, uh... 352 00:21:44,336 --> 00:21:46,770 well, they're... they're, um... 353 00:21:46,905 --> 00:21:48,600 spreading rumors that I'm... 354 00:21:48,740 --> 00:21:51,573 What are you trying to tell me? 355 00:21:51,710 --> 00:21:55,111 I just want to get past it. 356 00:21:55,247 --> 00:21:58,648 What I'm saying is I guess I understand 357 00:21:58,784 --> 00:22:02,515 if this makes you not want to be with me. 358 00:22:02,587 --> 00:22:05,488 Jake, I love you. 359 00:22:07,359 --> 00:22:09,418 I should've told you sooner. 360 00:22:11,096 --> 00:22:17,729 Look, I just understand if you need some time to think about this now. 361 00:22:19,471 --> 00:22:22,634 Ineffective assistance of counsel. That's our argument. 362 00:22:22,774 --> 00:22:26,335 See here? 363 00:22:26,478 --> 00:22:30,812 And... 364 00:22:30,949 --> 00:22:33,144 here. 365 00:22:33,285 --> 00:22:37,517 You testified about the intense rage you felt towards James 366 00:22:37,656 --> 00:22:40,090 because his attack caused your disfigurement, 367 00:22:40,225 --> 00:22:42,056 because you lost your child. 368 00:22:42,194 --> 00:22:43,456 So? 369 00:22:43,595 --> 00:22:46,223 Well, your lawyer never argued extreme emotional disturbance. 370 00:22:46,365 --> 00:22:48,799 Affirmative defenses that probably couldn't have gotten you off, 371 00:22:48,934 --> 00:22:52,961 but could have mitigated the sentence to life instead of, uh... 372 00:22:53,105 --> 00:22:56,666 well, instead of the alternative. 373 00:22:56,808 --> 00:22:58,867 How long does he want to spend with the baby? 374 00:22:59,010 --> 00:23:03,037 A few minutes. Just to see her in person. 375 00:23:03,115 --> 00:23:06,915 If you agree, Kevin will relinquish his parental rights. 376 00:23:08,954 --> 00:23:11,650 Well, I don't see why not. 377 00:23:11,790 --> 00:23:13,018 So it's agreed? 378 00:23:13,158 --> 00:23:14,785 Sure. 379 00:23:14,926 --> 00:23:18,293 I mean, I have to talk to my wife first, but I don't think there'll be a problem. 380 00:23:18,430 --> 00:23:20,455 Great. 381 00:23:23,602 --> 00:23:26,196 I'll request permission from the judge, and we'll set up the meeting. 382 00:23:26,338 --> 00:23:28,465 - Okay. - You sure you're all right with this? 383 00:23:28,607 --> 00:23:31,599 Yeah, I just want to see her, Mr. Fallin. 384 00:23:31,743 --> 00:23:33,836 - May I ask you something? - What? 385 00:23:33,979 --> 00:23:36,470 - How bad is it in here? - What do you mean? 386 00:23:36,615 --> 00:23:38,378 I represent this kid in your unit. 387 00:23:38,517 --> 00:23:41,918 He so frightened he never comes out of his cell. 388 00:23:42,053 --> 00:23:44,749 - What, that fat white kid? - Right. 389 00:23:44,890 --> 00:23:48,656 He got it bad. He's too nervous. Calls attention to himself. 390 00:23:48,794 --> 00:23:51,262 But he says to survive in this place you gotta join a gang. 391 00:23:51,396 --> 00:23:52,624 Some kids do. 392 00:23:52,764 --> 00:23:54,254 Keeps telling me if he joins, there's gonna be trouble. 393 00:23:54,399 --> 00:23:56,594 - Blood in, blood out. - Blood in? 394 00:23:56,735 --> 00:24:00,671 Yeah, you gotta earn your place by jumpin' somebody, drawing blood. 395 00:24:00,806 --> 00:24:03,240 - I'll be in touch. - All right. 396 00:24:04,743 --> 00:24:06,768 Hey! 397 00:24:10,649 --> 00:24:13,049 I kept my head down, Mr. Fallin. 398 00:24:13,185 --> 00:24:16,120 Just like you said. 399 00:24:18,490 --> 00:24:20,720 I kept my head down. 400 00:24:32,137 --> 00:24:34,162 I need to know the minute Mr. And Mrs. Glass 401 00:24:34,306 --> 00:24:35,967 come to a decision, all right? 402 00:24:36,107 --> 00:24:37,438 Thank you. 403 00:24:37,576 --> 00:24:39,544 - Hey, Nick. - Hey, how are you? 404 00:24:39,678 --> 00:24:41,202 It's been a wild couple a days. 405 00:24:41,346 --> 00:24:43,177 I bet. Well, congratulations. 406 00:24:43,315 --> 00:24:45,374 Thanks. 407 00:24:50,322 --> 00:24:52,756 I just saw Kate. 408 00:24:52,891 --> 00:24:54,859 Oh, yeah. She, uh... 409 00:24:54,993 --> 00:24:56,927 She came by and she wanted to talk about Jake. 410 00:24:57,062 --> 00:24:59,656 I guess he told her about the attack. She was kinda freaked out about it. 411 00:24:59,798 --> 00:25:01,595 Did you say something? 412 00:25:01,733 --> 00:25:04,566 No. I couldn't. I just... 413 00:25:04,636 --> 00:25:07,935 I just changed the subject and talked about her wedding shower. 414 00:25:11,977 --> 00:25:13,501 - You okay? - Yeah. 415 00:25:13,645 --> 00:25:17,342 Kate told me that you and Jake were having some problems at work. 416 00:25:17,482 --> 00:25:19,780 Yeah. 417 00:25:19,918 --> 00:25:21,818 Well, what's going on? 418 00:25:21,953 --> 00:25:25,787 Jake's trying to get me thrown out of my firm. 419 00:25:25,924 --> 00:25:27,983 What? Why didn't you tell me? 420 00:25:28,126 --> 00:25:30,356 Oh, you don't need the stress. You're about to have a baby. 421 00:25:30,495 --> 00:25:32,554 Well, I hope you're not embarrassed about it. 422 00:25:32,697 --> 00:25:34,392 No, not at all. 423 00:25:34,533 --> 00:25:36,398 Because I don't care if you work for that firm or not. 424 00:25:36,535 --> 00:25:39,902 Well, I kinda do. 425 00:25:45,577 --> 00:25:50,207 - [Knocks on door] Hey. - Hey. 426 00:25:50,348 --> 00:25:52,009 How many hours do you have left? 427 00:25:53,018 --> 00:25:54,485 Four. 428 00:25:54,619 --> 00:25:57,417 - End of an era. - Right. 429 00:25:57,556 --> 00:25:59,683 End of an era. 430 00:26:03,995 --> 00:26:05,428 This pen... 431 00:26:05,564 --> 00:26:08,032 Yes? 432 00:26:08,166 --> 00:26:10,930 This pen was given to my father for his high school graduation 433 00:26:11,069 --> 00:26:12,559 by my grandfather. 434 00:26:12,704 --> 00:26:15,730 It's a 1954 Alt-Rodere, gold-tip. 435 00:26:15,874 --> 00:26:19,207 It cost my grandfather a week's salary. 436 00:26:19,344 --> 00:26:21,039 I want you to have it, Nick. 437 00:26:21,179 --> 00:26:24,012 Alvin, you don't have to give me anything. 438 00:26:24,149 --> 00:26:27,516 To remember your time here. 439 00:26:27,652 --> 00:26:29,449 Thank you. 440 00:26:29,588 --> 00:26:33,217 You gotta admit, you kinda liked working here. 441 00:26:35,360 --> 00:26:39,729 Nope. No. I, uh... I didn't. 442 00:26:42,968 --> 00:26:45,766 Thank you. Thank you. 443 00:26:45,904 --> 00:26:48,065 Nick, this just came from Judge Damsen's office. 444 00:26:48,206 --> 00:26:50,470 Great. Thank you. 445 00:26:50,609 --> 00:26:54,272 - I knew it. - You understand what that means? 446 00:26:54,412 --> 00:26:58,906 That I'm not my baby's daddy anymore, according to this judge. 447 00:26:59,050 --> 00:27:05,114 The Glasses have changed their mind about your visit. 448 00:27:05,190 --> 00:27:06,919 What? 449 00:27:07,058 --> 00:27:08,389 Mrs. Glass is concerned. 450 00:27:08,526 --> 00:27:10,460 Concerned? What, she scared of me? 451 00:27:10,595 --> 00:27:11,892 She believes the story. 452 00:27:12,030 --> 00:27:14,658 I have never... Man, I did not rape that girl! 453 00:27:14,799 --> 00:27:16,892 Well, she believes the girl's story. 454 00:27:18,703 --> 00:27:20,603 - But he promised me, man! - I'm sorry. 455 00:27:20,739 --> 00:27:24,869 No, man! He promised me! You heard him promise me, man! 456 00:27:42,994 --> 00:27:45,690 Chris, how are you feeling? 457 00:27:45,830 --> 00:27:48,958 Thanks a lot, jerk-off. They're gonna kill me now. 458 00:27:49,100 --> 00:27:50,795 What are you talking about? 459 00:27:50,935 --> 00:27:53,597 You told Director Clarkson what happened to me? 460 00:27:53,738 --> 00:27:54,830 Yeah, of course I did. 461 00:27:54,973 --> 00:27:58,568 He went after the kid that did this to me, 462 00:27:58,710 --> 00:28:03,477 and now his buddies are gonna kill me... unless I can do something. 463 00:28:05,750 --> 00:28:07,411 You should have got me out of here. 464 00:28:07,552 --> 00:28:10,544 Instead of spending all your time with that black kid, 465 00:28:10,689 --> 00:28:13,487 you should have been helping me instead. 466 00:28:17,328 --> 00:28:19,296 The Sixth Amendment guarantees all persons 467 00:28:19,431 --> 00:28:22,161 assistance of counsel for their defense. 468 00:28:22,300 --> 00:28:24,894 It has been repeatedly interpreted by the courts to mean adequate 469 00:28:25,036 --> 00:28:27,402 and skilled counsel. 470 00:28:27,539 --> 00:28:29,404 As I have made it painfully clear to this court, 471 00:28:29,541 --> 00:28:33,375 Taliek Allen was never afforded such representation. 472 00:28:33,511 --> 00:28:37,470 The Commonwealth wants to take Taliek Allen's life. 473 00:28:37,615 --> 00:28:40,083 He has been condemned to die 474 00:28:40,218 --> 00:28:43,210 despite the fact that the rules of our Constitution 475 00:28:43,354 --> 00:28:44,685 have not been adhered to, 476 00:28:44,823 --> 00:28:47,758 and that is an irreversible injustice. 477 00:28:47,892 --> 00:28:52,488 Death is not something to be handed out arbitrarily. 478 00:28:54,399 --> 00:28:56,560 An agreement was reached, Your Honor. 479 00:28:56,701 --> 00:28:57,861 For which there was no consideration. 480 00:28:58,002 --> 00:29:00,266 My client was willing to sign the termination papers. 481 00:29:00,405 --> 00:29:01,804 Is that not enough? 482 00:29:01,940 --> 00:29:03,464 The agreement was based on the presumption 483 00:29:03,541 --> 00:29:05,566 his signature would be necessary. 484 00:29:05,710 --> 00:29:09,373 It isn't any longer. The agreement isn't enforceable. 485 00:29:21,092 --> 00:29:24,619 Mr. Glass, if you'd just hear me out. I need to talk to you about... 486 00:29:28,333 --> 00:29:31,996 Nick, your father's argued before the Supreme Court, right? 487 00:29:32,137 --> 00:29:33,832 - Yeah. - Did you help him with that? 488 00:29:33,972 --> 00:29:34,904 A little. Why? 489 00:29:35,039 --> 00:29:38,202 I drafted a Writ of Certiorari. Maybe you could take a look at it? 490 00:29:38,343 --> 00:29:40,368 You're gonna appeal to the Supreme Court? 491 00:29:40,512 --> 00:29:42,036 I can't just let him die, Nick. 492 00:29:52,590 --> 00:29:54,217 Hi. 493 00:29:55,326 --> 00:29:56,554 What are you doing? 494 00:29:56,694 --> 00:29:58,423 Hiding. 495 00:29:58,563 --> 00:29:59,894 From who? 496 00:30:00,031 --> 00:30:01,498 Him. 497 00:30:01,633 --> 00:30:03,157 Why? 498 00:30:03,301 --> 00:30:04,825 I don't like him. 499 00:30:04,969 --> 00:30:08,268 Well... Lulu! 500 00:30:08,406 --> 00:30:09,896 Come here. 501 00:30:15,046 --> 00:30:19,142 This is Lulu. She's gonna take care of you just for a minute, okay? 502 00:30:19,284 --> 00:30:21,582 Just a minute. 503 00:30:27,892 --> 00:30:30,019 Ineffective assistance of counsel? 504 00:30:30,161 --> 00:30:32,254 It's worth a shot. 505 00:30:34,632 --> 00:30:36,793 - What's this about? - What do you mean? 506 00:30:36,935 --> 00:30:38,766 No, what is this really about? 507 00:30:38,903 --> 00:30:40,837 The death penalty's barbaric. 508 00:30:40,972 --> 00:30:43,202 I don't think it's about the death penalty, Alvin. 509 00:30:43,341 --> 00:30:47,539 What, you think this is about me? It's not. 510 00:30:47,679 --> 00:30:50,375 It's about the fact that Taliek Allen does not deserve to die. 511 00:30:53,518 --> 00:30:55,110 Everyone has a right to life. 512 00:30:55,253 --> 00:30:56,481 Right. 513 00:30:56,621 --> 00:30:59,488 Well, it's not about me. 514 00:31:06,531 --> 00:31:08,999 I'm sorry I called you so many times. 515 00:31:09,133 --> 00:31:11,567 - It's all right. - I wasn't sure who else to call. 516 00:31:11,703 --> 00:31:16,333 Lulu was being weird about it, and I guess I thought we could talk. 517 00:31:16,474 --> 00:31:17,907 Okay. 518 00:31:18,042 --> 00:31:19,976 I know that you and Jake are having some problems, 519 00:31:20,111 --> 00:31:25,572 but I thought, well, you're the person who knows him the best. 520 00:31:25,717 --> 00:31:27,685 Well, I wouldn't say that. 521 00:31:27,819 --> 00:31:30,253 Jake always spoke so highly of you. 522 00:31:30,388 --> 00:31:33,152 Well, that's nice to hear. 523 00:31:33,291 --> 00:31:35,657 Now that's... changed. 524 00:31:35,793 --> 00:31:38,193 Jake's kind of changed. 525 00:31:38,329 --> 00:31:41,389 He told me about the attack, 526 00:31:41,532 --> 00:31:46,492 and I guess I started to think about how something like that might happen, 527 00:31:46,638 --> 00:31:50,301 how someone might find themselves in that type of a situation. 528 00:31:50,441 --> 00:31:56,277 And I guess I began to wonder if the attack was random 529 00:31:56,414 --> 00:32:00,407 or if it was the result of a lifestyle. 530 00:32:00,551 --> 00:32:03,111 Okay. 531 00:32:03,187 --> 00:32:07,954 And I guess I thought that maybe you could tell me something about that. 532 00:32:12,030 --> 00:32:17,297 I'm really sorry, Taliek, but the Third Circuit denied our appeal. 533 00:32:17,435 --> 00:32:19,266 But you can't give up hope. 534 00:32:19,404 --> 00:32:22,498 I've filed some papers with the Supreme Court. 535 00:32:22,640 --> 00:32:24,574 Hopefully they'll agree to hear our case. 536 00:32:26,244 --> 00:32:27,643 Do you know how they do it? 537 00:32:27,779 --> 00:32:29,212 What? 538 00:32:29,347 --> 00:32:30,871 How they kill me? 539 00:32:31,015 --> 00:32:33,006 [Sighs] 540 00:32:34,719 --> 00:32:37,244 It's an injection. 541 00:32:37,388 --> 00:32:42,519 They put me in a diaper because sometimes when the drugs hit you, 542 00:32:42,660 --> 00:32:44,491 you lose control of your functions. 543 00:32:44,629 --> 00:32:45,823 Taliek. 544 00:32:45,964 --> 00:32:49,695 Then they strap me down. 545 00:32:49,834 --> 00:32:52,359 They give me three shots. 546 00:32:54,505 --> 00:32:57,702 First one's supposed to make me sleep. 547 00:32:57,842 --> 00:33:01,676 The second one's supposed to stop me from breathing. 548 00:33:01,813 --> 00:33:04,304 And the last one's supposed to shut down my heart, 549 00:33:04,382 --> 00:33:07,579 stop it from pumping. 550 00:33:10,288 --> 00:33:13,724 I heard sometimes the first shot doesn't even work. 551 00:33:13,858 --> 00:33:15,917 So you lie there. 552 00:33:18,496 --> 00:33:20,862 You just lie there and... 553 00:33:20,999 --> 00:33:24,127 You want to breathe... 554 00:33:24,268 --> 00:33:26,964 but you can't move... 555 00:33:27,105 --> 00:33:29,437 and you can feel your heart stopping. 556 00:33:33,077 --> 00:33:35,272 You can feel it, man. 557 00:33:37,982 --> 00:33:40,746 They say it's the worst pain in the world. 558 00:33:42,987 --> 00:33:46,115 To everybody watching, it looks like you're just lying there. 559 00:33:48,693 --> 00:33:50,786 But you can feel it. 560 00:33:53,765 --> 00:33:56,962 You can feel yourself dying. 561 00:34:07,311 --> 00:34:08,710 You wanted to see me? 562 00:34:08,846 --> 00:34:11,974 Yeah, come on in. 563 00:34:12,116 --> 00:34:15,085 Listen, are you through with that LSP? 564 00:34:15,219 --> 00:34:16,686 Just about. 565 00:34:16,821 --> 00:34:19,187 Are you gonna have some kind of a form or something 566 00:34:19,323 --> 00:34:21,348 to show these guys in time for the meeting? 567 00:34:21,492 --> 00:34:23,221 Yeah, I will. 568 00:34:23,361 --> 00:34:26,296 Well, we got four votes. They got four. 569 00:34:26,431 --> 00:34:28,661 I think it's gonna come down to Landsburg. 570 00:34:30,435 --> 00:34:32,699 I guess you're gonna have to convince him right in the room. 571 00:34:32,837 --> 00:34:34,270 Okay. 572 00:34:34,405 --> 00:34:37,966 Nicholas, um, I meant what I said. If they vote you out, I'm... 573 00:34:38,109 --> 00:34:39,576 Please. Please, don't do that. 574 00:34:39,710 --> 00:34:42,338 Well, that's the way I feel, son. 575 00:34:42,480 --> 00:34:45,472 No one here has a problem with you. It's me. It's always been me. 576 00:34:45,616 --> 00:34:47,777 No. I meant what I said. 577 00:34:47,919 --> 00:34:51,753 I'm asking you. If they vote me out, then you stay. 578 00:34:54,058 --> 00:34:55,525 The meeting's at 4. 579 00:35:00,131 --> 00:35:03,430 [Door opens and closes] 580 00:35:07,438 --> 00:35:09,372 Nick. 581 00:35:11,109 --> 00:35:12,736 Nick. 582 00:35:16,347 --> 00:35:18,338 I just wanted to say thank you. 583 00:35:18,483 --> 00:35:20,951 I know you talked to Kate last night. 584 00:35:21,085 --> 00:35:23,246 [Chuckles] Don't thank me. 585 00:35:23,387 --> 00:35:25,480 - Well, I mean you could've... - I wouldn't. 586 00:35:25,623 --> 00:35:27,420 I knew that. 587 00:35:27,558 --> 00:35:29,788 She said you've changed. I hope that's true. 588 00:35:29,927 --> 00:35:32,987 I have changed. Kate's got nothing to worry about. 589 00:35:33,131 --> 00:35:36,828 Well, truth be told, I think I liked you a little better before. 590 00:35:39,504 --> 00:35:41,995 Nick, uh, I'm not changing my vote today. 591 00:35:42,140 --> 00:35:44,506 I figured that. 592 00:36:06,831 --> 00:36:09,527 Gone over all my clients, I filed the closed cases, 593 00:36:09,667 --> 00:36:12,864 transferred the active ones to the other lawyers. 594 00:36:13,004 --> 00:36:16,269 Okay. Well, this is for your probation officer. 595 00:36:16,407 --> 00:36:17,931 You still have 20 minutes, though. 596 00:36:18,075 --> 00:36:20,236 Well, I'm stopping off at the Manko Center on the way back to work. 597 00:36:20,378 --> 00:36:22,107 I have to drop something off. 598 00:36:22,246 --> 00:36:24,737 Nick, I was kidding. 599 00:36:24,882 --> 00:36:27,350 I gotta sign this. 600 00:36:27,485 --> 00:36:29,214 Here. 601 00:36:34,158 --> 00:36:36,956 Well, I guess that's it. 602 00:36:37,094 --> 00:36:38,584 Congratulations. You're done. 603 00:36:38,729 --> 00:36:40,959 Thank you. 604 00:36:42,934 --> 00:36:44,595 You think things are gonna be different now? 605 00:36:46,671 --> 00:36:49,469 [Sighs] 606 00:36:49,607 --> 00:36:51,575 Yeah. 607 00:36:51,709 --> 00:36:53,609 Things are gonna be better, Lulu. 608 00:36:53,744 --> 00:36:55,712 This is only gonna make things better. 609 00:36:58,115 --> 00:36:59,605 What time is your meeting? 610 00:36:59,750 --> 00:37:00,717 4. 611 00:37:00,851 --> 00:37:02,580 Good luck. 612 00:37:02,653 --> 00:37:04,746 Thank you. 613 00:37:18,970 --> 00:37:21,438 [Door buzzer] 614 00:37:35,253 --> 00:37:37,448 The Supreme Court refused to grant Cert. 615 00:37:37,588 --> 00:37:38,885 They won't hear our case. 616 00:37:39,023 --> 00:37:42,424 So, I've contacted the Board of Pardons for a hearing. 617 00:37:42,560 --> 00:37:45,586 - You think that'll work? - It might. It could. 618 00:37:45,730 --> 00:37:48,893 [Sighs] Let's just let it be. 619 00:37:49,033 --> 00:37:50,091 Taliek... 620 00:37:50,234 --> 00:37:54,193 Look, I can't do this anymore. Firing lawyers, filing appeals. 621 00:37:54,338 --> 00:37:56,568 Look, all these things just delay what we all know is gonna happen. 622 00:37:56,707 --> 00:37:57,867 Don't walk out on me, Taliek. 623 00:37:58,009 --> 00:37:59,340 Look, I can't get my hopes up for nothing. 624 00:37:59,477 --> 00:38:00,944 Don't walk out on me! 625 00:38:03,447 --> 00:38:06,280 There isn't a day that goes by that I don't miss my friend James! 626 00:38:06,417 --> 00:38:08,351 He was a good man, Taliek. 627 00:38:08,486 --> 00:38:09,919 Smart. Funny. 628 00:38:10,054 --> 00:38:13,046 There's not a day that goes by that I don't struggle with the pain that you caused! 629 00:38:19,196 --> 00:38:21,756 What I'm saying... 630 00:38:21,899 --> 00:38:24,697 is James' death doesn't need to cause any more pain than it already has. 631 00:38:24,835 --> 00:38:28,965 So please... 632 00:38:29,106 --> 00:38:31,199 don't walk out on me. 633 00:38:34,779 --> 00:38:36,212 [Sighs] 634 00:38:43,721 --> 00:38:45,018 Thank you. 635 00:38:46,657 --> 00:38:48,750 Hey. 636 00:38:48,893 --> 00:38:50,383 Mr. Fallin. 637 00:38:50,528 --> 00:38:52,587 I brought you something. 638 00:38:57,902 --> 00:39:00,200 They're calling her Lila. 639 00:39:00,338 --> 00:39:01,464 Lila? 640 00:39:01,605 --> 00:39:03,402 That's your baby girl. 641 00:39:03,474 --> 00:39:05,738 Lila. 642 00:39:10,448 --> 00:39:12,348 Hey, Mr. Fallin, just so you know, 643 00:39:12,483 --> 00:39:15,145 I didn't rape that girl. 644 00:39:15,286 --> 00:39:17,117 And you gonna see that I didn't rape her. 645 00:39:28,966 --> 00:39:30,399 How you doing, Chris? 646 00:39:30,534 --> 00:39:32,559 Better. 647 00:39:32,703 --> 00:39:34,170 I'm better now. 648 00:39:34,305 --> 00:39:36,796 - You doing better? - I'm better. 649 00:39:36,941 --> 00:39:38,499 Why is that? 650 00:39:38,642 --> 00:39:40,701 I'm better now, Mr. Fallin. 651 00:39:40,845 --> 00:39:43,837 [Kevin] Hey, yo. This is Lila. This is my daughter. 652 00:39:43,981 --> 00:39:48,281 Man, this is... Look at that! 653 00:39:48,419 --> 00:39:50,046 Give me my picture back. 654 00:39:50,187 --> 00:39:52,747 What did you do for that guy? 655 00:39:52,890 --> 00:39:54,118 Oh, he's just a client. 656 00:39:54,258 --> 00:39:55,555 Right. 657 00:39:55,693 --> 00:39:58,161 Give me the picture back. 658 00:40:02,099 --> 00:40:04,033 Listen, I'm gonna... 659 00:40:04,168 --> 00:40:06,534 I'm gonna write down a number. 660 00:40:11,175 --> 00:40:13,336 If you need anything, you call me, 661 00:40:13,477 --> 00:40:15,308 and I'll make sure you get a very good lawyer. 662 00:40:15,446 --> 00:40:17,539 I don't need anything from you, Mr. Fallin. 663 00:40:17,681 --> 00:40:20,878 Yo, check it out. This is really Kevin's kid, man. 664 00:40:21,018 --> 00:40:22,246 Yeah, it is. 665 00:40:22,386 --> 00:40:25,719 [Kevin] I told you! This is my daughter right here! 666 00:40:25,856 --> 00:40:28,484 It's time for you to leave. 667 00:40:35,633 --> 00:40:37,624 [Shouting] 668 00:40:51,816 --> 00:40:54,307 [Shouting] 669 00:41:04,094 --> 00:41:06,255 [Alarms buzzing] 670 00:41:24,915 --> 00:41:26,906 [Chatter] 671 00:41:50,774 --> 00:41:52,674 [Guard on intercom] Attention. 672 00:41:52,810 --> 00:41:56,507 Emergency lockdown will continue until further notice. 673 00:42:25,276 --> 00:42:29,542 [Door opens and closes] 674 00:42:32,416 --> 00:42:35,044 [Sighs] Where were you? 675 00:42:37,154 --> 00:42:38,416 I'm sorry. 676 00:42:38,556 --> 00:42:42,458 [Sighs] It doesn't matter now. 677 00:42:44,562 --> 00:42:46,154 I'm sorry. 678 00:42:47,364 --> 00:42:48,854 Can I ask you something? 679 00:42:51,535 --> 00:42:53,298 Did you have a choice? 680 00:42:53,437 --> 00:42:55,132 What do you mean, did I have a choice? 681 00:42:55,272 --> 00:42:59,709 To be here... or not? 682 00:42:59,843 --> 00:43:01,401 Did you have a choice? 683 00:43:03,013 --> 00:43:05,447 No. 684 00:43:12,790 --> 00:43:14,417 Yes. 685 00:43:31,375 --> 00:43:33,434 [Door closes] 51017

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.